Eclipse Winnox Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
SEGURIDAD
Aviso de descargo de responsabilidades
Conforme a la política del fabricante sobre la mejora continua del
producto, el producto que se presenta en este folleto está sujeto a
cambios sin aviso ni obligación.
Se considera que el material en este manual es adecuado para el uso
previsto del producto. Si el producto se utiliza con fines diferentes
de aquellos especificados en este documento, se debe obtener
una confirmación de validez y adecuación. Eclipse garantiza que
el producto no infringe ninguna patente de los EstadosUnidos. No
existe ninguna otra garantía, implícita o explícita.
Garantías y responsabilidades
Hemos hecho todo lo posible para que este manual sea lo más
preciso y completo posible. En caso de que encuentre errores u
omisiones, háganoslo saber para que podamos corregirlo. De esta
manera esperamos mejorar la documentación de nuestro producto
para el beneficio de nuestros clientes. Envíe sus correcciones y
comentarios a nuestro gerente de Comunicaciones de Venta.
Se debe tener en claro que la responsabilidad de Honeywell por
este producto, ya sea debido a un incumplimiento de la garantía,
negligencia, responsabilidad objetiva u otro motivo, está limitada al
suministro de piezas de reemplazo y Eclipse no será responsable
de ninguna otra lesión, pérdida, daño o gastos, ya sean directos
o derivados, incluidos, entre otros, la pérdida de uso, ingresos o
daños al material que surjan en relación con la venta, la instalación,
el uso, la incapacidad de uso, o la reparación o el reemplazo de los
productos de Eclipse.
Las operaciones explícitamente prohibidas en este manual, y los
ajustes o los procedimientos de ensamble que no se recomienden
ni se autoricen en estas instrucciones invalidarán la garantía.
Convenciones del documento
Hay muchos símbolos especiales en este documento. Debe conocer
su significado e importancia.
1 2 3 a b c... = Acción
= Instrucción/nota
DE, EN, ES, ZH – www.docuthek.com
Quemador Winnox de mezcla en boquilla para
el calentamiento de aire con bajas emisiones
Seguridad .....................................1
Descripción del producto .........................2
Introducción ...................................2
Instalación de la sonda de llama ....................3
Instalación del quemador .........................4
Tuberías de gas .................................4
Lista de verificación posterior a la instalación ..........5
Instalación de la tubería de premezcla de aire con
ventilador remoto (solo WX0850)....................6
Ajuste, arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mantenimiento .................................9
Piezas de repuesto .............................10
Ayuda en caso de averías ........................10
Datos técnicos ................................11
Eliminación de residuos..........................20
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Version · Edition 12.20 · 32-00057S-02 · ES
Winnox · Edition 12.20
ES-2
Destinatarios y finalidad
Este manual se ha editado para personas que ya están familiarizadas
con todos los aspectos de un quemador de inmersión y sus compo-
nentes adicionales, también denominado "el sistema del quemador".
Estos aspectos son:
Instalación
Uso
Mantenimiento
Se espera que los destinatarios tengan experiencia previa con este
tipo de equipos.
La finalidad de este manual consiste en asegurarse de llevar a cabo
la instalación de un sistema seguro, eficaz y sin problemas.
Otros documentos
Para más información sobre este producto, consulte Información
técnica
Instrucciones de seguridad
La información relevante para la seguridad se indica en las instruc-
ciones de la siguiente manera:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o la muerte.
AVISO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provo-
car lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasio-
nar lesiones de leves a moderadas.
Solo los técnicos de gas calificados pueden realizar todas las in-
tervenciones. Solo los electricistas calificados pueden realizar las
intervenciones eléctricas.
Seguridad
Esta sección contiene los avisos importantes que garantizan un fun-
cionamiento seguro del quemador. Para evitar lesiones personales, o
daños a la propiedad o al establecimiento, se deben tener en cuenta
las siguientes advertencias. Todo el personal involucrado debe leer
detenidamente el manual completo antes de intentar arrancar u
operar este sistema. Si no comprende alguna parte de la información
en este manual, comuníquese con Honeywell antes de continuar.
PELIGRO
Los quemadores que se mencionan en este manual están
diseñados para mezclar el combustible con el oxígeno y que-
mar la mezcla resultante. Todos los dispositivos de quema de
combustible pueden provocar incendios y explosiones cuando
se aplican, instalan, ajustan, controlan y mantienen de manera
inapropiada.
No ignore ninguna función de seguridad, ya que podría
provocar un incendio o una explosión.
Nunca intente encender el quemador si muestra signos de
daño o de una falla en su funcionamiento.
AVISO
Es posible que el quemador tenga superficies CALIENTES.
Siempre utilice vestimenta de protección cuando se aproxime
al quemador.
Los productos de Honeywell están diseñados para reducir el
uso de materiales que contienen sílice cristalina. A continua-
ción encontrará ejemplos de estas sustancias químicas: sílice
cristalina respirable proveniente de ladrillos, cemento u otros
productos de mampostería y fibras cerámicas refractarias
respirables provenientes de mantas aislantes, placas o juntas.
A pesar de estos esfuerzos, el polvo que se produce a partir
del lijado, el serruchado, la molienda, el corte u otras activida-
des relacionadas con la construcción podrían liberar sílice
cristalina. Existe evidencia de que la sílice cristalina causa
cáncer y los riesgos a la salud por la exposición varían según
la frecuencia y la duración de la exposición a esta. Para
reducir el riesgo, limite su exposición a estas sustancias
químicas, trabaje en áreas bien ventiladas y use el equipo de
seguridad de protección personal aprobado para estas
sustancias químicas.
PRECAUCIÓN
Este manual brinda información sobre el uso de estos
quemadores para su objetivo de diseño específico. No ignore
ninguna instrucción ni límite de aplicación en este manual sin
la recomendación por escrito de Honeywell.
Capacidades
Solo el personal calificado con buen conocimiento de mecánica y
experiencia con equipos de combustión debe ajustar, mantener o
solucionar un problema de cualquier parte mecánica o eléctrica de
este sistema.
Capacitación del operador
La mejor precaución de seguridad es un operador alerta y capaci-
tado. Capacite exhaustivamente a los nuevos operadores y permí-
tales demostrar que tienen una buena comprensión del equipo y su
funcionamiento. Se debería establecer un cronograma regular de
recapacitación de operadores que garantice que estos mantienen
un alto nivel de competencia.
Repuestos
Pida únicamente piezas de reemplazo de Honeywell. Las válvulas
o los interruptores proporcionados por el cliente deben contar con
la aprobación de UL, FM, CSA, CGA o CE, según corresponda.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El quemador Winnox es un quemador de mezcla en boquilla, de bajas
emisiones, diseñado para el calentamiento de aire directo e indirecto,
así como para aplicaciones de horno hasta 1800°F (980°C).
El sistema del quemador incluye un ventilador de aire de combustión
y un regulador de proporción variable para permitir el encendido en
un amplio rango de regulación de gas a una proporción controlada.
Se dispone de una amplia variedad de opciones y configuraciones
gracias al diseño modular del quemador.
El quemador está diseñado para:
Bajas emisiones de NOX y CO
Combustión con regulación de proporción eficiente
Funcionamiento fiable del quemador
Ajuste sencillo del quemador
Encendido por chispa directa
Capacidad para varios combustibles
INTRODUCCIÓN
En esta sección, encontrará la información y las instrucciones ne-
cesarias para instalar el quemador y los componentes del sistema.
Manipulación y almacenamiento
Manipulación
Asegúrese de que el área esté limpia.
Proteja los componentes contra la suciedad, la humedad el clima
y los daños.
Proteja los componentes de las temperaturas excesivas y de la
humedad.
Almacenamiento
Asegúrese de que los componentes estén limpios y no dañados.
Almacene los componentes en una habitación fresca, limpia y
seca.
Asegúrese de tener todos los componentes en buenas condi
-
ciones y manténgalos en su empaque original el mayor tiempo
posible.
Winnox · Edition 12.20
ES-3
Posición de los componentes
La posición y la cantidad de los componentes está determinada
por el tipo de método de control elegido. Todos los métodos de
control se encuentran aquí: Información técnica Winnox - Diseño del
sistema. Use los diagramas en ese capítulo para armar su sistema.
Aprobación de los componentes
Controles de límite y equipo de seguridad
Todos los controles de límite y los equipos de seguridad deben
cumplir con los códigos o estándares locales vigentes, y una agencia
de pruebas independiente debe catalogarlos como seguros para
la combustión. Los ejemplos de uso típico incluyen los siguientes:
EstadosUnidos: NFPA86 con marcas de certificación de UL,
FM y CSA
Europa: EN746-2 con marca CE de TuV, Gastec o Advantica
Cableado eléctrico
El cableado eléctrico debe cumplir con todos los códigos y están-
dares locales vigentes, entre los cuales se encuentran los siguientes:
Estándar NFPA70
IEC 60364
CSA C22
BS7671
Tubería de gas
Todas las tuberías de gas deben cumplir con todos los códigos
y estándares locales vigentes, entre los cuales se encuentran los
siguientes:
Estándar NFPA54
ANSI Z223
EN746-2
¿Dónde obtener los estándares?
Los estándares de la NFPA están disponibles en:
National Fire Protection Agency
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
www.nfpa.org
Los estándares de la ANSI están disponibles en:
American National Standard Institute
1430 Broadway
Nueva York, NY 10018
www.ansi.org
Los estándares UL están disponibles en:
333 Pfingsten Road
Northbrook, IL 60062
www.ul.com
Los estándares FM están disponibles en:
1151 Boston-Providence Turnpike
PO Box 9102
Norwood, MA 02062
www.fmglobal.com/approvals
La información sobre los estándares europeos (EN) y dónde
obtenerlos se encuentra en:
Comité Européen de Normalisation
Stassartstraat 36
B-1050 Brussels
Teléfono: +32-25196811
Fax: +32-25196819
www.cen.eu
Comité Européen de Normalisation Electronique
Stassartstraat 36
B-1050 Brussels
Teléfono: +32-25196871
Fax: +32-25196919
www.cenelec.org
Lista de verificación previa a la instalación
Entrada
Prevea una abertura en la sala del quemador de al menos una pul-
gada cuadrada por cada 4000BTU/h (1,17kW) para suministrar
a la entrada del quemador aire fresco de combustión procedente
del exterior.
Si hay vapores o materiales corrosivos en el aire circundante, busque
una fuente no contaminada para suministrar aire al quemador, o
proporcione un sistema de filtrado de aire adecuado.
Escape
No permita que los gases de escape se acumulen en el área de
trabajo. Proporcione algún medio efectivo para evacuar los gases
del horno y del edificio.
Acceso
Asegúrese de instalar el quemador de forma que pueda acceder a
él fácilmente para su inspección y mantenimiento.
Entorno
Asegúrese de que el entorno local coincida con las especificaciones
operativas originales. Compruebe los siguientes elementos:
Tensión, frecuencia y estabilidad de la energía eléctrica.
Tipo de combustible y presión de suministro de combustible.
Disponibilidad de suficiente aire fresco y limpio para la com-
bustión.
Humedad, altitud y temperatura del aire.
Presencia de gases corrosivos perjudiciales en el aire.
Evite la exposición directa al agua.
INSTALACIÓN DE LA SONDA DE LLAMA
1 Instale la sonda de llama en la abertura NPT de 1/2" de la tapa
trasera.
2 Asegúrese de conectar la sonda de llama de un quemador al
circuito eléctrico de dicho quemador.
PELIGRO
La conexión de la sonda de llama de un quemador al circuito
eléctrico de un quemador equivocado puede provocar un
incendio o una explosión.
Hay dos tipos diferentes de sondas de llama: la sondaUV y el
electrodo de ionización.
SondaUV
La sondaUV debe ser compatible con el control de quemador
que se utilice. Consulte el manual de su control de quemador
seleccionado para elegir la sonda correcta.
Electrodo de ionización
NOTA: solo algunos tamaños de quemadores específicos con
tubos de quemador de aleación o carburo de silicio pueden utilizar
un electrodo de ionización, ver Información Técnica Winnox.
Para obtener información detallada sobre cómo instalar y conectar
un electrodo de ionización, consulte la documentación técnica
de los componentes de encendido de Eclipse.
Bujía de encendido
Instale la bujía de encendido en la abertura de la tapa trasera.
NOTA: no aplique grasa a las roscas de la bujía de encendido ya
que puede producirse una mala conexión a tierra de la bujía, lo que
provocaría una chispa débil.
Si se utilizan controles de quemador distintos a los recomendados
en la Guía de diseño, contacte con Eclipse para determinar cómo
puede verse afectado el rendimiento del quemador; los ajustes
pueden variar respecto a los valores publicados por Eclipse.
Consulte con el técnico que especificó el dispositivo de control
alternativo con respecto a las limitaciones.
Winnox · Edition 12.20
ES-4
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR
Apertura de la cámara de combustión
1 Prevea una abertura en la pared de la cámara de combustión
con un diámetro de al menos 1/2″ (12mm) mayor que el diáme-
tro exterior del tubo de quemador (1/4" o 6mm por lado).
El diámetro del tubo de quemador puede consultarse aquí: página
18 (Medidas).
2 Prevea una toma de presión accesible en la pared de la cámara
para medir la presión dentro de la cámara de combustión.
La toma de presión debe estar ubicada cerca del quemador.
Pared de
la cámara
1/4” (6mm)
de espacio
mínimo por
lado
Tobera
Ranuras
Apertura de la cámara de combustión
Patrón de montaje
3 Fije los ocho pernos de montaje a la pared de la cámara de
combustión. Coloque estos pernos de forma que coincidan con
los orificios de paso ( C) en la brida de conexión del quemador.
C
Patrón de montaje de la cámara
Consulte más información aquí: página 18 (Medidas).
Consideraciones sobre el revestimiento del tubo
Las aplicaciones en las que hay un caudal de aire de proceso
perpendicular y transversal al tubo de quemadorWinnox superior
a 1000ft/min (5m/s) pueden provocar la inestabilidad de la llama
y/o una elevada producción de emisiones de CO.
4 En estas aplicaciones puede ser necesaria una cubierta para
proteger el tubo de quemador. Contacte con Eclipse para más
información.
Pared de la cámara de combustión
Verifique que la pared de la cámara B sea suficientemente resis-
tente para soportar el peso del quemadorC.
5 Si es necesario, refuerce la zona de montaje. Consulte la figura
“Pared de la cámara de combustión”.
Nota: las ranuras del tubo de quemador no deben cubrirse con
aislamiento.
6 Si es necesario, estreche el aislamiento de la cámara con un
ángulo mínimo de 45° para proporcionar espacio para las ranu-
ras del tubo de quemador. Consulte las dimensiones de las ra-
nuras aquí: página 18 (Medidas).
C
B
A
Tobera
Ranuras
Aislamiento de
la cámara
Mini. 45°
Pared de la cámara de combustión
Montaje del quemador
7 Monte el quemador en la pared de la cámara de combustión
utilizando ocho(8) tuercas y arandelas de seguridad suministra-
das por el cliente.
Tubo de quemador de aleación
8 Verifique que la junta A esté instalada entre el quemador C y la
pared de la cámara de combustión B. Consulte la figura “Tubo
de quemador de aleación”.
PRECAUCIÓN
La colocación de aislamiento sobre las ranuras del tubo de
quemador impedirá el rendimiento del quemador y reducirá su
vida útil.
9 Coloque el aislamiento de fibra alrededor del tubo a una profun-
didad que no supere la posición de la ranura del tubo de que-
mador, como se muestra en la figura “Tubo de quemador de
aleación”.
C
B
A
Tobera
Ranuras
Aislamiento de
la cámara
Aislamiento
de fibra
Tubo de quemador de aleación
TUBERÍAS DE GAS
Tuberías del quemador
El quemador se monta en fábrica y se envía tal como se ha pedido.
Nota: si tiene que volver a alinear las tuberías, tenga en cuenta lo
siguiente.
PRECAUCIÓN
No intente redirigir las tuberías quitando los pernos del círculo
interiorE. Las piezas internas del quemador podrían dañarse.
1 Retire solo los cuatro pernos A exteriores.
E
A
A
Redireccionamiento de tuberías
2 Gire la tapa trasera y vuelva a colocar los pernos.
Winnox · Edition 12.20
ES-5
Al volver a montar el conjunto, compruebe lo siguiente.
BC
D
F
Tuberías del quemador
3 El domo del muelle del regulador de proporción variable B está
orientada hacia abajo.
4 El domo del muelle del regulador de bypass F está orientada
hacia arriba.
5 La flecha del regulador de proporción está orientada hacia la
dirección del caudal de gas.
6 El diafragma de combustible integrado y las juntas tóricas C se
vuelven a instalar.
7 Se mantiene el mismo tramo recto de tubería D entre el regulador
de proporción y el quemador.
PRECAUCIÓN
No modifique el regulador de bypass. La NFPA exige que el
regulador de bypass F esté debidamente ventilado y protegi-
do.
Para las aplicaciones en las que el quemador Winnox funciona
en interiores, se instala un ajuste de caudal de descarga en el
regulador de bypass.
Para las aplicaciones en las que el quemador Winnox funciona
en exteriores, se instala un dispositivo de protección contra
insectos/lluvia en el regulador de bypass.
Tuberías de suministro
La presión de entrada al regulador de proporción variable debe
mantenerse dentro de los límites especificados. Consulte más
información aquí: página 11 (Datos técnicos).
8 Localice la línea de válvulas cerca del quemador. El gas debe
llegar al quemador durante el tiempo de seguridad en el arranque
ajustado.
9 La línea de válvulas debe contar con una válvula de cierre de
suficiente dimensión.
10 Asegúrese de que las tuberías sean lo suficientemente grandes
para acomodar el caudal requerido para satisfacer la potencia
del quemador.
11 Reduzca al mínimo el uso de codos en las tuberías.
12 Instale el dispositivo de medición de caudal de combustible A
antes de la entrada del quemador.
13 Si es necesario para mantener las presiones de entrada al que-
mador (consulte la hoja de datos de su quemador), instale un
regulador de presión de gas B aguas arriba de la entrada del
quemador y aguas abajo de la línea de válvulas y del dispositivo
de medición de caudal de combustible A.
B
A
Tren de válvulas
de cierre del
gas principal
Tuberías de suministro
Conexiones de tuberías
Se recomienda la instalación de una unión roscada de tubo en
la tubería de gas para simplificar el desmontaje del quemador.
El uso de tuberías flexibles es opcional.
Nota: las tuberías flexibles provocan mayores caídas de presión
que las tuberías estándar. Debe tenerse en cuenta a la hora de
dimensionar sus tuberías de gas.
Unión roscada de tubo
Soporte
Conexiones de tuberías
Soporte de tuberías
Utilice abrazaderas o soportes para sostener la tubería de gas.
En caso de duda, consulte a la compañía de gas local.
Servomotor
Instale un servomotor para modular la válvula de mariposa de
aire si no viene instalada de fábrica en el quemador.
Nota: verifique que el eje del servomotor y el eje de la válvula de
mariposa de aire estén alineados correctamente.
Acoplamiento
Servo-
motor
Eje del
motor
válvula de
mariposa
Tornillos
prisioneros
Servomotor
LISTA DE VERIFICACIÓN POSTERIOR A LA INS-
TALACIÓN
Para verificar la correcta instalación del sistema, haga lo siguiente:
1 Compruebe que no haya fugas en las tuberías de gas y aire.
2 Compruebe que todos los componentes del control de quema-
dor estén correctamente instalados. Esto incluye verificar que
todos los interruptores estén instalados en sus lugares correctos
y que todo el cableado y las líneas de presión e impulsos estén
conectados correctamente.
3 Compruebe que los componentes del sistema de encendido por
chispa estén instalados y funcionen correctamente.
4 Compruebe que el ventilador gire en la dirección correcta. Si es
incorrecta, un electricista cualificado debe volver a enrutar los
cables del ventilador para invertir su rotación.
5 Compruebe que todas las válvulas estén instaladas en la ubica-
ción adecuada y correctamente orientadas en relación con la
dirección del flujo de gas o aire.
Winnox · Edition 12.20
ES-6
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE PREMEZCLA
DE AIRE CON VENTILADOR REMOTO (SOLO
WX0850)
Cuando se utiliza un ventilador remoto en lugar del ventilador montado
en el WX0850, la tubería de premezcla de aire de caudal mínimo debe
instalarse en la tubería de aire de combustión. Se recomienda una
manguera trenzada de 1/4" de diámetro, ubicada como se muestra
en la figura “Tubería de premezcla de aire”.
Nota: con el quemador se incluye una manguera trenzada de 24"
de longitud y 1/4" de diámetro.
Línea de aire
de premezcla
del ventilador
remoto
Ventilador
remoto
Válvula de regulación
del aire de combustión
Entrada de
combustible
Tubería de premezcla de aire
AJUSTE, ARRANQUE Y PARADA
En este capítulo, encontrará instrucciones sobre cómo ajustar, poner
en marcha y detener el sistema del quemador. Familiarícese con los
métodos de control del quemador antes de intentar realizar ajustes.
PELIGRO
Los quemadores Winnox están diseñados para mezclar
combustible con aire y quemar la mezcla resultante. Todos los
dispositivos de quemado de combustible pueden provocar
incendios y explosiones si se aplican, instalan, ajustan,
controlan o mantienen de forma incorrecta.
No omita ningún dispositivo de seguridad, ya que podría
producirse un incendio o una explosión.
No intente nunca encender un quemador si presenta signos
de daños o mal funcionamiento.
Paso 1 – Reinicialización del sistema
1 Ajuste el presostato de presión mínima de gas a un 20% por
debajo del intervalo de “Presión de entrada de combustible”, tal
como se especifica en la hoja de datos correspondiente.
2 Ajuste el presostato de presión máxima de gas a un 20% por
encima del intervalo de “Presión de entrada de gas principal”, tal
como se especifica en la hoja de datos correspondiente.
3 Cierre todas las válvulas de gas del quemador, manuales y au-
tomáticas.
4 Intente encender el quemador; asegúrese de que el sistema de
control de llama indique un fallo de llama.
5 Active los presostatos y otros bloqueos de límite. Verifique que
los presostatos se activan como es debido en caso de fallo de
alimentación.
PELIGRO
Si los límites simulados o los fallos de llama simulados no
cierran el sistema de combustible dentro del tiempo de
respuesta al fallo requerido, corrija inmediatamente el proble-
ma antes de continuar. Consulte página 10 (Ayuda en caso
de averías).
6 Si el quemador se está encendiendo en un conducto o cámara
con un ventilador de circulación, ponga en marcha el ventilador
para producir un caudal de aire de proceso completo más allá
del quemador.
7 Ajuste la presión de entrada de gas principal al regulador de
proporción variable dentro del intervalo especificado en la hoja
de datos correspondiente.
AVISO
Las presiones de entrada de gas deben mantenerse dentro
del intervalo especificado. Si se supera la presión por encima
del intervalo especificado, el regulador de proporción puede
resultar dañado.
Si la presión está por debajo del intervalo especificado puede
perjudicar la capacidad del regulador de proporción para
controlar el caudal de gas.
El funcionamiento del sistema fuera del intervalo especificado
puede causar un consumo excesivo de combustible y la
posible acumulación de combustible no quemado en la
cámara de combustión.
En casos extremos, esta acumulación de combustible no
quemado puede provocar incendios o explosiones.
8 Verifique que el actuador abra la válvula de mariposa de aire
hacia la parte posterior del quemador, como se muestra en la
figura “Dirección de apertura de la válvula de mariposa de aire”.
Si no lo hace, consulte la documentación del actuador para las
instrucciones sobre cómo invertir la dirección.
Cerrada
Abrir solo
en esta
dirección
Abierta
Parte trasera
Dirección de apertura de la válvula de mariposa de aire
Paso 2 – Ajuste del aire de caudal mínimo
1 Ponga en marcha el ventilador de aire de combustión.
2 Coloque el servomotor en la posición de caudal mínimo.
3 Mida la presión diferencial de aire entre la toma C y la cámara de
combustión.
Nota: la toma de presión estará abierta cuando el tornillo del interior
de la toma se desenrosca aproximadamente media vuelta. No retire
el tornillo. Asegúrese de apretar el tornillo de la toma de presión en
sentido horario hasta la posición de cierre después de haber tomado
las mediciones de presión.
Toma C
A la cámara
Manómetro
Presión diferencial de aire
4 Ajuste el aire de caudal mínimo.
a Afloje el tornillo prisionero A en el lado de quemador del acopla-
miento. En el extremo del eje de la válvula de mariposa hay una
ranura paralela al disco de válvula. Esta ranura se utiliza como
indicación visual de la posición de la válvula de mariposa. La
válvula de mariposa está cerrada cuando la ranura del eje está
perpendicular a la dirección del caudal de aire que atraviesa la
válvula.
Winnox · Edition 12.20
ES-7
b Gire el eje de la válvula de mariposa de aire a la posición com-
pletamente cerrada. (Los orificios en la válvula de mariposa su-
ministrarán aire de caudal mínimo).
c Cuando se enciende el quemador a presión de cámara positiva,
gire la válvula de mariposa de aire desde la posición cerrada en
la dirección de desplazamiento del actuador para obtener un
mínimo de 0,3"CA (0,8mbar) de presión diferencial de aire.
d Mantenga el eje de la válvula de mariposa firmemente en su lugar
y apriete el tornillo prisionero 2.
El ajuste del aire de caudal máximo no es necesario si el quema-
dor está encendido en una cámara de presión neutra y se utiliza
un servomotor de desplazamiento de 90°. Puede ser necesario
limitar la carrera del servomotor a menos de 90° si se enciende
en una cámara grande de presión negativa. Contacte con Eclipse
para más información.
A
Servo-
motor
Acoplamiento
Ajuste de la válvula de mariposa de aire
5 Verifique el aire de caudal máximo:
a Lleva el servomotor a la posición de caudal máximo, completa-
mente abierto.
b Compare la presión diferencial de aire de caudal máximo entre
la toma C y la cámara de combustión con el gráfico aproximado
de la hoja de datos “Δp de aire contra potencia”. Si el aire de
caudal máximo es insuficiente, consulte página 10 (Ayuda en
caso de averías).
6 Devuelva el servomotor a la posición de caudal mínimo.
7 Cierre las tomas de presión.
Eje de la válvula de
mariposa mostrado
en posición
cerrada
Eje de la válvula de mariposa de aire
Paso 3 – Encendido del quemador
Arranque de caudal mínimo
D
BC A
Tren de válvulas
de cierre del
gas principal
To
ma
E
Arranque de caudal mínimo
Leyenda:
A Tornillo de ajuste en el regulador de proporción variable
B Regulador de presión de bypass
C Orificio de restricción ajustable
D Entrada de gas del quemador
AVISO
Estos procedimientos han sido redactados suponiendo que el
quemador tiene un control de quemador instalado y en
funcionamiento. Un ciclo de purga adecuado debe formar
parte del sistema y el tiempo de purga no debe omitirse.
1 Coloque el servomotor en la posición de caudal mínimo.
2 Asegúrese de que el ventilador de aire de combustión esté en
marcha.
3 Abra las válvulas manuales de cierre de gas principal.
4 Con las tomas de presión abiertas, conecte el manómetro entre
la toma E y la cámara de combustión.
5 Ajuste el control de quemador para que se mantenga en caudal
mínimo durante y después de la secuencia de encendido.
6 Intente encender el quemador.
7 Durante el intento de encendido, ajuste el regulador de presión
de bypass B y el orificio de restricción ajustable C para conseguir
la Δp adecuada entre la toma E y la cámara de combustión, tal
como se indica en la hoja de datos correspondiente.
Nota: si se ve la llama, debe ser azul con destellos de amarillo. La
llama debe estar completamente dentro del tubo de quemador. Si se
opera con propano o butano, una llama de caudal mínimo adecuada
puede mostrar destellos sostenidos de color amarillo.
8 Si el quemador no se enciende:
a Cierre el gas.
b Cuando la temperatura de la cámara de combustión sea inferior
a 250°F (121°C), apague el ventilador de aire de combustión.
c Vuelva a poner en marcha el ventilador de aire de combustión,
lleve a cabo un ciclo de purga y encienda el quemador.
d Mida la presión del gas de caudal mínimo en la entrada de gas
del quemador D. Verifique que la presión en D esté dentro del
rango especificado aquí: página 11 (Datos técnicos).
9 Después del encendido, verifique la llama de caudal mínimo:
a Cierre el gas.
b Cuando la temperatura de la cámara de combustión sea inferior
a 250°F (121°C), apague el ventilador de aire de combustión.
c Vuelva a poner en marcha el ventilador de aire de combustión y
encienda el quemador.
d Mida la presión de gas de caudal mínimo en la entrada de gas
del quemador D. Verifique que la presión en D esté dentro del
rango especificado en la hoja de datos de su quemador.
e Verifique la repetibilidad del encendido y de la señal de llama de
caudal mínimo.
Nota: si la señal de llama es demasiado baja, utilice el regulador de
bypass B y/o el orificio de restricción ajustable C para aumentar la
presión en la toma E y proporcionar una mejor señal de llama. No
obstante, esto puede tener un impacto negativo en las emisiones
y/o en la vida útil de la tobera.
10 Cierre todas las tomas de presión.
Opción de arranque con gas de encendido
D
BC A
Tren de válvulas
de cierre del
gas principal
Tren de válvulas
de cierre del
gas del piloto
Toma E
Arranque a caudal mínimo con opción de arranque con gas de encen-
dido
AVISO
Estos procedimientos han sido redactados suponiendo que el
quemador tiene un control de quemador instalado y en
funcionamiento. Un ciclo de purga adecuado debe formar
parte del sistema y el tiempo de purga no debe omitirse.
1 Coloque el servomotor en la posición de caudal mínimo.
2 Asegúrese de que el ventilador de aire de combustión esté en
marcha.
3 Abra la válvula manual de cierre de gas de encendido.
Nota: asegúrese de que las válvulas manuales de cierre de gas
principal estén cerradas.
4 Con las tomas de presión abiertas, conecte un manómetro entre
la toma E y la cámara de combustión.
Winnox · Edition 12.20
ES-8
5 Ajuste el control de quemador para que se mantenga en caudal
mínimo durante y después de la secuencia de encendido.
6 Intente encender el quemador.
7 Durante el intento de encendido, ajuste el regulador de presión
de bypass B y el orificio de restricción ajustable C para conseguir
la Δp adecuada entre la toma E y la cámara de combustión, tal
como se indica en la hoja de datos correspondiente.
Nota: si se ve la llama, debe ser azul con destellos de amarillo. La
llama debe estar completamente dentro del tubo de quemador. Si se
opera con propano o butano, una llama de caudal mínimo adecuada
puede mostrar destellos sostenidos de color amarillo.
8 Si el quemador no se enciende:
a Intente encender el quemador de nuevo para purgar el aire de
las tuberías de gas.
b Si el quemador sigue sin encenderse, gire el tornillo de ajuste del
regulador de presión de bypass B media vuelta en sentido hora-
rio para aumentar el caudal de gas.
c Repita el proceso hasta que el quemador se encienda. Si es
necesario, consulte página 10 (Ayuda en caso de averías).
9 Después del encendido, verifique la llama de bypass:
a Cierre el gas. Cuando la temperatura de la cámara de combustión
sea inferior a 250°F (121°C), apague el ventilador de aire de
combustión.
b Vuelva a poner en marcha el ventilador de aire de combustión,
lleve a cabo un ciclo de purga y encienda el quemador.
c Mida la presión de gas de caudal mínimo en la entrada de gas
del quemador D. Verifique que la presión en D esté dentro del
rango especificado en la hoja de datos de su quemador.
d Verifique la repetibilidad del encendido y de la señal de llama de
caudal mínimo.
10 Cierre todas las tomas de presión.
Paso 4 – Ajuste del gas de caudal mínimo
AVISO
Este procedimiento ha sido redactado suponiendo que el
quemador tiene un control de quemador instalado y en
funcionamiento. Un ciclo de purga adecuado debe formar
parte del sistema y el tiempo de purga no debe omitirse.
1 Ajuste la válvula de mariposa de gas manual al 75% de apertu-
ra. Véase la figura “Ajuste de la válvula de mariposa manual”.
Sentido
antihorario
para más gas
Tornillo
de ajuste
Ajuste del regulador de proporción variable
Nota: para ajustar la válvula de mariposa manual:
a Afloje el tornillo prisionero.
b Gire la rueda de ajuste.
c Apriete el tornillo prisionero.
Rueda de ajuste
exterior
Tornillo
prisionero
75%
abierta
100%
abierta
Ajuste de la válvula de mariposa manual
2 Abra todas las válvulas manuales de cierre de gas.
3 Ajuste el control de quemador para que se mantenga en caudal
mínimo durante y después de la secuencia de encendido.
4 Con las tomas de presión abiertas, conecte un manómetro entre
la toma C y la cámara de combustión.
5 Encienda el quemador.
Nota: si se ve la llama, debe ser azul con destellos de amarillo. La
llama debe estar completamente dentro del tubo de quemador. Si se
opera con propano o butano, una llama de caudal mínimo adecuada
puede mostrar destellos sostenidos de color amarillo.
6 Verifique la llama de caudal mínimo.
a Lleva el servomotor del caudal mínimo al máximo y viceversa.
Verifique que se repita la linealidad de la señal de llama en la gama
de trabajo del quemador.
b Apague el quemador y repita la secuencia de encendido. Verifique
que se repita la linealidad de la señal de llama en la gama de
trabajo del quemador.
7 Cierre todas las tomas de presión.
Paso 5 – Ajuste del gas de caudal máximo
Toma C
A la cámara
Manómetro
Ajuste del gas de caudal máximo
1 Ajuste la válvula de mariposa de gas manual al 75% de apertu-
ra. Consulte el paso 4, figura “Ajuste de la válvula de mariposa
manual”.
Nota: para ajustar la válvula de mariposa manual:
a Afloje el tornillo prisionero.
b Gire la rueda de ajuste.
c Apriete el tornillo prisionero.
2 Con el quemador encendido, lleva el servomotor a la posición de
caudal máximo.
3 Mida la presión de aire de la línea de impulsos que va de la toma
C a la cámara de combustión. Consulte el paso 2, figura “Presión
diferencial de aire”.
4 Consulte aquí: página 14 (Δp de aire contra potencia). En-
cuentre su Δp de aire de caudal máximo medido en "CA (mbar)
en el eje vertical de la izquierda y trace el punto de intersección
que hace con la curva de rendimiento en el centro del gráfico.
Siga el gráfico en línea recta desde este punto de intersección
para confirmar la potencia deseada del quemador de caudal
máximo en BTU/h (kW) trazada en el eje horizontal en la parte
inferior.
Winnox · Edition 12.20
ES-9
5 Calcule el caudal de gas necesario en SCFH (m3/h) para la po-
tencia deseada del quemador de caudal máximo en BTU/h (kW).
Ejemplo: (500.000BTU/h de potencia) × (1 SCF de gas natu-
ral/1000BTU) = 500SCFH de gas natural.
6 Mida la Δp en "CA (mbar) del gas existente a través del diafragma
de medición de combustible en línea suministrado por el cliente,
y utilizando la tabla de conversión del fabricante para el diafrag-
ma de medición de combustible, calcule* el caudal de gas exis-
tente en SCFH (m3/h) a través del diafragma.
(* = haciendo las correcciones prescritas por el fabricante para el
tipo de combustible, temperatura y altitud de montaje).
7 Si el caudal de gas requerido en SCFH (m3/h) del paso5 no se
corresponde con el caudal de gas existente en SCFH (m3/h) del
paso6, ajuste el caudal de gas existente utilizando la válvula de
mariposa manual (consulte el paso1 para el procedimiento de
ajuste) para que coincida con el caudal de gas requerido para la
potencia deseada del quemador de caudal máximo.
8 Si no se puede conseguir el caudal de gas necesario, consulte
página 10 (Ayuda en caso de averías).
Paso 6 – Verificación de los ajustes
1 Con el quemador encendido, lleva el servomotor al caudal máxi-
mo.
2 Espere a que la cámara de combustión alcance las condiciones
normales de funcionamiento (por ejemplo, temperatura de la
cámara de combustión, caudales de proceso, etc.).
3 Mida el combustible de caudal máximo utilizando un dispositivo
de medición del caudal de combustible. Compárelo con el cau-
dal máximo nominal que puede encontrar en página 11 (Da-
tos técnicos).
4 Mida la presión diferencial de aire de caudal máximo entre la toma
C y la cámara de combustión.
Toma C
A la cámara
Manómetro
Verificación de los ajustes de presión
5 Compare esta presión con el gráfico: página 14 (Δp de aire
contra potencia).
6 Lleva el servomotor al caudal mínimo y verifique la señal de llama
de caudal mínimo y la apariencia de la llama (si se ve).
7 Lleva varias veces el quemador al mínimo y al máximo para com-
probar la repetibilidad de los ajustes.
8 Reajuste el quemador si los ajustes no se repiten como se espe-
ra. Si es necesario, consulte página 10 (Ayuda en caso de
averías).
9 Utilice la leyenda de la Información Técnica Winnox para registrar
todos los datos de configuración como ayuda para futuras ope-
raciones para la resolución de problemas y configuración.
PRECAUCIÓN
No apague el ventilador de aire de combustión hasta que la
temperatura de la cámara de combustión sea inferior a 250°F
(121°C). Esto evitará que los gases calientes vuelvan a fluir
hacia el quemador y el ventilador y causen daños en el
quemador.
10 Pare el quemador.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento preventivo es la clave para un sistema confiable,
seguro y eficiente. La base de cualquier sistema de mantenimiento
preventivo es una lista de tareas periódicas. Lo siguiente son suge-
rencias para una lista mensual y una lista anual.
Las listas mensuales y anuales corresponden a un intervalo pro-
medio. Si se trabaja en un entorno sucio, los intervalos deberán
ser más cortos.
Lista de verificación mensual
1 Inspeccione los dispositivos de detección de llama para verificar
que están limpios y en buen estado.
2 Compruebe que la proporción aire/gas de entrada es la adecua-
da.
3 Pruebe todos los sistemas de alarma para verificar las señales
correctas.
4 Compruebe las bujías de encendido y que tengan un espacio de
separación adecuado.
5 Compruebe los motores de las válvulas y las válvulas de control
con respecto a un ajuste y accionamiento libre y suave.
6 Compruebe que el equipo de ventilación funcione correctamen-
te.
7 Pruebe la cadena de seguridad; provoque el fallo manualmente
de cada bloqueo de seguridad, observando si los equipos rela-
cionados se cierran o detienen según lo especificado por el fa-
bricante.
8 Pruebe el control de quemador cerrando manualmente el sumi-
nistro de gas al quemador.
9 Compruebe el funcionamiento de las válvulas manuales de com-
bustible principales.
10 Limpie o sustituya el filtro del ventilador de aire de combustión.
11 Inspeccione y limpie el rotor del ventilador de aire de combustión.
Lista de verificación anual
1 Pruebe (prueba de fugas) las válvulas de cierre de seguridad para
verificar la estanquidad del cierre.
2 Pruebe los ajustes del presostato para aire comprobando los
movimientos del interruptor con los ajustes de presión y compa-
rándolos con la presión de impulso real.
3 Compruebe visualmente el cable de encendido y los conectores.
4 Inspeccione la línea de impulsos para detectar posibles fugas.
5 Limpie e inspeccione todos los quemadores.
6 Verifique que los siguientes componentes no están dañados o
deformados:
tobera del quemador
bujías de encendido
sondas de llama
tubo de llama o bloque refractario
7 Si hace falta, retire y limpie todas los diafragmas.
Tobera del quemador
A
B
Inspección de componentes
La tobera puede inspeccionarse sin necesidad de retirar el quema-
dor de la pared de la cámara de combustión ni entrar en la misma.
Consulte las figuras y realice los siguientes pasos:
1 Apague el quemador y cierre manualmente las válvulas de cierre
del gas principal.
2 Deje que la temperatura de la cámara se enfríe hasta los 250°F
(121°C).
Winnox · Edition 12.20
ES-10
3 Desconecte las tuberías de gas en una unión o en la brida de
entrada de gas A prevista en el quemador.
4 Retire los cuatro pernos B.
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa trasera quitando los pernos del
círculo interior E. Las piezas internas del quemador podrían
dañarse.
5 Retire los pernos F.
6 Retire el conjunto de tobera/tapa trasera C de la carcasa del
quemador D.
7 Para volver a montarlo, siga esta secuencia en orden inverso.
Nota: el tubo de quemador solo puede inspeccionarse retirando el
quemador de la pared de la cámara de combustión o entrando en ella.
C
D
E
F
Inspección de la tobera
PIEZAS DE REPUESTO
La aplicación web PartDetective, disponible en www.adlatus.org,
permite seleccionar las piezas de repuesto.
AYUDA EN CASO DE AVERÍAS
? Avería
! Causa
Remedio
? La secuencia de arranque se ejecuta, pero el quemador
no se enciende.
! No se produce el encendido: no hay alimentación al transfor-
mador de encendido.
Restablezca la alimentación al transformador de encendido.
! No se produce el encendido: circuito abierto entre el transfor-
mador de encendido y el dispositivo de encendido.
Repare o sustituya el cableado del dispositivo de encendido.
! No se produce el encendido: es necesario limpiar el dispositivo
de encendido.
Limpie el dispositivo de encendido.
! No se produce el encendido: el dispositivo de encendido no
está correctamente conectado a tierra con el quemador.
Limpie las roscas del dispositivo de encendido y del quema-
dor.
Nota: no aplique grasa en la rosca del dispositivo de encen-
dido.
! No se produce el encendido. El aislante del dispositivo de
encendido está roto. El dispositivo de encendido tiene una
conexión a masa.
Inspeccione el dispositivo de encendido. Sustitúyalo si está
roto.
! El dispositivo de encendido tiene una conexión a masa o está
doblado.
Inspeccione el dispositivo de encendido retirando la tobera
y la tapa trasera. Compruebe si hay huecos, reajústelo si es
necesario.
! No hay suficiente gas. La presión de gas en el regulador de
proporción variable es demasiado baja.
Compruebe el ajuste de arranque. Mida las presiones de gas
y ajústelas si es necesario.
! No hay suficiente gas. La línea de impulsos al regulador de
proporción variable tiene una fuga.
Repare cualquier fuga.
! No hay suficiente gas. El orificio de restricción ajustable no está
lo suficientemente abierto.
Ajuste el bypass o el gas de caudal mínimo.
! No hay suficiente gas. La válvula electromagnética de gas
inicial no se abre.
Compruebe que la bobina de la válvula electromagnética
funcione correctamente. Sustitúyala si es necesario.
! No hay suficiente gas. La válvula de gas no se abre.
Compruebe el cableado de la válvula automática de cierre de
gas. Compruebe la salida del dispositivo de control de llama.
Abra la válvula de bola para gas.
! No hay suficiente gas. El regulador de proporción variable está
mal ajustado.
Ajuste el regulador de proporción variable al valor adecuado.
! No hay señal de llama. Electrodo de ionización roto y/o lente
de la sondaUV sucia.
Inspeccione y limpie la sonda. Sustitúyala si es necesario.
! Demasiado gas. Válvula de mariposa de gas demasiado abier-
ta.
Compruebe el ajuste correcto.
? La llama de caudal mínimo es débil o inestable.
! No llega suficiente gas al quemador.
Ajuste el regulador de proporción variable o el orificio de res-
tricción ajustable de combustible de bypass para aumentar
el caudal de gas.
! No hay suficiente aire.
Compruebe que el ventilador gire correctamente. Comprue-
be si el filtro de aire está obstruido. Compense una presión
positiva de la cámara de combustión aumentando la posi-
ción de caudal mínimo de la válvula de mariposa de aire.
? El quemador se apaga cuando pasa a caudal máximo.
! No hay suficiente presión de gas en el regulador de proporción
variable.
Compruebe los ajustes de arranque. Mida las presiones de
gas y ajústelas si es necesario. Compruebe la pérdida de
presión de la línea de válvulas.
! La línea de impulsos al regulador de proporción variable tiene
una fuga.
Repare la fuga en la línea de impulsos.
! No llega suficiente gas al quemador.
Ajuste el regulador de proporción variable para aumentar el
caudal de gas.
! La tubería de bypass de combustible no está bien ajustada.
Ajuste la presión de bypass de combustible según los datos
técnicos. Consulte más información aquí: página 11 (Da-
tos técnicos). Pueden necesitarse algunos pequeños ajustes
más en el orificio de restricción ajustable de bypass de
combustible para alcanzar una llama estable en la transición
del caudal mínimo al caudal máximo.
? El quemador funciona de forma errática y no responde al
ajuste.
! Daños internos en el quemador. Algunas piezas del interior del
quemador están sueltas, sucias o quemadas.
Winnox · Edition 12.20
ES-11
Contacte con Eclipse para más información.
? El quemador no funciona de forma estable o produce
hollín, humo o demasiado monóxido de carbono.
! La proporción de aire y gas está fuera del ajuste.
Mida todas las presiones de gas y de aire. Compare estas
presiones con las indicadas en los ajustes de arranque inicial
y ajústelas según sea necesario.
? El quemador no puede alcanzar su máxima potencia.
! El filtro de aire está obstruido.
Limpie o sustituya el filtro de aire.
! La presión de gas en el regulador de proporción variable es
demasiado baja.
Ajuste la presión de gas.
? No se puede iniciar la secuencia de arranque.
! El presostato para aire no ha hecho contacto.
Compruebe el ajuste del presostato para aire. Compruebe el
filtro de aire. Compruebe la rotación del ventilador. Comprue-
be la presión de salida del ventilador.
! Se ha activado el presostato de presion máxima o mínima de
gas.
Compruebe la presión del gas entrante. Ajuste la presión del
gas si es necesario. Compruebe el ajuste y el funcionamiento
del presostato.
! Fallo del sistema de control de llama (por ejemplo, cortocir-
cuito de la sonda de llama o ruido eléctrico en la tubería de la
sonda).
Disponga que un electricista cualificado investigue el fallo y lo
subsane.
! No hay alimentación en el dispositivo de mando.
Disponga que un electricista cualificado investigue el fallo y lo
subsane.
! La alimentación principal está desconectada.
Compruebe que la alimentación principal del sistema esté
conectada.
DATOS TÉCNICOS
Potencia del ventilador montado
Toda la información está basada en ensayos de laboratorio. Las
condiciones diferentes en la cámara de combustión pueden afectar
a los datos.
Eclipse se reserva el derecho de modificar el diseño e/o la configu-
ración de nuestros productos en todo momento sin estar obligada a
adaptar en consecuencia los artículos suministrados con anterioridad.
Valor nominal del ventilador montado (60Hz)
Potencia máx., kBTU/h (kW)*), en función de las presiones
de la cámara de combustión, "CA (mbar)
presiones de la cámara "CA (mbar)
Modelo -5
(-12.5) -3
(-7.5) -0
(0) 1
(2.5) 2
(5)
WX0050 620
(181)
580
(171)
550
(161)
510
(149)
470
(137)
WX0100 1130
(333)
1080
(316)
1000
(293)
970
(284)
940
(275)
WX0200 2270
(667)
2170
(634)
2000
(586)
1940
(568)
1880
(551)
WX0300 3360
(980)
3220
(940)
3000
(880)
2930
(860)
2850
(830)
WX0400 4460
(1310)
4290
(1260)
4000
(1170)
3910
(1150)
3810
(1120)
WX0500 5560
(1630)
5340
(1560)
5000
(1470)
4880
(1430)
4760
(1390)
presiones de la cámara "CA (mbar)
Modelo -5
(-12.5) -3
(-7.5) -0
(0) 1
(2.5) 2
(5)
WX0600 6690
(1960)
6430
(1880)
6000
(1760)
5870
(1720)
5720
(1680)
WX0850 9700
(2840)
9200
(2694)
8500
(2490)
8200
(2416)
7980
(2337)
*)Las potencias máximas para las versiones de ventiladores
montados se indican para el ventilador de aire de combustión
estándar sin filtro de aire de entrada.
Potencia mín. con proporción aire/gas correcta, BTU/h
(kW)*)
Modelo Mín., kBTU/h (kW)
WX0050 75 (22)
WX0100 143 (42)
WX0200 300 (90)
WX0300
WX0400 340 (100)
WX0500 570 (170)
WX0600 550 (160)
WX0850
Gas natural
Propano, butano
500 (146)
600 (175)
*)Todos los valores en medidas imperiales se refieren al poder
calorífico superior (Hs): una atmósfera, 70°F (21°C). Todos
los valores en medidas métricas se refieren al poder calorífico
inferior (Hi). Para potencias más bajas, consultar a Honeywell
Eclipse.
Presión de entrada de gas*)
Presión de combustible en la entrada del regulador de proporción
variable
Modelo Máx.
"CA (mbar) Mín.
"CA (mbar)
WX0050,
WX0100 27,7 (70) 22,0 (55)
WX0200 40 (100) 23 (58)
WX0300 55 (137) 30 (75)
WX0400 60 (150) 35 (87)
WX0500 55 (138) 38 (95)
WX0600 61 (152) 33 (83)
WX0850 82 (207) 27,7 (69)
*)Para un rendimiento adecuado, esta presión debe mantenerse
constante en todo el rango de funcionamiento del quemador.
Potencia del motor del ventilador montado (60Hz)
Modelo CV kW
WX0050 0,75 0,37
WX0100 1,5 1,1
WX0200 3 2,2
WX0300,
WX0400 5 3,7
WX0500,
WX0600 7,5 5,5
WX0850 15 11
Winnox · Edition 12.20
ES-12
Potencia del ventilador remoto
Toda la información está basada en ensayos de laboratorio. Las
condiciones diferentes en la cámara de combustión pueden afectar
a los datos.
Eclipse se reserva el derecho de modificar el diseño e/o la configu-
ración de nuestros productos en todo momento sin estar obligada a
adaptar en consecuencia los artículos suministrados con anterioridad.
WX0050: presión en la entrada de aire 9"CA (22,5mbar)
WX0100–WX0600: presión en la entrada de aire 1psig (70mbar)
WX0850: presión en la entrada de aire 1,5psig (100mbar)
Potencia máx., kBTU/h (kW), en función de las presiones de
la cámara de combustión,"CA (mbar)
presiones de la cámara "CA (mbar)
Modelo -5
(-12.5) -3
(-7.5) -0
(0) 1
(2.5) 2
(5)
WX0050 650
(190)
630
(183)
590
(173)
560
(163)
520
(152)
WX0100 1300
(381)
1260
(371)
1200
(352)
1180
(346)
1150
(338)
WX0200 2610
(765)
2520
(740)
2400
(703)
2350
(690)
2310
(677)
WX0300 4080
(1200)
3910
(1150)
3630
(1060)
3540
(1040)
3430
(1010)
WX0400 5520
(1620)
5280
(1550)
4900
(1430)
4760
(1400)
4620
(1350)
WX0500 6720
(1970)
6440
(1890)
5990
(1760)
5830
(1710)
5670
(1660)
WX0600 8280
(2420)
7920
(2320)
7340
(2150)
7140
(2090)
6930
(2030)
WX0850 13600
(3985)
13200
(3868)
12500
(3660)
12200
(3575)
12000
(3516)
Potencia mín. con proporción aire/gas correcta, kBTU/h
(kW)*)
Modelo Mín., BTU/h (kW)
WX0050 75 (22)
WX0100 143 (42)
WX0200 300 (90)
WX0300
WX0400 340 (100)
WX0500 570 (170)
WX0600 550 (160)
WX0850
Gas natural
Propano, butano
500 (146)
600 (175)
*)Todos los valores en medidas imperiales se refieren al poder
calorífico superior (Hs): una atmósfera, 70°F (21°C). Todos
los valores en medidas métricas se refieren al poder calorífico
inferior (Hi). Para potencias más bajas, consultar a Honeywell
Eclipse.
Presión de entrada de gas*)
Presión de combustible en la entrada del regulador de proporción
variable
Modelo Máx.
"CA (mbar) Mín.
"CA (mbar)
WX0050,
WX0100 27,7 (70) 26,0 (65)
WX0200 40 (100) 30 (75)
WX0300 70 (175) 45 (112)
WX0400 80 (200) 55 (137)
WX0500 69 (172) 42 (103)
WX0600 75 (186) 47 (117)
WX0850 82 (207) 55,4 (138)
*)Para un rendimiento adecuado, esta presión debe mantenerse
constante en todo el rango de funcionamiento del quemador.
Generalidades
Rango de regulación: de 7:1 a 17:1.
Configuración del quemador:
WX0050–WX0600: ventilador arriba o abajo, con tuberías a dere-
cha o izquierda,
WX0850: ventilador arriba, con tuberías a derecha o izquierda.
Tipos de combustible:
WX0050: gas natural,
WX0100–WX0200: gas natural, propano,
WX0300–WX0850: gas natural, propano, butano.
Longitud visible de la llama con caudal máximo: la llama está
dentro del tubo en todo momento.
Exceso de aire a caudal máximo: 40–70%
Conexión de tuberías: se dispone de conexiones roscadas NPT o
BSP.
Control de llama: electrodo de ionización o sondaUV.
Temperaturas
Temperatura máxima de proceso: 1800°F (982°C).
Temperatura máxima de la cámara de combustión recomendada:
Modelo Tubo de aleación
estándar
Tubo de aleación
de alta temperatu-
ra
WX0100–
WX0600 1300°F (704°C) 1550°F (843°C)
WX0850 1300°F (704°C) 1400°F (760°C)
Las temperaturas de los tubos deben reducirse de 150°F (65°C)
cuando se utiliza propano o butano.
Peso
Todos los pesos son aproximados.
Quemador con ventilador montado:
Modelo Peso
lb (kg)
WX0050 146 (66)
WX0100 192 (87)
WX0200 262 (119)
WX0300 351 (159)
WX0400 347 (158)
WX0500 505 (229)
WX0600 456 (207)
WX0850 1435 (651)
Quemador sin ventilador:
Modelo Peso
lb (kg)
WX0050 107 (49)
WX0100 124 (56)
WX0200 180 (82)
WX0300 228 (104)
WX0400 224 (102)
WX0500 338 (153)
WX0600 289 (131)
WX0850 1135 (515)
Winnox · Edition 12.20
ES-13
Tipo de combustible
Com-
bustib-
le Símbolo Valor calorífi-
co
bruto (Hs)
Densi-
dad
relativa
Índice de
Wobbe
Gas
natural
CH4 90%
+
1000BTU/ft3
(11,1kWh/m3)0,60 1290BTU/ft3
Propa-
no C3H82525BTU/ft3
(28,11kWh/m3)1,55 2028BTU/ft3
Butano C4H10 3330BTU/ft3
(37,14kWh/m3)2,09 2303BTU/ft3
BTU/ft3 en condiciones estándar (kWh/m3 en condiciones
normalizadas)
Ajuste de combustible del bypass secundario
Tap E
Tap C Tap D
Tap B
Tap C
Tomas de presión
WX0050:
Combustible Control de llama p
"CA (mbar)1)
Gas natural SondaUV 0,5 (1,2)
Gas natural Electrodo de
ionización 1,5 (3,7)
WX0100–WX0850:
Modelo Gas natural Propano Butano
p "CA (mbar)1)
WX0100 4,0 (10,0) 1,0 (2,5)
WX0200 4,0 (10,0)
WX0300 4,5 (11,3) 1,5 (3,8) 2,5 (6,3)
WX0400 8,0 (20,0) 8,5 (21,6) 3,5 (8,9)
WX0500 8,0 (20,0) 2,0 (5,1) 2,0 (5,1)
WX0600 8,0 (20,0) 8,0 (20,0) 8,0 (20,0)
WX0850 4,0 (10,0) 4,0 (10,0) 4,0 (10,0)
1) Medido entre la toma “E” y la cámara de combustión a caudal
mínimo.
NOTA: la potencia a caudal mínimo cambia con el ajuste del regu-
lador de proporción variable.
Winnox · Edition 12.20
ES-14
Gráficos de rendimiento
p de aire contra potencia
Valor ∆p medido entre la toma C y la cámara de combustión con el
quemador en funcionamiento
0
2
0
5
10
15
20
4
6
8
0100 200 300 400 500
700
030 60 90 120 150 180
600
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0050
0
2
10
12
14
0 200 400 600 800 1000 1200
0
5
10
15
20
25
30
35
45
0 60 120 180 240 300 360
4
6
8
16
18
40
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P Aire (mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0100
0
5
10
15
20
25
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 400 800 1200 1600 2000
2400
0120 240 360 480 600
720
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0200
0
5
10
15
20
25
30
0 600 1200 1800 2400 3000 3600
0
10
20
30
40
50
60
70
0 200 400 600 800 1000
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P Aire (mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0300
0
5
10
15
20
25
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1000 2000 3000 4000 5000
0 250 500 750 1000 1250
1500
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0400
0
5
10
15
20
25
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0 300 600 900 1200 1500
1800
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0500
0
5
10
15
20
25
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1500 3000 4500 6000 7500
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (kBTU/h)
WX0600
2 4 6 80
0
5
10
15
20
500 1000 1500 2000 2500
0
25
50
0
1 3 75
9
∆p Aire vs. potencia
Potencia (kW)
∆P
Aire
(mbar) ± 10%
∆P Aire ("w.c.) ± 10%
Potencia (MMBtu/h)
WX0850
Winnox · Edition 12.20
ES-15
NOX y exceso de aire
Se proporcionan datos de emisiones de NOX para:
Aire de combustión ambiente (~70°F, 21°C)
Cámara de combustión de menos de 1000°F (540°C)
Velocidad mínima del aire de proceso
Caudal mínimo ajustado a la potencia mín. con proporción aire/
gas correcta, véase página 12 (Potencia del ventilador
remoto)
Presión neutra de la cámara de combustión
Las emisiones del quemador se ven influidas por:
Condiciones en la cámara de combustión
Tipo de combustible
Tasa de combustión
Ajustes del regulador de proporción variable
Temperatura del aire de combustión
Las emisiones de CO están muy influenciadas por las condiciones
de la cámara de combustión.
Contacte con su representante de Honeywell para la estimación de
las emisiones de CO en su aplicación.
0
10
20
30
40
50
60
0100 200 300 400 500
700
030 60 90 120 150 180
600
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
NOX - Gas Natural
Potencia (kW)
Potencia (kBTU/h)
WX0050
0
100
150
200
0100 200 300 400 500 700
030 60 90 120 150 180
50
600
Potencia (kW)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
Potencia (kBTU/h)
WX0050
0
0 200 400 600 800 1000
1200
0 60 120 180 240 300
360
10
20
30
40
50
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0100
0
0 200 400 600 800 1000
1200
0 60 120 180 240 300
360
20
40
60
80
100
120
140
160
Potencia (kW)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
Potencia (kBTU/h)
WX0100
0
10
20
30
40
50
60
70
0 400 800 1200 1600 2000
2400
0120 240 360 480 600
720
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0200
00 400 800 1200 1600 2000
2400
0 120 240 360 480 600 720
20
40
60
80
100
120
140
160
Potencia (kW)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
Potencia (kBTU/h)
WX0200
0
0
0 200 400 600 800 1000
1200
600 1200 1800 2400 3000 3600
10
20
30
40
50
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NO
X
ppm a 3% O
2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0300
Winnox · Edition 12.20
ES-16
0
0 600 1200 1800 2400 3000
3600
0 200 400 600 800 1000
50
100
150
200
250
300
350
400
Potencia (kW)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
Potencia (kBTU/h)
WX0300
0
10
20
30
40
50
0 1000 2000 3000 4000 5000
0 250 500 750 1000 1250
1500
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0 300 600 900 1200 1500
1800
Potencia (kW)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
Potencia (kBTU/h)
WX0400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0 300 600 900 1200 1500
1800
0
10
20
30
40
50
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0500
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0 300 600 900 1200 1500
1800
Potencia (kW)
Potencia (kBTU/hr)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
WX0500
0
10
20
30
40
50
0 1500 3000 4500 6000 7500
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100
2400
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
Potencia (kBTU/h)
WX0600
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100
2400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0 1500 3000 4500 6000 7500
Potencia (kW)
Potencia (kBTU/hr)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
WX0600
Winnox · Edition 12.20
ES-17
24 6 8
135
0
500 1000 1500 2000 2500
30
100
50
40
0
20
10
0
60
70
80
90
7
9
NO
X
Emisiones (Proporcional)
NOX ppm a 3% O2
Potencia (kW)
Potencia (MMBtu/h)
NOX - Gas Natural
NOX - Propano/Butano
WX0850
24 6 8
13 5
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
500 1000 1500 2000 2500
0
900
7
9
Potencia (kW)
Potencia (MMBTU/hr)
Zona de Control
% de exceso de aire
Control de ratio habitual
WX0850
Winnox · Edition 12.20
ES-18
Medidas
Ventilador montado (pulgadas)
B
F E
K
D
P
0.4 (10)
NCM
G
L
A
H
n x ø0.5 (ø12)
(entrada de combustible
de NPT o Rc)
Regulador de
combustible
de bypass
Localización
de la sondaUV
Modelo A B C D E F G H K L M N n P
NPT/
Rc
WX0050 Ø13,4 Ø9,6 15 Ø11,8 11,7 9 8,5 20,4 7 20,8 8,2 6,1 4 3/4
WX0100 Ø15,2 Ø11,8 17,3 Ø13,6 12,4 8,9 8,5 26,4 7 20 8,2 6,1 4 1
WX0200 Ø18,1 Ø14,8 20,3 Ø16,5 15,1 9,6 9,5 27,6 7 21,6 11,2 6,1 8 1-1/2
WX0300,
WX0400 Ø19,7 Ø16,3 22 Ø18,1 21,6 11,2 11,2 35,7 (50Hz)
36 (60Hz) 7,3 23,6 13,6 6,1 8 1-1/2
WX0500,
WX0600 Ø23,6 Ø20,3 26 Ø22 21,5 12,1 14 38,9 (50Hz)
35,1 (60Hz) 7,3 24,1 16,5 6,1 8 2
WX0850 Ø33,3 Ø30,1 35,6 Ø32 24,4 23,4 20,4 40,8 7,8 39,9 27,5 9,3 8 3
Ventilador montado (mm)
B
F E
K
D
P
0.4 (10)
NCM
G
L
A
H
n x ø0.5 (ø12)
(entrada de combustible
de NPT o Rc)
Regulador de
combustible
de bypass
Localización
de la sondaUV
Modelo A B C D E F G H K L M N n P
NPT/
Rc
WX0050 Ø340 Ø245 381 Ø300 298 229 217 518 178 528 209 156 4 3/4
WX0100 Ø385 300 440 Ø345 316 227 217 670 178 509 209 156 4 1
WX0200 Ø460 Ø375 515 420 384 244 242 700 178 549 284 156 8 1-1/2
WX0300,
WX0400 Ø500 Ø415 560 Ø460 548 286 285 906 (50Hz)
856 (60Hz) 185 599 345 156 8 1-1/2
WX0500
WX0600 Ø600 Ø515 660 Ø560 545 307 356 988 (50Hz)
891 (50Hz) 185 613 420 156 8 2
WX0850 Ø845 Ø765 905 Ø814 619 595 518 1036 199 1014 699 235 8 3
Winnox · Edition 12.20
ES-19
Ventilador remoto (pulgadas)
H
D
n x ø0.5 (ø12)
A
K
L
E
I
P
J
B
C
FM
N G
0.4 (10)
(Tubería soldada de
entrada de aire)
(entrada de
combustible
de encendido
de NPT
1) o Rc)
Modelo A B C D E F G H I J K L M N n P
NPT/
Rc
WX0050 Ø13,4 Ø8,9 Ø8,7 Ø11,8 3,2 5,9 9,6 5,4 3 4,1 20,8 20,8 8,2 14,4 4 1/2
WX0100 Ø15,2 Ø11,1 Ø10,8 Ø13,6 3,2 5,9 9,6 5,4 3 4,1 20 20 8,2 14,4 4 1/2
WX0200 Ø18,1 Ø14 Ø13,8 Ø16,5 3,4 5,9 9,7 7,2 4 5,6 21,3 21,6 11,2 17,4 8 1/2
WX0300,
WX0400 Ø19,7 15,6 15,4 Ø18,1 3,4 5,9 10,5 10,3 6 6,8 23,3 23,6 13,6 19,7 8 1/21)
WX0500 Ø23,6 Ø19,5 Ø19,3 Ø22 6,2 5,9 11,4 11,2 8 9,2 24,1 24,5 16,5 22,7 8 1/2
WX0600 Ø23,6 Ø19,5 Ø19,3 Ø22 6,2 5,9 11,4 11,27 8 9,18 23,9 24,1 16,5 22,7 8 1/2
WX0850 Ø33,3 Ø29,4 Ø29,1 Ø32 4,7 5,9 11,4 19 12 12,9 39,3 39,9 27,5 36,8 8 1/2
1) WX0300, WX0400 = BPT o Rc
Ventilador remoto (mm)
H
D
n x ø0.5 (ø12)
A
K
L
E
I
P
J
B
C
FM
N G
0.4 (10)
(Tubería soldada de
entrada de aire)
(entrada de
combustible
de encendido
de NPT
1) o Rc)
Modelo A B C D E F G H I J K L M N n P
NPT/
Rc
WX0050 Ø340 Ø226 Ø220 Ø300 81 149 245 138 76 105 528 528 209 365 4 1/2
WX0100 Ø385 Ø281 Ø275 Ø345 81 149 245 138 76 105 509 509 209 365 4 1/2
WX0200 Ø460 Ø356 Ø350 Ø420 86 149 248 182 102 141 541 549 285 441 8 1/2
WX0300,
WX0400 Ø500 396 390 Ø460 86 149 267 261,7 152 173,3 591 599 345 501 8 1/21)
WX0500 Ø600 Ø496 Ø490 Ø560 157 149 290 284 203 233 607 614 419 576 8 1/2
WX0600 Ø600 Ø496 Ø490 Ø560 157 149 290 284 203 233 612 622 419 576 8 1/2
WX0850 Ø845 Ø746 Ø740 Ø814 119 149 290 483 305 327 998 1014 699 935 8 1/2
1) WX0300, WX0400 = BPT o Rc
Winnox · Edition 12.20
ES-20
© 2020 Eclipse Inc.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos, visite
ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con su técnico
de ventas de Honeywell.
Eclipse Inc.
1665 Elmwood Rd. · Rockford, IL 61103
United States
ThermalSolutions.honeywell.com
PARA MÁS INFORMACIÓN
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Dispositivos con componentes electrónicos:
Directiva RAEE 2012/19/UE – Directiva sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
Tras el fin de la vida útil del producto (número de maniobras
alcanzado), este y su embalaje deben depositarse en un centro
de reciclado correspondiente. El dispositivo no puede desecharse
con los residuos domésticos normales. No quemar el producto.
Si se desea, el fabricante recogerá los dispositivos usados, en el
marco de las disposiciones sobre residuos, en caso de suministro
franco domicilio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Eclipse Winnox Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación