Heat & Glo Northstar-BK/GT/NT Install Manual

Tipo
Install Manual
CHIMENEA DE LEÑA
CERTIFICADA POR LA EPA
Riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Esta chimenea se debe utilizar solamente
con leña sólida.
Otros combustibles podría causar llamas excesiva
y generar gases venenosos
(por ejemplo, monóxido de carbono).
O-T L
Probado y
certificado por
Portland
Oregon EE. UU.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
CEE. UU.
Modelo(s):
Manual de instalación
Instalación y conguración de la chimenea
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras supercies están calientes
durante el funcionamiento Y el enfriamiento.
El vidrio caliente causa quemaduras.
NO toque el vidrio hasta que se enfríe
NUNCA permita que los niños toquen
el vidrio
Mantenga a los niños alejados del aparato.
VIGILE ATENTAMENTE a los niños que estén en la misma
habitación que la chimenea.
Avise a niños y adultos de los peligros de las altas temperaturas.
Las altas temperaturas pueden hacer que las ropas y otros
materiales inamables se enciendan.
No acerque ropas, muebles, cortinas u otros materiales
inamables.
INSTALADOR: Deje este manual con la persona responsable del uso y funcionamiento.
PROPIETARIO: Conserve este manual para futura referencia.
NORTHSTAR-BK
NORTHSTAR-GT
NORTHSTAR-NT
AVISO: ¡NO deseche este manual!
NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores
y líquidos inamables en las cercanías de este o
cualquier otro aparato.
EVITE las llamas excesivas. La generación de llamas
excesivas anulará la garantía.
Cumpla con todas las distancias mínimas a los materiales
combustibles según se especica. El incumplimiento
de esta indicación puede causar un incendio.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información
en estas instrucciones al pie de la letra, puede
producirse una explosión o un incendio, causando
daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
Pour demander un exemplaire
en français de ce Manuel
du propriétaire, visitez www.
heatnglo.com/translations.
La instalación y el servicio de este aparato deben ser realizados
por personal calicado. Hearth & Home Technologies recomienda a
profesionales capacitados por HHT Factory o certicados por el NFI.
1
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Clave de alertas de seguridad:
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica prácticas que podrían causar daños a la chimenea o daños materiales.
Índice
1 Información de seguridad importante
y pertinente para el producto
A. Certicación de la chimenea 4
B. Especicaciones del vidrio 4
C. Materiales incombustibles 4
D. Materiales combustibles 4
E. Códigos eléctricos 5
2 Antes de comenzar
A. Sistema de chimenea típico 6
B. Consideraciones de diseño e instalación 7
1. Selección de la ubicación de la chimenea 7
2. Ubicación de la chimenea y el cañón 8
C. Herramientas y materiales necesarios 9
D. Inspección de la chimenea y sus componentes 9
E. Requisitos del sistema de chimenea 9
3 Estructura y separaciones de seguridad
A. Dimensiones de la chimenea 10
B. Distancias de separación 11
1. Distancias mínimas de separación 12
C. Construcción del cajón 13
D. Enmarque de la chimenea 14
E. Fijación y nivelación de la chimenea 14
F. Tiras metálicas de protección del hogar 15
G. Materiales de revestimiento 15
H. Equipo de aire del exterior 16
I. Equipo Heat Zone (Opcional) 18
4 Cableado eléctrico
5 Requisitos del cañón de la chimenea
y de terminación
A. Requisitos del cañón de la chimenea 22
B. Desviaciones y retornos 23
C. Requisitos de terminación 24
6 Instalación del cañón de la chimenea
A. Sistema típico de cañón de la chimenea 25
B. Armado de las secciones del cañón 26
C. Instalación del equipo de aire para el cañón (CAK4A) 26
D. Fijación de desviaciones y retornos 28
E. Instalación del cortafuegos para techos 28
F. Instalación del escudo aislante para áticos 29
G. Penetración del techo 30
H. Instalación en casas prefabricadas 30
I. Instalación del cajón y el tapacañones 31
J. Requisitos de la cúpula de terminación 32
K. Instalación de la cúpula de terminación 32
7 Acabado
A. Plantilla 34
B Acabado de la pared 34
1. Acabado de piedra, ladrillo 34
2. Acabado de mosaico, granito, mármol 34
C. Salientes en la repisa del hogar y la pared 35
D. Acabado de la extensión del hogar 35
E. Material sellador incombustible 37
8 Montaje de la chimenea
A. Colocación de ladrillos refractarios 38
B. Colocación de deector y cubierta 39
9 Materiales de referencia
A. Componentes del cañón de la chimenea 40
B. Accesorios 44
Parachispas MESH-HHT 44
2Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Cliente:
Lote/Dirección:
Modelo (encierre uno): NORTHSTAR-BK NORTHSTAR-NT
NORTHSTAR-GT
Instalación de la chimenea SÍ SI NO, ¿POR QUÉ?
Se verificó que el cajón está aislado y sellado (Pág. 13)
El tablero incombustible requerido está instalado. (Pág. 15)
Se verificaron las distancias de separación a materiales combustibles. (Pág. 11)
La chimenea está nivelada y firme. (Pág. 14)
Se decidieron el tamaño y altura del hogar. (Pág. 14 y 37)
Se instaló el equipo de salida al exterior. (Pág. 16)
Un Heat Zone adicional ha sido instalado por un técnico de servicio calificado. (Pág. 18)
Cañón de la chimenea Sección 5 (Pág. 22)
La configuración del cañón de la chimenea coincide con los diagramas.
Cañón de la chimenea instalado, sujeto y fijo en su lugar con separaciones adecuadas.
Equipo de salida del cañón de la chimenea instalado.
Cortafuegos instalados.
Escudo aislante para áticos instalado.
Tapajuntas para techo instalados y sellados.
Terminadores instalados y sellados.
Equipo eléctrico Sección 4 (Pág. 21)
Cables de interruptor instalados correctamente.
Acabado Sección 7 (Pág. 34)
Teléfono del concesionario/distribuidor
Número de serie:
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio o explosión! De no instalar la chimenea en conformidad con estas instrucciones puede
ocurrir un incendio o explosión.
ATENCIÓN, INSTALADOR:
Use esta lista de verificación de trabajos de instalación
Esta lista de verificación de trabajos de instalación debe ser utilizada por el instalador en conjunto con, y no en lugar de, las instrucciones contenidas en este
manual de instalación.
Fecha de instalación:
Ubicación de la chimenea:
Instalador:
Se comprobaron todas las distancias de separación de acuerdo con los requisitos del manual.
Materiales combustibles no instalados en áreas para materiales incombustibles.
Las salientes en la repisa del hogar y la pared cumplen con los requisitos del manual de instalación.
Las tiras protectoras del hogar y la extensión del hogar se instalaron de acuerdo con los requisitos del manual.
Configuración de la chimenea Sección 8 (Pág. 38)
Se quitaron todos los empaques y materiales de protección.
Se instalaron correctamente los ladrillos refractarios, deflectores y cubierta cerámica.
Se instalaron correctamente la carcasa y las puertas.
Todos los materiales de empaquetado se sacaron del interior y la parte inferior de la chimenea.
Hearth & Home Technologies recomienda lo siguiente:
Fotografiar la instalación y copiar esta lista de verificación para su archivo.
Que esta lista de verificación esté a la vista en la chimenea en todo momento hasta que se termine la instalación.
Comentarios comunicados a la persona responsable
Part 4017-256 • Rev B • 1/29/13
__________________________ por ______________________ el _________
(Construcción / Contratista general/) (Instalador) (Fecha)
Comentarios: Descripción más detallada de los problemas, quién es el responsable (instalador / constructor / otro especialista, etc.) y las medidas correctivas necesarias:
_________________________________________________________________________________________________
La bolsa del manual y todo su contenido se sacó de la chimenea y se entregó a la persona responsable
de su uso y operación.
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
3
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
1 Información de seguridad importante y pertinente para el producto
1 Información de seguridad importante y pertinente para el producto
A. Certicación del aparato
Este sistema de chimenea ha sido probado y homologado en
conformidad con las normas UL127-2011 y ULC-S610-M87
(A1998) y (UM)84-HUD para ser instalado y puesto en
funcionamiento en los Estados Unidos y Canadá según se
describe en este manual.
Consulte a la agencia encargada del código de construcción
de su localidad antes de iniciar su instalación, para
asegurarse de cumplir con los códigos locales, incluyendo
los permisos necesarios y las inspecciones de seguimiento.
Asegúrese de que los códigos de construcción de su localidad
no sustituyan las especicaciones de UL, y siempre obtenga
un permiso de construcción para que no puedan cancelarse
inesperadamente los benecios de protección de su seguro.
Heatilator es una marca registrada de Hearth & Home
Technologies.
Modelo: Northstar EPA Certied
Chimenea de leña
Laboratorio: OMNI Test Laboratories, Inc.
Nº de informe: 061-S-50-2
Tipo: Chimenea para leña
Norma: Aprobado para casas
prefabricadas en conformidad
con UL127 y ULC-S610-M87 y
(UM) 84-HUD.
Especicaciones de BTU y eciencia
La Heatilator Constitution cumple con los límites de emisiones
de la Agencia de Protección Ambiental para calefactores de
leña vendidos después del 15 de mayo de 2015.
No. de certicación EPA: 569
Emisiones certicadas por EPA: 3.3 gramos por hora
*Eciencia probada a PCI: 77.2 %
*Eciencia probada a PCS: 71.5%
***Salida en BTU según EPA: 11,300 a 51,200 / hr.
****Salida máxima en BTU/hora: 74,900
Tamaño del respiradero: 8 pulgadas
Tamaño del cañón de la chimenea: 8 pulgadas
HHT: Serie SL300
DuraVent: DuraPlus
Tamaño de la
cámara de combustión
2.7 pies cúbicos
Longitud de leño recomendada: 22 pulgadas
Combustible Leña seca
* * Promedio ponderado de eciencia a PCI (poder caloríco inferior)
usando madera dimensional de abeto Douglas y datos recabados
durante la prueba de emisiones de EPA. El PCI asume que la
humedad ya está en estado gaseoso, por lo que no ha pérdida de
energía para evaporarla.
****Promedio ponderado de eciencia a PCS (poder caloríco
superior) usando madera dimensional de abeto Douglas y datos
recabados durante la prueba de emisiones de EPA. El PCS incluye
la energía requerida para evaporar el agua en el combustible.
***Un rango de salidas en BTU basadas en la eciencia por defecto
de EPA y en las tasas de combustión de las pruebas superior e
inferior de EPA, usando madera dimensional de abeto Douglas.
****Una salida pico en BTU del aparato calculada usando la tasa
máxima de combustión de la primera hora de la prueba superior
de la EPA y el contenido en BTU de la leña (8600) por la eciencia.
B. Aprobado para casas móviles
Este aparato está aprobado para su instalación en
casas móviles cuando no se instala en un dormitorio y
cuando se instala una entrada de aire de combustión
externo.
Es necesario mantener la integridad estructural del
piso, el techo y las paredes de la casa móvil.
El aparato debe estar conectado a tierra de manera
apropiada con un cable de cobre #8 conectado al
marco de la casa móvil.
El equipo de salida al exterior debe ser instalado en la
casa móvil.
4Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
F. Códigos eléctricos
AVISO: Esta chimenea debe ser cableada y conectada a tierra
conforme a los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, conforme a la edición más reciente del National
Electric Code ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electric Code
CSA C22.1.
Un circuito de 110-120 VCA para este producto debe estar
protegido con un interruptor de circuito por pérdida a tierra,
en conformidad con los códigos eléctricos pertinentes,
cuando se instale en lugares húmedos.
¡ADVERTENCIA! La instalación, el ajuste, la alteración,
la reparación o el mantenimiento que se realicen de manera
incorrecta pueden causar daños materiales o lesiones.
E. Materiales combustibles
Materiales compuestos o recubiertos por cualquiera de los
siguientes materiales:
- Madera - Papel comprimido
- Fibras vegetales - Plástico
- Contrachapado/ - Placa de yeso (tablarroca)
OSB
Todos los materiales que puedan prenderse fuego y
quemarse, ya sea que hayan o no recibido un tratamiento
ignífugo, o que estén enyesados o no.
D. Materiales incombustibles
Materiales que no puedan prenderse fuego y quemarse,
compuestos de cualquier combinación de lo siguiente:
- Acero - Hierro
- Ladrillo - Mosaico
- Concreto - Pizarra
- Vidrio - Yeso
Los materiales que hayan pasado la prueba ASTM E 136,
Norma sobre el método de prueba para conocer el
comportamiento de los metales, en un calefactor de
tubo vertical a 750 ºC.
C. Especicaciones del vidrio
Esta chimenea está equipada con un vidrio cerámico de
5 mm. Sólo debe reemplazarse con vidrio cerámico de 5
mm. Para cambiar el vidrio, póngase en contacto con su
proveedor.
AVISO: Esta instalación debe ajustarse a los códigos locales.
A falta de códigos locales, debe regirse por las normas UL127-
2011, (UM) 84-HUD y NFPA211 en Estados Unidos y por
los Códigos de instalación ULC 610-M87 (A1998) y CAN/
CSA-B365 en Canadá.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Hearth & Home
Technologies se exime de cualquier responsabilidad derivada
de las siguientes acciones, que invalidan la garantía y la
certicación de las agencias.
NUNCA:
instale o use un aparato dañado
modique la chimenea.
lo instale de manera distinta a la indicada por Hearth &
Home Technologies
utilice la chimenea sin ensamblar por completo todos los
componentes
use con llamas excesivas
instale juegos de troncos para gas
instale componentes no aprobados por Hearth & Home
Technologies
instale partes o componentes no certicados o aprobados
La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el
mantenimiento que se realicen de manera incorrecta pueden
causar daños materiales o lesiones. Para obtener asistencia
o información adicional, consulte a un instalador calicado,
agencia de servicio o a su distribuidor.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Hearth & Home Technologies no es responsable por la
decoloración, agrietamiento u otras fallas de los materiales
de acabado debido a la exposición al calor o al humo.
Tenga cuidado al elegir los materiales de acabado.
5
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
2 Antes de comenzar
A. Sistema de chimenea típico
Los tapajuntas para techo
incombustibles mantienen
la distancia mínima alrededor
del cañón de la chimenea
Soporte lateral adicional para
el cañón de la chimenea qué está
por encima del techo (o encerrado
en el cajón), si es necesario
Espacio cerrado por encima
y alrededor de la chimenea
Tiras de soporte
en los suportes
de chimenea de las
vigas (no se muestran)
Aire de combustión
externo
Aire de combustión
externo
Cúpula de terminación
El cañón de la chimenea
atraviesa el techo, de ser posible,
sin afectar las vigas del techo
Collarín para tormentas
Desviación y retorno
(con correas de suspensión)
Se debe usar el escudo
aislante para áticos aquí
para mantener el aislamiento
alejado del cañón de la chimenea
si el ático está aislado.
Intersección entre
el armazón y las vigas
del techo
Repisa del hogar
Ribetes y revestimiento
decorativo
Chimenea
construida en fábrica
Sistema del cañón
de la chimenea
Travesaño y armazón
combustibles encima de los
topes en forma de V
(espaciadores)
Extensión del hogar
Tira(s) metálica(s)
de protección para hogar
Se requiere un equipo de salida
del cañón para la chimenea SL
Figura 2.1 Sistema de chimenea típico
6Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
D
C
A
E
F
A
H
G
B
A
B
B
A
I
En un nicho externo
o proyectándose hacia
un garaje
En un rincón
Contra una pared
Como
divisor
de una
habitación
24 pulg.
(610 mm)
24 pulg.
(610 mm)
24 pulg.
(610 mm)
48 pulg.
(1219 mm)
*Si la parte interior del nicho tendrá
yeso, sume el grosor a esta medida.
°Placa frontal a la pared lateral
24 pulg.
(610 mm)
I
A
*
*
*
*
Figura 2.2 Ubicaciones de la chimenea
AVISO:
Las ilustraciones y las fotos reejan instalaciones típicas y
sirven PARA FINES DE DISEÑO ÚNICAMENTE.
Los diagramas e ilustraciones no están hechos a escala.
La instalación y la apariencia real puede variar debido a las
preferencias personales de diseño.
Hearth & Home Technologies se reserva el derecho de modicar
sus productos.
AVISO: Además de estas dimensiones del armazón, también
consulte la siguiente sección:
Distancias de separación (Sección 3).
AVISO:
Se requiere una distancia de separación mínima de
1 pulg. en la parte trasera y una distancia de separación
mínima de 1 pulg. a los lados de la chimenea.
Las secciones de la chimenea a cualquier nivel
requieren una distancia de separación mínima de 2 pulg.
entre la carcasa y las secciones de chimenea.
B. Consideraciones de diseño e instalación
AVISO: Consulte las normas de construcción pertinentes antes de
proceder a la instalación.
La instalación DEBE ser conforme a los códigos y normas
locales, regionales, estatales y nacionales.
Consulte a la compañía aseguradora, a un inspector local de
construcción, a un funcionario del departamento de bomberos
o a las autoridades competentes en lo relativo a restricciones,
inspección de instalaciones y permisos.
1. Selección de la ubicación de la chimenea
Esta chimenea se puede usar como divisor de una habitación,
se puede instalar contra una pared o en una esquina, o se puede
usar en un cajón exterior. Vea la Figura 2.2.
Ubicar la chimenea en un sótano; cerca de puertas frecuentemente
abiertas, salidas de calefacción central o retornos; o en otros
lugares con un considerable movimiento de aire puede afectar
el desempeño.
Debe usarse aire del exterior para la combustión. La NorthStar
viene equipada con una entrada de aire del exterior para alimentar
aire de combustión del exterior de la casa, demás de una cúpula
de terminación de aire del exterior; el conducto metálico rígido es
necesario pero no se incluye. Antes de decidir la ubicación, debe
considerar estos factores.
Nº de modelo AC D E F G H I
NorthStar (dimensiones
para paredes
terminadas)
pulg. 42-1/2 16 89-1/2 63-5/16 22-7/16 44-3/4 14-1/16 56-9/16 54-1/2
mm 1080 406 2273 1608 570 1137 357 1437 1384
7
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
2. Ubicación de la chimenea y el cañón
El rendimiento dependerá de la ubicación del hogar y la chimenea.
Instale dentro del espacio cálido encerrado por la supercie que
actúa como barrera de temperatura del inmueble. Esto ayuda en
la producción de más corriente de aire, especialmente durante
el encendido y el apagado del fuego.
Penetre la parte más alta del techo. Esto minimiza los efectos de
la carga de viento.
Coloque la cúpula de terminación lejos de árboles, estructuras
adyacentes, líneas desiguales del techo y otras obstrucciones.
Minimice el uso de desviaciones del cañón.
Considere la ubicación de la chimenea con relación al piso y el
techo y a las vigas del ático.
Tome en cuenta los requisitos para las terminaciones en las
secciones 5 y 6.
Instale los accesorios de aire exterior con la entrada volteando
hacia los vientos predominantes durante la temporada de
calentamiento.
Ubicación marginal:
Debajo del punto
más alto
Ubicación NO recomendada:
• No en la parte más alta del techo
• Posible carga de viento
Techos con varios niveles
Contra el viento
A resguardo del viento
Ubicación recomendada:
• Sobre la parte más alta
Recomendado:
• Cajón exterior con aislamiento
en climas más fríos
Ubicación recomendada:
• Sobre la parte más alta
• Dentro del espacio con
calefacción
Ubicación NO recomendada:
• Demasiado cerca de un árbol
• Debajo de una estructura adyacente
• Más bajo que la línea del techo
• Evite la pared exterior
Ubicación marginal:
Posible carga de viento
No se recomienda en el sótano, debido a
posibles problemas con alta presión
negativa que afecten la corriente de aire
Figura 2.3 Ubicación recomendada para el cañón de la chimenea
Asegúrese de suministrar el aire exterior adecuado para todos
los aparatos de combustión y el equipo de escape.
Asegúrese de que los tubos de retorno del calentador y el
aire acondicionado no están ubicados en las cercanías de la
chimenea.
Evite la instalación de la chimenea cerca de puertas, pasillos o
lugares aislados y pequeños.
La iluminación empotrada debe tener un diseño sellada.
Las compuertas del ático deben tener selladores o burletes.
Las juntas y uniones de la manejadora de aire y los conductos
montados en el ático deben estar cerrados con cinta adhesiva o
sellados.
8Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
C. Herramientas y materiales necesarios
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de tener las
siguientes herramientas y materiales de construcción:
Sierra recíproca Material para el armazón
Pinzas Sellador incombustible
Martillo Guantes
Desarmador Phillips Escuadra
Desarmador plano Taladro eléctrico y brocas
Plomada Gafas de seguridad
Nivel Cinta métrica
Tornillos autoperforadores Nº 6 o Nº 8 de 1/2 o 3/4 de
pulgada de largo
Tornillo y clavos diversos
D. Inspección de la chimenea y sus componentes
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio y/o explosión!
Los componentes dañados podrían afectar el funcionamiento
seguro. NO instale componentes dañados o incompletos,
ni los sustituya por otros. Mantenga la chimenea seca.
Saque la chimenea y los componentes del empaque
e inspeccione que no tengan daños.
Los componentes del sistema de ventilación y las puertas
se envían en paquetes separados.
Informe a su concesionario de cualquier componente
dañado durante el envío.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar la
instalación. Siga estas instrucciones cuidadosamente
durante la instalación para garantizar una máxima
seguridad y benecio.
E. Requisitos del sistema de chimenea
El sistema de chimenea consta de lo siguiente:
• Chimenea
- Ladrillos refractarios (incluidos con la chimenea)
- Puerta (incluida con la chimenea)
- Material de revestimiento incombustible (incluido con la
chimenea)
- Extensión del hogar
Sistema de aire del exterior (campana y collarines incluidos
con la chimenea)
Carcasa (incluida con la chimenea)
Sistema del cañón de la chimenea
- Equipo de aire del cañón de la chimenea (incluido con
la chimenea, se requiere para las chimeneas de la
serie SL300)
- Escudo aislante del ático (incluido con la chimenea)
- Cúpula de terminación del cañón de la chimenea
Material incombustible para acabado
Los componentes opcionales incluyen:
• Parachispas
Barra de dintel
Equipo Heat Zone
9
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
3 Estructura y separaciones de seguridad
A. Dimensiones de la chimenea
Acceso a ventilador
eléctrico (lado derecho
de la chimenea)
(283 mm)
(584 mm)
(25 mm)
(89 mm)
(1111 mm)
(1022 mm)
(791 mm)
(149 mm)
(743 mm)
(940 mm)
(1016 mm)
(1066 mm)
(422 mm)
(305 mm)
(25 mm) (248 mm)
(175 mm)
3
(76 mm)
Figura 3.1 Dimensiones de la chimenea
10 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
B. Distancias de separación
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Debe cumplir con todas las distancias mínimas a los materiales combustibles según se especica en la Figura 3.2.
NO tape con aislamiento u otros materiales los espacios de separación. Los marcos o el material de acabado usado en la parte
delantera o enfrente de la chimenea, de colocarse más cerca que las separaciones mínimas señaladas, deben construirse
completamente de materiales incombustibles (por ejemplo, vigas de acero, tableros de concreto, etc.). El incumplimiento
de esta indicación puede causar un incendio.
Figura 3.2 Distancias de separación a los materiales combustibles
Escudo
aislante
del ático
Cortafuegos de techo
(techo)
(techo)
(ático)
(techo)
Cortafuegos de techo Desviación y retorno
(con correas de suspensión)
Collarín para tormentas
Tapajuntas para techo
2 pulg. (51 mm) mín
2 pulg.
como mín.
(51 mm)
Debe tener 2 pulg.
(51 mm) de separación
mínima al travesaño
2 pulg. (51 mm) mín
2 pulg. (51 mm) mín
2 pulg. (51 mm) mín
1 pulg. (25 mm) hacia el costado del aparato
(excepto en rebordes para clavos, donde es de 1/2 pulg. [13mm])
1 pulg. (25 mm) hacia la parte
posterior del aparato
0 pulg.
al piso
0 pulg. al nivel
de los topes
2 pulg.
(51 mm)
min.
36 pulg. (914 mm)
de los topes al techo
Se requiere un equipo
de salida del cañón con
la chimenea SL
11
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
1. Distancias mínimas de separación
Coloque la repisa del hogar
combustible/incombustible
a 60 pulg. (1524 mm)
de la base del hogar
12 pulg.
(305 mm)
44 pulg.
(1118 mm)
24 pulg.*
(610 mm)
48-1/2
pulg.
(1232 mm)
42-1/2
pulg.
(1080 mm)
La profundidad de la cavidad
terminada no debe ser menor a 24
pulg. (610 mm) desde la pared trasera
terminada hasta el exterior del
revestimiento de la pared delantera.
Deben usarse tablones de 2 x 4
para mantener la separación del
travesaño y de la estructura
arriba del travesaño.
Pernos dobles para atrapar
el tablero incombustible y el
material de revestimiento
de pared.
*Si la parte interior del nicho tendrá yeso, sume el grosor a esta medida.
12
pulg.
(305 mm)
Al instalar el conducto de
salida al exterior con un
codo o giro, deje una
cavidad mínima de
12 pulg. (305 mm)
14 1/2 pulg. (368 mm)
para chimenea SL300
16 pulg. (406 mm) para
chimenea DuraPlus
Figura 3.3 Estructura de la chimenea
DENTRO DEL ÁREA DEL RECINTO
De la chimenea a la pared trasera 1 pulg. (25 mm)
De la chimenea a la pared lateral 1 pulg. (25 mm)
Del conector del conducto a la
carcasa 0 pulg. (0 mm)
De topes superiores a travesaño 0 pulg. (0 mm)
De la abertura de la puerta a la pared
lateral 22-7/8 pulg. (581 mm)
SUPERFICIES EXPUESTAS
Placa frontal a la pared lateral 16 pulg. (406 mm)
Rejillas de aire del Heat Zone al
techo 12 pulg. (305 mm)
REPISA DEL HOGAR
Repisa incombustible (Material
incombustible de la estructura desde
la parte superior de la chimenea al
techo) 46 pulg. (1168 mm)
Repisa combustible (Material
combustible de la estructura desde
la parte superior de la chimenea al
techo) 60 pulg. (1524 mm)
Profundidad máxima de la repisa del
hogar 12 pulg. (305 mm)
12 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
C. Construcción del cajón
El cajón es una estructura vertical con forma de caja construida
para encerrar la chimenea y/o el sistema de ventilación de
ésta. Las chimeneas verticales que van al exterior del inmueble
deben instalarse dentro de un cajón.
En climas fríos, Hearth & Home Technologies recomienda que el
cajón esté bien aislado, usando aislante de bra entre las vigas.
La construcción del cajón puede variar con el tipo de inmueble.
Estas instrucciones no substituyen los requisitos de los códigos
de construcción locales. Se DEBEN vericar los códigos de
construcción locales.
El cajón debe ser construido de manera que asimile las paredes
exteriores de la casa para evitar problemas de corrientes de aire
frío. El cajón no debe afectar de ninguna manera la supercie
que actúa como barrera de temperatura del inmueble. Todas las
paredes exteriores deben estar aisladas.
Los códigos de construcción requieren techos falsos y
cortafuegos para techos en cada piso del cajón o cada
10 pies (3048 mm) de espacio libre para controlar la
dispersión del fuego.
Las paredes, el techo, la base y el piso voladizo en el primer
nivel del cajón deben tener aislamiento (vea la Figura 3.4).
Las barreras de inltración de aire y vapor deben instalarse en
el cajón, de acuerdo con los códigos regionales para el resto de
la casa. Además, Hearth & Home Technologies recomienda que
las supercies interiores sean recubiertas con paneles de yeso
y cinta adhesiva (o que se use un método equivalente) para
obtener el mayor hermetismo posible.
Los oricios y otras aberturas deben ser sellados con masilla de
alta temperatura o rellenados con aislamiento de bra de vidrio
sin orientación.
Cortafuegos
de techo
Tapacañones
metálico
Cúpula de
terminación redonda
Techo falso
Aislamiento en las
paredes exteriores
del cajón
Escudo
aislante
del ático
Cañón de
la chimenea
Cortafuegos
de techo
Pestañas
Techo falso
Techo falso
Aislamiento
Aislamiento
Collarín para tormentas
Figura 3.4 Conjunto del cajón
1 2 3
Todas las paredes exteriores deben tener aislamiento
Figura 3.5 Construcciones del cajón
1. Chimenea y cañón de la chimenea encerrados en un cajón exterior.
2. Cañón de la chimenea desviado a través de la pared exterior
y encerrado en el cajón.
3. Cajón construido en el techo.
El cajón se construye con materiales estructurales de manera
similar a las paredes de la casa. Se puede usar una variedad
de materiales de revestimiento, como ladrillo, piedra, ladrillo
decorativo o materiales de revestimiento estándar.
Al construir el cajón, debe considerar varios factores:
- Mantenga un espacio libre de 2 pulg (51 mm) alrededor
de la chimenea.
- El tapacañones debe estar hecho de material incombustible.
- En climas fríos, es necesario instalar un espaciador de
cortafuegos y un escudo de aislamiento del ático en un
techo falso aislado a un nivel de 8 pies (2438 mm) sobre
el conjunto de la chimenea. Esto reduce la pérdida de calor
a través del cajón.
- En climas fríos, las paredes del cajón deben estar aisladas
hasta el nivel del techo falso, como se muestra en la Figura
3.4. Esto ayudará a reducir la pérdida de calor alrededor
de la chimenea.
La Figura 3.5 muestra tres ejemplos de aplicaciones del cajón.
¡ADVERTENCIA! Debe instalar techos y cortafuegos para
techos en cada piso del cajón o cada 10 pies (3.05 m)
para controlar la dispersión del fuego.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO SELLE el área entre
la abertura del cortafuegos y el tubo de la chimenea, excepto en
donde entran al ático o salen de la barrera de temperatura de la
casa (use sellador para 600° F)
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Debe mantener
una distancia de separación mínima de 2 pulg. (51 mm) entre
el aislamiento y otros materiales que rodean el sistema de
la chimenea.
El aislamiento y otros materiales deben estar bien sujetos para
evitar el contacto accidental con el sistema de la chimenea.
El cajón debe estar bloqueado correctamente para evitar que
el aislamiento se rompa o que otros materiales combustibles
entren y hagan contacto con la chimenea o el cañón.
De no evitar el contacto entre el aislamiento y otros materiales
y el sistema de la chimenea, puede causar sobrecalentamiento
e incendio.
13
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
D. Enmarque de la chimenea
AVISO: El diseño de la extensión del hogar se debe determinar
antes de la instalación de la chimenea.
Si se coloca la chimenea en el piso, la altura máxima de
un hogar elevado terminado es de 5-3/4 pulg., si desea
un hogar más elevado debe colocar la chimenea en una
plataforma.
AVISO: El cableado de los ventiladores debe acabarse
antes de terminar el gabinete cerrado. Si se usa un
equipo Heat Zone, también debe instalarse antes de
completar el gabinete.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Debe cumplir con
todas las distancias mínimas a los materiales combustibles.
NO tape con aislamiento u otros materiales los espacios
de separación.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Cumpla con todas
las separaciones mínimas que se especican.
Se requiere una distancia de separación mínima de 1 pulg.
(25 mm) en la parte trasera y de 1 pulg. (25 mm) a los lados
del conjunto de la chimenea.
Las secciones de la chimenea a cualquier nivel requieren
una distancia de separación mínima de 2 pulg. (51 mm)
entre la carcasa y la sección de chimenea.
La Figura 3.3 muestra un enmarque típico de chimenea
(con madera de 2 x 4), suponiendo que se han utilizado
materiales combustibles. Se debe cumplir con todas las
distancias a materiales combustibles requeridas en las
cercanías de la chimenea. Vea la Figura 3.2. El enmarque
que atraviesa la parte superior de la chimenea debe estar
por encima del nivel de los topes superiores. (No debe estar
empotrado encima de los topes).
La
profundidad de la cavidad terminada no debe ser menor a
24 pulg. (610 mm) desde la pared trasera terminada hasta el
exterior del revestimiento de la pared delantera. El enmarque
debe extenderse hacia arriba hasta el techo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de cortes y abrasiones. Use guantes
y anteojos protectores durante la instalación. Los bordes
metálicos están alados.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Evite el contacto
con aislamiento que esté suelto o colgando.
NO instale contra barreras de vapor o aislamiento expuesto.
Fije el aislamiento y las barreras de vapor.
Deje las distancias mínimas a los costados y en la parte
posterior del conjunto de la chimenea, como se describe
en la Sección 3.
E. Fijación y nivelación de la chimenea
Esta chimenea se puede colocar en una supercie plana
continua combustible o incombustible. Para el enmarque, siga
las instrucciones en la Sección 3. Coloque la chimenea en
posición. Asegúrese de dejar la distancia mínima de 1 pulg. a
los costados y de 1 pulg. en la parte posterior de la chimenea.
La chimenea debe posicionarse de tal modo que el frente del
material incombustible de la chimenea esté al nivel del frente
del yeso de las paredes. Vea la Figura 3.6.
Nivele la chimenea y aplique cuñas si es necesario.
Fije la chimenea (mediante los soportes de montaje de la
plataforma ubicados a cada lado de la chimenea) al piso.
¡Estas
superficies
deben estar
parejas!
Pared de yeso Material de revestimiento
incombustible
Figura 3.6 Yeso - Material de revestimiento incombustible
Los topes están unidos a la chimenea.
La unidad puede colocarse con los topes tocando paredes
o revestimientos combustibles, pero NO aislamiento u otros
materiales en el espacio de separación entre la chimenea
y la pared.
14 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Tabla
lateral
Tabla
inferior
Tabla
lateral
Tabla
superior
NO quite las
etiquetas
colgantes
1 pulg. (25 mm) de traslape
Tiras metálicas de 2 pulg. (51 mm) debajo del borde de la
extensión de chimenea y hogar, y se extienden 2 pulg. (51 mm)
más allá de ambos lados de la boca de la chimenea. Fije las
tiras metálicas en su sitio con clavos o tornillos.
Montura de plataforma/
Soportes de piso
Plataforma elevada
Piso
2 pulg
(51 mm)
1 pulg (25 mm)
mín de traslape
2 pulg
(51 mm)
La pieza superior debe superponerse
sobre la pieza inferior
Figura 3.8 Proteja el frente de una plataforma elevada
F. Tiras metálicas de protección del hogar
Figura 3.7 Posición de las tiras metálicas de protección para hogar
Encuentre las dos tiras metálicas de protección del hogar que
miden aproximadamente 26 pulg. x 4 pulg. (660 mm x 102 mm)
que se incluyen con esta chimenea.
Coloque cada tira metálica de 2 pulg. (51 mm) debajo del
borde delantero de la chimenea.
Coloque las tiras de modo que se traslapen por lo menos
1 pulg. (25 mm) en el centro de la boca de la chimenea.
Las tiras metálicas se deben extender al menos 2 pulg.
(51 mm) más allá del frente y los lados de la boca de la
chimenea, ver Figura 3.7.
Proteja el frente de una plataforma elevada sobre la extensión
del hogar con tiras metálicas (no incluidas con la chimenea)
de acuerdo con la Figura 3.8. Vea las instrucciones de la
extensión del hogar en la Sección 6.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Se DEBEN instalar
tiras metálicas para hogar en las supercies combustibles.
NO cubra las tiras metálicas con materiales combustibles.
Las chispas o las brasas pueden encender el piso.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Las altas
temperaturas, chispas, brasas u otros materiales
encendidos que caigan de la chimenea pueden encender
el piso o supercies combustibles ocultas.
Se DEBEN instalar las tiras metálicas para proteger el hogar.
Las extensiones del hogar se DEBEN instalar exactamente
según se especica.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Siga estas instrucciones con exactitud.
Los materiales de revestimiento deben instalarse
correctamente para prevenir incendios.
No sustituya ningún material sin la autorización
de Hearth & Home Technologies
G. Materiales de revestimiento
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Taladro eléctrico con punta
Phillips Nº 2; pistola selladora.
Solo pueden usarse materiales incombustibles (incluidos con
la chimenea) para cubrir el frente de la chimenea metálica.
NOTA: Todas las tablas están previamente perforadas para
su conveniencia. Las tablas DEBEN colocarse en el siguiente
orden: inferior, superior, y luego los dos costados, con el lado
pintado de rojo volteando hacia afuera. La tabla superior y la
inferior deben tener etiquetas colgantes. Deje las etiquetas
como referencia para el acabado.
Fije la tabla inferior a la parte inferior de la caja externa del hogar
con los tornillos provistos, asegurándose de que la tabla quede
centrada. NO quite las etiquetas colgantes.
Centre y je la tabla superior a la caja externa y los componentes
de enmarcado. NO quite las etiquetas colgantes.
Coloque una tira ligera de Super Calstick (1/8 pulg. como
mínimo) entre la supercie metálica de la chimenea y los topes
de la tabla superior. Vea la Figura 3.9.
• Asegurándose de alinear las piezas laterales y la tabla
superior, centre y je las tablas laterales a la caja externa y
los componentes de enmarcado.
Figura 3.9 Aplicar materiales incombustibles
Aplique una tira de
Super Calstick a
este borde.
AVISO: Debe quedar visible 1/8 pulg. del material de
revestimiento después de aplicar los materiales de acabado.
Este 1/8 pulg. de material debe pintarse, o se verá el rojo.
15
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
H. Equipo de aire del exterior
Debe usarse un equipo de aire del exterior para la combustión.
Hearth & Home Technologies recomienda que utilice el tramo
de conducto más corto a n de optimizar el funcionamiento del
equipo de salida al exterior. La entrada de la campana de salida
al exterior debe colocarse de modo que no permita que la nieve,
las hojas, etc., bloqueen la entrada. En algunas instalaciones,
el conducto de aire debe ser tendido en forma vertical. En dichas
instalaciones, debe mantenerse una diferencia de altura mínima
de 3 pies (914 mm) entre la parte superior de la sección más alta
de la chimenea y la campana de entrada de aire del exterior.
Consulte las Figuras 3.10 y 3.11 cuando coloque la campana de
entrada de aire del exterior.
El equipo de aire del exterior se debe instalar en el lateral
derecho de la chimenea. Vea la ubicación y funcionamiento
en la Figura 3.12.
Corte un oricio de 6-1/2 pulg. (165 mm) en la pared exterior
para pasar la tubería de aire.
Use tubos metálicos exibles o rígidos de 6 pulg (152 mm)
(no incluidos) para conectar directamente el aire del exterior con
la entrada de la chimenea. Aislar la tubería no es obligatorio,
pero ayudará a evitar la condensación por congelación.
Use la campana de aire del exterior que se incluye.
Aplique sello de silicona entre la pared y la tubería para evitar
que penetre la humedad y las pérdidas de aire.
Aplique sello de silicona entre la pared y la tubería para evitar
la penetración de humedad y las pérdidas de aire.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de cortes y abrasiones. Use guantes
y anteojos protectores durante la instalación. Los bordes
metálicos están alados.
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de incendio o asxia! NO TOME aire
de combustión externo de una cavidad de la pared, el techo o el
piso, ni de un espacio cerrado tal como un ático o una cochera.
NO coloque la campana de entrada de aire del exterior cerca
de respiraderos de escape o de chimeneas. Los vapores
u olores podrían entrar a la habitación por la chimenea.
Ubique la campana de entrada de aire del exterior de manera
que no sea obstruida por hojas, nieve, hielo u otros residuos.
Las obstrucciones pueden ocasionar la ausencia de aire de
combustión.
Se debe usar el escudo
aislante para áticos para
mantener el aislamiento
alejado del cañón
de la chimenea
Cortafuego para
techos en el piso
del ático.
Mínimo de 3 pies
desde la parte superior
de la sección más alta
del cañón de la chimenea
a la entrada de aire
Figura 3.10 Ubicaciones de la entrada de aire exterior
16 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Salida bloqueada
por nieve, hojas,
etc.
NO
Almacenamiento
de líquidos
combustibles
o cochera
NO
Espacio
en el ático
NO
Salida ubicada
a más de 3 pies
por debajo
del respiradero
NO
Conducto metálico flexible
o rígido, clasificación
UL 181 Clase 0 o Clase 1
Área despejada
fuera de la casa
o en un espacio
ventilado debajo
del piso
Figura 3.11 Instalación de aire exterior
Figura 3.12 Aire exterior
Cúpula de
terminación
incluida con la
chimenea
Conducto metálico flexible
o rígido, clasificación
UL 181 Clase 0 o Clase 1
Abrir/cerrar
perilla de la
salida al
exterior
CERRADO
ABIERTO
17
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
REQUISITOS DEL TRAMO DE DUCTO
Tramo MÁXIMO de ducto = 40 pies (12 m)
Tramo MÍNIMO de ducto = 36 pulg. (914 mm)
MATERIAL DEL DUCTO
Sólo Ventilación-B de 6 pulg. (152 mm)
NO lleve el ducto al interior de la cámara impelente del calentador
SEPARACIÓN MÍNIMAS DE MATERIALES COMBUSTIBLES
1 pulg. (25 mm) desde la Ventilación-B
1
/2 pulg. (13 mm) desde la parte superior e inferior de la caja
de salida
0 pulg. (0 mm) desde los costados de la caja de salida
12 pulg. (305 mm) del registro de pared al techo
Consulte la Figura 3.13.
¡PRECAUCIÓN! Solo un electricista calicado debe realizar
TODO el cableado, y debe hacerlo en conformidad con los
códigos locales y con el Código Eléctrico Nacional de la
NFPA/NEC Nº 70 actualizado. CSC22.1 Código Eléctrico
Canadiense.
Posibles trayectorias y ubicaciones de ductos de aire
Figura 3.13 Distancias mínimas de separación a materiales combustibles
I. Equipo Heat Zone (Opcional)
El accesorio Heat-Zone transporta aire caliente de la
chimenea a través de ductos de aire hacia lugares remotos
de la misma habitación o a otras habitaciones del edicio.
Puede instalar 1 o 2 equipos Heat-Zone en la chimenea.
La instalación de este equipo DEBE ser realizada por un
técnico de servicio calicado. Si falta alguna parte, o si alguna
parte está dañada, comuníquese con su distribuidor local
antes de iniciar la instalación. NO instale un equipo dañado.
Este equipo ha sido probado y es seguro si se instala
siguiendo las instrucciones de este manual. Usted tiene la
responsabilidad de leer estas instrucciones en su totalidad
antes de comenzar la instalación y de seguirlas atentamente
durante la misma.
El equipo Heat-Zone® para leña ha sido diseñado
cuidadosamente y solamente debe ser instalado según las
especicaciones. Si lo modica, o si modica cualquiera
de sus componentes, anulará la garantía y posiblemente
causará un peligro de incendio. La instalación debe hacerse
de acuerdo con los códigos pertinentes a nivel local, estatal,
provincial y/o nacional.
Planique la ubicación de la chimenea y las trayectorias
de los ductos de aire caliente.
18 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Instalación
Retire la tapa ciega o la cubierta de la parte superior de la
chimenea y deséchela. Vea la Figura 3.14.
Corte un agujero de 3 pulg. (76 mm) en el tablero aislante,
según las dimensiones que aparecen en la Figura 3.14.
Adaptador
Placa de
montaje
Tubo de inicio
Placa removible
Corte un agujero de 3 pulg.
(76 mm) en el tablero islante
3-13/16 pulg.
(97mm)
3-1/8 pulg. (79mm)
C
L
Longitud del tramo Tubo cortado
20 - 40 pies (6-12 m) 2 pulg. (51 mm)*
*Debe usarse por lo menos tubería de 2 pulg. (51 mm) para
cubrir el aislamiento y evitar que el aire lo lleve por la rejilla
de retorno.
10 - 20 pies (3 - 6 m) 8 pulg. (203 mm)
3 - 10 pies (1 - 3 m) No se requiere corte**
**Use el tamaño de 16 pulg. (406 mm) como se suministra
Determine la longitud necesaria de tubo inicial usando la
Tabla 3.1 y córtelo según se requiera.
Figura 3.14
Deslice el tubo inicial dentro de la chimenea, haciendo que los
oricios de la placa coincidan con los oricios de la chimenea.
Coloque el adaptador en la placa de montaje, alineando
los oricios. Usando los cuatro tornillos para placa metálica
incluidos en el juego, je el adaptador y la placa de montaje a
la chimenea. Después de jar a la chimenea, sujete los bordes
del adaptador con cinta adhesiva de aluminio a la parte superior
de la chimenea para evitar pérdidas.
Determine la ubicación del registro de aire y del conjunto
de carcasa del ventilador. Corte un agujero de 7-5/8 pulg. x
13-5/8 pulg. (143 mm x 346 mm) entre los miembros
estructurales (postes de pared o vigas de piso). Los soportes
pueden girarse 180° y montarse en la parte trasera de la viga
de 2 x 4 si es necesario. Vea la Figura 3.16.
AVISO: Las conexiones eléctricas y del ventilador deben ser
accesibles para darles servicio, de acuerdo con los requisitos
del código local.
AVISO: Si la carcasa del abanico está instalada en una
pared de 2 x 4, la parte delantera de la carcasa sobresaldrá
aproximadamente 1/4 pulg. (6 mm) de la pared terminada.
Fije suciente Ventilación-B de 6 pulg. (152 mm) como necesite
para su instalación a la carcasa del ventilador. Se recomienda
usar un máximo de (4) codos de 90°. Fije la Ventilación-B al
adaptador girando para bloquearla.
Además, atornille la Ventilación-B a la caja de salida en
la carcasa del ventilador. Vea la Figura 3.17.
Sostenga el
ducto a intervalos no mayores de 4 pies (1 m) de acuerdo
con el código local.
Figura 3.15
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Cumpla con todas
las separaciones mínimas que se especican.
Se requiere una distancia de separación mínima de
1 pulg. (13 mm) en la parte trasera y de 1 pulg. (25 mm)
a los lados del conjunto de la chimenea.
NOTA: Es importante que respete la longitud de la tubería,
o afectará el rendimiento de su chimenea.
En la placa de montaje, doble las pestañas hacia abajo con
la mano. Deslice las pestañas sobre la parte exterior del tubo
inicial. Fije con cuatro tornillos para lámina metálica que se
incluyen en el paquete de sujetadores. Figura 3.15.
Tabla 3.1.
19
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Gire el seguro
del respiradero
B para fijarlo al
adaptador
Fije el respiradero B a la carcasa del
ventilador con tornillos para placa metálica
Instalación de rejilla
de retorno de aire
con persianas
hacia abajo
Soporte
Puede girar 180°
Pared de 2 x 4
Carcasa del
ventilador
1/2 pulg (13mm)
de separación
a materiales
combustibles.
Pared de 2 x 4
Placa de yeso
Deje una separación de
1/4 pulg (6 mm) en los
4 bordes externos
Selle la rejilla con las juntas suministradas con el juego.
Instale el reóstato de pared de velocidad variable (congurado
a "OFF" ("APAGADO") en un lugar conveniente. Este interruptor
controlará la operación del ventilador del Heat-Zone.
Quite la caja de conexiones. Conecte la alimentación de 110
VCA AL reóstato de pared y DESDE el reóstato de pared a la
caja de conexiones del ventilador. Use empalmes de plástico
para conectar los cables de alimentación de 110 VCA a los
cables energizado (negro) y neutral (blanco) del ventilador,
y atornille el cable de tierra de 110 VCA a la caja de conexiones.
Vea la Figura 3.19.
Fije la rejilla de retorno de aire a la carcasa del ventilador
y asegúrese de que está a nivel. La rejilla debe instalarse con
las persianas volteando hacia abajo.
AVISO: NO USE REGISTROS AJUSTABLES.
Caja de conexiones removida
Sujetacables
Empalmes de cables
Caja de
conexiones
Negro
Blanco
AVISO: Fije el ducto de tal manera que se mantenga la
separación a la cubierta exterior de la chimenea. Cubra todas
las uniones con cinta de aluminio (con un ancho mínimo de 1-1/4
pulg. (32 mm), o según se especique en los códigos locales).
Selle alrededor de toda la parte interior de la rejilla de retorno
de aire para evitar que el aire caliente regrese al sistema de
ventilación, usando los empaques incluidos con el equipo.
Deje una separación de 1/4 pulg (6 mm) en los cuatro bordes
externos. Corte el empaque excesivo. Vea la Figura 3.18.
Figura 3.16
Figura 3.17
Figura 3.18
Figura 3.19
20 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
14-2 c/tierra
Montura de pared estándar
con caja de conexiones
14-3 c/tierra
EMPALME
DE CABLES
BLANCO
VERDE
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
Haga coincidir los colores
con los del arnés de cables
(rojo con rojo, blanco con
blanco, etc.) y fíjelos con un
empalme de plástico.
Alimentación
de entrada
(110 V)
Alimentación eléctrica a la chimenea
Interruptor
de bypass
del termostato
de disco
Figura 4.1 Diagrama del cableado del ventilador
AVISO: El interruptor de control manual, el control de velocidad
del reóstato y la placa de cubierta están incluidos. Usted tendrá
que conseguir: Cable 14-3 con conexión a tierra; cable 14-2 con
conexión a tierra; caja de conexiones estándar para montaje en
pared; empalmes de cable de plástico.
Quite la placa de cubierta de la caja de conexiones en la parte
inferior derecha de la chimenea.
Pase el cable 14-3 con tierra por la abertura con el pasacables
en la placa de cubierta.
Haga coincidir los colores con los del arnés de cables (rojo con
rojo, blanco con blanco, etc.) y fíjelos con empalmes de plástico.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO APLIQUE
materiales de acabado combustibles sobre ninguna parte del
frente de esta chimenea.
La cubierta metálica de la chimenea puede cubrirse
únicamente con material no combustible, como mosaico
cerámico, ladrillo o piedra.
No cubra ni obstruya las ranuras de enfriamiento de aire.
AVISO: El cableado de los ventiladores debe acabarse antes
de terminar el gabinete cerrado. Si se usa un equipo Heat Zone,
también debe instalarse antes de completar el gabinete.
4 Cableado eléctrico
21
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
6 pies (1.8 m)
tramo máx.
sin soporte
20 pies (6.10 m)
longitud máx.
de tubería entre
una desviación
y un retorno
Cortafuegos de techo
35 pies (10.7 m)
altura recta
máxima del cañón
de la chimenea
sin soporte
14.5 pies (4.42 m) altura mínima con desviación y retorno simple
20 pies (6.10 m) altura mínima con desviación y retorno doble
50 pies (15.24 m) altura máxima
6 pies (1.83 m) máx.
del cañón de la chimenea
sin soporte por encima del techo
43 3/4 pulg.
(1111 mm) a la
parte superior
de los topes
Escudo aislante del ático
Se requiere un
equipo de salida del
cañón con la
chimenea SL
Figura 5.1 Requisitos del cañón de la chimenea
AVISO: Como máximo, se pueden utilizar dos pares de
desviaciones y retornos.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Debe mantener una
distancia de 2 pulg. (51 mm) al aislamiento y demás materiales
combustibles alrededor del sistema del cañón de chimenea.
De no hacerlo puede causar sobrecalentamiento e incendio.
AVISO: Durante la construcción de la chimenea, deberá suministrar
un soporte para el tubo de escape y controlar que una carga
accidental no haya desplazado la sección del cañón de la chimenea
o separar alguna junta del cañón.
A. Requisitos del cañón de la chimenea
Las distancias verticales se miden desde la base de la
chimenea como se muestra en la Figura 5.1.
5 Requisitos del cañón de la chimenea y de terminación
Tabla 5.2 Dimensiones de los componentes del cañón
de la chimenea
Tabla 5.1 Requisitos del cañón de la chimenea
Altura mínima recta 13 pies (3.96 m)
Altura mínima con desviación/retorno 14.5 pies (4.42 m)
Altura máxima 50 pies (15.24 m)
Largo máximo del cañón de la chimenea
entre una desviación y un retorno
20 pies (6.1 m)
Distancia máxima entre los estabilizadores
del cañón
35 pies (10.67 m)
Altura mínima con doble desviación y retorno 20 pies (6.1 m)
Longitud máxima sin soportes entre la
desviación y el retorno
6 pies (1.83 m)
Altura máxima del cañón respecto a la
chimenea sin soportes
35 pies (10.67 m)
Altura máxima del cañón sin soportes
respecto al techo
6 pies (1.83 m)
ALTURA DE LOS COMPONENTES DEL
CAÑÓN DE LA CHIMENEA pulg. mm
Estabilizador del cañón de la chimenea
SL3 4-3/4 121
Desviaciones y retornos
SL315 13-3/8 340
SL330 15-1/2 394
Secciones del cañón de la chimenea*
SL306 4-3/4 121
SL312 10-3/4 273
SL318 16-3/4 425
SL324 22-3/4 578
SL336 34-3/4 883
SL348 46-3/4 1187
* Las dimensiones reejan la altura efectiva.
Nota: También se puede usar DuraPlus de 8 pulg.
22 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Tabla 5.3 Dimensiones de desviación
15 grados 30 grados
SL306 SL312 SL318 SL324 SL336 SL348
ABAB
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm
1 5/8 41 13 3/8 340 3 5/8 92 15 1/2 394 - - - - - -
2 7/8 73 17 3/4 451 5 1/2 140 18 5/8 473 1-----
4 1/8 102 22 3/8 568 7 1/4 184 21 3/4 552 2 -----
4 1/2 114 23 5/8 600 8 1/2 216 23 3/4 603 -1- - - -
5 3/4 146 28 1/4 718 10 1/4 260 27 686 1 1 - - - -
6 152 29 3/8 746 11 1/2 292 29 737 - - 1- - -
7 1/4 184 34 864 13 1/4 337 32 1/8 816 -2- - - -
7 3/4 197 36 1/8 918 14 1/2 368 34 1/8 867 ---1- -
8 3/4 222 39 3/4 1010 16 1/4 413 37 3/8 949 1- - 1- -
10 3/8 264 45 5/8 1159 19 1/4 489 42 1/2 1080 - - 2- - -
10 5/8 270 46 3/4 1187 20 1/2 521 44 5/8 1133 ----1-
11 7/8 302 51 3/8 1305 22 1/4 565 47 3/4 1213 1 ---1-
13 1/2 243 57 1/4 1454 25 1/4 641 52 7/8 1343 - - - 2- -
13 3/4 349 58 3/8 1483 26 1/2 673 55 1397 - - - - - 1
15 381 63 1600 28 1/4 718 58 1/8 1476 1----1
16 1/2 419 68 3/4 1746 31 1/4 794 63 1/4 1607 -1---1
18 457 74 5/8 1895 34 1/4 870 68 1/2 1740 - - 1- - 1
19 5/8 498 80 3/8 2042 37 1/4 946 73 3/4 1873 ---1-1
20 5/8 524 84 1/8 2137 39 1/8 994 76 7/8 1953 1- - 1-1
22 3/4 578 91 7/8 2334 43 1/4 1099 84 1/8 2137 ----1 1
24 610 96 1/2 2451 45 1/8 1146 87 1/4 2216 1 ---1 1
25 7/8 657 103 1/2 2629 49 1/4 1251 94 1/2 2400 - - - - - 2
El ensamblado correcto de las piezas del cañón de la chimenea enfriadas por aire genera un traslape en las
juntas del cañón de la chimenea de 1-1/4 pulg. (32 mm). En este cuadro puede observar el largo efectivo.
B. Desviaciones y retornos
Utilice una desviación/retorno para esquivar obstrucciones.
Puede usar una desviación y retorno como una entidad única o separados por secciones de cañón de chimenea.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO USE desviaciones/retornos de más de 30°. El tiro de la chimenea quedará restringido y podría causar
sobrecalentamiento e incendio. Fije las desviaciones con tornillos (que no superen 1/2 pulg. / 13 mm de largo). Fije los retornos con correas.
Las secciones rectas del cañón se pueden asegurar con tornillos. Evite que las secciones del cañón de la chimenea se separen o deformen.
Mida el desplazamiento necesario para evitar la obstrucción. Consulte la dimensión A en la Figura 5.2.
Encuentre la dimensión A apropiada en la Tabla 5.3. La dimensión B que coincide con la dimensión A de la Tabla 5.3 representa la distancia
vertical necesaria para completar la desviación y el retorno.
Lea la tabla hacia la derecha para encontrar la cantidad de secciones de cañón y los números de modelo que necesita entre la desviación y
el retorno.
A
B
1-1/4 pulg. (32 mm)
DE TRASLAPE
Figura 5.2 Desviación y retorno del cañón de la chimenea
Ejemplo:
Su dimensión "A" de la Figura 5.2 es 14-1/2 pulg. (368 mm)
Usando la Tabla 5.3, la dimensión más cercana a, pero no menor
que, 14-1/2 pulg. (368 mm) es 14-1/2 pulg. (368 mm) con una
desviación y un retorno de 30°.
Usted determina usando la tabla que necesita 34-1/8 pulg.
(867 mm) (Dimensión "B") entre la desviación y el retorno.
El componente del cañón de la chimenea que mejor se adapta
a su aplicación es un SL324.
23
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Techos con inclinación
Techos sin inclinación
El cañón de la
chimenea se
debe extender
3 pies (0.9 m)
por encima
del techo
El cañón de la chimenea se
debe extender 2 pies (0.6 m)
por encima de cualquier porción
de techo o estructuras adyacentes
a menos de 10 pies (3 m) del
cañón de la chimenea
El cañón de la
chimenea se
debe extender
3 pies (0.9 m)
por encima
del techo
El cañón de la chimenea se debe extender
2 pies (0.6 m) por encima de cualquier porción
de techo o estructuras adyacentes a menos
de 10 pies (3 m) del cañón de la chimenea
Múltiples ubicaciones de chimeneas
A B
6 in. (minimum) up to 20 in.
152 mm/508 mm
18 in. minimum
457 mm
20 in. and over 0 in. minimum
Cúpulas de terminación para gas,
madera o petróleo combustible
Mínimo
para madera
(ver ilustración
de arriba)
B
Cúpula
de terminación
para gas **
A *
Pared perpendicular
*
If using decorative cap cover(s), this distance may need to be
increased. Refer to the installation instructions supplied with the
decorative cap cover.
**
In a staggered installation with both gas and wood terminations, the
wood termination cap must be higher than the gas termination cap.
18 pulg. mínimo
457 mm
0 pulg. mínimo
6 pulg. (mínimo) hasta 20 pulg.
152 mm/508 mm
20 pulg. o más
Si se usa un respiradero decorativo, quizá sea necesario
aumentar esta distancia. Consulte las instrucciones de
instalación proporcionadas con el respiradero decorativo.
En una instalación escalonada con cúpulas para gas y madera,
la cúpula para madera debe estar más alta que la de gas.
Figura 5.3 Ubicaciones múltiples del cañón de la chimenea
C. Requisitos de terminación
Instale una cúpula aprobada y homologada para este sistema de chimenea.
Coloque la cúpula donde la nieve u otro material lo pueda tapar.
Coloque la cúpula lejos de árboles y otras estructuras.
La parte inferior de la cúpula de terminación debe estar como mínimo 3 pies (.91 m) por encima del techo Y como mínimo 2 pies
(.61 m) por encima de cualquier porción de techo a una distancia menor a 10 pies (3.05 m) como se muestra en la Figura 5.3.
La distancia requerida entre las cúpulas es se muestra en la Figura 5.3.
24 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
6 Instalación del cañón de la chimenea
Cúpula de terminación
Soporte adicional
para cañones
de chimenea altos
Collarín para tormentas
Mantenga las distancias mínimas
a los materiales combustibles según
se especifica
El cañón de la chimenea
se debe extender más
allá de la estructura
combustible del techo
Mantenga la altura
mínima del cañón
de la chimenea por
encima del techo
Instale los tapajuntas
para techo de acuerdo
con los requisitos
mínimos
Las desviaciones y los retornos
no deben superar los 30°
de la vertical Las correas de soporte para las
desviaciones y los retornos deben
estar fijas a la estructura adecuada
Se deben colocar cortafuegos
para techos en los lugares
en los que el cañón de la
chimenea atraviesa el techo
o el piso
Se deben usar el escudo
para el ático en los
lugares en los que el
cañón de la chimenea
pasa por el ático
Figura 6.1 Sistema típico del cañón de la chimenea - Pautas para la instalación del sistema del cañón de la chimenea
AVISO: El rendimiento de la chimenea puede variar.
Los árboles, los edicios, el perl del techo y las condiciones del viento afectan el rendimiento.
Es posible que sea necesario ajustar la altura de la chimenea si se genera humo o un exceso de tiro.
A. Sistema típico de cañón de chimenea
25
El cañón de la chimenea serie SL300 (con aprobación UL127 para su uso con esta chimenea) se
embarca con etiquetas de advertencia alrededor. Es necesario quitar estas etiquetas de las secciones
del cañón que queden expuestas sobre el perl del techo.
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Coloque
primero el
conducto
CAK4A
Fíjelo con los tornillos
incluidos
Empujar para unirlos
Fijar a la parte superior
C. Instalación del equipo de aire para
el cañón (CAK4A)
AVISO: Es necesario instalar el equipo de aire para el cañón, parte
CAK4A, cuando use la tubería serie SL-300. El equipo contiene
instrucciones detalladas. Si se usa el sistema Dura-Plus (debe
tener 8 pulg./203 mm de diámetros), el anillo iniciar que venía con
la chimenea debe ser removido y reemplazado con la placa base
Dura-Plus. No se necesita el CAK4A con un sistema Dura-Plus.
Instale primero la tubería del cañón de la chimenea.
Doble las pestañas con la mano antes de colocar en la chimenea.
Coloque la caja encima de la chimenea y alrededor de la
tubería del cañón, empuje ambas piezas para unirlas y fíjelas
con los tornillos incluidos.
Use los oricios ya perforados en las pestañas como guía
y taladre oricios en la parte superior de la chimenea.
Fije la CAK4A en su lugar. Vea la Figura 6.3.
Selle alrededor del conducto del equipo y en la parte superior
del tubo con masilla para altas temperaturas con capacidad
nominal mínima para 500 grados. Vea la Figura 6.3.
Figura 6.3 Instalación del CAK4A
AVISO: Las secciones del cañón de chimenea no pueden
desarmarse una vez que se unan. ¡Planique por adelantado!
Una las uniones de cañón y/o las desviaciones y retornos
empujando hacia abajo hasta que la sección superior llegue
a la moldura de tope en la sección inferior.
Jale la sección superior para asegurarse de que está bien
sujeta y que no se separará.
Puede unir las secciones del cañón de la chimenea con tornillos
para placa metálica 6 o 8 con una longitud no mayor
a 1/2 pulg. (13 mm). NO atraviese el tubo interior.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! DEBE usar tornillos
para jar las desviaciones y los retornos a las secciones
del cañón de la chimenea, para evitar que las partes de la
chimenea se tuerzan. De no hacerlo puede causar un incendio.
Fije las desviaciones y retornos a las secciones del cañón.
NO atraviese el tubo interior.
Fije los retornos del cañón de la chimenea con las correas
incluidas; sujételos a pilares o vigas.
Los tramos rectos verticales de cañón deben estar sujetos cada
35 pies (10.7 m).
B. Armado de las secciones del cañón
Use solamente los componentes descritos en este manual.
Los componentes del cañón que estén dañados o que se
sustituyan pueden comprometer el funcionamiento seguro y causar
sobrecalentamiento e incendio.
Acople una sección recta del cañón de la chimenea o una
desviación a la parte superior de la chimenea (según los requisitos
de la instalación). Al empujar las secciones del cañón de la
chimenea hacia abajo hasta que la sección superior se encuentra
con una moldura de tope en la sección más baja, las secciones del
cañón se unen unas con otras.
El tubo de escape interior se coloca dentro de la sección del tubo
de escape debajo de éste. La cubierta exterior se coloca por fuera
de la cubierta exterior de la sección del cañón de la chimenea por
debajo de ésta. Vea la Figura 6.2.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO INSTALE
componentes sustitutos o dañados.
Figura 6.2 Ensamblado de las secciones del cañón de la chimenea
26 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
NOTAS:
La cúpula de terminación CAK4A debe estar por lo menos
4 pies (1219 mm) sobre el nivel del suelo y mantenerse libre
de residuos.
Si se instala la CAK4A en un cajón, la cúpula de terminación
lateral de la CAK4A debe estar al menos 3 pies (914 mm)
debajo de la parte superior del cañón de la chimenea.
Selle con masilla alrededor de la cúpula y del tubo exible
para evitar que entre aire al cajón (vea la Figura 6.4).
La tubería no puede reposar sobre la unidad.
Cinchos
Sello
Sello
Ducto de 4 pulg. -
Use ductos UL181
Clase 0 o Clase 1.
NOTA:
La tubería
no puede
reposar sobre
la unidad.
Figura 6.4 Instalación de la tubería exible
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
¡La tubería exible nunca debe comprimirse ni deformarse!
Restringir el ujo de aire dentro de la tubería exible puede
aumentar la temperatura de la tubería y provocar un incendio
en el cajón.
27
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
D. Fijación de desviaciones y retornos
E. Instalación del cortafuegos para techos
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de incendio! Se debe instalar un
cortafuegos para techo cada vez que el cañón de la chimenea
atraviese un techo/piso.
La construcción del cajón requiere cortafuegos para techos
en cada piso o cada 10 pies (3.05 m) de espacio libre.
El cortafuego para techos retarda la dispersión del fuego
y reduce la inltración de aire frío.
Instale un cortafuegos para techo cada vez que la chimenea
penetre un techo/piso.
Marque y corte una abertura en el techo como se muestra en
la Figura 6.6.
Enmarque la abertura con el mismo tamaño de madera que
usó para las vigas del techo.
Fije el cortafuegos de techo a la parte inferior de las vigas del
techo cuando haya una habitación encima.
Use un escudo aislante para áticos si el techo está aislado.
El cortafuego para techos entonces puede jarse por encima
o por debajo de las vigas del techo.
HABITACIÓN ARRIBA (techo sin aislamiento)
ÁTICO ARRIBA (techo con aislamiento)
B
A
Cortafuegos de
techo sujetado
a la parte inferior
de la estructura
Cortafuegos de techo
sujetado a la parte superior
de la estructura
Nota: Use madera del mismo tamaño para la
estructura del cortafuego para techos y las vigas
2 pulg. (51mm)
de separación
2 pulg. (51mm)
de separación
N° de
catálogo
AB
pulg. mm pulg. mm
FS338 14-1/2 368 14-1/2 368
FS339 14-1/2 368 18-3/8 467
FS340 14-1/2 368 23 584
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO SELLE el área entre
la abertura del cortafuegos y el tubo de la chimenea, excepto en
donde entran al ático o salen de la barrera de temperatura de la
casa (use sellador para 600° F)
Figura 6.6 Instalación del cortafuegos para techo
Cuando las desviaciones y los retornos estén unidos a secciones
rectas de tubo, deben jarse en su lugar con tornillos (en el exterior
solamente). Para evitar que la gravedad separe las secciones del
cañón de la chimenea, los retornos y los estabilizadores del cañón
poseen correas de suspensión para asegurar estas piezas a las
vigas o los cambios. Vea la Figura 6.5.
* Use un tornillo para lámina metálica Nº 6 o Nº 8, o más grande,
no más largo que 1/2 pulg. (13 mm).
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Fije las desviaciones con tornillos (que no superen 1/2 pulg.
(13 mm) de largo).
Fije los retornos con correas.
Las secciones rectas del tubo se pueden jar con tornillos
(que no superen 1/2 pulg. (13 mm) de largo) en las juntas.
Evite que las secciones del cañón de la chimenea se separen
o deformen.
Cortafuegos
de techo
Correas
Soporte
adicional
opcional
Banda
de junta
(opcional)
Figura 6.5 Fijación del cañón de la chimenea
28 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Se requiere la instalación de un cortafuegos para techo:
Consulte las Figuras 5.5, 5.6, 5.7.
Si el escudo para ático ya está enrollado, continúe. Si es una
pieza plana, trate de enrollarlo para que sea más fácil colocarlo
alrededor del cañón de la chimenea.
Doble previamente todas las pestañas de la parte superior hacia
adentro a 45°.
Coloque el escudo (alrededor del cañón de la chimenea, si ya
está instalado) hasta que se traslape y los tres oricios de cada
lado coincidan (los oricios grandes en la parte superior).
Inserte tres tornillos en los orificios para formar un tubo,
comenzando en la parte de abajo.
Doble las pestañas de la parte inferior del tubo hacia adentro a
90° para mantener el espacio de aire del cañón de la chimenea.
Deje reposar el escudo aislante sobre el cortafuego para techos
que está abajo.
Cubra con cinta adhesiva todas las aberturas en la parte inferior.
Si desea hacer un escudo o barrera a la medida, siga estas pautas:
Es preferible usar metal, aunque se puede usar cualquier
material lo bastante rígido para detener el aislamiento.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! No se recomienda
el uso de cartón u otros materiales que puedan deformarse
con la humedad u otras condiciones ambientales.
El escudo o barrera debe tener una altura suciente para
extenderse más allá del aislamiento y evitar que el aislamiento
jalado por el aire se derrame a la cavidad.
Mantenga las separaciones especicadas alrededor del cañón
de la chimenea.
Revise las instrucciones y los códigos locales para ver más
detalles.
Insertar tres
tornillos
Doble previamente las
pestañas para que reposen
contra el tubo, para evitar
que el aislamiento caiga
hacia adentro.
(5) pestañas
dobladas
a 90°
Figura 5.5 Preparación del escudo aislante del ático
F. Instalación del escudo aislante para áticos
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! DEBE instalar un escudo
aislante para áticos cuando exista alguna posibilidad de que el
aislamiento u otro material combustible entre en contacto con el
cañón de la chimenea.
NO inserte aislamiento entre la chimenea y el escudo aislante
del ático.
No mantener el aislamiento y otros materiales lejos del tubo del
cañón de la chimenea puede causar un incendio.
NO desvíe el cañón de la chimenea dentro del escudo aislante.
El material combustible puede entrar en contacto con el
escudo aislante del ático siempre y cuando se mantengan las
separaciones requeridas al tubo del cañón de la chimenea.
Vericar dos veces el conjunto del cañón de
la chimenea
Siga ensamblando las secciones del cañón de la chimenea
hacia arriba a través de los cortafuegos para cielorrasos
según sea necesario. Mientras hace esto, tenga en cuenta las
limitaciones de altura y de longitud del cañón de la chimenea
sin sujeción provistas en la Sección 5.
Para controlar cada sección, tire levemente de la parte superior
y asegúrese de que están correctamente enganchadas
antes de instalar las secciones subsiguientes. Si están bien
conectadas, no se desengancharán cuando sean probadas.
Figura 5.6 Instalación del escudo aislante para áticos
(cortafuegos arriba del techo)
5 pestañas
dobladas a 90°
Pestañas dobladas para
reposar contra el tubo
Escudo aislante del ático
Cortafuegos de techo
10-1/2 pulg.
(267 mm)
14-1/2 pulg. (368 mm)
de diámetro
AislamientoAislamiento
Tubo
Tubo
2 pulg. (51 mm)
de espaciamiento
Sellar con cinta
5 pestañas
dobladas a 90°
Pestañas dobladas
para reposar contra
el tubo
Escudo aislante del ático
14-1/2 pulg. (368 mm)
de diámetro
Cortafuegos
de techo
10-1/2 pulg.
(267 mm)
AislamientoAislamiento
Tube
Tubo
2 pulg. (51 mm)
de espaciamiento
Sellar con cinta
Figura 5.7 Instalación del escudo aislante para áticos
(cortafuegos debajo del techo)
29
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
G. Penetración del techo
Consulte la Figura 6.10.
Use la plomada desde el techo hasta el centro de la chimenea.
Clave un clavo hacia arriba a través del techo para marcar el
centro de la tubería.
Mida a cada lado del clavo y marque la abertura requerida de
14-1/2 pulg. x 14-1/2 pulg. (368 mm x 368 mm).
Mida la abertura en sentido horizontal; la longitud real puede
ser mayor según la inclinación del techo.
Corte y enmarque la abertura.
Consulte el Capítulo 25 del Código uniforme de construcción
(Uniform Building Code) para ver los detalles para enmarcar
el techo.
Figura 6.10 Construcción del techo/ático
Instalación del tapajuntas
Arme el cañón de la chimenea de modo que pase a través
de la abertura enmarcada.
Deslice el tapajuntas sobre el cañón de la chimenea.
AVISO: Las tejas del techo deben estar debajo de la placa del
tapajuntas en el lado inferior de un techo inclinado y por encima
de la placa del tapajuntas a los lados y en la parte superior.
Clave el tapajuntas al techo. Minimice los espacios entre
la placa del tapajuntas y el techo.
Aplique masilla a la unión de la placa del tapajuntas y el
techo, así como a la unión vertical del tapajuntas. Todas
las cabezas de clavos deben cubrirse con un sellador para
techos.
Aplique masilla sobre los traslapes de las secciones
expuestas de tubería que estén sobre el perl del techo,
para evitar fugas.
CAÑÓN DE LA CHIMENEA
PLACA
TAPAJUNTAS
VIGAS
CLAVO
PASATUBOS
TAPAJUNTAS
Figura 6.11 Instalación de la pieza: 12966A, Conguración 1
AVISO: REQUERIDO para casas prefabricadas.
Para ubicar el punto donde el cañón de la chimenea atravesará
el techo examine la verticalidad con la plomada en el centro
del cañón de la chimenea. Dena, corte y enmarque una
abertura cuadrada de 14-1/2 pulg. (368 mm) de lado (medidos
de manera horizontal) que atraviese el techo y la estructura
del tejado. Consulte los detalles del enmarcado en los
códigos locales.
El pasatubos debe extenderse completamente a través de la
estructura del tejado, protegiendo los materiales combustibles.
Se han provisto cinco agujeros de ubicación para cubrir
una variedad de grosores de techo/tejado. Se necesita una
extensión de pasatubos cuando el grosor del techo/tejado
supera 12-1/2 pulg. (318 mm). La extensión debe traslaparse
con el pasatubos una pulgada.
Para jar la extensión al pasatubos, taladre oricios de 1/8 pulg.
(3 mm) a través del escudo exterior del pasatubos, usando
como guías los oricios ya taladrados en la extensión. Fije la
extensión al pasatubos usando los tornillos provistos con la
extensión.
Instale el conjunto del pasatubos y fíjelo con clavos a los
soportes de la estructura.
H. Instalación en casas prefabricadas
Pasatubos para techo serie SL-300
Centre el tapajuntas sobre el cañón de la chimenea y clávelo
al tejado. Minimice los espacios entre la placa del tapajuntas
y el techo. Aplique masilla a la unión de la placa del tapajuntas
y el techo, así como a la unión vertical del tapajuntas. Todas
las cabezas de clavos deben cubrirse con un sellador para
techos.
Termine armando el collarín de tormentas del cañón de
la chimenea y la cúpula de terminación, siguiendo las
instrucciones de instalación provistas con ellos.
30 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
CLAVO
PLACA
TAPAJUNTAS
CAÑÓN DE LA CHIMENEA
EXTENSIÓN
DE PASATUBOS
TORNILLO
TAPAJUNTAS
PASATUBOS
ORIFICIOS DE
EXTENSIÓN
AJUSTABLE
Figura 6.13 Instalación de la pieza 12966A, Conguración 3
I. Instalación del cajón y el tapacañones
DEBE usar un tapacañones al instalar un cajón. Los
tapacañones se pueden construir en el sitio de instalación.
Incluya una inclinación y borde de goteo para evitar
que se ltre agua al cajón.
Incluya un collarín de 2 pulg. (51 mm) soldado o unido
alrededor de la abertura de la tubería para evitar que
entre agua.
Deje un espacio de 1/8 pulg. (3 mm) alrededor del tubo
de escape.
El tapacañones debe tener una inclinación que se aleje
de la abertura.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO APLIQUE
masilla entre el tubo y el collarín del tapacañones.
Enmasille todas las uniones para prevenir fugas.
Inclinación hacia abajo
(mín. 1/4 pulg. por pie)
Rechazo
Borde de goteo
Cajón
2 pulg. (51 mm)
collarín en el tapacañones
Cubierta de cajón
galvanizada de
.018 (26 ga) mín.
Figura 6.14 Construcción del tapacañones
TAPAJUNTAS
CAÑÓN DE LA CHIMENEA
PLACA
TAPAJUNTAS
CLAVO
PASATUBOS
TORNILLO
EXTENSIÓN
DE PASATUBOS
Figura 6.12 Instalación de la pieza 12966A, Conguración 2
31
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
J. Requisitos de la cúpula de terminación
Instale una cúpula aprobada y homologada para este
sistema de chimenea.
Coloque la cúpula donde la nieve u otro material lo
pueda tapar.
Coloque la cúpula lejos de árboles y otras estructuras.
La parte inferior de la cúpula de terminación debe estar
como mínimo 3 pies (.91 m) por encima del techo Y como
mínimo 2 pies (.61 m) por encima de cualquier porción
de techo a una distancia menor a 10 pies (3.05 m).
Collarín
para
tormentas
Cañón de la
chimenea
Tapacañones
Cúpula de
terminación
Cajón
6 pulg. (153 mm) mínimo de la
parte superior del cajón
a la parte superior del
tubo de la chimenea.
Collar
2 pulg. (51 mm)
Altura mínima
NO obstruya
los respiraderos
Aplique masilla entre
el collarín y el tubo,
y entre el collarín y la
parte superior del cajón.
El tubo de la cúpula de terminación y la sección de chimenea deben
encajarse una con otra para mantener un traslape de 1-1/2 pulg. (38 mm).
Deslice el collarín
para tormentas
alrededor del tubo
de la chimenea antes
de que se encaje el
tubo de la cúpula de
terminación en el tubo
de la chimenea.
Figura 6.15 Instalación de una cúpula de terminación redonda TR344
K. Instalación de la cúpula de terminación
Instale las secciones del cañón de la chimenea hacia
arriba a través del cerramiento del cajón.
Aplique masilla sobre los traslapes de las secciones
expuestas de tubería que estén sobre el perl del techo,
para evitar fugas.
Consulte las instrucciones de la cúpula de terminación.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! DEBE
respetarse el traslape mínimo de la cúpula a la tubería
(como se muestra en las ilustraciones siguientes) o el
cañón de la chimenea podría separarse de la cúpula.
La separación dejará escapar chispas, calor y brasas.
AVISO: Pinte la cúpula de terminación con una pintura
resistente a la corrosión para proteger aquellas partes
que están a la intemperie contra el efecto de la corrosión.
Figura 6.16 Instalación de una cúpula de terminación extensible
redonda TR342-B
Collarín
para
tormentas
Cañón de la
chimenea
Tapacañones
Cúpula de
terminación
Cajón
4 3/4 pulg. (121 mm)
Máximo
Collar
2 pulg. (51 mm)
Altura mínima
Aplique masilla entre
el collarÃn y el tubo,
y entre el collarÃn y la
partesuperior del cajón.
NO obstruya los
respiraderos
3 soportes. Deslice
sobre el collarín del
cajón y sujete con los
tornillos incluidos.
Ensamble el collarín
para tormentas
alrededor de la
tubería extendida de
la cúpula de
terminación una vez
que instale la cúpula.
La última sección del tubo de
escape debe terminar entre 2 pulg
(51 mm) sobre la parte superior del
cajón y 4-3/4 pulg (121 mm) debajo
de la parte superior del cajón.
2 pulg. (51 mm)
máximo
32 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Figura 6.19 Instalación de una cúpula de terracota TCT375
Figura 6.17 Instalación de una cúpula de terminación cuadrada ST375
Cañón de la
chimenea
Tapacañones
Cúpula de terminación
Cajón
Collar 2 pulg.
(51 mm)
Altura mínima
Coloque masilla o sellador
impermeable debajo de
cada reborde de la cúpula
de terminación y sobre
cada tornillo para ayudar
a evitar goteras.
Reborde
2 pulg.
(51 mm) máximo
4 3/4 pulg.
(121 mm) máximo
La última sección del tubo de
escape debe terminar entre 2
pulg (51 mm) sobre la parte
superior del cajón y 4-3/4 pulg
(121 mm) debajo de la parte
superior del cajón.
Cañón de la
chimenea
Tapacañones
Cúpula de terminación
Cajón
Collar
2 pulg. (51 mm)
Altura mínima
Coloque sellador impermeable
debajo de cada reborde de la
cúpula de terminación y sobre
cada tornillo para ayudar a evitar
goteras.
2 pulg. (51 mm)
máximo
4 3/4 pulg. (121 mm)
máximo
La última sección del tubo de
escape debe terminar entre 2 pulg
(51 mm) sobre la parte superior del
cajón y 4-3/4 pulg (121 mm) debajo
de la parte superior del cajón.
Figura 6.18 Instalación de una cúpula de terminación cuadrada
TS345/TS345P
Cañón de la
chimenea
Tapacañones
Cúpula de
terminación
Cajón
Collar
2 pulg. (51 mm)
Altura mínima
Retire 2 tornillos del frente
y la parte posterior
para levantar la parte superior
Coloque sellador
impermeable debajo de cada
reborde de la cúpula de
terminación y sobre cada
tornillo para ayudar a evitar
goteras.
La última sección del tubo de
escape debe terminar entre 2
pulg (51 mm) sobre la parte
superior del cajón y 4-3/4 pulg
(121 mm) debajo de la parte
superior del cajón.
2 pulg. (51 mm)
4-3/4 pulg. (121 mm)
33
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
7 Acabado
A. Plantilla
Hay una plantilla de cartón del frente impresa en el exterior de
la caja de embarque. Corte la plantilla por la línea exterior para
usarla en su instalación. Hay una plantilla metálica disponible
(ver catálogo) para un uso continuo más prolongado, que
mantiene su precisión con el tiempo. Ambas miden 1/8 pulg.
(3 mm) más que el frente real.
Nota: Este 1/8 pulg. de material incombustible debe pintarse,
o se verá el color rojo.
Herramientas requeridas: Llave Allen de 1/8 pulg.
Quite las puertas de la chimenea (si están instaladas).
Quite los tornillos de la carcasa y retire la carcasa de la
chimenea (si está instalada). Guarde los tornillos. Guarde la
carcasa en un lugar seguro para evitar que se raspe o sufra
otros daños.
Instale la plantilla en la parte delantera de la chimenea
(Figura 7.1) usando los tornillos que guardó en el paso anterior.
Ya está listo para continuar su instalación con los materiales
decorativos deseados. La plantilla también sirve como cubierta
protectora y evita que el frente de la chimenea
sufra daños.
NOTA: La carcasa decorativa debe poder removerse para dar
servicio en el futuro al control automático de combustión.
Figura 7.1 Instalación de la plantilla de acabado
Nota: NO quite las etiquetas colgantes hasta que instale los
materiales de acabado.
B Acabado de la pared
Utilice una toalla húmeda o seca o un cepillo suave para eliminar
el polvo o la suciedad del material de revestimiento incombustible.
Aplique un adhesivo incombustible para colocar la losa, piedra
u otros materiales de acabado incombustibles, según las
instrucciones del fabricante.
1. Acabado de piedra, ladrillo
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! NO APLIQUE tela
asfáltica ni barrera resistente al agua sobre tableros incombustibles.
Aplique malla metálica al tablero incombustible de 1/2
pulg. con tornillos autorroscantes resistentes a la corrosión
y capaces de penetrar la supercie metálica detrás del
tablero incombustible.
HHT recomienda el uso de cemento tipo N o tipo S. Debido
a las altas temperaturas, revise la hoja de especicación de
modicadores del polímero antes de usarlo.
2. Acabado de mosaico, granito, mármol
Debido a las altas temperaturas, HHT recomienda usar
cemento de aplicación delgada (thinset) al aplicar mosaicos.
Cuando coloque granito o mármol HHT recomienda usar
cemento de aplicación delgada (thinset) para pegarlo. Si se
usa un adhesivo diferente, revise la hoja de especicaciones
para ver los detalles de aplicación en áreas con altas
temperaturas.
Figura 7.2 Dimensiones de la plantilla
37.25
pulg
25.83 pulg
(R35.14)
31.18 pulg
34 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
C. Salientes en la repisa del hogar y la pared
Una repisa del hogar que sea combustible se debe colocar a no
menos de 60 pulg. (1524 mm) por encima de la base de la
chimenea.
La separación mínima de la placa frontal a la pared lateral es
de 16 pulg.
La repisa combustible del hogar puede tener una profundidad
máxima de 12 pulg. (305 mm). Las piezas decorativas
combustibles que sobresalen no más de 3/4 pulg. (19 mm)
desde el frente de la chimenea se pueden colocar a más de
6 pulg. (152 mm) desde la parte superior o lateral del frente
decorativo. Los ribetes combustibles no deben cubrir:
las supercies metálicas de la chimenea
las partes donde el tablero incombustible está colocado sobre
las supercies metálicas
el espacio entre la supercie metálica de la chimenea y los
miembros estructurales
60 pulg.
(1524 mm)
Repisa
del hogar
Las separaciones
son de la parte
inferior del aparato
al borde inferior de
la repisa o ribete
Ribete
48 pulg.
(1219 mm)
Ribete 3/4
pulg. máx
36 pulg.
(914 mm)
Techo/Carcasa
Figura 7.3 Especicaciones de la repisa del hogar
D. Acabado de la extensión del hogar
Tabla 7.1.
R = 1/k x pulgadas de grosor
Tabla 7.2.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Las altas temperaturas,
chispas, brasas u otros materiales encendidos que caigan de la
chimenea pueden encender el piso o supercies combustibles
ocultas.
Se DEBEN instalar las tiras metálicas para proteger el hogar.
Las extensiones del hogar se DEBEN instalar exactamente
según se especica.
Con todas las chimeneas se debe instalar una extensión del
hogar para proteger el piso combustible de la chimenea del
calor radiante y las chispas.
DEBE usar una extensión del hogar con esta chimenea.
Consulte la Figura 7.5 para ver sus dimensiones mínimas.
Esta chimenea ha sido probada y aprobada para ser usada
con una extensión del hogar con un aislamiento de valor
R mínimo de 2.06.
La extensión del hogar DEBE estar cubierta con mosaico,
piedra u otro material incombustible.
Los materiales manufacturados para hogares generalmente
publican un valor R (resistencia al calor) o un valor k
(conductividad de calor). Consulte la fórmula de la Tabla 7.1
para convertir un valor k a valor R.
Consulte la Tabla 7.2 para ver las alternativas de aislamiento
para extensiones del hogar.
Alternativas de aislamiento de la extensión del hogar, valor R
= 2.06
Material
k por
pulgada de
espesor
r por
pulgada de
espesor
Mínimo
grosor
requerido
Hearth & Home HX3, HX4 0.49 2.06 1 pulg.
USG Micore 300™ 0.49 2.06 1 pulg.
Placa de cemento USG Durock™ 1.92 0.52 4 pulg.
Mortero de cemento 5.0 0.20 10 1/2 pulg.
Ladrillo común 5.0 0.20 10 1/2 pulg.
Mosaico de cerámica 12.50 0.08 25 3/4 pulg.
Armstrong™ Privacy Guard Plus 0.46 2.18 1 pulg.
Mármol 14.3-20.0 0.07-0.05 29 1/2 - 41 1/4 pulg.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Debe cumplir con todas las distancias mínimas a los materiales
combustibles según se especica. Los marcos o el material de
acabado usado en la parte delantera o enfrente de la chimenea,
de colocarse más cerca que las separaciones mínimas señaladas,
deben construirse completamente de materiales incombustibles
(por ejemplo, vigas de acero, tableros de concreto, etc.).
El incumplimiento de esta indicación puede causar un incendio.
35
Una repisa del hogar que sea incombustible se debe colocar a
no menos de 46 pulg. (1168 mm) por encima de la base de
la chimenea.
Deben usarse materiales estructurales incombustibles encima
de la chimenea hasta una altura de 80 pulg. (2032 mm) o
hasta el techo desde la base de la chimenea, para todos los
materiales de construcción, estructurales, recubrimientos y
materiales de acabado.
46 pulg.
(1168 mm)
Repisa
incombustible
Las separaciones son
de la parte inferior del
aparato al borde inferior
de la repisa o ribete
Todos los materiales de construcción,
revestimientos, cubiertas y materiales
de acabado DEBEN ser incombustibles.
Figura 7.4 Especicaciones de la repisa del hogar - Repisa incombustible
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
8 pulg. (203mm) mínimo
desde cada lado de la
abertura del combustible
A
B
Figura 7.5 Dimensiones mínimas de la extensión del hogar
Nº de modelo AB
NorthStar pulg. 41 20
mm 1041 508
Chimenea y extensión del hogar instalados a nivel de piso
Se requiere piso incombustible al menos 20 pulg. (508 mm)
enfrente y 8 pulg. (203 mm) a ambos lados de la boca de
la chimenea, como se muestra en la Figura 7.5.
La construcción y los materiales utilizados para una extensión
del hogar se muestran en la Figura 7.6. Una extensión del
hogar con esta construcción puede estar cubierta con
cualquier material decorativo incombustible y puede tener
un grosor mínimo en conformidad con la Figura 7.6. Selle
los huecos entre la extensión del hogar y el frente de la
chimenea con una línea de sellador o masilla incombustible.
Carcasa
Reborde de la
caja externa
Tira metálica
de protección
para hogar
Mosaico, mármol u otro material
incombustible de acabado
Mínimo 4 pulg. (102 mm) Tablero de cemento
o equivalente, (o dos piezas de HX4)
Mínimo 20 pulg. (508 mm) al frente y 8 pulg. (203 mm)
a los lados hasta la abertura de combustible
Piso combustible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
Material incombusti
ble incluido con
la unidad.
. . . . . . . . . . .
Sellador o lechada incombustible
Mosaico, mármol u otro
material incombustible
de acabado
Figura 7.6 Chimenea y extensión del hogar instalados a nivel
de piso.
Armazón de la extensión del hogar elevada
La armazón del hogar debe estar construida con materiales
incombustibles (como armazón de metal o material
equivalente) y cubierta con dos HX4 o material equivalente
(Tabla 7.3).
Cuando cree la plataforma, tenga en cuenta el espesor de
los materiales de acabado incombustibles (Figura 7.7).
Reborde
de la caja
externa
Material incombusti
ble incluido
con la unidad.
Carcasa
Tira metálica
de protección
para hogar
Mínimo 4 pulg. (102 mm) Tablero de cemento
o equivalente, (o dos piezas de HX4)
Mínimo 20 pulg. (508 mm) al frente y 8 pulg. (203 mm)
a los lados hasta la abertura de combustible
Piso combustible
Sellador o lechada incombustible
Mosaico, mármol
u otro material
incombustible
de acabado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
Material incombustible
de la estructura
Figura 7.7 Extensión del hogar elevada hasta la parte inferior
de la carcasa
Chimenea instalada a nivel del piso y extensión del hogar
elevada a la parte inferior de la carcasa:
Se requiere piso incombustible al menos 20 pulg. (508 mm)
enfrente y 8 pulg. (203 mm) a ambos lados de la boca de
la chimenea (ver Figura 7.5).
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Las extensiones del hogar solamente deben ser instaladas
como se muestra, para evitar que ocurran altas temperaturas
en materiales combustibles ocultos.
36 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Respete las distancias de separación.
Use solamente materiales incombustibles debajo de
los topes, materiales tales como la placa de cemento
son aceptables.
Los marcos o el material de acabado usado en la
parte delantera de la chimenea, de colocarse más
cerca que las separaciones mínimas señaladas,
deben construirse completamente de materiales
incombustibles (por ejemplo, vigas de acero,
tableros de concreto, etc.).
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Hearth & Home Technologies no es responsable por la
decoloración, agrietamiento u otras fallas de los materiales
de acabado debido a la exposición al calor o al humo.
Tenga cuidado al elegir los materiales de acabado.
Aplique sellador al perímetro
de la boca terminada de la
chimenea usando masilla
incombustible para prevenir
el riesgo de incendio y de
filtración de aire frío.
45-1/2 pulg.
(1156 mm)
45-1/2 pulg.
(1156 mm)
ZONA INCOMBUSTIBLE
Figura 7.8
E. Material sellador incombustible
Después de terminar la instalación del material incombustible
en la zona incombustible requerida y del material de
acabado incombustible encima de ella, quite la plantilla.
Se debe usar una línea de sellador incombustible (o Super
Calstick) para cerrar cualquier brecha en la parte superior
y en los costados entre la chimenea y el revestimiento
incombustible (Figura 7.8) para evitar las fugas de aire frío
y el riesgo de incendio. Las brechas grandes se pueden
unir con una junta aislante de bra de vidrio.
Cuando complete la instalación del material decorativo,
vuelva a colocar o instale la carcasa y las puertas de la
chimenea.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Aplique sello alrededor del material de acabado de
la chimenea.
37
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
8 Montaje de la chimenea
A. Colocación de ladrillos refractarios
La cámara de combustión de su chimenea está recubierta de
ladrillos refractarios de alta calidad, que tienen extraordinarias
propiedades aislantes.
No use una rejilla, simplemente encienda fuego sobre el piso de
la cámara de combustión.
No use la chimenea sin los ladrillos. Asegúrese de que los ladrillos
están instalados como se muestra.
IMPORTANTE: Los ladrillos son de tamaño muy similar. Asegúrese
de poner el ladrillo correcto en el lugar correcto. Mida el ladrillo
para asegurarse.
- Saque el juego de ladrillos nuevos de la caja y dispóngalos
de acuerdo con el diagrama de la Figura 8.2.
- Coloque los ladrillos del piso en la cámara de combustión.
- Instale los ladrillos traseros encima de los ladrillos del
piso. Deslice la parte superior de los ladrillos debajo de la
abrazadera en la parte trasera de pared de la cámara de
combustión, y empuje hacia atrás la parte inferior del ladrillo.
- Instale los ladrillos laterales. Deslice la parte superior del
ladrillo debajo de las abrazaderas en la parte lateral de
la cámara de combustión, y empuje la parte inferior del
ladrillo hasta que esté al nivel del costado de la cámara
de combustión.
Figura 8.1 Conguraciones de ladrillos refractarios
Figura 8.2 Conguraciones de ladrillos refractarios
Tabla 8.1.
3
3
3
3
3
3
1 1
1 1 1
3 3
4 4
2 2
Tamaño del ladrillo Cantidad en el juego
113-1/4 x 4-1/2 x 1-1/4 pulg. 5
213-1/4 x 4-1/2 x 1-1/4 pulg. c/chaán de 1-1/2 pulg. 2
312 x 4-1/2 x 1-1/4 pulg. 8
4 12-1/2 x 4-1/2 x 1-1/4 pulg. 2
3
2
3
3 3
3
3
3 3
2
1
4
1 1 1
1
4
38 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
B. Colocación de deector y cubierta
Asegúrese de colocar correctamente el deector y el canal
protector del deector; reemplace los componentes del deector
si están dañados o ausentes.
La cubierta cerámica y el tablero del deector DEBEN estar en
contacto con la parte trasera de la cámara de combustión y a
nivel uno del otro en la parte delantera. El canal protector del
deector DEBE estar en su posición.
Figura 8.3
Parte trasera de la
cámara de combustión
Cubierta cerámica
Canal protector del
deector en posición
Tablero del deector
39
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
9 Materiales de referencia
A. Componentes del cañón de la chimenea
Las siguientes imágenes muestran los componentes del cañón de la chimenea y la chimenea Serie SL-300 que se
pueden usar en forma segura con esta chimenea. También se puede usar DuraPlus de 8 pulg.
Conducto con aislamiento ID4
Conducto sin aislamiento UD4
42 pulg.
(1067 mm)
42 pulg.
(1067 mm)
4 pulg. (102 mm) d.i.
4 pulg. (102 mm) d.i.
8 pulg
(203 mm)
10-1/2 pulg
(267 mm)
A
B
10-1/2 pulg.
(287 mm)
12 pulg.
(305 mm)
5-1/4 pulg.
(133 mm) 4 pulg. (102 mm)
12 pulg.
(305 mm)
CAK4A Equipo de aire de la chimenea (incluido con la unidad)
N° de
catálogo
AB
pulg. mm pulg. mm
SL306 6 152 4-3/4 121
SL312 12 305 10-3/4 273
SL318 18 457 16-3/4 425
SL324 24 610 22-3/4 578
SL336 36 914 34-3/4 883
SL348 48 1219 46-3/4 1187
Heat-Zone-Wood
HHT-Template
Lintel bar - HHT
N° de catálogo Descripción
CAK4A Equipo de aire de la chimenea (incluido con el aparato)
ID4 Conducto aislado/Aire del exterior (para uso con el equipo de
aire de la chimenea)
UD4 Salida al exterior/conducto sin aislamiento
SL306 Sección de cañón de la chimenea - 6 pulg. (152 mm) de largo
SL312 Sección del cañón de la chimenea - 12 pulg. (305 mm) de largo
SL318 Sección del cañón de la chimenea - 18 pulg. (457 mm) de largo
SL324 Sección del cañón de la chimenea - 24 pulg. (610 mm) de largo
SL336 Sección del cañón de la chimenea - 36 pulg. (914 mm) de largo
SL348 Sección del cañón de la chimenea - 48 pulg. (1219 mm) de
largo
SL3 Estabilizador del cañón de la chimenea
SL315 Desviación y retorno del cañón de la chimenea - 15 grados
SL330 Desviación y retorno del cañón de la chimenea - 30 grados
FS338 Cortafuego para techos - Recto
FS339 Cortafuego para techos - 15 grados
FS340 Cortafuego para techos - 30 grados
AS8 Escudo aislante para áticos recto SL300, 24 pulg. (610 mm)
JB877 Banda de junta del cañón de la chimenea
CB876 Soporte del cañón de la chimenea
RF370 Tapajuntas para techo - Plano a 6/12 de inclinación
RF371 Tapajuntas para techo - 6/12 a 12/12 de inclinación
DTO134/146 Cubiertas decorativas octagonales
DTS134/146 Cubiertas decorativas cuadradas
ST375 Cúpula de terminación cuadrada
TCT375 Cúpula de terminación terracota
TR344 Cúpula de terminación redonda
TR342-B Cúpula de terminación telescópica redonda
TR-TVK Juego de ventilación superior TR
TS345 Cúpula de terminación cuadrada
TS345P Cúpula de terminación cuadrada - Pintada
12966A Juego de pasatubos para casa prefabricada
MH841 Extensión de pasatubos para casa prefabricada 20 pulg./508
mm
HX4 Extensión de hogar Micore 20 pulg./508 mm de ancho
LDS33 Cubierta decorativa - 3 pies x 3 pies (0.91 m x 0.91 m)
LDS46 Cubierta decorativa - 4 pies x 6 pies (1.22 m x 1.83 m)
LDS-BV Cubierta decorativa - 26 pulg. x 26 pulg. (660 mm x 660 mm)
Cubiertas construidas en el sitio de instalación (Vea la sección
“Cúpulas de terminación para chimeneas a leña”)
Heat-Zone-Wood
Juego de manejo del calor (incluye ventilador, cubierta de
rejilla, adaptador de chimenea y control de ajuste), requiere
respiradero de 6 pulg. para conducto.
HHT-Template-B Plantilla de acabado metálica para frente
Lintel bar - HHT Barra de dintel
CT-3A-B Adaptador - Se puede usar con las siguientes cúpulas
Serie CT
Serie DT
DV-8DP-BP Placa de base DuraPlus (requerida si se usa una chimenea
DuraPlus)
40 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
RF370 - Tapajuntas para techo, de plano a 6/12 de inclinación
RF371 Tapajuntas para techo - 6/12 a 12/12 de inclinación
Espaciador cortafuegos
A = Largo real
B = Largo efectivo (largo de la pieza del cañón de la
chimenea luego de que ha sido montada en otra)
A
B14-1/2 pulg.
(368 mm)
24-5/8 pulg.
(625 mm)
27-3/8 pulg.
(695 mm)
12 pulg.
(305 mm)
31 pulg.
(787 mm)
24-5/8 pulg.
(625 mm)
12 pulg.
(305 mm)
N° de
catálogo AB
FS338 0 grados 14-1/2 pulg. 368 mm
FS339 15 grados 18-3/8 pulg. 467 mm
FS340 30 grados 23 pulg. 584 mm
20-3/4 pulg.
(527 mm)
Diámetro
interior 8 pulg.
(203 mm)
Diámetro exterior
10-1/2 pulg.
(267 mm)
4-3/4 pulg. (121 mm)
Altura efectiva
Estabilizador del cañón de la chimenea SL3
AS8 SL300 Escudo aislante para áticos recto
2 pulg. (51 mm)
10-1/2 pulg.
(267 mm)
JB877 Banda de junta del cañón de la chimenea
10-1/2 pulg.
(267 mm)
Soporte del cañón de la chimenea CB876
Extensión de pasatubos para casa prefabricada MH841
24-5/8 pulg.
(625 mm)
16-5/8 pulg.
(422 mm)
29 pulg.
(737 mm)
16-5/8 pulg.
(422 mm)
12966A Pasatubos para casa prefabricada
Diámetro ensamblado: 14 1/2
pulg./368 mm Altura: 24 pulg./610 mm
Diámetro
interior 8 pulg.
(203 mm)
Diámetro exterior
10-1/2 pulg.
(267 mm)
SL315 Desviación y retorno del cañón de la chimenea - Altura efectiva 13-3/8 pulg. (380 mm)
SL330 Desviación y retorno del cañón de la chimenea - Altura efectiva 15-1/2 pulg. (394 mm)
41
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
ST375 Cúpula de terminación cuadrada
20 pulg.
(508 mm)
66
pulg.
(1676 mm)
1/2 pulg.
(13 mm)
HX4 Extensión del hogar Micore
B
A
C
B
C
A
DTS134/DTS146 DTO134/DTO146
Cubiertas decorativas
DTO134 A B C
in 34 20 24
mm 864 508 610
DTO146
in 46 22.7 26
mm 1168 576 660
DTS134 A B C
in 34 21.18 24
mm 864 538 610
DTS146
in 46 21.18 26
mm 1168 538 660
pulg.
mm
pulg.
mm
pulg.
mm
pulg.
mm
DTO134
DTO146
DTS134
DTS146
15-3/4 pulg.
(400 mm)
TR344 Cúpula de terminación redonda
TR-TVK Juego de ventilación superior
TCT375 Cúpula de terminación terracota
21 - 7 / 8
( 557 mm)
7 - 3 / 8
( 188 mm)
9 - 5 / 8
( 244 mm)
34 - 3 / 4
( 883 mm)
10 - 1 / 4
( 260 mm)
7 - 1 / 2
( 191 mm)
17 - 3 / 4
( 452 mm)
11
( 279 mm)
30 - 3 / 4
( 782 mm)
11 - 1 / 2
( 291 mm)
8 - 3 / 8
( 212 mm)
TR342-B Cúpula de terminación telescópica redonda
42 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
A
B
C
D
N° de
catálogo
ABC D
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm
LDS33 36 914 36 914 8.5 216 11 279
LDS46 48 1219 72 1829 8.5 216 11 279
LDS33/LDS46 Cubierta decorativa
N° de catálogo ABC D E
LDS-BV pulg. 26 12.5 15.5 22 23
mm 660 318 394 533 584
E
D
A
C
B
LDS-BV Cubierta decorativa
TS345/TS345P Cúpula de terminación cuadrada
17 - 7 / 8
( 455 mm)
16 1 / 4
( 413 mm)
34 - 5 / 8
( 881 mm)
10 - 1 / 4
( 259 mm)
8 - 1 / 4
( 209 mm)
17
( 431 mm)
14 - 1 / 8
( 357 mm)
22
( 557 mm)
7 - 7 / 8
( 200 mm)
CT-3-B
17
( 431 mm)
14 - 1 / 8
( 357 mm)
22
( 557 mm)
7 - 7 / 8
( 200 mm)
CT-3A-B
43
Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies, Inc.
1915 West Saunders Street, Mt. Pleasant, Iowa 52641
www.heatnglo.com
Por favor contacte a su concesionario Heat & Glo si tiene alguna duda o inquietud.
Para ver la ubicación de su concesionario Heat & Glo más cercano, visite www.heatnglo.com.
B. Accesorios
Parachispas MESH-HHT
44 Heat & Glo • NORTHSTAR • 480-2360 Manual de Instalación • Rev R • 08/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Heat & Glo Northstar-BK/GT/NT Install Manual

Tipo
Install Manual