Heat & Glo VRTIKL-CE Install Manual

Tipo
Install Manual
1Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
VRTIKL-CE
ESTUFA INDEPENDIENTE
Manual de instalación
Instalación y funcionamiento
0063-06
La instalación y la reparación deben ser realizadas por un
profesional autorizado.
PRECAUCIÓN
NO TIRE ESTE MANUAL
NO
TIRAR
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos in amables cerca de este u otras
estufas de gas.
¿Qué hacer si se nota olor a gas?
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni
utilice ningún teléfono del edi cio.
- Llame inmediatamente al proveedor del
gas desde el teléfono de algún vecino y
siga sus instrucciones.
- Si no puede localizar al proveedor del gas,
llame a los bomberos.
La instalación y la reparación deben ser reali-
zadas por un instalador autorizado, un servicio
de reparaciones o el proveedor del gas.
ADVERTENCIA: si no se siguen
estas instrucciones con exactitud, podría
producirse un incendio o una explosión
que provoquen daños materiales o
personales, o incluso la muerte.
Contiene importantes instruc-
ciones de funcionamiento y
mantenimiento.
Lea, entienda y siga estas instruccio-
nes para instalar y utilizar el aparato
de forma segura.
Deje este manual con la
persona responsable del
uso y funcionamiento.
Estas instrucciones son válidas para el siguiente país: ES
MODELOS:
VRT-BZ-N-CE VRT-BZ-B-CE
VRT-GR-N-CE VRT-GR-B-CE
VRT-GY-N-CE VRT-GY-B-CE
VRT-BZ-P-CE VRT-GY-P-CE
VRT-GR-P-CE
Este aparato ha sido suministrado con una barrera integral
para evitar el contacto directo con el panel jo de vidrio.
NO utilice el aparato sin la barrera.
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras super cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
No tocar el vidrio hasta que se enfríe
NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
Mantenga a los niños alejados
VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la
habitación donde se encuentra la chimenea.
Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales in amables pueden incendiarse
debido a las altas temperaturas.
Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales
in amables.
ADVERTENCIA
This appliance has been retired.
Service parts pages within have been removed.
For replacement parts, please refer to the individual
service parts list located on the brand websites.
2 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Lea este manual antes de instalar o utilizar la estufa.
Conserve este manual de instalación para su consulta.
Enhorabuena
EJEMPLO DE ETIQUETA DE CLASIFICACIONES
UBICACIÓN: EN LA ZONA DE CONTROL, DENTRO DEL PANEL INFERIOR DE ACCESO
N.º de serie
Nombre del modelo
Laboratorio de
pruebas y
N.º de informe
Fecha de
fabricación
NO QUITAR NI CUBRIR ESTA ETIQUETA
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes, y sólo debe
utilizarse en un espacio sucientemente ventilado. Consulte las instrucciones
antes de instalar y usar el aparato.
0063-06
FABRICADO
EN EE. UU.
Modelo: VRTIKL-CE
A - Del costado superior del aparato a la pared lateral ....15,2 cm
B - De la parte posterior del aparato a la pared trasera .... 7,6 cm
C - De la esquina superior del aparato a la pared lateral .12,7 cm
D - Altura mínima del nicho .............................................137,2 cm
E - Profundidad máxima del nicho ....................................91,4 cm
F - Anchura mínima del nicho .......................................... 78,1 cm
G - De la parte superior del aparato al techo del nicho .....33,7 cm
H - Distancia de la repisa a la parte superior del aparato .26,7 cm
Distancias mínimas a los materiales combustibles
Fabricado por:
Tipo de gas G20 G20 G20 G25
Destino ES, GB, IE, PT, NO DE, LU FR NL
CAT I2H I2E I2ER I2L
Qn 7,6 7,6 7,6 6,2
Pn 20 mbar 20 mbar 20/25 mbar 25 mbar
P. máx 8,7 mbar 8,7 mbar 8,7 mbar 8,7 mbar
Inyector N.º 39DMS N.º 39DMS N.º 39DMS N.º 39DMS
Fecha de fabricación:
Nicho
La medida ”A” se toma desde la parte superior del aparato, no de los costados.
A
A
A
A
F
C
D
H
C
G
E
B
No usar con combustible sólido
N.º DE SERIE
Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044, EE.UU.
www.heatnglo.com
2006 2007 2008 ENE SEP NOVABR MAY JUL DICJUN AGOMARFEB
MUESTRA
Enhorabuena por elegir una estufa de gas de Heat & Glo:
una alternativa limpia y elegante a las estufas de leña.
La estufa de gas que ha elegido está diseñada para ofrecer
el máximo grado de seguridad, fiabilidad y eficiencia.
Como usuario de una estufa de gas nueva, es conveniente
que lea detenidamente todas las instrucciones de este
manual de instalación. Preste especial atención a todas
las precauciones y advertencias.
Este manual de instalación debe conservarse para su
consulta. Le recomendamos que lo guarde junto con otros
documentos importantes y manuales de otros productos.
La información de este manual de instalación, a menos
que se indique lo contrario, es aplicable a todos los
modelos y sistemas de control de gas.
Su nueva estufa de gas de Heat & Glo le garantiza un
disfrute duradero y sin problemas durante años. Le
damos la bienvenida a la familia de chimeneas y estufas
de gas de Heat & Glo.
3Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
= contiene información actualizada
Índice
1 Clasi caciones y certi caciones
A. Certi cación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. Características del cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Materiales no in amables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D. Materiales in amables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Preparativos
A. Condiciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
B. Comprobación de la estufa y los componentes . . . . . . . . . 5
3 Ubicación de la estufa y distancias de separación
A. Dónde colocar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Distancias de separación de objetos in amables . . . . . . . 6
C. Con el marco de piedra instalado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Colocación de la terminación
A. Distancias mínimas de separación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Información del sistema de tiro equilibrado
A. Componentes del sistema de tiro equilibrado . . . . . . . . . 10
B. Colocación de los codos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C. Criterios de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Esquemas de con guración del conducto de aire-humos 11
E. Ensamble las secciones del conducto de humos. . . . . . . 16
F. Bastidor para una penetración horizontal. . . . . . . . . . . . . 16
G. Pasatubos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H. Tiro Vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I. Reductor de tiro vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Información acerca del gas
A. Requisitos de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Información acerca de la electricidad
A. Sistema de ignición electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Montaje de la estufa
A. Retire los materiales de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B. Desatornille la estufa del palé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C. Nivelación y jación de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E. Conversión de tiro superior a tiro trasero . . . . . . . . . . . . . 25
F. Instalación de la placa de ectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
G. Colocación de los troncos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
H. Colocación de la lana de roca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
I. Instalación de la puerta frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
J. Cómo cambiar el panel de cristal interno . . . . . . . . . . . . . 28
9 Instrucciones de funcionamiento
A. Antes de encender la estufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B. Encendido de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C. Una vez encendida la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D. Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Mantenimiento y reparación
A. Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Solución de problemas
A. Sistema de ignición electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Material de referencia
A. Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B. Dimensiones de la estufa con marco de piedra . . . . . . . . 36
C. Esquema de componentes del conducto de humos . . . . 37
D. Lista de componentes del sistema de tiro equilibrado . . 38
E. Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
F. Garantía limitada de por vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
G. Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
MODELO VRTIKL-CE
LABORATORIO Gastec Certi cation B.V.
TIPO Estufa de gas
ESTÁNDAR EN 613:2001
DIRECTIVA CAD90/396/CEE
Estas instrucciones sólo tienen validez si el símbolo del
país aparece en el aparato. Si no aparece este símbolo,
consulte las instrucciones técnicas, que le ofrecerán la
información necesaria acerca de la adaptación de la estufa
a las condiciones de uso de su país.
A. Certi cación del aparato
B. Características del cristal
Esta estufa de gas está equipada con un cristal cerámico
de 5 mm situado detrás del cristal curvo. En caso de que
fuese necesario cambiar el cristal, sólo debe usarse cris-
tal cerámico de 5 mm. Para cambiar el cristal, póngase
en contacto con su proveedor.
No utilice la estufa si alguna de sus piezas ha estado bajo el
agua. Llame inmediatamente a un técnico autorizado para
que inspeccione la estufa y sustituya cualquier pieza del
sistema de control que haya estado sumergida en agua.
C. Materiales no in amables
Se consideran materiales no inflamables aquéllos que
cumplan el estándar ASTM E 136 (método estándar para
evaluar el comportamiento del material en un horno de
tubo vertical a 750 ºC).
D. Materiales in amables
Se consideran materiales inflamables aquéllos fabricados o
revestidos con madera, papel comprimido, fibras vegetales,
plásticos o otros materiales que puedan arder, ya sean
ignífugos o no ignífugos, enyesados o no enyesados.
1
1 Clasi caciones y certi caciones
ADVERTENCIA
5Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Antes de comenzar la instalación, es necesario tener en
cuenta las siguientes consideraciones:
Dónde se va a instalar la estufa.
Cómo se va a con gurar el sistema de tiro equilibrado
El sistema de suministro de gas.
La instalación eléctrica.
Instalación y uso de cualquier componente de la estufa
o del sistema de tiro equilibrado que esté dañado.
Modificación de la estufa o del sistema de tiro
equilibrado.
Instalación que no siga las instrucciones de Hearth &
Home Technologies.
Colocación inadecuada de los troncos o de la puerta
de cristal.
Instalación y/o uso de cualquier pieza no aprobada
por Hearth & Home Technologies.
Cualquiera de estas acciones puede provocar
un incendio.
Hearth & Home Technologies se exime de
cualquier responsabilidad derivada de las
siguientes acciones, que invalidan la garantía:
Desembale cuidadosamente la estufa y todos
sus componentes.
• Retire la puerta y déjela sobre una super cie apropiada.
Retire de la cámara de combustión el juego de troncos y
la bolsa con los componentes.
Informe al vendedor acerca de cualquier pieza dañada
durante el transporte; compruebe especialmente el
estado del cristal.
Lea completamente las instrucciones antes de
comenzar la instalación. Siga estrictamente estas
instrucciones de instalación para garantizar la máxima
seguridad y el mejor funcionamiento posible.
PRECAUCIÓN
A. Condiciones para la instalación
Las estufas de gas de tiro equilibrado de Heat & Glo están
diseñadas para funcionar sólo con el aire de combustión
extraído del exterior y expulsar de nuevo todos los gases
de escape al exterior. Por lo tanto, no necesitan ninguna
fuente de aire adicional.
Consulte las normas de construcción pertinentes antes de
proceder a la instalación.
La instalación debe respetar todas las normativas
nacionales, regionales y locales.
Consulte a las autoridades locales de urbanismo, a los
bomberos o a las autoridades que tengan jurisdicción en
materia de inspecciones y permisos de instalación.
B. Comprobación de la estufa y los compo-
nentes
Compruebe que la estufa y todos sus
componentes se encuentran en perfecto
estado. Las piezas dañadas pueden provocar
un mal funcionamiento de la estufa.
No instale ningún componente que
esté dañado.
No instale ningún componente incompleto.
No instale piezas de repuesto.
Informe al vendedor si hay alguna pieza
dañada.
2
2 Preparativos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
NOTA:
• Las ilustraciones muestran ejemplos de posibles instala-
ciones y son SÓLO ORIENTATIVAS.
Los diagramas e ilustraciones no están hechos a escala.
La instalación puede variar según sus propias preferen-
cias sobre la ubicación de la estufa.
A. Dónde colocar la estufa
Al elegir la ubicación de la estufa es importante tener
en cuenta las distancias de separación con respecto a
las paredes (consulte la Figura 3.1).
Figura 3.1
B. Distancias de separación de objetos in amables
Desván
E
F
B
I
G
D
H
AA
AB C DEFGH I
Centímetros 15,2 25,7 30,8 137,2 91,4 78,1 33,7 33,7 39,4
La medida “A” se toma desde la parte superior de la estufa, no desde el lateral.
NOTA: Las dimensiones reales de la estufa aparecen
en el apartado 12.
A
3
3 Ubicación de la estufa y distancias de separación
Riesgo de incendio
Mantenga la distancia su ciente:
Alrededor de las salidas de la ventilación
Con respecto a objetos in amables
Para permitir las reparaciones
Coloque el aparato alejado de zonas
de tránsito.
ADVERTENCIA
7Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
C. Con el marco de piedra instalado
D
C
A
B
MARCO DE PIEDRA
A
Figura 3.1
AB C D
Centímetros 8,3 10,2 78,1 91,4
Riesgo de incendio
Riesgo de malos olores
Riesgo de caída
• Instale la estufa sobre un suelo o plataforma
estable y nivelado, con la resistencia su ciente
para soportar la estufa sin que se caiga.
USAR suelo de madera, baldosas cerámicas,
ladrillo refractario o laminados de alta presión
aplicados directamente sobre el material
previo al suelo.
ADVERTENCIA
8 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A. Distancias mínimas de separación
La Figura 4.1 indica la altura mínima de la terminación
según la inclinación del tejado.
Figura 4.1 Altura mínima desde el tejado a la abertura más baja
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Mantenga la separación indicada respecto a
objetos in amables.
No obstruya la circulación del aire con
aislamientos u otros materiales.
Podría producirse un incendio si los aislamientos
u otros materiales no se mantienen alejados
del conducto de humos.
PARED VERTICAL
RESPIRADERO
DE GAS
LA INCLINACIÓN DEL
TEJADO ES X/30 cm
61 cm Mín.
30 cm
A (MIN) - ALTURA MÍNIMA
ENTRE EL TEJADO Y LA
PARTE MÁS BAJA DE LA
ABERTURA DE DESCARGA
PARTE MÁS
BAJA DE LA
ABERTURA
DE DESCARGA
Ángulo del tejado A (mín.) en metros
0°-26.6° ...............................................0.30*
26.6°-30.3° ............................................... 0.38*
30.3°-33.7° ............................................... 0.46*
33.7°-36.9° ............................................... 0.61*
36.9°-39.8° ............................................... 0.76
39.8°-42.5° ............................................... 0.99
42.5°-45.0° ............................................... 1.22
45.0°-49.4° ............................................... 1.52
49.4°-53.1° ............................................... 1.83
53.1°-56.3° ............................................... 2.13
56.3°-59.0° ............................................... 2.29
59.0°-60.3° ............................................... 2.44
* Mínimo 91 cm en zonas de nieve
Figura 4.2
Mida las distancias verticales desde esta super cie
Mida las distancias horizontales desde esta super cie
(Consulte la gura 4.4 para ver las distancias)
RESPIRADERO DE GAS,
LEÑA O COMBUSTÓLEO
B
A*
* Si utiliza un protector decorativo para respiraderos, es posible que se
deba incrementar esta distancia. Consulte las instrucciones de
instalación suministradas con el protector decorativo de respiraderos.
** En una instalación con dos respiraderos escalonados, uno de gas y
otro de leña. El respiradero de leña debe estar ubicado más arriba que
le respiradero de gas.
RESPIRADERO
DE GAS**
AB
15,2 cm (
mínimo
) hasta 50,8 cm 45,7 cm
mínimo
De 50,8 cm en adelante 0 cm
mínimo
Figura 4.3 Respiraderos escalonados
4
4 Colocación de la terminación
ADVERTENCIA
9Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Ver notas 3 y 4
V= TERMINACIÓN X= ENTRADA DE AIRE = ZONA DONDE NO SE PERMITE TERMINACIÓN
Figura 4.4 Distancias mínimas de separación de la terminación
A = 31 cm ....................distancias sobre el nivel del suelo,
porches, terrazas o balcones
B = 31 cm ....................distancias respecto a ventanas
o puertas que puedan abrirse,
o respecto a ventanas cerradas
permanentemente (cristal)
D* = 31 cm ....................separación vertical respecto a
so tos no ventilados o ventilados
situados sobre la terminación
76 cm .....................so tos con revestimiento de vinilo
bajo instalación eléctrica
F = 23 cm ...................separación respecto a esquinas
G = 15 cm ....................separación respecto a rincones
H = 91 cm ....................no instalar sobre un conjunto
medidor/regulador de gas en un
espacio de 90 cm desde la línea
central del regulador
I = 1.8 m .....................separación respecto a la salida
del sistema de ventilación
J = 31 cm ......................separación respecto a entradas
de aire al edi cio no mecánicas o
entrada de aire para combustión
a cualquier otro aparato
K = 1.8 m .......................separación respecto a entrada
de aire mecánica
L** = 2.1 m .......................distancia sobre aceras o caminos
pavimentados situados en una
propiedad pública
M*** = 46 cm ......................distancia bajo terraza, porche,
balcón o voladizo
1.1 m ......................vinilo
** La terminación no debe dar directamente a una acera o camino
pavimentado situados entre dos viviendas unifamiliares y que sirvan
de paso para las dos viviendas.
*** Sólo se permite si la terraza, porche o balcón están totalmente
abiertos al menos por dos lados bajo el suelo, o si se siguen las
instrucciones de la Nota 2.
NOTA 1: Se recomienda el uso de un protector homologado para el
respiradero en propiedades privadas donde la terminación esté a menos
de 2 metros sobre una acera, camino, terraza, porche o balcón (consulte
la lista de componentes del sistema de tiro).
NOTA 2: Se permite la terminación en huecos de habitaciones o de
exteriores (espacios abiertos sólo por un lado y con un saliente) con
las dimensiones indicadas para so tos y revestimientos vinílicos y no
vinílicos. 1. Debe haber al menos 2,7 m entre respiraderos. 2. Las
entradas de aire mecánicas situadas en un espacio de 3 m alrededor de
un respiradero deben estar al menos 2,7 m por debajo del respiradero.
3. Las entradas de aire no mecánicas situadas en un espacio de 2,7 m
alrededor de un respiradero deben estar al menos 0,31 m por debajo
del respiradero.
(Ver nota 1)
(Ver nota 1)
(Ver nota 2)
NOTA 3: Las normas locales pueden exigir distintas distancias
de separación.
NOTA 4: Los respiraderos pueden estar calientes. Tenga en cuenta su
cercanía a puertas u otras zonas de tránsito.
NOTA 5: La ubicación de la terminación no debe interferir con el acceso
a la instalación eléctrica.
Heat & Glo se exime de cualquier responsabilidad derivada del mal
funcionamiento de la estufa de gas si el sistema de tiro equilibrado no
cumple estos requisitos.
QMÍN = n.º respiraderos x 3 RMÁX = (2 / n.º respiraderos) x QREAL
Huecos de habitaciones
S = 15 cm .......................distancia desde los laterales
de la instalación eléctrica
T = 31 cm ........................distancia sobre instalación
eléctrica
(Ver nota 5)
(Ver nota 5)
Instalación
eléctrica
V
S
VS
V
T
D*
V
MN
P
R
Q
QMÍN RMÁX
1 respiradero 0,91 m 2 x Q REAL
2 respiraderos 1,8 m 1 x Q REAL
3 respiraderos 2,7 m 2/3 x Q REAL
4 respiraderos 3,7 m 1/2 x Q REAL
N = 15 cm .....................paredes laterales no vinílicas
31 cm .....................paredes laterales vinílicas
P = 2.4 m
10 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A. Componentes del sistema de tiro equili-
brado
Este modelo está homologado para utilizar tubos, com-
ponentes y terminaciones de la serie Hearth & Home
Technologies. Los componentes homologados llevan una
etiqueta identi cativa. Este tubo está clasi cado como
componente homologado para la estufa.
UTILIZAR SÓLO COMPONENTES ELABORADOS EN
FÁBRICA. Consulte las instrucciones del fabricante del
conducto de aire-humos.
Este producto está homologado para colocar el conducto
de aire-humos tanto de forma horizontal, a través de una
pared, como vertical, a través del techo. Siempre que utilice
un adaptador homologado, puede conducir el tiro a través de
una chimenea de obra o con certi cación para combustión
de todo tipo de materiales.
Esta estufa de gas utiliza un sistema de tiro equilibrado.
Todo el aire para la combustión procede directamente del
exterior del edi cio. El conducto de tiro de esta estufa
está formado por un tubo interno y otro externo. El tubo
interno expulsa los gases de escape fuera del sistema,
mientras que el tubo externo introduce en la estufa aire
limpio para la combustión.
Si el conducto de aire-humos pasa a través de una pared
in amable, es necesario instalar un cajón de apoyo/
pasatubos protector o pantalla térmica para la pared.
Si el conducto de humos pasa a través de un techo
in amable, es necesario instalar un cajón de apoyo o
un cortafuegos para el techo.
• Si el conducto de humos pasa a través del techo, debe
instalarse un tapajuntas y un collarín para lluvia.
Para la instalación de estos componentes, siga las
instrucciones del sistema de tiro equilibrado.
Al calcular los efectos, los tramos diagonales tienen
dimensiones tanto verticales como horizontales. Utilice
la altura para la dimensión vertical y la longitud para la
dimensión horizontal (consulte la Figura 5.1).
Pueden usarse dos codos de 45º en lugar de uno de 90º.
En los tramos de 45º, 30,5 cm de diagonal equivalen a 21,6
cm de longitud y 21,6 cm de altura. Entre los dos codos se
deja un tramo de tubo recto (consulte la Figura 5.1).
C. Criterios de medición
Las mediciones verticales y horizontales se han
realizado según los siguientes criterios:
Las medidas de los tubos son de una línea central a
otra línea central.
Las terminaciones horizontales se miden hasta el frente
del respiradero. Consulte la Figura 4.1.
• El tubo horizontal debe instalarse recto, sin inclinación.
Deben seguirse todas las indicaciones sobre la con guración
del sistema de tiro equilibrado.
Este producto ha sido testado y homologado de acuerdo
con esas indicaciones.
El rendimiento del aparato se verá afectado si no se
cumplen dichas indicaciones.
Figura 5.1
PRECAUCIÓN
5
5 Información del sistema de tiro equilibrado
Horizontal
Vertical
21,6 cm
21,6 cm
30,5 cm
B. Colocación de los codos
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Riesgo de as xia
NO conecte esta estufa de gas al tiro de una
chimenea que se esté utilizando para otra
estufa de gas o de combustible sólido.
Dirija el conducto de aire-humos de esta
estufa directamente al exterior.
Use un conducto de aire-humos independiente
para esta estufa.
Lo contrario puede afectar al funcionamiento
seguro de ésta u otras estufas de gas conectadas
a un mismo conducto de aire-humos.
11Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 5.2
Figura 5.3
V
H
TIRO VERTICAL
DIRECTO
V
Máximo 11,8 m
TIRO HORIZONTAL
DIRECTO
H
Máximo 61 cm
Para gas natural, propano y butano
Para gas natural, propano y butano
Nota: En este tipo de instalación, se debe instalar
un reductor de tiro vertical. Consulte la sección H
para las instrucciones de instalación.
D. Esquemas de con guración del conducto de aire-humos
12 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 5.4
Figura 5.5
Gas natural • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
46 cm 1,3 m
92 cm 2,7 m
1,4 m 4,1 m
1,8 m 5,0 m
V+H = Máx. 11.6 m H Máx. = 5.0 m
Propano • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
46 cm 92 cm
92 cm 1,8 m
1,4 m 2,8 m
1,8 m 3,6 m
V+H = Máx. 11.6 m H Máx. = 3.6 m
Butano • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
46 cm 46 cm
92 cm 92 cm
1,4 m 1,4 m
1,8 m 1,8 m
V+H = Máx. 10 m H Máx. = 1.8 m
Gas natural • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
46 cm 1,3 m
92 cm 2,7 m
1,4 m 4,1m
1,8 m 5,0 m
V+H = Máx. 11 m H Máx. = 5.0 m
Propano • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
46 cm 92 cm
92 cm 1,8 m
1,4 m 2,8 m
1,8 m 3,6 m
V+H = Máx. 11 m H Máx. = 3.6 m
Butano • Sistema de un codo de 900
V mínima H máxima
1,22 m 92 cm
1,4 m 1,4 m
1,8 m 1,8 m
V+H = Máx. 10 m H Máx. = 1.8 m
V
H
H
V
13Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 5.6
Figura 5.7
Gas natural • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 55 cm 1,1 m
92 cm 1,1 m 2,3 m
1,4 m 1,7 m 3,5 m
1,8 m 2,2 m 4,5 m
V+H1+H2 = Máx. 10m H1 Máx. = 2,2m H1+H2 = Máx. 4,5m
Propano • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 39 cm 69 cm
92 cm 75 cm 1,3 m
1,4 m 1,1 m 2,1 m
1,8 m 1,5 m 2,7 m
V+H1+H2 = Máx. 10m H1 Máx. = 1.5m H1+H2 = Máx. 2.7m
Butano • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
1,22 m 48 cm 61 cm
1,4 m 0,5 m 0,7 m
1,8 m 0,7 m 0,9 m
V+H1+H2 = Máx. 10m H1 Máx. = 0,7 H1+H2 = Máx. 0,9m
Gas natural • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 55 cm 1,1 m
92 cm 1,1 m 2,2 m
1,4 m 1,7 m 3,5 m
1,8 m 2,2 m 4,5 m
V+H1+H2 = Máx. 11,0m H1 Máx. = 2,2m H1+H2 = Máx.4,5m
Propano • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 39 cm 69 cm
92 cm 75 cm 1,3 m
1,4 m 1,1 m 2,1 m
1,8 m 1,5 m 2,7 m
V+H1+H2 = Máx. 10,6m H1 Máx. = 1,5m H1+H2 = Máx. 2,7m
Butano • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
1,22 m 48 cm 61 cm
1,4 m 0,5 m 0,7 m
1,8 m 0,7 m 0,9 m
V+H1+H2 = Máx. 10m H1 Máx. = 0,7m H1+H2 = Máx. 0,9m
V
H2 H1
H2
V
H1
14 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 5.8
Figura 5.9
Gas natural • Sistema de dos codos de 900
V1 mín. H máx.
31 cm 93 cm
61 cm 1,8 m
91 cm 2,7 m
1,2 m 3,6 m
1,5 m 4,5 m
V1+V2+H = Máx. 11,4m H Máx. = 4,5m
Propano • Sistema de dos codos de 900
V1 mín. H máx.
31 cm 62 cm
61 cm 1,2 m
91 cm 1,8 m
1,2 m 2,4 m
1,5 m 3,0 m
V1+V2+H = Máx. 11,4m H Máx. = 3,0m
Butano • Sistema de dos codos de 900
V1 mín. H máx.
31 cm 31 cm
61 cm 61 cm
92 cm 92 cm
1.2 m 1.2 m
1.5 m 1.5 m
V1+V2+H = Máx. 10 m H Máx. = 1,0 m
Gas natural • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1+H2 máx.
61 cm 1.6 m
91 cm 2,4 m
1,2 m 3,2 m
1,5 m 4,0 m
V+H1+H2 = Máx. 11,4m H1+H2 = Máx. 4,0m
Propano • Sistema de dos codos
V mín. H1+H2 máx.
61 cm 1,0 m
91 cm 1,5 m
1,2 m 2,0 m
1,5 m 2,6 m
V+H1+H2 = Máx. 11,4m H1+H2 = Máx. 2,6m
Butano • Sistema de dos codos de 900
V mín. H1+H2 máx.
61 cm 42 cm
92 cm 64 cm
1,2 m ,8 m
1,5 m 1,0 m
V+H1+H2 = Máx. 10 m H1+H2 = Máx. 1,5 m
H2
H1
V
V2
HV1
15Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 5.10
Figura 5.11
Gas natural • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 55 cm 1,0 m
92 cm 1,1 m 2,0 m
1,4 m 1,7 m 3,0 m
1,8 m 2,2 m 3,9 m
V1+V2+H1+H2=Máx. 11m H1 Máx.=2,2m H1+H2=Máx. 3,9m
Propano • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 34 cm 55 cm
92 cm 65 cm 1,1 m
1,4 m 1,0 m 1,6 m
1,8 m 1,8 m 2,1 m
V1+V2+H1+H2=Máx. 10m H1 Máx.=1,8m H1+H2=Máx. 2,1m
Butano • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
64 cm 16 cm 32 cm
92 cm 23 cm 36 cm
1,4 m 35 cm 0,7 m
1,8 m 45 cm 0,9 m
V1+V2+H1+H2=Máx. 10m H1 Máx.=45 cm H1+H2=Máx. 0,9m
Gas natural • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 55 cm 1,1 m
92 cm 1,1 m 2,3 m
1,4 m 1,7 m 3,5 m
1,8 m 2,2 m 4,5 m
V1+V2+H1+H2=Máx.11m H1 Máx.=2,2m H1+H2=Máx. 4,5m
Propano • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 34 cm 69 cm
92 cm 65 cm 1,3 m
1.4 m 1,0 m 2,1 m
1.8 m 1,8 m 2,7 m
V1+V2+H1+H2=Máx.11m H1 Máx.=1,8m H1+H2=Máx. 2,7m
Butano • Sistema de tres codos de 900
V mín. H1 máx. H1 + H2 máx.
46 cm 14 cm 32 cm
92 cm 23 cm 64 cm
1,4 m 35 cm 0,8 m
1,8 m 45 cm 1,0 m
V1+V2+H1+H2=Máx. 10m H1 Máx.=45cm H1+H2=Máx. 1,0m
V2
H2 H1 V1
V2
H2 V1
H1
16 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
CODO DE 90º
SECCIÓN DE TUBO
SECCIÓN DE TUBO PASATUBOS
PROTECTOR
CUBIERTA DEL
PASATUBOS
RESPIRADERO
Paso 2
Si la instalación requiere el uso de un pasatubos de
protección (consulte las instrucciones del fabricante del
tubo), marque un agujero cuadrado de 25,4 x 25,4 cm
en la pared. El centro del agujero debe coincidir con la
línea central del tubo horizontal. Debe abrir y encuadrar
el agujero en la pared exterior donde se vaya a colocar
la terminación. Si la pared que se vaya a atravesar está
construida con un material no inflamable, como ladrillo,
yeso o bloques, basta con un diámetro de 17,8 cm.
Paso 3
Coloque el respiradero en el centro del agujero cuadrado
y aplique una masilla de sellado que no se endurezca
alrededor de los bordes exteriores para sellarlo con la
pared. Para fijar el respiradero a la pared exterior, use los
cuatro tornillos para madera que se incluyen. La flecha
del respiradero debe estar hacia arriba.
Figura 5.12
F. Bastidor para una penetración horizontal
Paso 1
El conducto de tiro equilibrado dispone de una conexión
de seguridad. Para conectar el conducto de tiro a la sali-
da de la estufa:
Coloque el extremo del conducto de humos con las
hendiduras en el collarín inicial.
Alinee las junturas del conducto de humo y las del collarín
inicial. Gire el conducto de humo para asegurarlo. Use
este método para unir todas las secciones del conducto
de humo. Consulte la Figura 5.12.
Continúe agregando los componentes del conducto de
humos, asegurando cada componente sucesivo.
Asegúrese de que cada componente sucesivo esté
rmemente ajustado y unido al componente anterior.
Nota: Alinee las junturas para encajar
el conducto, luego gire el conducto
hacia la derecha para asegurarlo
E. Ensamble las secciones del conducto de
humos
Figura 5.13
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Riesgo de humos de combustión
Utilice los soportes del conducto siguiendo las
instrucciones de instalación.
Conecte las distintas secciones del conducto
siguiendo las instrucciones de instalación.
Mantenga las distancias de separación
respecto a objetos in amables.
Evite que el conducto quede combado por
debajo del punto de conexión con la estufa.
Si los soportes son inadecuados, el conducto
puede combarse o separarse.
17Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
FIG. A CODO DE 90 GRADOS
FIG. B SEPARACIÓN MÍNIMA
LÍNEA CENTRAL
ANILLO
PANTALLA TÉRMICA SOBRE
LA MITAD SUPERIOR DEL CONDUCTO
PARED INTERIOR
51 mm separación
desde la parte trasera PASATUBOS PROTECTOR
MÍNIMO 152 mm DE TUBO
A TRAVÉS DE LA PARED
SECCIÓN DE TUBO
SECCIÓN
DE TUBO ANILLO
CODO DE 90º
Haga una señal donde sobresale
de la pared exterior y corte lo que sobre
USE LA PANTALLA TÉRMICA O EL PASATUBOS PROTECTOR
LÍNEA
CENTRAL
Figura 5.14
18 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
G. Pasatubos de protección
ANTES DE EMPEZAR:
Consulte la con guración del sistema de tiro en las
Figuras A y B de la página siguiente.
1. Montaje del anillo y la pantalla térmica
Figura 5.15
Coloque el anillo sobre una super cie plana y levante las
seis lengüetas, doblándolas hasta que queden en ángulo
recto. Las lengüetas de la parte exterior del anillo sirven
para colocar el anillo en el centro del agujero.
Figura 5.16
La pantalla térmica viene de fábrica sin curvatura, por
lo que debe doblarse a mano en forma de semicírculo
antes de unirla al anillo. Doble la pantalla térmica como
se muestra en la Figura 5.16
Figura 5.17
Asegure la pantalla térmica al anillo con los cuatro torni-
llos suministrados. Los tornillos deben traspasar la pan-
talla térmica y las lengüetas.
Figura 5.18
Cuando instale el conjunto de la pantalla térmica con el
anillo, asegúrese de que el anillo está en el centro del
agujero y la pantalla sobre el conducto. La distancia
mínima de separación con respecto a materiales
combustibles debe ser de 2 cm desde la parte superior
de la pantalla térmica.
El marco de la parte interior del agujero debe tener un
diámetro mínimo de 25,4 cm.
Los cuatro tornillos que se incluyen para montar el anillo
deben sustituirse por los remaches apropiados para
estuco, ladrillo, hormigón u otros tipos de revestimientos.
2. Instalación de la pantalla térmica
Mida desde el suelo hasta el centro del conducto de
humos. Haga un agujero de 24 cm en la pared. Coloque
la pantalla térmica con el anillo instalado y haga una señal
con un rotulador donde la pantalla sobresalga de la pared
exterior (Figura A de la página siguiente).
Utilice esa señal para cortar la parte sobrante de la
pantalla térmica con unas tijeras para metal.
Filos cortantes
Use guantes protectores y
gafas de seguridad durante
la instalación.
PRECAUCIÓN
19Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
TAPAJUNTAS
PASATUBOS
PROTECTOR
COLLARÍN
PARA LLUVIA
RESPIRADERO DE
TIRO VERTICAL
SECCIONES DE TUBO
CORTAFUEGOS
MÁXIMO
11,8 m
En terminaciones verticales, usar sólo
la pieza SLP-TVHW
Figura 5.20
Paso 1
Si el conducto pasa a través de techos, paredes, teja-
dos, cerramientos, vigas u otras superficies inflamables,
consulte las instrucciones de instalación para mantener
la separación necesaria de 2,5 cm (espacio libre) con
respecto a estos materiales (consulte la Figura 5.19).
Consulte las instrucciones acerca de la altura máxima
del sistema de tiro, así como la longitud máxima de los
tramos laterales horizontales. Todos los tramos laterales
deben ajustarse a los parámetros de los esquemas de
configuración del conducto de humos que se encuentran
en las páginas 11-15.
Nota: La altura máxima permitida es de 11,8 m,
(Figura 5.20).
Paso 2
Coloque la estufa en el lugar deseado. Extienda una
plomada desde el techo hasta el punto de la estufa
donde se encuentra la salida del conducto, señale el
punto donde el conducto va a atravesar el techo y abra
un pequeño agujero. A continuación, extienda la plomada
desde el tejado hasta el agujero que ha abierto en el
techo y señale el punto de penetración en el tejado.
Compruebe que no haya vigas u otro tipo de estructuras
que obstruyan el paso del conducto. De lo contrario,
tendrá que cambiar de sitio la estufa, o bien desviar el
conducto, como se muestra en la Figura 5.21, para evitar
atravesar estructuras que soporten cargas.
Figura 5.21
Figura 5.19
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Mantenga la separación indicada respecto a
materiales in amables.
• No ocupe el espacio libre de la separación
con aislamientos u otros materiales.
Podría producirse un incendio si los aislamientos
u otros materiales no se mantienen alejados
del conducto de humos.
H. Tiro Vertical
ADVERTENCIA
20 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Paso 4
Una las secciones y los codos necesarios para llegar
desde la estufa hasta el pasatubos. Asegúrese de que
todas las conexiones están completamente fijadas (encajan
girándolas). Siga las instrucciones para unir las secciones.
Paso 5
Abra un agujero en el tejado tomando como centro el
agujero pequeño abierto en el techo en el paso 2. Para el
tamaño del agujero, tenga en cuenta las distancias mínimas
de separación respecto a materiales inflamables. Siga
montando las secciones de tubo y los codos necesarios
para llegar desde el pasatubos del techo hasta el tejado. En
desvanes pueden usarse tubos galvanizados. Asimismo, es
preferible usar tubos galvanizados por encima de la línea
del tejado, debido a su mayor resistencia a la corrosión.
NOTA:
(1) Si es necesario desviar el conducto en un desván
para evitar obstrucciones, es importante sujetar el
conducto cada 91,4 cm para evitar una carga excesiva
en los codos, que podría provocar una separación.
Para ello, hay abrazaderas de pared disponibles
Figura 5.10, página 15).
(2) En la medida de lo posible, utilice codos de 45º en lugar
de 90º, ya que los primeros ofrecen menos resistencia
al flujo de gases de escape y aire entrante.
Paso 6
Deslice el tapajuntas por la sección del conducto que
sobresalga del tejado. Fije al tejado la base del tapajuntas
con clavos especiales para tejados. Asegúrese de que
las tejas monten sobre el borde del tapajuntas, como se
muestra en la Figura 5.23. Asegúrese de que la chimenea
está a la distancia necesaria sobre el tejado (consulte la
tabla de inclinación del tejado, Figura 4.3).
Paso 3
Para instalar un pasatubos de protección en un techo
plano, abra un agujero cuadrado de 25,4 cm, usando
como centro el agujero abierto en el paso 2. Encuadre el
agujero como se muestra en la Figura 5.22.
PASATUBOS
DE PROTECCIÓN
PARA EL TECHO
TORNILLOS
DE MADERA (4 cm)
VIGAS DEL TECHO
MARCO
Figura 5.22
Paso 7
Siga añadiendo secciones hasta que la altura del conducto
(antes de colocar el respiradero) alcance la exigida por las
normas locales. Tenga en cuenta, en tejados inclinados,
debe aumentarse la altura del tiro (consulte la tabla de
inclinación de tejados, Figura 4.3). El tiro puede verse
afectado en situaciones de vientos fuertes, por árboles
cercanos, tejados inclinados y otros factores similares.
Para resolver este problema puede aumentarse la altura
del tiro o utilizar el respiradero para vientos fuertes.
Paso 8
Deslice el collarín para lluvia por el conducto y empújelo
hasta la parte superior del tapajuntas (Figura 5.24). Selle
ambos lados de la junta entre el collarín y el tubo.
LAS TEJAS MONTAN SOBRE
EL BORDE DEL TAPAJUNTAS
EL RESPIRADERO Y EL COLLARÍN DE LLUVIA
NO APARECEN EN LA IMAGEN
Figura 5.23
FIJE EL TAPAJUNTAS CON
SELLADOR QUE NO ENDUREZCA
Y CLAVOS DE TEJADO
Figura 5.24
21Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
SEPARACIÓN
MÍNIMA 2,54 cm
CORTAFUEGOS
DE TECHO
CLAVOS
SEPARACIÓN
MÍNIMA 2,54 cm
SEPARACIÓN
MÍNIMA 2,54 cm
SEPARACIÓN
MÍNIMA 2,54 cm
Figura 5.25
Paso 9
Para fijar el respiradero, gírelo hasta que encaje.
Nota: Si el tiro vertical atraviesa distintos pisos, es
necesario instalar un cortafuegos para el techo en el
segundo piso y en los pisos subsiguientes (Figura 5.25).
El marco de la abertura debe tener unas dimensiones
interiores de 22,9 cm x 22,9 cm, tal y como se muestra
en la Figura 5.22.
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Si el tiro vertical atraviesa un espacio
habitado situado por encima del
primer piso, incluyendo espacios de
almacenamiento, estos espacios deberán
cerrarse y revestirse con yeso u otro
material de construcción similar. Tenga
en cuenta que debe mantener la distancia
mínima de separación entre la parte
externa del conducto de humos y las
superficies inflamables del cerramiento.
No ocupe el espacio libre de la separación
con aislamientos.
REDUCTOR
DE TIRO
PANTALLA
TÉRMICA
Figura 5.26
I. Reductor de tiro vertical
Si la instalación de la chimenea requiere un tiro vertical sin
codos o sin un tiro horizontal, se debe instalar el reductor
de tiro. Vuelva a instalar la pantalla térmica una vez que
haya terminado. Vea la figura 4.25.
ADVERTENCIA
22 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A. Requisitos de presión
La Tabla 1 muestra los requisitos de presión de las estufas
de gas VRTIKL-CE.
En el lateral derecho del control de gas hay dos tomas para
conectar un manómetro que mida la presión de entrada
y de salida (consulte el apartado 10: mantenimiento
y reparación).
La estufa y su válvula de cierre deben desconectarse del
sistema de suministro de gas al realizar cualquier prueba de
presión si la presión de prueba es superior a 60 mbar.
Si la estufa debe aislarse del sistema de suministro de gas
cerrando una válvula, ésta debe ser una válvula sin mango.
La línea de entrada de gas debe llegar al compartimento
de la válvula y conectarse a la conexión de entrada de gas
enroscada ISO 7-Rp 1/2 (BSP Rp 1/2) que hay en la válvula
de cierre manual. Realice una comprobación de fugas en
todos los puntos de la línea de gas y en el control del gas,
tanto antes como después de encender la estufa.
Gas natural
(G20) Propano
(G31) Butano
(G30) Gas natural
(G25)
Presión de entrada 20mbar 37 o 50mbar 30 o 50mbar 25mbar
Presión del colector 4-8.4mbar 15.7-25mbar 15.7-25mbar 4-8.4mbar
Flujo de gas .72 m3/h.26 m3/h.10 m3/h.67 m3/h
Entrada máxima (NETCV) 6.9 kW 6.6 kW 5.8 kW 5.5 kW
Inyector del quemador DMS 39 DMS 53 DMS 55 DMS 39
Inyector del piloto 51 30 30 51
Tabla 1
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
La presión alta daña la válvula.
Desconecte el suministro de gas ANTES de
comprobar la presión de la línea de gas si la
presión de prueba es superior a 60 mbar.
Cierre la válvula de cierre manual ANTES de
la prueba de presión si la presión de prueba
es igual o inferior a 60 mbar.
B. Conexión del gas
Nota: La línea de suministro de gas debe ser instalada por
un instalador autorizado y de acuerdo con las normas de
construcción locales.
Nota: Antes del primer encendido de la estufa debe purgarse
el aire que pudiera haber en la línea de suministro de gas.
Nota: Consulte las normas de construcción locales para
ajustar la línea de suministro de gas que va a la toma de la
unidad (Rp 1/2”).
6
6 Información acerca del gas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DE FUGAS DE GAS
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Riesgo de as xia
Compruebe todas las conexiones.
Evite llamas libres.
Una vez terminada la instalación de la línea
de gas, todas las conexiones deben estar
bien apretadas y se debe haber comprobado
si existen fugas con alguna solución de
comprobación de fugas no corrosiva. Tras la
comprobación, no olvide realizar un enjuague
para eliminar la solución de comprobación de
fugas.
Las conexiones pueden haberse aflojado
durante el transporte y el manejo de la estufa.
23Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
(4 PILAS AA)
VÁLVULA
PILOTO
MÓDULO DE IGNICIÓN
6VDC
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
BLOQUE TERMOPAR
(CONECTADO A LA
PARTE TRASERA DE
LA VÁLVULA)
SUMINISTRO DE GAS
AL PILOTO CONECTADO
A LA PARTE TRASERA
DE LA VÁLVULA
MÓDULO DE
IGNICIÓN
(6V)
INTERRUPTOR
DE PARED
VÁLVULA
SENSOR/GENERADOR
DE CHISPAS
ANTENA DEL
MANDO A
DISTANCIA
A. Sistema de ignición electrónica
Esta estufa de gas está equipada con un sistema de
ignición electrónica que funciona a 6 voltios.
Las pilas se encuentran dentro del módulo de ignición,
situado detrás de la puerta de cristal. La Figura 7.1
muestra el esquema de conexiones.
• Son necesarias cuatro pilas AA (no se incluyen).
Figura 7.1 Esquema de conexiones del sistema de ignición electrónica
Riesgo de descarga
Sustituya cualquier cable dañado por otro
clasi cado como cable de 105º C.
Los cables deben disponer de un aislamiento
térmico para altas temperaturas.
Cuando realice una reparación, marque los cables antes de
desconectarlos para poder identi carlos, ya que los errores
de conexión pueden provocar un funcionamiento incorrecto
y peligroso. Asimismo, compruebe el buen funcionamiento
del sistema tras la reparación.
Tenga en cuenta la polaridad de las pilas para evitar daños
en el módulo.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
7
7 Información acerca de la electricidad
ADVERTENCIA
24 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
B. Desatornille la estufa del palé
La va atornillada al palé para su transporte. Utilice una
llave inglesa para retirar el tornillo que hay en el centro
de la placa inferior. Retire los dos tornillos de estrella de
la parte delantera y los otros dos tornillos que sujetan
la tira metálica que hay en la parte trasera (consulte la
Figura 8.2).
Figura 8.1
A. Retire los materiales de embalaje
Retirar todos los materiales de embalaje que hay dentro
o debajo de la cámara de combustión.
La línea de gas viene colocada dentro del panel trasero.
Para acceder a la línea de gas, retire la placa superior de
la estufa. Retire los dos tornillos Allen para retirar el panel
trasero. Cuando acabe, vuelva a colocar el panel.
Figura 8.2
C. Nivelación y jación de la estufa
Riesgo de caída
Instale la estufa sobre un suelo o plataforma
estable y nivelado, con la resistencia su ciente
para soportar la estufa sin que se caiga.
• USAR suelo de madera, baldosas cerámicas,
ladrillo refractario o laminados de alta presión
aplicados directamente sobre el material
previo al suelo.
ES NECESARIO FIJAR LA ESTUFA.
Figura 8.3
Después de desatornillar la estufa del palé, inserte dos
tornillos avellanados (1/4 20 x 1-1/2 o equivalentes).
Ajuste los tornillos con unos alicates para nivelar la estufa.
TORNILLOS ALLEN
TORNILLOS ALLEN
TORNILLOS DE
TORNILLOS DE
NIVELACIÓN
NIVELACIÓN
AGUJERO DEL
AGUJERO DEL
TORNILLO DE
TORNILLO DE
SUJECIÓN
SUJECIÓN
8
8 Montaje de la estufa
ADVERTENCIA
25Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Figura 8.4
El fabricante recomienda asegurar la estufa con el
tornillo de sujeción en el agujero central de la placa
inferior (agujero de paso), para evitar que se caiga.
Figura 8.5
Ajuste los tornillos con unos alicates para nivelar la estufa.
D. Accesorios
Instale sólo accesorios autorizados siguiendo siempre
sus respectivas instrucciones. Consulta el apartado
12.F para ver los accesorios adecuados.
E. Conversión de tiro superior a tiro trasero
KIT DE CONVERSIÓN: Tapa superior (sin agujero)
Panel trasero (con agujero)
1. Retire y converse el conjunto de la puerta frontal.
Para retirar la puerta frontal, jale la parte inferior y
desenganche la parte superior de la estufa.
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA ESTUFA:
2. Retire la placa superior que tiene un agujero y desé-
chela (Figura 8.6).
Riesgo de incendio o descarga
Use SÓLO accesorios autorizados para esta
estufa de gas.
El uso de accesorios no autorizados invalida
la garantía.
El uso de accesorios no autorizados puede
resultar peligroso.
Los accesorios seguros son sólo los autorizados
por Hearth & Home Technologies.
4. Retire y conserve el collarín inicial interno que se
muestra en la gura 8.7.
5. Retire y conserve el collarín adaptador externo y los
cuatro tornillos que lo sujetan.
3. Retire y conserve los tornillos Allen que sujetan el
panel trasero rígido (Figura 8.8). Retire y deseche el
panel trasero rígido.
Figura 8.7
Figura 8.6
TORNILLOS ALLEN
TORNILLOS ALLEN
COLLARÍN INICIAL INTERNO
COLLARÍN INICIAL INTERNO
COLLARÍN ADAPTADOR
COLLARÍN ADAPTADOR
EXTERNO
EXTERNO
ADVERTENCIA
26 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
F. Instalación de la placa de ectora
La placa de ectora viene envuelta dentro de la cámara
de combustión. Instale la placa de ectora con el lado
de la “T” hacia arriba. Colóquela sobre los soportes de
la cámara de combustión y asegúrese de que el borde
trasero de la placa queda en contacto con la parte trasera
de la cámara de combustión.
Figura 8.13
7. Instale la placa protectora con empaquetadura en la
parte superior de la estufa. Utilice los tornillos que
fueron previamente retirados (Figura 8.9).
Figura 8.9
EN LA PARTE TRASERA DE LA ESTUFA:
6. Retire y conserve la placa protectora y los cuatro tor-
nillos que la sujetan (vea la Figura 8.8). Instale el
collarín adaptador exterior donde solía estar la placa
protectora. Instale el collarín inicial interno.
Figura 8.8 Figura 8.10
COLLARÍN INICIAL INTERNO
COLLARÍN INICIAL INTERNO
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA ESTUFA:
8. Instale el nuevo panel trasero (sin agujero) en la parte
de atrás de la estufa. Para asegurar el panel trasero,
utilice los tornillos Allen que retiró en el paso 3.
9. Instale la nueva placa superior como se muestra en la
Figura 8.10.
27Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
G. Colocación de los troncos
Aunque se pueden romper, los troncos no son frágiles
hasta que se haya encendido la estufa y se hayan curado.
Una vez curados, debe manipularlos con cuidado, ya que
pueden romperse fácilmente.
IMPORTANTE: Los troncos están diseñados específi-
camente para funcionar con el quemador de esta estufa
de gas. Debe colocarlos en su posición exacta para
garantizar un correcto funcionamiento de la estufa.
Figura 8.15
Coloque el tronco n.º 1 en el soporte que hay junto al
quemador. Incline el tronco hacia la esquina derecha de
la cámara de combustión.
Figura 8.16
Coloque el tronco n.º 2 encajándolo sobre la clavija del
tronco n.º 1. Inclínelo hacia la esquina izquierda de la
cámara de combustión.
Figura 8.14
H. Colocación de la lana de roca
Figura 8.17
Coloque algunos trozos de aproximadamente 1,5 cm a lo
largo de los agujeros del quemador, pero sin bloquearlos,
tal y como se muestra en la Figura 8.17.
Riesgo de explosión
Siga las instrucciones de este manual
para la colocación de las ascuas.
NO coloque las ascuas directamente
sobre los agujeros del quemador.
Cambie las ascuas anualmente.
Una colocación inadecuada de las ascuas impide el correcto
funcionamiento del quemador.
ADVERTENCIA
28 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
J. Cómo cambiar el panel de cristal interno
Antes de sustituir el panel de cristal interno, apague la
estufa y deje que se enfríe.
Tras retirar el conjunto de la puerta frontal, desenganche
los pestillos de la parte inferior y de la parte superior de la
estufa para extraer el panel de cristal interno.
A continuación, coloque el nuevo panel de cristal.
I. Instalación de la puerta frontal
Retire el conjunto de la puerta frontal tirando de la parte
inferior y sacándolo de los enganches de la parte superior
de la estufa (consulte la Figura 8.18).
Consulte la Figura 8.19: Coloque las cuatro arandelas
de 6 mm sobre el frontal de forma que puedan pasar por
ellas los cuatro tornillos. A continuación, coloque el cristal
sobre el frontal.
Inserte los cuatro cilindros protectores en los agujeros del
cristal y las cuatro arandelas de nailon sobre el cristal.
Pase los tornillos desde la parte interna de la puerta
y enrósquelos en los capuchones hasta que queden
bien apretados.
Figura 8.20 Conjunto del panel de cristal
Sistema de cierre con cilindros y capuchón
Arandela de nailon a
ambos lados del vidrio
Tornillo
Capuchón
Cilindro protector a través
del agujero del vidrio
Parte trasera
de la puerta
Figura 8.19
Figura 8.18
Manipule el cristal con cuidado.
Compruebe que la junta se encuentra en
buen estado.
Compruebe que el cristal no está roto, astillado
o rayado.
No golpee ni raye el cristal.
No encienda la estufa si la puerta está quitada,
agrietada, rota o rayada.
La puerta debe sustituirse como un
conjunto completo.
PRECAUCIÓN
29Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A. Antes de encender la estufa
Lea todo el manual antes de utilizar la estufa. Si no se
siguen estas instrucciones con exactitud podrían daños
materiales o personales, o incluso la muerte.
Retire todos los materiales de embalaje que haya
dentro o debajo de la cámara de combustión.
Compruebe que los troncos y la lana de roca están
colocados correctamente.
• Compruebe las conexiones eléctricas.
• Compruebe que la placa de ectora esté bien ajustada.
• Compruebe que no hay fugas de gas.
Compruebe que el cristal está sellado en la
posición adecuada.
Compruebe que el ujo de aire de combustión y ventilación
no está obstruido (rejillas frontales y respiraderos).
La puerta de cristal debe estar colocada
cuando la estufa esté en funcionamiento.
Riesgo de:
Gases de combustión
• Incendio
No encienda la estufa si la puerta está quitada.
Abra el cristal sólo para reparaciones.
La puerta de cristal debe estar colocada y sellada antes
de utilizar la estufa.
Utilice sólo una puerta de cristal que esté certi cada para
usarse con estufas de gas.
El cristal debe ser sustituido por un técnico autorizado.
Se pueden producir daños personales o materiales si
la instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el
mantenimiento de la estufa son inadecuados. Consulte el
manual de información del usuario que acompaña a esta
estufa. Si necesita ayuda o información adicional, póngase
en contacto con un instalador autorizado, con un servicio
de reparación o con el proveedor del gas.
No utilice la estufa si alguna de sus piezas ha estado bajo el
agua. Llame inmediatamente a un técnico autorizado para
que inspeccione la estufa y sustituya cualquier pieza del
sistema de control que haya estado sumergida en agua.
ADVERTENCIA
Este aparato ha sido suministrado con una barrera
integral para evitar el contacto directo con el panel jo
de vidrio. NO utilice el aparato sin la barrera.
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras super cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
No tocar el vidrio hasta que se enfríe
NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
Mantenga a los niños alejados
VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén
en la habitación donde se encuentra la chimenea.
Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales in amables pueden incen-
diarse debido a las altas temperaturas.
Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros
materiales in amables.
9
9 Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
30 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
B. Encendido de la estufa
Ignición electrónica
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
PARA CORTAR
EL GAS DE LA CHIMENEA
1. Presione el botón “OFF” del mando
a distancia.
2. Retire las pilas del receptor.
POR SU SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Si no sigue exactamente estas instrucciones podría producirse
un incendio o una explosión que provoquen daños materiales o personales,
o incluso la muerte.
A. Esta chimenea está equipada
con un dispositivo de ignición
electrónica que enciende
automaticamente el quemador.
No intente encender el quemador
de forma manual.
B. ANTES DE ENCENDERLA,
compruebe que no huele a gas
en toda la zona de la chimenea.
No olvide oler también junto al
suelo, ya que el gas puede pesar
más que el aire y quedarse junto
al suelo.
QUÉ HACER SI NOTA OLOR A GAS
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléc-
NO CONECTE LA VÁLVULA DE
CONTROL A UNA CORRIENTE
ALTERNA DE 240 V.
Se pueden producir daños personales
o materiales si la instalación, el
ajuste, la alteración, la reparación
o el mantenimiento de la chimenea
son inadecuados. Consulte el manual
de información del usuario que
acompaña a esta chimenea.
Esta chimenea necesita aire limpio
para funcionar de forma segura, por
lo que debe instalarse de forma que
se permita una correcta combustión
y ventilación.
En caso de no instalar, encender o
mantener la chimenea de acuerdo
con las instrucciones del fabricante,
usted puede quedar expuesto al
contacto con sustancias procedentes
del in amable o de la combustión.
Mantenga limpio el quemador y el
compartimento de control. Consulte
las instrucciones de instalación y
mantenimiento de la chimenea.
PRECAUCIÓN:
Aparato caliente durante el
funcionamiento. No tocar. Mantenga
el aparato alejado de los niños, ropa,
muebles, gasolina y otros líquidos
que tengan vapores in amables.
No encienda la chimenea si la puerta
está abierta, agrietada o rota. Para
cambiar las puertas debe llamar a
un técnico autorizado.
trico ni utilice ningún teléfono del
edi cio.
Llame inmediatamente al
proveedor del gas desde el
teléfono de algún vecino y siga
sus instrucciones.
Si no puede localizar al proveedor
del gas, llame a los bomberos.
C. No utilice la chimenea si se ha
mojado alguna de sus piezas.
Llame inmediatamente a un
técnico autorizado para que
inspeccione la chimenea y
sustituya cualquier pieza del
sistema de control que haya
estado sumergida en agua.
NO USAR
INFLAMABLES SÓLIDOS
Usar sólo gas natural, propano
y butano.
ADVERTENCIA:
VÁLVULA
DEL GAS
1. Esta chimenea está equipada con
un dispositivo de ignición electrónica
que enciende automaticamente el
quemador. No intente encender el
quemador de forma manual.
2. Espere cinco (5) minutos para
asegurarse de que no haya gas.
A continuación, compruebe que no
huele a gas, incluso cerca del suelo.
Si huele a gas, DETÉNGASE y siga
las instrucciones del párrafo “B” de
la información de seguridad que
aparece a la izquierda. Si no huele a
gas, continúe con el paso siguiente.
3. Para encender el quemador, presione
de forma simultánea los botones
de la estrella y de la echa hacia
arriba del mando a distancia hasta
que oiga una pequeña señal que
con rma que ha comenzado el proceso
de encendido.
4. Si la chimenea no funciona, revise las
pilas, y luego siga las instrucciones
“Para cortar el gas de la chimenea”
y llame al servicio de reparación o al
proveedor del gas.
31Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
C. Una vez encendida la estufa
Procedimiento de rodaje inicial
Al encender la estufa, notará que ésta produce un olor el
cual está asociado con la pintura o lubricantes utilizados
en la fabricación. Si el olor es excesivo, pueden ser
necesarias tres o cuatro horas de encendido continuo,
seguidas de un segundo encendido de hasta 12 horas
para eliminar completamente cualquier olor. Es normal
que se produzca condensación en el cristal.
NOTA: El primer encendido de la estufa debe durar de
tres a cuatro horas. A continuación, apáguela y deje
que se enfríe completamente. Retire el cristal y límpielo.
Cambie el cristal y encienda la estufa durante otras
12 horas para eliminar los productos usados para la
pintura y los troncos.
Se recomienda que se abran algunas ventanas para
permitir la circulación del aire durante el primer encendido.
De esta forma, además de evitar que se accionen los
detectores de humos, se facilita la eliminación de los
malos olores del primer encendido.
D. Preguntas frecuentes
PROBLEMA SOLUCIONES
Condensación en el cristal Esto se debe a la combustión del gas y a las variaciones de temperatura. Conforme se vaya
calentando la estufa desaparecerá esta condensación.
Llamas azules Éste es un fenómeno normal; las llamas empezarán a amarillear cuando la estufa lleve de 20
a 40 minutos encendida.
Mal olor En el primer encendido, es posible que la chimenea desprenda mal olor durante algunas
horas. Este olor procede de la pintura y de los residuos de los engrasantes utilizados en la
fabricación.
Capa de suciedad en el cristal Es una consecuencia normal del proceso de curado de la pintura y los troncos. Debe limpiarse
el cristal unas tres o cuatro horas después del encendido inicial para eliminar los residuos de
los engrasantes usados en la fabricación. Puede ser necesario utilizar un limpiador no abrasivo,
como un limpiador especial para estufas de gas. Consulte a su proveedor. Antes de limpiar el
cristal, asegúrese de que se ha enfriado.
Ruido metálico Este ruido se produce por la expansión y la contracción del metal al calentarse y enfriarse.
Es similar al sonido que produce una caldera o una calefacción. Este ruido no afecta al
funcionamiento o a la duración de la estufa.
Riesgo de incendio
Altas temperaturas
Mantenga alejados los utensilios domésticos
in amables.
No obstruya el aire de combustión y ventilación.
No coloque objetos in amables encima o
delante de la estufa.
Mantenga los muebles y las cortinas
alejados de la estufa.
Riesgo de incendio
Mantenga el aparato alejado de gasolina y otros
materiales, vapores y líquidos in amables.
No guarde materiales in amables cerca de la
estufa.
No utilice gasolina, aceite para lámparas,
queroseno, líquido de encendedores o líquidos
similares.
Los materiales in amables pueden arder.
Evite el encendido accidental de la estufa cuando no esté
bajo control.
Retire las pilas del mando a distancia si está ausente o no
va a usar la estufa durante un largo periodo de tiempo.
Las elevadas temperaturas pueden provocar daños
materiales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Durante el primer encendido se liberan humos
y malos olores.
Abra las ventanas para permitir la circulación
del aire.
Abandone la habitación durante el encendido inicial.
El humo puede accionar los detectores de humos.
El humo y los olores pueden provocar irritaciones a
personas sensibles.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
32 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A. Tareas de mantenimiento
Si bien la frecuencia de mantenimiento y reparación de
la estufa dependerá del uso y del tipo de instalación, se
debería llamar a un técnico autorizado para que lleve a
cabo una revisión al comenzar cada temporada de uso.
Manipule el cristal con cuidado.
NOTA: Limpie el cristal tras las 3-4 primeras
horas de funcionamiento. Si se utiliza la
chimenea durante más tiempo sin limpiar el
cristal se puede acumular una capa blanca
de forma permanente.
Cuando limpie la puerta de cristal:
Evite golpear o rayar el cristal.
No use limpiadores abrasivos.
Aplique un limpiador de depósitos calcáreos sobre la
capa blanca del cristal.
No limpie el cristal mientras esté caliente.
Apague la estufa después de 3-4 horas de funcionamiento
y DEJE QUE SE ENFRÍE.
Retire el conjunto de cristal y límpielo.
Cambie el conjunto de cristal y encienda la chimenea
durante otras 12 horas.
Consulte las instrucciones de mantenimiento.
Inspeccione el respiradero externo
de forma regular.
Compruebe que no está obstruido.
Los materiales inflamables que estén blo-
queando el respiradero pueden arder.
La obstrucción de flujo de aire afecta al
funcionamiento del quemador.
Se recomienda realizar una revisión anual por parte de
un técnico cuali cado.
Comprobar:
Estado del cristal, del conjunto de la puerta
de cristal y del sellador del cristal.
Obstrucciones del aire de combustión y ventilación.
Obstrucciones del respiradero.
Encendido y funcionamiento del quemador.
Ajuste del controlador de aire del quemador.
Conexiones e instalación del gas.
Limpiar:
• Cristal.
Zonas de paso de aire, rejillas,
compartimento de control.
Quemador, agujeros del quemador.
Riesgo de:
• Incendio
Ignición o explosión retardada
Contacto con humos de combustión
• Malos olores
Riesgo de daños personales o materiales.
Antes de la reparación:
Apague el gas.
Desconecte la estufa de la electricidad.
Compruebe que la estufa se ha enfriado completamente.
Tras la reparación:
Vuelva a colocar cualquier pantalla o barrera que se
haya retirado.
Instale y selle de nuevo cualquier rejillla que se
haya retirado.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
10
10 Mantenimiento y reparación
33Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Compruebe Tareas de mantenimiento
Puertas 1. Compruebe si hay ralladuras, muescas u otro tipo de daños y repárelos si es necesario.
2. Compruebe que el ujo de aire no está obstruido.
3. Compruebe que se mantiene la distancia de separación respecto a objetos in amables.
Estado del cristal, del
conjunto de la puerta
de cristal y del sellador
del cristal
1. Compruebe el estado del sellador del cristal.
2. Compruebe que no hay ralladuras ni muescas que puedan provocar una rotura del cristal al
subir la temperatura.
3. Compruebe que el cristal y el marco del cristal no están dañados. Cámbielos si es necesario.
4. Compruebe que encajan bien los pestillos y que los elementos de acoplamiento del cristal
están intactos y funcionan correctamente. Cámbielos si es necesario.
5. Limpie el cristal. Cambie el conjunto de la puerta de cristal si está cubierto de depósitos
silíceos que no se pueden quitar.
Compartimento de la
válvula y techo de la
cámara de combustión
1. Limpie y aspire el polvo, las telarañas o las pelusas. Limpie estas zonas con mucha precaución.
Las puntas de tornillos que hayan traspasado la hoja metálica son muy a ladas y peligrosas.
2. Retire cualquier objeto ajeno.
3. Compruebe que la circulación del aire no está obstruida.
Troncos 1. Compruebe que no faltan troncos ni están rotos ni dañados. Cámbielos si es necesario.
2. Compruebe que los troncos están colocados correctamente y que el impacto de las llamas no
está produciendo una acumulación de hollín. Cámbielos si es necesario.
Cámara de combustión 1. Compruebe el estado de la pintura, así como si hay deformación, corrosión o perforación. Lije
y pinte de nuevo si es necesario.
2. Si la cámara de combustión está perforada, debe cambiar la estufa.
Encendido y
funcionamiento
del quemador
1. Compruebe que el quemador está bien jado y alineado con el piloto o encendedor.
2. Limpie la parte superior del quemador y compruebe que los agujeros no estén obstruidos,
corroídos ni deteriorados. Cambie el quemador si es necesario.
3. Cambie las ascuas con nuevos trozos de unos 1,5 cm. No bloquee los agujeros ni obstruya el
trayecto de encendido.
4. Compruebe que se produce un buen encendido y que se transmite a todos los agujeros del
quemador. Compruebe que no hay retraso en la ignición.
5. Compruebe que las llamas no son demasiado grandes y que no hay ningún otro tipo de
problema con las llamas.
6. Compruebe que el ori cio no está sucio, corroído o lleno de hollín.
7. Compruebe la presión del colector y la presión de entrada. Ajuste el regulador según
sea necesario.
8. Compruebe la fuerza de la llama del piloto. Limpie o cambie el ori cio si es necesario.
9. Compruebe que la varilla del sensor de termopar no está corroída, deteriorada ni llena de
hollín. Límpiela con papel de lija o cámbiela si es necesario.
10. Compruebe los milivoltios de salida. Cámbielos si es necesario.
Salida de humos 1. Compruebe que la salida de humos no esté bloqueada ni obstruida (hojas, nidos, etc.).
2. Compruebe que el respiradero no esté obstruido.
3. Compruebe que se mantienen las distancias de separación respecto al respiradero (añadidos
del edi cio, terrazas, cobertizos, etc.).
4. Compruebe que el conducto de salida no está corroído ni separado.
5. Compruebe que las juntas y los sellados estén en perfecto estado.
Mando a distancia 1. Compruebe que funciona el mando a distancia.
2. Cambie las pilas de los transmisores y los receptores remotos.
34 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
Si la instalación se ha realizado adecuadamente, podrá disfrutar durante años de un funcionamiento sin problemas. Esta guía
de solución de problemas servirá de ayuda al técnico de reparación para diagnosticar los problemas que puedan surgir y
tomar las medidas oportunas para corregirlos. Esta guía sólo puede ser utilizada por un técnico de reparación autorizado.
A. Sistema de ignición electrónica
11
11 Solución de problemas
Síntoma Posibles causas Medidas de corrección
1. No hay transmisión, el motor
no arranca. A.
El receptor debe recibir
un nuevo código. Mantenga presionado el botón de reinicio del receptor hasta que oiga dos señales
acústicas. Tras la segunda señal, más larga, suelte el botón y, en los 20 segundos
siguientes, pulse la echa hacia abajo del mando a distancia hasta que oiga otra
señal acústica larga que con rma que se ha programado un nuevo código.
2. .No hay ignición. No hay tono. A. Receptor Cambie el receptor y vuelva a programar el código.
3. No hay ignición; un tono
continuo de 5 segundos
(pueden oírse 7 tonos cortos
antes del tono de
5 segundos).
A. El interruptor de
encendido está en
posición OFF.
Cámbielo a la posición ON.
B. Cable suelto. Fije el cable.
C. Receptor. Cambie el receptor y vuelva a programarlo.
D. El conector de 8 cables
tiene las clavijas
dobladas.
Coloque bien las clavijas del conector.
E. Válvula. Cambie la válvula.
4. No hay llama en el piloto y el
control sigue chispeando. A. Hay aire en la línea de
suministro del piloto. Purgue la línea o accione varias veces el sistema de ignición.
B. El circuito termopar está
mal conectado. Compruebe la polaridad de las conexiones del termopar.
C. No hay chispa en el
quemador del piloto. Compruebe la separación entre chispas y las conexiones eléctricas. Compruebe si
hay chispas alo largo del cable.
D. Válvula. Cambie la válvula. No la apriete demasiado.
E. El interruptor del termopar
está demasiado apretado. Cambie la válvula y el interruptor del termopar.
F. Receptor. Cambie el receptor y vuelva a programar el código.
5. El piloto está encendido y el
control sigue chispeando. La
válvula se cierra después de
10-30 segundos. La válvula
funciona manualmente.
A.
Receptor. Cambie el receptor y vuelva a programar el código.
6. El piloto está encendido y la
chispa cesa si hay llama. La
válvula se cierra después de
10-60 segundos. La válvula
no funciona manualmente.
A. Termopar. Cambie el termopar.
B. Baja entrada de presión a
la válvula. Compruebe que llega presión su ciente a la válvula. Ajuste o cambie el regulador
de entrada si es necesario.
C. Válvula. Cambie la válvula. No apriete demasiado el interruptor del termopar.
7. 3 tonos cortos mientras
enciende el motor. A. Las pilas están
descargadas. Cambie las pilas (se recomiendan alcalinas de calidad). ADVERTENCIA: Si se
produce un cortocircuito entre las pilas/caja de pilas y las partes metálicas del
aparato, el receptor puede quedar inutilizable.
8. La llama del piloto está
encendida pero no hay ujo
de gas principal. A. El control manual
(si lo hay) está en la
posición MAN.
Coloque el control manual en la posición ON.
B. La válvula ha bajado al
nivel del ujo del piloto. Suba la llama presionado el botón de subida en el mando a distancia.
C. Baja entrada de presión
a la válvula. Compruebe que llega presión su ciente a la válvula. Ajuste o cambie el regulador
de entrada si es necesario.
D. Válvula. Cambie la válvula.
9. El piloto chispea, pero no se
enciende. A. Arregle el suministro
de gas. Compruebe que la válvula de bola de la entrada de gas está abierta. Compruebe
que la lectura de la presión de entrada entra dentro de los límites aceptables; la
presión de entrada no debe sobrepasar los 50 mbar.
B. La separación del
encendedor es
demasiado grande.
Compruebe que la separación entre el encendedor y el capuchón del piloto
es de 0,43 cm.
C. El módulo no está
conectado a tierra. El módulo no está conectado a tierra.
35Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
A
B
G
F
H
E
Plataforma
D
C
I
A. Dimensiones del aparato
Las dimensiones que se muestran a continuación son las dimensiones reales de la estufa. Deben usarse sólo como referencia.
Para ver las distancias de separación respecto a materiales in amables, consulte el apartado 3.
Figura 12.1 Dimensiones de la estufa
La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma
AB C DEFGH I
Centímetros 47,9 103,5 102,5 40,3 7,6 18,1 76,2 73,3 86,7
12
12 Material de referencia
36 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
G
F
A
B
C
D
E
Plataforma
B. Dimensiones de la estufa con marco de piedra
Figura 12.2 Dimensiones de la estufa con marco de piedra
ABCDEFG
Centímetros 75,3 62,0 76,8 8,3 42,8 85,7 112,6
La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma
La altura incluye los 9,53 mm de la plataforma
37Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
C. Esquema de componentes del conducto de humos
Figura 12.3
24 cm
16,7 cm
16,7 cm
15,2 cm
16,5 cm
24,8 cm
23,5 cm
18,4 cm
18,4 cm
13,3 cm
64,1 cm
94,6 cm
125,1 cm
33,7 cm
33,7 cm
16,8 cm
16,8 cm
SLP45 SLP90
SLP12
SLP6
SLP4
SLP24 SLP36 SLP48
SLP12A
SLP6A
NOTA: LAS SECCIONES DE CONDUCTO DE HUMOS DEBEN TRASLAPARSE 3,4 CM EN CADA UNA DE LAS JUNTAS
38 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
D. Lista de componentes del sistema de tiro equilibrado
COMPONENTES
SLP-WT-BK Pasatubos negro para techo y pared
SLP6-BK Sección de conducto negro de 15,2 cm
SLP4-BK Sección de conducto negro de 23 cm
SLP12-BK Sección de conducto negro de 30,5 cm
SLP34-BK Sección de conducto negro de 61 cm
SLP36-BK Sección de conducto negro de 91,4 cm
SLP48-BK Sección de conducto negro de 122 cm
SLP6A-BK Sección ajustable de conducto negro 28 cm - 37,15 cm
SLP12A-BK Sección ajustable de conducto negro 30,5 cm - 43,2 cm
SLP45-BK Codo negro de 45 grados
SLP90-BK Codo negro de 90 grados
SLP4 Conducto de 10,16 cm
SLP6 Conducto de 15,2 cm
SLP12 Conducto de 30,5 cm
SLP24 Conducto de 61 cm
SLP36 Conducto de 91,4 cm
SLP48 Conducto de 122 cm
SLP45 Codo galvanizado de 45 grados
SLP90 Codo galvanizado de 90 grados
SLP6A Extensión ajustable de conducto 7,6 cm - 15,2 cm
SLP12A Extensión ajustable de conducto 7,6 cm - 30,5 cm
SLP-RF6 0/12 - 6/12 Tapajuntas para tejado
SLP-RF12 7/12 - 12/12 Tapajuntas para tejado
SL-SCD Collarín para lluvia
SLP-FS Cortafuegos para techo
SLP-WS Protector de paredes cortafuegos
SLP-HVS Soporte para el conducto
950 Kit de protección de vinilo - Conducto SLP
DRC-RADIUS Protector de terminaciones
HTI-DV-WT Pasatubos para pared KITS DE TERMINACIÓN
SLP-TRAP2 Kit de terminación trapezoide horizontal
SLP-TVHW Kit de terminación vertical - Viento Fuerte
SLP-SK-BK Kit de terminación (incluye 904B, 930D, SLK-01TRD)
LINK-STOVE Kit adaptador (incluye conducto flexible de 914 cm de largo y con un diámetro de 10.16 cm, adaptadores,
pasatubos para pared, tapajuntas para mampostería y ZC, terminación 991DA y paquete de accesorios
VPK-DV Kit de protección de revestimiento de vinilo
43Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
F. Garantía limitada de por vida
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Hearth & Home Technologies Inc., en nombre de sus marcas de chimeneas (“HHT”), extiende la siguiente garantía para las chi-
meneas a gas, leña, combustible granulado, carbón y eléctricas que se compran en un concesionario autorizado de HHT.
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
HHT garantiza al propietario original del aparato HHT en el sitio de instalación y a cualquier cesionario que tome posesión
del aparato en el sitio de instalación dentro de los dos años siguientes a la fecha de la compra original, que el aparato HHT
no presentará defectos en los materiales o la mano de obra en el momento de fabricación. Si después de la instalación se
descubre que los componentes cubiertos fabricados por HHT tienen defectos en el material o la mano de obra durante el
período de garantía aplicable, HHT reparará o sustituirá los componentes cubiertos, si así lo decide. HHT, a su discreción,
puede eximirse de todas las obligaciones en virtud de dichas garantías, reemplazando el producto o reembolsando el pre-
cio de compra veri cado del producto. El importe máximo recuperable según esta garantía está limitado al precio de com-
pra del producto. Esta garantía está sujeta a las condiciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
PERÍODO DE GARANTÍA:
La cobertura de la garantía comienza en la fecha de instalación. En el caso de la construcción de viviendas nuevas, la
cobertura de la garantía comienza en la fecha de la primera ocupación de la vivienda o seis meses después de la venta
del producto por un concesionario o distribuidor independiente y autorizado de HHT, lo que ocurra primero. La garantía
comenzará antes de los 24 meses siguientes a la fecha de envío del producto desde HHT, independientemente de la fecha
de instalación o de ocupación. El período de garantía para piezas y mano de obra de componentes cubiertos se muestra
en la tabla a continuación.
El término “limitada de por vida” de la tabla a continuación, se de ne como: 20 años desde la fecha de inicio de la cobertura
de la garantía para aparatos a gas y 10 años desde la fecha de inicio de la cobertura de la garantía para aparatos a leña,
combustible granulado y carbón. Estos períodos re ejan la expectativa de vida útil mínima de los componentes designados
en condiciones normales de funcionamiento.
Periodo de garantía Aparatos y sistemas de ventilación fabricados por HHT Componentes cubiertos
bajo la garantía
Piezas Mano
de obra Gas Leña Combustible
Granulado Leña
EPA Carbón Eléctrico Ventilación
1 año X X X X X X X
Todas las piezas y materiales con
excepción de aquellos listados
bajo la sección Condiciones,
Exclusiones y Limitaciones.
2 años XXX Encendedores, componentes
electrónicos y el vidrio
X X X X X Ventiladores instalados de fábrica
X Paneles refractarios moldeados
3 años X Colectores de ceniza
5 años 3 años X X Piezas fundidas y de ectores
7 años 3 años X X X Tubos del colector, cañón de
chimenea HHT y respiradero
10 años 1 año X Quemadores, leños y refractario
Limitada
de por vida 3 años X X X X X Cámara de combustión y
intercambiador de calor
90 días X X X X X X X Todas las piezas de repuesto
fuera del período de garantía
Consulte las condiciones, exclusiones y limitaciones en la página siguiente. Página 1 de 24021-645B 04-02-09
44 Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
F. Garantía limitada de por vida (continuación)
CONDICIONES DE LA GARANTÍA:
Esta garantía sólo cubre aparatos de HHT comprados en un concesionario o distribuidor autorizado de HHT. En los sitios
web de las marcas de HHT, se puede encontrar una lista de concesionarios autorizados de HHT.
• Esta garantía es válida únicamente mientras el aparato de HHT permanezca en el sitio de instalación original.
Contacte al concesionario que lo instaló para obtener el servicio técnico cubierto por esta garantía. Si el concesionario
que lo instaló no puede proporcionar las piezas necesarias, contacte al concesionario o proveedor autorizado por HHT
más cercano. Es posible que se le cobren tarifas adicionales si solicita el servicio técnico a otro concesionario distinto del
concesionario al que le compró originariamente el producto.
Consulte de antemano al concesionario sobre los costos que usted deberá abonar cuando tramite un reclamo de garantía.
Esta garantía no cubre los cargos de traslado y envío de las piezas.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
Esta garantía no cubre:
Cambios en los acabados de la super cie como resultado del uso normal. Puesto que es un equipo de calefacción, es
posible que ocurran algunos cambios en el color de la super cie interior y exterior. Esto no constituye una falla y no está
cubierto por la garantía.
Daños a super cies impresas, enchapadas o esmaltadas causados por huellas dactilares, accidentes, uso indebido,
rayones, elementos fundidos u otras fuentes externas y residuos dejados en las super cies enchapadas por el uso de
pulidores o limpiadores abrasivos.
Reparación o sustitución de piezas sujetas al desgaste natural durante el período de garantía. Estas piezas incluyen: las juntas
aislantes de pintura, leña, granulado y carbón; ladrillos refractarios; rejillas; guías de llamas y la decoloración del vidrio.
Ruido causado por la expansión, contracción o desplazamiento menor de ciertas piezas. Estas condiciones son normales
y los reclamos relacionados con estos ruidos no están cubiertos por la garantía.
• Daños causados por: (1) instalación, operación o mantenimiento del aparato sin cumplir con las instrucciones de instalación,
las instrucciones de funcionamiento y la placa de especi caciones suministrada con el aparato; (2) instalación del aparato
sin cumplir con los códigos de construcción locales; (3) envío o manejo incorrecto; (4) funcionamiento incorrecto, abuso, uso
indebido, funcionamiento continuo con componentes dañados, oxidados o fallados, accidentes o reparaciones realizadas de
manera inadecuada o incorrecta; (5) condiciones ambientales, ventilación inadecuada, presión negativa o corrientes causa-
das por construcciones herméticas, suministro insu ciente de reposición de aire, o dispositivos de manejo como ventiladores
extractores o calefactores de aire forzado u otras causas similares; (6) uso de combustibles distintos de los especi cados en las
instrucciones de funcionamiento; (7) instalación o uso de componentes que no fueron suministrados con el aparato o cualquier
otro componente no autorizado ni aprobado expresamente por HHT; (8) modi cación del aparato no autorizada ni aprobada
expresamente por HHT por escrito y/o (9) interrupciones o uctuaciones del suministro de energía eléctrica al aparato.
Componentes de ventilación, componentes de chimeneas u otros accesorios que no sean fabricados por HHT y que se
utilicen en conjunto con el aparato.
• Cualquier pieza de un sistema de chimenea ya existente en el que se instale un inserto o un aparato a gas decorativo.
La obligación de HHT en virtud de esta garantía no se extiende a la capacidad del aparato de calentar el espacio deseado.
Se proporciona información para ayudar al cliente y al concesionario a seleccionar el aparato adecuado para la aplicación.
Se deben considerar la ubicación y la con guración del aparato, las condiciones ambientales, el aislamiento y el herme-
tismo de la estructura.
ESTA GARANTÍA SE ANULA SI:
El aparato funcionó con llamas excesivas o en ambientes contaminados con cloro, úor u otros productos químicos
dañinos. La exposición a llamas excesivas se puede identi car por signos como enchapados o tubos combados, hierro
fundido de color herrumbre, burbujas, grietas y decoloración del acero o de los acabados esmaltados, entre otros.
• El aparato es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.
Existe algún daño en el aparato u otros componentes debido a daños causados por el agua o el clima como consecuencia
de la instalación inapropiada de la chimenea o la ventilación, entre otras causas.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
El recurso exclusivo del propietario y la única obligación de HHT en virtud de esta garantía, en virtud de cualquier otra garantía,
expresa o implícita, o por contrato, acción ilícita o de otro modo, se limitarán a la sustitución, la reparación o el reembolso,
según se especi ca anteriormente. En ningún caso HHT se hará responsable por daños fortuitos o consecuentes causados
por defectos en el aparato. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños fortuitos o consecuentes; por
lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos especí cos, y es posible que
usted tenga otros derechos que varían según el estado. CON LA EXCEPCIÓN DE LA AMPLITUD OTORGADA POR LEY,
HHT NO REALIZA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS SALVO LA GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA. LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA ESPECIFICADA.
Página 1 de 24021-645B 04-02-09
45Heat & Glo • VRTIKL-CE • 7031-294 Rev. J • 10/10
G. Información de contacto
Póngase en contacto con su proveedor de Heat & Glo para cualquier consulta o duda.
Para conseguir el número su proveedor de Heat & Glo más cercano visite www.heatnglo.com/dealerLocator/spain.asp
DISTRIBUIDOR:
______________________________________
______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
TELÉFONO DEL DISTRIBUIDOR:
__________
__________
Conserve esta información de referencia:
NÚMERO DE SERIE:
___________________
___________________
_
FECHA DE COMPRA:
__________________
__________________
FECHA DE INSTALACIÓN:
_______________
_______________
Estufa de gas de tiro equilibrado VRTIKL-CE
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes: (Estados Unidos) 4593510, 4686807, 4766876, 4793322, 4811534, 5000162, 5016609, 5076254, 5113843, 5191877,
5218953, 5263471, 5328356, 5341794, 5347983, 5429495, 5452708, 5542407, 5601073, 5613487, 5647340, 5688568, 5762062, 5775408, 5890485, 5931661, 5941237, 5947112, 5996575,
6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551,
6736133, 6748940, 6748942, 6769426, 6774802, 6796302, 6840261, 6848441, 6863064, 6866205, 6869278, 6875012, 6880275, 6908039, 6919884, D320652, D445174, D462436; (Canadá)
1297749, 2195264, 2225408, 2313972; (Australia) 780250, 780403, 1418504 u otras patentes en tramitación en los Estados Unidos u otros países.
PRECAUCIÓN
No tire este manual.
Contiene importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento.
Siga atentamente estas instrucciones para
instalar y utilizar el aparato de forma segura.
Deje este manual a la persona responsable
del uso y del funcionamiento de la estufa.
Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044, EE.UU.
www.heatnglo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Heat & Glo VRTIKL-CE Install Manual

Tipo
Install Manual