Transcripción de documentos
User manual
Washing machine
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
EN
EN
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it. Help
to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with this symbol
with the household waste. Return the product to your
!"# $%&"'" ()*$+#"( (,'$!%$"!),#",$'!-%$.-)("(/# $!0"&1$
WARNING!
!"#$%&$!'()*+$%*$"),%-./!%'0
2(3"!))&",$,4&$#// (#)"&$+%!.$,4&$.#()3$3-// '1$5-,$!6$,4&$.#()3$"#7 &$#)8$8(3/!3&$
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
EN
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service .....................................................................................................................30
3
1-Safety information
EN
!"#$!%&'()*+(,-%#,%)+!%.//0(.,*!%"#$%)+!%1$&)%)(2!%$!.3%)+!%"#00#'ing safety hints!
WARNING!
!"#$!%1$&)%4&!
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶ 9- $-/$:(/3;$<=$ !!3&$,4%S$#)8$,#>&$"#%&$+!%$3.# $(,&.3$,!$/%&vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ 2!$)!,$-3&$!%$3,!%&$?#..#7 &$8&,&%*&),$!%$8%'$" &#)()*$#*&),$()$
close vicinity to the appliance.
▶ 2!$)!,$-3&$#)'$?#..#7 &$3/%#'3$()$" !3&$@("()(,'$,!$,4&$#// (#)"&1
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
1-Safety information
EN
WARNING!
Daily use
▶ 2!$)!,$%&.!@&$!%$()3&%,$,4&$/ -*$()$,4&$/%&3&)"&$!+$?#..#7 &$*#3
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶ 2!$)!,$A#34$#)'$ #-)8%'$A4("4$(3$/! -,&8$A(,4$?!-%1
▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶ 2!$)!,$+!%"&$,4&$8!!%$,!$!/&)1$B4&$8!!%$(3$<,,&8$A(,4$#$3& +C
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶ DA(,"4$!6$,4&$#// (#)"&$#+,&%$&#"4$A#34$/%!*%#..&$#)8$7&+!%&$
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
3&%@("&$#*&),$!%$3(.( #% '$E-# (<&8$/&%3!)3$()$!%8&%$,!$#@!(8$#$
hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
5
1-Safety information
EN
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician.
▶ F3&$#$3&/#%#,&$&#%,4&8$3!">&,$+!%$,4&$/!A&%$3-// '$A4("4$
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
▶ G#>&$3-%&$,4&$4!3&$H!(),3$#)8$"!))&",(!)3$#%&$<%.$#)8$,4&%&$(3$
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
54#)*&3$!%$.!8(<"#,(!)3$,!$,4&$8&@("&$#%&$)!,$# !A&81$F)(),&)8&8$
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
2-Product description
EN
Note:
-
2.1 Picture of appliance
1
2 3 4
Cotton
Synthetics
Hygienic
Sportwear
Cotton+
Fast wash
2
3
4 5 6
HW70-BP1439
Quick 15”
Daily Wash
Mix
Baby clothes
Jeans
1
Wool
Delicate
Handwash
Bedding
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/pause
A +++
Spin
Energy
7kg
Capacity
1400
rpm
Speed up
5
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Detergent / Softener drawer
Programme selector
Worktop
Display
Rating plate
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S6)
Power cord
Water inlet valve
Drain hose
Adjustable feet
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in occordance with this list (Fig.: 2-3).
2-3
Inlet hoseassembly
5 Blanking
plugs
Noise reduction pads
Drain hose
bracket
Warranty
card
7
3-Control panel
EN
3
Cotton
Fast
HW100-B1239N
Express 15min
Synthetic
Mix
Sport
Baby Care
Wool
Hygiene
Delicate/silk
Underwear
Jeans
Cotton 20°C
Duvet
Eco 40-60
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/pause
1200
Spin
rpm
10kg
Capacity
Speed up
“
”
“
“
2
”
”
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ when pressing a button
▶ when turning the programme selector
▶ at the end of programme
▶ in case of failures
3-1
Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
3-2
a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes
can be selected .
3-3
8
3.3 Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
▶ Washing time
▶ End time delay
▶ Error codes and service information
3-Control panel
EN
3.4 Detergent / Softener drawer
3-4
Open the drawer, three compartments can be seen
(Fig. 3-4):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer
to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-5 ) enables additional options in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights or
3-5
Note: Factory settings
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “Temp.“
Press this button (Fig. 3-5-1) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3-5-1
3-5-2
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-5-2) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
3-5-3
Press this button (Fig. 3-5-3) to activate the steam function.
When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.
This function can be activated only with the following programmes:
Hygiene, Baby Care , Mix, Synthetic, Cotton.
When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
9
3-Control panel
EN
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated. You can activate
“Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” function while the appliance is already executing a programme.
3-5-4
3-5-5
3-6
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-5-4) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display
with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-5-5) for about 3 seconds to
activate the “Speed up” function;
is displayed.
This function is not available in all programmes (see
PROGRAMMES).
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-6) to start the programme with
a delay. End time delay could be increased in steps of
means end of programme cycle will be in 6 hours and
30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the
time delay. It is not applicable to programme SPIN.
The default delay setting time is greater than the running
time of the program.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3-7
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or interrupt
the currently displayed programme. During programme
setting and during programme run the LED above the
button is shining, or if interrupted blinking.
3-8-1
3-8-2
10
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-8-1) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again the
two buttons.
(Fig. 3-8-2) if a button will be
The display shows
pressed, when the child lock is activated. The change is
not running.
4-Programmes
EN
/ No
Preset Function
spin speed
Programme
in °C
seletable
range
2)
Preset
in kg
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
2
1 Fabric type
• º
• º
/ Cotton
or
/ Synthetics
mixed fabric
Lightly soiled
/ mixed-laundry
of cotton and
synthetics
Cotton
8/9/10
* to 90
Synthetic
4/4.5/5
* to 60
40
Mix
8/9/10
* to 60
30
• º
Baby Care
4/4.5/5
* t o 90
40
Hygiene
4/4.5/5
90
90
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
4/4.5/5
* to 60
40
8/9/10
8/9/10
20
/
20
/
•
•
•
•
•
Fast
4/4.5/5
* to 40
40
• º
2/2.25/2.5
* to 40
*
4/4.5/5
* to 40
20
Wool
2/2.25/2.5
* t o 40
*
• º
• º
• /
Delicate/silk
2/2.25/2.5
* to 30
30
•
Jeans
4/4.5/5
30
• º
• /
3)
Express
15 min
Sport
3)
Duvet
2/2.25/2.5
Spin
8/9/10
2)
* to 60
40
in rpm
* to 40
40
/
/
/
º
º
º
º
º
/
/
Speed up
Temperature
1)
Extra rinse
Max. load
Steam
• Yes, º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent
Softener or care product
1200
• • •
• • •
1000
• • •
/ Cotton/Synthetics
1000
/ Cotton
1000
/ Underwear
/ Cotton
/ Cotton
1000
1200
/
• • •
• • /
/ • •
/ • •
Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics
1200
/
/
/
1000
/
•
/
Cotton / Syn/ thetics
/ Sports wear
/ Machine-washable fabric made of
wool or with wool
cont ent
/ Delicate laundry
and silk
1000
/
/
800
/
800
/
•
•
•
/
400
/
•
/
/ Cotton
1000
/
/ Duvet
/ all fabrics
800
/
1000
• •
• •
/
/
/
/
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
1)
2)
11
5-Consumption
EN
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs ( Cotton,Synthetic,M ix,B aby
Care,Cotton 20°C,Eco 40-60) .The display shows AUtO .
12
6-Daily use
EN
6.1 Power supply
6-1
6-2
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of
washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
U.#(" '+0+:1-=" &-M&%0-#" >1#&" 9!" (.)=" &+" '(-'V" %3"
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
W.1;-)&#"$%&(+:&"(-;#H"=-0%'.&-#".)=">)-0!"$+N-)"&-M&%0-"#:'(".#">)-"':1&.%)#".1-"&+"9-"/:&"%)&+"
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
X0.'-" #-)#%&%N-" %&-;#" 0%V-" 0.:)=1!" $%&(+:&" >1;"
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
R)3+0="0.1*-"/%-'-#"+3"3.91%'"#:'(".#"9-="#(--&#H"
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
EN
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
Iron at a medial tem-
Iron at a low temper-
temperature
up to 200 °C
perature
up to 150°C
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
Drying
Ironing
Do not iron
H<*I1,,)*&8?#01;()?1#J8<1#
6.4 Loading the appliance
▶
▶
▶
14
Put in the laundry piece by piece.
6+)Y&"+N-10+.=7"Z+&-"&(-"=%,-1-)&";.M%;:;"0+.=".''+1=%)*"&+"/1+*1.;;-#["\:0-"+3"
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use
GB
6.5 Selecting detergent
▶
▶
▶
▶
▶
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Programme
Cotton
Synthetic
Universal
Colour
Delicate
Special
Softener
L/P
L/P
-
-
o
-
-
L/P
-
o
Mix
L/P
L/P
-
-
o
Baby Care
L/P
L/P
-
-
o
Hygiene
L/P
L/P
L
-
o
Underwear
L/P
L/P
-
-
o
Cotton 20°C
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Fast
L/P
L/P
-
-
o
Express 15min
L
L
-
-
o
Sport
-
-
L/P
L
L/P
o
-
Wool
Delicate/silk
-
-
-
L/P
-
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Duvet
-
-
L
L/P
-
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶ Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶ Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C ( best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
EN
6.6 Adding detergent
6-4
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
a0$.!#">00"&(-"=-&-1*-)&"b:#&"9-3+1-"&(-"9-*%))%)*"+3"&(-"$.#("'!'0-7
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-5
6-6
=!N#5O)('K#*&#(K1#833?)8&'1
X1-##"&(-"_O)?O, _"9:&&+)"&+"#$%&'("+)"&(-".//0%.)'-(Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause “
button is `.#(%)*7
=!P#51?1'(#8#3<*B<8221
To get the best washing results, select a programme
!"#!$%&'$&!($)(*+(($,-$',"."/*$0/)$',+&$,-$.01/)+2
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme.
Note: Odour removal
3(-,+($%+'&$1'($ ($+(#,44(/)()$&,$+1/$5+,*+044($6789:;E $ "&!$/,$.,0)$0/)$'40..
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-7
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
16
6-Daily use
EN
!"=$5'*-'$>*</$?-,:-*88+
6-8
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
O:P$,-$&!($FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/$'&,5'$A0'!"/*$0/)
lights up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
"'$A0'!"/*?$B+(''$"&$0*0"/$&,$+('14($,5(+0&",/?
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. B+(''$FD/ED>F$G1&&,/$-,+$0G,1&$H$'(#,/)'$&,$' "&#!$&!($055."0/#($,>?
3. Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then select "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water.
4. After closing the program to restart the appliance,select a new programme and start it.
Note: Door lock
3.
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door;%()*+,%is displayed
6.12 After washing
1.
2.
3.
4.
5.
6.
At programme cycle end !" is displayed.
=!($055."0/#($' "&#!('$,>$01&,40&"#0..2?$
Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
=1+/$,>$&!($ 0&(+$'155.2?$
@/5.1*$&!($5, (+$#,+)?$
Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
3,'+4$5'*6.07$8,.+$9$+6+-:7;<*)(6:$8,.+
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switches
,>?$=!"'$'0N('$(/(+*2?$=,$"/&(++15&$&!($'&0/)G2$4,)($51'!$FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/?$$
!"#$%&'()*'+$,-$.+*&'()*'+$'/+$0122+The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Steam“ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3
seconds. “# $%&''” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “# $%On ” will
be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
EN
@6)(-,68+6'*AA7$-+<?,6<(0A+$1<+
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶ Apply exact dosages of each washing agent.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef%#"(/&.2$#.(0/"/*$G(., $QRS<?$
▶ Raise default settings only due to heavy staining.
▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
EN
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
2
1
8-2
8.2 Cleaning the machine
▶
▶
▶
8-1
@/5.1*$&!($40#!"/($)1+"/*$#.(0/"/*$0/)$40"/&(nance.
@'($0$',-&$#.,&!$ "&!$',05$."T1")$&,$#.(0/$&!($40chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
B!#$C*'+-$(6A+'$)*A)+$*6.$(6A+'$)*A)+$DA'+-
8-3
8-4
To prevent blockage of water supply by solid substanc('$."U($."4($#.(0/$+(*1.0+.2$&!($"/.(&$N0.N($%.&(+?
▶ @/5.1*$ &!($ 5, (+$ #,+)$ 0/)$ &1+/$ ,>$ &!($ 0&(+$
supply.
▶ @/'#+( $ &!($ 0&(+$ "/.(&$ !,'($ 0&$ &!($ G0#U$ LV"*?$
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶ V.1'!$&!($%.&(+'$ "&!$ 0&(+$0/)$0$G+1'!$LV"*?$WXYM?
▶ 9/'(+&$&!($%.&(+$0/)$"/'&0..$&!($"/.(&$!,'(?$
8.4 Cleaning the drum
8-5
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶ @'($0$/,/X#!.,+")($#.(0/(+$-,+$+(4,N"/*$+1'&$
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. It is better to use a small
amount of special machine cleaner in washing agent compartment (2).
19
8-Care and cleaning
8-6
8-7
EN
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. =1+/$,>$ 0&(+$'155.2$LV"*?$WX\M?
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8
8-9
B! $E18?$DA'+<.(0/$&!($%.&(+$,/#($0$4,/&!$0/)$#!(#U$&!($5145$%.&(+$
for instanvce if the appliance:
▶ Doesn´t drain the water.
▶ Doesn´t spin.
▶ Cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-12
20
8-11
J#0.)"/*$I"'U[$]0&(+$"/$&!($5145$%.&(+$#0/$G($N(+2$
!,&[$3(-,+($0/2$0#&",/$5.(0'($(/'1+($ 0&(+$!0'$
cooled down.
8-13
1. =1+/$,>$0/)$1/5.1*$&!($40#!"/($LV"*?$WXWM?
2. D5(/$'(+N"#($A05?$7,1$#0/$("&!(+$1'($0$#,"/$,+$0$
screwdriver (Fig. 8-9).
3. B+,N")($0$A0&$#,/&0"/(+$&,$#0&#!$.(0#!$ 0&(+$
LV"*?$WXZRM?$=!(+($#,1.)$G($G"**(+$04,1/&'[
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. @/'#+( $0/)$+(4,N($#,1/&(+$#.,#U "'($&!($
5145$%.&(+$LV"*?$WXZHM?
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8-Care and cleaning
EN
9. <.(0/$#0+(-1..2$5145$%.&(+^$(?*?$1'"/*$+1//"/*$ 0&(+$
(Fig. 8-14).
10. I(%_$"&$&!,+,1*!.2$LV"*?$WXZ`M?$
11. <.,'($'(+N"#($A05?
8-14
8-15
CAUTION!
▶ B145$%.&(+$'(0."/*$!0'$&,$G($#.(0/$0/)$1/!1+&?$9-$&!($.")$"'$/,&$-1..$&"*!&(/()^$
water can escape.
▶ =!($%.&(+$41'&$G($"/$5.0#(^$,+$"&$402$.(0)$&,$.(0U0*(?
21
9-Troubleshooting
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes.
P--1/2/3
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
cLrd
Function child lock is activated.
Loc1-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON
The buzzer is activated.
SPEEd Up Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem
Cause
Solution
CLR FLTR
• Drainage error.
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock error.
• Shut the door properly.
• Water level not reached.
• Drain hose is self syphoning.
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Water protective level error.
• Contact the After sales service.
E4
E8
22
9-Troubleshooting
EN
E-,0A+8
Cause
5,A1'(,6
'2
• Temperature sensor error.
• Contact the After sales service.
'.
• Heating error.
• Contact the After sales service.
'8
• Motor error.
• Contact the After sales service.
'9
• Water level sensor error.
• Contact the After sales service.
':+ or ':3%or% • Abnormal communication error.
':;!<
• @/G0.0/#()$.,0)$$(++,+?
• Contact the After sales service.
• Check and balance laundry load in the drum.
F!#$H-,10A+</,,'(6:$>('/,1'$.(<?A*7$&,.+
E-,0A+8
Cause
Washing machine fails • Programme is not yet started.
to operate.
• Door is not properly closed.
• Machine has not been switched on.
• Power failure.
• Child lock is activated.
Washing machine • No water.
"..$/,&$G($%..()$ "&!$ • Inlet hose is kinked.
water.
• 9/.(&$!,'($%.&(+$"'$G.,#U()?
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.
• Water supply failure.
Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm.
!".($G("/*$%..()?
• Drain hose end could reach into
water.
Drainage failure.
• Drain hose is blocked.
• B145$%.&(+$"'$G.,#U()?
• Drain hose end is higher than 100 cm
0G,N($A,,+$.(N(.?
Strong vibration while • Not all transportation bolts have
been removed.
spinning.
• Appliance has no solid position.
• Machine load is not correct.
• Water or electric failure.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops for • Appliance displays error code.
a period of time.
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
5,A1'(,6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Check water tap.
Check inlet hose.
@/G.,#U$"/.(&$!,'($%.&(+?$
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in water.
@/G.,#U$)+0"/$!,'(?
<.(0/$5145$%.&(+?
Make sure that drain hose is
properly installed.
Remove all transportation bolts.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Check load weight and balance.
• Check power and water supply.
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
23
9-Troubleshooting
E-,0A+8
Cause
EN
5,A1'(,6
:_#(''"N($-,04$A,0&'$ • Detergent is not a appropriate.
•
drum and/or detergent drawer.
• Excessive use of detergent.
•
Automatic adjust• Washing programme duration will •
ment of washing
be adjusted.
time.
Spinning fails.
• @/G0.0/#($,-$.01/)+2?
•
@/'0&"'-0#&,+2$
ing result.
0'!- •
•
•
•
Check detergent recommendations.
Reduce amount of detergent.
This is normal and doesn‘t affect functionality.
Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Degree of pollution does not agree • Select an other programme.
with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to
%#"(/&?
the degree of pollution and
0##?$&,$40/1-0&1+(+$'5(#"%#0tions.
Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry.
in the drum.
• Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse.
remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from
dry.
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a
patches.
or ointments.
special cleaner.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
J!,1.)$&!($(++,+$4(''0*('$+(055(0+$(N(/$0-&(+$&!($&0U(/$4(0'1+('^$' "&#!$,>$&!($055."ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
24
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
*.0''$),,+?$X$P0/*(+$,-$'#0.)"/*[$
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
#!05&(+$<eI:$e;D$<O:e;9;8$LB@aB$V9O=:IM?
▶ B1..$.(N(+$LeM$G(/(0&!$'(+N"#($A05$LV"*?$fXZM$1/&".$
door is unlocked by a gentle click.
▶ V"_$0..$50+&'$0/)$#.,'($&!($'(+N"#($A05?
EN
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of children´s
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
2. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3)(Fig. 10-4).
10-1
10-2
10-3
10-4
25
EN
4
5
5
Tighten locknut (1) against the housing.
5
w
7
6
5
6
5
7
EN
10-8
.
tion(Fig.10-8) .
w
10-9
end to the appliance(Fig.10-9).Tighten the
3/4''thread(Fig.10-10).
10-11
P
T
T
Put the plug into the socket(Fig.10-11)
10-10
EN
.
10-12
2x
2x
10-13
10.8 Noise reduction pads installation instructions
(2.2 Accessories Sponge)
1. When opening the shrink package,you will find the noise
reduction pads. These are used for reducing noise. (Fig.
10-12)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective fi lm; the noise
reduction pads under the washing machine cabinet
as shown in Figure 10-13.(two longer pads in position
1and 3, two shorter pads in position 2 and 4). Finally
set the machine upright again.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your own
demand.
11-Technical data
EN
11.1 Additional technical data
HW100-B1239N
HW90-B1239N
HW80-B1239N
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W
2000
Water pressure in MPa
0.03≤P ≤1
Netto weight in kg
74
74
72
11.2 Product dimensions
C
E
A
D
B
FRONT VIEW
PRODUCT DIMENSIONS
Wall
TOP VIEW
HW100-B1239N
HW90-B1239N
HW80-B1239N
A
Overall height of product mm
850
850
850
B
Overall width of product mm
595
595
595
Overall depth of product
(To main control board size) mm
600
600
550
C
D
Depth of door open mm
1100
1100
1050
E
Minimum door clearance
to adjacent wall mm
400
400
400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
12-Customer service
EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
'(%)*+%,-./%-%01*23/4%567,%)*+1%-0036-89/:%03/-;/%<1;7%9,/9=%;/976*8%>?@ABCDEF@@>'GH!
'(%)*+%9-88*7%<8I%-%;*3+76*8%7,/1/:%03/-;/%9*87-97 :
▶ your local dealer.
▶ 7,/%E/1.69/%J%E+00*17%-1/-%-7%555!,-6/1!9*4%5,/1/%)*+%9-8%<8I%7/3/0,*8/%8+42/1;
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
K*1%L/8/1-3%2+;68/;;%/8M+616/;%03/-;/%<8I%2/3*5%*+1%-II1/;;/;%68%D+1*0/N
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
!"#$%&
Italy
21100 Varese
ITALY
Haier Iberia SL
Belgium-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Belgium-NL
Spain
Netherlands
Portugal 08019 Barcelona
SPAIN
Luxembourg
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Poland
D-61352 Bad Homburg
Austria
'(%$)*"
GERMANY
Hungary
F-6/1%P0036-89/;%AQ%R*!C7I!
+!%%$%
One Crown Square
Romania
United
Church Street East
Russia
Kingdom S*=68L:%E+11/):%HAT&%UF?
AQ
*For more information please refer to www.haier.com
30
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BDCH'AO
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
31
Manual de usuario
Lavadora
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
ES
ES
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese también de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire a la basura
normal aquellos aparatos que contengan este símbolo.
Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o
comuníquese con su oficina municipal.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asfixia!
Desconecte el aparato de la alimentación de red. Corte el cable de corriente y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
2
ES
1-Información de seguridad............................................................................................................ 4
2-Descripción del producto............................................................................................................. 7
3-Panel de mandos............................................................................................................................ 8
4-Programas........................................................................................................................................ 11
5-Consumo.......................................................................................................................................... 12
6-Uso diario.......................................................................................................................................... 13
7-Lavado ecológico........................................................................................................................... 18
8- Cuidado y limpieza......................................................................................................................... 19
9-Solución de problemas.................................................................................................................. 22
10-Instalación...................................................................................................................................... 26
11-Datos técnicos.............................................................................................................................. 30
12-Servicio al cliente.......................................................................................................................... 31
3
1-Información de seguridad
ES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
▶▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
▶▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados.
▶▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
▶▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
Uso diario
▶▶ Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato
siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña
su uso.
▶▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶▶ Los niños no deben jugar con el aparato.
▶▶ No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
▶▶ Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
▶▶ Tire hacia arriba las cremalleras, fije los hilos sueltos y tenga cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
▶▶ No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados o húmedos.
▶▶ No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore.
▶▶ No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en
la parte superior del aparato.
▶▶ No utilice ni guarde detergente inflamable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
▶▶ No utilice aerosoles inflamables en las cercanías del aparato.
▶▶ No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado al aire previamente.
4
ES
1-Información de seguridad
ADVERTENCIA!
Uso diario
▶▶ No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inflamables.
▶▶ No lave con goma espuma caliente o materiales similares a esponjas.
▶▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina.
▶▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
▶▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
▶▶ No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
▶▶ No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
▶▶ Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de
la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
▶▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
▶▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
▶▶ Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
▶▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶▶ Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al
fabricante, su servicio técnico autorizado o a personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
▶▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Instalación
▶▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
▶▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
5
1-Información de seguridad
ES
ADVERTENCIA!
Instalación
▶▶ Iinstale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
▶▶ No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
▶▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calentadores).
▶▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especificaciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
▶▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
▶▶ Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
▶▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
▶▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
▶▶ Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
firmes y no haya fugas.
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la
etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad.
6
2-Descripción del producto
ES
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2.1 Imagen del aparato
1. Cajón del detergente/suavizante
2. Selector de programas
3. Encimera
4. Pantalla
5.
6. Tapa de servicio
7. Patas ajustables
1. Pernos de transporte (T1-T4)
2. Cubierta trasera
3. Tornillos de la cubierta trasera
(S1-S6)
4. Cable de corriente
5. Válvula de entrada de agua
6. Manguera de desagüe
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.: 2-3).
2 -3
Ensamblaje de 5 Tapones Esponja
la manguera- obturadores
de entrada1)
Soporte de la Tarjeta de
manguera de garantía
desagüe
Manual de
usuario
7
3-Panel de mandos
3
4
ES
2
3
5
1
6 7
1 “Botón de encendido/
3 Pantalla
5 Botones de función
2 Selector de programas
4 Cajón del detergente/
suavizante
6 Botón de “Fin Diferido”
7 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
▶ al pulsar un botón
▶ al girar el selector de programas
▶
▶ en caso de mal funcionamiento
La señal acústica se puede deseleccionar si es necesario; véase USO DIARIO.
3-1
3-2
Pulse este botón (Il. 3-1) suavemente para encender el
aparato; la pantalla y los LED en el botón se iluminarán.
Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o programa se activa
después de un tiempo la máquina se apagará automáticamente.
3.2 Selector de programa
Girando el mando (Il. 3-2) se puede seleccionar uno
de los 16 programas, se encenderá el LED correspondiente y se mostrarán sus ajustes por defecto.
3.3 Pantalla
3-3
8
La pantalla (Il. 3-3) mostrará la información siguiente:
▶ Tiempo de lavado
▶ Símbolo de hora de Fin Diferido
▶ Códigos de error e información de servicio
3-Panel de mandos
ES
3.4 Dispensador de detergente
3-4
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Il. 3-4):
Compartimento 1 : Sólo entrada de agua, sin detergente
Compartimento 2 : Detergente para el programa
Compartimento : Suavizante o acondicionador, etc.
La recomendación del tipo de detergente adecuado
para las distintas temperaturas de lavado, consulte el
manual del detergente.
3-5
3.5 Botones de función
Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se puede seleccionar pulsando el botón secuencialmente.
ción hasta que el LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción el LED se apague.
Nota: Ajustes de fábrica
los ajustes predeterminados.
3.5.1-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Il. 3-5-1) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor,
el agua no se calentará.
Junto con el botón de "Vapor", la función de bloqueo
de niño puede ser encendido / apagado (ver bloqueo
para niños).
3.5.2-Botón de función “Centrif. ”
Pulse este botón (Il. 3-5-2) para cambiar o cancelar la
selección del programa de centrifugado. Si no se ilumina ningún valor, las prendas no girarán.
3.5.3-Botón de función “Vapor“
Pulse este botón (Il. 3-5-3) para activar la función de
vapor.
Cuando se activa esta función, la temperatura por defecto es la temperatura máxima del programa seleccionado.
Esta función puede activarse solamente con los siguientes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodón.
Cuando se activa el led sobre el botón se iluminará.
Al presionar nuevamente este botón, la función se puede desactivar y el led que está sobre el botón se apagará.
3-5-1
Temp.
3-5-2
Centrif.
3-5-3
Vapor
9
3-Panel de mandos
ES
Cuando se activa la función no puede cambiar la temperatura del programa.
Si se pulsa el botón "Temperatura" se desactivará la función de "Vapor". Usted puede
activar la función de "Vapor" solamente antes de iniciar cualquier programa. No se puede
activar la función "Vapor" cuando el aparato ya está ejecutando un programa.
3.5.4 Botón de función “ Extra
“
Pulse este botón (Il. 3-5-4) para enjuagar la ropa más
intensamente con agua fresca. Esto se recomienda
para las personas con piel sensible.
Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar
de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla
con P--1/P--2/P--3.
3-5-4
Extra
3-5-5
Extra
Fin/Fim
Diferido
Turbo
3.5.5 Función “Turbo“
Esta función ahorra tiempo y energía. Preferible si es
para ropa poco sucia. Pulse a la vez los botones
"Extra
" y "Fin Diferido"(Il. 3-5-5) durante unos 3
segundos para activar la función "Acelerar"; se muestra
% &&' u . Esta función no está disponible en todos los
programas (ver PROGRAMAS).
3.6 Botón “Fin Diferido“
3-6
Pulse este botón(Il. 3-6) para iniciar el programa temporizado. El tiempo de fin diferido se puede aumentar
en incrementos de 30 minutos de 0,5-24h. Por ejemplo, la pantalla «apagado 6:30 » significa que el programa finalizará en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón
Inicio / Pausa para activar el fin diferido. No es aplicable
al programa de Centrifugado.
Fin/Fim
Diferido
Nota: Detergente líquido
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el retardo de tiempo de fin.
3.7 Botón "Inicio/Pausa"
3-7
Pulse este botón (Il. 3-7) suavemente para iniciar o interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funcionamiento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
Inicio/ Pausa
3-8-1
Temp.
3-8-2
10
Vapor
3.8 Bloqueo infantil
Pulse a la vez los botones "Temperatura" Y "Vapor" (Il.
3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación. Para desbloquear, pulse nuevamente los dos botones.
La pantalla muestra
(Il. 3-8-2) si se pulsa un botón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio no
se está ejecutando.
4-Programas
ES
Opcional, / No
HW90-B1239N
Algodón
8,0
9,0 10,0
en
°C 2)
rango
seleccionable
* a 903) 40
Baby Care
4,0
4,5
5,0
Higiénico
4,0
4,5
5,0
90
90
Lingerie
4,0
4,5
5,0
* a 60
40
Algodón 20ºC 8,0 9,0 10,0
20
20
Eco 40-60
/
/
Express 15
min 4)
Sport
Lana
* a 903) 40
* a 40
40
2,0 2,25 2,5
* a 40
*
4,0
* a 40
20
4,5
5,0
5,0
2,0 2,25 2,5
1000
º º º
/ Algodón / Sintéticos
1000
/ Algodón
1000
/ Ropa interior
1000
/ Algodón
1200
/ Algodón
/
º º º
º º /
/
º º
/
º º
º º
9,0 10,0
4,5
1200
30
8,0
4,0
1200
sintéticas o
/ Telas
mixtas
Prendas mixtas de
/ algodón y sintéticas
ligeramente sucias
* a 60
Mix
Rápido 4)
/ Algodón
40
4,5
9,0 10,0
1 Tipo de tejido
* a 60
4,0
8,0
en rpm
2
º º
º º
Sintético
5,0
de centrifugado
* a 40
*
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º º
º º
º º
Prendas de algodón
/ o sintéticas ligeramente sucias
/ Algodón / Sintético
/ Ropa deportiva
Tejido de lana o que
/ incluya un porcentaje
de lana
Prendas delicadas
/ y seda
º º º
º º º
/ /
/
1000
/
º
/
1000
/
/
800
/
800
/
º
º
º
400
/
º
/
º º
º º
Delicado
2,0 2,25 2,5
* a 30
30
º º
Jeans
4,0 4,5
5,0
* a 60
30
/ Vaqueros
1000
/
Edredón
2,0 2,25 2,5
* a 40
40
º º
º /
/ Algodón
800
/
Centrif.
8,0
/
/
/
/ todos los tejidos
1000
/
9,0 10,0
Extra
Turbo
Programa
HW80-B1239N
HW100-B1239N
en kg 1)
Velocidad Función
Temperatura
Vapor
Carga máx.
Prestablecido
º
Compartimento de detergente
para:
Sólo entrada de agua, sin
detergente
Detergente
Suavizante o producto similar.
/
En relación con la ropa.
*: El agua no se calienta (no se ilumina ningún valor).
3)
Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
4)
Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
/
/
/
/
1)
2)
11
5-Consumo
ES
Escanee el código QR en la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo
de energía.
El consumo de energía real puede diferir del declarado según las condiciones particulares a
nivel local.
Programa UE1015 / 2010
Seleccione Eco 40-60, presione “Velocidad” 10s, luego ajuste a 60 ° C / 40 ° C con máxima
velocidad de centrifugado.
Los programas de algodón estándar de 60 ° C y 40 ° C son adecuados para limpiar suciedad
normal en ropa de algodón. Son los programas más eficientes en términos de consumo
combinado de agua y energía para ropa de algodón. La temperatura real del agua puede
diferir de la temperatura de ciclo declarada.
Nota: Detección automática de carga
El aparato está equipado con un sistema de reconocimiento de carga. Con baja carga,
la energía, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas(Algodón,Sintético,Mix,Baby Care,Algodón 20ºC,Eco 40-60). La pantalla muestra AUtO .
12
6-Uso diario
ES
6.1 Corriente eléctrica
6-1
6-2
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte también la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
▶▶ Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
6.3 Preparación de las prendas
6-3
▶▶ Clasifique la ropa por su tejido (algodón, sintéticos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
▶▶ Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para comprobar si se desvanece o corre el color.
▶▶ Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y quite los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
▶▶ Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido fino, tales como cortinas finas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
▶▶ Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos firmemente.
▶▶ Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo firme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, sujetadores, etc., en una bolsa para lavado.
▶▶ Desdoble las telas grandes como sábanas, colchas etc.
▶▶ Voltee los pantalones tejanos e impresos, decorados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
PRECAUCIÓN:
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas filosas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
13
6-Uso diario
ES
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
Lavable hasta 60°C
Lavable hasta 60°C
proceso normal
proceso normal
proceso suave
Lavable hasta 40°C
Lavable hasta 40°C
Lavable hasta 40°C
proceso normal
proceso suave
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
Lavable hasta 30°C
Lavable hasta 30°C
proceso normal
proceso suave
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanqueador permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado
Secar sobre superficie plana
Secado
Planchado
Planchar a una temperatura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una temperatura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causardaños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique limpieza profesional en
mojado
No lavar en seco
6.4 Cargar el aparato
▶▶ Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
▶▶ No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los programas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
▶▶ Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
14
6-Uso diario
ES
6.5 Selección del detergente
▶
▶
▶
▶
▶
-
gente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
Elija el mejor detergente
Tipo de detergente
Universal
Para prendas de
color
Algodón
L/P
Sintético
L/P
Programa
Mix
Delicado
Especial
Suavizante
L/P
-
-
o
-
L/P
-
o
L/P
-
-
o
Baby Care
L/P
L/P
-
-
o
Higiénico
L/P
L/P
L
-
o
Lingerie
L/P
L/P
-
-
o
Algodón 20ºC
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Rápido
L/P
L/P
-
-
o
Express 15 min 4)
L
L
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
4)
Lana
-
-
L/P
L/P
o
Delicado
-
-
-
L/P
o
L/P
L/P
L
-
o
-
-
L
L/P
-
Jeans
Edredón
L = detergente en gel-/liquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Recomendamos el uso de:
▶ Detergente en polvo para coladas:
▶ Detergente para ropa de color:
▶ Detergente para lana/Delicado:
20°C a 90°C* (mejor uso: 40-60°C)
20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
15
Eliminar olor
6-Uso diario
ES
6.6 Añada el detergente
6-4
1.
2.
3.
Deslice el cajón para detergente.
Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimentos correspondientes (Il. 6-4)
Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente.
▶ No use demasiado detergente o suavizante.
▶ Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
▶ Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
▶ El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compartimento 2.
▶
que se coloca con la ropa en la lavadora.
▶
▶
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6 -5
6.7 Encienda el aparato
6-6
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Il. 6-5).
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, seleccione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccionar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeterminados.
Nota: Eliminar olor
Antes del primer uso se recomienda ejecutar programa HIGIÉNICO sin carga y con una
pequeña cantidad de detergente en el compartimento del detergente (2) o un limpiador
.
de máquinas especial para eliminar olores y posibles residuos de fábrica.
6.9 Seleccionar opciones de lavado
6 -7
Temp.
Vapor
Extra
Fin/Fim
Diferido
Turbo
16
Seleccione las opciones y ajustes (Il. 6-7); consulte el
PANEL DE CONTROL.
6-Uso diario
ES
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Il. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancelación del programa.
6-8
Inicio/Pausa
6.11 Interrumpir-cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución, pulse suavemente "Iniciar / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso.
2.
aparato.
3. Ejecute el programa Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las
luces se apagan) para drenar el agua.
4. Seleccione un nuevo programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
▶ Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ciprograma se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
▶ En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta; SE MUESTRA Loc1-
6.12 Después de lavar
1.
EnD.
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
energía. Para interrumpir el modo de espera pulse el botón "Inicio / Pausa".
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa Centrif.
3. Pulse el botón " Vapor " y "Extra
" al mismo tiempo durante unos tres segundos. Se mostrará “bEEP OFF” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"bEEP On”.
17
7-Lavado ecológico
ES
Uso medioambiental responsable
▶▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
▶▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
▶▶ Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
▶▶ Aplique las dosis exactas de detergente.
▶▶ Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
eficientes para limpiar por debajo de 60°C.
▶▶ Eleve la configuración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
▶▶ Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
18
8- Cuidado y limpieza
ES
8.1 Limpieza del cajón para detergente
2
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶
▶
▶
8-1
1
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Il. 8-2).
No utilice productos químicos ni disolventes orgánicos corrosivos.
8-2
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sustancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
▶
▶
▶
▶
8-3
8-4
Desconecte el cable de corriente y cierre el suministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
8.4 Limpieza del tambor
▶ Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
8-5
8-5), ya que causan manchas de óxido y daños.
▶ Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
▶ No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
Nota: HIGIÉNICO
Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa HIGIÉNICO trimestralmente y sin carga para eliminar posibles residuos y olores. Es mejor utilizar una
pequeña cantidad de limpiador especial de la máquina en el compartimento del detergente (2).
19
8- Cuidado y limpieza
8 -6
8-7
ES
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Imagen 8-6).
2. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verifique cuidadosamente el cable de alimentación, la entrada de agua y la
manguera de desagüe. Asegúrese de que todo esté
correctamente instalado y sin fugas.
Nota: Higiénico
Después de largos períodos de inactividad se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o un producto de limpieza especial para máquinas, con el fin de eliminar
los posibles residuos.
8-8
8-9
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el filtro una vez al mes y revise el filtro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
▶▶ no desagua.
▶▶ no centrifuga.
▶▶ hace un ruido inusual durante la ejecución.
¡ADVERTENCIA!
8-10
8-12
20
8-11
8-13
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el filtro de la
bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier
acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
1. Apague y desenchufe la máquina (Il. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una moneda o un destornillador (Il. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Il. 8-10). ¡Podría haber cantidades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Il. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de desagüe (Il. 8-10).
6. Después del desagüe completo cierre la manguera de drenado (Il. 8-11) y empuje de nuevo en
la máquina.
7. Desenrosque y quite el filtro de la bomba en sentido antihorario (Il. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Il. 8-13).
8- Cuidado y limpieza
ES
9. Limpie cuidadosamente el filtro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Il. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Il. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
8-14
8-15
PRECAUCIÓN:
▶▶ El sellado del filtro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
▶▶ El filtro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
21
9-Solución de problemas
ES
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables.
▶ Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código
Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
6:30
horas y 30 minutos.
P--1 / 2 / 3 1/2/3 se seleccionan los aclarados adicionales (vea BOTONES DE FUNCIÓN
"Aclarado extra").
End
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
CLrd
El bloqueo para niños está activado.
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
El
bEEP OFF timbre está desactivado
bEEP On El timbre está activado
LocI-
La función "Turbo" está activada
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema
Causa
CLR FLTR • Error de desagüe, el agua no se drena
•
• Compruebe la instalación de la manguera de desagüe.
Error de bloqueo.
• Cierre la puerta apropiadamente.
El nivel de agua no alcan- • Asegúrese de que del grifo esté compleza
después
de
8
minutos.
tamente abierto y la presión del agua sea
normal.
La manguera de drenado hace sifón.
• Compruebe la instalación de la manguera de
desagüe.
Error del nivel de protección del agua.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
por completo dentro de 6 minutos
E2
E4
•
•
•
E8
22
•
Solución
9-Solución de problemas
ES
Problema
Causa
Solución
F3
• Error del sensor de temperatura.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F4
• Error de calefacción.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F7
• Error del motor.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FA
• Error del sensor de nivel de agua.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FC1 o ':3% • Error de comunicación anormal
o FC2
UNB
• Error de carga desbalanceada.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
• Compruebe y balancee la carga de ropa en
el tambor.
9.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
Problema
Causa
La lavadora no fun- • El programa todavía no se ha iniciaciona.
do.
• La puerta no está bien cerrada.
• La máquina no se ha encendido.
• Corte eléctrico.
• El bloqueo infantil está activado
La lavadora no se ha • No hay agua.
llenado de agua.
• La manguera de entrada está
retorcida.
• El filtro de carga está bloqueado.
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• La puerta no está bien cerrada.
• Falla de suministro de agua.
La máquina está •
drenando al mismo
tiempo que se llena.
•
Insuficiencia
desagüe.
de •
•
•
Solución
• Revise el programa y póngalo
en marcha.
• Cierre la puerta bien.
• Encienda la máquina.
• Revise el suministro eléctrico.
• Desactive el bloqueo infantil.
• Revise la llave de agua.
• Revise la manguera de entrada
de agua.
• Desbloquee el filtro de la manguera de entrada.
• Revise la presión del agua.
• Cierre la puerta bien.
• Asegúrese de que haya suministro de agua.
La altura del tubo de descarga está por • Asegúrese de que la manguedebajo de 80 cm.
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
El extremo de la manguera de des- • Asegúrese de que el tubo de
agüe podría caer en el agua.
descarga no esté en el agua.
La manguera de drenado está
• Desbloquee la manguera de
bloqueada.
desagüe.
El filtro de la bomba está bloquea- • Limpie el filtro de la bomba.
do.
El extremo de la manguera de desagüe • Asegúrese de que la manguees mayor de 100 cm por encima del nira de desagüe esté instalada
vel del suelo.
correctamente.
23
9-Solución de problemas
Problema
Causa
Vibración fuerte, du- • No se han quitado todos los pernos
rante el centrifugado
de transporte.
• El aparato no tiene una posición
sólida.
• La carga de la máquina no es
correcta.
• Avería de agua o eléctrica.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
La operación se de- • El aparato muestra un código de
error.
tiene durante un periodo de tiempo.
• Problema debido al patrón de
carga.
• El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
El exceso de espuma • El detergente no es adecuado.
flota en el tambor
y/o en el cajón del
• Uso excesivo de detergente.
detergente.
Ajuste automático del tiempo de
lavado.
Falla de centrifugado.
ES
Solución
• Retire todos los pernos de transporte.
• Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
• Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
• Revise el suministro eléctrico y
de agua.
• Considere los códigos mostrados.
• Reduzca o ajuste la carga.
• Cancele el programa y reinicie.
• Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Reduzca la cantidad de detergente.
• La duración del programa de lavado • Esto es normal y no afecta a la
se ajustará.
funcionalidad.
• Desequilibrio de la carga.
Resultado de lavado •
insatisfactorio.
•
•
•
• Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute
un programa de centrifugado
de nuevo.
El grado de contaminación no está • Seleccione otro programa.
de acuerdo con el programa seleccionado.
La cantidad de detergente no fue • Elija el acc. del detergente de
suficiente.
acuerdo al grado de contaminación y acc. las especificaciones del fabricante.
Se ha superado la carga máxima.
• Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de • Reparta la ropa a lavar.
manera desigual en el tambor.
Hay residuos de de- • Partículas insolubles de detergente • Realice un aclarado adicional.
tergente en polvo
pueden permanecer como man- • Trate de cepillar los puntos en
en las prendas.
chas blancas en la ropa.
la ropa seca.
• Use otro detergente.
Las prendas salen • Esto es causado por las grasas • Trate previamente la ropa con
tales como aceites, cremas o unun limpiador especial.
con manchas grigüentos
ses.
24
ES
9-Solución de problemas
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
9.4 En caso de un corte eléctrico
Se guardará el programa actual y su configuración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
En caso de fallo de alimentación durante el funcionamiento del programa, la puerta se bloquea mecánicamente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe
ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quemaduras!
▶▶ Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del
capítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA
BOMBA).
▶▶ Tire de la palanca (A) que está debajo de la tapa de
servicio (Il. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee
con un clic suave.
▶▶ Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio.
A
9-1
25
10-Instalación
ES
10.1 Preparación
▶ Saque el aparato del embalaje.
▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10-1
10-3
10-2
10-4
10.2 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para sujetar componentes vibratorios en el interior del aparato
durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y retire la junta
de plástico (Il. 10-1)(Il. 10-2).
2. Rellena los agujeros que quedan con la tapa de tapón
(Il. 10-3)(Il. 10-4).
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el aparato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
10.3 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de transporte retirados antes de la instalación para evitar daños:
1.
2.
3.
4.
5.
26
Retire los tapones de cierre.
Extraiga la cubierta posterior
Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte.
Apriete los tornillos con una llave inglesa.
Vuelva a colocar la cubierta.
10-Instalación
ES
10.4 Alineación del aparato
10-5
Ajuste todas las patas (Fig. 10-5) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1.
2.
3.
Suelte la contratuerca (1) con una llave.
Ajuste la altura girando el pie (2).
Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10.6 Conexión del desagüe
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fija al clip en el aparato de
nuevo.
ADVERTENCIA!
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.5.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U del borde de un fregadero con un tamaño
adecuado (Fig. 10-6).
▶ Proteja el soporte en U lo suficiente contra el
deslizamiento.
10-7
10-6
10.5.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶ El diámetro interno de la tubería vertical con desahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
▶ Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80 mm
en la tubería de desagüe.
▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 10-7).
27
10-Instalación
ES
10.5.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
▶ La unión debe estar por encima del sifón
▶ Por lo general, una conexión de espiga se cierra
mediante una almohadilla (A). Deben eliminarse
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-8).
▶ Asegure la manguera con una abrazadera.
10-8
PRECAUCIÓN!
▶▶ La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fijada firmemente e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tubería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
▶▶ El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10-9
10-10
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1.
2.
Nota:
Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Imagen 10-9).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
El otro extremo se conecta a una llave de agua con
una rosca de 3/4" (Imagen 10-10).
Sistema para detener el agua:
Algunos modelos están equipados con una manguera de entrada de aqua-stop (B). El
sistema de aqua-stop protege contra el daño del agua cortando automáticamente el
suministro de agua dulce en caso de una manguera con fugas. Esto se indica mediante
un marcador rojo (C). La manguera debe ser reemplazada.
10-11
28
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especificaciones.
▶▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
▶▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles.
▶▶ Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il.
10-11).
10-Instalación
ES
ADVERTENCIA!
▶▶ ¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la manguera de desagüe y de agua potable) estén firmes, secas y sin fugas!
▶▶ Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
▶▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el fin de evitar situaciones de peligro. .
Nota: Higiénico
Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y de
manera regular, se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un limpiador
especial para máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptos.
10.8 Instrucciones de instalación de las
almohadillas de reducción de ruido (2.2 Accesorios-esponja)
1. Al abrir el embalaje, encontrará las almohadillas de
reducción de ruido. Estos se utilizan para reducir el ruido. (Il. 10-12).
2. Colocar la lavadora de lado, con la portilla
hacia arriba y la parte inferior hacia el operario.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y
retire la película protectora adhesiva de doble cara; las
almohadillas
de reducción de ruido debajo de la carcasa de la lavadora
tal como se muestra en la Ilustración 10-13. (dos almohadillas más largas en la posición
1 y 3, y dos más cortas en la posición 2 y 4). Finalmente,
coloque el aparato de nuevo en posición vertical.
10 -12
10 -13
Sugerencias para el calentamiento:
La almohadilla de reducción de ruido es opcional,
podría ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela
o no según usted prefiera.
29
11-Datos técnicos
ES
11.1 Datos técnicos adicionales
HW100-B1239N
Voltaje en V
HW90-B1239N
HW80-B1239N
220-240 V~/50Hz
Corriente en A
10
Potencia máxima en W
2000
Presión del agua en MPa
0.03≤P≤1
Peso neto en kg
74
74
72
11.2 Tamaño del product
C
E
A
D
B
Pared
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
HW100-B1239N
HW90-B1239N
HW80-B1239N
Altura total del producto mm
850
850
850
B
Ancho total del producto mm
595
595
595
C
Profundidad total del producto
(el tamaño hasta el panel de
control) mm
Profundidad de puerta
abierta mm
600
600
550
1100
1100
1050
400
400
400
Tamaño del product
A
D
E
Espacio mínimo de la puerta
al muro adyacente mm
Nota: La altura exacta de su lavadora depende de cuán lejos se extiendan los pies desde la
base de la máquina. El espacio donde instale su lavadora debe ser al menos 40 mm más
ancho y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
30
12-Servicio al cliente
ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶ su distribuidor local o
▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Modelo ____________________
Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País*
Dirección postal
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italia
21100 Varese
ITALIA
Haier Europe,
Calle Agustín de Foxá 25,
España
Portugal 10ª Planta – 28036 Madrid
ESPAÑA
Haier Deutschland GmbH
Alemania Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
Austria
ALEMANIA
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Reino
Church Street East
Unido
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
País*
Francia
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Polonia
Chequia
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Dirección postal
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
*Para obtener más información, por favor, consulte www.haier.com
31
Manual do utilizador
Máquina de lavar roupa
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
PT
PT
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utilização segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de também entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reciclada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para os serviços de reciclagem local ou contatar o seu
serviço municipal.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asfixia!
Quando deitar fora o aparelho deve, desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os
cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a pega da porta para evitar que crianças e
animais fiquem perto do aparelho.
2
PT
1-Informação de Segurança............................................................................................................ 4
2-Descrição do produto................................................................................................................... 7
3-Painel de controlo........................................................................................................................... 8
4-Programas........................................................................................................................................ 11
5-Consumo.......................................................................................................................................... 12
6-Utilização diária............................................................................................................................... 13
7-Lavagem ecológica........................................................................................................................ 18
8-Cuidado e Limpeza......................................................................................................................... 19
9-Resolução de problemas.............................................................................................................. 22
10-Instalação....................................................................................................................................... 26
11-Dados técnicos............................................................................................................................. 30
12-Serviço ao cliente......................................................................................................................... 31
3
1-Informação de Segurança
PT
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
4
Antes da primeira utilização
▶ Assegurar que não há danos de transporte.
▶ Assegurar que todas as fixações de transporte são removidas.
▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente
ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos envolvidos.
▶ Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶ As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶ Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fiquem
junto do aparelho quando a porta está aberta.
▶ Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das
crianças.
▶ Fechar os fechos de correr, atar fios soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fique
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
▶ Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as
mãos ou pés húmidos ou molhados.
▶ Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humidade
se evapore.
▶ Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
▶ Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco
inflamáveis nas proximidades do aparelho.
▶ Não usar quaisquer sprays inflamáveis nas proximidades do aparelho.
▶ Não lavar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
1-Informação de Segurança
PT
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶▶ Não remover ou introduzir a ficha na presença de gás inflamável
▶▶ Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou esponja.
▶▶ Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
▶▶ Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
▶▶ Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mesma ficar quente.
▶▶ Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
▶▶ Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
▶▶ Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
▶▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
▶▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpeza e manutenção.
▶▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
▶▶ Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
▶▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
▶▶ A substituição do cabo de alimentação danificado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualificada de modo a evitar algum perigo.
▶▶ Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
Instalação
▶▶ O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegurar que a localização permite que a porta abra totalmente.
▶▶ Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
5
1-Informação de Segurança
PT
ADVERTÊNCIA!
Instalação
▶▶ Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja superior a 5 °C.
▶▶ Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
▶▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶▶ Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, contactar um eletricista.
▶▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão.
▶▶ Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
▶▶ Assegurar que não danifica o cabo elétrico e a ficha. Se danificado deve ser substituído por um eletricista.
▶▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente depois da instalação. O aparelho deve ser ligado à terra.
▶▶ Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão firmes e que não há fuga.
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na etiqueta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
6
2-Descrição do produto
PT
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguintes podem diferir do seu modelo.
2.1 Imagem do aparelho
1. Gaveta do detergente / Amaciador
2. Seletor do programa
3. Bancada
4. Visor
5. Placa de caraterísticas
6. Aba de serviço
7. Pés ajustáveis
1. Parafusos de transporte (T1T4)
2. Tampa traseira
3. Parafusos da tampa traseira
(S1-S6)
4. Cabo de alimentação
5. Válvula de entrada de água
6. Mangueira de escoamento
2.2 Acessórios
2-3
Conjunto de entra- 5 bujões
da da mangueira1)
Esponja
Suporte da
mangueira de Cartão
escoamento de garantia
Manual do
utilizador
7
3-Painel de controlo
3
4
PT
2
3
5
1
6 7
1 Botão “Ligar/Desligar”
3 Visor
5 Botões de função
2 Seletor do programa
4 Gaveta do detergente /
Amaciador
6 Botão “Fim Diferido”
7 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
▶ quando premir um botão
▶ quando rodar o seletor do programa
▶
▶ no caso de avarias
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO.
3-1
3-2
3.1 Botão “Ligar/Desligar“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-1) para ligar, o
estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 segundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-2) pode ser selecionado um
dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se-
3.3 Visor
3-3
8
O visor (Fig. 3-3) exibe a informação seguinte:
▶ Tempo de lavagem
▶ Final do tempo diferido
▶ Códigos de erro e informação de assistência
3-Painel de controlo
PT
3.4 Gaveta do detergente
3-4
Abrir a gaveta, podem ser visualizados três compartimentos (Fig. 3-4):
Compartimento 1 : Apenas entrada de água, detergente não
Compartimento 2 : Detergente para o programa
Compartimento
: Solução do amaciador, condicionador, etc.
A recomendação acerca do tipo de detergentes é
adequada para as várias temperaturas de lavagem,
deve consultar o manual do detergente
3.5 Botões de função
3-5
Temp.
Centrif.
Vapor
Fin/Fim
Extra
Diferido
Os botões de função (Fig. 3-5) permitem opções adicionais nos programas selecionados antes do programa se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendida pode ser selecionada premindo
sequencialmente o botão.
ção até que as luzes do LED pretendido acendam ou no caso de um única opção- o LED
apaga-se.
Turbo
Nota
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier estabeleceu predefinidas
específicas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as definições
predefinidas.
3.5.1-Botão da função „Temp.“
3-5-1
Premir este botão (Fig. 3-5-1) para alterar a temperatura de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
Em conjunto com o botão “ V apor " a função de bloqueio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar
BLOQUEIO DE CRIANÇAS).
3.5.2-Botão da função “Centrif. “
Premir este botão (Fig. 3-5-2) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acender qualquer valor a roupa não será centrifugada.
Temp.
3-5-2
Centrif.
3.5.3-Botão de função “Vapor“
Premir este botão (Fig. 3-5-3) para ativar a função
vapor.
Quando esta função é ativada a temperatura predenado.
Esta função pode ser ativada apenas com os seguintes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodão.
Quando a função é ativada o led por cima do botão irá
acender.
Empurrando novamente este botão a função pode
ser desativada e o led por cima irá apagar-se.
3-5-3
Vapor
9
3-Painel de controlo
PT
Quando a função é ativada a temperatura do programa não pode ser modificada.
Se o botão “Temperatura” for empurrado a função “Vapor” será desativada. Pode ativar
a função “Vapor” apenas antes de iniciar qualquer programa. Não pode ativar a função
“Vapor” enquanto o aparelho já estiver a executar um programa.
3-5-4
Extra
3-5-5
Extra
Fin/Fim
Diferido
Turbo
3-6
3.5.4 Botão da função “Extra
"
Premir este botão (Fig. 3-5-4) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é recomendado para as pessoas com pele sensível.
Ao premir o botão várias vezes podem ser selecionados um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor
com P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Função “Turbo”
Esta função economiza tempo e energia. Preferencial
caso a roupa esteja ligeiramente suja. Premir simultaneamente o botão " Extra
“ e ” Fin/Fim Diferido” (Fig. 3-5-5) durante cerca de 3 segundos para
ativar a função “Turbo”; % &&' u é exibido. Esta função
não está disponível em todos os programas (consultar
PROGRAMAS).
3.6 Botão “Fim Diferido”
Premir este botão (Fig. 3-6) para iniciar o programa
com um diferimento. O diferimento do tempo de fim
pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir
de meia hora até 24 horas. Por exemplo a exibição de
6:30 significa que o fim do ciclo do programa será em 6
horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
CENTRIFUGAÇÃO.
Fin/Fim
Diferido
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o fim diferido.
3-7
3.7 Botão “Inicio/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-7) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a definição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
Inicio/ Pausa
3-8-1
Temp.
3-8-2
10
Vapor
3.8 Bloqueio Crianças
Premir simultaneamente o botão „Temperatura“ e ”Vapor” (Fig. 3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos os elementos do painel contra ativação. Para desbloquear deve premir os dois botões de novo.
O visor exibe
(Fig. 3-8-2) se for premido um botão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
4-Programas
PT
/ Não
8,0
HW100-B1239N
9,0 10,0
Sintético
4,0
4,5
Mix
8,0
9,0 10,0
Baby Care
4,0
4,5
5,0
Higiénico
4,0
4,5
5,0
Lingerie
4,0
4,5
5,0
5,0
Algodão 20ºC 8,0 9,0 10,0
Eco 40-60
Rápido 4)
Express 15
min 4)
Sport
8,0
4,0
9,0 10,0
4,5
5,0
em
°C 2)
em rpm
limite
selecionável
1000
º
º
º
1000
º
º
º
º
º
º
º
1200
1200
* até 60 30
º º
* até 903) 40
º
º
º
º
º
º
sintético ou
/ Tecido
misto
Roupa misturada
algodão e sin/ de
tética ligeiramente
suja
Algodão / Sinté/ ticos
/ Algodão
1000
/ Roupa interior
1000
/ Algodão
1200
/
/ Algodão
90
40
90
* até 60 40
20
20
/
/
* até 40 40
* até 40 20
*
º
º
º
º
º
º
º º
º º
Lã
2,0 2,25 2,5
* até 40
*
º º
Delicado
2,0 2,25 2,5
* até 30 30
º º
Jeans
4,0 4,5
* até 60 30
Edredão
2,0 2,25 2,5
Centrif.
8,0
º º
º /
9,0 10,0
º
º
/ Algodão
* até 60 40
º º
º º
* até 90
4,0
5,0
º
º
1
* até 40
5,0
º
º
2
3)
2,0 2,25 2,5
4,5
Turbo
Algodão
HW90-B1239N
Programa
HW80-B1239N
em kg 1)
Velocida- Função
de de centrifugação
nida
Temperatura
Extra
Carga máx.
Vapor
• Opcional,
Compartimento do detergente
para:
1
Apenas entrada de
água, detergente não
2
Detergente
Amaciador ou produto de
manutenção
* até 40
40
/
/
/
/
/
/
º
º
/
/
Roupa de algodão
/ ou sintética ligeiramente suja
1000
/
º
/
/ Algodão / Sintético
1000
/
/
/ Roupa desportiva
800
/
º
º
800
/
º
/
400
/
º
/
/ Calças de ganga
1000
/
/ Algodão
800
/
/ Todos os tecidos
1000
/
º
º
º
º
Tecido lavável à
feito de lã
/ máquina
ou com conteúdo
de lã
Roupa delicada e
/ seda
Relativo a secagem da roupa.
*: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado).
Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
4)
Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
/
/
/
/
/
1)
2)
3)
11
5-Consumo
PT
Digitalize o QR Code na etiqueta energética para obter mais informações sobre o consumo
de energia.
O consumo real de energia pode diferir do consumo declarado de acordo com as condições
da legislação local.
Programa UE1015 / 2010
Selecione ECO 40-60, pressione “Velocidade” durante 10s e depois ajuste para 60°C/40°C
no máx. de velocidade de centrifugação.Os programas standard para algodões de 60°C e
40°C são adequados para limpar a sujidade normalmente presente na maioria das roupas
e são os programas mais eficientes a nível da combinação de consumo de energia e consumo de água para roupas de algodão. A temperatura real da água pode ser um pouco diferente da temperatura referida do ciclo.
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzida, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas ( Algodão,Sintético,Mix,Baby Care,Algodão 20ºC,Eco 40-60 ). Ecrã de visualização AUtO.
12
6-Utilização diária
PT
6.1 Fonte de alimentação
6-1
6-2
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
▶▶ Antes de ligar verificar a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
▶▶ Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar verificar a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
6.3 Preparar a roupa
6-3
▶▶ Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
▶▶ Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para verificar se
desbotam ou se mantêm a cor.
▶▶ Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e remover os objetos decorativos rijos (por ex. pregadeiras).
▶▶ Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão finos e delicados como cortinas fias
devem ser colocados dentro de um saco de lavagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
▶▶ Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão firmemente cozidos.
▶▶ Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas firmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
▶▶ Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
▶▶ Colocar as calças de ganga e os tecidos impressos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separadamente.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danificar as peças de roupa e o aparelho.
13
6-Utilização diária
PT
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
a temperatura mais
baixa
Não secar no secador
Secagem em estendal
Secagem em superfície plana
Secagem
Engomar:
Engomar a uma tem-
Engomar a uma
IEngomar a uma
temperatura
mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida profissional
Não fazer limpeza
húmida profissional
peratura máxima
de até 200 °C
temperatura média
de até 150°C
Não engomar
Cuidados profissionais dos tecidos
6.4 Carregar o aparelho
▶▶ Colocar a roupa peça a peça
▶▶ Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
▶▶ Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
14
6-Utilização diária
PT
6.5 Selecionar o detergente
▶
▶
▶
▶
▶
-
tergente usado.
Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
lãs.
Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Tipo de detergente
Universal
Cor
Algodão
L/P
Sintético
-
Mix
Baby Care
Higiénico
Programa
Delicado
Especial
Amaciador
L/P
-
-
o
-
L/P
-
o
L/P
L/P
-
-
o
L/P
L/P
-
-
o
L/P
L/P
L
-
o
Lingerie
L/P
L/P
-
-
o
Algodão 20ºC
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Rápido
L/P
L/P
-
-
o
Express 15 min 4)
L
L
-
-
o
4)
Sport
-
-
-
L
o
Lã
-
-
L/P
L/P
o
Delicado
-
-
-
L/P
o
L/P
L/P
L
-
o
-
-
L
L/P
-
Jeans
Edredão
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não
Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
▶ Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
▶ Detergente roupa de cor: 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
▶ Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
15
6-Utilização diária
PT
6.6 Adicionar detergente
6-4
1.
2.
3.
Puxar a gaveta do detergente para fora.
Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
▶ Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
▶ Não usar detergente ou amaciador em excesso.
▶ Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
▶ Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
▶ Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adicionados no compartimento 2.
▶ O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a
roupa na máquina de lavar.
▶ Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada.
▶
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6-5
6.7 Ligar o aparelho
6-6
Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho
(Fig 6-5)
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, selecionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progradas.
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga
e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2)
ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis.
6.9 Adicionar seleções individuais
6-7
Temp.
Centrif.
Vapor
Fin/Fim
Diferido
Extra
6-7); consultar PAINEL DE CONTROLO.
Turbo
16
(Fig.
6-Utilização diária
PT
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as definições
predefinidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
6-8
Inicio/Pausa
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão fica a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas definições individuais.
1. Premir o botão “Inicio/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali zado.
2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o aparelho.
3. Correr o programa CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as
luzes estão apagadas) para drenar a água.
4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
▶▶ Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lavagem. É apenas possível abrir a porta no fim do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
▶▶ No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centrifugação não é possível abrir a porta; Loc1- é exibido
6.12 Após a lavagem
1.
2.
3.
4.
5.
6.
No fim do ciclo do programa é exibido !" .
O aparelho desliga-se automaticamente.
Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
Desligar o fornecimento da água.
Desligar o cabo de alimentação.
Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no fim do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Iniciar/Pausa”.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO.
3. Premir o botão “ Vapor ” e o botão “extra
” ao mesmo tempo durante cerca de 3 segundos. “ # $%&'' ” será exibido no visor e a campainha
será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ # $%
&! ” será exibido
17
7-Lavagem ecológica
PT
Uso ambientalmente responsável
▶▶ Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
▶▶ Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
▶▶ Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
▶▶ Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
▶▶ Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes modernos fazem uma limpeza eficiente abaixo dos 60°C.
▶▶ Aumentar as definições predefinidas apenas devido a grande quantidade de manchas.
▶▶ Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
18
8-Cuidado e Limpeza
PT
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência de resíduos do detergente.
Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
2
8-1
1
8.2 Limpar a máquina
8-2
▶▶ Desligar a máquina durante a limpeza e a manutenção.
▶▶ Usar um pano macio com sabão líquido para limpar a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os componentes de borracha.
▶▶ Não usar solventes orgânicos, químicos ou corrosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e filtro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o filtro da válvula de entrada.
▶▶ Desligar o cabo de alimentação e desligar o fornecimento de água.
▶▶ Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
▶▶ Enxaguar os filtros com água e uma escova (Fig.
8-4).
▶▶ Introduzir o filtro e instalar a mangueira de entrada.
8.4 Limpar o tambor
▶▶ Remover do tambor as partes metálicas que tenham sido molhadas acidentalmente como pinos,
moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar
manchas de ferrugem e provocar danos.
▶▶ Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
▶▶ Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
aço para a limpeza.
8-3
8-4
8-5
Nota: Higiene
Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem
cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. É melhor
usar uma pequena quantidade de solução de limpeza especial para máquina no compartimento do detergente de lavagem (2).
19
8-Cuidado e Limpeza
8-6
8-7
PT
8.5 Longos períodos de não utilização
Se a máquina for deixada inativa durante um longo período de tempo:
1. Desligar a ficha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização verificar cuidadosamente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
Nota: Higiene
Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
8-8
8-9
8.6 Filtro da bomba
Limpar o filtro uma vez por mês e verificar se o filtro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
▶▶ não escoar a água.
▶▶ não centrifugar.
▶▶ causar um ruído anormal quando está em funcionamento.
ADVERTÊNCIA!
8-10
8-12
20
8-11
8-13
Perigo de queimaduras! A água no filtro da bomba
pode ficar muito quente! Antes de qualquer ação
deve assegurar que a água arrefeceu.
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamento (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
7. Desaparafusar e remover o filtro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
8-Cuidado e Limpeza
PT
9. Limpar cuidadosamente o filtro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
8-14
8-15
CUIDADO!
▶▶ O vedante do filtro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
▶▶ O filtro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
21
9-Resolução de problemas
PT
Leia a tabela seguinte e verifique se consegue resolver o problema que surgiu. Se não encontrar a causa possível e respetiva solução, por favor, não tente solucionar avarias por si e
contacte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
ADVERTÊNCIA!
▶
▶
▶
-
mada de rede.
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais consideráveis.
-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código
Mensagem
1:25
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
6:30
End
hora e 30 minutos.
São escolhidos 1/2/3 enxaguamentos adicionais (consultar BOTÕES DE FUNÇÃO
„Enxaguamento extra“).
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
CLrd
A função de bloqueio de crianças está ativada
LocIbEEP OFF
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
A campainha é desativada
bEEP ON
A campainha é ativada
P--1 /2/3
Função “Turbo” é ativada
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
22
Problema
Causa
Solução
CLR FLTR
• Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
•
•
E2
• Bloqueio - Erro
• Fechar a porta corretamente.
E4
• Níveldaáguanãoatingidoapós8minutos. • Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
• A mangueira de escoamento é com si- •
fão automático.
escoamento.
E8
• Nível de proteção da água - erro.
escoamento.
• Contactar o serviço pós-venda
9-Resolução de problemas
PT
Problema
Causa
Solução
F3
• Sensor de temperatura - erro.
• Contactar o serviço pós-venda.
F4
• Erro de aquecimento
• Contactar o serviço pós-venda.
F7
• Motor - erro.
• Contactar o serviço pós-venda.
FA
• Sensor do nível da água - erro
• Contactar o serviço pós-venda.
FC1 ou ':3% • Erro de comunicação anormal
ou FC2
• Contactar o serviço pós-venda.
UNB
• Carga não equilibrada - erro.
• Verificar e equilibrara a carga da roupa no
tambor.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
Problema
Causa
A máquina de lavar • O programa ainda não arrancou.
roupa não funciona.
• A porta não está fechada corretamente.
• A máquina não foi ligada.
• Falha de energia.
• O bloqueio de crianças está ativado.
A máquina de lavar • Sem água.água.
roupa não enche • A mangueira de entrada está
com água.
dobrada.
• O filtro da mangueira de entrada
está obstruído.
• A pressão da água é inferior a 0,03 MPa.
• A porta não está fechada corretamente.
• Falha no fornecimento de água.
A máquina está a es- • A altura da mangueira de escoamento é
inferior a 80 cm.
vaziar enquanto está
a encher.
• A extremidade da mangueira de escoamento não fica dentro de água.
Falha no escoamen- • A mangueira de escoamento está
obstruída.
to.
• O filtro da bomba está obstruído.
• A extremidade da mangueira de escoamento está acima dos 100 cm acima do
nível do chão.
Solução
• Verificar o programa e iniciar o
mesmo.
• Fechar a porta corretamente.
• Ligar a máquina.
• Verificar a fonte de alimentação.
• Desativar bloqueio crianças.
• Verificar a torneira da água.
• Verificar a mangueira de entrada.
• Desobstruir o filtro da mangueira de entrada.
• Verificar a pressão da água.
• Fechar a porta corretamente.
• Assegurar o fornecimento de
água.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamente instalada.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro de
água.
• Desobstruir a mangueira de escoamento.
• Limpar o filtro da bomba.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamente instalada.
23
9-Resolução de problemas
Problema
Causa
PT
Solução
Forte vibração durante • Não foram removidos todos os pa- • Remover todos os parafusos de
a centrifugação.
rafusos de transporte.
transporte.
• O aparelho não está numa posição • Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
estável.
• A carga da máquina não é a correta. • Verificar o peso da carga e equilibrar.
• Falha no fornecimento de água ou • Verificar o fornecimento de
O funcionamento
da eletricidade.
corrente ou da água.
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
Funcionamento para • O aparelho exibe um código de erro. • Considerar os códigos no visor.
por um período de • Problema devido a padrão de carga. • Reduzir ou ajustar a carga.Retempo
duzir a carga.
• O programa efetua o ciclo de enxagua- • Cancelar o programa e reiniciar.
mento.
Espuma excessiva a
• O detergente não é o apropriado.
• Verificar as recomendações do
flutuar na cuba e/ou na
detergente.
gaveta do detergente.
• Uso excessivo de detergente.
• Reduzir a quantidade de detergente.
• A duração do programa de lavagem • Isto é normal e não afeta o funAjuste automático
será ajustada.
cionamento.
do tempo de lavagem.
• Desequilíbrio da carga.
• Verificar a carga da máquina e a
A centrifugação
roupa e fazer um programa de
falha.
centrifugação de novo.
Resultados da lavagem • Grau de sujidade não está de acor- • Selecionar outro programa.
do com o programa selecionado.
não satisfatórios.
• A quantidade do detergente não é • Escolher o detergente de acordo com o grau de sujidade e de
suficiente.
acordo com as especificações
do fabricante.
• A carga máxima foi excedida.
• Reduzir a carga.
• A roupa não foi uniformemente dis- • Soltar a roupa.
tribuída no tambor.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa.
• Partículas insolúveis do detergente • Realizar um enxaguamento
extra.
podem permanecer como manchas brancas na roupa.
• Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem man- • Causadas por gorduras como óleos, • Pré-lavar a roupa com uma
natas ou pomadas.
solução de limpeza especial.
chas cinzentas.
24
PT
9-Resolução de problemas
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for verificada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a eliminação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva definição foram guardados. Quando o fornecimento de energia é reposto ,
a operação será reiniciada.
Em caso de falta de energia durante a execução do
programa, a abertura da porta é bloqueada mecanicamente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água
não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de queimadura!
▶▶ Reduzir o nível de água de acordo com os passos
1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO
DA BOMBA).
▶▶ Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta fique desbloqueada
fazendo um clique suave.
▶▶ Reparar todas as peças e fechar a aba de reparação.
A
9-1
25
10-Instalação
PT
10.1 .Preparação
▶ Retirar o aparelho da embalagem.
▶ Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê-los longe do alcance das crianças. Enquanto está a abrir a embalagem, podem
ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno
normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10-1
10-2
10.2 Desmontar os parafusos de transporte
Os parafusos de transporte são destinados a bloquear
os componentes internos em relação à vibração du-
10-3
10-4
no interior.
1. Retire todos os 4 parafusos da parte de trás e retire
a junta de plástico(Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
2. Preencha os furos deixados com uma tampa (Fig.
10-3) (Fig. 10-4)..
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
10.3 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os parafusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
1.
2.
3.
4.
5.
26
Retirar os bujões.
Retirar a tampa de trás
Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte.
Apertar os parafusos com uma chave inglesa.
Voltar a colocar a tampa de trás.
10-Instalação
PT
10.4 Nivelar o aparelho
10-5
Ajustar os pés (Fig. 10-5) para obter uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzirá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1.
2.
3.
Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
Ajustar a altura rodando os pés (2).
Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
Ligar apenas à alimentação da água fria.
Antes da ligação, verificar se a água está limpa e transparente.
São possíveis as seguintes ligações:
10.5.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
▶ Pendurar a mangueira de escoamento com o suporte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-6).
▶ Proteger o suporte U o suficiente em relação a
deslizamento.
10.5.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
▶ O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
▶ Colocar a mangueira de escoamento a aproximadamente 80 mm do tubo de água usada.
▶ Ligar o suporte U e fixá-lo o suficiente (Fig. 10-7).
10-7
10-6
27
10-Instalação
PT
10.5.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
▶ A junção deve assentar por cima do sifão
▶ Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removido
para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-8).
▶ Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
10-8
CUIDADO!
▶▶ A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fixada
com firmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa continuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
▶▶ A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o serviço pós-vendas.
10-9
10-10
10.7 Ligação da água potável
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1.
2.
Ligar a mangueira de entrada da água com o extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-9). Apertar manualmente a junta do parafuso.
A outra extremidade liga a uma torneira de água
com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-10).
Nota: Sistema Aqua-stop:
Alguns modelos estão equipados com uma mangueira de entrada aqua-stop (B). O
sistema aqua-stop protege contra danos provocados pela água cortando automaticamente o fornecimento de água portável em caso de fuga. Isto é indicado por um marcador vermelho (C). A mangueira tem de ser substituída.
10-11
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verificar se:
▶▶ fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas.
▶▶ a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas fichas múltiplas ou extensão.
▶▶ a ficha e tomada de alimentação estão estritamente de acordo.
▶▶ Apenas RU: A ficha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a ficha na tomada (Fig. 10-11).
28
10-Instalação
PT
ADVERTÊNCIA!
▶▶ Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de escoamento e de alimentação de água) estão fixas, secas e sem fugas.
▶▶ Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
▶▶ Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo agente de assistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
Nota: Higiene
Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o
programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no
compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover
resíduos que possam ser corruptíveis.
10.8 Instruções de instalação de almofadas
redutoras do ruído
(2.2 Acessórios Esponja)
1. Quando abrir a embalagem de retenção, irá localizar
as almofadas de redução do ruído. Estas são usadas
para reduzir ruído. (Fig. 10-12).
2. Deitar a máquina de lavar para um dos lados, com o
óculo
voltado para cima, a parte inferior voltada para o operador.
3. Retirar as almofadas de redução do ruído e remover
a
película de proteção autocolante de dupla face; as almofadas
de redução do ruído por baixo da estrutura da máquina
de lavar
conforme mostrado na Figura 10-13 (duas almofadas
mais compridas na posição
1 e 3, duas almofadas mais curtas na posição 2 e 4).
Finalmente
colocar de novo a máquina na posição vertical.
10-12
10-13
Dica:
A almofada de redução do ruído é opcional, pode
ajudar a reduzir o ruído, deve montar a mesma ou
não conforme as suas próprias necessidades.
29
11-Dados técnicos
PT
11.1 Dados técnicos adicionais
HW100-B1239N
Tensão em V
HW90-B1239N
HW80-B1239N
220-240 V~/50Hz
Corrente em A
10
Potência máx em W
2000
Pressão de água em MPa
0,03≤P ≤1
74
Peso líquido em kg
72
74
11.2 Dimensão do Produto
C
E
A
D
B
Vista frontal
Parede
Vista de cima
DIMENSÕES DO PRODUTO
HW100-B1239N
HW90-B1239N
HW80-B1239N
A
Altura total do produto mm
850
850
850
B
Largura total do produto mm
595
595
595
C
Profundidade total do produto
(Para o tamanho do painel de
controle principal) mm
600
600
550
D
E
Profundidade da porta aberta mm
1100
1100
1050
400
400
400
Distância mínima da porta à
parede adjacente mm
Nota: A altura exata da sua máquina depende do acerto da altura dos pés. O espaço em
que vai instalar a máquina deve ser de pelo menos 40mm mais largo e 20mm mais profundo que as reais dimensões da máquina.
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
30
12-Serviço ao cliente
PT
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
▶ o seu revendedor local ou
▶ A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________
Nº de série _____________________
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País*
Itália
Espanha
Portugal
Endereço postal
Haier Europe Trading S.r.l
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITÁLIA
País*
Haier Europe, Candy Hoover
Portugal, Lda Rua Duque de
Palmela nº 25 – 2º Andar – 1250
-097 Lisboa
PORTUGAL
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Alemanha
Áustria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANHA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
França
Endereço postal
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
31
0020509288V