Transcripción de documentos
User Manual
Washing Machine
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
HW80-BD1626
2
Thank you for purchasing a Haier product
Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains important information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe
and proper installation, use, care and cleaning.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and
proper use.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features
and safety warnings.
3
Index
6DIHW\
3URGXFWGHVFULSWLRQ
&RQWUROSDQHO
3URJUDPPHV
Legend
Yes
&RQVXPSWLRQ
No
'DLO\XVH
General information and tips
:DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
Environmental information
Disposal
The presence of this symbol on the product,
accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful
life the product or its electronic accessories
(e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be disposed with other household waste. To prevent
possible damage to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where
they purchased the product or relevant local
authorities to find out how they can take this
item for environmentally safe recycling and safety.
Business users should contact their supplier and
check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should not
be mixed with other commercial waste.
&DUHDQGFOHDQLQJ
7URXEOHVKRRWLQJ
,QVWDOODWLRQ
7HFKQLFDOGDWD
$IWHUVDOHVVHUYLFH
Safety
4
5
Before switching on the appliance for
the first time...
During daily use of the appliance...
...make sure all transport bolts are removed.
...supervise children.
Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging.
...make sure the power cord is not caught under or in
the appliance and there is no damage or risk for damaging.
...make sure the power circuit fuse is rated for15A.
...use a separate earthed socket for the power supply.
...ensure that appliance is not used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of
experience and knowledge.
...make sure the plug is always accessible.
...hold the plug and not the electric cable when unplugging
the power supply.
...pull up zips, fix loose threads and take care for small items
to prevent laundry from being entangled. If necessary, use
an appropriate bag or net.
...check that hose joints and connections are firm and
by opening tap check for any waterleakage.
...switch off at the wall socket after each wash programme
to save electricity and for safety.
...do not switch on the appliance until everything is properly
installed!
...keep the lower part of the porthole clean and open door
and detergent drawer if appliance is not in use to prevent
odours.
...a damaged power cord is only to be replaced by the
manufacturer, his service agent or other specifically
qualified people.
Do not …
Do not ...
...allow children or infirm persons to play with the appliance
or packing materials.
...install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under
or near a sink unit. In the event of a water leak cut power
supply and allow the machine to dry naturally.
...touch the door during the washing process, it gets hot.
...place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
...hot wash foam rubber or sponge-like materials.
...expose machine to any frost, heat or direct sunlight.
...open detergent drawer during any wash cycle.
...touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
...force the door to open, it is fitted with a self-lock
device and will open shortly after wash cycle end.
...use flammable detergent or dry cleaning agent.
...open the door if the water level is visibly over the
porthole.
...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
...remove or insert the plug in presence of flammable gas.
...place the appliance directly on a carpet, or close to
a wall or furniture.
...cover or encase the appliance during operation or after
wards to allow any moisture or dampness to evaporate..
Safety
Product description
1
2
3
4
M1
Tägliche Wäsche
Selbstreinigung
Baumwolle
Synthetik M2
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Weichspüler
Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
5
Hygiene 95°c
Mix M3
1
Optionen Auswahl Waschmittel
6
1
6
2
3
4
5
Control panel
7
2
1
6
Cotton
5
4
3
Daily Wash
M1
Ultra Weiß
Express 15
Synthetic
Baby Care
Ultra White
M2
Feinwäsche
Express 15
Mix M3
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
1
2
3
1
2
3
Baby Care
Wool
60 °C
40 °C
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
60 °C
40 °C
1
2
3
4
5
6
Detergent / Softener drawer
Display
Programme selector
“Start/Pause“ button
“On/Off“ button
Function buttons (a-h)
6 a-h
Detergent drawer
7
This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased.
1 Detergent / Softener drawer
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Door
2 Back cover
3 Worktop
3 Back cover screws (S1-S4)
4 Door handle
4 Power cord
5 Control panel
5 Water inlet valve
6 On/Off
6 Drain hose
a
b
c
d
e
f
g
h
Function
Selection
Detergent
Softener
Delay (Endtime delay)
Temp.
Spin (rpm)
Memo
lever
Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing).
Compartment 2: Washing agent compartment.
For all washing agents if “Smart Dosing“
function is deactivated.
Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“)
no gel, no concentrate.
3 2 1
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
Display
If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see
next pages). During operation display will be deactivated after a while (Energy saving
mode) until programme selector is turned at random.
7 Service flap
Programme selector
Accessories
By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up
its default settings will be displayed.
Check the accessories and literature in accordance with this list.
“Start/Pause“ button
Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During
operation its symbol is shining, or if interrupted blinking.
“On/Off“ button
1x Inlet hose
assembly
4x Blanking
plugs
1x Drain hose
bracket
1x User manual
Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2
seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while
machine will shut down automatically.
Control panel - function buttons
8
To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to
these factory settings many programme parameters and additional functions could be
individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons).
“Function“ (button a)
1
2
3
1
2
3
Touch it to select sequentially required functions and settings.The related symbol will shine.
9
function buttons -
“Delay“ - End time delay (button e)
Touch it to light up related symbol and display present
programme end time. Accordingly to all programme settings
start of wash cycle will be delayed.
End time delay could be increased by turning programme
selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example,
display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6
hours and 30 minutes.
It is not applicable to programme “Spin/Drain“.
“Selection“ (button b)
Function Selection Wasch
mittel
a
b
Touch it to confirm the current chosen „Function“, its
symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“
symbol, or one of the stain symbols will light up. Function
will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“)
is touched.
“Child lock“ - control panel lock function
(button a + b)
This option blocks all panel elements against activation.After
starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for
about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next
repetition deblocks any function.
“Detergent“ (button c)
Detergent
Softener
Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid
detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart
Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is
to be used for all kinds of washing agent.
“Softener“ (button d)
c
d
Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of
softener (see “Smart Dosing“).
“Smart Dosing “ (button c or button d)
“Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme,
laundry load and water hardness there will be an optimal automatic dosage of liquid detergent and softener using related
compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer.
If activated according symbols will light up.This function
achieves optimal results, saves washing agent and protect our
environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles.
If a reservoir is empty related symbol will be blinking.
Control panel
Time display
(related to current
operation)
rpm
M
60 °C
40 °C
e f g h
“Temp.“ (button f)
Touch it to adapt maximum of water temperature.
“
“Spin“ (button g)
Touch it to adapt speed of centrifugation.
“Memo“ (button h)
Memory function is available in programme “Cotton“ (M1),
“Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual
options and related values touch “Memo“ button until
display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme,
memory is now activated for chosen programme.When that
programme will be chosen next, press “Memo“ button to
activate memorized setting and be at once ready to start.
Control panel - display symbols
Function
10
Programmes
11
Function (Stains remover)
Reduced programme cycle time
Default setting, no option
Anti wrinkling (after cycle end)
Sport
Anti wrinkling (rinse cycle stop)
Grass
Intensified main wash cycle (1 to 3)
Wine
Additional rinse cycle (1 to 3)
Coffee
Programme table
Liquid detergent reservoir
Washing agent compartment
Fruit
Basic status indication
Door is locked (in operation)
Programme cycle
indication
Programme settings
Softener reservoir
1 Hygienic 95°c
---
95°C
Cotton /Synth.
1000 rpm
1000 rpm
2 Jeans
0-60°C
40°C
Jeans
3 Sport
0-40°C
30°C
Sports Wear
1000 rpm
4 Underwear
0-60°C
40°C
Underwear
1000 rpm
5 Wool
0-40°C
----
Running wash
cycle
Liquid detergent
Running rinse
cycle
Softener
Smart Dosing activated
6 Mix
0-60°C
40°C
Cotton /Synth.
1000 rpm
Running spin/
drainage cycle
Endtime delay activated
7 Synthetic
0-60°C
30°C
Chemical
fibre fabrics
1200 rpm
Door is open
Maximum washtemperatur setting
8 Cotton
0-90°C
40°C
Cotton /Synth
1600 rpm
Water hardness
(automatic detection)
Maximum speed of
rotation setting
9 Daily Wash
0-40°C
40°C
Cotton fabrics
1400 rpm
10 Ultra White
0-60°C
40°C
Cotton /Synth
1000 rpm
Liquid detergent
- empty Reservoir
Memo setting
11 Express 15’
0-30°C
20°C
Cotton /Synth
1000 rpm
12 Baby Care
0-90°C
90°C
Cotton /Synth
1000 rpm
13 Delicate
0-40°C
30°C
Silk or wool
600 rpm
14 Hand Wash
0-40°C
30°C
Cotton fabrics
800 rpm
15 Spin/Drain
---
---
---
1400 rpm
16 Self Clean
---
90°C
---
1000 rpm
Control panel locked
No water supply
Softener - empty Reservoir
Smart Dosing activated
Woolen
fabrics
Yes
Optional
No
600 rpm
Consumption
12
The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions.
Programme
Max. load
Energy
Water
Temp.
Washing
time
Spin drying
performance
13
This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial,
industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore.
Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable
laundry.
kg
kWh
L
°C
h:min
%
Hygienic 95°C
2
2,00
36,0
95
Auto
---
Power supply
Jeans
4
0,56
40,0
40
Auto
---
Sport
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Connect the washing machine to the power supply (220V to
240V~/50Hz).
Underwear
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Wool
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mix
4
0,56
34,0
40
Auto
---
Synthetic
4
0,25
46,0
30
Auto
---
Cotton 40*
Cotton 60*
Cotton 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Auto
Auto
Auto
<45
<45
<45
Daily Wash
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra White
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Express 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Water connection
Turn on the tap.The water must be clean and clear.
Warning!
Before use, turn tap on and check for any leackage.
Baby Care
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Delicate
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Preparing laundry
Hand Wash
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool
or silk) and to how dirty they are.
Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured
textiles first by hand to check if they fade or run.
Garments without hems, delicates and finely woven textile
such as fine curtains are to be put into a wash bag to care
for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be
better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are
sewn on tightly and place small items such as socks, belts,
bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads
etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.)
and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
Spin/Drain
8
0,10
---
---
0:06
---
Self Clean
---
1,80
15,0
90
1:05
---
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
*General information and tips:
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
Standard programme for the Energy Labelling according to
2010/30EU:
Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated
intensive function (level 3) without “smart dosing“.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used
water temperature may differ from declared cycle temperature.
Daily use
Warning!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
Daily use
14
Baumwolle
M1
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl Temp.
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Daily use
15
Loading the appliance
Select a programme
Open the door and put in the laundry piece by piece.
Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top
of load. Close the door carefully.
To get the best washing results, select a programme which
fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please
turn the programme knob to select the right programme.
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
60 °C
40 °C
Ultra White
M2
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Select options
Select required options (refer to “Control Panel“).
1
2
3
1
2
3
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
60 °C
40 °C
Selecting detergent
Washing efficiency and performance is determined by
used detergent quality. Use only machine wash approved
detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer
recommendations.
Start wash programme
Cotton
Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates
according to present settings. Changes are only possible by
cancelling wash programme.At programme cycle end End“
is displayed, afterwards machine will shut off automatically.
Daily Wash
M1
Synthetic
Ultra White
M2
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Interrupt - cancel wash programme
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“
button. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds “On/Off“.
M2
Mix M3
Wool
Ultra White
Express 15
Baby Care
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Adding detergent - “Smart Dosing“
MAX
MAX
limit line
Slide out the detergent drawer and put the required washing
agents into the corresponding compartments.
Important information: Smart Dosing is default setting.
Accordingly to programme, load and water hardness an
optimal dosage of washing agent will be automatically applied
using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l).
To fill up open related flap of the detergent drawer and add
a non concentrated product until the MAX limit line“ is
reached.At last push gently the drawer back.
After washing
Cotton
2
3
2
3
M2
M3
Wool
Underwear
rpm
Delay
Temp.
60 °C
40 °C
Turn off the water supply and unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let it open while not used.
Daily Wash
M1
Synthetic
Mix
1
1
Function Selection Detergent Softener
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
M emo
Daily use
16
17
Care and cleaning
Cleaning the detergent drawer
Care chart
Washing Process
Maximum washing
temperature 95°C normal process
Maximum washing
temperature 60°C normal process
Maximum washing
temperature 60°C
mild process
Maximum washing
temperature 40°C normal process
Maximum washing
temperature 40°C mild process
Maximum washing
temperature 40°C very mild process
Maximum washing
temperature 30°C normal process
Maximum washing
temperature 30°C mild process
Maximum washing
temperature 30°C very mild process
Wash by hand
max. temp. 40° C
Do not wash
Any bleaching agent
allowed
bleach allowed
Only oxygen /
non-chlorine
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 200°C
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 150°C
2
Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out
the drawer until it stops (1) and press the release button (2)
to remove the drawer. Then flush the drawer with water
until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
1
Cleaning the machine
Cotton
Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a
soft cloth with soap liquid to clean the machine case and
rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
Bleaching Process
Do not bleach
Tumble Drying Process
Do not tumble dry
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
$IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR
JUDPPH“6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW
LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQW WRUHPRYHSRVVLEO\
FRUUXSWLYHUHVLGXHV
Ironing Process
Do not iron
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 110°C without steam
(steam ironing may cause
irreversible damage)
Professional Textile Care Process
Professional dry cleaning
in tetrachloroethene
Professional dry cleaning
in hydrocarbons
Professional
wet clean
Do not professional
wet clean
Do not dry clean
Environmental information
To achieve best use of energy, water, detergent and time
you should use the recommended maximum load size.
Do not exceed indicated chemical dosages.
Choose always lowest washing temperature.
Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C.
Only due to heavy soil raise accordingly default settings.
Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is
recommended.
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Care and cleaning
18
Care and cleaning
19
Pump filter
Water inlet valve and inlet valve filter
Please check the pump filter regurarly and if the appliance
- doesn´t drain the water,
- doesn´t spin,
- cause unusual noise while running.
To prevent blockage of water supply by foreign substances,
clean inlet valve filter regularly.
Warning!
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any
action please ensure water has cooled down.
1. Turn off and unplug the machine.
2. Open service flap.You can either use a coin or a
screwdriver.
Period of disuse
If the appliance is left idle for a longer period, pull out
the electrical plug (1) and turn off water supply (2).
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet
and drain hose. Make sure everything is properly installed
and without leackage.
2
3. Provide a flat container to catch leach water.
There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container.
Choose the best Detergent
5. Take the sealing plug out of the drainhose.
6. After complete drainage, unscrew and remove counter
clockwise the pump filter.
7. Remove contaminants and dirt.
8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water.
Wool
Mix
Synthetic
Cotton
Express 15’
Delicate
Universal
Color
Delicate
Special
Softener
-
-
L
L/P
L/P
L/P
L
L/P
L/P
L/P
L
-
O
O
O
O
O
O
-
-
L
L
-
9. Refix it thoroughly.
10. Close drainhose and push it back into the machine.
11. Close service flap
Warning!
Pump filter sealing has to be clean and unhurt.
If the lid is not full tightened, water can escape.
L
P
o
-
Detergent
Liquid
Powder
Optional
No
Temperatur range in °C
cold - 60
40 - 90
-----
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of
detergent necessarily choose to package information!
info: Modern washing detergents at low temperatures.
Troubleshooting
20
Display code
Code
Auto
Cause
Automatic load detection.
Solution
Laundry weight detection in progress, please
wait until program cycle time is displayed.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
1:25
19:30
Lock
Weighing the laundry load in
the drum.
Please wait until program cycle time is
displayed: Lo = small load;HALF = half load;
FULL = optimized weight load;
HI = full load.
Remaining wash cycle time.
Remaining wash cycle time.
Door cannot be opened due to
water level or hot water in the
drum.
Refer to additional symbol.
End is likely delayed - refer to symbol.
Wait to the end of program or cancel the
program and select the drain program. In
case of hot water is in the drum, to avoid
scalding, select a handwash program and
wash several minutes and then select a
draining program before open the door.
End
E1
E2
E4
E8
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
End of cycle.
Drainage error, water not emptied. Clean pump filter.
Check drain hose for blockage and proper
installation.
Lock - error.
Shut the door properly.
Water level not reached after 8
Check if water supply and water pressure
is normal.
minutes.
Drain hose is self-syphoning.
Water protective level - error.
Auto release.Otherwise contact the
After sales service.
Temperature sensor - error.
Contact the After sales service.
Heating error (Appears at the end of Contact the After sales service.
a cycle).
Motor - error.
Contact theAfter sales service.
Water overflow.
Close tap immediately.
Contact theAfter sales service.
Water level sensor error.
Contact theAfter sales service.
Electronic control - error.
Contact theAfter sales service.
Check and balance the laundry load in the
Unbalanced load and not able to
drum. Also reduce the load if too heavy.
spin.
Restart with a spin program.
Warning!
Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leackage all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for
safety reasons.
Troubleshooting
21
In case of power failure
lever
The current programme and its setting will be saved only
for a short time. Probably a new programme cycle start is
needed.
If a power failure cuts an operating wash programme door
opening is mechanically blocked.To get out any laundry
water level should not be seen in the glassy porthole of the
door - danger of burns!
Water level has to be lowered as described in “Pump filter“.
Not till then pull lever beneath service flap until door is
unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts.
Troubleshooting without display code
Problem
Cause Solution
Washing machine
fails to operate.
Programme is not yet started.
Door is not properly closed.
Machine has not been switched on.
Power failure.
Press “Start/Pause“ button.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Washing machine
will not be filled
with water.
No chosen programme.
No water.
Inlet hose is kniked.
Inlet hose filter is blocked.
Water pressure is less than
0,03 MPa.
Water supply failure.
Set programme and start it.
Check water tap.
Check inlet hose.
Unblock inlet hose filter.
Check water pressure.
Height of drain hose is
below 80 cm.
Drain hose end could
reach into water.
Make sure that drain hose
is properly installed.
Machine is draining
while being filled
Ensure the water supply.
Troubleshooting
22
23
3UREOHP
&DXVH
6ROXWLRQ
Drainage failure.
Pump filter is blocked.
Drain hose end is higher than
100 cm above floor level.
Drain hose is blocked.
Clean pump filter.
Make sure that drain hose
is properly installed.
Unblock drain hose.
Strong vibration
while spinning.
Machine load is not correct..
Washing machine is located
on an uneven surface or is
not levelled.
Not all transportation bolts
have been removed.
Adapt amount of laundry.
Make sure that washing
machine is on an even surface and levelled.
Remove all transportation
bolts.
The transportation bolts are designed for clamping antivibration components inside the appliance during transportation.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure.
Check power
and water supply.
Remove bolts on the rear side and take out plasticspacers
from inner side of the machine.
Operation stops
for a period of time.
No displayed “error code“?
Programme performs
soaking cycle?
Programme break down.
Activate display - see “.display“.
Touch “Start/Pause“ to resume.
Detergent is not a appropriate.
Preparation
Remove all packaging material including polystyrene base.
While opening the package, water drops may be seen on
plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Dismantle the transportation bolts
If it seems appropriate
cancel operation.
Excessive foam
floats drum and/or
detergent drawer.
Excessive use of detergent.
Check detergent
recommendations.
Reduce amount of detergent
Automatic adjustment
of washing time.
Washing programme
duration will be adjusted.
This is normal and doesn‘t
affect functionality.
Spinning fails.
Unbalance of laundry.
Check machine load and
laundry and run a spinning
programme again.
Installation
Remove the back cover.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
.HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH
,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH
WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH
Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing outside
Fill left holes with blanking plugs.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
Adjusting the feet
,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH
DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH
HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ
Adjust all feets to achieve a complete level position.This will
minimize vibrations and thus noise during use. It will also
reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level
for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
Installation
24
25
Inlet hose - Aqua control System
3. Drain hose to sewage pipe
The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety
and over all control. Its valves are controlling water supply
and will interrupt it if the hose is leaking
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
Connect the nut on the inlet hose to the connector
on the water valve.
Apply inlet hose to a water tap.
Warning!
Appliance is only qualified for cold water supply!
Use the hose-set supplied with the appliance.
Old hose-sets should not be reused.
Warning!
The drain hose should not be submerged in water and should be
securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the
ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing
machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales
service.
Drain hose
Power supply connection
Drainage could be installed in different ways. Nevertheless,
level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm.
If possible keep always drain hose fixed to the clip at the
appliance back.
Before each connection check if:
- socket is adequate for the maximum power of the
appliance (safety power circuit fuse should be
rated not less than 15A).
- voltage should meet the requirement.
- power outlet should be appropriate to appliance plug.
- used power socket has to be earthed.
1. Drain hose to sink
1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\
WR%6VWDQGDUG
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained
and out of any water level.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
2. Drain hose to sink siphon
Connection has to be securely sealed and fixed to correspondig adapter above the siphoning part!
80 - 100 cm
Installation
Technical data
26
In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required
please check your warranty card for after sales service information.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
Basic technical information regarding the appliance
Power source
Max. working current (A)
Water pressure (MPa)
Nominal load (kg)
Spinning speed (rpm)
Washing programmes
Max. power (W)
Dimensions (HxDxW mm)
After sales service
27
220 - 240V~/50Hz
10
0.03 P 1
8
1600
Product Fiche (according EU 1061/2010)
Trade mark
Model No.
Rated capacity(kg)
Energy efficiency class
1)
Energy consumption per year (kWh)
Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load
Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load
Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
Weighted power consumption of the off-mode
Weighted power consumption of the left-on mode
2)
Water consumption per year (L)
Spin-drying efficiency class 3)
Haier
HW80-BD1626
8
A+++
118
0.55
0.55
0.40
0.2
0.2
9856
A
4)
1600
Max.spin speed (rpm)
4)
Remaining moisture content (%)
standard 60ć co on program5)
44
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
175
175
169
-
16
2000
845 x 650 x 595
standard 40ć co on program5)
Program time of cotton 60°Cˈfull load (min)
Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min)
Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min)
6)
Duration of the left-on mode (min)
Net. weight (kg)
71
Power consumption of the off-mode (W)
0,2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full
and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
Power consumption of the left-on mode (W)
0,2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full
and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
7)
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
Type
54/70
front loader
freestanding
1
2
3
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
4
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton
program at partial load
5
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard
washing programms to which the information in the label and fiche relates.These
programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most
efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
6
) In case there is a power management system
7
) Based on the standard 60ć cotton program at full load
Gebrauchsanleitung
Waschmaschine
Baumwolle
M1
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
60 °C
40 °C
HW80-BD1626
2
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät
haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
3
Inhalt
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
3URGXNWEHVFKUHLEXQJ
%HGLHQEOHQGH
3URJUDPPH
Legende
Ja
9HUEUDXFK
Nein
Allgemeine Hinweise und Tipps
7lJOLFKHU*HEUDXFK
$FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und zur Vermeidung von Sachschäden.
5HLQLJXQJXQG3IOHJH
Umwelt-Tipps
)HKOHUEHKHEXQJ
,QVWDOODWLRQ
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an
Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere
Informationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien
oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und
dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu
gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann.
Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet,
das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen.
7HFKQLVFKH'DWHQ
.XQGHQGLHQVW
Sicherheitshinweise
4
5
Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
anschalten achten Sie darauf, dass...
Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf,
dass …
... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind.
... Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät
eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird.
... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung
abgesichert ist.
... das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat.
... die Steckdose stets zugänglich ist.
... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei
geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt.
... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß installiert sind.
... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu
körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine
Erfahrung damit haben.
... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert
werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt.
Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als
auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs.
... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen.
... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann
ersetzt wird.
Denken Sie daran, dass Sie …
... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit
dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnenlicht aussetzen.
... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte,
unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es
von selbst wieder trocknen.
Denken Sie daran, dass Sie ...
... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb
entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder
Hitzequellen auf das Gerät stellen.
... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen.
... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der
Waschvorgang läuft.
... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft.
Die Tür wird heiß!
... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel,
oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im
Umfeld der Maschine aufbewahren.
... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöffnung steht.
... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts
benutzen.
... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit
nach Beendigung des Waschvorgangs frei.
... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück stellen.
Produktbeschreibung
6
Bedienblende
7
2
1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
M1
Tägliche Wäsche
Selbstreinigung
Synthetik M2
2
3
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Cotton M1M2
Synthetic
Mix M3
1
1
2
2
3
3
Wool
Daily Wash
Ultra White
Delay
Temp.
Speed
M
Memo
Sport
rpm
Express 15
Baby Care
Delicate
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
Sport
Smart Function
Jeans
Weichspüler
Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
5
6
Baumwolle
Baumwolle
Hygiene 95°c
Mix M3
1
1
Optionen Auswahl Waschmittel
4
3
Ultra Weiß
M1
Baby Care
1
2
3
1
2
3
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Ultra Weiß
Mix M3
Express 15
Wolle
Baby Care
Express 15
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
60 °C
Unterwäsche
40 °C
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
Waschmittelschublade
Display
Programmwähler
Taste „Start/Pause“
Taste „Ein/Aus“
Funktionstasten
Waschmittelschublade
7
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
1 Waschmittelschublade
1 Transportsicherung (T1-T4)
2 Waschmaschinentür (Bullauge)
2 Rückwand
3 Abdeckplatte
3 Schrauben
hintere Abdeckung (S1-S4)
4 Türgriff
6 Ablaufschlauch
7 Serviceklappe
Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden
drei Kammern sichtbar:
Kammer : Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“)
kein Gel, kein Konzentrat einfüllen
Kammer : Waschmittelfach
für alle Waschmittel geeignet, wenn
„Smart Dosing“ deaktiviert ist.
Kammer : Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“)
Hebel
3 2 1
Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen. Bitte
beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung.
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus
auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt
das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler
reaktiviert es.
5 Zulaufventil
6 Ein/Aus
Optionen
Auswahl (-Taste Optionen)
Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl (Endzeit)
Temp.
Schleudern (Drehzahl)
Memo
Display
4 Stromkabel
5 Bedienblende
6 a-h
Programmwähler + Waschprogramme
Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf.
„Start/Pause“
Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Programmablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung.
„Ein/Aus“
1x Einlaufschlauch
4x Abdeckkappen
1x Ablaufschlauchhalterung
1x Bedienungsanleitung
Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die
Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
Bedienblende - Funktionstasten
8
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Voreinstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne
Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s.
„Programme“ und „Funktionstasten“).
„Optionen“ (Taste a)
1
2
3
1
2
3
Durch Drücken dieser Taste können die Zusatzfunktionen
und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt
werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
9
Funktionstasten -
„Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e)
Durch Drücken dieser Taste leuchtet das Tastensymbol und
die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird entsprechend später gestartet. Durch Drehen des Programmwählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen
0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das
Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht verfügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“.
a
b
Durch Drücken dieser Taste wird die aktuell angewählte
Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt.
Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein
„1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole.
Wird nun die Taste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden
keine Taste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert.
„Kindersicherung“ (Taste a + b)
Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende.
Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig
die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden
gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf.
„Waschmittel“ (Taste c)
Durch Drücken dieser Taste wird die Option „Smart Dosing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt.
Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist
für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu
verwenden.
„Weichspüler“ (Taste d)
c
d
Durch Drücken dieser Taste wird die Weichspülerdosierung
(s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt.
„Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d)
„Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Programm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät
automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden
Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel
(1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechenden Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresultat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt.
Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer,
blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“.
Zeitanzeige
(funktionsabhängig)
rpm
M
60 °C
40 °C
„Auswahl“ (Taste b)
Optionen Auswahl Wasc
mitte
Bedienblende
„Temp.“ (Taste f)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte maximale
Waschtemperatur verändert.
„Schleudern“ (Taste g)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte Schleuderdrehzahl verändert.
„Memo“ (Taste h)
Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“
( ), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch
Drücken dieser Taste nach Auswahl aller Programmeinstellungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „ “/„ “/
„ “ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die
individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten
Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Programm kann sofort gestartet werden.
e f g h
Bedienblende - Display Symbole
Optionen
10
Programme
11
Fleckenoptionen
Kurzwaschprogramm
Normale Verschmutzung
Knitterschutz
Sport
Spülstopp
Gras
Intensiv Waschen (1-3)
Wein
Extra Spülen (1-3)
Kaffee
Waschprogramme
Flüssigwaschmitteltank
Waschmittelfach
Weichspülertank
Obst
1 Hygiene 95°C
Gerätestatus
Programmstatus
Programmfunktion
---
95°C
Baumw./ Synth. 1000 U/min
2 Jeans
bis 60°C
40°C
Jeans
3 Sport
bis 40°C
30°C
Sportbekleidung 1000 U/min
Unterwäsche
1000 U/min
Türverriegelung
Waschgang
Flüssigwaschmittel
4 Unterwäsche
bis 60°C
40°C
Kindersicherung
Spülgang
Weichspüler
5 Wolle
bis 40°C
---
Kein Wasserzulauf
Schleudern/
Abpumpen
Zeitvorwahl
6 Mix
bis 60°C
40°C
Baumw./ Synth. 1000 U/min
7 Synthetik
bis 60°C
30°C
Synthetik
1200 U/min
8 Baumwolle
bis 90°C
40°C
Baumwolle
1600 U/min
9 Tägliche Wäsche
bis 40°C
40°C
Baumwolle
1400 U/min
10 Ultra Weiß
bis 60°C
40°C
Baumw./ Synth. 1000 U/min
11 Express 15’
bis 30°C
20°C
Baumw./ Synth. 1000 U/min
12 Baby Care
bis 90°C
90°C
Baumw./ Synth. 1000 U/min
13 Feinwäsche
bis 40°C
30°C
Seide ,Wolle
Tür offen
Waschtemperatur
Intelligente Wasserhärte
- Erkennung aktiv
Schleuderdrehzahl
Flüssigwaschmittel
- Tank leer
Weichspüler
- Tank leer
Wolle
1000 U/min
600 U/min
Memo
600 U/min
14 Handwäsche
bis 40°C
30°C
Baumwolle
800 U/min
15 Schleudern/
Abpumpen
---
---
---
1400 U/min
16 Selbstreinigung
---
90°C
---
1000 U/min
Ja
Optional
Nein
Verbrauch
12
Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen.
Programm
Max. Beladung Energie- Wasser- Temp.
verbrauch verbrauch
ProgrammDauer
Schleuderwirkung
%
13
Täglicher Gebrauch
Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie.
Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie
nur maschinenwaschbare Textilien.
kg
kWh
L
2
2,00
36,0
Jeans
4
0,56
Sport
2
0,26
Unterwäsche
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Wolle
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mix
4
0,56
34,0
40
Auto
---
Wasseranschluss
Synthetik
4
0,25
46,0
30
Auto
---
Baumwolle 40*
Baumwolle 60*
Baumwolle 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Auto
Auto
Auto
<45
<45
<45
Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser
sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig
vor dem Einschalten.
Tägliche Wäsche
4
0,58
46,0
40
1:20
-----
Hygiene 95°C
°C
h:min
95
Auto
---
40,0
40
Auto
---
35,0
30
0:25
---
Stromanschluss
Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz).
Achtung:
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserschlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt.
Ultra Weiß
2
0,60
45,0
40
0:59
Express 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Vorbereitung der Wäsche
Baby Care
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Feinwäsche
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Handwäsche
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Schleudern/
Abpumpen
8
0,10
---
---
0:06
---
Selbstreinigung
---
1,80
15,0
90
1:05
---
Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Seide,Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und
farbige Wäsche getrennt waschen.
Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.)
und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten,
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen
werden.
Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie
sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie
Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet
waschen.
Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien.
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
* Hinweis:
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
118
kWh/annum
ENERGI
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU:
Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“.
Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den
Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung
normal verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen.
Achtung:
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei
Wäsche und Gerät führen.
Täglicher Gebrauch
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Memo Hygenic 95°c
Detergent Softener Delay
Function Selection
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
14
15
Täglicher Gebrauch
Beladen der Waschmaschine
Programm einstellen
Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf
die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes
Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad
wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler
drehen.
Baumwolle
Tägliche Wäsche
M1
Synthetik M2
Ultra Weiß
Mix M3
Express 15
Wolle
Baby Care
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Unterwäsche
Sport
Jeans
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Optionen einstellen
Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“).
1
2
3
1
2
3
rpm
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
60 °C
40 °C
Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom
verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nur Waschmittel
die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie entsprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle.
Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte.
Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das
eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“
angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab.
Programm unterbrechen - abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“
Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm
fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen
zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden
„Ein/Aus“ betätigen.
Baumwolle
M1
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Ultra Weiß
Mix M3
Express 15
Wolle
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Unterwäsche
Sport
Jeans
Hygiene 95°c
Baumwolle
M1
Selbstreinigung
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Ultra Weiß
Mix M3
Express 15
Wolle
Baby Care
Unterwäsche
Sport
Jeans
Hygiene 95°c
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“
MAX
MAX
limit line
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie
die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler
die entsprechenden Kammern ein.
Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig
von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert
das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler
(0,5l).
Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in der Waschmittelschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt
bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt.
Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben.
Nach dem Waschen
Cotton
2
3
1
2
3
M2
M3
Wool
Underwear
rpm
Delay
Temp.
60 °C
40 °C
Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen.
Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen.
Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets
öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer
Geruch nicht entstehen.
Daily Wash
M1
Synthetic
Mix
1
Function Selection Detergent Softener
Spin
M
M emo
M
Schleudern M emo
Temp.
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Täglicher Gebrauch
16
Pflegesymbole
17
Reinigung und Pflege
Waschmittelschublade reinigen
Waschen
Waschbar bis 95°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Normalwäsche
Waschbar bis 40°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Feinwäsche
Waschbar bis 30°C
Normalwäsche
Waschbar bis 30°C
Schonwäsche
Handwäsche
bis 40°C
Nur Trockenreinigung
Jegliches bleichen
erlaubt
Sauerstoffbleiche
Waschbar bis 30°C
Feinwäsche
Bleichen
1
Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den
Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und
Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven
Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird
empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen.
Nicht bleichen
Trocknen
Trocknen im Trocker
Normale Temperatur
Trocknen im Trocker
Niedrige Temperatur
Hängend trocknen
Flach trocknen
Bügeln mit
hoher Temperatur
bis 200°C
Bügeln mit
mittlerer Temperatur
bis 150°C
Nicht in den Trockner
+LQZHLV
9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH
ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³
PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ
P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ
Bügeln
Nicht bügeln
Bügeln mit
niedriger Temperatur
bis 110°C ohne Dampf
(Bügeln mit Dampf kann
Schäden verursachen)
Professionelle Reinigung
Reinigen mit
Perchlorid
Benzin Trockenreinigung
Professionelle
Nassreinigung
Professionelle
Nassreinigung
nicht erlaubt
Nicht chemisch reinigen
2
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen
Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und
drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie
sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
Tipps zum Energiesparen
Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinenladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht.
Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Temperatur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung
des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpackung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne
Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut.
Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Benutzung eines Wäschetrockners.
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Reinigung und Pflege
18
Reinigung und Pflege
19
Fremdkörperfalle
Wasserzulauf und Sieb reinigen
Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das
Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen /
Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserzulaufschlauch und reinigen
Sie das dazugehörige Sieb, um Verstopfungen zu vermeiden.
Achtung:
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann
direkt nach dem Waschen sehr heiss sein!
Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser
abgekühlt ist
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder
eines Schraubenziehers.
3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugenwasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten!
4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und
halten Sie das Ende über den Behälter.
5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch.
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die
Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und
Verunreinigungen.
8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem
Wasser.
9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn
wieder sorgfältig fest.
10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und
schieben Sie ihn wieder ins Gerät.
11. Schließen Sie die Serviceklappe.
Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den
Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtigkeit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Die optimale Waschmittel Art wählen
Wolle
Mix
Synthetik
Baumwolle
Express 15’
Feinwäsche
F
P
o
-
Achtung:
Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschädigt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht
ist, kann Wasser austreten.
2
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle
Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen.
Universal
Color
Fein
Spezial
Weichspüler
-
-
F
F/P
F/P
F/P
F
F/P
F/P
F/P
F
-
O
O
O
O
O
O
-
-
Waschmittel
Flüssigwaschmittel
Pulverwaschmittel
Optional
Nein
F
F
-
Temperaturbereich range in °C
kalt - 60
40 - 90
-----
Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu
aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen!
Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen.
Fehlerbehebung
20
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden.
Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und
den Fehler nicht beseitigen können.
Display-Codes und besondere Funktionen
Code
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
1:25
19:30
Lock
End
E1
E2
E4
E8
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
Ursachen
Mengenautomatik.
Lösungen
Die Mengenautomatik misst das Gewicht
Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die
Programmdauer angezeigt wird.
Bitte warten Sie bis die Programmdauer
Das Gewicht Ihrer Wäsche in
angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ;
der Trommel wird gemessen.
HALF = Halbe Beladung ;
FULL = optimale Gewichtsbeladung ;
HI = vollständige Beladung.
Restlaufzeit
Siehe zusätzliches Zeit-Symbol.
Restlaufzeit
Endzeit vorgewählt, siehe Symbol.
Durch den aktuellen Wasserstand Bitte warten Sie bis das Waschprogramm
oder Heißwasser in der Trommel beendet ist oder brechen Sie das Programm
kann die Tür nicht geöffnet werden. und wählen das Programm „Abpumpen“.
Falls sich heißes Wasser in der Trommel
befindet, sollten Sie zur Vermeidung von
Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“
wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen
werden. Wählen Sie danach das Programm
„Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen.
Ende des Zyklus.
Wasser wird nicht innerhalb von 6 Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch
Minuten abgepumpt.
geknickt oder verstopft ist.
Tür verriegelt nicht.
Tür richtig schließen.
Wasserstand in der Maschine nach Wasser - Versorgung prüfen.
8 Minuten nicht erreicht.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Sicherstellen, dass Ablaufschlauch
nicht im Wasser endet.
Wasserstand - Fehler.
Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anzeige am Programmende,Kundendienst rufen.
Temperatursensor - Fehler.
Kundendienst rufen.
Heizung - Fehler.
Kundendienst rufen.
Motor - Fehler.
Kundendienst rufen.
Wasser tritt aus.
Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen.
Niveauschalter - Fehler.
Kundendienst rufen.
El.Verbindung - Fehler.
Kundendienst rufen.
Unwuchterkennung.
Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie
Schleudervorgang nicht möglich.
die Wäsche gleichmäßig in der Trommel.
Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige
Wäschestücke aus der Trommel. Starten
Sie das Schleuderprogramm erneut.
Achtung:
Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen
Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden
Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode.
Fehlerbehebung
21
Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Zughebel
Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz
gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Programms erforderlich.
Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche
entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der
Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Wasserstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben
abgesenkt werden.
Fehlerbehebung ohne Display-Code
Problem
Möglicher Grund
Mögliche Lösung
Waschmaschine
startet nicht
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist das Programm gestartet?
Ist die Maschine eingeschaltet?
Hat das Gerät Strom?
Tür sorgfältig schließen.
„Start/Pause“ Taste drücken.
Maschine einschalten.
Stromversorgung prüfen.
Es läuft kein Wasser
Kein Programm gestartet?
Ist der Wasserhahn aufgedreht?
Ist der Zulaufschlauch geknickt?
Ist der Wasserzulauf verstopft?
Ist das Wasser abgestellt?
Wasserdruck unter 0,03 MPa?
Programm wählen und starten.
Wasserhahn aufdrehen.
Zulaufschlauch prüfen.
Sieb im Wasser-Zulauf reinigen.
Wasserleitung prüfen.
Wasserdruck prüfen.
Waschmaschine
pumpt ab, während
Wasser einläuft
Hängt der Ablaufschlauch
niedriger als 80 cm?
Hängt der Ablaufschlauch
im Wasser?
Wasser-Ablauf korrekt
installieren.
Fehlerbehebung
3UREOHP
0|JOLFKHU*UXQG
22
0|JOLFKH/|VXQJ
23
Installation
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Waschmaschine
pumpt nicht ab.
Fremdkörperfalle verstopft?
Hängt der Ablaufschlauch
höher als 1m über dem Boden?
Ist der Ablaufschlauch blockiert?
Fremkörperfalle reinigen.
Wasser-Ablauf korrekt
installieren.
Ablaufschlauch prüfen.
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle
Zubehörteile aus dem Gerät.
Starke Vibrationen
beim Schleudern.
Beladungsproblem
Beladung prüfen und „Schleudern“ nochmals starten.
Maschine gerade aufstellen.
Transportsicherung entfernen
Prüfen, ob alle Sicherungen
entfernt wurden.
Entfernen Sie die Rückwand.
Stromzufuhr prüfen.
Wasserzufuhr prüfen.
Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die
Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren.
Steht die Maschine auf
unebenem Grund oder
nicht in der Waage?
Sind alle Bolzen der
Transportsicherung entfernt?
Maschine bleibt vor
Störung im Wasserzulauf
Ende des Programms oder Stromnetz.
stehen.
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports.
Maschine bleibt eine
Zeit lang stehen.
Keine Anzeige am Display?
Display aktivieren - s. „Display“
Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken.
Störung im Programmablauf?
Programm löschen, Neustart.
+LQZHLV
Schaumbildung bis
in die Waschmittelschublade.
Waschmittel ungeeignet?
Zuviel Waschmittel?
Waschmittelrückstände?
Waschmittel prüfen.
Weniger Waschmittel benutzen.
Maschineninneres säubern.
%HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI
:HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW
YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH
ZLHGHUHLQVHW]HQ
Automatische
Anpassung der
Waschzeit.
Dauer des Programms wird
der Wäschemenge und der
Temperatur des einlaufenden
Wassers angepasst.
Normal - beeinträchtigt nicht
die Funktionsfähigkeit.
Befestigen Sie die Rückwand.
Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit
der gewölbten Seite nach außen montiert werden.
Maschine schleudert
nicht / Abbruch des
Schleudergangs.
Beladungsproblem.
Wäsche in der Trommel
prüfen (Menge/Verteilung),
Schleudern, neu starten.
Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den
beigelegten Abdeckkappen.
+LQZHLV
%HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO
ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH
SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO
ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH
6FKOHXGHUQEHHQGHW
Gerät ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in
der Waage aus.
Installation
24
25
Wasser-Zulauf anschließen Aqua Stop System
$EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU
Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheitsund Steuerungssystem.Ventile steuern den Wasserzulauf und
unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt.
Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem
Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an.
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
und darf höchstens 100 cm betragen.
Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip
auf der Rückseite der Waschmaschine.
Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an.
Achtung:
Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser
endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt)
Achtung:
Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden.
Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich
an unseren Kundendienst.
Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset.
Alte Schläuche nicht wieder verwenden.
Wasser-Ablauf anschließen
Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das
die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist.
Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl:
$EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ
Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den
Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.
Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur,
um ein Abrutschen zu verhindern.
$EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen.
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
betragen.
80 - 100 cm
Gerät am Hausstromnetz anschliessen
Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen,
seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose.
Installation
Technische Daten
26
HW80-BD1626
Spannung/Frequenz
Max. Stromaufnahme (A)
Wasserdruck (MPa)
Beladung (kg)
Schleuderdrehzahl (U/min)
220 - 240V~/50Hz
Kundendienst
27
Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehebung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
10
0.03 P 1
8
1600
Anzahl Programme
16
Max. Leistung (W)
2000
Maße (HxTxB mm)
845 x 650 x 595
Nettogewicht (kg)
71
Energieverbrauch im
ausgeschalteten Zustand (W)
0,2
Energieverbrauch im
Standby-Modus (W)
0,2
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Straße 4
D-61352 Bad Homburg
Tel: +49(0)6172 / 9454-0
Fax: +49(0)6172 / 9454-499
Mail:
[email protected]
Mode d'emploi
Lav
a e-linge
Coton
Mixte
2
3
2
3
3
1
2
3
M2
M3
Wool
Underwear
M
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Speed
Memo
Sport
Ultra White
rpm
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
R
Lingerie
Daily Wash
M1
Synthetic
Mix
2
M
Sport
Smart Function
Programme
Sélection
Lessive
Adoucissant Fin différée Température Essorage
60 °C
40 °C
M émo
M2
Ultra blanc
Express 15'
M3
Laine
6
Cotton
1
Quotidien
M1
Synthétique
1
1
Jeans
Hygiénique
95°C
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
HW80-BD1626
2
Merci d'avoir choisi un produit Haier.
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre
appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité.
Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que
nécessaire.
Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de
déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse
se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité.
3
Index
6pFXULWp
'HVFULSWLRQGXSURGXLW
3DQQHDXGHFRPPDQGH
3URJUDPPHV
Légende
Oui
&RQVRPPDWLRQ
Non
8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH
Informations générales et conseils
$YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp
LPSRUWDQWHV
Informations environnementales
Mise au rebut
La présence de ce symbole sur les produits, accessoires
ou matériaux concernés par les présentes instructions
indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et
ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop,
etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres
types de déchets et les recycler. Cette précaution
contribuera à la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter
le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour connaître les
décharges dans lesquelles le produit usagé doit être
mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de
la protection de l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés avec les autres déchets industriels.
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
'pSDQQDJH
,QVWDOODWLRQ
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV
6HUYLFHDSUqVYHQWH
Sécurité
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois...
...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés.
...vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou
dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de
s'endommager.
...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A.
...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation.
...veiller à ce que la prise soit facilement accessible.
...tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous
débranchez l'alimentation.
...vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet.
...ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments
ne soient convenablement installés !
5
Pendant l'usage quotidien de l'appareil...
..surveiller les enfants.
Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage.
...veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de
l'expérience ou des connaissances nécessaires.
...fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention
aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si
nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié.
...couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque
programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie.
...nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que
le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière
à éviter l'apparition d'odeurs.
...si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une
personne dûment qualifiée.
Ne pas…
...laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil
ou les emballages.
Ne pas...
...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude.
...installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans
un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou
à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation
et laisser la machine sécher naturellement.
...déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
...exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
...toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
...ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de
verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec.
...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot.
...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil.
...couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour
permettre à l'humidité de s'évacuer.
...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable.
...placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou
d'un meuble.
...laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des
températures élevées.
Sécurité
Description du produit
1
2
3
4
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Cotton M1M2
Synthetic
Mix M3
1
1
2
2
3
3
Daily Wash
Ultra White
Delay
Temp.
Speed
M
Memo
rpm
Express 15
Baby Care
Wool
Delicate
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
Sport
SmartFunction
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
5
6
6
1
2
3
4
5
Panneau de commande
7
4
3
2
1
6
Tägliche Wäsche
Coton
Ultra Weiß
5
Quotidien
M1
Express 15
Synthétique
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Mixte
Selbstreinigung
1
2
3
1
2
3
Ultra blanc
M2
Express 15'
M3
Laine
Bébé Coton
R
Délicat
Lingerie
rpm
M
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Sport
Jeans
Programme
Sélection
Lessive
Adoucissant Fin différée Température Essorage
60 °C
40 °C
1
2
3
4
5
6
Tiroir à lessive/adoucissant
Écran
Sélecteur de programme
Touche « Départ/Pause »
T
Touche « Marche/Arrêt »
T
Touches de ffonction (a-h)
T
M émo
Hygiénique
95°C
6 a-h
Tiroir à lessive
7
Ce schéma peut indiquer une disposition légèrement différente de celle de votre lav
a e-linge.
Compartiment 3 : réservoir à adoucissant (dosage intelligent).
Compartiment 2 : compartiment du produit de lavage.
Pour tous les produits de lavag
a e,, si la fonction
f
« Dosage intelligent » est désactivée.
Compartiment 1 : réservoir de lessive liquide (« Dosage intelligent »)
pas de gel,, pas de concentré.
Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux
différentes températures de lavag
a e.Veuillez
V
consulter les instructions
du fabricant pour plus de détails.
a
b
c
d
e
f
g
h
Programme
Sélection
Lessive
Adoucissant
Fin différée
T
Températu
re
Essorage
Mémo
Levier
1 Tiroir à lessive/adoucissant
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Porte
2 Panneau arrière
3 Plan de travail
a
3 Vis du panneau arrière (S1-S4)
4 Poignée de porte
4 Câble d'alimentation
Écran
5 Panneau de commande
5 V
Vanne d'arrivée d'eau
6 Marche/Arrêt
6 T
Tuyau de vidange
Si l'appareil est sous tension,, l'écran indique son état actuel en allumant une des six fonctions
f
(voir pages suivantes). En cours de fonctionnement
f
, l'écran se désactive après un certain délai
(mode Économie d'énergie) jusqu'à ce que vous tourniez le sélecteur de programme.
7 V
Volet d'entretien
3 2 1
Sélecteur de programme
Tournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 programmes disponibles : la LED
T
correspondante s'allume et les paramètres par défaut du programme s'affichent.
Accessoires
Vérifiez que les accessoires et les documents correspondent à cette liste.
Touche « Départ/Pause »
T
Appuyez doucement sur cette touche pour démarrer ou interrompre le programme
actuellement affiché.. Lorsque le programme est en cours,, le symbole correspondant est allumé ;
lorsqu'il est interrompu,, le symbole clignote.
Touche « Marche/Arrêt »
T
1x flexible
d'alimentation en eau
4x bouchons
d'obturation
1x coude de tuyau
de vidange
1x mode
d'emploi
Appuyez doucement sur cette touche pour mettre la machine en marche ; l'écran s'allume. Pour
mettre la machine hors tension, appuyez à nouveau sur la touche pendant environ 2 secondes.
Si aucun élément du panneau ou programme n'est activé,, la machine s'arrête automatiquement
Panneau de commande -
touches de fonction
8
Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir
des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les
paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de
programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le
bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions).
« Programme » (bouton a)
1
2
3
1
2
3
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres,
les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant
s'allume.
« Sélection » (bouton b)
Programme Sélection Wasch
a
Lessive
b
Adoucissant
d
Touches de fonction -
Panneau d comm
eand
« Fin différée » - Permet de différer la fin du
programme (bouton e)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant
et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage
du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages
sélectionnés.
Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du
programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par
exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme
s'achèvera dans 6 heures 30 minutes.
Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ».
« Verrouillage enfant » - fonction de
verrouillage du panneau de commande
(bouton a + b)
« Température » (bouton f)
Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale
de l'eau.
«
Cette option bloque l'activation de tous les éléments du
panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur
« Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le
symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La
prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions.
« Essorage » (bouton g)
« Lessive » (bouton c)
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation.
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage
intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de
la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le
compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les
types de produit de lavage.
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage
supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »).
« Dosage intelligent » (bouton c ou
bouton d)
« Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en
fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau,
un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué
avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les
symboles correspondant aux éléments activés s'allument. Cette
fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du
produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge
dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide,
le symbole correspondant clignote.
Affichage du temps
(correspondant à l'opération
en cours)
rpm
Fin différée Température Essorage
M
M émo
60 °C
40 °C
e f g h
Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ;
le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un
symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume.
Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur
le bouton a (« Programme »).
« Adoucissant » (bouton d)
c
9
« Mémo » (bouton h)
La fonction Mémoire est disponible dans les programmes
« Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3).
Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs
apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que
l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ».
Démarrez le programme ; le programme activé est désormais en
mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez
sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être
immédiatement prêt à démarrer.
e
Panneau de commande -
10
symboles de l'écran
Fonction
Réglage par défaut, pas d'option
Antifroissement (après la fin du cycle)
Sport
Réservoir de lessive liquide
Herbe
Réservoir d'adoucissant
Vin
Cycle de rinçage supplémentaire
(1 à 3)
Café
Fruit
1 Hygiénique
95 °C
Indication d'état de base
Indication du cycle
du programme
La porte est verrouillée
(en service)
Cycle de
nettoyage
en cours
Dosage intelligent de la
lessive liquide activé
Cycle de rinçage
en cours
Dosage intelligent
de l'adoucissant activé
Cycle d'essorage/
vidange en cours
Paramètres du
programme
---
95 °C
Coton/Synth.
Réglage de la
température de lavage
maximale
Dureté de l'eau
(détection automatique)
Réglage de la vitesse de
rotation maximale
Lessive liquide réservoir vide
Réglage de la mémoire
1000 tpm
2 Jeans
0-60 °C
40 °C
Jeans
1000 tpm
3 Sport
0-40 °C
30 °C
Vêtements de
sport
1000 tpm
4 Lingerie
0-60 °C
40 °C
Lingerie
1000 tpm
5 Laine
0-40 °C
----
Tissus de laine
600 tpm
6 Mixte
0-60 °C
40 °C
Coton/Synth.
1000 tpm
7 Synthétique
0-60 °C
30 °C
Tissus en fibres
artificielles
1200 tpm
8 Coton
0-90 °C
40 °C
Coton/Synth
1600 tpm
9 Quotidien
0-40 °C
40 °C
Tissus de coton
1400 tpm
10 Ultra blanc
0-60 °C
40 °C
Coton/Synth
1000 tpm
11 Express 15’
0-30 °C
20 °C
Coton/Synth
1000 tpm
Fin différée activée
La porte est ouverte
Adoucissant - réservoir vide
Tableau des programmes
Compartiment du produit de lavage
Antifroissement
(arrêt du cycle de rinçage)
Cycle de lavage principal intensifié
(1 à 3)
Pas d'alimentation en eau
Programmes
Fonction (détachant)
Temps de cycle du programme réduit
Panneau de commande
verrouillé
11
12 Bébé coton
0-90 °C
90 °C
Coton/Synth
1000 tpm
13 Délicat
0-40 °C
30 °C
Soie ou laine
600 tpm
14 Lavage main
Tissus de coton
0-40 °C
30 °C
15 Essorage/
Vidange
---
---
---
1400 tpm
16 Nettoyage
tambour
---
90 °C
---
1 000 tpm
Oui
En option
Non
800 tpm
12
Consommation
Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales.
Programme
Charge max.
kg
Énergie
Eau
kWh
L
Durée de
lavage
°C
h:min
Efficacité de
l'essorage
Temp.
%
Hygiénique 95 °C
2
2,00
36,0
95
Auto
---
Jeans
4
0,56
40,0
40
Auto
---
Sport
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Lingerie
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Laine
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mixte
4
0,56
34,0
40
Auto
---
Synthétique
4
0,25
46,0
30
Auto
---
Coton 40*
Coton 60*
Coton 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Auto
Auto
Auto
<45
<45
<45
Quotidien
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra blanc
2
0,60
45,0
40
0:59
---
13
Utilisation quotidienne
L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé
pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable.
Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements
lavables en machine.
Alimentation
Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220 V à
240 V~/50 Hz).
Raccordement de l'eau
Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire.
Avertissement !
Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite.
Express 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Bébé coton
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Préparation du linge
Délicat
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Lavage main
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Essorage/Vidange
8
0,10
---
---
0:06
---
Nettoyage tambour
---
1,80
15,0
90
1:05
---
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine
ou soie) et de leur saleté.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les
textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs
passent ou déteignent au lavage.
Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que
les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage
à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les
crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et
placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.)
dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.).
Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de
monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.).
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
*Informations générales et conseils :
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU :
Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive
activée (niveau 3) sans « Dosage intelligent ».
54dB
ABCDEFG
70 dB
Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du
linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes
de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température
réelle de l'eau peut varier de la température indiquée.
Avertissement !
Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent
provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et
l'appareil.
Utilisation quotidienne
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
Detergent Softener Delay
Temp.
Memo Hygenic 95°c
Function Selection
Speed
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
14
15
Chargement
r
de la machine
Sélection d'un programme
Ouvrez la porte et insérez le linge article par article.. Ne surchargez
pas la machine.Vérifiez que vous pouvez passer la hauteur d'une
main au-dessus de la charge. Fermez bien la porte.
Pour obtenir des résultats optimaux au lavag
a e,, choisissez un
programme qui convient au degré de salissure et au type du
linge.Tournez
T
le bouton des programmes pour sélectionner le
programme adéquat.
Utilisation quotidienne
Coton
Quotidien
M1
Synthétique
Selbstreinigung
Mixte
Ultra blanc
M2
Express 15'
M3
Laine
Bébé Coton
R
Délicat
Lingerie
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
Sélection des options
Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »).
1
2
1
2
3
3
rpm
Programme
Sélection
Adoucissant Fin différée Température Essorage
Lessive
60 °C
40 °C
Sélection de la lessive
v
L'efficacité et les performances
f
du laavage sont déterminées par
la qualité de la lessive utilisée.. Utilisez exclusivement une lessive
homologuée pour le lavage
a
en machine et des détergents spéciaux
si besoin est (par exemple,, pour les synthétiques et les tissus de
laine).. Respectez les recommandations du fabricant de lessive.
Démarrage du programme de lav
a age
Coton
Mixte
Interruption - annulation du programme
de lav
a age
Quotidien
M1
Synthétique
Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer.
r. L'appareil
utilise les réglages actuels. Pour eff
ffectuer des modifications,
vous devez annuler le programme de lavag
a e. À la fin du cycle du
programme,, le mot Fin » s'affiche ; ensuite,, la machine s'arrête
automatiquement.
Ultra blanc
M2
Express 15'
M3
Laine
Bébé Coton
R
Délicat
Lingerie
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
Coton
Mixte
Quotidien
M1
Synthétique
Ultra blanc
M2
Express 15'
M3
Laine
Bébé Coton
R
Délicat
Lingerie
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur
la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez
à nouveau sur la touche.
Pour annuler un programme en cours av
a ec tous ses paramètres
individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ
3 secondes sur « Marche/Arrêt ».
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
Ajout de lessive
v - « Dosage intelligent »
MAX
MAX
limit line
Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et
d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs.
Information
f
importante : Dosage intelligent est le réglage par
défaut.. En ffonction du programme,, de la charge et de la dureté de
l'eau,, un dosage optimal du produit de lavage
a
est automatiquement
appliqué à l'aide des réservoirs réservés à la lessive liquide (1,3 l) et
à l'adoucissant (0,5 l). Pour le remplissage,, ouvrez le volet du tiroir
à lessive et ajoutez un produit non concentré jusqu'à la ligne de
limite MAX ».. Reffermez ensuite doucement le tiroir.
r
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Après le lav
a age
Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation.
Ouvrez la porte pour éviter la fformation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
M émo
Utilisation quotidienne
16
Entretien et nettoyage
17
Nettoyage du tiroir à lessive
Symboles d'entretien du linge
Lavage
Température de lavage
maximale 95 °C normal
Température de lavage
maximale 60 °C normal
Température de
lavage maximale
60 °C - doux
Température de lavage
maximale 40 °C normal
Température de lavage
maximale 40 °C doux
Température de lavage
maximale 40 °C - très
doux
Température de lavage
maximale 30 °C normal
Température de lavage
maximale 30 °C doux
Température de lavage
maximale 30 °C - très
doux
Température maximale
lavage à la main 40 °C
Ne pas laver
Tous agents de
blanchiment autorisés
blanchiment autorisé
Oxygène uniquement/
non chloré
Ne pas blanchir
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne pas passer au sèchelinge
Séchage sur corde
Séchage à plat
Repassage à une
température maximale
de 200 °C
Repassage à une
température maximale
de 150 °C
1
Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez
un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine
et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits
chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
Sèche-linge
«
Repassage
Repassage à une
température maximale
de 110 °C sans vapeur
(le repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec
professionnel au
tétrachloréthène
Nettoyage à sec
professionnel aux
hydrocarbures
Nettoyage par voie
humide professionnel
Pas de nettoyage
par voie humide
professionnel
Pas de nettoyage
à sec
Cotton
Informations environnementales
Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive,
et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale
recommandée.
Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés.
Choisissez toujours la température de lavage la plus basse.
Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C.
N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale.
Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse
d'essorage maximale.
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Blanchiment
Pas de repassage
2
Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à
lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton
d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et
remettez-le en place dans la machine.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Entretien et nettoyage
18
Filtre de la pompe
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil
- ne vidange pas l'eau,
- n'essore pas,
- émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
Entretien et nettoyage
19
Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée
d'eau
Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de
substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau
régulièrement.
Avertissement !
Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très
chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Période sans utilisation
1. Arrêtez et débranchez la machine.
Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée,
débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2).
Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis.
3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange,
dont la quantité peut être importante !
Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon
d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous
que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite.
2
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus
du récipient.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange.
6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la
pompe.
Le meilleur choix de détergents
7. Retirez les contaminants et la poussière.
8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple,
à l'eau courante.
9. Remettez la pompe en place.
10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la
machine.
11. Refermez le volet d'entretien
Universel
Laine
Mixte
Synthétique
Coton
Express 15’
Délicat
L
P
O
-
Couleur
-
-
L/P
L/P
L/P
L
L/P
L/P
L/P
L
Détergent
Liquide
Poudre
Optionnel
Non
-
Délicat
Spéciale
-
L
L
L
-
Adoucisseur
O
O
O
O
O
O
Gamme de température en °C
froid - 60
40 - 90
-----
Avertissement !
Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre
et en parfait état.
Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper.
Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé .
Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information !
Info : Le détergent moderne à lavage en température basse .
Dépannage
20
Code affiché
Auto
Détection automatique du chargement.
Lo/HALF/
FULL/HI
Mesure du poids du chargement dans
le tambour.
1:25
Temps du cycle de lavage restant.
19:30
Temps du cycle de lavage restant.
Lock
La porte est verrouilée à cause
du niveau de l'eau ou de sa haute
température dans le tambour.
End
E1
Fin de cycle.
Erreur de vidange, l'eau n'a pas
été évacuée.
E2
E4
Verrouillage - erreur.
Le niveau d'eau n'a pas été
atteint après huit
minutes.
E8
Niveau de sécurité de l'eau - erreur.
F3
F4
Capteur de température - erreur.
Erreur de chauffage (apparaît à la fin
d'un cycle).
Moteur - erreur.
Débordement de l'eau.
F7
Fb
FA
FC
Unb
Erreur du capteur de niveau d'eau.
Commande électronique - erreur.
L'essorage ne fonctionne pas car
la charge n'est pas équilibrée
dans le tambour .
Dépannage
21
En cas de coupure de courant
La mesure du poids de votre chargement
est en cours, merci de patienter jusqu'à
l'affichage du temps de votre programme.
Merci de patienter jusqu'à l'affichage du
temps de votre programme :Lo = Charge
faible;HALF = Demi-charge;FULL =
Charge optimisé;HI = Pleine charge.
Reportez-vous au symbole
supplémentaire.
La fin est probablement différée.
Reportez-vous au symbole.
Attendre la fin du programme ou
l'annuler puis sélectionnez le programme
vidange . En cas d'eau chaude dans le
tambour, pour éviter de se bruler,
sélectionnez le programme lavage main
et lavez quelques minutes puis
selectionnez le programme vidange avant
d'ouvrir la porte.
Fin du cycle ou du programme.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Vérifiez que le tuyau de vidange
n'est pas obstrué et que
l'installation est correcte.
Fermez correctement la porte.
Vérifiez que l'alimentation en
eau et la pression d'eau sont
normales.Auto-siphonage du
tuyau de vidange.
Automatique libérés, d'autres
sages contactez le service aprèsvente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Dépannage sans code affiché
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Le programme n'a pas encore
démarré.
La porte est mal fermée.
La machine n'a pas été mise sous
tension.
Coupure de courant.
Appuyez sur la touche
« Départ/Pause ».
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous tension.
Vérifiez le branchement
électrique.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Aucun programme choisi.
Pas d'eau.
Le flexible d'alimentation est
tordu.
Le filtre du flexible
d'alimentation est obstrué.
La pression d'eau est inférieure à
0,03 MPa.
Coupure d'eau.
Réglez le programme et
démarrez-le.
Vérifiez le robinet d'eau.
Vérifiez le flexible
d'alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d'alimentation.
Vérifiez la pression d'eau.
Vérifiez l'arrivée d'eau.
La machine se vidange
pendant qu'elle se
remplit.
La hauteur du tuyau de vidange
est inférieure à 80 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange
risque de baigner dans l'eau.
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Contactez le service après-vente.
Fermez immédiatement le robinet.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le servi ce après-vente.
Verifiez et repartissez la charge dans le
tambour. Merci de diminuer la quantité de
linge en cas de surchargement.
Recommencez avec un programme
d'essorage .
Avertissement !
Code
: la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En
cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est
activée pour des raisons de sécurité.
Levier
Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas
sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du
programme sera probablement requis.
Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un
programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement
bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit
pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !).
Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans la section
« Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier
derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces
en place.
Dépannage
22
23
Installation
Préparation
3UREOqPH
&DXVH
6ROXWLRQ
Échec de la vidange.
Le filtre de la pompe est bouché.
L'extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 100 cm au
dessus du sol.
Le tuyau de vidange est obstrué.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement
installé.
Débouchez le tuyau de vidange.
Forte vibration pendant La charge de la machine n'est pas
correcte.
l'essorage.
Le lave-linge se trouve sur une
surface irrégulière ou n'est pas
installé à l'horizontale.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Ajustez la quantité de linge.
Vérifiez que la machine se
trouve sur une surface régulière
et est installée à l'horizontale.
Retirez tous les boulons de
transport.
L'opération s'arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou de courant.
Vérifiez le branchement
électrique et l'alimentation
en eau.
L'opération s'arrête
pendant un certain
temps.
Aucun « code d'erreur » affiché ?
Le programme effectue le cycle
de trempage ?
Panne du programme.
Activez l'écran - voir « écran »
Appuyez sur « Départ/Pause »
pour reprendre le cycle.
Si nécessaire, annulez
l'opération.
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en
polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent
apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est
normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine.
Démontage des boulons de transport
Les boulons de transport servent à retenir les composants antivibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.
Retirez le panneau arrière.
Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises
en plastique de l'intérieur de la machine.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
Une quantité excessive
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
La lessive n'est pas adaptée.
Utilisation excessive de lessive.
Ajustement automatique
du temps de lavage.
La durée du programme de lavage C'est normal et cela n'affecte
pas le fonctionnement.
est ajustée.
Échec de l'essorage.
Mauvaise répartition du linge.
Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive
Vérifiez la charge de la machine
et le linge, puis réexécutez un
programme d'essorage.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
3HQGDQWO HVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUV DUUrWHHW
ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LO pOLPLQDWLRQGH
ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHV DUUrWHVDQVHVVRUDJH
&RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXVUSRXUSRXYRLUYRXV
HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW
6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH
WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVO HQGRPPDJHU
Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux
interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.
Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.
Réglage des pieds
Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale.
Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant
l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil.
Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage.
Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
Installation
24
Flexible d'alimentation - Système de
contrôle Aqua
Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour
la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes
qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite
sur le flexible.
Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la
vanne d'eau.
Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau.
Avertissement !
25
3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
Avertissement !
Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé
et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le
tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange
sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage).
Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le
service après-vente.
L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide
uniquement !
Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil.
Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés.
Tuyau de vidange
Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le
tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins
80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière
du lave-linge.
1. Tuyau de vidange raccordé à un évier
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier
Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du
siphon, de manière à assurer l'étanchéité !
80 - 100 cm
Branchement électrique
Avant chaque branchement, vérifiez que :
- la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible
de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à
15 A) ;
- le voltage respecte les recommandations ;
- la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ;
- la prise électrique utilisée est raccordée à la terre.
5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHG XQHSULVH8.
$GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6
Installation
Informations techniques
26
Informations techniques de base relatives à l'appareil
HW80-BD1626
Alimentation
Courant maximal (A)
Pression de l'eau (MPa)
Charge nominale (kg)
Vitesse d'essorage (t/min)
Programmes de lavage
Courant maximal Alimentation (W)
Dimensions (H x P x L mm)
27
Service après-vente
En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à
votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente.
Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com.
Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance.
220 V - 240 V~/50 Hz
10
0,03 P 1
8
1600
16
2000
845 x 650 x 595
Poids net (kg)
71
Consommation électrique hors tension (W)
0,2
Consommation électrique si laissé sous tension (W)
0,2
Haier Europe-115-123,
Avenue Charles de Gaulle92200 Neuilly-sur-Seine-France
Tel.:+33 173 794 800
Fax:+33 147 383 471
Mail:
[email protected]
Manual del usuario
Lavadora
a
Algodón
M1
Sintéticos
Mezcla
1
2
3
1
2
3
Lana
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
40 °C
HW80-BD1626
2
Gracias por comprar un producto Haier
Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información
importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará
cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza.
Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y
seguro.
En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que
incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus
opciones y advertencias de seguridad.
3
Índice
6HJXULGDG
'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR
3DQHOGHFRQWURO
3URJUDPDV
Símbolos
Sí
&RQVXPR
No
8VRGLDULR
Información general y consejos
$GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH
Información medioambiental
Desechado
La presencia de este símbolo en el producto, en los
accesorios o en cualquier material que se proporcione
con esta información indica que al final de su vida
útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por
ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben
desechar junto con los demás residuos domésticos.
Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio
ambiente y la salud humana derivados de un vertido
incontrolado de residuos, separe estos elementos de
los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo
promoverá la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto
con el comercio donde adquirió el producto o con
la autoridad local competente, a fin de obtener la
información necesaria para reciclar cada elemento de
una forma segura para el medio ambiente. En el caso
de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto
con su proveedor y comprobar las condiciones de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos
no se deben mezclar con otros residuos comerciales.
&XLGDGR\OLPSLH]D
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
,QVWDODFLyQ
'DWRVWpFQLFRV
6HUYLFLRSRVYHQWD
Seguridad
4
5
Antes de conectar el aparato por
primera vez...
Uso diario del aparato:
... Asegúrese de que retira los pernos de transporte.
... Vigile a los niños.
Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje.
... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo
el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe.
... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para
15 A.
... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de
alimentación.
... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento.
... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el
cable por el enchufe, no por el cordón.
... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de
la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se
producen fugas.
... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente
instalado.
... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o
sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos
necesarios, utilicen el aparato.
... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado
con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es
necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas.
... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado
para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad.
... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos
olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la
puerta y el cajón del detergente.
... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede
ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro
personal específicamente cualificado.
Lo que no debe hacer:
Lo que no debe hacer:
... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje
menores ni personas discapacitadas.
... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en
zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un
fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga
de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se
seque de forma natural.
... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa.
... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o
los pies húmedos o mojados.
... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede
alcanzar altas temperaturas.
... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en
la parte superior de la máquina.
... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un
material de tipo esponja.
... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado.
... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables.
... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema
de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez
finalizado el ciclo de lavado.
... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato.
... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla.
... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables.
... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o
inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir
que se evapore la humedad.
... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a
una pared o un mueble.
Seguridad
Descripción del producto
1
2
3
4
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
M
Temp.
Schleudern M emo
3
4
5
6
2
1
4
3
5
Ultra Weiß
Algodón
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Sport
Jeans
Zeitvorwahl
2
Baby Care
Unterwäsche
rpm
Weichspüler
1
6
Panel de control
7
Express 15
Wolle
6
Optionen Auswahl Waschmittel
5
M1
Baumwolle
6
Mezcla
40 °C
1
2
3
1
2
3
Lana
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
Lavado diario
M1
Sintéticos
60 °C
Ultra blanco
M2
Rápido15'
M3
Cuidado
infantil
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
M
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
60 °C
Auto lavado
40 °C
1
2
3
4
5
6
Cajón del detergente/suavizante
a
Pantalla
Selector de programas
Botón Inicio/Pausa
Botón de encendido/apagado
Botones de función (a-h)
6 a-h
7
a
b
c
d
e
Función
Selección
Detergente
Suavizante
a
Fin difeerido (retraso del tiempo
de finalización)
f Temperatura
T
g V
Velocidad centrifugado (r.
r p.m.)
h Memo
Cajón del detergente
r
Palanca
Esta ilustración podría ser ligeramente dife
f rente al diseño de la lavadora
a
que acaba de comprar.
r
1 Cajón del detergente/suavizante
a
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Puerta
2 Ta
T pa trasera
3 Base superior
3 T
Tornillos de la tapa trasera (S1-S4)
4 Tirador de la puerta
4 Cable de alimentación
5 Panel de control
5 Válvula de entrada del agua
6 Encendido/apagado
6 Manguera de desagüe
7 Ta
T pa de servicio
Accesorios
Compartimento 3: Receptáculo para el suavizante
a
(Dosificación
inteligente).
Compartimento 2: Compartimento para el agente de lavvado.
Para todo tipo de agentes de lavad
a o,, si está
desactivada la función "Dosificación inteligente".
Comparttimento 1: Receptttááculo paraa el detterggente líquido ("Dosificación
inteligente").. No usar geles ni concentrados.
3 2
1
La recomendación relativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de
lavad
a o.. Consulte el manual del detergente.
Pantalla
Cuando esté encendido el dispositivo, se mostrará en la pantalla el estado actual en seis secciones
dife
f rentes (consulte las páginas siguientes). Durante el funcionamiento, transcurrido un tiempo se
desactivará la pantalla (modo de ahorro de energ
r ía) hasta que se mueva el selector de programas.
Selector de programas
Compruebe que tiene todos los accesorios y documentos indicados a continuación.
Gire el mando para seleccionar uno de los 16 programas.. Se iluminará el LED correspondiente y
se mostrará su configuración predeterminada
Botón Inicio/Pausa
Pulse este botón suav
avemente para
r comenzar o para
r r el pro
r gra
r ma que se esté mostra
r ndo actualmente.
Dura
r nte el fu
f ncionamiento, se muestra
r su símbolo. Cuando se pone en pausa, parpadea.
1 x Conjunto de
manguera de entrada
4 x Ta
T pones
obturadores
1 x Abrazadera de la
manguera de desagüe
1 x Manual del usuario
Botón de encendido/apagado
Pulse suav
a emente este botón para encender el aparato.. Se ilumina la pantalla. Manténgalo
pulsado durante 2 segundos para apagarlo.. Si no haay ningún elemento o programa activado,
la máquina se apagará automáticamente transcurrido un tiempo.
Panel de control -
botones de función
8
Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones
predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la
configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse
individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección
"Programas" y botones de "Función").
"Función" (botón a)
1
2
3
1
2
3
Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las
diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo
correspondiente.
"Selección" (botón b)
Función Selección Wasch
mittel
a
b
Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada.
Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una
marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas.
Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber
pulsado un botón de función.
"Bloqueo infantil": función de bloqueo del
panel de control (botón a + b)
Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los
elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente
"Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el
símbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo.
"Detergente" (botón c)
Detergente Suavizante
Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación
inteligente" para el detergente líquido. Si se desactiva la configuración
predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación
inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede
utilizar para cualquier tipo de agente de lavado.
"Suavizante" (botón d)
c
d
Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de
suavizante, (consulte "Dosificación inteligente").
"Dosificación inteligente" (botones c o d)
La función "Dosificación inteligente" está activada de forma
predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la
carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente
la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los
compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de
detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos
correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo,
ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una
carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los
receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente.
9
botones de función -
"Fin diferido": retrasa el tiempo de
finalización del programa (botón e)
Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente
y se muestre el tiempo actual de finalización del programa.
En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo
de inicio del ciclo de lavado.
Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de
30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas.
Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo
del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos.
Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado".
"Temperatura" (botón f)
Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua.
"
"Velocidad centrifugado" (botón g)
Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado.
"Memo" (botón h)
La función de memoria está disponible en los programas "Algodón"
(M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las
opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón
"Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa.
La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando
vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para
activar el ajuste memorizado y comenzar.
Panel de control
Visualización del tiempo
(relacionado con
la operación actual)
e f g h
Panel de control -
10
símbolos de la pantalla
Función
Programas
11
Función (quitamanchas)
Tiempo de ciclo de programa reducido
Ajuste predeterminado, sin opciones
Antiarrugas (tras finalizar el ciclo)
Ropa de deporte
Tabla de programas
Receptáculo para el detergente líquido
2 Receptáculo para el agente de lavado
Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado)
Hierba
Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3)
Vino
Ciclo de aclarado adicional (1 a 3)
Café
3 Receptáculo para el suavizante
Fruta
Indicación de estado
básico
Puerta bloqueada
Indicación de ciclo de
programa
1 Higiénico 95°c
Configuración del programa
Detergente líquido
(en funcionamiento)
Ciclo de lavado
en ejecución
Panel de control
bloqueado
Ciclo de aclarado
en ejecución
Suavizante Dosificación
No hay suministro
de agua
Ciclo de centrifugado/
vaciado en ejecución
Fin diferido activado
Dosificación inteligente activada
inteligente activada
La puerta está abierta
Ajuste de temperatura de
lavado máxima
Dureza del agua
(detección automática)
Ajuste de velocidad de
rotación máxima
Detergente líquido:
receptáculo vacío
Configuración de Memo
Suavizante:receptáculo
vacío
---
95°C
Algodón/sintéticos.
1.000 r.p.m.
2 Vaqueros
0-60 °C
40 °C
Ropa vaquera
1.000 r.p.m.
3 Ropa deportiva
0-40 °C
30 °C
Ropa para deporte
1.000 r.p.m.
4 Ropa interior
0-60 °C
40 °C
Ropa interior
1.000 r.p.m.
5 Lana
0-40 °C
----
Tejidos de lana
600 r.p.m.
6 Mezcla
0-60 °C
40 °C
Algodón/sintéticos.
1.000 r.p.m.
7 Sintéticos
0-60 °C
30 °C
Tejidos de
fibra química
1.200 r.p.m.
8 Algodón
0-90 °C
40 °C
Algodón/sintéticos
1.600 r.p.m.
9 Lavado diario
0-40 °C
40 °C
Tejidos de algodón
1.400 r.p.m.
10 Ultra blanco
0-60 °C
40 °C
Algodón/sintéticos
1.000 r.p.m.
11 Rápido 15’
0-30 °C
20 °C
Algodón/sintéticos
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
12 Cuidado infantil
0-90 °C
90 °C
Algodón/sintéticos
13 Delicados
0-40 °C
30 °C
Seda o lana
14 Lavado a mano
Tejidos de algodón
600 r.p.m.
0-40 °C
30 °C
15 Centrifugado/Vaciado
---
---
---
1.400 r.p.m.
16 Auto lavado
---
90 °C
---
1.000 r.p.m.
Sí
Opcional
No
800 r.p.m.
12
Consumo
Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables.
Programa
Carga máx.
Energía
kWh
Agua
Temp.
Rendimiento
Tiempo de de secado del
lavado
centrifugado
13
Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines
comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier
dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran
en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina.
%
L
°C
h:min
2
2,00
36,0
95
Autom.
Vaqueros
4
0,56
40,0
40
Autom.
---
Ropa deportiva
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Ropa interior
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Lana
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mezcla
4
0,56
34,0
40
Autom.
---
Sintéticos
4
0,25
46,0
30
Autom.
---
Algodón 40*
Algodón 60*
Algodón 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Autom.
Autom.
Autom.
<45
<45
<45
Lavado diario
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra blanco
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Advertencia
Rápido 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Cuidado infantil
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no
haya fugas.
Delicados
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Lavado a mano
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Centrifugado/Vaciado
8
0,10
---
---
0:06
---
---
1,80
15,0
90
1:05
---
kg
Higiénico 95°C
Auto lavado
---
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
*Información general y consejos:
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54 dB
A BCDEFG
70 dB
Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva
2010/30EU:
Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado
máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin "dosificación inteligente".
Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de
algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en
términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón.
La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo.
Uso diario
Fuente de alimentación
Conecte la lavadora a la fuente de alimentación
(220 V a 240 V~/50 Hz).
Toma de agua
Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara.
Preparación de la ropa
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón,
sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad.
Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa
de color para ver si destiñe.
Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los
de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se
recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las
cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien
cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines,
cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado.
Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las
prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire
los elementos decorativos rígidos (como broches).
Advertencia
Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir
un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa
como en el aparato.
Uso diario
Baumwolle
14
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
Uso diario
15
Carga
r
del aparato
Selección de un programa
Abra la puerta e introduzca en ella las prendas una a una.. No
cargue la lavadora
a
en exceso.Asegúrese de que queda libre el
espacio de una mano colocada verticalmente sobre la parte
superior de la carga.. Cierre bien la puerta.
Para obtener los mejores resultados posibles,, seleccione el
programa que mejor se ajuste al nivel de suciedad y al tipo de ropa.
Gire la rueda hasta la posición del programa que desea utilizar.
r
Algodón
Mezcla
Lana
Lavado diario
M1
Sintéticos
Ultra blanco
M2
Rápido15'
M3
Cuidado
infantil
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Vaqueros
Higiénico 95°c
Auto lavado
Opciones de selección
Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de control").
1
1
2
3
2
3
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
40 °C
Selección del detergente
r
La eficiencia y el rendimiento del lavado
a
vienen determinados
por la calidad del detergente que emplee.. Utilice solo detergente
aprobado para lavado
a
a máquina y,
y, si es necesario,, detergentes
específicos,, por ejemplo,, para tejidos sintéticos o lana.Tenga
T
siempre en cuenta las recomendaciones del fabricante del
detergente.
Inicio de un programa de lav
a ado
Algodón
Toque el botón "Inicio/Pausa" para comenzar.
T
r. El dispositivo
funciona según la configuración actual.. Para realizar algún cambio,
es necesario cancelar el programa de lavad
a o.Al finalizar el ciclo
del programa,, se muestra Fin".. Después, la máquina se apaga
automáticamente.
Interrupción - cancelación de un
programa de lav
a ado
Mezcla
Lavado diario
Ultra blanco
M2
Rápido15'
M3
Lana
Cuidado
infantil
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Vaqueros
Higiénico 95°c
Algodón
M1
Sintéticos
Mezcla
Lana
Para interrumpir un programa en ejecución,, pulse suav
a emente
el botón "Inicio/Pausa".. Púlselo de nuevo para reanudar el
funcionamiento.
Para cancelar un programa en ejecución junto con su configuración
individual, active "Inicio/Pausa" y pulse el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos.
M1
Sintéticos
M2
Auto lavado
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
M3
Cuidado
infantil
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Adición de detergente
r
- "Dosificación
inteligente"
MAX
MAX
limit line
Extraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y
suavizante
a
en los compartimentos correspondientes.
Algodón
M1
Sintéticos
Mezcla
1
1
2
3
2
3
Lana
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
40 °C
Información
f
importante:: la configuración predeterminada es
Dosificación inteligente . En función del programa,, la carga y la
dureza del agua,, se aplicará una dosis óptima del agente de lavado
a
a
trav
a és de los receptáculos de deterg
r ente líquido (1,3 l) y suav
a izante
(0,5 l).Abra la tapa del cajón del detergente correspondiente
y añada un producto no concentrado hasta la línea de límite
máximo". Por último,, cierre el cajón.
Después del lav
a ado
Cierre el suministro de agua y desconecte el cable de alimentación.
Deje la puerta abierta para evitar la fformación de humedad y malos
olores.. Deje la puerta abierta mientras no vaya
a a utilizar la lavadora.
a
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
M
M emo
Uso diario
16
17
Cuidado y limpieza
Limpieza del cajón del detergente
r
Símbolos de lav
a ado
Lav
a ado
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 95 °C - proceso
normal
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 60 °C - proceso
normal
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 60 °C proceso suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 40 °C - proceso
normal
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 40 °C - proceso
suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 40 °C - proceso muy
suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 30 °C - proceso
normal
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 30 °C - proceso
suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 30 °C - proceso muy
suav
ae
Temp.. máx. de laavado a
T
mano 40 °C
No lavar
a
Admite cualquier tipo de
lejía
Admite lejía
j
Solo lejía oxigenada / no
clorada
See puedee secarr en la secadora
r
a temperatura normal
Se puedee secarr en laa secadora
r a
temperatura reducida
Tender para secar
T
Secar en superficie plana
Planchar a una
temperatura máxima de
200 °C
Planchar a una temperaturaa
máxima dee 150 °C
2
Limpie con regularidad los restos de detergente del cajón.Tire
del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para
extraerlo. A continuación,, lav
a e el cajón con agua corriente y vuelva
a introducirlo en la lavadora.
a
1
Limpieza de la máquina
Algodón
No usar secadora
Planchado
Planchar a una tempera
ratura
r
máxima de 110 °C sin vapor
(el planchado con va
v por puede
pro
r ducir daños irre
reversibles
en la pre
r nda)
Tratamiento
n
textil profesional
Limpiezaa pro
rofesional con
tetracloroetano
Limpieza pro
rofesional con
hidrocarburos
Limpieza profe
f sional
con agua
No usar limpieza
profe
f sional con agua
No lava
a r en seco
Lana
rpm
Uso de secadora
No planchar
3
3
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
Uso de lejía
Información medioambiental
Para optimizar el consumo de energía,, agua, detergente y tiempo,
utilice siempre el tamaño de carga máximo recomendado.
No supere las dosis indicadas de productos químicos.
Seleccione siempre la temperatura de lavado
a
más baja.
Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo
de los 60 °C.
Aumente solo los valores predeterminados para lavar
a
ropa muy
sucia.
Seguidamente,, se recomienda utilizar una velocidad de centrifugado
máxima de secadora.
Lavado diario
M1
Mezcla
2
2
Selección
40 °C
No usar lejía
M1
Sintéticos
1
1
Función
Desenchufe
f la máquina durante la limpieza y el mantenimiento.
Utilice un paño suav
a e con jabón líquido para limpiar la carcasa
de la lavadora
a
y sus componentes de goma.. No use disolventes
corrosivos ni químicos orgánicos.
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Cuidado y limpieza
18
Filtro de la bomba
Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que
el dispositivo:
- no drene agua
- no centrifugue
- haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento.
Advertencia
Cuidado y limpieza
19
Válvula de entrada de agua y filtro de la
válvula de entrada
Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por
agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma
periódica.
Periodos de inactividad
Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar
muy caliente. Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se
haya enfriado.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2).
Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y
malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando
el aparato.
1.Apague la máquina y desenchúfela.
Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación,
el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que
la instalación sea correcta y de que no haya fugas.
2. Abra la tapa de servicio. Para ello, puede valerse de una moneda
o de un destornillador.
3. Tenga a mano un recipiente bajo para recoger el agua.
Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad.
Escoja el detergente más adecuado
Universal
4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente.
5. Retire el tapón de la manguera de desagüe.
6. Una vez realizado el drenaje, desatornille el filtro de la bomba y
extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno.
8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente.
2
Lana
Mezcla
Sintéticos
Algodón
,
Rápido15
Delicados
L/P
L/P
L/P
L
-
Color Delicados Especial Suavizante
L/P
L/P
L/P
L
-
L
L
O
O
O
O
O
O
L
-
9.Vuelva a colocarlo en su lugar.
10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina.
11. Cierre la tapa de servicio
Advertencia
El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto.
En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse
fugas de agua.
L
P
O
-
Detergente
Líquido
Polvo
Opcional
No
o
Rango de temperaturas en ºC
cold - 60
40 - 90
-----
Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido.
Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones
que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente.
Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC).
Solución de problemas
20
Código de la pantalla
Auto
Detección automática de carga
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesando la colada en el tambor
1:25
19:30
Tiempo restante del ciclo de lavado.
Tiempo restante del ciclo de lavado.
Lock
La puerta no puede abrirse debido a un exceso
de agua o bien agua caliente en el tambor.
End
E1
Fin del ciclo.
Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua.
E2
E4
E8
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
Solución de problemas
21
En caso de fallo de alimentación
Detección del peso de la colada en proceso, por favor
espere hasta que el tiempo del programa del lavado
se muestre en pantalla.
Por favor espere hasta que el tiempo del programa
del lavado se muestre en pantalla.
Lo = carga pequeña
HALF = media carga
FULL = carga óptima
HI = carga máxima.
Consulte el símbolo adicional.
Se ha retrasado el final.Consulte el símbolo
adicional.
Espere al final del programa o cancele el
programa y seleccione el programa de desagüe.
En el caso de agua caliente en el tambor, para
evitar quemaduras, seleccione un programa
de lavado delicado y déjelo funcionando
durante varios minutos y seleccione un
programa de desagüe antes de abrir la puerta.
Limpie el filtro de la bomba.
Compruebe que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada
y libre de atascos.
Bloqueo - error.
Cierre la puerta correctamente.
No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos. Compruebe que el suministro de agua y
la presión sean normales. La manguera
de desagüe está autosuccionando.
Auto publicado,de otra forma póngase en
Nivel de protección del agua - error.
contacto con el servicio posventa.
Póngase en contacto con el servicio
Sensor de temperatura - error.
posventa.
Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo ). Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Motor - error.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Sobrecarga de agua.
Cierre inmediatamente la toma de agua.
Póngase en contacto con el servicio posventa.
Error del sensor del nivel de agua.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Control electrónico - error.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Carga desbalanceada, imposible centrifugar.
Compruebe la carga y distribúyala en el
tambor. Reduzca la colada si es demasiado
pesada. Reinicie la máquina con un programa
de centrifugado.
Advertencia
Código
: la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato.
En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones,
excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad.
Palanca
El programa actual y su configuración se guardan durante un breve
periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de
programa.
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que
interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente
la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario
que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de
quemaduras.
El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la
bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca
que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la
puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar.
Solución de problemas sin código de error
La lavadora no funciona.
Todavía no ha comenzado el programa.
La puerta no está correctamente
cerrada.
No se ha encendido la máquina.
Fallo de alimentación.
Pulse el botón "Inicio/Pausa".
Cierre la puerta correctamente.
Encienda la máquina.
Revise la fuente de alimentación.
La lavadora no se llena de
agua.
No se ha seleccionado ningún programa.
No hay suministro de agua.
La manguera de entrada está doblada.
El filtro de la manguera de entrada está
bloqueado.
La presión del agua es inferior a 0,03 MPa.
Fallo en el suministro de agua.
Elija un programa e inícielo.
Asegúrese de que haya agua en la
toma.
Compruebe la manguera de entrada.
Desbloquee el filtro de la manguera
de entrada.
Compruebe la presión del agua.
Asegúrese de que hay suministro
de agua.
La máquina desagua
mientras se llena
La altura de la manguera de desagüe
se encuentra por debajo de 80 cm.
Puede que la boca de la manguera de
desagüe esté sumergida.
Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté correctamente
instalada.
Solución de problemas
22
3UREOHPD
2ULJHQ
6ROXFLyQ
Fallo de desagüe.
El filtro de la bomba está bloqueado.
El extremo de la manguera de desagüe
se encuentra por encima de los 100 cm
sobre el nivel del suelo.
La manguera de desagüe está bloqueada.
Limpie el filtro de la bomba.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada.
Desbloquee la manguera de desagüe.
Se producen fuertes
vibraciones durante el
centrifugado.
La carga de la máquina no es correcta.
La lavadora se ha colocado en una
superficie desigual o desnivelada.
No se han retirado todos los pernos
de transporte.
Ajuste la cantidad de ropa.
Asegúrese de que la lavadora se
encuentre en una superficie plana
y nivelada.
Retire todos los pernos de
transporte.
23
Preparación
Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno.
Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua
en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a
las pruebas de agua realizadas en la fábrica.
Desmontaje de los pernos de transporte
La máquina deja de
Fallo de electricidad o agua.
funcionar antes de
completar el ciclo de lavado.
Compruebe el suministro eléctrico
y el de agua.
Retire la tapa trasera.
Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los
separadores de plástico del interior de la máquina.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
Hay demasiada espuma en El detergente no es adecuado.
el tambor o en el cajón del Uso excesivo de detergente.
detergente.
Consulte las recomendaciones acerca
del detergente.
Reduzca la cantidad de detergente.
*XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU
YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR
6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV
SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
Se ajustará la duración del programa
de lavado.
Esto es normal y no afecta al
funcionamiento.
Fallo en el centrifugado.
La carga no está equilibrada.
Compruebe la carga de la máquina
y vuelva a realizar el programa de
centrifugado.
¿No se muestra ningún "código de
error"?
¿El programa lleva a cabo el ciclo de
llenado de agua?
Avería del programa.
Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes
antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte.
Active la pantalla. Consulte "Pantalla"
Toque "Inicio/Pausa" para continuar.
Si lo considera adecuado, cancele la
operación.
La máquina deja de
funcionar durante un largo
periodo de tiempo.
Instalación
Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en
los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera.
Introduzca los tapones obturadores en los orificios.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\
WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD
ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR
Ajuste de las patas
Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera,
se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce
además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas.
Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja.
El suelo debe ser lo más estable y plano posible.
Instalación
24
Manguera de entrada - Sistema de
control Aqua
La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante
en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el
suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la
manguera
Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la
válvula de agua.
Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua.
Advertencia
25
3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
Advertencia
La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni
tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe
se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior
a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada
mientras se va llenando de agua (autosucción).
La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
Este aparato solo admite el suministro de agua fría.
Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato.
No reutilice ningún conjunto antiguo.
Manguera de desagüe
El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera
de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm.
Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el
enganche de la parte posterior de aparato.
1. Manguera de desagüe al fregadero
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y
evitar que se salga el agua.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero
La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente
sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón.
80 - 100 cm
Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
- El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato
(el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de
al menos 15 A).
- El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios.
- La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del
aparato.
- El enchufe debe tener una toma de tierra.
1RWD VRORSDUD5HLQR8QLGR HOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH
5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6
Instalación
Datos técnicos
26
Información técnica básica relacionada con el aparato
HW80-BD1626
Alimentación eléctrica
Intensidad máx. de corriente (A)
Presión del agua (MPa)
Carga nominal (kg)
Velocidad de centrifugado (r.p.m.)
Programas de lavado
Potencia máx. (W)
Dimensiones en mm (al. x pr. x an.)
Servicio posventa
27
Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es
necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa.
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com.
Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación.
220 - 240V~/50Hz
10
0,03 P 1
8
1.600
FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010)
Marca comercial
Modelo.
Capacidad (kg)
Eficiencia energética
1)
Consumo energético anual (kWh)
Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC
Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC
Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC
Consumo ponderado en modo apagado
Consumo ponderado en modo sin apagar
2)
Consumo de agua anual (L)
Clase de eficiencia energética centrifugado-secado
Velocidad máxima de centrigugado (rpm) 4)
Contenido de humedad residual (%)
16
Programa "algodón" normal a 60ºC
2.000
Programa "algodón" normal a 40ºC
845 x 650 x 595
Peso máx. (kg)
71
Consumo de energía en modo apagado (W)
0,2
Consumo de energía en modo de espera (W)
0,2
Haier
HW80-BD1626
8
A+++
118
0.55
0.55
0.40
0.2
0.2
9856
A
3)
1600
4)
44
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
175
175
169
-
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.)
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.)
Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.)
6)
Duración del modo sin apagar (min.)
54/70
Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))7)
carga frontal, de libre instalación
Tipo
1
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga
completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real
dependerá de cómo se utiliza el aparato.
2
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga
completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato.
3
) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente.
4
) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón
normal a 40ºC con carga parcial
5
) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los
programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé
tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con
suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ
ía y agua.
6
) En caso que exista un sistema de gestión de energía
7
) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa.
Gebruikershandleiding
k
W
Wasmachine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wol
Laine
M2
R
Ondergoed
Lingerie
rpm
M
Sport
Jeans
Programma
Programme
Selectie
Sélection
Wasmiddel
Lessive
Wasverzachter
Adoucissant
Einduitstel
Fin différée
Temp.
60 °C
40 °C
Centrifug.
Essorage
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Express 15'
Baby Care
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
M emo
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
HW80-BD1626
2
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier
Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten
belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt
gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd
direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken.
Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze
gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de
machine en de veiligheidswaarschuwingen.
3
Index
9HLOLJKHLG
3URGXFWRPVFKULMYLQJ
%HGLHQLQJVSDQHHO
3URJUDPPD V
Legenda
Ja
9HUEUXLN
Nee
'DJHOLMNVJHEUXLN
Algemene informatie en tips
:DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
Milieu-informatie
Afdanken
Dit symbool op het product, de accessoires of
materialen bij deze informatie geeft aan dat het
product of de elektronische accessoires (bijv. kabel,
Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij
ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu
of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde
afvalverwerking te voorkomen, moeten deze
voorwerpen worden gescheiden van ander afval en
worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met de
winkelier van wie ze het product hebben gekocht of
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over
hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige
wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact
op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden
van de aankoop te controleren. Dit product en de
bijbehorende elektronische accessoires mogen niet
worden gemengd met commercieel afval.
2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ
3UREOHPHQRSORVVHQ
,QVWDOODWLH
7HFKQLVFKHJHJHYHQV
6HUYLFHFHQWUXP
Veiligheid
4
Voordat u de machine de eerste keer
inschakelt...
... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd.
... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de
machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet
is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat.
... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A.
... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de
stroomtoevoer.
... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is.
... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te
verwijderen, niet het elektriciteitssnoer.
... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn
bevestigd en geen water lekken.
... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd!
Doe dit niet …
5
Houd tijdens dagelijks gebruik van de
machine...
... toezicht op kinderen.
Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen.
... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met
gebrek aan ervaring en kennis.
... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem
voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen
dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een
geschikte zak of een geschikt netje.
... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om
elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen.
... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd
de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in
gebruik is, om geurtjes te voorkomen.
... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant,
leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit
beschadigd is geraakt.
... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de
machine of verpakkingsmaterialen te spelen.
Doe de volgende dingen niet...
... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk
waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen.
Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen.
... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt
heet.
... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht.
... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of
met natte handen.
... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen
boven op de machine.
... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete
temperatuur.
... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma.
... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine.
... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust
met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt
ontgrendeld na afronding van het wasprogramma.
... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet
uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas.
... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster
zichtbaar is.
... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een
muur of meubels.
... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig
is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen...
Veiligheid
Productomschrijving
6
Bedieningspaneel
7
2
1
1
2
3
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Cotton M1M2
Synthetic
Mix M3
1
1
2
2
3
3
Daily Wash
Ultra White
Delay
Temp.
Speed
M
Memo
Sport
rpm
Express 15
Wool
Baby Care
Delicate
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
Sport
SmartFunction
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
4
5
1
6
2
4
3
5
4
3
5
6
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
1
2
3
Wol
Laine
Selbstreinigung
1
2
3
M2
R
Ondergoed
Lingerie
rpm
M
Sport
Jeans
Programma
Programme
Selectie
Sélection
Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel
Adoucissant Fin différée
Lessive
Temp.
60 °C
Centrifug.
Essorage
M emo
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Express 15'
Baby Care
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
40 °C
1
2
3
4
5
6
Wasmiddel-/wasverzachterlade
W
Scherm
Programmaselectieknop
'Start/Pauze'-knop
'Aan/Uit'-knop
Functieknoppen (a-h)
6 a-h
a Programma
Programme
b Selectie
Sélection
Wasmiddel
c Lessive
Wasverzachter
d Adoucissant
Wasmiddellade
7
De getoonde indeling kan licht afwijken
k van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht.
k
e Einduitstel
Fin différée
f
Temp.
g
Centrifug.
Essorage
h Memo
hendel
Compartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing').
Compartiment 2: Wasmiddellade.
Voor alle wasmiddelen,, als 'Smart Dosing' is
V
uitgeschakeld.
Compartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing')
geen gel, geen concentraat.
1 Wasmi
W
ddel-/wasverzachterlade
1 Transpo
T
rtbouten (T1-T4)
2 Deur
2 Achterpaneel
3 Werkblad
W
3 Schroeven achterpaneel (S1-S4)
Display
4 Deurhendel
4 Elektriciteitssnoer
5 Bedieningspaneel
5 Waterinlaatklep
W
Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes vers
r chillende secties op het display op (zie de
volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd
uitg
t eschakeld (energ
r iebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid.
6 'Aan/Uit'-kop
k
6 Afv
f oerslang
3 2 1
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie
f
over welk type wasmiddel
geschikt is voor de verschillende wastemperaturen.
Programmaselectieknop
Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het
bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven.
7 Onderhoudsklep
Accessoires
'Start/Pauze'-knop
Druk op deze knop om het huidig weergege
r
ven progra
r mma te sta
t rt
r en of onderbreke
k n. Wa
W nneer de
machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op,
p of knippert
r een lampj
p e om aan te geven dat
a het
pro
r gra
r mma is onderbro
r ke
k n.
Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn.
'Aan/Uit'-knop
T evoerslang (1)
To
Afdichtpluggen (4)
Afv
f oerslangbeugel (1)
Gebruikershandleiding
k
(1)
Druk op deze knop om de machine in te schakelen. Het display licht op. Druk hier gedurende
twee seconden opnieuw op om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een bepaalde tijd
geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
Bedieningspaneel -
functieknoppen
8
Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd.
Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de
fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast
(zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen').
'Programma' (knop a)
1
2
3
1
2
3
Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te
selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op.
'Selectie' (knop b)
Programma Selectie Wasch
Programme Sélection
a
b
Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het
bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het
cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na
drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt,
geactiveerd.
Wasverzachter
Adoucissant
d
'Einduitstel' (knop e)
Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op
en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma
weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit
te stellen.
Het einduitstel kan worden vergroot door de
programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien.
Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het
display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de
programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten.
Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'.
'Temperatuur' (knop f)
Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te
passen.
Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat
deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk
gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het
vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen
weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld.
'Centrifugeren' (knop g)
Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen
te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor
vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'),
dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle
soorten wasmiddel.
'Wasverzachter' (knop d)
c
Functieknop -
'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor
bedieningspaneel (knop a en b)
'Wasmiddel' (knop c)
Wasmiddel
Lessive
9
Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis
wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing').
'Smart Dosing' (knop c of knop d)
'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het
programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een
optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter
die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l)
en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt
geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie
zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en
bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor
maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het
bijbehorende symbool knipperen.
Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen.
'Memo' (knop h)
De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen
(M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de
afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memoknop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven.
Start het programma. Het gekozen programma is nu in het
geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt
kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te
activeren. U kunt daarna meteen starten.
Bedieningspaneel
Tijdweergave
(afhankelijk van huidige
actie)
rpm
Einduitstel
Fin différée
Temp.
M
Centrifug.
Essorage
60 °C
40 °C
e f g h
Bedieningspaneel -
10
symbolen op scherm
Functie
Programma's
11
Functie (Vlekverwijdering)
Verkorte duur programmacyclus
Standaardinstelling, geen opties
Anti-kreuk (na einde cyclus)
Sport
Programmatabel
Vloeibaar-wasmiddelreservoir
2 Wasmiddelcompartiment
Anti-kreuk (pauze spoelcyclus)
Gras
Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3)
Wijn
Extra spoelcyclus (1 t/m 3)
Koffie
3 Wasverzachterreservoir
Fruit
Basisstatusindicatie
Deur is vergrendeld (in werking)
Indicatie
programmacyclus
1 Hygiënisch 95 °C
Programma-instellingen
Wascyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
vloeibare wasmiddelen
Bedieningspaneel
vergrendeld
Spoelcyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
wasverzachter geactiveerd
Er is geen watertoevoer
'Zwieren/pompen'cyclus wordt
uitgevoerd
Einduitstel geactiveerd
---
95 °C
Katoen/synthetisch 1000 rpm
2 Jeans
0-60 °C
40 °C
Jeans
3 Sport
0-40 °C
30 °C
Sportkleding
1000 rpm
4 Ondergoed
0-60 °C
40 °C
Ondergoed
1000 rpm
5 Wol
0-40 °C
----
6 Mix
0-60 °C
40°C
Katoen/synthetisch 1000 rpm
7 Synthetisch
0-60 °C
30 °C
Chemische vezels
8 Katoen
0-90 °C
40 °C
Katoen/synthetisch 1600 rpm
1000 rpm
geactiveerd
Wollen kleding
600 rpm
1200 rpm
Deur is open
Instelling voor maximale
wastemperatuur
9 Bonte was
0-40 °C
40 °C
Katoenvezels
Waterhardheid
(automatische detectie)
Instelling voor maximale
rotatiesnelheid
10 Ultra wit
0-60 °C
40 °C
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Vloeibaar wasmiddel leeg reservoir
Memo-instelling
11 Express 15'
0-30 °C
20°C
Katoen/synthetisch 1000 rpm
12 Baby Care
0-90 °C
90 °C
Katoen/synthetisch 1000 rpm
13 Delicaat
0-40 °C
30 °C
Zijde of wol
600 rpm
14 Handwas
0-40 °C
30°C
Katoenvezels
800 rpm
15 Zwieren/pompen
---
---
---
1400 rpm
16 Zelfreiniging
---
90 °C
---
1000 rpm
1400 rpm
Wasverzachter - leeg reservoir
Ja
Optioneel
Nee
12
Verbruik
Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af.
Programma
Max. belading
Energie
Water
kg
kWu
L
Hygiënisch 95 °C
2
2,00
0,56
Temp.
36,0
40,0
Wastijd
Prestatie
centrifugeren/
drogen
uur:min
%
95
Auto
---
Elektriciteitstoevoer
---
Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot
240 V~/50 Hz).
4
40
Auto
Sport
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Ondergoed
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Wol
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mix
4
0,56
34,0
40
Auto
---
Synthetisch
4
0,25
46,0
30
Auto
---
Katoen 40*
Katoen 60*
Katoen 6*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Auto
Auto
Auto
<45
<45
<45
Bonte was
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra wit
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Express 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Baby Care
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Delicaat
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Handwas
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Zwieren/pompen
8
0,10
---
---
0:06
---
Zelfreiniging
---
1,80
15,0
90
1:05
---
ENERG
HW80-BD1626
A +++
*Algemene informatie en tips:
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU):
Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde
'Intensief'-functie (niveau 3) zonder 'Smart Dosing'.
De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de
alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van
katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik.
De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die
voor de cyclus staat aangegeven.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine
wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haiergarantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat
geschikt is voor de wasmachine.
°C
Jeans
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
13
Wateraansluiting
Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn.
Waarschuwing:
draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn.
Wasgoed voorbereiden
Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen,
synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling.
Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was
eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het
uitlopen van kleuren.
Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel,
zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het
verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te
wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn
vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in
een waszak.
Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer
kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.)
en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches).
Waarschuwing!
Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met
scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine
veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden.
Dagelijks gebruik
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Memo Hygenic 95°c
Function Selection
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
14
15
Wasgoed in de machine doen
W
Een programma selecteren
Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine.
Let op het maximale gewicht.. Controleer of er een hand rechtop
bovenop de waslading past.. Sluit de deur voorzichtig.
Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat
V
overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is.. Selecteer het
gewenste programma door de programmaknop te draaien.
Dagelijks gebruik
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Wol
Laine
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
M2
Express 15'
Baby Care
R
Ondergoed
Lingerie
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Sport
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Jeans
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Opties selecteren
Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel').
1
1
2
3
2
3
rpm
Programma
Programme
Selectie
Sélection
Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel
Adoucissant Fin différée
Lessive
Temp.
Centrifug.
Essorage
60 °C
40 °C
W
Wasmi
ddel kiezen
De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het
wasresultaat.. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine
kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke
k
wasmiddelen,, zoals voor synthetische vezels en wol.. Neem altijd de
aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht.
Start het wasprogramma
Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten.. De machine gebruikt
de ingevoerde instellingen.. U kunt hier alleen wijzigingen in
aanbrengen door het wasprogramma te annuleren.Aan het eind
van een programmacyclus wordt End' (Einde) weergegeven.. Daarna
wordt de machine automatisch uitgeschakeld
k .
Onderbreken
k
- een wasprogramma
annuleren
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Wol
Laine
Express 15'
Baby Care
Sport
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Jeans
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Wol
Laine
Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te
onderbreken
k . Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten.
Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren,
drukt
k u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt
k u gedurende
drie seconden op de 'Aan/Uit'-knop.
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
M2
R
Ondergoed
Lingerie
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
M2
Express 15'
Baby Care
R
Sport
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Jeans
Ondergoed
Lingerie
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
W
Wasmi
ddel toevoegen - 'Smart Dosing'
MAX
MAX
limit line
Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in de
daarvoor bestemde compartimenten.
Cotton
Belangrijke
k informatie
f
: Smart Dosing is de standaardinstelling.
Afhankelijk
k
van het programma,, de belading en de waterhardheid
wordt de optimale hoeveelheid wasmiddel automatisch toegevoegd
via de reservoirs voor vloeibaar wasmiddel (1,3 l) en wasverzachter
(0,5 l). Open de klep van de wasmiddellade en vul deze bij met een
niet-geconcentreerd product tot aan de MAX-streep'.. Druk de
lade voorzichtig terug.
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Na het wassen
Draai de waterkraan dicht en haal de stekker
k uit het stopcontact.
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen
k
. Laat deze open wanneer de machine niet wordt
gebruikt.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
M emo
Dagelijks gebruik
16
Onderhoud en reiniging
17
De wasmiddellade reinigen
Wasvoorschriften
Wassen
Maximale
wastemperatuur 95 °C normaal proces
Maximale
wastemperatuur 60 °C normaal proces
Maximale
wastemperatuur
60 °C - mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C normaal proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C extra mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C normaal proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C extra mild proces
Handwas max. temp.
40° C
Niet wassen
Bleken
toegestaan
Alleen zuurstof / geen
chloor
Niet bleken
Drogen toegestaan
normale temperatuur
Drogen toegestaan lage
temperatuur
Niet drogen in
droogtrommel
Drogen aan de lijn
Plat drogen
Strijken op een
maximale temperatuur
van 200 °C
Strijken op een
maximale temperatuur
van 150 °C
Bleken
1
Cotton
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met
vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de
machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen
of schuurmiddelen.
'
Strijken
Strijken op een maximale
temperatuur van 110 °C
zonder stoom (strijken
met stoom kan permanente
schade toebrengen)
Professionele textielverzorging
Professioneel reinigen in
tetrachloretheen
Professioneel reinigen in
koolwaterstof
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel nat
reinigen
Niet chemisch
reinigen
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
De machine reinigen
Drogen
Niet strijken
2
Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de
lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de
ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna
uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de
machine.
Milieu-informatie
Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch
mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd.
Overschrijd de aangegeven doseringen niet.
Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur.
Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen
onder de 60 °C.
Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed.
Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel
droogt.
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Onderhoud en reiniging
18
Onderhoud en reiniging
19
Pompfilter
Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine
- geen water meer afvoert,
- niet meer draait,
- uitzonderlijk veel lawaai maakt.
Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de
watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd.
Waarschuwing!
Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn!
Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat
met de pomp.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of
munt gebruiken.
3. Vang het water op in een platte bak.
Er kan nog redelijk wat in zitten!
4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak.
Langere tijd inactief
Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt
u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan
dicht (2).
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt
gebruikt.
Kies de beste Wasmiddel
5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang.
6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het
pompfilter linksom los en verwijdert u het filter.
7. Verwijder verontreinigingen en vuil.
8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan.
Wol
Mix
Synthetisch
Katoen
Express 15’
Delicaat
9. Plaats het weer stevig terug.
10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine.
11. Sluit de serviceklep
Waarschuwing!
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn.
Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen.
2
Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het
volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om
lekkages te voorkomen.
L
P
o
-
Universeel
Kleur
Delicaat
Speciaal
-
-
L
L/P
L/P
L/P
L
L/P
L/P
L/P
L
-
Wasmiddel
Vloeistof
Poeder
Facultatief
Nee
-
L
L
Wasverzachter
-
O
O
O
O
O
O
Temperatuur range in °C
cold - 60
40 - 90
-----
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start.
The amount of detergent necessarily choose to package information!
Info: Modern washing detergents at low temperatures.
Problemen oplossen
20
Displaycode
Auto
Lo/HALF/
FULL/HI
1:25
19:30
Lock
End
E1
E2
E4
E8
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
Problemen oplossen
21
Bij een stroomstoring
Automatische opsporing van de lading
Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de
programmatijd wordt weergegeven.
Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven:
Lo = kleine lading;HALF = halfvolle lading ;
FULL = optimale lading;HI = volle lading.
Resterende tijd van de wascyclus.
Bekijk het symbool dat erbij staat.
Resterende tijd van de wascyclus.
De eindtijd is mogelijk vertraagd - bekijk het
symbool.
Door cannot be opened due to water level or
Wait to the end of program or cancel the program and select
hot water in the drum
the drain program. In case of hot water is in the drum, to
avoid scalding, select a handwash program and wash several
minutes and then select a draining program before open the
door.
Einde programma.
Einde van het programma.
Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang niet is
geblokkeerd en of deze correct is
gemonteerd.
Vergrendeling - fout.
Sluit de deur goed.
Waterniveau niet binnen 8 minuten
Controleer of de watertoevoer en
bereikt.
waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft
een zelfhevelend vermogen.
Veilig waterniveau - fout.
Auto vrijgegeven, anders neem contact op met
het servicecentrum.
Temperatuursensor - fout
Neem contact op met het servicecentrum.
Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan Neem contact op met het servicecentrum.
het eind van een cyclus).
Motor - fout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Overstroming.
Draai de kraan direct dicht.
Neem contact op met het servicecentrum.
Waterniveau - sensorfout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Elektronische controle - fout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel.
Onstabiele lading en onmogelijk te
Verminder de lading in de trommel wanneer te
zwieren.
zwaar. Herstart met een zwierprogramma.
.
Wegen waslading in de trommel.
Waarschuwing:
Code
: de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een
lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om
veiligheidsredenen ingeschakeld.
hendel
Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden
slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk
een nieuwe programmacyclus starten.
Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de
stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld.
Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas.
Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken!
Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het
gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de
serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen.
Plaats vervolgens alle onderdelen terug.
Problemen oplossen zonder displaycode
De wasdroogcombinatie Het programma is nog niet
werkt niet.
gestart.
De deur zit niet goed dicht.
De machine is niet ingeschakeld.
Stroomstoring.
Druk op de 'Start/Pauze'-knop.
Sluit de deur goed.
Schakel de machine in.
Controleer de stroomtoevoer.
De wasmachine wordt
niet gevuld met water.
Start het gewenste programma.
Controleer de waterkraan.
Controleer de toevoerslang.
Verwijder de blokkade in het
filter van de toevoerslang.
Controleer de waterdruk.
Zorg dat er water wordt
toegevoerd.
Geen programma gekozen.
Geen water.
Toevoerslang is afgesloten.
Filter van de toevoerslang is
geblokkeerd.
Waterdruk is minder dan
0,03 MPa.
Storing in de watertoevoer.
De machine voert water De hoogte van de afvoerslang is
af terwijl deze met water lager dan 80 cm.
wordt gevuld
Het uiteinde van de afvoerslang
kan in het water staan.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct wordt gemonteerd.
Problemen oplossen
22
3UREOHHP
2RU]DDN
2SORVVLQJ
Fout in de afvoer.
Pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang
ligt hoger dan 100 cm boven het
vloerniveau.
Afvoerslang is geblokkeerd.
Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang
correct is gemonteerd.
Verwijder de blokkade in de
afvoerslang.
Machine is niet correct geladen.
Wasmachine staat op een ongelijk
oppervlak of staat niet waterpas.
Niet alle transportbouten zijn
verwijderd.
Pas de hoeveelheid wasgoed aan.
Zorg ervoor dat de machine op
een gelijk oppervlak en waterpas
staat.
Verwijder alle transportbouten.
Sterke trilling tijdens
centrifugeren.
De machine stopt
Water- of elektriciteitsstoring.
voordat de wascyclus is
voltooid.
De machine stopt
gedurende een
bepaalde tijd.
Geen foutcode weergegeven?
Is de machine bezig met de
weekcyclus?
Programma is afgebroken.
Controleer de stroom- en
watertoevoer.
Activateer het display (zie 'display')
Raak 'Start/Pauze' aan om te
hervatten.
Annuleer het programma indien
nodig.
23
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen
onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk
waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is
normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek.
Demonteer de transportbouten
De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de
onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer
vastgeklemd blijven zitten.
Verwijder het paneel aan de achterzijde.
Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de plastic
afstandhouders uit het binnenste van de machine.
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
%HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN
$OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW
SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH
PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ
Er is te veel schuim
Het wasmiddel is niet geschikt.
aanwezig in de trommel Overmatig wasmiddelgebruik.
en/of wasmiddellade.
Controleer de
wasmiddelaanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel
Automatische aanpassing De duur van het wasprogramma
van de wastijd.
wordt aangepast.
Dit is normaal en heeft geen
invloed op de functionaliteit.
Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar
buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met
behulp van de twee openingen.
Er wordt niet
gecentrifugeerd.
Controleer of de machine niet te
zwaar is geladen en voer opnieuw
een centrifugeercyclus uit.
Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.
Het wasgoed is niet in balans.
Installatie
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
$OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW
ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU
RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV
JHFHQWULIXJHHUG
De poten verstellen
Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert
tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine
hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen
gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en
vlak mogelijk zijn.
Installatie
24
Toevoerslang - waterbeheersysteem
3. Afvoerslang naar riolering
De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en
algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en
sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van
de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de
waterklep.
Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan.
Waarschuwing:
De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water!
Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd.
Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt.
Waarschuwing:
De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet
stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt
geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt,
zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine
wordt gevuld (zelfhevelend).
De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig,
contact op met het servicecentrum.
Afvoerslang
Aansluiting op het elektriciteitsnet
De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd.
De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm
hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de
achterkant van de machine.
Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of:
- het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het
apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A).
- het voltage voldoet aan de vereisten.
- het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker.
- het stopcontact geaard is.
1. Afvoerslang naar wasbak
2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ
DDQGH%6VWDQGDDUG
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg
van de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
2. Afvoerslang naar wasbaksifon
De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor
bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten!
80 - 100 cm
25
Installatie
Technische gegevens
26
Servicecentrum
27
Algemene technische informatie over de machine
Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer
informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart.
HW80-BD1626
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com.
U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren.
Stroombron
Max. werkstroom (A)
Waterdruk (MPa)
Nominale belading (kg)
Centrifugeersnelheid (rpm)
Wasprogramma's
Max. vermogen (W)
Afmetingen (H x D x B mm)
220 - 240 V~/50 Hz
10
0,03 P 1
8
1600
16
2000
845 x 650 x 595
Netto gewicht (kg)
71
Stroomverbruik wanneer machine volledig
is uitgeschakeld (W)
0,2
Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W)
0,2
Haier Benelux
Route de Lennik 451
B-1070 Anderlecht Belgium
Tel.: +32.2.528.05.50
Fax: +32.2.528.05.55
Mail:
[email protected]
Manuale dell'utente
Lavatrice
a
Cotone
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Sintetici
Misti
1
2
3
1
2
3
Express 15'
M3
Lana
R
Intimo
rpm
M
Sport
Jeans
Funzione
Seleziona
Detersivo
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
60 °C
40 °C
M emo
Hygenic 95°c
Baby Care
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
HW80-BD1626
2
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier!
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono
informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione,
un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri.
Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e
utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro.
Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le
avvertenze sulla sicurezza.
3
Indice
6LFXUH]]D
'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR
3DQQHOORGLFRQWUROOR
3URJUDPPL
Legenda
Sì
&RQVXPL
No
8WLOL]]RTXRWLGLDQR
Informazioni e consigli generali
$WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD
VLFXUH]]D
Informazioni ambientali
Smaltimento
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli
accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti
istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita,
il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es.
caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti
separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di
evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da
uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare
questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per
promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile
dei materiali. Per informazioni su come smaltire il
prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti
domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali
competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il
proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto.
Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici
non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti
industriali.
3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
,QVWDOOD]LRQH
'DWLWHFQLFL
6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD
Sicurezza
4
5
Prima di accendere la lavatrice per la
prima volta...
Durante l'utilizzo quotidiano della
lavatrice...
... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto.
... impedire ai bambini
di giocare con la lavatrice e la sua confezione.
... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o
all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato.
... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A.
... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata.
... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile.
... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo.
... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati.
Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua.
... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto
correttamente!
... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata
esperienza e conoscenza.
... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare
attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano
incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito
sacchetto o una rete.
... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare
l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire
maggiore sicurezza.
... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la
vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo
da evitare la formazione di cattivi odori.
Non...
... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice
o con i materiali della confezione.
... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a
perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino.
In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che
la lavatrice si asciughi da sé.
... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai
raggi solari.
... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore,
un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
Non...
... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere
molto caldo.
... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla
lavatrice.
... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi.
... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati o umidi.
... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio.
... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco.
... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un
dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato
il lavaggio.
... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice.
... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili.
... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a
una parete o a mobili.
... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile
dall'oblò.
... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il
funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa.
Sicurezza
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
M1
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Baumwolle
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
5
6
1
6
2
3
4
5
Pannello di controllo
7
6
2
1
4
3
5
Ultra Weiß
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Express 15
Cotone
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Sintetici
Misti
60 °C
40 °C
1
2
3
1
2
3
Express 15'
M3
Lana
Baby Care
R
Intimo
rpm
M
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Sport
Jeans
Funzione
Seleziona
Detersivo
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
M emo
60 °C
40 °C
1
2
3
4
5
6
Vaschetta detersivo/ammorbidente
V
Display
a
Manopola programmi
Tasto "Avvio/Pausa"
T
A
Tasto "On/Off"
T
Pulsanti funzione (a-h)
6 a-h
7
Vaschetta detersivo
V
La lavatrice
a
rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata.
Autopulitura
Hygenic 95°c
b
c
d
e
f
g
h
Seleziona
Detersivo
Ammorbidente
Fine ritardata
T
Temperatura
Centrifuga (giri/min)
Memo
Leva
Scomparto 3:: vaschetta ammorbidente (Smart Dosing).
Scomparto 2: scomparto detersivo.
Per tutti i detersivi,, in caso di disattivazione della
funzione "Smart Dosing".
Scompartto 1: vaaschettttttaa detterssivo
o liquido ("Smartt Dosing") non gel,
non concentrato.
1 V
Vaschetta detersivo/ammorbidente
1 Bulloni per il trasporto (T1-T4)
2 Sportello
2 Coperchio posteriore
3 Top
T
3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4)
4 Maniglia dello sportello
4 Cav
a o di alimentazione
Display
a
5 Pannello di controllo
5 Val
V vola per il carico dell'acqua
6 On/Off
6 T
Tubo di scarico
Se la lavatrice
a
è accesa, sul display
a verrà visualizzato lo stato reale su sei sezioni diverse (vedere
le pagine successive). Durante il funzionamento,, il display
a verrà subito disattivato (modalità di
risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata in maniera casuale.
3 2 1
Per informazioni
f
dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di
lavaggi
a
o,, fare riferimento
f
al manuale specifico del detersivo.
7 Sportellino di sicurezza
Manopola programmi
Accessori
Ruotando la manopola su uno dei 16 programmi,, il LED associato si illuminerà con le relative
impostazioni predefinite.
V
Verifica
re che gli accessori e il materiale informati
f
vo corrispondano a quelli elencati.
Tasto "Avvio/
A
Pausa"
Pre
r mere
r delicat
atamente questo ta
t sto per av
avviare
r o int
n erro
r mpere
r il pro
r gra
r mma at
attualmente visualizz
z at
a o.
Dura
r nte il fu
f nzionamento, il simbolo associat
a o si illuminerà
r , mentre
r dura
r nte un'interruzione, il simbolo
inizierà
r a lampegg
g iare
r .
Tasto "On/Off"
1x T
Tubo di carico e
componenti
4x Ta
T ppi di chiusura
1x Supporto del tubo
di scarico
1x Manuale utente
Premere delicatamente questo tasto per accendere la lavatric
a
e.. Il displaay si illuminerà. Per
spegnere la lavatric
a
e,, premere nuovamente questo tasto per 2 secondi.. Se non viene attivato
alcun elemento del pannello,, la laavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi.
Pannello di controllo -
pulsanti funzioni
8
Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite
specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base
a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei
programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione").
"Funzione"(tasto a)
1
2
3
1
2
3
Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le
impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno.
"Seleziona" (tasto b)
Seleziona
Funzione Seleziona Wasch
mittel
a
b
9
pulsanti funzioni -
Pannello di controllo
"Fine ritardata" - Termine del periodo di
ritardo (tasto e)
Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e
visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di
lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun
programma.
Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di
lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti,
da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di
lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza.
Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico".
Premere questo tasto per confermare la selezione corrente
"Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si
illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei
simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo
3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione").
"Blocco bambini" - funzione di blocco del
pannello di controllo (tasti a + b)
Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli
elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente
"Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il
simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le
funzioni verranno sbloccate.
"Temperatura" (tasto f)
Premere questo tasto per regolare la temperatura massima
dell'acqua.
"
"Centrifuga" (tasto g)
Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga.
"Detersivo" (tasto c)
Detersivo
Ammorbidente
Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing"
per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il
detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo
scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo.
"Ammorbidente" (tasto d)
c
d
Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore
dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing").
"Smart Dosing" (tasto c o d)
"Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in
base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire
automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente
adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti
1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se
l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno.
Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un
notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un
carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è
vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare.
"Memo" (tasto h)
La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone"
(M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le
singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino
alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare
il programma, poiché la memoria è attivata per il programma
selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma,
premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate
e preparare il programma all'avvio.
Visualizzazione tempo
(relativa all'operazione
in corso)
e f g h
Pannello di controllo-
10
simboli
Funzione
Programmi
11
Funzione (rimozione delle macchie)
Durata ridotta ciclo di programma
Impostazione predefinita, nessuna opzione
Anti pieghe (al termine del ciclo)
Sport
Tabella programmi
Vaschetta detersivo liquido
2 Scomparto detersivo
Anti pieghe (interruzione risciacquo)
Era
Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3)
Vino
Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3)
Caffè
3 Vaschetta ammorbidente
Frutta
Indicazione stato di base
Indicazione ciclo
programma
1 Hygenic 95°C
Impostazioni programma
Porta bloccata (durante il
funzionamento)
Ciclo di lavaggio
in esecuzione
Detersivo liquido opzione
Smart Dosing attivata
Pannello di controllo bloccato
Ciclo di risciacquo
in esecuzione
Ammorbidente opzione
Smart Dosing attivata
Problemi con l'erogazione
dell'acqua
Centrifuga in
esecuzione/
ciclo di scarico
Fine ritardata attivata
Sportello aperto
Impostazione temperatura
massima di lavaggio
Durezza dell'acqua (rilevamento
automatico)
Impostazione velocità
massima di rotazione
Detersivo liquido - vaschetta
vuota
Impostazione Memo
Ammorbidente - vaschetta vuota
---
95°C
Cotone/Sintetici.
1.000 giri/min
2 Jeans
0-60°C
40°C
Jeans
1.000 giri/min
3 Sport
0-40°C
30°C
Abbigliamento
sportivo
1.000 giri/min
4 Intimo
0-60°C
40°C
Intimo
1.000 giri/min
5 Lana
0-40°C
----
6 Misti
0-60°C
40°C
Cotone/Sintetici
1.000 giri/min
7 Sintetici
0-60°C
30°C
Tessuti in fibra
chimica
1.200 giri/min
8 Cotone
0-90°C
40°C
Cotone/Sintetici
1.600 giri/min
9 Lavaggio quotidiano
0-40°C
40°C
Capi in cotone
1.400 giri/min
10 Ultra bianco
0-60°C
40°C
Cotone/Sintetici
1.000 giri/min
11 Express 15’
0-30°C
20°C
Cotone/Sintetici
1.000 giri/min
1.000 giri/min
Capi in lana
600 giri/min
12 Baby Care
0-90°C
90°C
Cotone/Sintetici
13 Delicati
0-40°C
30°C
Seta o lana
600 giri/min
14 Lavaggio a mano
0-40°C
30°C
Capi in cotone
800 giri/min
15 Centrifuga/Scarico
---
---
---
1.400 giri/min
16 Autopulitura
---
90°C
---
1.000 giri/min
Sì
Facoltativo
No
12
Consumi
I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali.
Programma
max carico
Energia
Acqua
kg
kWh
L
Temp.
Tempo di
lavaggio
°C
h:min
Prestazioni
centrifuga e
asciugatura
%
13
Utilizzo quotidiano
Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione.
In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la
garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta
e lavare solo capi lavabili in lavatrice.
Hygenic 95°C
2
2,00
36,0
95
Automatico
---
Alimentazione
Jeans
4
0,56
40,0
40
Automatico
---
Sport
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a
240 V~/50 Hz).
Intimo
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Lana
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Misti
4
0,56
34,0
40
Automatico
---
Sintetici
4
0,25
46,0
30
Automatico
---
Cotone 40*
Cotone 60*
Cotone 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Automatico
Automatico
Automatico
<45
<45
<45
Lavaggio quotidiano
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra bianco
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Avvertenza!
Express 15'
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano
perdite di acqua.
Collegamento al rubinetto dell'acqua
Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida.
Baby Care
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Delicati
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Lavaggio a mano
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Preparazione della biancheria
Centrifuga/Scarico
8
0,10
---
---
0:06
---
Autopulitura
---
1,80
15,0
90
1:05
---
Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o
seta) e al tipo di sporco.
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima
a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano.
Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati,
come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi
per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere
cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire
i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco
per il bucato.
Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere
i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e
rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille).
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
* Informazioni e consigli generali:
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54 dB
A BCDEFG
70 dB
Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla
direttiva 2010/30/UE:
Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e
funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza "Smart Dosing".
I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone
leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura
dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo.
Attenzione!
Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero
causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice.
Utilizzo quotidiano
Baumwolle
M1
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
rpm
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl Temp.
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
14
15
Utilizzo quotidiano
Caricamento della lav
a atrice
Selezione di un programma
Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta.. Non
sovraccaricare la lavatric
a
e.. Controllare se è possibile inserire
facilmente una mano sulla parte superiore del carico.. Chiudere
delicatamente lo sportello.
Per ottenere i migliori risultati di lavaggi
a
o,, selezionare il programma
di lavaggio
a
appropriato in base al grado di sporco e al tipo di
biancheria.. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il
programma desiderato.
Cotone
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Sintetici
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
60 °C
40 °C
Misti
Express 15'
M3
Lana
Baby Care
R
Intimo
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Sport
Jeans
Autopulitura
Hygenic 95°c
Selezione delle opzioni
1
1
Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento
f
a "Pannello di
controllo").
Scelta del detergente
r
L'efficienza e le prestazioni del lavaggio
a
dipendono dalla qualità
del detersivo utilizzato.. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio
a
in lavatrice
a
e,, se necessario,, detersivi specifici, ad esempio per il
lavaggio
a
di capi sintetici o in lana.Attenersi sempre alle istruzioni
ffornite dal produttore del detersivo.
2
3
2
3
rpm
Funzione
Seleziona
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
Detersivo
60 °C
40 °C
Avvio del programma di lav
A
a aggio
Cotone
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Sintetici
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
A
per avvia
a re il programma.. La
lavatrice
a
funziona in base alle impostazioni attuali. È possibile
modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggi
a
o.
,
Al termine del ciclo di lavaggi
a
o,, viene visualizzata la parola
quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatric
a
e.
Interruzione - annullamento del
programma di lav
a aggio
Misti
Baby Care
R
Intimo
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Sport
Jeans
Autopulitura
Hygenic 95°c
Cotone
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Sintetici
Misti
Express 15'
M3
Lana
Per interrompere un programma di lavaggio
a
in esecuzione,, premere
delicatamente il tasto "Avvio/Pausa"
A
, quindi premerlo nuovamente
per riprendere il funzionamento.
Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni,
premere il tasto "Av
A vio/Pausa", quindi premere "On/Offff" per circa
3 secondi.
Express 15'
M3
Lana
Baby Care
R
Intimo
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Sport
Jeans
Autopulitura
Hygenic 95°c
Aggiunta del detersivo - "Smart Dosing"
MAX
MAX
limit line
Estrarre la vaschetta e inserire la quantità necessaria di detersivo
negli appositi scomparti.
Informazioni
f
importanti: Smart Dosing è un'impostazione
predefinita.. In base al programma,, al carico e alla durezza dell'acqua,
verrà applicato automaticamente il dosaggio di detersivo adatto
a quel tipo di lavaggi
a
o, utilizzando le apposite vaschett
t e per
detersivo liquido (1,3 l) e ammorbidente (0,5 l). Per l'operazione
di riempimento, aprire l'apposito sportellino della vaschetta
del detersivo e aggiungere un prodotto non concentrato,, fino
Tacca limite MAX". Infine,, spingere
al raggiungimento della T
delicatamente la vaschetta indietro.
Algodón
M1
Sintéticos
Mezcla
1
1
2
3
2
3
Lana
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
40 °C
Dopo il lav
a aggio
Interrompere l'erogazione dell'acqua e scollegare il cav
a o di
alimentazione.Aprire lo sportello della lavatrice
a
per evitare la
fformazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto
durante l'inattività della lavatric
a
e.
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
M
M emo
Utilizzo quotidiano
16
17
Pulizia e manutenzione
Pulizia della vaschetta per il detergente
r
Tabella dei simboli
Procedura di lav
a aggio
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
95°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
60°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
60°C - lavaggio
a
delicato
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
40°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
40°C lavaggio
a
delicato
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
40°C - lavaggio
a
molto delicato
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
30°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
30°C lavaggio
a
delicato
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
30°C - lavaggio
a
molto delicato
Temp.. massima lavaggio
T
a
a mano 40° C
Lava
a re solo a secco
Detersivi contenenti
candeggina consentiti
candeggina consentita
Solo ossigeno/no cloro
2
Pulire regolarmente i residui di detersivo presenti nella vaschetta.
Estrarre la vaschetta finché non si blocca (1) e premere il tasto di
sgancio (2) per rimuoverla.. Successivamente,, pulire accuratamente
la vaschetta con acqua,, quindi inserirla nuovamente al suo posto.
1
Pulizia della lav
a atrice
Algodón
Mezcla
2
3
2
3
Lana
rpm
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
40 °C
Procedu
o
ra di candeggio
Non candeggiare
Procedura di asciug
c
atura a tamburo
Asciugatur
A
a ra a tamburo
r
temperatura normale
Asciugatur
A
a ra a tamburo
r
temperatura più bassa
Asciugatura su filo
Asciugatura su piano
Stirare su piastra singola
a una tempera
raturra
massimaa di 200°C
Stirare su piastra
verticale a una
tempera
raturra massima
di 150°C
Non asciugare in
asciugabiancheria a tamburo
Pr
rocedura di stiratura
Non stirare
Stirare su piastra verticale
a una temperatur
a ra massima
di 110°C senza vapore
r (una
stira
raturra a vapore
r pot
o reb
r be
pro
rovocare
r danni irre
reversibili)
Procedura di manutenzione tessile professionale
LLaavaggio a secco
pro
rofessionale in
tetracloroetilene
LLaavaggio a secco
pro
rofessionale in
idrocarburi
Lavaggio
a
in acqua
profe
f ssionale
Non utilizzare il lavagg
a
io
in acqua profe
f ssionale
Non lava
a re a secco
Informazioni ambientali
Per un risparmio efficiente di energia,, acqua, detersivo e tempo,
utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate.
Non superare il dosaggio chimico indicato.
Scegliere sempre la temperatura di lavaggio
a
più bassa.
I moderni detersivi sono in grado di lava
a re in maniera efficace
anche al di sotto dei 60°C.
Solo in caso di sporco intenso,, aumentare la temperatura in base
alle impostazioni predefinite.
È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per
l'asciugabiancheria domestico.
M1
Sintéticos
1
1
Función
Scollegare il cav
a o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e
manutenzione.. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone
liquido per pulire la lavatrice
a
e i componenti in gomma.. Non
utilizzare solventi chimici organici o corrosivi.
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Pulizia e manutenzione
Filtro della pompa
Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di
problemi durante lo
- scarico dell'acqua,
- la centrifuga,
- la presenza di rumori durante il funzionamento.
Attenzione!
Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro
della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare
qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata.
1. Spegnere e scollegare la lavatrice.
2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un
cacciavite.
3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua.
Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti.
18
Pulizia e manutenzione
19
Valvola di carico dell'acqua e filtro della
valvola di carico
Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco
dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola
di carico.
Periodo di inutilizzo
Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la
presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2).
Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di
umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività
della lavatrice.
Scegliere il migliopr detersivo
4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel
recipiente.
5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico.
6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in
senso antiorario il filtro della pompa.
7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere.
8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio,
acqua corrente,
9. quindi rifissarlo completamente.
10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella
lavatrice.
11. Chiudere lo sportellino di sicurezza
Attenzione!
L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro.
Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci
perdite d'acqua.
2
Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare
attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico
dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato
correttamente e che non vi siano perdite.
Universale Colorati Delicati
Lanal
L/P
Misti
L/P
Sintetici
L/P
Cotone
,
L
Express 15
Delicati
L
P
O
-
Detersivo
Liquido
Polvere
Opzionale
No
L/P
L/P
L/P
L
-
L
L
Speciali Ammorbidente
O
O
O
O
O
O
L
o
Intervallo di temperature °C
Freddo – 60
40 - 90
-----
Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata.
Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle
informazioni sul prodotto.
Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio.
Risoluzione dei problemi
20
Visualizzazione del codice
Codice
Causa
Soluzione
Auto
Determinazione automatica dei migliori
parametri per il ciclo selezionato
Pesatura automatica del carico
Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio
sarà visualizzato al termine della fase.
Attendere. Il tempo stimato del programma di
lavaggio sarà visualizzato al termine della fase:
Lo = carico minimo
HALF = metà carico
FULL = carico ottimale
HI = massimo carico
Lo
/HALF
/FULL
/HI
1:25
19:30
Lock
End
Tempo rimanente del ciclo di lavaggio.
Tempo rimanente del ciclo di lavaggio.
Fare riferimento al simbolo.
La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al
simbolo.
Il portello non può essere aperto per
Attendere la fine del programma, o cancellate il programma
motivi di sicurezza: all'interno del cesto è in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua
presente acqua e la stessa può essere
molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il
molto calda
programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma
Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile
aprire il portello.
Ciclo di lavaggio terminato
Pulire il filtro della pompa.
Controllare la corretta installazione del tubo di
scarico o eventuali ostruzioni.
Chiudere correttamente lo sportello.
E1
Errore durante il drenaggio, non è
stata svuotata l'acqua.
E2
Blocco - errore.
E4
Livello dell'acqua non raggiunto dopo Controllare se l'erogazione e la pressione
8 minuti.
dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio"
del tubo di scarico.
E8
Grado di protezione dall'acqua - errore.
Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio
assistenza post-vendita.
F3
Sensore temperatura - errore.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
F4
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
F7
Problema di riscaldamento (viene
visualizzato al termine di un ciclo).
Motore - errore.
Fb
Fuoriuscita di acqua.
FA
Errore del sensore del livello di acqua.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FC
Controllo elettronico - errore.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Unb
Carico sbilanciato, non centrifugabile
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Chiudere immediatamente il coperchio.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto
bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo
di centrifuga.
Avvertenza!
Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della
lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente,
tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza.
Risoluzione dei problemi
21
Problemi dell'alimentazione
Leva
Il programma corrente e le relative impostazioni verranno
salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario
l'avvio di un nuovo ciclo del programma.
Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi
l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione,
l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per
poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua
visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni!
Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto
in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo
sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic
che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente, fissare
nuovamente tutte le parti.
Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice
Problema
Causa
Soluzione
La lavatrice non si attiva.
Il programma non è stato ancora
avviato.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
La lavatrice non è stata accesa.
Interruzione dell'alimentazione.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
Chiudere lo sportello
correttamente.
Accendere la lavatrice.
Controllare l'alimentazione.
La lavatrice non è in grado Nessun programma selezionato.
di caricare l'acqua.
Assenza di acqua.
Tubo di carico piegato.
Filtro del tubo di carico ostruito.
Pressione dell'acqua inferiore a
0,03 MPa.
Problemi nell'erogazione dell'acqua.
Impostare il programma e avviarlo.
Controllare il rubinetto dell'acqua.
Controllare il tubo di carico.
Eliminare le ostruzioni del filtro del
tubo di carico.
Controllare la pressione dell'acqua.
Verificare la corretta erogazione
dell'acqua.
La lavatrice scarica l'acqua L'altezza del tubo di scarico è
durante la fase di carico
inferiore a 80 cm.
La parte terminale del tubo di
scarico potrebbe finire all'interno
dell'acqua.
Verificare che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Risoluzione dei problemi
22
3UREOHPD
&DXVD
6ROX]LRQH
Problema nello scarico.
Il filtro della pompa è ostruito.
L'estremità del tubo di scarico
si trova a un'altezza superiore a
100 cm dal livello del pavimento.
Il tubo di scarico è ostruito.
Pulire il filtro della pompa.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Eliminare eventuali ostruzioni dal
tubo di scarico.
Forti vibrazioni durante la Il carico della lavatrice non è
centrifuga.
corretto.
La lavatrice si trova su una superficie
irregolare o non in piano.
Non tutti i bulloni per il trasporto
sono stati rimossi.
Collocare la giusta quantità di
biancheria.
Assicurarsi che la lavatrice sia su
una superficie regolare e in piano.
Rimuovere tutti i bulloni per il
trasporto
Il funzionamento si
interrompe prima del
completamento del ciclo
di lavaggio.
Problema nell'erogazione dell'acqua o Controllare l'alimentazione e
nell'alimentazione.
l'erogazione dell'acqua.
Il funzionamento si
interrompe per un certo
periodo di tempo.
Nessun "codice errore" visualizzato?
Il programma esegue un ciclo di
ammollo?
Blocco del programma.
Attivare il display - vedere "display".
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per
riavviare l'operazione.
Se il programma sembra corretto,
annullare l'operazione.
Il detersivo non è quello corretto.
Utilizzo eccessivo di detersivo.
Controllare le istruzione sul
detersivo.
Ridurre la quantità di detersivo.
Eccessiva schiuma
nel tamburo e/o nella
vaschetta del detersivo.
23
Installazione
Preparazione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in
polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia
presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Rimozione dei bulloni per il trasporto
I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti
antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il
trasporto.
Rimuovere il coperchio posteriore.
Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi
estrarre i distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice.
Regolazione automatica del La durata del programma di lavaggio Si tratta di un comportamento
tempo di lavaggio.
verrà regolata.
normale, che non influenza la
funzionalità.
La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato.
Controllare il carico inserito nella
lavatrice ed eseguire nuovamente
un programma di centrifuga.
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
&RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU
HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL
6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR
FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL
Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi,
in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno
Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.
Regolazione dei piedini
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH
YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR
GHOO HOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU
HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD
Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in
modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento.
il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni
di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria.
Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile.
Installazione
24
25
Tubo di carico - Aqua Control System
3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario
Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la
sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua
e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola
dell'acqua.
Avvertenza!
Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua.
Avvertenza!
Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve
essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo
di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a
80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene
riempita (autosifonaggio).
Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario,
contattare il servizio di assistenza post-vendita.
La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda!
Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare i set di tubi obsoleti.
Tubo di scarico
È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia,
il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in
un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico
sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice.
1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e
tenerlo fuori dall'acqua.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del
lavandino
Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore
corrispondente, sopra la parte di sifonaggio!
80 - 100 cm
Collegamento all'alimentazione
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se:
- la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice
(per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere
almeno da 15 A).
- il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice.
- la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice.
- la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra.
1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOO LQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR
8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6
Installazione
Dati tecnici
26
Corrente di funzionamento max. (A)
Pressione dell'acqua (MPa)
Carico nominale (kg)
Velocità di centrifuga( giri/min)
Programmi lavaggio
Corrente massima (W)
Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm
Servizio di assistenza post-vendita
In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel
presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio
post-vendita.
Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti.
È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo.
Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice
Alimentazione
27
220 - 240 V~/50 Hz
10
0,03 P 1
8
1.600
16
2.000
845 x 650 x 595
Peso netto (kg)
71
Consumo di energia in modalità spegnimento (W)
0,2
Consumo di energia quando in modalità accensione (W)
0,2
Руководство пользователя
Стиральная машина
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
HW80-BD1626
2
Спасибо за покупку продукции компании Haier
Пожалуйста, перед началом использования техники внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией. В ней содержится важная информация, которая позволит вам максимально
эффективно использовать изделие, а также обеспечить безопасную и правильную установку,
эксплуатацию, уход и очистку изделия.
Храните эту инструкцию в удобном месте, чтобы ей всегда можно было воспользоваться для
получения информации о безопасном и правильном использовании изделия.
Если вы решите продать свое изделие, приложите к нему инструкцию или передайте ее
новому владельцу, чтобы он смог ознакомиться с особенностями и правилами безопасного
обращения с изделием.
Условные обозначения
3
Оглавление
Безопасное обращение............................................................................... 4-5
Описание изделия.......................................................................................... 6
Панель управления..................................................................................... 7-10
Программы...................................................................................................... 11
Правильно
Неправильно
Общая информация и советы
Внимание! Важная информация о безопасном
обращении!
Параметры расхода....................................................................................... 12
Повседневное использование............................................................... 13-16
Уход и очистка.......................................................................................... 17-19
Экологическая безопасность
Утилизация
Присутствие этого символа на изделии, аксессуарах
или материалах указывает на то, что в конце
периода использования бытового устройства или
его электронных аксессуаров (например, кабеля
или шланга Aqua Stop) не следует утилизировать
их вместе с другими хозяйственно-бытовыми
отходами. Во избежание возможной угрозы
для окружающей среды или здоровья людей
в результате неконтролируемой утилизации отходов
необходимо отделить такие компоненты от других
видов отходов и направить их на переработку.
Таким образом, вы сделаете вклад в экологически
безопасное повторное использование материалов.
Чтобы узнать, каким образом можно отправить
продукт на экологически безопасную переработку,
бытовым потребителям следует обратиться в точку
продаж, в которой было приобретено изделие,
или к соответствующим местным органам власти.
Корпоративные потребители могут обратиться
к поставщику и уточнить условия приобретения
продукта. Данное изделие и его электронные
аксессуары не следует утилизировать вместе
с другими промышленными отходами.
Поиск и устранение неисправностей.................................................. 20-22
Установка.................................................................................................... 23-25
Технические данные .................................................................................... 26
Послепродажное обслуживание................................................................. 27
Безопасное обращение
4
Перед первым использованием стиральной
машины...
...извлеките все транспортировочные болты.
...убедитесь, что шнур питания не зажат под машиной, не
поврежден и нет риска его повреждения.
...убедитесь, что предохранитель шнура питания рассчитан на ток
15 А.
...подключите машину к отдельной заземленной розетке.
...обеспечьте доступ к штепселю.
...при отключении питания держитесь за штепсель (не за шнур
питания).
5
Безопасное обращение
При повседневном использовании стиральной
машины...
...следите за детьми.
Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой.
...не допускайте, чтобы машиной пользовались лица
с ослабленными физическими, чувственными или умственными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта
и знаний.
...проверьте надежность шланговых соединений и креплений, для
чего откройте кран и убедитесь в отсутствии протечек.
...застегивайте молнии, закрепляйте свободно висящие нити
и мелкие элементы во избежание запутывания вещей. При
необходимости используйте специальный мешок или сетку для
стирки.
...не включайте машину, пока установка всех элементов не будет
выполнена полностью и правильно!
...по окончании программы стирки всегда отключайте машину от
розетки в целях экономии энергии и обеспечения безопасности.
...держите нижнюю часть люка в чистоте; во избежание появления
неприятного запаха оставляйте дверцу и контейнер для моющих
средств открытыми, когда машина не используется.
Не следует...
...если шнур питания поврежден, его замена должна
осуществляться только изготовителем, его агентом по
обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
...позволять детям или ослабленным людям играть с машиной или
упаковочными материалами.
...устанавливать машину вне помещения в условиях высокой
влажности или в местах, подверженных протечкам — например,
под раковиной или рядом с ней. Если произошла протечка,
отключите питание и дождитесь естественного высыхания
машины.
...подвергать машину воздействию низкой или высокой
температуры или прямых солнечных лучей.
...прикасаться или использовать машину босиком или с влажными
руками или ногами.
...использовать горючее моющее средство или средство для сухой
чистки.
...пользоваться огнеопасными аэрозолями поблизости от
машины.
...вынимать или вставлять штепсель питания в присутствии
огнеопасного газа.
...ставить машину на ковер, а также в непосредственной близости
от стен и мебели.
Не следует:
...прикасаться к дверце во время стирки — она может быть
горячей.
...ставить тяжелые предметы или источники тепла или влаги на
машину.
...производить горячую мойку резиновыми или поролоновыми
материалами.
...открывать контейнер для моющих средств в процессе стирки.
...открывать дверцу с применением силы — она снабжена
автоматическим замком и открывается спустя короткое время
после окончания цикла стирки.
...открывать дверцу, если в люке виден уровень воды.
...накрывать или упаковывать машину в процессе или после
работы — конденсат и влага должны испаряться.
Описание изделия
1
6
2
3
4
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Cotton
M1M2
Synthetic
1
1
2
2
Mix
3
3
M3
Daily Wash
Ultra White
SmartFunction
Delay
Temp.
Speed
Memo
Sport
rpm
Express 15
Baby Care
Wool
Delicate
Underwear
rpm M
Function Selection Detergent Softener
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
5
1
6
2
3
4
5
Панель управления
7
2
1
6
ɏɥɨɩɨɤ
Tägliche Wäsche
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
Baby Care
Feinwäsche
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
M2
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
M3
ɫɬɢɪɤɚ
1
2
3
1
2
3
ɒɟɪɫɬɶ
rpm
ȼɵɛɨɪ
Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ Ɂɚɞɟɪɠɤɚ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ ɫɬɚɪɬɚ
1 Контейнер для моющего средства/
кондиционера для белья
2 Дисплей
3 Селектор программ
4 Кнопка "Старт/Пауза"
5 Кнопка "Вкл./Выкл."
6 Кнопки функций (a-h)
ɌF
ɋɤɨɪɨFɬɶ
ɨɬɠɢɦɚ
M
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Данная схема может немного отличаться от внешнего вида приобретенной вами стиральной машины.
1 Контейнер для моющего средства/
кондиционера для белья
2 Дверца
1 Транспортировочные болты (T1-T4)
2 Задняя крышка
3 Винты задней крышки (S1-S4)
3 Верхняя крышка
4 Шнур питания
4 Ручка дверцы
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c
6 a-h
Отсек 3: Резервуар кондиционера белья (с функцией "Smart
Dosing").
Отсек 2: Отсек моющего средства.
Для любых моющих средств при отключенной функции
"Smart Dosing".
Отсек 1: Резервуар для жидкого моющего средства (с функцией
"Smart Dosing") (не гелевое, не концентрированное).
Ɉɱɢɫɬɤɚ
a Функция
b Выбор
c Моющее средство
d Кондиционер белья
e Задержка старта
(окончания стирки)
f Т °c
g Скорость отжима (об/мин.)
h Память
Рычаг
3 2 1
Рекомендации по типу моющего средства, соответствующего
определенной температуре стирки, смотрите в руководстве по использованию моющего
средства.
Дисплей
5 Клапан подачи воды
5 Панель управления
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
ɉɚɦɹɬɶ
Контейнер для моющего средства
7
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
R
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
Ɏɭɧɤɰɢɹ
5
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
M1
Ultra Weiß
Express 15
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
4
3
При включении машины на дисплей выводится информация о текущем состоянии,
разделенная на шесть областей (см. ниже). В процессе работы дисплей через некоторое время
гаснет (переходит в режим экономии энергии) до любого поворота селектора программ.
6 Сливной шланг
6 Кнопка "Вкл./Выкл."
7 Сервисный лючок
Селектор программ
Аксессуары
Выбор одной из 16 программ производится путем поворота ручки; при выборе программы
загорается соответствующий ей светодиод, и на дисплее появляются настройки по умолчанию
Проверь
ность аксессуаров и документов по списку.
Кнопка "Старт/Пауза"
Нажмите эту кнопку для запуска или приостановки текущей программы, отображаемой на
дисплее. В процессе выполнения программы ее символ горит постоянно, если программа
Кнопка "Вкл./Выкл."
1x сливной шланг
в сборе
4x заглушки
1x кронштейн
сливного шланга
1x руководство
пользователя
Нажмите эту кнопку для включения машины. При включении загорается дисплей. Для
время после включения не буд
у ет активирован ни один элемент панели или программа,
машина автоматически выключается.
Панель управления — кнопки функций
8
Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию,
позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических
требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские
параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел
"Программы" и описание кнопок функций).
"Функция" (кнопка a)
1
2
3
1
2
3
Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек
путем последовательного перебора. При этом загораются
соответствующие им символы.
"Выбор" (кнопка b)
Ɏɭɧɤɰɢɹ
a
ȼɵɛɨɪ Wasch
mittel
b
Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной
функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно
загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из
символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется
через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция".
"Защита от детей" — функция блокировки панели
управления (кнопки a + b)
Эта функция предназначена для блокировки всех элементов
управления на панели во избежание случайного использования.
После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки
"Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ
блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это
действие еще раз.
"Моющее средство" (кнопка c)
Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ
c
d
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима
"Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства.
Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart
Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2
используется для загрузки моющего средства любого типа.
"Кондиционер для белья" (кнопка d)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи
дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart
Dosing").
"Smart Dosing" (кнопка c или кнопка d)
По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим
активен, то в зависимости от программы, загрузки белья
и жесткости воды производится автоматическое дозирование
жидкого моющего средства и кондиционера для белья
для моющего средства. При активности этого режима на
дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта
функция позволяет получить оптимальный результат, а также
обеспечивает экономию моющего средства и повышенную
экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение
нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее
мигает соответствующий символ.
9
кнопки функций — Панель управления
"Задержка старта" — Задержка окончания стирки
(кнопка e)
После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается
соответствующий символ и отображается время завершения
текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на
время, зависящее от установок программы.
Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте
Отображение времени
(в зависимости от текущего
процесса)
rpm
M
индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через
Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив"
невозможно.
Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше
времени выполнения программы. В противном случае процесс
запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время
окончания невозможно.
"Т °c" (кнопка f)
Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной
температуры воды.
Примечание: индикация "--" означает "подогрев воды не
производится".
"Скорость отжима" (кнопка g)
Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима.
"Память" (кнопка h)
Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1),
"Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора
требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь
кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки
"M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой
программы параметры будут сохранены в соответствующей
ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно
нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек
и мгновенного запуска.
Общая информация и советы:
Для отмены любой установленной настройки переключите
Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/
e f g h
Панель управления — символы на дисплее
Функция
10
Программы
11
Функция (удаление загрязнений)
Ускоренное выполнение программы
По умолчанию, без опций
Антисмятие (по окончании цикла)
Спорт
Антисмятие (остановка цикла
полоскания)
Трава
Повышенная интенсивность
основного цикла (от 1 до 3)
Вино
Дополнительный цикл полоскания
(от 1 до 3)
Кофе
Таблица программ
1 Резервуар для жидкого моющего средства
3 Резервуар для кондиционера для белья
Программа
Макс.
темпер.
Исх.
установка
---
95°C
2 Джинсы
0-60°C
40°C
Джинсы
1000 об/мин
3 Спортивная
0-40°C
30°C
Спортивная
1000 об/мин
Жидкое моющее
средство активирован
4 Нижнее бельё
0-60°C
40°C
Нижнее белье
1000 об/мин
режим "Smart Dosing"
5 Шерсть
0-40°C
----
Шерстяные ткан
600 об/мин
Кондиционер для белья
6 Смешанная
стирка
0-60°C
40°C
Хлопок/
Синтетика
1000 об/мин
7 Синтетика
0-60°C
30°C
Ткань из хим.
волокна
1200 об/мин
8 Хлопок
0-90°C
40°C
Хлопок/
Синтетика
1600 об/мин
Фрукты
Индикация общего состояния
2 Отсек для моющего средства
Индикация цикла
Настройки программы
1 Кипячение 95°С
3
2
Тип волокна
Исх. уст.
скорость отжима
Хлопок/
Синтетика
1000 об/мин
1
программы
Дверца заблокирована
(идет процесс стирки)
Идет цикл
стирки
Панель управления
заблокирована
Идет цикл
полоскания
Нет подачи воды
Идет цикл
отжима/слива
Дверца открыта
активирован режим "Smart
Dosing"
Активен режим
задержки окончания
стирки
Установка макс.
температуры
9 Повседневная
стирка
0-40°C
40°C
Ткани из хлопка
1400 об/мин
Жесткость воды
(автом. определение)
Установка макс. скорости
вращения
10 Белое бельё
0-60°C
40°C
Хлопок/
Синтетика
1000 об/мин
Жидкое моющее
Настройка памяти
11 Быстрая
стирка 15'
0-30°C
20°C
Хлопок/
Синтетика
1000 об/мин
12 Детская
одежда
0-90°C
90°C
Хлопок/
Синтетика
1000 об/мин
13 Деликатная
стирка
0-40°C
30°C
Шелк или шерсть
600 об/мин
14 Ручная стирка
резервуар пуст
0-40°C
30°C
Ткани из хлопка
800 об/мин
15 Отжим/Слив
---
---
---
1400 об/мин
16 Очистка
---
90°C
---
1000 об/мин
Да
Дополнительно
Нет
Параметры расхода
12
Макс. загрузка Электричество
кг
Кипячение 95°C
2
кВт.ч
2,00
Вода
Темп.
л
°C
%
36,0
95
---
Питание
Эффективность
Время стирки
отжима
ч:мин
Авто
Джинсы
4
0,56
40,0
40
Авто
---
Спортивная
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Нижнее бельё
4
0,50
40,0
40
1:09
---
Шерсть
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Смешанная стирка
4
0,56
34,0
40
Авто
---
Синтетика
4
0,25
46,0
30
Авто
---
Хлопок 40*
Хлопок 60*
Хлопок 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Авто
Авто
Авто
<45
<45
<45
Повседневная стирка
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Белое бельё
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Быстрая стирка 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Детская одежда
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Деликатная стирка
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Ручная стирка
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Отжим/Слив
8
0,10
---
---
0:06
---
Очистка
---
1,80
15,0
90
1:05
---
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
Повседневное использование
Машина предназначена только для бытового использования внутри помещения. В случае
коммерческого, промышленного и любого другого нецелевого использования гарантийные
обязательства компании Haier аннулируются. Всегда обращайте внимание на бирку каждой
вещи и стирайте в машине только подходящие для этого предметы.
Приведенные значения расхода могут варьироваться в зависимости от местных условий.
Программа
13
*Общая информация и советы:
Стандартная программа для класса энергопотребления согласно стандарту
2010/30EU:
Хлопок 60°C/40°C при макс. установленной скорости отжима и активной
функции интенсивной стирки (уровень 3) без режима "Smart Dosing".
Стандартные программы для хлопка при температуре 60°C и 40°C достаточны для
стирки хлопкового белья с нормальным загрязнением. Эти программы наиболее
эффективны с точки зрения баланса расхода электроэнергии и воды при стирке
хлопкового белья. Фактическая температура воды в рабочем цикле может несколько
отличаться от заявленной.
Подключение подачи воды
Откройте кран. Вода должна быть чистой и прозрачной.
Внимание!
Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь
в отсутствии протечек.
Подготовка белья
Рассортируйте вещи по типу волокон ткани (хлопок, синтетика,
шерсть, шелк) и степени загрязнений.
Отделите белые вещи от цветных. Цветные ткани вначале следует
постирать вручную и проверить, могут ли они полинять или
испортиться при стирке.
Детали одежды без подрубки, деликатные ткани и ткани тонкого
плетения, например тонкие занавески, следует помещать
в специальный мешок для стирки для более бережной
обработки (оптимальной будет ручная стирка или сухая чистка).
Застегните молнии и крючки, убедитесь, что пуговицы пришиты
прочно; поместите мелкие предметы, такие как носки, пояса,
бюстгальтеры и т.д. в мешок для стирки.
Большие вещи, такие как простыни, покрывала и т.д., перед
загрузкой необходимо развернуть. Одежду следует вывернуть
наизнанку. Выньте из карманов мелкие предметы (ключи, монеты
и т.д.) и снимите твердые украшения (например, броши).
Внимание!
Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные
и острые предметы могут привести к неисправности и
повреждению одежды и машины.
Повседневное использование
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
14
15
Повседневное использование
Загрузка машины
Выберите программу
Откройте дверцу и загрузите белье по одному предмету. Не
допускайте перегрузки. Убедитесь, что поверх загруженного
белья можно просунуть руку. Аккуратно закройте дверцу.
Для получения наилучших результатов стирки выберите
программу, наиболее подходящую по степени загрязнения
и типу белья. Поверните ручку селектора программ для выбора
требуемой программы.
ɏɥɨɩɨɤ
Общая информация и советы:
После установки или долгого простоя вначале запустите программу
"Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего
средства (2) для удаления возможных отложений.
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
M2
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
M3
ɫɬɢɪɤɚ
ɒɟɪɫɬɶ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
R
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c
Выберите опции
Выберите требуемые опции (см. раздел "Панель управления").
1
2
3
1
2
3
rpm
Function Selection Detergent Softener
Выбор моющего средства
Запустите программу стирки
Эффективность и качество стирки зависят от качества
применяемого моющего средства. Пользуйтесь только моющими
средствами, предназначенными для стиральных машин,
Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для запуска. Машина начинает
работу согласно установленным опциям. Внести изменений
возможно только после отмены программы стирки. По окончании
цикла выполнения программы на дисплей выводится "End"
("Конец"), после чего машина автоматически выключается.
Cotton
для синтетических и шерстяных тканей. Всегда выполняйте
рекомендации изготовителя моющего средства.
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
M1
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
Selbstreinigung
Temp.
Spin
Daily Wash
M1
Synthetic
Delay
Ultra White
M2
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Прерывание — отмена программы стирки
Cotton
Общая информация и советы:
Перед следующим циклом стирки следует удалить остатки моющего
средства. Следуйте рекомендациям по дозировке моющего средства,
приведенным на его упаковке.
Для прерывания работающей программы нажмите кнопку "Старт/
Пауза". Для возобновления работы нажмите эту кнопку еще раз.
Для отмены работающей программы и всех ее индивидуальных
настроек нажмите кнопку "Старт/Пауза", затем нажмите кнопку
"Вкл./Выкл." и удерживайте ее в течение 3 секунд.
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
Wool
Ultra White
Express 15
Baby Care
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Общая информация и советы:
Добавление моющего средств — функция
"Smart Dosing"
MAX
MAX
limit line
Выдвиньте контейнер для моющих средств и загрузите моющие
средства в соответствующие отсеки.
Внимательно выбирайте настройки программы, сверяясь
с обозначениями на каждой бирке вещи и "Схемой ухода".
По окончании цикла вынимайте белье осторожно, не сминая его.
После стирки
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
Underwear
Важно: по умолчанию режим "Smart Dosing"включен.
В зависимости от программы, загрузки и жесткости воды
автоматически определяются и применяются оптимальные дозы
моющих средств из резервуаров для жидкого моющего средства
(1,3 л) и кондиционера для белья (0,5 л). Для наполнения откройте
соответствующий отсек контейнера для моющих средств
и добавьте неконцентрированное средство до отметки "MAX limit
line". После этого аккуратно задвиньте контейнер обратно.
rpm
Function Selection Detergent Softener
Отключите подачу воды и вытащите штепсель питания из розетки.
Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха.
В период, когда машина не используется, оставляйте ее открытой.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
M emo
Повседневное использование
16
Уход и очистка
17
Очистка контейнера для моющих средств
Схема ухода
Стирка
Максимальная
температура стирки
95°C — обычный
процесс
Максимальная
температура стирки
60°C — обычный
процесс
Максимальная
температура стирки
60°C — бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
40°C — обычный
процесс
Максимальная
температура стирки
40°C — бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
40°C — особо бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
30°C — обычный
процесс
Максимальная
температура стирки
30°C — бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
30°C — особо бережный
процесс
Ручная стирка макс.
темп. 40° C
Не стирать
Любой отбеливатель
можно отбеливать
Только кислородный /
без хлора
1
Очистка машины
Перед очисткой и обслуживанием машины отключите кабель
питания. Для очистки корпуса машины и резиновых частей
используйте мягкую ткань и мыльный раствор. Не пользуйтесь
органическими химикатами и агрессивными растворителями.
Общая информация и советы:
Возможна сушка в
барабане пониженная
температура
Сушка на веревке
Сушка на поверхности
Глажка при макс.
температуре утюга
200°C
Глажка при макс.
температуре утюга
150°C
Не сушить в барабане
После установки или долгого простоя вначале запустите программу
"Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего
средства (2) для удаления возможных отложений.
Глажка
Не гладить
Глажка при макс.
температуре утюга 110°C
без пара (глажка
с паром может привести
к необратимому
повреждению изделия)
Профессиональный уход за тканью
Профессиональная
сухая чистка
в тетрахлорэтилене
Профессиональная
сухая чистка
в углеводородах
Профессиональная
влажная чистка
Не подлежит
профессиональной
влажной чистке
Не подлежит сухой
чистке
Экологическая безопасность
Для оптимального потребления электроэнергии, воды, моющего
средства и времени следует обеспечивать максимальную
рекомендуемую загрузку.
Не превышайте указанные дозы химикатов.
Выбирайте самую низкую из возможных температур стирки.
Современные моющие средства обеспечивают эффективную
стирку при температурах ниже 60°C.
Использовать высокие значения следует только при сильных
загрязнениях.
После стирки рекомендуется использовать сушку при
максимальной скорости.
Daily Wash
M1
Synthetic
2
3
2
3
M2
Wool
Underwear
rpm
Отбеливание
Возможна сушка в
барабане обычная
температура
Cotton
Mix M3
1
1
Function Selection Detergent Softener
Не отбеливать
Сушка в барабане
2
Регулярно очищайте контейнер от остатков моющих средств.
Вытяните контейнер до упора (1) и извлеките его, нажав кнопку
фиксатора (2). После этого промойте контейнер водой до
удаления всех остатков и вставьте его обратно в машину.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Уход и очистка
18
19
Фильтр насоса
Клапан подачи воды и фильтр подачи воды
Регулярно проверяйте фильтр насоса; если машина
- не сливает воду,
- не вращает барабан,
- издает необычный шум при работе.
Во избежание блокирования подачи воды посторонними
частицами следует регулярно очищать фильтр подачи воды.
Уход и очистка
Внимание!
Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть
очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь,
что вода остыла.
1. Выключите машину и отключите ее от электросети.
2. Откройте сервисный лючок. Его можно поддеть монетой или
отверткой.
3. Подставьте под него какой-либо плоский контейнер для слива
остатков воды.
Ее может быть много!
4. Вытяните наружу сливной патрубок и держите его конец над
контейнером.
5. Вытащите из сливного патрубка заглушку.
6. После полного слива воды отверните и снимите фильтр насоса,
вращая его против часовой стрелки.
7. Удалите посторонние вещества и грязь.
8. Тщательно очистите фильтр насоса, например под проточной
водой.
9. Установите фильтр обратно.
10. Закройте сливной патрубок и уберите его обратно в машину.
11. Закройте сервисный лючок
Внимание!
Крышка фильтра насоса должна быть чистой
и неповрежденной.
Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка
воды.
Период простоя
Если машина длительное время не используется, вытащите
электрический штепсель (1) и отключите подачу воды (2).
Откройте дверцу во избежание образования конденсата
и запаха. На время простоя оставьте дверцу открытой.
Перед следующим использованием внимательно проверьте
шнур питания, шланг подачи воды и сливной шланг. Убедитесь,
что они правильно смонтированы и не имеют протечек.
2
Поиск и устранение неисправностей
20
Код на дисплее
В случае отсутствия питания
Код
Причина
Auto
Автоматическое определение загрузки. Производится автоматическое определение
загрузки, пожалуйста, дождитесь, когда на дисплее отобразится время выполнения программы.
Взвешивание белья, загруженного
Lo
/HALF в барабан.
/FULL
/HI
1:25
Оставшееся время цикла стирки.
Решение
Пожалуйста, подождите, пока на дисплее не
отобразится: Lo = малая загрузка;
HALF = средняя загрузка;
FULL = оптимальная загрузка;
HI = полная загрузка.
См. дополнительные символы.
19:30 Оставшееся время цикла стирки.
Скорее всего, активирована
см. соответствующий символ.
Lock
Дверца не может быть открыта из-за
высокого уровня или высокой
температуры воды в барабане.
Дождитесь окончания программы, или отмените
её выполнение и запустите программу слива воды.
Если вода внутри бака горячая, то, во избежание
ожогов, запустите на несколько минут программу
ручная стирка , затем программу слива воды..
End
E1
Окончание программы.
Ошибка слива, вода не удалена.
E2
Ошибка блокировки.
E4
Вода не набирается в течение 8 минут.
E8
Ошибка защиты по уровню воды.
F3
F4
F7
Ошибка датчика температуры.
Ошибка нагрева (появляется в конце
цикла).
Ошибка двигателя.
Fb
Переполнение водой.
Поиск и устранение неисправностей
21
Очистите фильтр насоса. Проверьте чистоту
и правильность монтажа сливного шланга.
Тщательно закройте дверцу.
Проверьте наличие подачи и давление воды.
Вода сливается через сливной шланг вследствие
сифонного эффекта.
Aуто выпустили, в противном случае oбратитесь
в отдел послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отделпослепродажного обслуживания.
ожогов!
Уровень воды необходимо понизить способом, описанным
в разделе "Фильтр насоса". После этого можно потянуть за рычаг
под сервисным лючком, и дверца откроется с тихим щелчком.
Затем необходимо установить все компоненты на место.
Поиск и устранение неисправностей при отсутствии кода на дисплее
Проблема
Причина
Решение
Стиральная машина не
работает.
Программа не запущена.
Дверца неплотно закрыта.
Машина не включена.
Отсутствует питание.
Нажмите кнопку "Старт/Пауза".
Плотно закройте дверцу.
Включите машину.
Проверьте наличие питания.
Стиральная машина не
наполняется водой.
Не выбрана программа.
Закрыта подача воды.
Пережат шланг подачи воды.
Засорен фильтр шланга подачи
воды.
Давление воды ниже 0,03 МПа.
Отсутствует подача воды.
Выберите программу
и запустите ее.
Проверьте кран подачи воды.
Проверьте шланг подачи воды.
Очистите фильтр шланга подачи
воды.
Проверьте давление воды.
Проверьте подачу воды.
Вода сливается из
машины при
наполнении
Конец сливного шланга на
Убедитесь, что сливной шланг
установлен правильно.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
FA
Ошибка датчика уровня воды.
Немедленно закройте кран. Обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
FC
Ошибка электронного блока управления.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Unb
Несбалансированная загрузка,
отжим невозможен
Распределите бельё более равномерно, или удалите
из бака часть белья, если загрузка слишком велика,
затем запустите программу отжима.
Внимание!
Код Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины.
В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного
насоса, который остается включенным в целях безопасности.
Рычаг
Текущая программа и ее настройки сохраняются лишь в течение
короткого времени. Возможно, потребуется заново выбрать
программу и ее настройки.
При отключении питания во время работы программы дверца
механически блокируется. Открыть дверцу можно только тогда,
Конец сливного шланга может
достать до воды.
Поиск и устранение неисправностей
22
Проблема
Причина
Решение
Не работает слив.
Засор фильтра насоса.
Конец сливного шланга находится
более чем на 100 см выше пола.
Заблокирован сливной шланг.
Очистите фильтр насоса.
Убедитесь, что сливной шланг
смонтирован правильно.
Устраните блокировку сливного
шланга.
Сильные вибрации при Недопустимая загрузка машины.
вращении.
Стиральная машина установлена
на неровной поверхности или не
отрегулировано ее положение.
Не извлечены транспортные
болты.
Измените количество белья
соответствующим образом.
Установите стиральную машину
на ровный пол и отрегулируйте
ее положение.
Извлеките все
транспортировочные болты.
Процесс
останавливается до
завершения цикла
стирки.
Нет подачи воды или
электропитания.
Проверьте подачу воды и
электропитания.
Процесс
останавливается на
некоторое время.
На дисплее отображается код
ошибки?
Это происходит в рамках цикла
замачивания?
Прерывание программы.
Активируйте дисплей —
см. раздел "Дисплей".
Коснитесь кнопки "Старт/Пауза"
для возобновления процесса.
При необходимости остановите
работу машины.
23
Установка
Подготовка
Удалите все упаковочные материалы, в том числе пенопластовую
подставку. При вскрытии упаковки можно заметить наличие
капель воды на пластиковом мешке и люке. Это нормально и
является результатом заводских испытаний на герметичность.
Выверните транспортировочные болты.
1.
Эти транспортировочные болты предназначены для крепления
антивибрационных компонентов внутри машины в процессе
транспортировки.
1. Снимите заднюю крышку.
2. Выверните болты на задней стороне и извлеките пластмассовые
разделители из машины.
2.2.
Общая информация и советы:
Поместите транспортировочные болты в надежное место на случай
последующего использования.
Если машину потребуется перевезти в другое место, во избежание
повреждений установите транспортировочные болты в обратном
порядке.
3.4
3..
Неподходящее моющее средство.
В барабане и/или
контейнере для моющих Чрезмерное количество моющего
средств образуется
средства.
много пены.
Проверьте рекомендации
по использованию моющего
средства.
Уменьшите количество моющего
средства.
3. Установите заднюю крышку обратно, вставив ее в два паза
выпуклой стороной наружу.
Автоматическая
коррекция времени
стирки.
Это нормально и не оказывает
влияния на функционирование.
4. Закройте отверстия заглушками.
В процессе работы возможна
автоматическая коррекция
длительности программы.
Не выполняется отжим. Неравномерное распределение
белья.
Проверьте загрузку машины
и белья, затем запустите
программу отжима заново.
Общая информация и советы:
Если в процессе отжима наблюдается появление большого количества пены, двигатель
останавливается, и на 90 секунд включается сливной насос. Если устранить пену таким образом не
удается за 3 попытки, программа завершается без выполнения отжима.
4.
Регулировка ножек
Отрегулируйте ножки до получения устойчивого положения. Это
позволит минимизировать вибрации, и, как следствие, шум при
работе. Кроме того, это снижает износ. Рекомендуется выставить
положение с помощью строительного уровня. Устанавливать
машину следует на максимально ровный и плоский пол.
Установка
24
25
Шланг подачи воды — Система контроля воды
3. Сливной шланг к сливной трубе
Шланг подачи воды Aqua Stop — важный элемент защиты,
обеспечивающий безопасность и общий контроль.
Установленные в нем клапаны контролируют подачу воды
и автоматически перекрываются при появлении протечки.
Закрепите конец сливного шланга с помощью специального
кронштейна.
Надежно закрепите кронштейн во избежание его падения при
движении в процессе работы.
1. Наверните гайку на шланге подачи воды на водяной клапан.
Внимание!
2. Присоедините шланг подачи воды к крану.
Внимание!
Машина рассчитана на подачу только холодной воды!
Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине
комплекта.
Не следует использовать старые шланги.
Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует
надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если
сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться
на высоте менее 80 см, вода будет выливаться из стиральной
машины во время ее заполнения (эффект сифона).
Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Сливной шланг
Подключение питания
Сливной шланг можно смонтировать несколькими способами.
Однако в любом случае высота установки шланга должна
достигать 80-100 см. хотя бы в одной точке. По возможности
шланг следует закрепить на задней стенке машины.
1. Сливной шланг к раковине
Закрепите конец сливного шланга с помощью специального
кронштейна таким образом, чтобы он не был погружен в воду.
Надежно закрепите кронштейн во избежание падения при
движениях в процессе работы.
2. Сливнойs шланг к сливному сифону
Соединение должно быть надежно загерметизировано
и зафиксировано на соответствующем переходнике над сифоном!
80 - 100 cm
Перед подключением убедитесь в следующем:
- розетка соответствует максимальной мощности, потребляемой
машиной (защитный предохранитель должен быть рассчитан на
ток не менее 15 А).
- напряжение соответствует требованиям.
- стандарт розетки соответствует штепселю питания машины.
- розетка имеет заземление.
Примечание для Великобритании: предохранитель в штепселе UK
13 А должен соответствовать стандарту BS1362.
Установка
Технические данные
26
Если у вас появились проблемы с изделием, см. раздел "Поиск и устранение неисправностей"
настоящего руководства. При необходимости прочтите информацию о послепродажном
обслуживании, приведенную в гарантийном талоне.
Основные технические параметры изделия
HW80-BD1626
Питание
Макс. рабочий ток (А)
10
Давление воды (МПа)
0,03≤P≤1
Номинальная загрузка (кг)
Скорость вращения (об/мин)
Кол-во программ стирки
Макс. потребляемая мощность (Вт)
Размеры (ВxГxШ мм)
Послепродажное обслуживание
27
Информацию для других стран см. на веб-сайте www.haier.com в разделе "Service and support"
(Обслуживание и поддержка).
В этом разделе приводятся ответы на часто задаваемые вопросы, кроме того, в нем можно
подать сервисную заявку.
8
1600
16
2000
845 x 650 x 595
Масса нетто (кг)
71
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
0,2
Энергопотребление во включенном состоянии (Вт)
0,2
Филиалы Изготовителя (код филиала
Изготовителя указан на Изделии):
«Haier Overseas Electric Co., Ltd.»,
Китай
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
«Haier Electrical Appliances Corp.,
LTD., Ltd.»
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
Изготовитель :
HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD
«Хайер Электрикал Апплиансес Корп. Лтд.»
Адрес Изготовителя:
Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road,
Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China
Хайер Индастриал Парк, Хайер Роад, Хай-теч
Зоне, Циндао, 266101, КНР
Импортер:
ООО Торговая компания «Хайер Рус»
Адрес Импортера:
121099, Москва, Новинский б-р, д. 8, оф. 1601,
БЦ Лотте Плаза
Instrukcja obsługi
Pralka
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
M
Sport
Jeans
Temp.
60 °C
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
40 °C
HW80-BD1626
2
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu,
użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego
możliwości.
Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było
z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki,
należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami
urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
3
Indeks
Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5
Opis produktu............................................................................................. 6
Panel sterowania..................................................................................... 7-10
Programy..................................................................................................... 11
Znaczenie symboli
Tak
Zużycie......................................................................................................... 12
Nie
Informacje ogólne i wskazówki
Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16
Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa!
Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19
Informacje o ochronie środowiska
Utylizacja
Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach
lub materiałach, do których dołączono niniejszą
informację wskazuje, że na końcu przydatności do
użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów
elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie
powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia
środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych
ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę
oddzielić tego typu produkt od innych odpadków
i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten
sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów
i odzyskać do ponownego użycia materiał,
z którego produkt został wykonany. Użytkownicy
z gospodarstw domowych powinni skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można
bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny
skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami
elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi
odpadami komunalnymi.
Rozwiązywanie problemów................................................................. 20-22
Instalacja................................................................................................ 23-25
Dane techniczne ........................................................................................ 26
Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27
4
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomieniem należy...
...upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas
transportu zostały usunięte.
...upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez
urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem.
...upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne
obciążenie 15 A.
...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem.
5
W trakcie codziennego użytkowania urządzenia
należy...
...uważać na dzieci.
Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem.
...zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby
niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód.
...pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe
przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to
konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki.
...sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy
nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran.
...odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby
oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo.
...nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo
zainstalowane!
...zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie
nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szufladę na
środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
Nie wolno...
...pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się
urządzeniem lub elementami jego opakowania.
...umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani
tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub
w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie
i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie.
...uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony
jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne
wykwalifikowane osoby.
Nie wolno:
...dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się
nagrzewają.
...wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
...umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci
na urządzeniu.
...dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się
wilgotne ręce lub stopy.
...prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub
o gąbczastej strukturze.
...korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do
czyszczenia na sucho.
...otwierać szuflady na środki piorące podczas cyklu prania.
...korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu
urządzenia.
...wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm
samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu
cyklu prania.
...wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu
znajduje się łatwopalny gaz.
...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda.
...stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie,
blisko ścian lub mebli.
...okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej
zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci.
Bezpieczeństwo
Opis produktu
6
1
2
3
4
M1
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Baumwolle
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Cotton
M1M2
Synthetic
1
1
2
2
Mix
3
3
M3
Daily Wash
Delay
Temp.
SmartFunction
Speed
Memo
Sport
rpm
Ultra White
Express 15
Wool
Baby Care
Delicate
Underwear
rpm M
Function Selection Detergent Softener
Optionen Auswahl Waschmittel
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
M
Sport
Jeans
Temp.
Schleudern M emo
60 °C
5
1
6
2
3
4
5
Panel sterowania
7
2
1
6
4
3
Cotton
5
Daily Wash
M1
Ultra Weiß
Synthetic
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
M2
Mix M3
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
40 °C
1
2
3
1
2
3
Wool
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
Underwear
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
60 °C
40 °C
1
2
3
4
5
6
Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku.
1 Śruby zabezpieczające urządzenie
podczas transportu (T1-T4)
2 Tylna pokrywa
3 Powierzchnia robocza
3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4)
4 Uchwyt drzwiczek
5 Panel sterowania
a Function (Funkcja)
b Selection (Wybór)
c Detergent (Środki piorące)
d Softener (Środki zmiękczające)
e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie
czasu zakończenia)
f Temperature (Temperatura)
g Spin (rpm) (Wirowanie obr./min)
h (Memo) Pamięć
Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczające (Inteligentne
dozowanie).
Przegródka 2: Przegródka na środek piorący.
Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja
„Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest
wyłączona.
Przegródka 1: Zbiornik na płynne środki piorące („Smart Dosing”);
3 2 1
nie stosować żelów i koncentratów.
Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych
temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów.
4 Przewód zasilający
Wyświetlacz
5 Zawór doprowadzający wodę
Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na
temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy
wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem
wyboru programu.
6 Wąż odpływowy
7 Klapka serwisowa
6 a-h
Dźwignia
7
2 Drzwiczki
odki piorące/
zmiękczające
Wyświetlacz
Pokrętło wyboru programu
Przycisk „Start/Pause”
Przycisk „
Przyciski funkcyjne (a-h)
Akcesoria
Pokrętło wyboru programu
Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą.
Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas
odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne
Przycisk „Start/Pause”
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol
świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana.
1 wąż
doprowadzający
wodę
4 zestawy
zatyczek
1 usztywnienie węża
odpływowego
1 instrukcja
obsługi
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij
ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element
panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie.
Panel sterowania – przyciski funkcyjne
8
Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, firma Haier dokładnie zdefiniowała
poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących
ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można zmienić
wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski
„programmes” i „function”).
„Function” (przycisk a)
1
2
3
1
2
3
Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje
i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się.
„Selection” (przycisk b)
Function Selection Waschmittel
a
b
Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie
zaznaczonej „funkcji”, jej symbol zacznie migać. Dodatkowo
zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden
z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub
po dotknięciu przycisku („Function”).
„Blokada zabezpieczająca” - funkcja blokady panelu
sterowania (przycisk a + b)
Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów
panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3
sekundy przyciski „Function” + „Selection”. Wyświetlony zostanie
symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje
odblokowaniem wszystkich funkcji.
„Detergent” (przycisk c)
Detergent
Softener
c
d
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkcję
„Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków
piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących
(patrz „Smart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać
wszystkie rodzaje środków piorących w przegródce nr 2 szuflady
na środki piorące.
„Softener” (przycisk d)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać
dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczających (patrz
„Smart Dosing”).
9
przyciski funkcyjne – Panel sterowania
„Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e)
Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas
zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania
ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio
opóźnione.
Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez
obrócenie pokrętła programów. Jeden krok to 30 minut od 0,5-24
godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30” oznacza, że koniec cyklu
programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut.
Nie stosuje się do programu „Spin/Drain”.
Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu
cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się
natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać
osiągnięty.
„Temperature” (przycisk f)
Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury
wody.
Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza „brak nagrzewania roboczego”.
„Spin” (przycisk g)
Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania.
„Memo” (przycisk h)
Funkcja pamięci dostępna jest w programie „Cotton” (M1)
(Bawełna), „Synthetic” (M2) (Syntetyki), „Mix” (M3). Po wybraniu
poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk
„Memo” aż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje
pamięci „M1”/„M2”/„M3”. Uruchom program, aby zapamiętać
ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie
później wybrany, naciśnij przycisk „Memo”, aby przywołać
zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do
natychmiastowego uruchomienia.
„Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d)
„Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego
dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania
i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczających
w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich
przegródek nr 1 (1,3 l) i nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po
aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie
symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zużywa mniej
środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza
na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśli zbiornik jest pusty,
skojarzony symbol będzie migał.
Informacje ogólne i wskazówki:
Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij
i przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Aby anulować
uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie
przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s.
Wyświetlany czas
(odnoszący się do bieżącej
operacji)
rpm
M
e f g h
Panel sterowania – symbole wyświetlacza
Funkcja
10
Programy
11
Tabela programów
Funkcja (Wywabiacz plam)
Ustawienie domyślne,
brak opcji
Skrócony czas cyklu programu
Przeciwmarszczeniowy
(po zakończeniu cyklu)
Przeciwmarszczeniowy
(zatrzymanie cyklu płukania)
2 Przegródka na środek piorący
Trawa
Program
Dodatkowy cykl płukania (1 do 3)
Kawa
Owoc
Drzwiczki są zablokowane
Wskaźnik cyklu
programu
(podczas pracy)
Uruchomiony
cykl prania
Zablokowano panel
sterowania
Uruchomiony
cykl płukania
Brak dopływu wody
Uruchomiony
cykl wirowania/
odprowadzanie
wody
Ustawienia programu
Płynne środki piorące
1 Higieniczny 95°C
Temp.
maks.
---
Ustawienie
fabryczne
3
2
1
95°C
Typ włókna
Bawełna/
Syntetyki
Fabryczna
prędkość
wirowania
1000 obr./min
2 Dżinsy
0-60°C
40°C
Dżinsy
1000 obr./min
3 Odzież sportowa
0-40°C
30°C
Strój sportowy
1000 obr./min
4 Bielizna
0-60°C
40°C
Bielizna
1000 obr./min
5 Wełna
0-40°C
----
Tkaniny
6 Mix
0-60°C
40°C
Bawełna/
Syntetyczne.
1000 obr./min
Aktywowano Smart Dosing
7 Syntetyki
0-60°C
30°C
Aktywowano opóźnienie
czasu zakończenia
0-90°C
40°C
9 Pranie codzienne
0-40°C
40°C
10 Ultra biel
0-60°C
40°C
Włókna
chemiczne
Bawełna/
Syntetyczne
Tkaniny
bawełniane
Bawełna/
Syntetyczne
Bawełna/
Syntetyczne
Bawełna/
Syntetyczne
Jedwab lub
wełna
Tkaniny
bawełniane
1200 obr./min
8 Bawełna
Aktywowano Smart Dosing
Środki zmiękczające
Drzwiczki są otwarte
Ustawienie
maksymalnej
temperatury prania
Twardość wody
(wykrywanie automatyczne)
Ustawienie maksymalnej
prędkości wirowania
Płynne środki piorące –
pusty zbiornik
Ustawienia pamięci
Środki zmiękczające –
pusty zbiornik
3 Zbiornik na środki zmiękczające
Wino
głównego (1 do 3)
Podstawowy wskaźnik stanu
1 Zbiornik na płynne środki piorące
Sport
11 Ekspres 15’
0-30°C
20°C
12 Ubrania
dziecięce
13 Tkaniny
delikatne
14 Pranie ręczne
0-90°C
90°C
0-40°C
30°C
0-40°C
30°C
600 obr./min
1600 obr./min
1400 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
600 obr./min
800 obr./min
15 Wirowanie/
odprowadzanie
wody
---
---
---
1400 obr./min
16 Samoczyszczenie
---
90°C
-- -
1000 obr./min
Tak
Opcjonalnie
Nie
Zużycie
12
Zalecane wartości zużycia mogą być różnić się pod uwzględnieniu warunków lokalnych.
Program
Maks. wsad
kg
Energia
kWh
Woda
Temp.
L
°C
Czas prania
g:min
Wydajność
wirowania
%
Higieniczny 95°C
2
2,00
36,0
95
Auto
---
Dżinsy
4
0,56
40,0
40
Auto
---
Sport
2
0,26
35,0
30
0:25
---
Bielizna
4
0,50
40,0
40
1:09
---
13
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest
Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny,
które są przeznaczone do prania w pralce.
Zasilanie
Wełna
1
0,10
50,0
---
0:42
---
Mix
4
0,56
34,0
40
Auto
---
Doprowadzenie wody
Syntetyki
4
0,25
46,0
30
Auto
---
Odkręć kran. Woda musi być czysta.
Bawełna 40*
Bawełna 60*
Bawełna 60*
4
4
8
0,40
0,55
0,55
35,0
36,0
45,0
40
60
60
Auto
Auto
Auto
<45
<45
<45
Pranie codzienne
4
0,58
46,0
40
1:20
---
Ultra biel
2
0,60
45,0
40
0:59
---
Ekspres 15’
1
0,20
20,0
20
0:15
---
Ostrzeżenie!
Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Ubrania dziecięce
4
2,00
67,5
90
2:05
---
Przygotowanie prania
Delikatne
1
0,25
50,0
30
0:56
---
Pranie ręczne
2
0,25
36,0
30
0:57
---
Wirowanie/
odprowadzanie
wody
8
0,10
---
---
0:06
---
Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki,
wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia.
Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw
przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują.
Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze,
Samoczyszczenie
---
1,80
15,0
90
1:05
---
ENERG
HW80-BD1626
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
*Informacje ogólne i wskazówki:
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny
z 2010/30EU:
Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania
i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji „Smart Dosing”.
Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania
normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy
pod względem zużycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana
temperatura wody może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu.
Codzienne użytkowanie
ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki
błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski
należy umieścić w worku do prania.
Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty
itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij
klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np.
broszki).
Ostrzeżenie!
Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro
zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić
ubrania i urządzenie.
Codzienne użytkowanie
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Optionen Auswahl Waschmittel
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
rpm
M
Sport
Jeans
Temp.
60 °C
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
14
15
Wkładanie wsadu do prania
Wybór programu
Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy
przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz
położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki.
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który
najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi
prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program.
Codzienne użytkowanie
Cotton
Informacje ogólne i wskazówki:
Wybór opcji
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”).
Wybór środków piorących
Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych
środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących
zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne,
przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład
syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się
zaleceniami producenta środka piorącego.
Daily Wash
M1
Synthetic
Selbstreinigung
40 °C
Ultra White
M2
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
1
2
3
1
2
3
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
60 °C
40 °C
Uruchomienie prania
Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause”. Urządzenia
będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie
zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu
prania wyświetlony zostaje komunikat „End”, po czym następuje
automatyczne wyłączenie urządzenia.
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
Ultra White
M2
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Przerwanie — anulowanie prania
Cotton
Informacje ogólne i wskazówki:
Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj
się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na
opakowaniu.
Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk
„Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia,
aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 se
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
Wool
Ultra White
Express 15
Baby Care
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Informacje ogólne i wskazówki:
Dodawanie środków piorących - „Smart Dosing”
MAX
MAX
limit line
odpowiednich przegródek.
Ważna informacja: „Smart Dosing” to ustawienie domyślne.
Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana
do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze
zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczające (0,5 l). W celu
piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii
Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na
metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”.
Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne
i zmniejszy zagniecenia.
Po zakończeniu prania
Cotton
2
3
2
3
Daily Wash
M1
Synthetic
Mix
1
1
M2
M3
Wool
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
60 °C
40 °C
Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby
nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów.
Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane.
Spin
M
M emo
Underwear
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
M
M emo
16
Codzienne użytkowanie
17
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie szuflady na środki piorące
Oznaczenia dla tkanin
Pranie
Maksymalna
temperatura prania
95°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
40°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
30°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie łagodne
Maksymalna temperatura
prania 40°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna temperatura
prania 30°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
ręcznego 40° C
Nie wolno prać
Dozwolony dowolny
wybielacz wybielanie
dozwolone
Tylko tlen / bez chloru
1
Czyszczenie urządzenia
Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe
za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj
środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących
korozję.
Dozwolone użycie
suszarki bębnowej niższa
temperatura
Suszenie na lince
Suszenie na płasko
Maksymalna
temperatura żelazka
200°C
Maksymalna
temperatura żelazka
150°C
Nie korzystać z suszarki
bębnowej
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Prasowanie
Nie wolno prasować
Maksymalna temperatura
żelazka 110°C bez pary
(prasowanie z użyciem
pary może spowodować
nieodwracalne
uszkodzenia)
Profesjonalne konserwacja tkanin
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
tetrachloroetanu
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
węglowodorów
Profesjonalne
czyszczenie na
mokro
Nie wolno czyścić na
mokro
Nie wolno czyścić
chemicznie
Informacje o ochronie środowiska
Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków
piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do
zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu.
Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących.
Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania.
Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze
poniżej 60°C.
Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego
zabrudzenia.
Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania.
Daily Wash
M1
Synthetic
2
3
2
3
M2
Wool
Underwear
rpm
Wybielanie
Dozwolone użycie suszarki
bębnowej normalna
temperatura
Cotton
Mix M3
1
1
Function Selection Detergent Softener
Nie wolno stosować
wybielaczy
Suszenie w suszarce bębnowej
2
Regularnie czyść szufladę z osadów po środkach piorących.
Wyciągnij szufladę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk
zwolnienia (2), aby ją wyjąć. Przepłucz szufladę wodą, tak by była
czysta i wsuń z powrotem do urządzenia.
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Konserwacja i czyszczenie
18
Konserwacja i czyszczenie
19
Filtr pompy
Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała
- nie pobiera wody,
- nie wiruje,
- podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki.
Przerwa w użytkowaniu
Ostrzeżenie!
zo gorąca!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest
schłodzona.
1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania.
2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub
śrubokręta.
3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą
wodę.
Uwaga – z pralki mogą wypłynąć duże ilości wody!
Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2).
Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie
korzystasz z pralki.
Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający,
doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko
jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki.
Wybierz najlepszy środek piorący
Uniwersalne Kolorowe Delikatne Specjalne Płyn do
płukania
4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem.
5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego.
pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
7. Usuń zanieczyszczenia i brud.
Wool
L/P
Mix
L/P
Synthetic
L/P
Cotton
,
L
Express 15
Delicate
9. Zamocuj go z powrotem na miejscu.
10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do
urządzenia.
11. Zamknij klapkę serwisową
Ostrzeżenie!
odzone.
Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek
wody.
2
L
P
O
-
L/P
L/P
L/P
L
-
Środek piorący
Płynny
Proszek
Opcjonalne
Nie
L
L
O
O
O
O
O
O
L
o
Zakres temperatur w °C
zimna - 60
40 - 90
-----
W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się
aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat
niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu!
Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich
temperaturach.
Rozwiązywanie problemów
Kod na wyświetlaczu
Kod
Auto
Przyczyna
Automatyczne obliczanie załadowania
pralki
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Ważenie prania załadowanego do bębna
1:25
19:30
Pozostały czas prania.
Pozostały czas prania.
Lock
Nie można otworzyć drzwiczek z
powodu zbyt wysokiego poziomu
wody lub gorącej wody w bębnie
End
E1
Koniec cyklu prania
Awaria odpływu, woda nie została
wypompowana.
E2
E4
Blokada – awaria.
Niewłaściwy poziom wody po upływie
8 minut.
E8
Poziom wody przekroczony - awaria.
F3
Czujnik temperatury – awaria.
Problem z grzaniem (pojawia się pod
koniec cyklu prania).
Silnik – awaria.
Przelanie się wody.
F4
F7
Fb
FA
FC
Un b
Awaria czujnika poziomu wody.
Sterowanie elektroniczne - awaria.
Niezrównoważone załadowanie, pralka
nie jest w stanie uruchomić programu
wirowania
20
Rozwiązanie
Obliczanie wagi prania w toku, prosimy
poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu
Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu:
Lo = małe załadowanie
HALF = załadowanie do połowy
FULL = optymalne załadowanie
HI = pełne załadowanie
Patrz dodatkowy symbol.
Koniec jest prawdopodobnie
opóźniony - patrz symbol.
Odczekać do zakończenia programu lub
anulować program i wybrać program
suszenia.W przypadku gdy gorąca woda
jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia,
wybierz program pranie ręczne na kilka
minut, a następnie wybierz program
odwirowania przed otworzeniem drzwi.
Sprawdź, czy wąż odpływowy nie
jest zablokowany oraz czy jest
prawidłowo zainstalowany.
Zamknij drzwiczki prawidłowo.
Sprawdź, czy dopływ wody
funkcjonuje poprawnie, a
ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy zasysa wodę.
Auto zwolnione, w przeciw nym
razie skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Natychmiast zakręć kran.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie
prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość
prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt
ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w
programie wirowania.
Ostrzeżenie!
Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej
części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za
wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa.
Rozwiązywanie problemów
21
W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie
na krótki okres czasu. Prawdopodobnie konieczne będzie
uruchomienie nowego cyklu.
Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie drzwiczki
zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko
wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu
wody – niebezpieczeństwo poparzenia!
Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”.
Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki
serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu.
Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części.
lever
Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Pralka nie działa.
Program jeszcze się nie
rozpoczął.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Urządzenie nie zostało włączone.
Awaria zasilania.
Naciśnij przycisk Start/pauza.
Odpowiednio zamknij drzwiczki.
Włącz pralkę.
Sprawdź zasilanie.
Pralka nie jest
napełniana wodą.
Brak wybranego programu.
Brak wody.
Wąż doprowadzający wodę jest
zagięty.
Filtr węża doprowadzającego
wodę jest zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze
niż 0,03 MPa.
Brak dopływu wody.
Ustaw program i uruchom go
Sprawdź kran.
Sprawdź wąż doprowadzający
wodę.
Pralka odprowadza
wodę podczas
napełniania
Wysokość węża odpływowego
Końcówka węża odpływowego
może dosięgać wody.
doprowadzającego wodę.
Sprawdź ciśnienie wody.
Zapewnij dopływ wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zamontowany.
22
Rozwiązywanie problemów
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Problem
z odprowadzaniem
wody.
Filtr pompy jest zablokowany.
Końcówka węża odpływowego
znajduje się więcej niż 100 cm
nad podłogą.
Wąż odpływowy jest zatkany.
Wyczyść filtr pompy.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zainstalowany.
Niewłaściwie ułożony wsad
w urządzeniu.
Pralka stoi na niestabilnej
powierzchni lub nie została
wypoziomowana.
Nie usunięto wszystkich śrub
zabezpieczających urządzenie
podczas transportu.
Dostosuj ilość prania.
Silne drgania podczas
wirowania.
Urządzenie zatrzymuje Problem z wodą lub prądem.
się przed zakończeniem
cyklu prania.
Wyczyść wąż odpływowy.
Dopilnuj, aby pralka była
wypoziomowana i umieszczona
na równej powierzchni.
Wyjmij wszystkie śruby
zabezpieczające urządzenie
podczas transportu.
Instalacja
Przygotowanie
Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą.
Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na
drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe
zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności
urządzenia.
Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas
transportu
1.
Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz
urządzenia na czas transportu.
1. Otwórz tylną pokrywę.
2.2.
2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij plastikowe przekładki ze środka pralki.
Sprawdź zasilanie i dopływ
wody.
Informacje ogólne i wskazówki:
Brak wyświetlonego
„kodu błędu”?
Program wykonuje cykl
namaczania?
Program zepsuty.
Włącz wyświetlacz – zobacz
„wyświetlacz”
Dotknij przycisk„Start/Pause”, aby
wznowić działanie.
Jeśli jest to konieczne, anuluj
działanie.
Z bębna/szuflady
na środki piorące
wydostaje się piana.
Zastosowano nieodpowiednie
środki piorące.
Zbyt duża ilość środków
piorących.
Sprawdź zalecenia dotyczące
środków piorących.
Zmniejsz ilość środków
piorących.
Automatyczna regulacja
czasu prania.
Czas trwania prania zostanie
wyregulowany.
Jest to normalne i nie wpływa na
pracę.
Wirowanie zostaje
przerwane.
Brak równomiernego ułożenia
prania.
Sprawdź wsad pralki i ponownie
uruchom program wirowania.
Pralka przestaje
pracować na pewien
czas.
23
Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek
gdyby były kiedyś potrzebne.
Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż
śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń.
3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie
szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz.
4. Włóż zaślepki w puste otwory.
4.
Regulacja nóżek
Informacje ogólne i wskazówki:
Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie
odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się
3 razy, program zakończy się bez wirowania.
4..
3
3.
Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą.
Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto
wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie
z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska.
Instalacja
24
25
Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua
3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej
Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem
bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują
dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody.
2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu.
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie!
Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie
zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż
zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż
80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania.
Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej!
Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia.
Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży.
Wąż odpływowy
Podłączanie źródła zasilania
Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża
odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to
możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany
do klamry na tylnej ściance urządzenia.
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
- gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej
mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne
obciążenie minimum 15 A).
- napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia.
- gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczką urządzenia.
- użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione.
1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania
i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu
Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do
odpowiedniej złączki nad syfonem!
80 - 100 cm
Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi
być zgodny ze standardem BS1362.
Instalacja
Dane techniczne
26
Podstawowe dane techniczne urządzenia
HW80-BD1626
Zasilanie
220 - 240V~/50Hz
Maks. prąd roboczy (A)
10
Ciśnienie wody (MPa)
0,03≤P ≤1
Waga wsadu (kg)
Prędkość wirowania (obr./min)
Programy prania
Moc maksymalna (W)
Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm)
8
1600
16
2000
845 x 650 x 595
Waga netto (kg)
71
Zużycie prądu po wyłączeniu ( W )
0,2
Zużycie prądu po włączeniu ( W )
0,2
27
Obsługa posprzedażna
W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów
niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez
obsługę posprzedażną.
W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej:
www.haier.com w dziale Serwis.
Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę
gwarancyjną.
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
M
Sport
Jeans
Temp.
60 °C
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
40 °C
HW80-BD1626
!"#$%&
3
2
5-4'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()*+,%&
Haier'-./*'7M&"A'NHO'7"4A/
10-7'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((345.%&')52%
$=/-$a7-(Y<$+,(@$.(,*/",$=/-$2*<:<$`[_$U>([A45$53@$!57E<Y5$N1b$+0(#"1$.57(B?\5$I3@$ZK5?b$=A?0
$+0(#"45*$G,57E<Y5*$>([A45$F0L?<$`_$+,'Q,45*$+,QY45$Z(-5?,$C(,]*$a>([A$C,$CL,,$?7b$?1Lg1$Z7(T<Y%5
$
$UGT0h#<*$G1
$$U!'Q,45*$C,d5$!57E<Y%5$NA8$C,$(P,'57$G04H$^*A?45$a#L,0$c0:1$FY(#,$C(L,$`_$N04745$53[1$hT<:5
$c0:1$707A45$a4(,/4$N04745$53@$K(M-H$=/-$D?:5$6a4(9<#5$7#-$GL?<$*8$7:W$G'(M-H$*8$>([A45$X011$.,b$53H
U+,QY4(1$+)(E45$.5?03:<45*$(05>,45$NL$=/-$i?"<45$C,$CL,<0
11'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-*&"6%&
D>5HL1*%&'@:%;
6'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-./*%&'012
12'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((7+#.,8&
$!"#
$
%
16-13'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((9*2:%&'3&;<.,8&
$
$&'()#*$+,(-$.(,*/",
19-17'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((0:=/.%&2'):>/?%&
22-20'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((@4>A*%&')B%>?*
25-23(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((C:4".%&
26'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((():/$%&'D>/>:6%&
27'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((E:6%&';?6'>*')*;<
F)*+,%>6')GH?.*')*>I'D>*2H?*'F":J5.
+0'01$.(,*/",
$2345*$675*,45$*8$.(9:/,45$*8$;<#,45$=/-$>,?45$53@$7*A*$?0B0
$;<#,45$C,$D/E<45$FA0$%$G#8$=4H$6.(,*/",45$I3@$=/-$2*<:0
P
$7#-$JK(,4(1$!L:<45$!*M?E$6N1L45$OQR,S$+0#*?<L4%5$G<(9:/,$*8
$27(T<4 $UV?EW5 $+04>#,45 $.(0(T#45 $X, $6!57E<Y%5 $Z7, $K([<#5
$D/E<45 $K5?A $C, $C(Y#\5 $+:) $*8 $+'01/4 $??]4(1 $F1Y<45
$^5*#8 $C, $?)(#"45 $I3@ $N)_ $=A?0 $6.(0(T#45 $C, $`'5*B"45
$!57E<Y%5$Z7(-H$a43$!-70Y$U(@?0*7<$Z7(-H*$V?EW5$.(0(T#45
$+04>#,45$.5*7W5$`,7E<Y,$=/-$FA0$U75*,45$7?5*,4$+,57<Y,45
$.(M/Y4(1$*8$;<#,45$K5?B1$5*,(b$c0:$+'>A<45$?A<,1$(,H$N()<%5
$C(,]4$?)#"45$53@$X,$N,("<45$+0T0L$+_?",4$+)<E,45$+0/:,45
$.(L?B45$C,$C0,7E<Y,45$$(,8$U(P0'01$+#,d5$?0*7<45$Z7(-H*$+,QY45
$M*?B $C, $e9:<45* $7,<",45 $7 f?*,4(1 $N()<%5 $![0/- $FA0_
$X, $+0#*?<L4%5 $G<(9:/,* $;<#,45 $53@ $M/E $FA0 $% $UK5?B45
UV?EW5$+0?(A<45$.(T/E,45
KH<.%&
)*+,%&
5
(((P>#BH%'9*2:%&'3&;<.,8&'@+<
U+'1"<45$75*,*$>([A4(1$![R1-$!7-$=/-$D?:5$UN(TMW5$+1b5?,1$!bUUU
)*+,%&
4
(((N%2R&'S"*H%'P>#B%&'@:TA.'@6U
UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$NL$+45>H$C,$7Lg<UUU
$>([A45$`_$(9P 4(-$n04$+b(M45$a/Y$C8$C,$7Lg<UUU
Ui/</4$?ME$*8$i/<$28$7*A*$!7-$C,*$G<:<$*8$$$
$
$+0#71$.5?7b$2*3$D(EBW5$N1b$C,$>([A45$!57E<Y5$!7-$=/-$D?:5UUU
$U+,>Q45$+_?",45*$Z?1E45$C*L/,0$%$C0345$*8$6Z7*7:,$+0#@3$*8$+0Y:$*8$$$
U?01,8$15$Z*94$i#),$+b(M45$Z?'57$?[)#,$C8$C,$7Lg<UUU
$$Z?0j)45$?)(#"4(1$+0(#"45*$+/Y?<Y,45$M*0E45$kQ)H*$.(1(:Y45$eQlm1$!bUUU
U+,'Q,$+L1B$*8$(PY0L$!7E<Y5$6?,W5$!>4$53H$UN0Yj45$a1(B<$27(T<4$$$
$U+b(M45$7?*,4$N)T#,$q?o,$n19,$!57E<Y(1$!bUUU
U(P,'57$n1(945$=4H$N*)*45$+0#(L,H$C,$7Lf g<UUU
$$+b(M45$?0_*<4$N0Yl$;,(#?1$NL$7"1$M'(:45$n19,$N0jB<$i(90m1$!bUUU
$U+,QY45$=/-$h(T:45*$$$
$F:Y$7#-$+b(M45$a/Y1$n04*$n1(94(1$aY,5UUU
U+b(M45$7?*,$$$
$$$ih#,45$?*?(A*$F(145$&<_5*$+:<T45$C,$NTYW5$K>A45$+_(h#$=/-$h_(:UUU
U&'5*?45$c("1#5$27(T<4$>([A45$!57E<Y5$!<0$%$(,7#-$$$
$
!*M?E45$.Q0)*<*$.Q)T,$+#(<,$C,$e9:<UUU
$U+0T#:45$&<_$?1-$K(,/4$F?Y<$28$7*A*$!7-$C,$7Lg<*$$$
$$+#(0)45$N0L*$*8$+"#),45$+[A45$+MY5*1$M9_$i4(<45$+b(M45$a/Y$N571<Y5$!<0UUU
U5P707:<$a434$N@o,$?Ep$DEB$*8$([4$X1(<45$$$
$.Q0)*<45$NL$F0L?<$C,$K([<#%5$7"1$%H$>([A45$N0jB<1$!9<$%UUU
r&0:)$NLB1$$$
((('Q6'3G.'8
U+"T<?,$G<#*EY$+A?7$C*L<$3H$6N0Yj45$+0/,-$K(#R8$F(145$n,4UUU
$$2*/"45$K>A45$=/-$+1*M?45$*8$Z?5?:45$?7(),$*8$+/09R45$K(0BW5$X]*UUU
U>([A45$C,$$$
U+"T<?,$Z?5?:$+A?7$=/-$;#TY%5$*8$M(M,45$G1B<$`<45$75*,45$NYlUUU
UN0Yl$Z?*7$28$K(#R8$ih#,45$?*?(A$&<_UUU
$
$Z?*7$K([<#5$7"1$&<T0Y*$`<53$NTb
$>([A1$7*>,$G#8$3H$6Z*94(1$F(145$&<_UUU
UZ?0)b$Z?<T1$N0Yj45$$$
((('Q6'3G.'8
U+'1"<45$75*,$*8$>([A4(1$c1"4(1$C0>A("45$D(EBW5$*8$7%*s4$k(,Y45UUU
$$K(,$.(1
$
f?Y<4$+]?",$+9M#,$`_$*8$FM?$C(L,$`_$( PA?(E$>([A45$F0L?<UUU
$
$70?*<
$?(0<$XMb5$6K(,/4$F?Y<$c*7:$N(:$`_$U+/Yj,$C,$F?94(1$*8$.:<L$$$
U`"01M$NLB1$iA0$>([A45$a?<5*$+b(M45$$$
UZ?B(1,45$n,B45$+"B8$*8$Z?5?:45$*8$X09)/4$>([A45$q0?"<UUU
U`'?,$NLB1$+:<T45$V*<Y,$e*_$K(,45$V*<Y,$C(L$53H$F(145$&<_UUU
UC0<1M?$C0,7b$*8$C070$+MY5*1$*8$C0,7945$`_(:$>([A45$!57E<Y5$*8$n,4UUU
$?E1<1$k(,Y/4
$
$(@7"1$*8$N0Yj45$+0/,-$K(#R8$>([A45$i0/j<$*8$+0Mj<UUU
UU+1*M?$28$$$
$UN("<BQ4$N1(b$i(A45$i0h#</4$N,(-$*8$ih#,$!57E<Y5UUU
U>([A45$C,$F?94(1$N("<BQ4$+/1(b$75*,$.(E(E1$!57E<Y5UUU
UN("<BQ4$+/1(b$.5>(j45$C,$N(E$?0l$C(L,$`_$G4(E7H$*8$n1(945$+45>HUUU
t
Uc(R8$*8$M'(:$C,$F?94(1$*8$Z7(AY$=/-$Z?B(1,$>([A45$X]*UUU
7
2
1
5
4
3
6
1
2
3
4
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Synthetik M2
Mix M3
Cotton
1
2
3
1
2
3
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Express 15
Wool
Baby Care
Underwear
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
Ultra White
Mix M3
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
M
Sport
Jeans
Zeitvorwahl
Temp.
60 °C
Schleudern M emo
5
M1
Baumwolle
1
6
2
3
4
5
6
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
40 °C
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
60 °C
40 °C
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
4
" 5
6
6 a-h
a-h
7
lever
3
2
"
"
"
1
T1-T4
3 2 1
S1-S4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
LED
x1
x1
x4
x1
'345.%&')52%'\'0M>=2%&'"&"P]
.b*45$q?$
$N0jB<4(1$e/"<,45S
J`4(:45
rpm
M
9
(e'"P%&^''[>#./8&'DU2'@:B_.''\''WDelay"
$K(#1$U`4(:45$;,(#?145$K([<#5$.b*$q?-*$G4$M1<?,45$>,?45$ZK(]\$GY,4H
$
U;,(#?145$.5757-H$NL4$+1Y#4(1$N0Yj45$Z?*7$K71$?0Eg<$!<0Y$a43$=/$C,$+90b7$30$Xb5*1$;,(#?145$?(0<E5$?>$Z?57m1$K([<#%5$.b*$?0Eg<$Z7(0>$CL,0
$+B(B$=/-$vxyOzxv$q?-$`#"0$6N(R,45$N01Y$=/-$U+-(Y$24$=<:$i)#
U+90b7$30$*$.(-(Y$6$7"1$C*L<Y$;,(#?145$Z?*7$K([<#5$C8$q?"45
$
Uv{|}~w}~v$;,(#?1$=/-$e1M#0$%$53@
$
'02,`'8Y2'(-*>/"6%&'S"2;'DU2'a*'@2L]'>b*M&;'[>#./8&'DU2'a24:'a]'CB:'c)=5+*
(d:%Y'@212%&'a4*:'8'">.<*%&'[>#./8&'DU2'a]'E*'e& b"2`'@:TA.%&$];6:
e f g h
0M>=2%&'"&"P]'\'345.%&')52%
8
$.(1/M<,$a(#@$CL0$!4$53H$U+#0",$+0]5?<_5$.5757-H$707:<1$}$.,(b$6;,(#?1$NL$`_$;'(<#45$N]_8$e09:<4
$Z7:$=/-$;,5?1/4$!0b$Z7-$?00j<$CL,0$6a/<$X#),45$757-\$(P"1<$U+0]5?<_%5$.5757-\5$7(,<-(1$=)*0$6+)(E
UJvi'(h*45"*$v;,5?145v$2 ?>$XA5?S
(a'"P%&^''WFunction"
$>,?45$K`]0Y$UNY/Y<,$NLB1$+1*/M,45$.5757-\5*$i'(h*45$?(0<E%$GY,4H
U([1$M1<?,45
(f'"P%&^''WTemperature"
(b'"P%&^''WSelection"
$
UZ?5?:45$+A?74$=)bW5$7:45$N07"<4$GY,4H
$U([1$M1<?,45$>,?45$q,*0_$6+04(:45$Z?(<E,45$vSelectionv$70Lg<4$GY,4H
$7:8$*8$3w2w1$>,?$*8$?0Bg<$+,Q-$ZK(]H$!<<Y$6a43$=4H$+_(]\(1
N%Y'":A:'V"?%&')A>A'NHO'"--"'V"O'aY'c)=5+*
.fW@:TA.%&'[>/g]'S"&"5')B";'h]'L6i'3;OW^'Wno operational heating"
(g'"P%&^''WSpin"
U2>L?,45$7?M45$+-?Y$N07"<4$GY,4H
(h'"P%&^''WS"4&J%&W
$JM2S$v$Syntheticv*$JM1S$v$Cottonv$;,(#?1$`_$Z?L5345$+T0h*$?_*<<
$?>$n,4H$6([1$+M1<?,45$!0945*$+07?T45$.5?(0E45$?(0<E5$7"1$UJM3S$v$Mixv*
$!<$6;,(#?145$871H$Uvvwvvwvzv$q?"45$+B(B$?[h<$=<:$vMemo"
$6(9P :%$;,(#?145$53@$?(0<E5$!<0$(,7#-$U?(<E,45$;,(#?1/4$Cd5$Z?L5345$N0jB<
$K714$757"<Y%5*$+h*T:,45$.5757-\5$M0B#<4$vMemov$?>$=/-$Mj]5
UN0jB<45
1
2
3
1
2
3
Function Selection Waschmittel
UJvFunctionvS$$$?>45$n,4$!<$53H$*8$C5*R$3$7"1$+T0h*45$M0B#<$!<0$UX9145$>*,?
t
345.%&')52%'@$U')$:=2'\'WChild Lock"
(a + b'"P%&^
a
b
$C,5><,$NLB1$Mj]H$U!L:<45$+:*4$?)(#-$C,$28$M0B#<$?(0E45$53@$X#,0
$U+:*/45$NTb$>,?$?[h0$UC5*R$3$`45*:4$vFunction"+"Selectionv=/t
$U+0/,"45$I3@$?5?L<$NQE$C,$X#,45$?(0E$=j/0
(c'"P%&^'WDetergent"
$ih#,/4$+1Y#4(1$v{$}~v$+0)(E$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H
$+0)(E$XA5?S$N'(Y45$ih#,/4$$`]5?<_%5$757-\5$M0B#<$!<$7b$C(L$53H$UN'(Y45
UN0Yj45$75*,$^5*#8$NL4$2$Z?A:45$!57E<Y5$FA0_$6Jv{$}~"$
$
(d'"P%&^''WSoftener"
$+0)(E$XA5?S$N0Yj45$2?M,4$+0_(]H$+-?A$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H
UJv{$}~"
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P'NHO'LTi&'2]'-*>/"6%&'"::T.6'3U'e9%>5';&;OY'h]'[>T%k
'3g'WDUX*'0>G:YZ[;6W'"P'!*%Y'e@:TA.%&'Ei2'9`'-*>/"6'[>T%k'(a&2g'3'9%&25%
l
(a&2g'3'9%&25%'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P
l
Detergent
Softener
c
d
(d'"P%&'2]'c'"P%&^''W'D>O"BH%'94J%&'E:P2.%&W
$;,(#?145$F1Y1*$6G#8$`#"0$53@$U`]5?<_%5$757-\5$*@$v{$}~"
$N'(Y45$ih#,45$.(-?A$X0>*<$(P0'(9/<$!<0Y$6K(,45$?Y-*$N0Yj45$N0,:<*
$J?<04$0,5S$3*$J?<04$1,3S$1$C0<?A:45$!57E<Y(1$`4(R,$NLB1$N0Yj45$2?M,*
$U+1Y(#,45$>*,?45$ZK(]H$!<<Y$6([M0B#<$!<$53H$$Uih#,45$?*?(A$C,$C0<1Y(#,45
$+0,L45$`TL<$U(#<'01$`,:<*$i0h#<45$75*,$?_*<*$+04(R,$;'(<#$+T0h*45$I3@$e9:<
$D(E45$>,?45$q,*0Y$6C5>E45$?_$53H$U;,(#?1$Z?*7$20$=4H$N)0$(,4$Zg1",45
Ua431
11
10
1
2
3
3
1 2
3
3
1000
95
1000
40
0-60
2
1000
30
0-40
3
1000
40
0-60
4
0-40
Wool 5
600
c 1
1000
40
0-60
Mix 6
1200
30
0-60
Synthetic 7
1600
40
0-90
Cotton 8
1400
40
0-40
9
1000
40
0-60
10
1000
20
0-30
’ 11
1000
90
0-90
12
600
30
0-40
13
800
30
0-40
14
1400
1000
15
90
16
1
1
13
12
%
95
220V
45
45
45
0:59
36,0
2,00
2
0
40
40,0
0,56
4
30
35,0
0,26
2
40
40,0
0,50
4
50,0
0,10
1
40
34,0
0,56
4
Mix
30
46,0
0,25
4
Synthetic
40
60
60
35,0
36,0
45,0
0,40
0,55
0,55
4
4
8
*
*
*
40
46,0
0,58
4
40
45,0
0,60
2
20
20,0
0,20
1
90
67,5
2,00
4
30
50,0
0,25
1
30
36,0
0,25
2
0,10
8
90
15,0
1,80
06
Wool
’
ENERG
HW80-BD1626
."
"
40
40
60
3
60
A +++
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
118
kWh/annum
kg
9856
L/annum
2010/1061
8,0
kg
54dB
ABCDEFG
70 dB
15
Cotton
14
Daily Wash
M1
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
Synthetic
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
Function Selection
Temp.
Memo Hygenic 95°c
Detergent Softener Delay
Speed
Smart Function
Ultra White
M2
Mix M3
Express 15
Wool
Baby Care
Underwear
Optionen Auswahl Waschmittel
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Self Clean
1
2
3
1
2
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
Sport
Jeans
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
2
M emo
Ultra White
M2
End"
Express 15
Mix M3
Baby Care
Wool
Underwear
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
Cotton
M
Schleudern M emo
Daily Wash
M1
Synthetic
rpm
Temp.
Delicate
Sport
rpm
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
Wool
Ultra White
Express 15
Baby Care
Underwear
3
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
"Smart Dosing
MAX
"Smart Dosing"
1,3
Cotton
Daily Wash
M1
Synthetic
M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wool
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
Underwear
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
0,5
"
"
MAX
limit line
0:=/.%&2'):>/?%&
17
'0=/*%&'"2">B'0:=/.
2
$C8$=4H$?*?(A45$F:Y1$!b$U!h<#,$NLB1$ih#,45$(0(91$C,$?*?(A45$i0h#<1$!b
$iMB5$!R$U?*?(A45$+45>\$J2S$eQM\5$?>$=/-$Mj]5*$J1S$ib*<0
U>([A45$`_$G4(E7H$7-8*$(TP 0h#$&1)0$=<:$K(,4(1$?*?(A45
1
Cotton
2
3
1
2
3
M2
Wool
Underwear
rpm
Delay
Temp.
Spin
M
M emo
):>/?%&'LL<*
@:,T%&'):H*O
$
N0Yj45$Z?5?:$+A?7
+0*',$+A?7$60$V*)945
$+T0TE$+0/,-
$ 0Yj45$Z?5?:$+A?7
N
$$+0*',$+A?7$60$V*)945
$+07(-$+0/,-
$ 0Yj45$Z?5?:$+A?7
N
$$+0*',$+A?7$95$V*)945
$
$+07(-$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$+0*',$+A?7$40$V*)945
$$5P7A$+T0TE$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$$+0*',$+A?7$40$V*)945
$+T0TE$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$$+0*',$+A?7$40$V*)945
$
$+07(-$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$+0*',$+A?7$30$V*)945
$5P7A$+T0TE$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$$+0*',$+A?7$30$V*)945
$+T0TE$+0/,-
$N0Yj45$Z?5?:$+A?7
$$+0*',$+A?7$30$V*)945
$
$+07(-$+0/,-
NYj<$%
$$Z?5?:45$+A?7$U2*70$N0Yl
$
+$ 0*',$+A?7$40$$V*)945$
$
Daily Wash
M1
Synthetic
Mix M3
1
Function Selection Detergent Softener
9*2:%&'3&;<.,8&
16
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
)%>,T%&'0:=/.
$$!7E<Y5$U+#(0)45*$i0h#<45$K(#R8$+4(Yj45$N)T1$!b
$U+0M(M,45$K5>AW5*$+4(Yj45$NL0@$i0h#<4$N'(Y$C*1()$X,$+,-(#$¦(,b$+"Mb
$UNL¬</4$+11Y,$+103,$75*,$*8$+0*]-$+0'(0,0L$75*,$!7E<Y<$%
$
$$q001<45$^*#,,
$w$C0A0YLW5$M9_
$?*/L45$=/-$2*<:0$%
$q001<$75*,$28
$+:*,Y,
$k*,Y,$q001<
$$+_(B#45$!7E<Y<$%
+$ _(B#45$!57E<Y5$CL,,
$+]TE#,$Z?5?:$+A?7$
$+_(B#45$!57E<Y5$CL,,
$+07(-$Z?5?:$+A?7
$`9_8$X]*$`_$i0TA<
$27*,-$X]*$`_$i0TA<
$
27-(b$k*4$=/-$`L
$V*)b$Z?5?:$+A?71
$C,$+0*',$+A?7$110$¨/1<
$ 7-(b$k*4$=/-$`L
2
$V*)b$Z?5?:$+A?71
$+0*',$+A?7$150$¨/1<
$?(E145$=/-$`L45$F1Y<0$7bS
$JkQ)4$N1(b$?0l$i/<1
$
$
$ 7-(b$k*4$=/-$`L
2
$V*)b$Z?5?:$+A?71
$+0*',$+A?7$200$¨/1<
$
$$$$$$$$$$$$$$$$?(E1$C*7
$
)`>A/%>6'0:$B.%&'):H*O
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
b
'a*'WSelf Clean"'-*>/"6'@:TA.6'82]'3U'e@2L]'0U2.'a*P'2]'C:4".'@4';?6
'S;,$*'>:>G6'h]')%&Pk'f2^'0:=/.%&';&2*'S"B5'9`'0=/*')`>iY2'@:*5.'a2;
()H*.5*
$
V::6.%&'):H*O
94%&'):H*O
):M:6'D>*2H?*
$
$6.b*45*$ih#,45*$+b(M/4$!57E<Y5$N]_8$e09:<4
$UN0,:<45$!A:4$G1$=)*,45$=)bW5$7:4(1$!5><4%5$a0/-$FA0
$
U([04H$?(B,45$+0'(0,0L45$75*,45$.(-?A$V7"<<$%
$U=#7W5$Z?5?:45$+A?7$?(0<E(1$(P
$
,'57$!b
U+0*',$+A?7$60$C*7$Z?5?:$+A?7$=/-$+04("T1$+R07:45$.(Th#,45$ih#<
$
$Ua434$(9P _*$+0]5?<_%5$.5757-\5$X_?5$6+/09R45$«(Y*W5$F1Y1$M9_
$+-?Y45$FY:$C5?*745$757-H$M1]5$6a43$7"1$+04>#,$N0Yl$+_(B#$!57E<Y(1
U([1$=)*,45$V*)945
`L4(1$!9<$%$
)A*UR>6')11<.*%&'):>/?%&'):H*O
$i(A$i0h#<1$!9<$%
$$D)E<,$i(A$i0h#<
$C*1?L*?70[45$Z7(,1
$D)E<,$i(A$i0h#<
$C(<0?*/L$`-(1?$Z7(,1
$FM?$i0h#<1$!9<$% $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$FM?$i0h#<1$!b
D)E<,
$D)E<,
19
2
18
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
21
20
lever
Auto
Lo/
HALF/
FULL/
HI
Lock
End
E1
E2
8
E4
E8
F3
F4
F7
0,03
FA
FC
80
Fb
C:4".%&
23
@4>A*%&')B%>?*
22
@5%&
'C6,%&
')H4A*%&
f
$$U+E],45$Z(T),$ih#
$i0?)<45$!*M?E$C8$C,$7Lg<
U&0:)45$NLB4(1$FL?,
Ui0?)<45$!*M?E$&<T1$!b
$UZ7*7Y,$+E],45$Z(T),
$C,$=/-8$i0?)<45$!*M?E$i?M
$Uq?W5$V*<Y,$e*_$!Y$100
$U7*7Y,$i0?)<45$!*M?E
$Ui0?)<45$NB_
$
$
$
$
UN0Yj45$+0,L$N07"<1$!b
$+4(Yj45$7*A*$C,$7Lg<
$U*<Y,$&MY$=/-
$U&0:)$?0l$+4(Yj45$N0,:<
$Z7*A*,$+4(Yj45
$([#8$*8$*<Y,$?0l$&MY,$=/t
$U+0*<Y,$?0l
$+45>H$!<0$!4
$UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145
$2*b$>5><@5
$UC5?*745$7#$
$
$
$
$$+b(M45$C,$e9:<
$UK(,45$70?*<*
$UK(1?[L45$*8$K(,45$70?*<$NB_
$N0jB<45$ib*<0
K([#H$N1b
UN0Yj45$Z?*7
$XA5?$$q?"45$+B(B$M0B#<1$!b$
$Uvq?"45$+B(Bv
$
U+"1(<,/4$v.bo,$i(90HwK71v$?>$n,4H
$(P,'Q,$a43$571$53H
$+M?T,$Z*l?$U+0/,"45$K(j4m1$!b
$°q*?",$vgME$>,?v$%
$;,(#?145$30T#<
$°X9#45$Z?*7
$U;,(#?145$ib*<
$
;&;Ok&
$7b$6+1/"45$&<_$7#-$UC0?<Y4*145$Z7-(b$a43$`_$(,1$+'1"<45$75*,$X0,A$+45>m1$!b
$+0"01M45$Z?@(h45$I3@$U+:<T45*$`L0<YQ145$n0L45$=/-$K(,$M9#$7*A*$h:Q0
$
UX#),45$`_$K(,45$.5?(1<E5$C-$+A<(#
@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&'7:4$.
1
$$.01R<4$N9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$!0,)<$!<
$
UN9#45$K(#R8$>([A45$NE57$>5><@Q4$Z7(],45$?)(#"45
U`T/E45$K(Mj45$+45>m1$!b$.1
2. 2
+:YT,45 +0L0<YQ145$?)(#"45$®5?EH*$+0T/E45$+[A45$=/-$`l5?145$+45>m1$!b$.2
U>([A/4$+0/E5745$+[A45$C,$$$$$
$
$
$+_(L$+45>m1$!b
UN9#45$?0,(Y,
$
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
(>Gb 58'>#%>*?.,8'a*y'a>4*'9`'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%>6'=$.5&
D:6g.'S;>Ow6'3U'e"<y'a>4*'N%Y')%>,T%&'@G/'D;"]'&JY'
(0H.%&'h;>$.%'!4>?*'z>B.>6'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&'
$C0<*AT45$`_$G4(E7m1$`T/E45$K(Mj45$.01R<$Z7(-m1$!b$.3
+0A?(E45$+[A/4$F5707:%5$G0A*<$X,
3. 34
$
Uih#,45$.(0)*<
ih#,45$+0,L$q0TE<1$!b
U.5757Y45$+MY5*1$.5?jR45$7Y1$!b$.4
4
$N0jB<45$ib*<0
$U.b*45$C,$Z?<T4
$
$
$C,$e9:<
$
$U(P,'Q,$n04$ih#,45
$ $*8u*$+#5*MY%5$C,$i*M<
$Uih#,/4$M?T,$!57E<Y5
$Uih#,45$?*?(A
$?Ro0$%*$`"01M$53@
U+04("T45$=/-
$N0Yj45$;,(#?1$Z?<_
$UM1]45$=4H$+A(:1
$`'(9/<$N07"<
$UN0Yj45$.b*4
$ $+4(Yj45$N0,:<$C,$e9:<
$U5P77A,$C5?*745$;,(#?1$N0jB<1$!b*
$UN0Yj45$C>5*<$!7$n1Q,45*
$UC5?*745$NBT0
$
3&;UR&'L6i
$C,$iTE0Y$53@$$(P,(,<$*<Y,$
X]*$`_$>([A45$N"A4$!57bW5$NL$M1]5
t
t
$=/145$C,$(P]08$iTE0Y$(,L$U!57E<Y%5$7#-$;0A]45$`4(<4(1*$.5>5><@%5
$+<1(R$+0]?W5$C*L<$C8$FA0$UG/07"<4$V*<Y,$C5>0,$!57E<Y(1$&)##$Ui/<45*
UC(L,\5$?7b$+:MY,*
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
'DHA`'&JY'():/>g'90'S;*%'0:"1.%&')<i*'L:A/.2'7"5*%&'0>G:Y'3.:,'ea&"2;%&'@+<')$:g4'S2x"'aO'0A4%&'3.'&JY
(a&"2;'a2;'a*'-*>/"6%&'[>#/Y'3.:'eD&"*'3'N.5'S2x"%&')%&PY'):H*O
C:4".%&
25
C:4".%&
24
0:"1.%&'C26/]'N%Y'0:"1.%&'32L"<'d:B2.'(3
[>*%>6'345.%&'3>=/''\'C5,%&'32L"<
$U(<P 1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5
$F1Y1$([-*b*$27(T<4$t
$
i(L$NLB1$+,(-745$.1R$
UN0jB<45$.(L?:
$$G<(,(,)_$U!(-$NLB1$G1$!L:</4$PQ1(b*$(#P ,p$5 P?)#-$K(,4(1$!L:<45$!*M?E$?1<"0
K(,45$F?Y0$!*M?E45$C(L$53H$G"M9<Y*$K(,45$70?*<1$!L:<<
F":J5.
$C,$N(E*$C,p$NLB1$G<01R<$FA0*$K(,4(1$i0?)<45$!*M?E$?,j
0$C8$FA0$%
t
$=/-$F*1#W5$C(L$53H$*8$q?W5$=/-$i0?)<45$!*M?E$X]*$!<$53H$UF?Y<45
$¨0?T<45S$(@o/,$!<0$C0:$?,<Y,45$¨0?T<4(1$+4(Yj45$!*9<Y$6!Y$80$C,$Nb8$^(T<?5
UJ`<5345
$
UX0145$7"1$(,$+,7E1$N)<5$?,W5$!>4$53H$Ui0?)<45$!*M?E$707,<$FA0$%$
N)*,4(1$F:Y45$!*M?E$=/-$+4*,)45$N0)*<1$!b .1
$UK(,45$!(,)$=/-$$$
UK(,$+0T#:1$F:Y45$!*M?E$FL? .2
F":J5.
$rM9_$7?(145$K(,45$70?*<4$7",$>([A45
$
$U>([A45$X,$+,79,45$!*M?E45$+-*,A,$!7E<Y5
$
U+,07945$!*M?E45$.(-*,A,$!57E<Y5$Z7(-H$FA0$%
)U>L%&';"2*'@:12.
$O`4(<45$C,$7Lg<$N0)*<$NL$N1b
$
$V*)945$+b(M/4$!'Q,$n19,45$
$
+b(M45$Z?'57$+,QY$?[)#,$C*L0$C8$FA0S$>([A/4$$
UJ?01,8$15$C-$N9<$%$Z*94$(
$
TP #),$$
$
U.(1/M<,45$+0M4*T45$`1/<$C8$FA0$
$U>([A45$n1(94$(P,'Q,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$
U(P
$ ]?o,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$
')4H**%&'a*'13A'!6>U'9`'"#1/*%&'n`&2.:'a]'CB:'cS;5.*%&')4H*H%'LG`'\')=5+*
.BS1362'">:?*'E*'S;5.*%&
0:"1.%&'32L"<
$V*<Y,$¨/10$C8$FA0$6a43$X,$Ue?M$Z7"1$i0?)<45$!(h#$F0L?<$CL,0
$i0?)<45$!*M?E$(P,'57$e18$CL,8$53H$U!Y$80-100$^(T<?5$i0?)<45$!*M?E
U>([A45$?[h$=/-$M9/,45$`_$(<P 1R,
)H,T*%&'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(1
$$(<P 1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5
$
UK(,$V*<Y,$28$®?(E*
$$F1Y1$([-*b*$27(T<4$ti(L$NLB1$+,(-745$.f1R$
UN0jB<45$.(L?:
)H,T*%&'a2$:,'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(2
$K>A45$e*_$FY(#,45$N*:,4(1$+<1R,*$!(L:m1$+9/j,$+/)*45$C*L0$C8$FA0
$rK(,/4$D<,,45
80 - 100 cm
!"#$%&'(#&)*&+*',
27
&&+"56&7)5)"#
26
!"#!$%&'()!*+,-!.,#/)!01(!)23!45-(6()!)27!89!5:;<#()!=+(;>#!0?@!=>+),#!*+,-!.=A:<#!BC!=D+)E#!5;&!89
4F-G()!6>G!;#!=#6H!I;#EA>#(!";#J()!=@;KG
1;D+(;G!=%A>'#!=-?;?C!=-`9!I;`;-G
HW80-BD1626
-"$)./$%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&-/)0$%&123&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'4#$%
1',7!50!r!sI(E9!240!N!220
LMMNLOO!MLP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QITR!;-(;K-3!STUVW
10
MOP!XOM!LPY!!!!!!!!!!!!!!!! !QZ[!T\]!^_R!;-`;G?3!STUVW
^!vLwO4OY
8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14! N!!!!OLbO!X!YM!YM!MM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !QDER!;-`;#(C!STUVW!
5E#&#()!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!42! N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!
!
!
!
8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14,53!N!!!!!!! !ObPO!OOL!POX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
c,H/)!I;#(;:#()!F-#+(!=%-@6(;G!I`?!20!N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!
!
!
!QATR!;?#`()!STUVW!
!
ObdX!OPX!YO!PX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QUKR!e6&'#()!=:A##()!STUVW
OL!dYL!LYdP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QIER!)6`(,-3!=-,ED#+!STUVW
OMbO!dOf!dOM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QFRR!;?`,9!STUVW
!ggg4hTUVW4ijk!l*Am!0m6()E!=#6H()!=%K`#!*(3!nE+,()!*+,-!c,H/)!")6AGA(!=G?`(;G
!
4=#6H()!oAK!K-<`'E!=>p;<()!=Ap?/)!6;+-3!q`:#-
!
8
1600
16
2000
595!!x!650!!x!845
!=@;K()!,6t#
!Q,-G#CR!5-u<'()!,;-'!*t@/)!6&()
!Q5;:?;G!;+-#R!x;#()!KuJ
!Q0+:R!*`6/)!5#&()
!Q=%-@6()!89!e,E6R!"),E6()!=m,?
!5-?u()!y#),G
!QK)ER!=@;K()!*t@/)!6&()
!Q0A#!z,>()!x!$#>()!x!n;{',|)R!6;>G/)
71
!Q0+:R!"1E()!89;t()
0,2
!QK)ER!5-u<'()!06m!FJE!89!=@;K()!q}D'?)
0,2
!QK)ER!,#'?#()!5-u<'()!FJE!89!=@;K()!q}D'?)