Haier HW100-B1239N Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
User manual
Washing machine
B1239N-09WH
B1239N-001WH
HW80-B1239N
EN
2
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it. Help
to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with this symbol
with the household waste. Return the product to your
!"# $%&"'" ()*$+#"( (,'$!%$"!),#",$'!-%$.-)("(/# $!0"&1$
WARNING!
!"#$%&$!'()*+$%*$"),%-./!%'0
2(3"!))&",$,4&$#// (#)"&$+%!.$,4&$.#()3$3-// '1$5-,$!6$,4&$.#()3$"#7 &$#)8$8(3/!3&$
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service .....................................................................................................................30
1-Safety information
EN
4
!"#$!%&'()*+(,-%#,%)+!%.//0(.,*!%"#$%)+!%1$&)%)(2!%$!.3%)+!%"#00#'-
ing safety hints!
WARNING!
!"#$!%1$&)%4&!
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
9- $-/$:(/3;$<=$ !!3&$,4%&#83$#)8$,#>&$"#%&$+!%$3.# $(,&.3$,!$/%&-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
2!$)!,$-3&$!%$3,!%&$?#..#7 &$8&,&%*&),$!%$8%'$" &#)()*$#*&),$()$
close vicinity to the appliance.
2!$)!,$-3&$#)'$?#..#7 &$3/%#'3$()$" !3&$@("()(,'$,!$,4&$#// (#)"&1
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
EN
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
2!$)!,$%&.!@&$!%$()3&%,$,4&$/ -*$()$,4&$/%&3&)"&$!+$?#..#7 &$*#3
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
2!$)!,$A#34$#)'$ #-)8%'$A4("4$(3$/! -,&8$A(,4$?!-%1
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
2!$)!,$+!%"&$,4&$8!!%$,!$!/&)1$B4&$8!!%$(3$<,,&8$A(,4$#$3& +C
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
DA(,"4$!6$,4&$#// (#)"&$#+,&%$&#"4$A#34$/%!*%#..&$#)8$7&+!%&$
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
3&%@("&$#*&),$!%$3(.( #% '$E-# (<&8$/&%3!)3$()$!%8&%$,!$#@!(8$#$
hazard.
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information
EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
54#)*&3$!%$.!8(<"#,(!)3$,!$,4&$8&@("&$#%&$)!,$# !A&81$F)(),&)8&8$
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
F3&$#$3&/#%#,&$&#%,4&8$3!">&,$+!%$,4&$/!A&%$3-// '$A4("4$
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
G#>&$3-%&$,4&$4!3&$H!(),3$#)8$"!))&",(!)3$#%&$<%.$#)8$,4&%&$(3$
no leakage.
EN
2-Product description
7
Note:
-
2.1 Picture of appliance
1. Detergent / Softener drawer
2. Programme selector
3. Worktop
4. Display
5. Rating plate
6.
7. Adjustable feet
1. Transportation bolts (T1-T4)
2. Back cover
3. Back cover screws (S1-S6)
4. Power cord
5. Water inlet valve
6. Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in occordance with this list (Fig.: 2-3).
Inlet hose-
assembly
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
Warranty
card
2-3
1400
rpm
Capacity
7kg
+++
A
Energy
Speed up
HW70-BP1439
Temp
Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Baby clothes
Cotton+
Hygienic
Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Delicate
Daily Wash
Quick 15”
Wool
2 3
5
6
7
41
T1
T2
T3
S1
S2
S6
S4
T4
1
2 3 4 5 6
S3
S5
Noise red-
uction pads
3-Control panel
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
when pressing a button
when turning the programme selector
at the end of programme
in case of failures
Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes
can be selected .
3.3 Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
3-1
3-2
3
10kg
Capacityrpm
Speed up
Temp
Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetic
Mix
Underwear
Cotton 20°C
Baby Care
Eco
40-60
Hygiene
Fast
Spin
Duvet
Jeans
Delicate/silk
Sport
Express 15min
Wool
HW100-B1239N
1200
2
EN
8
3-3
“ ”
“ ”
“ ”
EN
3-Control panel
9
3.4 Detergent / Softener drawer
Open the drawer, three compartments can be seen
(Fig. 3-4):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suit-
able for the various washing temperatures, please refer
to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-5 ) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights or
Note: Factory settings
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-5-1) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminat-
ed the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-5-2) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-5-3) to activate the steam function.
When this function is activated the default temperature is the maxi-
mum temperature of the programme selected.
This function can be activated only with the following programmes:
Hygiene, Baby Care , Mix, Synthetic, Cotton.
When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
3-4
3-5-1 3-5-2
3-5
3-5-3
3-Control panel
EN
10
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
IfTemp.button is pushed the Steam” function will be deactivated. You can activate
“Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” func-
tion while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-5-4) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for peo-
ple with sensitive skin.
By pressin
g the button several times one to three addi-
tional cycles can be selected. They appear in the display
with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse.“ and Delay (Fig. 3-5-5) for about 3 seconds to
activate the “Speed
up” function;
is displayed.
This function is not available in all programmes (see
PROGRAMMES).
Press this button (Fig. 3-6) to star
t the programme with
a delay. End time delay could be increased in steps of
means end of programme cycle will be in 6 hours and
30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the
time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or interrupt
the currently displayed programme. During programme
setting and during programme run the LED above the
button is shining, or if interrupted blinking.
3.8 Child lock
Press button “Temp. and ”Steam” (Fig. 3-8-1) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again the
two buttons.
The display shows
(Fig. 3-8-2) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change is
not running.
3-5-4
3-7
3-6
3-5-5
3-8-1
3-8-2
The default delay setting time is greater than the running
time of the program.
3.6 Function button “Delay”
EN
4-Programmes
11
1)
Relating to dry laundry.
2)
Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Detergent compartment for:
1
Water inlet only, no deter-
gent
2
Detergent
Softener or care product
Yes,
º
Optional, / No
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme
seletable
range 2 1 Fabric type
Cotton
8/9/10 * to 90 40
º
/
Cotton 1200
Synthetic
4/4.5/5 * to 60 40
º
/
Synthetics or
mixed fabric
1200
Mix
8/9/10 * to 60 30
º
/
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
1000
t
ent
Hygiene 4/4.5/5 90 90
º
/
Cotton 1000
Eco 40-60
8/9/10
/
/
º
/
Cotton / /
Fast
3)
4/4.5/5 * to 40 40
º
/
Lightly soiled laun-
dry made of cot-
ton or synthetics
1000
/
/
Express
15 min
3)
2/2.25/2.5 * to 40 *
º
/
Cotton / Syn-
thetics
1000
/
/
Underwear
4/4.5/5 * to 60 40
º
/
Underwear 1000
t t
Delicate/silk
2/2.25/2.5
* to 30
30
/ /
Delicate laundry
and silk
400
/
/
Cotton 20°C
8/9/10
20
20
º
/
Cotton
1200
/
Duvet
2/2.25/2.5
* to 40
40
/
Duvet
800
Spin
8/9/10 /
/
/ / /
all fabrics
1000
/ / /
2)
/
/
/
Wool
2/2.25/2.5 * o 40 *
/ / 800
/
/
Machine-washa-
ble fabric made of
wool or with wool
cont
4/4.5/5 * o 90
40
º
/
Co ton/Synthetics 1000
Baby Care
2)
HW90-B1239N
HW100-B1239N
/
/ /
Sport
4/4.5/5 * to 40 20
º
/
Sports wear 800
/
/
Jeans 4/4.5/5 * to 60 30
º
/
Cotton 1000
/
HW80-B1239N
5-Consumption
EN
12
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs ( Cotton,Synthetic,M ix,B aby
AUtO
Care,Cotton 20 ,Eco 40-60) .
The display shows
°C
.
EN
6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of
washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
U.#(" '+0+:1-=" &-M&%0-#" >1#&" 9!" (.)=" &+" '(-'V" %3"
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
W.1;-)&#"$%&(+:&"(-;#H"=-0%'.&-#".)=">)-0!"$+-
N-)"&-M&%0-"#:'(".#">)-"':1&.%)#".1-"&+"9-"/:&"%)&+"
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
X0.'-" #-)#%&%N-" %&-;#" 0%V-" 0.:)=1!" $%&(+:&" >1;"
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
R)3+0="0.1*-"/%-'-#"+3"3.91%'"#:'(".#"9-="#(--&#H"
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use
EN
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
H<*I1,,)*&8?#01;()?1#J8<1#
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece.
6+)Y&"+N-10+.=7"Z+&-"&(-"=%,-1-)&";.M%;:;"0+.=".''+1=%)*"&+"/1+*1.;;-#["\:0-"+3"
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB
6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton
L/P L/P - - o
Synthetic - - L/P - o
Mix
L/P L/P - - o
Sport
L/P L/P - - o
Jeans
L/P L/P - - o
Hygiene
L/P L/P L - o
Fast L/P L/P - - o
Express 15min
L L - - o
Underwear
- - - L o
Baby Care L/P L/P - - o
Delicate/silk - - - L/P -
Duvet
L/P L/P L - o
Cotton 20°C
- - -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional
_
= no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C ( best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool - - L/P L/P -
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L L/P
6-Daily use
EN
16
=!N#5O)('K#*&#(K1#833?)8&'1
X1-##"&(-"_O)?O, _"9:&&+)"&+"#$%&'("+)"&(-".//-
0%.)'-(Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause “
button is `.#(%)*7
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
a0$.!#">00"&(-"=-&-1*-)&"b:#&"9-3+1-"&(-"9-*%))%)*"+3"&(-"$.#("'!'0-7
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
=!P#51?1'(#8#3<*B<8221
To get the best washing results, select a programme
!"#!$%&'$&!($)(*+(($,-$',"."/*$0/)$',+&$,-$.01/)+2
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings
(Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
3(-,+($%+'&$1'($ ($+(#,44(/)()$&,$+1/$5+,*+044($6789:;E $ "&!$/,$.,0)$0/)$'40..
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-7
EN
6-Daily use
17
6.12 After washing
1. At programme cycle end !" is displayed.
2. =!($055."0/#($' "&#!('$,>$01&,40&"#0..2?$
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. =1+/$,>$&!($ 0&(+$'155.2?$
5. @/5.1*$&!($5, (+$#,+)?$
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
!"#$%&'()*'+$,-$.+*&'()*'+$'/+$0122+-
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Steam“ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3
seconds. “# $%&''” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. # $%On ” will
be displayed.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
"'$A0'!"/*?$B+(''$"&$0*0"/$&,$+('14($,5(+0&",/?
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. B+(''$FD/ED>F$G1&&,/$-,+$0G,1&$H$'(#,/)'$&,$' "&#!$&!($055."0/#($,>?
3.
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;%()*+,%is displayed
3,'+4$5'*6.07$8,.+$9$+6+-:7;<*)(6:$8,.+
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switches
,>?$=!"'$'0N('$(/(+*2?$=,$"/&(++15&$&!($'&0/)G2$4,)($51'!$FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/?$$
!"=$5'*-'$>*</$?-,:-*88+
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
O:P$,-$&!($FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/$'&,5'$A0'!"/*$0/)
lights up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the pro-
gramme.
6-8
Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme
Spin and then se-
3.
lect
"no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the
water.
4.
After closing the program to restart the appliance,select a new programme and start it.
7-Eco-friendly washing
EN
18
@6)(-,68+6'*AA7$-+<?,6<(0A+$1<+
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
%#"(/&.2$#.(0/"/*$G(., $QRS<?$
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
@/5.1*$&!($40#!"/($)1+"/*$#.(0/"/*$0/)$40"/&(-
nance.
@'($0$',-&$#.,&!$ "&!$',05$."T1")$&,$#.(0/$&!($40-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. It is better to use a small
amount of special machine cleaner in washing agent compartment (2).
B!#$C*'+-$(6A+'$)*A)+$*6.$(6A+'$)*A)+$DA'+-
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
('$."U($."4($#.(0/$+(*1.0+.2$&!($"/.(&$N0.N($%.&(+?
@/5.1*$ &!($ 5, (+$ #,+)$ 0/)$ &1+/$ ,>$ &!($ 0&(+$
supply.
@/'#+( $ &!($ 0&(+$ "/.(&$ !,'($ 0&$ &!($ G0#U$ LV"*?$
8-3) of the appliance as well as on the tap.
V.1'!$&!($%.&(+'$ "&!$ 0&(+$0/)$0$G+1'!$LV"*?$WXYM?
9/'(+&$&!($%.&(+$0/)$"/'&0..$&!($"/.(&$!,'(?$
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
@'($0$/,/X#!.,+")($#.(0/(+$-,+$+(4,N"/*$+1'&$
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
EN
8-Care and cleaning
19
8-Care and cleaning
EN
20
1. =1+/$,>$0/)$1/5.1*$&!($40#!"/($LV"*?$WXWM?
2. D5(/$'(+N"#($A05?$7,1$#0/$("&!(+$1'($0$#,"/$,+$0$
screwdriver (Fig. 8-9).
3. B+,N")($0$A0&$#,/&0"/(+$&,$#0&#!$.(0#!$ 0&(+$
LV"*?$WXZRM?$=!(+($#,1.)$G($G"**(+$04,1/&'[
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. @/'#+( $0/)$+(4,N($#,1/&(+$#.,#U "'($&!($
5145$%.&(+$LV"*?$WXZHM?
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. =1+/$,>$ 0&(+$'155.2$LV"*?$WX\M?
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
J#0.)"/*$I"'U[$]0&(+$"/$&!($5145$%.&(+$#0/$G($N(+2$
!,&[$3(-,+($0/2$0#&",/$5.(0'($(/'1+($ 0&(+$!0'$
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
B! $E18?$DA'+-
<.(0/$&!($%.&(+$,/#($0$4,/&!$0/)$#!(#U$&!($5145$%.&(+$
for instanvce if the appliance:
Doesn´t drain the water.
Doesn´t spin.
Cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
EN
8-Care and cleaning
21
CAUTION!
B145$%.&(+$'(0."/*$!0'$&,$G($#.(0/$0/)$1/!1+&?$9-$&!($.")$"'$/,&$-1..$&"*!&(/()^$
water can escape.
=!($%.&(+$41'&$G($"/$5.0#(^$,+$"&$402$.(0)$&,$.(0U0*(?
9. <.(0/$#0+(-1..2$5145$%.&(+^$(?*?$1'"/*$+1//"/*$ 0&(+$
(Fig. 8-14).
10. I(%_$"&$&!,+,1*!.2$LV"*?$WXZ`M?$
11. <.,'($'(+N"#($A05?
8-14 8-15
9-Troubleshooting
GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
Drainage error
Check drain hose installation.
Lock error. Shut the door properly.
Drain hose is self syphoning.
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
Water protective level error. Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/3
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS Extra rinse“).
End
cLrd
Function child lock is activated.
Loc
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF
The buzzer is deactivated.
bEEP ON
The buzzer is activated.
SPEEd Up
Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
CLR FLTR
E2
E4
E8
Function “Speed up” is activated.Function “Speed up” is activated.
EN
9-Troubleshooting
23
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
'2
Temperature sensor error. Contact the After sales service.
'.
Heating error.
Contact the After sales service.
'8
Motor error. Contact the After sales service.
'9
Water level sensor error.
Contact the After sales service.
':+
or ':3%or%
':-
Abnormal communication error.
Contact the After sales service.
;!<
@/G0.0/#()$.,0)$$(++,+? Check and balance laundry load in the drum.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
Washing machine fails
to operate.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
Washing machine
"..$/,&$G($%..()$ "&!$
water.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
9/.(&$!,'($%.&(+$"'$G.,#U()? @/G.,#U$"/.(&$!,'($%.&(+?$
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Check water pressure.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining
!".($G("/*$%..()?
Height of drain hose is below 80 cm.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into
water.
Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. Drain hose is blocked. @/G.,#U$)+0"/$!,'(?
B145$%.&(+$"'$G.,#U()? <.(0/$5145$%.&(+?
Drain hose end is higher than 100 cm
0G,N($A,,+$.(N(.?
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Remove all transportation bolts
.
Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Cancel programme and restart.
F!#$H-,10A+</,,'(6:$>('/,1'$.(<?A*7$&,.+
9-Troubleshooting
EN
24
J!,1.)$&!($(++,+$4(''0*('$+(055(0+$(N(/$0-&(+$&!($&0U(/$4(0'1+('^$' "&#!$,>$&!($055."-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
*.0''$),,+?$X$P0/*(+$,-$'#0.)"/*[$
Lower the water level according to step 1 to 6 of
#!05&(+$<eI:$e;D$<O:e;9;8$LB@aB$V9O=:IM?
B1..$.(N(+$LeM$G(/(0&!$'(+N"#($A05$LV"*?$fXZM$1/&".$
door is unlocked by a gentle click.
V"_$0..$50+&'$0/)$#.,'($&!($'(+N"#($A05?
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
:_#(''"N($-,04$A,0&'$
drum and/or deter-
gent drawer.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
dations.
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted.
This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. @/G0.0/#($,-$.01/)+2? Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again
.
@/'0&"'-0#&,+2$ 0'!-
ing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme.
Select an other programme.
Detergent quantitiy was not suf-
%#"(/&?
Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and
0##?$&,$40/1-0&1+(+$'5(#"%#0-
tions.
Maximum load has been exceeded. Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from
the dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a
special cleaner.
EN
25
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of children´s
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3)(Fig. 10-4).
10-1
10-2
10-410-3
5
5
7
6
5
5
7
6
4
5
EN
Tighten locknut (1) against the housing.
w
EN
tion(Fig.10-8)
10-8
10-9
10-10
end to the appliance(Fig.10-9).Tighten the
3/4''thread(Fig.10-10).
10-11
Put the plug into the socket(Fig.10-11)
P
T
T
w
EN
10.8
(2.2 Accessories Sponge)
1. When opening the shrink package,you will find the noise
reduction pads.
These are used for reducing noise.
10-12)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards,
bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive
protective
lm; the noise
reduction pads under the
washing machine
cabinet
as shown in Figure 10-13.(two longer pads in position
1and 3, two shorter pads in
position 2 and 4). Finally
set
the machine upright again.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your own
demand.
10-12
2x
2x
10-13
(Fig.
.
Noise reduction pads installation instructions
EN
11-Technical data
29
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 7274
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWallFRONT VIEW
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
EN
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
'(%)*+%,-./%-%01*23/4%567,%)*+1%-0036-89/:%03/-;/%<1;7%9,/9=%;/976*8%>?@ABCDEF@@>'GH!
'(%)*+%9-88*7%<8I%-%;*3+76*8%7,/1/:%03/-;/%9*87-97
your local dealer.
7,/%E/1.69/%J%E+00*17%-1/-%-7%555!,-6/1!9*4%5,/1/%)*+%9-8%<8I%7/3/0,*8/%8+42/1;
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
K*1%L/8/1-3%2+;68/;;%/8M+616/;%03/-;/%<8I%2/3*5%*+1%-II1/;;/;%68%D+1*0/N
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
!"#$%&
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BDCH'AO
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
'(%$)*"
Hungary
+!%%$%
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
F-6/1%P0036-89/;%AQ%R*!C7I!
One Crown Square
Church Street East
S*=68L:%E+11/):%HAT&%UF?
AQ
*For more information please refer to www.haier.com
:
31
ES
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
Manual de usuario
Lavadora
ES
2
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire a la basura
normal aquellos aparatos que contengan este símbolo.
Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o
comuníquese con su ocina municipal.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desconecte el aparato de la alimentación de red. Corte el cable de corriente y deséche-
lo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden ence-
rrados en el aparato.
ES
3
1-Información de seguridad
........................................................................................................... 4
2-Descripción del producto
............................................................................................................ 7
3-Panel de mandos
........................................................................................................................... 8
4-Programas
....................................................................................................................................... 11
5-Consumo
......................................................................................................................................... 12
6-Uso diario
......................................................................................................................................... 13
7-Lavado ecológico........................................................................................................................... 18
8- Cuidado y limpieza
........................................................................................................................ 19
9-Solución de problemas
................................................................................................................. 22
10-Instalación
..................................................................................................................................... 26
11-Datos técnicos
............................................................................................................................. 30
12-Servicio al cliente
......................................................................................................................... 31
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el apa-
rato ya que es pesado.
Uso diario
Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que care-
cen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato
siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condi-
ciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña
su uso.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cui-
dado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enre-
de. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados o húmedos.
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o des-
pués de este para permitir que cualquier humedad o agua se eva-
pore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en
la parte superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin ha-
berlos secado al aire previamente.
ES
1-Información de seguridad
5
ADVERTENCIA!
Uso diario
No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inama-
bles.
No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de
la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al
fabricante, su servicio técnico autorizado o a personal cualica-
do con el n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
1-Información de seguridad
ES
6
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina so-
lamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la
etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las re-
clamaciones de garantía y responsabilidad.
ADVERTENCIA!
Instalación
Iinstale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cicaciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
ES
2-Descripción del producto
7
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2.1 Imagen del aparato
1. Cajón del detergente/suavizan-
te
2. Selector de programas
3. Encimera
4. Pantalla
5.
6. Tapa de servicio
7. Patas ajustables
1. Pernos de transporte (T1-T4)
2. Cubierta trasera
3. Tornillos de la cubierta trasera
(S1-S6)
4. Cable de corriente
5. Válvula de entrada de agua
6. Manguera de desagüe
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.: 2-3).
Ensamblaje de
la manguera-
de entrada
1)
5 Tapones
obturadores
Soporte de la
manguera de
desagüe
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
2 -3
Esponja
3-Panel de mandos
ES
8
1 “Botón de encendido/
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón del detergente/
suavizante
5 Botones de función
6 Botón de “Fin Diferido”
7 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
en caso de mal funcionamiento
La señal acústica se puede deseleccionar si es necesario; véase USO DIARIO.
Pulse este botón (Il. 3-1) suavemente para encender el
aparato; la pantalla y los LED en el botón se iluminarán.
Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apa-
gar. Si ningún elemento del panel o programa se activa
después de un tiempo la máquina se apagará automá-
ticamente.
3.2 Selector de programa
Girando el mando (Il. 3-2) se puede seleccionar uno
de los 16 programas, se encenderá el LED correspon-
diente y se mostrarán sus ajustes por defecto.
3.3 Pantalla
La pantalla (Il. 3-3) mostrará la información siguiente:
Tiempo de lavado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
3-1
3-2
3
4
5
6
7
2 3 1
3-3
ES
3-Panel de mandos
9
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Il. 3-4):
Compartimento 1 : Sólo entrada de agua, sin deter-
gente
Compartimento 2 : Detergente para el programa
Compartimento
: Suavizante o acondicionador, etc.
La recomendación del tipo de detergente adecuado
para las distintas temperaturas de lavado, consulte el
manual del detergente.
3.5 Botones de función
Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuen-
cialmente.
-
ción hasta que el LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción el LED se apague.
Nota: Ajustes de fábrica
los ajustes predeterminados.
3.5.1-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Il. 3-5-1) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor,
el agua no se calentará.
Junto con el botón de "Vapor", la función de bloqueo
de niño puede ser encendido / apagado (ver bloqueo
para niños).
3.5.2-Botón de función “Centrif. ”
Pulse este botón (Il. 3-5-2) para cambiar o cancelar la
selección del programa de centrifugado. Si no se ilumi-
na ningún valor, las prendas no girarán.
3.5.3-Botón de función “Vapor“
Pulse este botón (Il. 3-5-3) para activar la función de
vapor.
Cuando se activa esta función, la temperatura por de-
fecto es la temperatura máxima del programa seleccio-
nado.
Esta función puede activarse solamente con los siguien-
tes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodón.
Cuando se activa el led sobre el botón se iluminará.
Al presionar nuevamente este botón, la función se pue-
de desactivar y el led que está sobre el botón se apagará.
Temp.
Centrif.
3-4
3-5
3-5-1
3-5-2
Vapor
3-5-3
3-Panel de mandos
ES
10
Cuando se activa la función no puede cambiar la temperatura del programa.
Si se pulsa el botón "Temperatura" se desactivará la función de "Vapor". Usted puede
activar la función de "Vapor" solamente antes de iniciar cualquier programa. No se puede
activar la función "Vapor" cuando el aparato ya está ejecutando un programa.
3.5.4 Botón de función “ Extra “
Pulse este botón (Il. 3-5-4) para enjuagar la ropa más
intensamente con agua fresca. Esto se recomienda
para las personas con piel sensible.
Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar
de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla
con P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Función “Turbo“
Esta función ahorra tiempo y energía. Preferible si es
para ropa poco sucia. Pulse a la vez los botones
"Extra " y "Fin Diferido" (Il. 3-5-5) durante unos 3
segundos para activar la función "Acelerar"; se muestra
. Esta función no está disponible en todos los
programas (ver PROGRAMAS).
3.6 Botón “Fin Diferido“
Pulse este botón(Il. 3-6) para iniciar el programa tem-
porizado. El tiempo de n diferido se puede aumentar
en incrementos de 30 minutos de 0,5-24h. Por ejem-
plo, la pantalla «apagado 6:30 » signica que el progra-
ma nalizará en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón
Inicio / Pausa para activar el n diferido. No es aplicable
al programa de Centrifugado.
Nota: Detergente líquido
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el retardo de tiempo de n.
3.7 Botón "Inicio/Pausa"
Pulse este botón (Il. 3-7) suavemente para iniciar o in-
terrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.8 Bloqueo infantil
Pulse a la vez los botones "Temperatura" Y "Vapor" (Il.
3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación. Para desblo-
quear, pulse nuevamente los dos botones.
La pantalla muestra (Il. 3-8-2) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio no
se está ejecutando.
Extra
3-5-4
Pausa
Inicio/
3-7
Fin/Fim
Diferido
3-6
Turbo
Fin/Fim
Diferido
Extra
3-5-5
Temp.
Vapor
3-8-1
3-8-2
% &&' u
Extra
ES
4-Programas
11
1)
En relación con la ropa.
2)
*: El agua no se calienta (no se ilumina ningún valor).
3)
Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
4)
Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
Carga máx.
en kg
1)
Temperatura
Velocidad
de cen-
trifugado
en rpm
Función
en
°C
2)
Prestablecido
Vapor
Extra
Programa
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
rango
selecci-
onable 2 1 Tipo de tejido
Algodón
8,0 9,0 10,0
* a 90
3)
40
º º
/
Algodón
1200
º º º
Sintético
4,0 4,5 5,0
* a 60 40
º º
/
Telas sintéticas o
mixtas
1200
º º º
Mix
8,0 9,0 10,0
* a 60 30
º º
/
Prendas mixtas de
algodón y sintéticas
ligeramente sucias
1000
º º º
Baby Care
4,0 4,5 5,0
* a 90
3)
40
º º
/
Algodón / Sintéticos
1000
º º º
Higiénico
4,0 4,5 5,0
90 90
º º
/
Algodón
1000
º º
/
Sport
4,0 4,5 5,0
* a 60 40
º º
/
Ropa deportiva
1000
/
º
8,0 9,0 10,0
20 20
º º
/
1200
º º
Eco 40-60
8,0 9,0 10,0
/ /
º º
/
Algodón
/
Rápido
4)
4,0 4,5 5,0
* a 40 40
º º
/
Prendas de algodón
o sintéticas ligera-
mente sucias
1000
/
º
/
Express 15
min
4)
2,0 2,25 2,5
* a 40 *
º º
/
Algodón / Sintético
1000
/
º
/
4,0 4,5 5,0
* a 40 20
º º
/
800
º
Lana
2,0 2,25 2,5
* a 40 *
º º
/
Tejido de lana o que
incluya un porcentaje
de lana
800
/
º
/
Delicado
2,0 2,25 2,5
* a 30 30
º º
/
Prendas delicadas
y seda
400
/
º
/
4,0 4,5 5,0
* a 60 30
º º
/
1000
/
º
Edredón
2,0 2,25 2,5
* a 40 40
º
/
Algodón
800
º º
Centrif.
8,0 9,0 10,0
/ / / / /
todos los tejidos
1000
/ / /
Compartimento de detergente
para:
Sólo entrada de agua, sin
detergente
Detergente
Suavizante o producto simi-
lar.
º
Opcional, / No
Lingerie
Ropa interior
Algodón 20ºC
Algodón
Jeans Vaqueros
Turbo
º
/
/ / /
/ /
º
/
/
5-Consumo
ES
12
Nota: Detección automática de carga
El aparato está equipado con un sistema de reconocimiento de carga. Con baja carga,
la energía, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automáticamente en algunos pro-
gramas(Algodón,Sintético,Mix,Baby Care,Algodón 20ºC,Eco 40-60). La pantalla mue-
stra .
AUtO
Escanee el código QR en la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo
de energía.
El consumo de energía real puede diferir del declarado según las condiciones particulares a
nivel local.
Programa UE1015 / 2010
Seleccione Eco 40-60, presione “Velocidad” 10s, luego ajuste a 60 ° C / 40 ° C con máxima
velocidad de centrifugado.
Los programas de algodón estándar de 60 ° C y 40 ° C son adecuados para limpiar suciedad
normal en ropa de algodón. Son los programas más eficientes en términos de consumo
combinado de agua y energía para ropa de algodón. La temperatura real del agua puede
diferir de la temperatura de ciclo declarada.
ES
6-Uso diario
13
6.3 Preparación de las prendas
Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN:
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
6-Uso diario
ES
14
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES
6-Uso diario
15
6.5 Selección del detergente
-
gente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas de
color
Delicado Especial Suavizante
Algodón L/P L/P - - o
Sintético
- - L/P - o
Mix L/P L/P - - o
Baby Care L/P L/P - - o
Higiénico L/P L/P L - o
Lingerie
L/P L/P - - o
Algodón 20ºC
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L/P L/P - - o
Rápido
4)
L/P L/P - - o
Express 15 min
4)
L L - - o
Sport
- - - L o
Lana
- - L/P L/P o
Delicado
- - - L/P o
Jeans
L/P L/P L - o
Edredón
- - L L/P -
L = detergente en gel-/liquido P = detergente en polvo O = opcional
_
= no
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo para coladas: 20°C a 90°C* (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario
ES
16
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Il. 6-5).
6.6 Añada el detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimentos correspondientes (Il. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compar-
timento 2.
que se coloca con la ropa en la lavadora.
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccio-
nar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Seleccionar opciones de lavado
Seleccione las opciones y ajustes (Il. 6-7); consulte el
PANEL DE CONTROL.
6-4
Nota: Eliminar olor
Antes del primer uso se recomienda ejecutar programa HIGIÉNICO sin carga y con una
pequeña cantidad de detergente en el compartimento del detergente (2) o un limpiador
de máquinas especial para eliminar olores y posibles residuos de fábrica.
.
6 -5 6-6
Turbo
Temp.
Vapor
Fin/Fim
Diferido
Extra
6 -7
Eliminar olor
ES
6-Uso diario
17
6.12 Después de lavar
1. EnD .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa Centrif.
3. Pulse el botón " Vapor " y "Extra " al mismo tiempo durante unos tres se-
gundos. Se mostrará “
bEEP OFF” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"
bEEP On”.
6.11 Interrumpir-cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución, pulse suavemente "Iniciar / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso.
2.
aparato.
3. Ejecute el programa Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las
luces se apagan) para drenar el agua.
4. Seleccione un nuevo programa e inícielo.
Nota
:
Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta;
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
energía. Para interrumpir el modo de espera pulse el botón "Inicio / Pausa".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Il. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
Inicio/Pausa
6-8
Loc1-
SE MUESTRA
7-Lavado ecológico
ES
18
Uso medioambiental responsable
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES
8- Cuidado y limpieza
19
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Il. 8-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
Desconecte el cable de corriente y cierre el sumi-
nistro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
8.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
8-5), ya que causan manchas de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-3
8-4
8-5
Nota: HIGIÉNICO
Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa HIGIÉNICO trim-
estralmente y sin carga para eliminar posibles residuos y olores. Es mejor utilizar una
pequeña cantidad de limpiador especial de la máquina en el compartimento del deter-
gente (2).
8-1
1
2
8-2
8- Cuidado y limpieza
ES
20
1. Apague y desenchufe la máquina (Il. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Il. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Il. 8-10). ¡Podría haber cantidades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Il. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Il. 8-10).
6. Después del desagüe completo cierre la man-
guera de drenado (Il. 8-11) y empuje de nuevo en
la máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Il. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Il. 8-13).
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Imagen 8-6).
2. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verique cuidadosamen-
te el cable de alimentación, la entrada de agua y la
manguera de desagüe. Asegúrese de que todo esté
correctamente instalado y sin fugas.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la
bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier
acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
Nota: Higiénico
Después de largos períodos de inactividad se recomienda ejecutar el programa HIGIÉ-
NICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o un producto de limpieza especial para máquinas, con el n de eliminar
los posibles residuos.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
no desagua.
no centrifuga.
hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-8 8-9
8 -6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
ES
8- Cuidado y limpieza
21
PRECAUCIÓN:
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Il. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Il. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
8-14 8-15
9-Solución de problemas
ES
22
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
Error de desagüe, el agua no se drena
por completo dentro de 6 minutos
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2
Error de bloqueo. Cierre la puerta apropiadamente.
E4
El nivel de agua no alcan-
za después de 8 minutos.
La manguera de drenado hace sifón.
Asegúrese de que del grifo esté comple-
tamente abierto y la presión del agua sea
normal.
Compruebe la instalación de la manguera de
desagüe.
E8
Error del nivel de protección del agua. Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
6:30
horas y 30 minutos.
P--1
/
2
/
3
1/2/3 se seleccionan los aclarados adicionales (vea BOTONES DE FUNCIÓN
"Aclarado extra").
End
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
CLrd
El bloqueo para niños está activado.
LocI-
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
bEEP OFF
El timbre está desactivado
bEEP On
El timbre está activado
La función "Turbo" está activada
ES
9-Solución de problemas
23
Problema Causa Solución
F3
Error del sensor de temperatura. Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F4
Error de calefacción.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F7
Error del motor. Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FA
Error del sensor de nivel de agua.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FC1 o
FC2
Error de comunicación anormal
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
UNB
Error de carga desbalanceada. Compruebe y balancee la carga de ropa en
el tambor.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
El programa todavía no se ha inicia-
do.
Revise el programa y póngalo
en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está
retorcida.
Revise la manguera de entrada
de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la man-
guera de entrada.
La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua. Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insuciencia de
desagüe.
La manguera de drenado está
bloqueada.
Desbloquee la manguera de
desagüe.
El ltro de la bomba está bloquea-
do.
Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
':3%
o
9-Solución de problemas
ES
24
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
No se han quitado todos los pernos
de transporte.
Retire todos los pernos de trans-
porte
.
El aparato no tiene una posición
sólida.
Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
La carga de la máquina no es
correcta.
Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
El aparato muestra un código de
error.
Considere los códigos mostra-
dos.
Problema debido al patrón de
carga.
Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones
del detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
La duración del programa de lavado
se ajustará.
Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado.
Desequilibrio de la carga. Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute
un programa de centrifugado
de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue
suciente.
Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especicacio-
nes del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES
9-Solución de problemas
25
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
9.4 En caso de un corte eléctrico
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
En caso de fallo de alimentación durante el funciona-
miento del programa, la puerta se bloquea mecánica-
mente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe
ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quema-
duras!
Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del
capítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA
BOMBA).
Tire de la palanca (A) que está debajo de la tapa de
servicio (Il. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee
con un clic suave.
Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio.
A
9-1
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
10-Instalación
ES
26
10.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.2 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para suje-
tar componentes vibratorios en el interior del aparato
durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y retire la junta
de plástico (Il. 10-1)(Il. 10-2).
2.
Rellena los agujeros que quedan con la tapa de tapón
(Il. 10-3)(Il. 10-4).
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
10.3 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
1. Retire los tapones de cierre.
2. Extraiga la cubierta posterior
3. Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte.
4. Apriete los tornillos con una llave inglesa.
5. Vuelva a colocar la cubierta.
10-1
10-2
10-410-3
ES
10-Instalación
27
10.4 Alineación del aparato
Ajuste t
odas las patas (Fig. 10-5) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10-5
Ahora se pueden r
ealizar las siguientes conexiones:
10.5.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U del borde de un fregadero con un tamaño
adecuado (Fig. 10-6).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el
deslizamiento.
10.5.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80 mm
en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 10-7).
10-6
10-7
10.6 Conexión del desagüe
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de
nuevo.
ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
10-Instalación
ES
28
PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.5.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregader
o
La unión debe estar por encima del sifón
Por lo general, una conexión de espiga se cierra
mediante una almohadilla (A). Deben eliminarse
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-8).
Asegure la manguera con una abrazadera.
10-8
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
caciones.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il.
10-11).
10-11
10-9 10-10
10.7 Conexión de agua fr
esca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Imagen 10-9).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua con
una rosca de 3/4" (Imagen 10-10).
Nota: Sistema para detener el agua:
Algunos modelos están equipados con una manguera de entrada de aqua-stop (B). El
sistema de aqua-stop protege contra el daño del agua cortando automáticamente el
suministro de agua dulce en caso de una manguera con fugas. Esto se indica mediante
un marcador rojo (C). La manguera debe ser reemplazada.
ES
10-Instalación
29
ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
Nota:
Higiénico
Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y de
manera regular, se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una peque-
ña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un limpiador
especial para máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptos.
Sugerencias para el calentamiento:
La almohadilla de reducción de ruido es opcional,
podría ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela
o no según usted preera.
10.8 Instrucciones de instalación de las
almohadillas de reduc
ción de ruido (2.2 Acceso-
rios-esponja)
1. Al abrir el embalaje, encontrará las almohadillas de
reducción de ruido. Estos se utilizan para reducir el rui-
do. (Il. 10-12).
2. Colocar la lavadora de lado, con la portilla
hacia arriba y la parte inferior hacia el operario.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y
retire la película protectora adhesiva de doble cara; las
almohadillas
de reducción de ruido debajo de la carcasa de la lava-
dora
tal como se muestra en la Ilustración 10-13. (dos al-
mohadillas más largas en la posición
1 y 3, y dos más cortas en la posición 2 y 4). Finalmente,
coloque el aparato de nuevo en posición vertical.
10 -12
10 -13
11-Datos técnicos
ES
30
11.1 Datos técnicos adicionales
HW100-B1239N
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0.03≤P≤1
Peso neto en kg 74
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
HW90-B1239N HW80-B1239N
74 72
Nota: La altura exacta de su lavadora depende de cuán lejos se extiendan los pies desde la
base de la máquina. El espacio donde instale su lavadora debe ser al menos 40 mm más
ancho y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
VISTA SUPERIORParedVISTA FRONTAL
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239NTamaño del product
B Ancho total del producto mm
A Altura total del producto mm
C
Profundidad total del producto
(el tamaño hasta el panel de
D
Profundidad de puerta
abierta mm
E Espacio mínimo de la puerta
al muro adyacente mm
11.2 Tamaño del product
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
control) mm
12-Servicio al cliente
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Modelo ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Europe,
Calle Agustín de Foxá 25,
10ª Planta – 28036 Madrid
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
Chequia
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información, por favor, consulte www.haier.com
ES
31
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
Chequia
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
PT
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
Manual do utilizador
Máquina de lavar roupa
PT
2
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para os serviços de reciclagem local ou contatar o seu
serviço municipal.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asxia!
Quando deitar fora o aparelho deve, desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os
cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a pega da porta para evitar que crianças e
animais quem perto do aparelho.
PT
3
1-Informação de Segurança
........................................................................................................... 4
2-Descrição do produto................................................................................................................... 7
3-Painel de controlo
.......................................................................................................................... 8
4-Programas
....................................................................................................................................... 11
5-Consumo
......................................................................................................................................... 12
6-Utilização diária
.............................................................................................................................. 13
7-Lavagem ecológica
....................................................................................................................... 18
8-Cuidado e Limpeza
........................................................................................................................ 19
9-Resolução de problemas
............................................................................................................. 22
10-Instalação
...................................................................................................................................... 26
11-Dados técnicos
............................................................................................................................ 30
12-Serviço ao cliente
........................................................................................................................ 31
1-Informação de Segurança
PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
Assegurar que não há danos de transporte.
Assegurar que todas as xações de transporte são removidas.
Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente
ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os ris-
cos envolvidos.
Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Não permitir que as crianças ou os animais de estimação quem
junto do aparelho quando a porta está aberta.
Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das
crianças.
Fechar os fechos de correr, atar os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as
mãos ou pés húmidos ou molhados.
Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humidade
se evapore.
Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja der-
ramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco
inamáveis nas proximidades do aparelho.
Não usar quaisquer sprays inamáveis nas proximidades do apa-
relho.
Não lavar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
PT
1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
Não remover ou introduzir a cha na presença de gás inamável
Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mes-
ma car quente.
Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
Segurar a cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
Assegurar que as crianças são supervisionadas se zerem lim-
peza e manutenção.
Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
A substituição do cabo de alimentação danicado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualicada de modo a evitar algum perigo.
Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
Instalação
O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
1-Informação de Segurança
PT
6
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modicações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
ADVERTÊNCIA!
Instalação
Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
Não usar adaptadores multi-chas ou cabos de extensão.
Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
Assegurar que não danica o cabo elétrico e a cha. Se danica-
do deve ser substituído por um eletricista.
Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão r-
mes e que não há fuga.
PT
2-Descrição do produto
7
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2.1 Imagem do aparelho
1. Gaveta do detergente / Ama-
2. Seletor do programa
3. Bancada
4. Visor
5. Placa de caraterísticas
6. Aba de serviço
7. Pés ajustáveis
1. Parafusos de transporte (T1-
T4)
2. Tampa traseira
3. Parafusos da tampa traseira
(S1-S6)
4. Cabo de alimentação
5. Válvula de entrada de água
6. Mangueira de escoamento
2.2 Acessórios
Conjunto de entra-
da da mangueira
1)
5 bujões
Suporte da
mangueira de
escoamento
Manual do
utilizador
Cartão
de garantia
2-3
Esponja
ciador
3-Painel de controlo
PT
8
1 Botão “Ligar/Desligar”
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente /
Amaciador
5 Botões de função
6 Botão “Fim Diferido”
7 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
quando premir um botão
quando rodar o seletor do programa
no caso de avarias
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO.
3.1 Botão “Ligar/Desligar“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-1) para ligar, o
estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-2) pode ser selecionado um
dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se-
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-3) exibe a informação seguinte:
Tempo de lavagem
Final do tempo diferido
Códigos de erro e informação de assistência
3-1
3
4
5
6
7
2 3 1
3-2
3-3
PT
3-Painel de controlo
9
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados três comparti-
mentos (Fig. 3-4):
Compartimento 1 : Apenas entrada de água, deter-
gente não
Compartimento 2 : Detergente para o programa
Compartimento : Solução do amaciador, condicio-
nador, etc.
A recomendação acerca do tipo de detergentes é
adequada para as várias temperaturas de lavagem,
deve consultar o manual do detergente
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-5) permitem opções adi-
cionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
-
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendida pode ser selecionada premindo
sequencialmente o botão.
-
ção até que as luzes do LED pretendido acendam ou no caso de um única opção- o LED
apaga-se.
Nota
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier estabeleceu predefinidas
específicas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as definições
predefinidas.
3.5.1-Botão da função
Temp.
Premir este botão (Fig. 3-5-1) para alterar a tempera-
tura de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
Em conjunto com o botão “ V apor " a função de blo-
queio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar
BLOQUEIO DE CRIANÇAS).
3.5.2-Botão da função “Centrif. “
Premir este botão (Fig. 3-5-2) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acen-
der qualquer valor a roupa não será centrifugada.
3.5.3-Botão de função “Vapor“
Premir este botão (Fig. 3-5-3) para ativar a função
vapor.
Quando esta função é ativada a temperatura prede-
-
nado.
Esta função pode ser ativada apenas com os seguin-
tes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodão.
Quando a função é ativada o led por cima do botão irá
acender.
Empurrando novamente este botão a função pode
ser desativada e o led por cima irá apagar-se.
3-4
Turbo
Temp.
Vapor
Fin/Fim
Diferido
Centrif. Extra
Temp.
Centrif.
3-5
3-5-1
3-5-2
Vapor
3-5-3
3-Painel de controlo
PT
10
Quando a função é ativada a temperatura do programa não pode ser modicada.
Se o botão “Temperatura” for empurrado a função “Vapor” será desativada. Pode ativar
a função “Vapor” apenas antes de iniciar qualquer programa. Não pode ativar a função
“Vapor” enquanto o aparelho já estiver a executar um programa.
3.5.4 Botão da função “Extra "
Premir este botão (Fig. 3-5-4) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é recomen-
dado para as pessoas com pele sensível.
Ao premir o botão várias vezes podem ser seleciona-
dos um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor
com P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Função “Turbo”
Esta função economiza tempo e energia. Preferencial
caso a roupa esteja ligeiramente suja. Premir simulta-
neamente o botão " Extra “ e ” Fin/Fim Di-
ferido” (Fig. 3-5-5) durante cerca de 3 segundos para
ativar a função “Turbo”; é exibido. Esta função
não está disponível em todos os programas (consultar
PROGRAMAS).
3.6 Botão “Fim Diferido”
Premir este botão (Fig. 3-6) para iniciar o programa
com um diferimento. O diferimento do tempo de m
pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir
de meia hora até 24 horas. Por exemplo a exibição de
6:30 signica que o m do ciclo do programa será em 6
horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
CENTRIFUGAÇÃO.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o fim diferido.
3.7 Botão “Inicio/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-7) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a denição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.8 Bloqueio Crianças
Premir simultaneamente o botão „Temperatura“ e ”Va-
por” (Fig. 3-8-1) durante 3 segundos para bloquear to-
dos os elementos do painel contra ativação. Para des-
bloquear deve premir os dois botões de novo.
O visor exibe (Fig. 3-8-2) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-5-4
Fin/Fim
Diferido
3-6
Turbo
Fin/Fim
Diferido
3-5-5
Pausa
Inicio/
3-7
Temp. Vapor
3-8-1
3-8-2
% &&' u
Extra
Extra
PT
4-Programas
11
1)
Relativo a secagem da roupa.
2)
*: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado).
3)
Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
4)
Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
Carga máx.
em kg
1)
Temperatura
Velocida-
de de cen-
trifugação
-
nida
em rpm
Função
em
°C
2)
Vapor
Turbo
Programa
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
limite
seleci-
onável 2 1
Algodão
8,0 9,0 10,0
* até 90
3)
40
º º
/
Algodão
1200
º º º
Sintético
4,0 4,5 5,0
* até 60 40
º º
/
Tecido sintético ou
misto
1200
º º º
Mix
8,0 9,0 10,0
* até 60 30
º º
/
Roupa misturada
de algodão e sin-
tética ligeiramente
suja
1000
º º º
Baby Care
4,0 4,5 5,0
* até 90
3)
40
º º
/
Algodão / Sinté-
ticos
1000
º º º
Higiénico
4,0 4,5 5,0
90 90
º º
/
Algodão
1000
º º
/
4,0 4,5 5,0
* até 60 40
º º
/ 1000
/
º
8,0 9,0 10,0
20 20
º º
/ 1200
º º
Eco 40-60
8,0 9,0 10,0
/ /
º º
/
Algodão
/
Rápido
4)
4,0 4,5 5,0
* até 40 40
º º
/
Roupa de algodão
ou sintética ligeira-
mente suja
1000
/
º
/
Express 15
min
4)
2,0 2,25 2,5
* até 40 *
º º
/
Algodão / Sintético
1000
/
º
/
Sport
4,0 4,5 5,0
* até 40 20
º º
/
Roupa desportiva
800
º
2,0 2,25 2,5
* até 40 *
º º
/
Tecido lavável à
máquina feito de lã
ou com conteúdo
de lã
800
/
º
/
Delicado
2,0 2,25 2,5
* até 30 30
º º
/
Roupa delicada e
seda
400
/
º
/
4,0 4,5 5,0
* até 60 30
º º
/
Caas de ganga
1000
/
º
Edredão
2,0 2,25 2,5
* até 40 40
º
/
Algodão
800
º º
Centrif.
8,0 9,0 10,0
/ / / / /
Todos os tecidos
1000
/ / /
Compartimento do detergente
para:
1
Apenas entrada de
água, detergente não
2
Detergente
Amaciador ou produto de
manutenção
Opcional,
/
Não
Jeans
Lingerie
Algodão 20ºC
Roupa interior
Algodão
º
/
/ / /
/ /
º
/ /
Extra
5-Consumo
PT
12
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzi-
da, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas ( Algodão,Sintético,Mix,Baby Care,Algodão 20ºC,Eco 40-60 ). Ecrã de visua-
lização .
AUtO
Digitalize o QR Code na etiqueta energética para obter mais informações sobre o consumo
de energia.
O consumo real de energia pode diferir do consumo declarado de acordo com as condições
da legislação local.
Programa UE1015 / 2010
Selecione ECO 40-60, pressione “Velocidade” durante 10s e depois ajuste para 60°C/40°C
no máx. de velocidade de centrifugação.Os programas standard para algodões de 60°C e
40°C são adequados para limpar a sujidade normalmente presente na maioria das roupas
e são os programas mais eficientes a nível da combinação de consumo de energia e cons-
umo de água para roupas de algodão. A temperatura real da água pode ser um pouco dife-
rente da temperatura referida do ciclo.
PT
6-Utilização diária
13
6.3 Preparar a roupa
Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para vericar se
desbotam ou se mantêm a cor.
Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão nos e delicados como cortinas as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão r-
memente cozidos.
Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas rmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALÃO
6.2 Ligação da água
Antes de ligar vericar a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar vericar a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danicar as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
6-Utilização diária
PT
14
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
a temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
E
ngomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
E
ngomar a uma
temperatura média
de até 150°C
I
Engomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados prossionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
ssional
Não fazer limpeza
húmida prossional
6.4 Carregar o aparelho
Colocar a roupa peça a peça
Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT
6-Utilização diária
15
6.5 Selecionar o detergente
-
tergente usado.
Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
lãs.
Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Cor Delicado Especial Amaciador
Algodão L/P L/P - - o
Sintético - - L/P - o
Mix L/P L/P - - o
Baby Care L/P L/P - - o
Higiénico L/P L/P L - o
Lingerie L/P L/P - - o
Algodão 20ºC L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Rápido
4)
L/P L/P - - o
Express 15 min
4)
L L - - o
Sport - - - L o
- - L/P L/P o
Delicado - - - L/P o
L/P L/P L - o
Edredão - - L L/P -
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional
_
= não
Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
Detergente roupa de cor: 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
Jeans
6-Utilização diária
PT
16
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho
(Fig 6-5)
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
Não usar detergente ou amaciador em excesso.
Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos no compartimento 2.
O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a
roupa na máquina de lavar.
Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada.
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progra-
-
das.
6.9 Adicionar seleções individuais
(Fig.
6-7);
consultar PAINEL DE CONTROLO.
6-4
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga
e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2)
ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corrup-
tíveis.
6-5 6-6
6-7
Turbo
Temp.
Vapor
Fin/Fim
Diferido
Centrif.
Extra
PT
6-Utilização diária
17
6.12 Após a lavagem
1. No m do ciclo do programa é exibido .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO.
3. Premir o botão “ Vapor ” e o botão “extra ” ao mesmo tempo du-
rante cerca de 3 segundos.
será exibido no visor e a campainha
será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “
” será exibido
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas denições individuais.
1. Premir o botão “Inicio/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Correr o programa CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as
luzes estão apagadas) para drenar a água.
4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta; Loc
1- é exibido
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Iniciar/Pausa”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as denições
predenidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
6-8
!"
# $%&''
# $%
&!
Pausa
Inicio/
7-Lavagem ecológica
PT
18
Uso ambientalmente responsável
Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza eciente abaixo dos 60°C.
Aumentar as denições predenidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT
8-Cuidado e Limpeza
19
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em rela-
ção à existência de resíduos do detergente.
Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o ltro da válvula de entrada.
Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
Enxaguar os ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
Introduzir o ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
Remover do tambor as partes metálicas que te-
nham sido molhadas acidentalmente como pinos,
moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar
manchas de ferrugem e provocar danos.
Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
o para a limpeza.
8-3
8-4
8-5
Nota: Higiene
Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem
cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. É melhor
usar uma pequena quantidade de solução de limpeza especial para máquina no com-
partimento do detergente de lavagem (2).
8-1
1
2
8-2
8-Cuidado e Limpeza
PT
20
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamen-
to (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
7. Desaparafusar e remover o ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
8.5 Longos períodos de não utilização
Se a máquina for deixada inativa durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização vericar cuidadosa-
mente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no ltro da bomba
pode car muito quente! Antes de qualquer ação
deve assegurar que a água arrefeceu.
Nota: Higiene
Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNI-
CO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o ltro uma vez por mês e vericar se o ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
não escoar a água.
não centrifugar.
causar um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
PT
8-Cuidado e Limpeza
21
CUIDADO!
O vedante do ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
O ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
9. Limpar cuidadosamente o ltro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
8-14 8-15
9-Resolução de problemas
PT
22
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
CLR FLTR
Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
escoamento.
E2
Bloqueio - Erro Fechar a porta corretamente.
E4
Nível da água não atingido após 8 minutos.
A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
escoamento.
E8
Nível de proteção da água - erro. Contactar o serviço pós-venda
Leia a tabela seguinte e verifique se consegue resolver o problema que surgiu. Se não enc-
ADVERTÊNCIA!
-
mada de rede.
-
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
1:25
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
6:30
hora e 30 minutos.
P--1 /2/3
São escolhidos 1/2/3 enxaguamentos adicionais (consultar BOTÕES DE FUNÇÃO
„Enxaguamento extra“).
End
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
CLrd
A função de bloqueio de crianças está ativada
LocI-
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
bEEP OFF
A campainha é desativada
bEEP ON
A campainha é ativada
Função “Turbo” é ativada
ontrar a causa possível e respetiva solução, por favor, não tente solucionar avarias por si e
contacte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
PT
9-Resolução de problemas
23
Problema Causa Solução
F3
Sensor de temperatura - erro. Contactar o serviço pós-venda.
F4
Erro de aquecimento
Contactar o serviço pós-venda.
F7
Motor - erro. Contactar o serviço pós-venda.
FA
Sensor do nível da água - erro
Contactar o serviço pós-venda.
FC1 ou
FC2
Erro de comunicação anormal
Contactar o serviço pós-venda.
UNB
Carga não equilibrada - erro. Vericar e equilibrara a carga da roupa no
tambor.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
O programa ainda não arrancou. Vericar o programa e iniciar o
mesmo.
A porta não está fechada correta-
mente.
Fechar a porta corretamente.
A máquina não foi ligada. Ligar a máquina.
Falha de energia. Vericar a fonte de alimenta-
ção.
O bloqueio de crianças está ativa-
do.
Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
Sem água.água. Vericar a torneira da água.
A mangueira de entrada está
dobrada.
Vericar a mangueira de entra-
da.
O ltro da mangueira de entrada
está obstruído.
Desobstruir o ltro da man-
gueira de entrada.
A pressão da água é inferior a 0,03 MPa.
Vericar a pressão da água.
A porta não está fechada correta-
mente.
Fechar a porta corretamente.
Falha no fornecimento de água. Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a es-
vaziar enquanto está
a encher.
A altura da mangueira de escoamento é
inferior a 80 cm.
Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
A extremidade da mangueira de es-
coamento não ca dentro de água.
Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro de
água.
Falha no escoamen-
to.
A mangueira de escoamento está
obstruída.
Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
O ltro da bomba está obstruído. Limpar o ltro da bomba.
A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima do
nível do chão.
Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
':3%
ou
9-Resolução de problemas
PT
24
Problema Causa Solução
Forte vibração durante
a centrifugação.
Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
Remover todos os parafusos de
transporte
.
O aparelho não está numa posição
estável.
Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
A carga da máquina não é a correta. Vericar o peso da carga e equi-
librar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade.
Vericar o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento para
por um período de
tempo
O aparelho exibe um código de erro. Considerar os códigos no visor.
Problema devido a padrão de carga. Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
O programa efetua o ciclo de enxagua-
mento.
Cancelar o programa e reiniciar.
Espuma excessiva a
utuar na cuba e/ou na
gaveta do detergente.
O detergente não é o apropriado. Vericar as recomendações do
detergente.
Uso excessivo de detergente. Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automático
do tempo de lava-
gem.
A duração do programa de lavagem
será ajustada.
Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação
falha.
Desequilíbrio da carga. Vericar a carga da máquina e a
roupa e fazer um programa de
centrifugação de novo.
Resultados da lavagem
não satisfatórios.
Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado.
Selecionar outro programa.
A quantidade do detergente não é
suciente.
Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especicações
do fabricante.
A carga máxima foi excedida. Reduzir a carga.
A roupa não foi uniformemente dis-
tribuída no tambor.
Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa.
Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
Realizar um enxaguamento
extra.
Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas.
Causadas por gorduras como óleos,
natas ou pomadas.
Pré-lavar a roupa com uma
solução de limpeza especial.
PT
9-Resolução de problemas
25
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva denição foram guar-
dados. Quando o fornecimento de energia é reposto ,
a operação será reiniciada.
Em caso de falta de energia durante a execução do
programa, a abertura da porta é bloqueada mecanica-
mente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água
não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de quei-
madura!
Reduzir o nível de água de acordo com os passos
1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO
DA BOMBA).
Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de repara-
ção (Fig. 9-1) até que a porta que desbloqueada
fazendo um clique suave.
Reparar todas as peças e fechar a aba de repara-
ção.
A
9-1
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for vericada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
10-Instalação
PT
26
10.1 .Preparação
Retirar o aparelho da embalagem.
Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, man-
tê-los longe do alcance das crianças. Enquanto está a abrir a embalagem, podem
ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno
normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.2 Desmontar os parafusos de transporte
Os parafusos de transporte são destinados a bloquear
os componentes internos em relação à vibração du-
no interior.
1. Retire todos os 4 parafusos da parte de trás e retire
a junta de plástico(Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
2.
Preencha os furos deixados com uma tampa (Fig.
10-3) (Fig. 10-4)..
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
10.3 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os para-
fusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
1. Retirar os bujões.
2. Retirar a tampa de trás
3. Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte.
4. Apertar os parafusos com uma chave inglesa.
5. Voltar a colocar a tampa de trás.
10-1
10-2
10-410-3
PT
10-Instalação
27
10.4 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-5) para obt
er uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzi-
rá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10-5
São possíveis as seguintes ligações:
10.5.1 Mangueir
a de esc
oamento para o lavatório
Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-6).
Proteger o suporte U o suciente em relação a
deslizamento.
10.5.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 mm do tubo de água usada.
Ligar o suporte U e xá-lo o suciente (Fig. 10-7).
10-6
10-7
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
Ligar apenas à alimentação da água fria.
Antes da ligação, vericar se a água está limpa e transparente.
10-Instalação
PT
28
CUIDADO!
A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser xada
com rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10.5.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
A junção deve assentar por cima do sifão
Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removido
para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-8).
Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
10-8
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação vericar se:
fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas chas múltiplas ou extensão.
a cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
Apenas RU: A cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a cha na tomada (Fig. 10-11).
10-11
10.7 Ligação da água potável
10-1010-9
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o ex-
tremo angulado para o aparelho (Fig. 10-9). Aper-
tar manualmente a junta do parafuso.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de água
com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-10).
Nota: Sistema Aqua-stop:
Alguns modelos estão equipados com uma mangueira de entrada aqua-stop (B). O
sistema aqua-stop protege contra danos provocados pela água cortando automatica-
mente o fornecimento de água portável em caso de fuga. Isto é indicado por um mar-
cador vermelho (C). A mangueira tem de ser substituída.
PT
10-Instalação
29
ADVERTÊNCIA!
Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão xas, secas e sem fugas.
Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
Nota: Higiene
Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o
programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no
compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover
resíduos que possam ser corruptíveis.
Dica:
A almofada de redução do ruído é opcional, pode
ajudar a reduzir o ruído, deve montar a mesma ou
não conforme as suas próprias necessidades.
10.8 Instruções de instalação de almofadas
redut
oras do ruído
(2.2 Acessórios Esponja)
1. Quando abrir a embalagem de retenção, irá localizar
as almofadas de redução do ruído. Estas são usadas
para reduzir ruído. (Fig. 10-12).
2. Deitar a máquina de lavar para um dos lados, com o
óculo
voltado para cima, a parte inferior voltada para o ope-
rador.
3. Retirar as almofadas de redução do ruído e remover
a
película de proteção autocolante de dupla face; as al-
mofadas
de redução do ruído por baixo da estrutura da máquina
de lavar
conforme mostrado na Figura 10-13 (duas almofadas
mais compridas na posição
1 e 3, duas almofadas mais curtas na posição 2 e 4).
Finalmente
colocar de novo a máquina na posição vertical.
10-12
10-13
11-Dados técnicos
PT
30
11.1 Dados técnicos adicionais
HW80-B1239N
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1
Peso líquido em kg 74
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
HW90-B1239NHW100-B1239N
74
72
Nota: A altura exata da sua máquina depende do acerto da altura dos pés. O espaço em
que vai instalar a máquina deve ser de pelo menos 40mm mais largo e 20mm mais profu-
ndo que as reais dimensões da máquina.
Vista de cimaParedeVista frontal
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239NDIMENSÕES DO PRODUTO
B Largura total do produto mm
A Altura total do produto mm
C
Profundidade total do produto
(Para o tamanho do painel de
controle principal) mm
D Profundidade da porta aberta mm
E Distância mínima da porta à
parede adjacente mm
11.2 Dimensão do Produto
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
31
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
o seu revendedor local ou
A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading S.r.l
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Europe, Candy Hoover
Portugal, Lda Rua Duque de
Palmela nº 25 – 2º Andar – 1250
-097 Lisboa
PORTUGAL
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
12-Serviço ao cliente
PT
0020509288V

Transcripción de documentos

User manual Washing machine HW80-B1239N HW90-B1239N HW100-B1239N EN EN Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Legend Warning – Important Safety information General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your !"# $%&"'" ()*$+#"( (,'$!%$"!),#",$'!-%$.-)("(/# $!0"&1$ WARNING! !"#$%&$!'()*+$%*$"),%-./!%'0 2(3"!))&",$,4&$#// (#)"&$+%!.$,4&$.#()3$3-// '1$5-,$!6$,4&$.#()3$"#7 &$#)8$8(3/!3&$ of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2 EN 1-Safety information ......................................................................................................................... 4 2-Product description ...................................................................................................................... 7 3-Control panel .................................................................................................................................. 8 4-Programmes .................................................................................................................................11 5-Consumption ................................................................................................................................12 6-Daily use .........................................................................................................................................13 7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18 8-Care and cleaning ........................................................................................................................19 9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22 10-Installation ...................................................................................................................................25 11-Technical data .............................................................................................................................29 12-Customer service .....................................................................................................................30 3 1-Safety information EN !"#$!%&'()*+(,-%#,%)+!%.//0(.,*!%"#$%)+!%1$&)%)(2!%$!.3%)+!%"#00#'ing safety hints! WARNING! !"#$!%1$&)%4&! ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the door is open. ▶ Store washing agents out of reach of children. ▶ 9- $-/$:(/3;$<=$ !!3&$,4%&#83$#)8$,#>&$"#%&$+!%$3.# $(,&.3$,!$/%&vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ▶ 2!$)!,$-3&$!%$3,!%&$?#..#7 &$8&,&%*&),$!%$8%'$" &#)()*$#*&),$()$ close vicinity to the appliance. ▶ 2!$)!,$-3&$#)'$?#..#7 &$3/%#'3$()$" !3&$@("()(,'$,!$,4&$#// (#)"&1 ▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air. 4 1-Safety information EN WARNING! Daily use ▶ 2!$)!,$%&.!@&$!%$()3&%,$,4&$/ -*$()$,4&$/%&3&)"&$!+$?#..#7 &$*#3 ▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. ▶ 2!$)!,$A#34$#)'$ #-)8%'$A4("4$(3$/! -,&8$A(,4$?!-%1 ▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle. ▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot. ▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. ▶ 2!$)!,$+!%"&$,4&$8!!%$,!$!/&)1$B4&$8!!%$(3$<,,&8$A(,4$#$3& +C lock device and will open shortly after the washing procedure is ended. ▶ DA(,"4$!6$,4&$#// (#)"&$#+,&%$&#"4$A#34$/%!*%#..&$#)8$7&+!%&$ undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. ▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its 3&%@("&$#*&),$!%$3(.( #% '$E-# (<&8$/&%3!)3$()$!%8&%$,!$#@!(8$#$ hazard. ▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please contact our customer service. Installation ▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure a location which allows opening the door fully. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. 5 1-Safety information EN WARNING! Installation ▶ Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C. ▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician. ▶ F3&$#$3&/#%#,&$&#%,4&8$3!">&,$+!%$,4&$/!A&%$3-// '$A4("4$ is easy accessible after installation. The appliance must be earthed. ▶ G#>&$3-%&$,4&$4!3&$H!(),3$#)8$"!))&",(!)3$#%&$<%.$#)8$,4&%&$(3$ no leakage. Intended use This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use. 54#)*&3$!%$.!8(<"#,(!)3$,!$,4&$8&@("&$#%&$)!,$# !A&81$F)(),&)8&8$ use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims. 6 2-Product description EN Note: - 2.1 Picture of appliance 1 2 3 4 Cotton Synthetics Hygienic Sportwear Cotton+ Fast wash 2 3 4 5 6 HW70-BP1439 Quick 15” Daily Wash Mix Baby clothes Jeans 1 Wool Delicate Handwash Bedding Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Start/pause A +++ Spin Energy 7kg Capacity 1400 rpm Speed up 5 T3 T1 T4 S1 S2 S6 S3 S5 T2 S4 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Detergent / Softener drawer Programme selector Worktop Display Rating plate 1. 2. 3. 4. 5. 6. Transportation bolts (T1-T4) Back cover Back cover screws (S1-S6) Power cord Water inlet valve Drain hose Adjustable feet 2.2 Accessories Check the accessories and literature in occordance with this list (Fig.: 2-3). 2-3 Inlet hoseassembly 5 Blanking plugs Noise reduction pads Drain hose bracket Warranty card 7 3-Control panel EN 3 Cotton Fast HW100-B1239N Express 15min Synthetic Mix Sport Baby Care Wool Hygiene Delicate/silk Underwear Jeans Cotton 20°C Duvet Eco 40-60 Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Start/pause 1200 Spin rpm 10kg Capacity Speed up “ ” “ “ 2 ” ” Note : Acoustic signal In following cases an acoustic signal sounds: ▶ when pressing a button ▶ when turning the programme selector ▶ at the end of programme ▶ in case of failures 3-1 Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button 3-2 a while machine will shut down automatically. 3.2 Programme selector By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes can be selected . 3-3 8 3.3 Display The display (Fig. 3-3) shows following information: ▶ Washing time ▶ End time delay ▶ Error codes and service information 3-Control panel EN 3.4 Detergent / Softener drawer 3-4 Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-4): Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment : Softener, Conditioning agent etc. The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent. 3.5 Function buttons The function buttons (Fig. 3-5 ) enables additional options in the selected programme before programme start. The related indicators are displayed. gramme, all options are disabled. If a button has multiple options, the desired option can be selected by pressing the button sequentially. To delete the setting or to cancel the setting process, press the function button until the desired LED lights or 3-5 Note: Factory settings If there is no special requirement default settings are recommended. 3.5.1-Function button “Temp.“ Press this button (Fig. 3-5-1) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not be heated. In conjunction with the “Steam” button, the child lock 3-5-1 3-5-2 3.5.2-Function button “Speed” Press this button (Fig. 3-5-2) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun. 3.5.3-Function button “Steam“ 3-5-3 Press this button (Fig. 3-5-3) to activate the steam function. When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected. This function can be activated only with the following programmes: Hygiene, Baby Care , Mix, Synthetic, Cotton. When the function is activated the led above the button will light up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button 9 3-Control panel EN When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed. If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated. You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” function while the appliance is already executing a programme. 3-5-4 3-5-5 3-6 3.5.4 Function button“Extra rinse“ Press this button (Fig. 3-5-4) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with P--1/P--2/P--3. 3.5.5 Function “Speed up“ This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-5-5) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function; is displayed. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES). 3.6 Function button “Delay” Press this button (Fig. 3-6) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps of means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the time delay. It is not applicable to programme SPIN. The default delay setting time is greater than the running time of the program. Note: Liquid detergent If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay. 3-7 3.7 “Start/Pause“ button Press this button (Fig. 3-7) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking. 3-8-1 3-8-2 10 3.8 Child lock Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-8-1) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons. (Fig. 3-8-2) if a button will be The display shows pressed, when the child lock is activated. The change is not running. 4-Programmes EN / No Preset Function spin speed Programme in °C seletable range 2) Preset in kg HW80-B1239N HW90-B1239N HW100-B1239N 2 1 Fabric type • º • º / Cotton or / Synthetics mixed fabric Lightly soiled / mixed-laundry of cotton and synthetics Cotton 8/9/10 * to 90 Synthetic 4/4.5/5 * to 60 40 Mix 8/9/10 * to 60 30 • º Baby Care 4/4.5/5 * t o 90 40 Hygiene 4/4.5/5 90 90 Underwear Cotton 20°C Eco 40-60 4/4.5/5 * to 60 40 8/9/10 8/9/10 20 / 20 / • • • • • Fast 4/4.5/5 * to 40 40 • º 2/2.25/2.5 * to 40 * 4/4.5/5 * to 40 20 Wool 2/2.25/2.5 * t o 40 * • º • º • / Delicate/silk 2/2.25/2.5 * to 30 30 • Jeans 4/4.5/5 30 • º • / 3) Express 15 min Sport 3) Duvet 2/2.25/2.5 Spin 8/9/10 2) * to 60 40 in rpm * to 40 40 / / / º º º º º / / Speed up Temperature 1) Extra rinse Max. load Steam • Yes, º Optional, Detergent compartment for: 1 Water inlet only, no detergent 2 Detergent Softener or care product 1200 • • • • • • 1000 • • • / Cotton/Synthetics 1000 / Cotton 1000 / Underwear / Cotton / Cotton 1000 1200 / • • • • • / / • • / • • Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics 1200 / / / 1000 / • / Cotton / Syn/ thetics / Sports wear / Machine-washable fabric made of wool or with wool cont ent / Delicate laundry and silk 1000 / / 800 / 800 / • • • / 400 / • / / Cotton 1000 / / Duvet / all fabrics 800 / 1000 • • • • / / / / Relating to dry laundry. Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no value is iluminated). 3) Reduce detergent amount because programme duration is short. 1) 2) 11 5-Consumption EN Scan QR code on energy label for energy consumption information. The actual energy consumption may differ from the declared one according to local conditions. EU1015/2010 program Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed. The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from declared cycle temperature. Note: Auto Weight The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programs ( Cotton,Synthetic,M ix,B aby Care,Cotton 20°C,Eco 40-60) .The display shows AUtO . 12 6-Daily use EN 6.1 Power supply 6-1 6-2 Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION. 6.2 Water connection ▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet. ▶ Tun on the tap (Fig.6-2). Note: Tightness Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap. 6.3 Preparing laundry ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels. Separate white clothes from coloured ones. U.#(" '+0+:1-=" &-M&%0-#" >1#&" 9!" (.)=" &+" '(-'V" %3" they fade or run. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). W.1;-)&#"$%&(+:&"(-;#H"=-0%'.&-#".)=">)-0!"$+N-)"&-M&%0-"#:'(".#">)-"':1&.%)#".1-"&+"9-"/:&"%)&+" a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers, velco fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly. X0.'-" #-)#%&%N-" %&-;#" 0%V-" 0.:)=1!" $%&(+:&" >1;" hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. R)3+0="0.1*-"/%-'-#"+3"3.91%'"#:'(".#"9-="#(--&#H" bedspreads etc. Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately. CAUTION! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. 13 6-Daily use EN Care chart Washing Washable up to 95°C normal process Washable up to 60°C normal process Washable up to 60°C mild process Washable up to 40°C normal process Washable up to 40°C mild process Washable up to 40°C very mild process Washable up to 30°C normal process Washable up to 30°C mild process Washable up to 30°C very mild process Wash by hand max. 40°C Do not wash Bleaching Any bleaching allowed Only oxygen/ non -chlorine Do not bleach Tumble drying possible normal temperature Tumble drying possible lower temperature Do not tumble dry Line drying Flat drying Iron at a maximum Iron at a medial tem- Iron at a low temper- temperature up to 200 °C perature up to 150°C ature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Dry cleaning in tetrachloroethene Dry cleaning in hydrocarbons Do not dry clean Professional wet clean Do not professional wet clean Drying Ironing Do not iron H<*I1,,)*&8?#01;()?1#J8<1# 6.4 Loading the appliance ▶ ▶ ▶ 14 Put in the laundry piece by piece. 6+)Y&"+N-10+.=7"Z+&-"&(-"=%,-1-)&";.M%;:;"0+.=".''+1=%)*"&+"/1+*1.;;-#["\:0-"+3" thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top. Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched. 6-Daily use GB 6.5 Selecting detergent ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ W Use only machine wash approved detergent. ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products. Choose the best detergent Kind of detergent Programme Cotton Synthetic Universal Colour Delicate Special Softener L/P L/P - - o - - L/P - o Mix L/P L/P - - o Baby Care L/P L/P - - o Hygiene L/P L/P L - o Underwear L/P L/P - - o Cotton 20°C L/P L/P - - o Eco 40-60 L/P L/P - - o Fast L/P L/P - - o Express 15min L L - - o Sport - - L/P L L/P o - Wool Delicate/silk - - - L/P - Jeans L/P L/P L - o Duvet - - L L/P - L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay. We recomment by using: ▶ Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C) ▶ Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) ▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C ( best use:20-30°C) * Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. 15 6-Daily use EN 6.6 Adding detergent 6-4 1. 2. 3. Slide out the detergent drawer. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-4). Push back the drawer gently. Note: Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the detergent package. a0$.!#">00"&(-"=-&-1*-)&"b:#&"9-3+1-"&(-"9-*%))%)*"+3"&(-"$.#("'!'0-7 Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine. ▶ Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected. ▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-5 6-6 =!N#5O)('K#*&#(K1#833?)8&'1 X1-##"&(-"_O)?O, _"9:&&+)"&+"#$%&'("+)"&(-".//0%.)'-(Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause “ button is `.#(%)*7 =!P#51?1'(#8#3<*B<8221 To get the best washing results, select a programme !"#!$%&'$&!($)(*+(($,-$',"."/*$0/)$',+&$,-$.01/)+2 type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right programme. Note: Odour removal 3(-,+($%+'&$1'($ ($+(#,44(/)()$&,$+1/$5+,*+044($6789:;E $ "&!$/,$.,0)$0/)$'40.. amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 6-7 6.9 Add individual selections Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to CONTROL PANEL. 16 6-Daily use EN !"=$5'*-'$>*</$?-,:-*88+ 6-8 Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The O:P$,-$&!($FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/$'&,5'$A0'!"/*$0/) lights up continuously. Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme. 6.11 Interrupt / cancel wash programme To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button "'$A0'!"/*?$B+(''$"&$0*0"/$&,$+('14($,5(+0&",/? To cancel a running programme and all its individual settings: 1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme. 2. B+(''$FD/ED>F$G1&&,/$-,+$0G,1&$H$'(#,/)'$&,$' "&#!$&!($055."0/#($,>? 3. Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then select "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water. 4. After closing the program to restart the appliance,select a new programme and start it. Note: Door lock 3. ▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above). ▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door;%()*+,%is displayed 6.12 After washing 1. 2. 3. 4. 5. 6. At programme cycle end !" is displayed. =!($055."0/#($' "&#!('$,>$01&,40&"#0..2?$ Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling. =1+/$,>$&!($ 0&(+$'155.2?$ @/5.1*$&!($5, (+$#,+)?$ Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. 3,'+4$5'*6.07$8,.+$9$+6+-:7;<*)(6:$8,.+ The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2 minutes before starting the program or at the end of program. The display switches ,>?$=!"'$'0N('$(/(+*2?$=,$"/&(++15&$&!($'&0/)G2$4,)($51'!$FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/?$$ !"#$%&'()*'+$,-$.+*&'()*'+$'/+$0122+The acoustic signal can be deselected if necessary: 1. Switch on the appliance. 2. Select the SPIN programme. 3. Press the “Steam“ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “# $%&''” will be displayed and the buzzer will be deactivated. For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “# $%On ” will be displayed. 17 7-Eco-friendly washing EN @6)(-,68+6'*AA7$-+<?,6<(0A+$1<+ ▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef%#"(/&.2$#.(0/"/*$G(., $QRS<?$ ▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used. 18 8-Care and cleaning EN 8.1 Cleaning the detergent drawer Take always care there are no detergent residues. Clean the drawer regularly (Fig. 8-1): 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Press the release button and remove the drawer. 3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. 2 1 8-2 8.2 Cleaning the machine ▶ ▶ ▶ 8-1 @/5.1*$&!($40#!"/($)1+"/*$#.(0/"/*$0/)$40"/&(nance. @'($0$',-&$#.,&!$ "&!$',05$."T1")$&,$#.(0/$&!($40chine case (Fig. 8-2) and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. B!#$C*'+-$(6A+'$)*A)+$*6.$(6A+'$)*A)+$DA'+- 8-3 8-4 To prevent blockage of water supply by solid substanc('$."U($."4($#.(0/$+(*1.0+.2$&!($"/.(&$N0.N($%.&(+? ▶ @/5.1*$ &!($ 5, (+$ #,+)$ 0/)$ &1+/$ ,>$ &!($ 0&(+$ supply. ▶ @/'#+( $ &!($ 0&(+$ "/.(&$ !,'($ 0&$ &!($ G0#U$ LV"*?$ 8-3) of the appliance as well as on the tap. ▶ V.1'!$&!($%.&(+'$ "&!$ 0&(+$0/)$0$G+1'!$LV"*?$WXYM? ▶ 9/'(+&$&!($%.&(+$0/)$"/'&0..$&!($"/.(&$!,'(?$ 8.4 Cleaning the drum 8-5 ▶ Remove accidentally washed metal parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage. ▶ @'($0$/,/X#!.,+")($#.(0/(+$-,+$+(4,N"/*$+1'&$ stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer. ▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning. Note: Hygiene For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. It is better to use a small amount of special machine cleaner in washing agent compartment (2). 19 8-Care and cleaning 8-6 8-7 EN 8.5 Long periods of disuse If the appliance is left idle for a longer period: 1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6). 2. =1+/$,>$ 0&(+$'155.2$LV"*?$WX\M? 3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leakage. Note: Hygiene After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 8-8 8-9 B! $E18?$DA'+<.(0/$&!($%.&(+$,/#($0$4,/&!$0/)$#!(#U$&!($5145$%.&(+$ for instanvce if the appliance: ▶ Doesn´t drain the water. ▶ Doesn´t spin. ▶ Cause unusual noise while running. WARNING! 8-10 8-12 20 8-11 J#0.)"/*$I"'U[$]0&(+$"/$&!($5145$%.&(+$#0/$G($N(+2$ !,&[$3(-,+($0/2$0#&",/$5.(0'($(/'1+($ 0&(+$!0'$ cooled down. 8-13 1. =1+/$,>$0/)$1/5.1*$&!($40#!"/($LV"*?$WXWM? 2. D5(/$'(+N"#($A05?$7,1$#0/$("&!(+$1'($0$#,"/$,+$0$ screwdriver (Fig. 8-9). 3. B+,N")($0$A0&$#,/&0"/(+$&,$#0&#!$.(0#!$ 0&(+$ LV"*?$WXZRM?$=!(+($#,1.)$G($G"**(+$04,1/&'[ 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10). 5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10). 6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine. 7. @/'#+( $0/)$+(4,N($#,1/&(+$#.,#U "'($&!($ 5145$%.&(+$LV"*?$WXZHM? 8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13). 8-Care and cleaning EN 9. <.(0/$#0+(-1..2$5145$%.&(+^$(?*?$1'"/*$+1//"/*$ 0&(+$ (Fig. 8-14). 10. I(%_$"&$&!,+,1*!.2$LV"*?$WXZ`M?$ 11. <.,'($'(+N"#($A05? 8-14 8-15 CAUTION! ▶ B145$%.&(+$'(0."/*$!0'$&,$G($#.(0/$0/)$1/!1+&?$9-$&!($.")$"'$/,&$-1..$&"*!&(/()^$ water can escape. ▶ =!($%.&(+$41'&$G($"/$5.0#(^$,+$"&$402$.(0)$&,$.(0U0*(? 21 9-Troubleshooting GB of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. ▶ improper repairs can cause considerable consequential damages.. ▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service 9.1 Information codes Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed. Code Message 1:25 The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes. 6:30 The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes. P--1/2/3 1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“). End cLrd Function child lock is activated. Loc1- Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle. bEEP OFF The buzzer is deactivated. bEEP ON The buzzer is activated. SPEEd Up Function “Speed up” is activated. 9.2 Troubleshooting with display code Problem Cause Solution CLR FLTR • Drainage error. • • Check drain hose installation. E2 • Lock error. • Shut the door properly. • Water level not reached. • Drain hose is self syphoning. • Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal. • Check drain hose installation. • Water protective level error. • Contact the After sales service. E4 E8 22 9-Troubleshooting EN E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6 '2 • Temperature sensor error. • Contact the After sales service. '. • Heating error. • Contact the After sales service. '8 • Motor error. • Contact the After sales service. '9 • Water level sensor error. • Contact the After sales service. ':+ or ':3%or% • Abnormal communication error. ':;!< • @/G0.0/#()$.,0)$$(++,+? • Contact the After sales service. • Check and balance laundry load in the drum. F!#$H-,10A+</,,'(6:$>('/,1'$.(<?A*7$&,.+ E-,0A+8 Cause Washing machine fails • Programme is not yet started. to operate. • Door is not properly closed. • Machine has not been switched on. • Power failure. • Child lock is activated. Washing machine • No water. "..$/,&$G($%..()$ "&!$ • Inlet hose is kinked. water. • 9/.(&$!,'($%.&(+$"'$G.,#U()? • Water pressure is less than 0.03 MPa. • Door is not properly closed. • Water supply failure. Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm. !".($G("/*$%..()? • Drain hose end could reach into water. Drainage failure. • Drain hose is blocked. • B145$%.&(+$"'$G.,#U()? • Drain hose end is higher than 100 cm 0G,N($A,,+$.(N(.? Strong vibration while • Not all transportation bolts have been removed. spinning. • Appliance has no solid position. • Machine load is not correct. • Water or electric failure. Operation stops before completing wash cycle. Operation stops for • Appliance displays error code. a period of time. • Problem due to load pattern. • Programme performs soaking cycle. 5,A1'(,6 • • • • • • • • • • • • • • • • • Check programme and start it. Close the door properly. Switch the machine on. Check power supply. Deactivate child lock. Check water tap. Check inlet hose. @/G.,#U$"/.(&$!,'($%.&(+?$ Check water pressure. Close the door properly. Ensure the water supply. Make sure that drain hose is properly installed. Make sure the drain hose is not in water. @/G.,#U$)+0"/$!,'(? <.(0/$5145$%.&(+? Make sure that drain hose is properly installed. Remove all transportation bolts. • Ensure solid ground and a levelled position. • Check load weight and balance. • Check power and water supply. • Consider display codes. • Reduce or adjust load. • Cancel programme and restart. 23 9-Troubleshooting E-,0A+8 Cause EN 5,A1'(,6 :_#(''"N($-,04$A,0&'$ • Detergent is not a appropriate. • drum and/or detergent drawer. • Excessive use of detergent. • Automatic adjust• Washing programme duration will • ment of washing be adjusted. time. Spinning fails. • @/G0.0/#($,-$.01/)+2? • @/'0&"'-0#&,+2$ ing result. 0'!- • • • • Check detergent recommendations. Reduce amount of detergent. This is normal and doesn‘t affect functionality. Check machine load and laundry and run a spinning programme again. Degree of pollution does not agree • Select an other programme. with selected programme. Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to %#"(/&? the degree of pollution and 0##?$&,$40/1-0&1+(+$'5(#"%#0tions. Maximum load has been exceeded. • Reduce loading. Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry. in the drum. • Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse. remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from dry. the dry laundry. • Choose an other detergent. Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a patches. or ointments. special cleaner. Washing powder residues are on the laundry. Note: Foam formation If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning. J!,1.)$&!($(++,+$4(''0*('$+(055(0+$(N(/$0-&(+$&!($&0U(/$4(0'1+('^$' "&#!$,>$&!($055."ance, disconnect the power supply and contact the customer service. 9-1 24 A 9.4 In case of power failure The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed. In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the *.0''$),,+?$X$P0/*(+$,-$'#0.)"/*[$ ▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of #!05&(+$<eI:$e;D$<O:e;9;8$LB@aB$V9O=:IM? ▶ B1..$.(N(+$LeM$G(/(0&!$'(+N"#($A05$LV"*?$fXZM$1/&".$ door is unlocked by a gentle click. ▶ V"_$0..$50+&'$0/)$#.,'($&!($'(+N"#($A05? EN Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of children´s 10.2 Dismantle the transportation bolts The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside the appliance during transportation to prevent inner damage. 1. Remove all 4 bolts on the rear side and take out plastic spacers (Fig. 10-1)(Fig. 10-2). 2. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3)(Fig. 10-4). 10-1 10-2 10-3 10-4 25 EN 4 5 5 Tighten locknut (1) against the housing. 5 w 7 6 5 6 5 7 EN 10-8 . tion(Fig.10-8) . w 10-9 end to the appliance(Fig.10-9).Tighten the 3/4''thread(Fig.10-10). 10-11 P T T Put the plug into the socket(Fig.10-11) 10-10 EN . 10-12 2x 2x 10-13 10.8 Noise reduction pads installation instructions (2.2 Accessories Sponge) 1. When opening the shrink package,you will find the noise reduction pads. These are used for reducing noise. (Fig. 10-12) 2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards operator. 3. Take out the noise reduction pads and remove the double-sided adhesive protective fi lm; the noise reduction pads under the washing machine cabinet as shown in Figure 10-13.(two longer pads in position 1and 3, two shorter pads in position 2 and 4). Finally set the machine upright again. Warm tip: Noise reduction pad is optional , could help to reduce noise , please assemble it or not according to your own demand. 11-Technical data EN 11.1 Additional technical data HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N Voltage in V 220-240 V~/50Hz Current in A 10 Max power in W 2000 Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1 Netto weight in kg 74 74 72 11.2 Product dimensions C E A D B FRONT VIEW PRODUCT DIMENSIONS Wall TOP VIEW HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N A Overall height of product mm 850 850 850 B Overall width of product mm 595 595 595 Overall depth of product (To main control board size) mm 600 600 550 C D Depth of door open mm 1100 1100 1050 E Minimum door clearance to adjacent wall mm 400 400 400 Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least 40mm wider and 20mm deeper than its dimensions. 11.3 Standards and Directives This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking. 29 12-Customer service EN We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. '(%)*+%,-./%-%01*23/4%567,%)*+1%-0036-89/:%03/-;/%<1;7%9,/9=%;/976*8%>?@ABCDEF@@>'GH! '(%)*+%9-88*7%<8I%-%;*3+76*8%7,/1/:%03/-;/%9*87-97 : ▶ your local dealer. ▶ 7,/%E/1.69/%J%E+00*17%-1/-%-7%555!,-6/1!9*4%5,/1/%)*+%9-8%<8I%7/3/0,*8/%8+42/1; and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model ____________________ Serial No. _____________________ Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. K*1%L/8/1-3%2+;68/;;%/8M+616/;%03/-;/%<8I%2/3*5%*+1%-II1/;;/;%68%D+1*0/N European Haier addresses Country* Postal address Country* Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 !"#$%& Italy 21100 Varese ITALY Haier Iberia SL Belgium-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Belgium-NL Spain Netherlands Portugal 08019 Barcelona SPAIN Luxembourg Haier Deutschland GmbH Germany Hewlett-Packard-Str. 4 Poland D-61352 Bad Homburg Austria '(%$)*" GERMANY Hungary F-6/1%P0036-89/;%AQ%R*!C7I! +!%%$% One Crown Square Romania United Church Street East Russia Kingdom S*=68L:%E+11/):%HAT&%UF? AQ *For more information please refer to www.haier.com 30 Postal address Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BDCH'AO Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND 31 Manual de usuario Lavadora HW80-B1239N HW90-B1239N HW100-B1239N ES ES Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato. Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese también de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad. Leyenda Advertencia – Información de seguridad importante Información general y consejos Información ambiental Desecho Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Coloque el embalaje en contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire a la basura normal aquellos aparatos que contengan este símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o comuníquese con su oficina municipal. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones o asfixia! Desconecte el aparato de la alimentación de red. Corte el cable de corriente y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 2 ES 1-Información de seguridad............................................................................................................ 4 2-Descripción del producto............................................................................................................. 7 3-Panel de mandos............................................................................................................................ 8 4-Programas........................................................................................................................................ 11 5-Consumo.......................................................................................................................................... 12 6-Uso diario.......................................................................................................................................... 13 7-Lavado ecológico........................................................................................................................... 18 8- Cuidado y limpieza......................................................................................................................... 19 9-Solución de problemas.................................................................................................................. 22 10-Instalación...................................................................................................................................... 26 11-Datos técnicos.............................................................................................................................. 30 12-Servicio al cliente.......................................................................................................................... 31 3 1-Información de seguridad ES Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez. ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados. ▶▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ▶▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado. Uso diario ▶▶ Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña su uso. ▶▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. ▶▶ Los niños no deben jugar con el aparato. ▶▶ No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuando la puerta está abierta. ▶▶ Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños. ▶▶ Tire hacia arriba las cremalleras, fije los hilos sueltos y tenga cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada. ▶▶ No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados o húmedos. ▶▶ No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore. ▶▶ No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte superior del aparato. ▶▶ No utilice ni guarde detergente inflamable o agentes de limpieza en seco, muy cerca del aparato. ▶▶ No utilice aerosoles inflamables en las cercanías del aparato. ▶▶ No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado al aire previamente. 4 ES 1-Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario ▶▶ No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inflamables. ▶▶ No lave con goma espuma caliente o materiales similares a esponjas. ▶▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina. ▶▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. ▶▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta. ▶▶ No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo de buey. ▶▶ No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el procedimiento de lavado. ▶▶ Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad. ▶▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable al tirar. Mantenimiento y Limpieza ▶▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. ▶▶ Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de olores. ▶▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶▶ Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fabricante, su servicio técnico autorizado o a personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. ▶▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita reparación. Instalación ▶▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. ▶▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque naturalmente. 5 1-Información de seguridad ES ADVERTENCIA! Instalación ▶▶ Iinstale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por encima de 5°C. ▶▶ No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una pared o un mueble. ▶▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calentadores). ▶▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especificaciones coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista. ▶▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos. ▶▶ Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras proporcionados. ▶▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie. ▶▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra. ▶▶ Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean firmes y no haya fugas. Uso previsto Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. El uso no predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad. 6 2-Descripción del producto ES Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 2.1 Imagen del aparato 1. Cajón del detergente/suavizante 2. Selector de programas 3. Encimera 4. Pantalla 5. 6. Tapa de servicio 7. Patas ajustables 1. Pernos de transporte (T1-T4) 2. Cubierta trasera 3. Tornillos de la cubierta trasera (S1-S6) 4. Cable de corriente 5. Válvula de entrada de agua 6. Manguera de desagüe 2.2 Accesorios Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.: 2-3). 2 -3 Ensamblaje de 5 Tapones Esponja la manguera- obturadores de entrada1) Soporte de la Tarjeta de manguera de garantía desagüe Manual de usuario 7 3-Panel de mandos 3 4 ES 2 3 5 1 6 7 1 “Botón de encendido/ 3 Pantalla 5 Botones de función 2 Selector de programas 4 Cajón del detergente/ suavizante 6 Botón de “Fin Diferido” 7 “Botón de Inicio/Pausa Nota: Señal sonora Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos: ▶ al pulsar un botón ▶ al girar el selector de programas ▶ ▶ en caso de mal funcionamiento La señal acústica se puede deseleccionar si es necesario; véase USO DIARIO. 3-1 3-2 Pulse este botón (Il. 3-1) suavemente para encender el aparato; la pantalla y los LED en el botón se iluminarán. Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o programa se activa después de un tiempo la máquina se apagará automáticamente. 3.2 Selector de programa Girando el mando (Il. 3-2) se puede seleccionar uno de los 16 programas, se encenderá el LED correspondiente y se mostrarán sus ajustes por defecto. 3.3 Pantalla 3-3 8 La pantalla (Il. 3-3) mostrará la información siguiente: ▶ Tiempo de lavado ▶ Símbolo de hora de Fin Diferido ▶ Códigos de error e información de servicio 3-Panel de mandos ES 3.4 Dispensador de detergente 3-4 Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Il. 3-4): Compartimento 1 : Sólo entrada de agua, sin detergente Compartimento 2 : Detergente para el programa Compartimento : Suavizante o acondicionador, etc. La recomendación del tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de lavado, consulte el manual del detergente. 3-5 3.5 Botones de función Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones adicionales en el programa seleccionado antes del comienzo del programa. Se muestran los indicadores relacionados. Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas las opciones son deshabilitadas. Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se puede seleccionar pulsando el botón secuencialmente. ción hasta que el LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción el LED se apague. Nota: Ajustes de fábrica los ajustes predeterminados. 3.5.1-Botón de función "Temp." Pulse este botón (Il. 3-5-1) para cambiar la temperatura de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor, el agua no se calentará. Junto con el botón de "Vapor", la función de bloqueo de niño puede ser encendido / apagado (ver bloqueo para niños). 3.5.2-Botón de función “Centrif. ” Pulse este botón (Il. 3-5-2) para cambiar o cancelar la selección del programa de centrifugado. Si no se ilumina ningún valor, las prendas no girarán. 3.5.3-Botón de función “Vapor“ Pulse este botón (Il. 3-5-3) para activar la función de vapor. Cuando se activa esta función, la temperatura por defecto es la temperatura máxima del programa seleccionado. Esta función puede activarse solamente con los siguientes programas: Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodón. Cuando se activa el led sobre el botón se iluminará. Al presionar nuevamente este botón, la función se puede desactivar y el led que está sobre el botón se apagará. 3-5-1 Temp. 3-5-2 Centrif. 3-5-3 Vapor 9 3-Panel de mandos ES Cuando se activa la función no puede cambiar la temperatura del programa. Si se pulsa el botón "Temperatura" se desactivará la función de "Vapor". Usted puede activar la función de "Vapor" solamente antes de iniciar cualquier programa. No se puede activar la función "Vapor" cuando el aparato ya está ejecutando un programa. 3.5.4 Botón de función “ Extra “ Pulse este botón (Il. 3-5-4) para enjuagar la ropa más intensamente con agua fresca. Esto se recomienda para las personas con piel sensible. Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con P--1/P--2/P--3. 3-5-4 Extra 3-5-5 Extra Fin/Fim Diferido Turbo 3.5.5 Función “Turbo“ Esta función ahorra tiempo y energía. Preferible si es para ropa poco sucia. Pulse a la vez los botones "Extra " y "Fin Diferido"(Il. 3-5-5) durante unos 3 segundos para activar la función "Acelerar"; se muestra % &&' u . Esta función no está disponible en todos los programas (ver PROGRAMAS). 3.6 Botón “Fin Diferido“ 3-6 Pulse este botón(Il. 3-6) para iniciar el programa temporizado. El tiempo de fin diferido se puede aumentar en incrementos de 30 minutos de 0,5-24h. Por ejemplo, la pantalla «apagado 6:30 » significa que el programa finalizará en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa para activar el fin diferido. No es aplicable al programa de Centrifugado. Fin/Fim Diferido Nota: Detergente líquido Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el retardo de tiempo de fin. 3.7 Botón "Inicio/Pausa" 3-7 Pulse este botón (Il. 3-7) suavemente para iniciar o interrumpir el programa que se muestra actualmente. Durante el ajuste del programa y durante el funcionamiento del programa, el LED por encima del botón está brillando, o si se interrumpe el parpadeo. Inicio/ Pausa 3-8-1 Temp. 3-8-2 10 Vapor 3.8 Bloqueo infantil Pulse a la vez los botones "Temperatura" Y "Vapor" (Il. 3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos los elementos del panel contra la activación. Para desbloquear, pulse nuevamente los dos botones. La pantalla muestra (Il. 3-8-2) si se pulsa un botón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio no se está ejecutando. 4-Programas ES Opcional, / No HW90-B1239N Algodón 8,0 9,0 10,0 en °C 2) rango seleccionable * a 903) 40 Baby Care 4,0 4,5 5,0 Higiénico 4,0 4,5 5,0 90 90 Lingerie 4,0 4,5 5,0 * a 60 40 Algodón 20ºC 8,0 9,0 10,0 20 20 Eco 40-60 / / Express 15 min 4) Sport Lana * a 903) 40 * a 40 40 2,0 2,25 2,5 * a 40 * 4,0 * a 40 20 4,5 5,0 5,0 2,0 2,25 2,5 1000 º º º / Algodón / Sintéticos 1000 / Algodón 1000 / Ropa interior 1000 / Algodón 1200 / Algodón / º º º º º / / º º / º º º º 9,0 10,0 4,5 1200 30 8,0 4,0 1200 sintéticas o / Telas mixtas Prendas mixtas de / algodón y sintéticas ligeramente sucias * a 60 Mix Rápido 4) / Algodón 40 4,5 9,0 10,0 1 Tipo de tejido * a 60 4,0 8,0 en rpm 2 º º º º Sintético 5,0 de centrifugado * a 40 * º º º º º º º º º º º º º º º º º º Prendas de algodón / o sintéticas ligeramente sucias / Algodón / Sintético / Ropa deportiva Tejido de lana o que / incluya un porcentaje de lana Prendas delicadas / y seda º º º º º º / / / 1000 / º / 1000 / / 800 / 800 / º º º 400 / º / º º º º Delicado 2,0 2,25 2,5 * a 30 30 º º Jeans 4,0 4,5 5,0 * a 60 30 / Vaqueros 1000 / Edredón 2,0 2,25 2,5 * a 40 40 º º º / / Algodón 800 / Centrif. 8,0 / / / / todos los tejidos 1000 / 9,0 10,0 Extra Turbo Programa HW80-B1239N HW100-B1239N en kg 1) Velocidad Función Temperatura Vapor Carga máx. Prestablecido º Compartimento de detergente para: Sólo entrada de agua, sin detergente Detergente Suavizante o producto similar. / En relación con la ropa. *: El agua no se calienta (no se ilumina ningún valor). 3) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales. 4) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta. / / / / 1) 2) 11 5-Consumo ES Escanee el código QR en la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo de energía. El consumo de energía real puede diferir del declarado según las condiciones particulares a nivel local. Programa UE1015 / 2010 Seleccione Eco 40-60, presione “Velocidad” 10s, luego ajuste a 60 ° C / 40 ° C con máxima velocidad de centrifugado. Los programas de algodón estándar de 60 ° C y 40 ° C son adecuados para limpiar suciedad normal en ropa de algodón. Son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de agua y energía para ropa de algodón. La temperatura real del agua puede diferir de la temperatura de ciclo declarada. Nota: Detección automática de carga El aparato está equipado con un sistema de reconocimiento de carga. Con baja carga, la energía, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas(Algodón,Sintético,Mix,Baby Care,Algodón 20ºC,Eco 40-60). La pantalla muestra AUtO . 12 6-Uso diario ES 6.1 Corriente eléctrica 6-1 6-2 Conecte la lavadora a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte también la sección INSTALACIÓN. 6.2 Conexión de agua ▶▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua. ▶▶ Abra la llave del agua (Il.6-2). Nota: Apriete Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave. 6.3 Preparación de las prendas 6-3 ▶▶ Clasifique la ropa por su tejido (algodón, sintéticos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3). Preste atención a las etiquetas de lavado. ▶▶ Separe las prendas blancas de las de color. Lave las telas de colores primero a mano para comprobar si se desvanece o corre el color. ▶▶ Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y quite los objetos decorativos duros (por ejemplo, broches). ▶▶ Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de tejido fino, tales como cortinas finas se deben a poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en seco sería mejor). ▶▶ Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de que los botones estén cosidos firmemente. ▶▶ Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladillo firme, ropa interior (lencería) y objetos pequeños, tales como calcetines, cinturones, sujetadores, etc., en una bolsa para lavado. ▶▶ Desdoble las telas grandes como sábanas, colchas etc. ▶▶ Voltee los pantalones tejanos e impresos, decorados o textiles de color intenso de adentro hacia afuera, de ser posible lávelos por separado. PRECAUCIÓN: Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas filosas pueden causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato. 13 6-Uso diario ES Tabla de cuidados Lavado Lavable hasta 95 °C Lavable hasta 60°C Lavable hasta 60°C proceso normal proceso normal proceso suave Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C proceso normal proceso suave proceso muy suave Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C proceso normal proceso suave proceso muy suave Lavar a mano máx. 40°C No lavar Blanqueamiento Cualquier blanqueador permitido Solo oxígeno/ sin cloro No usar blanqueador Secado a máquina posible temperatura normal Secado a máquina posible temperatura baja No secar a máquina Secar colgado Secar sobre superficie plana Secado Planchado Planchar a una temperatura máxima de hasta 200 °C Planchar a una temperatura media de hasta 150°C Planchar a una temperatura baja de hasta 110 °C, sin vapor (planchar con vapor puede causardaños irreversibles) No planchar Cuidados profesionales para tejidos Limpieza en seco con tetracloroeteno (PCE) Limpieza en seco con hidrocarburos Limpieza profesional en mojado No se aplique limpieza profesional en mojado No lavar en seco 6.4 Cargar el aparato ▶▶ Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza ▶▶ No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los programas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia entre la carga y la parte superior del tambor. ▶▶ Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la puerta. 14 6-Uso diario ES 6.5 Selección del detergente ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ - gente usado. Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente. No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares. Elija el mejor detergente Tipo de detergente Universal Para prendas de color Algodón L/P Sintético L/P Programa Mix Delicado Especial Suavizante L/P - - o - L/P - o L/P - - o Baby Care L/P L/P - - o Higiénico L/P L/P L - o Lingerie L/P L/P - - o Algodón 20ºC L/P L/P - - o Eco 40-60 L/P L/P - - o Rápido L/P L/P - - o Express 15 min 4) L L - - o Sport - - - L o 4) Lana - - L/P L/P o Delicado - - - L/P o L/P L/P L - o - - L L/P - Jeans Edredón L = detergente en gel-/liquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no Recomendamos el uso de: ▶ Detergente en polvo para coladas: ▶ Detergente para ropa de color: ▶ Detergente para lana/Delicado: 20°C a 90°C* (mejor uso: 40-60°C) 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C) 20°C a 30°C (=mejor uso:) * Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene. * Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto. 15 Eliminar olor 6-Uso diario ES 6.6 Añada el detergente 6-4 1. 2. 3. Deslice el cajón para detergente. Coloque los productos químicos necesarios en los compartimentos correspondientes (Il. 6-4) Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: ▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente. ▶ No use demasiado detergente o suavizante. ▶ Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente. ▶ Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado. ▶ El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compartimento 2. ▶ que se coloca con la ropa en la lavadora. ▶ ▶ atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas. 6 -5 6.7 Encienda el aparato 6-6 Pulse el botón de encendido para encender el aparato (Il. 6-5). 6.8 Seleccione un programa Para obtener los mejores resultados de lavado, seleccione un programa que se ajuste al grado de suciedad y tipo de prendas. Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccionar el programa adecuado. El programa relacionado enciende el LED y se muestran los ajustes predeterminados. Nota: Eliminar olor Antes del primer uso se recomienda ejecutar programa HIGIÉNICO sin carga y con una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del detergente (2) o un limpiador . de máquinas especial para eliminar olores y posibles residuos de fábrica. 6.9 Seleccionar opciones de lavado 6 -7 Temp. Vapor Extra Fin/Fim Diferido Turbo 16 Seleccione las opciones y ajustes (Il. 6-7); consulte el PANEL DE CONTROL. 6-Uso diario ES 6.10 Inicie el programa de lavado Pulse el botón Inicio / Pausa (Il. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumina continuamente El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles mediante la cancelación del programa. 6-8 Inicio/Pausa 6.11 Interrumpir-cancelar el programa de lavado Para interrumpir un programa en ejecución, pulse suavemente "Iniciar / Pausa". El LED del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha. Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales: 1. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso. 2. aparato. 3. Ejecute el programa Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las luces se apagan) para drenar el agua. 4. Seleccione un nuevo programa e inícielo. Nota: Bloqueo de la puerta ▶ Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ciprograma se canceló correctamente (véase la descripción anterior). ▶ En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será posible abrir la puerta; SE MUESTRA Loc1- 6.12 Después de lavar 1. EnD. 2. El aparato se apagará automáticamente. 3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la formación de arrugas. 4. Cierre el suministro de agua. 5. Desconecte el cable de corriente. 6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora. Nota: El modo de espera / ahorro de energía El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos energía. Para interrumpir el modo de espera pulse el botón "Inicio / Pausa". 6.13 Activar o desactivar el timbre La señal sonora se puede desactivar si es necesario: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el programa Centrif. 3. Pulse el botón " Vapor " y "Extra " al mismo tiempo durante unos tres segundos. Se mostrará “bEEP OFF” y se desactivará el timbre. Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará "bEEP On”. 17 7-Lavado ecológico ES Uso medioambiental responsable ▶▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar el tamaño de la carga máxima recomendada. ▶▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). ▶▶ Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido. ▶▶ Aplique las dosis exactas de detergente. ▶▶ Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son eficientes para limpiar por debajo de 60°C. ▶▶ Eleve la configuración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas. ▶▶ Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica. 18 8- Cuidado y limpieza ES 8.1 Limpieza del cajón para detergente 2 Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1): 1. Tire del depósito hasta que se detenga. 2. Presione el botón de liberación y retire el cajón. 3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato. 8.2 Limpieza de la máquina ▶ ▶ ▶ 8-1 1 Desenchufe la máquina durante la limpieza y mantenimiento. Use un paño suave con jabón líquido para limpiar los componentes de la caja de la máquina y de goma (Il. 8-2). No utilice productos químicos ni disolventes orgánicos corrosivos. 8-2 válvula de entrada Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sustancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los ▶ ▶ ▶ ▶ 8-3 8-4 Desconecte el cable de corriente y cierre el suministro de agua. Desenrosque la manguera de entrada de agua en la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en el grifo. 8.4 Limpieza del tambor ▶ Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen- 8-5 8-5), ya que causan manchas de óxido y daños. ▶ Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de advertencia del fabricante del producto de limpieza. ▶ No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpieza. Nota: HIGIÉNICO Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa HIGIÉNICO trimestralmente y sin carga para eliminar posibles residuos y olores. Es mejor utilizar una pequeña cantidad de limpiador especial de la máquina en el compartimento del detergente (2). 19 8- Cuidado y limpieza 8 -6 8-7 ES 8.5 Largos períodos de inactividad Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo: 1. Desconecte el enchufe eléctrico (Imagen 8-6). 2. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 8-7). 3. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Deje las puertas abiertas mientras no se usa la lavadora. Antes del próximo uso verifique cuidadosamente el cable de alimentación, la entrada de agua y la manguera de desagüe. Asegúrese de que todo esté correctamente instalado y sin fugas. Nota: Higiénico Después de largos períodos de inactividad se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un producto de limpieza especial para máquinas, con el fin de eliminar los posibles residuos. 8-8 8-9 8.6 Filtro de la bomba Limpie el filtro una vez al mes y revise el filtro de la bomba, por ejemplo, si el aparato: ▶▶ no desagua. ▶▶ no centrifuga. ▶▶ hace un ruido inusual durante la ejecución. ¡ADVERTENCIA! 8-10 8-12 20 8-11 8-13 ¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el filtro de la bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado. 1. Apague y desenchufe la máquina (Il. 8-8). 2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una moneda o un destornillador (Il. 8-9). 3. Proporcione un recipiente plano para recoger el agua de lixiviación (Il. 8-10). ¡Podría haber cantidades más grandes! 4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su extremo sobre el recipiente (Il. 8-10). 5. Saque el tapón de cierre de la manguera de desagüe (Il. 8-10). 6. Después del desagüe completo cierre la manguera de drenado (Il. 8-11) y empuje de nuevo en la máquina. 7. Desenrosque y quite el filtro de la bomba en sentido antihorario (Il. 8-12). 8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Il. 8-13). 8- Cuidado y limpieza ES 9. Limpie cuidadosamente el filtro de la bomba, por ej., con agua corriente (Il. 8-14). 10. Refíjelo a fondo (Il. 8-15). 11. Cierre la tapa de servicio. 8-14 8-15 PRECAUCIÓN: ▶▶ El sellado del filtro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar. ▶▶ El filtro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas. 21 9-Solución de problemas ES Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente. ▶ porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables. ▶ Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente 9.1 Códigos de información Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No se precisa realizar mediciones. Código Mensaje 1:25 El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos. 6:30 horas y 30 minutos. P--1 / 2 / 3 1/2/3 se seleccionan los aclarados adicionales (vea BOTONES DE FUNCIÓN "Aclarado extra"). End El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente.. CLrd El bloqueo para niños está activado. La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o ciclo de centrifugado. El bEEP OFF timbre está desactivado bEEP On El timbre está activado LocI- La función "Turbo" está activada 9.2 Solución de problemas con el código mostrado Problema Causa CLR FLTR • Error de desagüe, el agua no se drena • • Compruebe la instalación de la manguera de desagüe. Error de bloqueo. • Cierre la puerta apropiadamente. El nivel de agua no alcan- • Asegúrese de que del grifo esté compleza después de 8 minutos. tamente abierto y la presión del agua sea normal. La manguera de drenado hace sifón. • Compruebe la instalación de la manguera de desagüe. Error del nivel de protección del agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. por completo dentro de 6 minutos E2 E4 • • • E8 22 • Solución 9-Solución de problemas ES Problema Causa Solución F3 • Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. F4 • Error de calefacción. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. F7 • Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. FA • Error del sensor de nivel de agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. FC1 o ':3% • Error de comunicación anormal o FC2 UNB • Error de carga desbalanceada. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. • Compruebe y balancee la carga de ropa en el tambor. 9.3 Solución de problemas sincódigo mostrado Problema Causa La lavadora no fun- • El programa todavía no se ha iniciaciona. do. • La puerta no está bien cerrada. • La máquina no se ha encendido. • Corte eléctrico. • El bloqueo infantil está activado La lavadora no se ha • No hay agua. llenado de agua. • La manguera de entrada está retorcida. • El filtro de carga está bloqueado. • La presión del agua es de menos de 0.03 MPa. • La puerta no está bien cerrada. • Falla de suministro de agua. La máquina está • drenando al mismo tiempo que se llena. • Insuficiencia desagüe. de • • • Solución • Revise el programa y póngalo en marcha. • Cierre la puerta bien. • Encienda la máquina. • Revise el suministro eléctrico. • Desactive el bloqueo infantil. • Revise la llave de agua. • Revise la manguera de entrada de agua. • Desbloquee el filtro de la manguera de entrada. • Revise la presión del agua. • Cierre la puerta bien. • Asegúrese de que haya suministro de agua. La altura del tubo de descarga está por • Asegúrese de que la manguedebajo de 80 cm. ra de desagüe esté instalada correctamente. El extremo de la manguera de des- • Asegúrese de que el tubo de agüe podría caer en el agua. descarga no esté en el agua. La manguera de drenado está • Desbloquee la manguera de bloqueada. desagüe. El filtro de la bomba está bloquea- • Limpie el filtro de la bomba. do. El extremo de la manguera de desagüe • Asegúrese de que la manguees mayor de 100 cm por encima del nira de desagüe esté instalada vel del suelo. correctamente. 23 9-Solución de problemas Problema Causa Vibración fuerte, du- • No se han quitado todos los pernos rante el centrifugado de transporte. • El aparato no tiene una posición sólida. • La carga de la máquina no es correcta. • Avería de agua o eléctrica. La operación se detiene antes de completar el ciclo de lavado. La operación se de- • El aparato muestra un código de error. tiene durante un periodo de tiempo. • Problema debido al patrón de carga. • El programa lleva a cabo el ciclo de remojo. El exceso de espuma • El detergente no es adecuado. flota en el tambor y/o en el cajón del • Uso excesivo de detergente. detergente. Ajuste automático del tiempo de lavado. Falla de centrifugado. ES Solución • Retire todos los pernos de transporte. • Asegúrese de que tenga una base sólida y una posición nivelada. • Revise el peso de la carga y el equilibrio. • Revise el suministro eléctrico y de agua. • Considere los códigos mostrados. • Reduzca o ajuste la carga. • Cancele el programa y reinicie. • Consulte las recomendaciones del detergente. • Reduzca la cantidad de detergente. • La duración del programa de lavado • Esto es normal y no afecta a la se ajustará. funcionalidad. • Desequilibrio de la carga. Resultado de lavado • insatisfactorio. • • • • Revise y reparta la carga de la máquina y las prendas y ejecute un programa de centrifugado de nuevo. El grado de contaminación no está • Seleccione otro programa. de acuerdo con el programa seleccionado. La cantidad de detergente no fue • Elija el acc. del detergente de suficiente. acuerdo al grado de contaminación y acc. las especificaciones del fabricante. Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga. Las prendas se distribuyeron de • Reparta la ropa a lavar. manera desigual en el tambor. Hay residuos de de- • Partículas insolubles de detergente • Realice un aclarado adicional. tergente en polvo pueden permanecer como man- • Trate de cepillar los puntos en en las prendas. chas blancas en la ropa. la ropa seca. • Use otro detergente. Las prendas salen • Esto es causado por las grasas • Trate previamente la ropa con tales como aceites, cremas o unun limpiador especial. con manchas grigüentos ses. 24 ES 9-Solución de problemas Nota: Información de espuma Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar. En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio al cliente. 9.4 En caso de un corte eléctrico Se guardará el programa actual y su configuración. Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación. En caso de fallo de alimentación durante el funcionamiento del programa, la puerta se bloquea mecánicamente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quemaduras! ▶▶ Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del capítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA BOMBA). ▶▶ Tire de la palanca (A) que está debajo de la tapa de servicio (Il. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee con un clic suave. ▶▶ Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio. A 9-1 25 10-Instalación ES 10.1 Preparación ▶ Saque el aparato del embalaje. ▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica. Nota: Eliminación del embalaje Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. 10-1 10-3 10-2 10-4 10.2 Desmonte los pernos de transporte Los pernos de transporte están diseñados para sujetar componentes vibratorios en el interior del aparato durante el transporte para evitar el daño interno. 1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y retire la junta de plástico (Il. 10-1)(Il. 10-2). 2. Rellena los agujeros que quedan con la tapa de tapón (Il. 10-3)(Il. 10-4). Nota: Guardar en lugar seguro Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el aparato se va a mover vuelva a instalar los pernos. 10.3 Mover el aparato Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de transporte retirados antes de la instalación para evitar daños: 1. 2. 3. 4. 5. 26 Retire los tapones de cierre. Extraiga la cubierta posterior Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte. Apriete los tornillos con una llave inglesa. Vuelva a colocar la cubierta. 10-Instalación ES 10.4 Alineación del aparato 10-5 Ajuste todas las patas (Fig. 10-5) para conseguir una posición completamente nivelada. Esto reducirá al mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan estable y plano como sea posible. 1. 2. 3. Suelte la contratuerca (1) con una llave. Ajuste la altura girando el pie (2). Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa 10.6 Conexión del desagüe Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fija al clip en el aparato de nuevo. ADVERTENCIA! ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión. ¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados! Conecte solo al abastecimiento de agua fría. Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara. Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones: 10.5.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero ▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en U del borde de un fregadero con un tamaño adecuado (Fig. 10-6). ▶ Proteja el soporte en U lo suficiente contra el deslizamiento. 10-7 10-6 10.5.2 Drene la manguera hacia el desagüe ▶ El diámetro interno de la tubería vertical con desahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo. ▶ Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80 mm en la tubería de desagüe. ▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 10-7). 27 10-Instalación ES 10.5.3 Conexión de la manguera de desagüe al fregadero ▶ La unión debe estar por encima del sifón ▶ Por lo general, una conexión de espiga se cierra mediante una almohadilla (A). Deben eliminarse para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-8). ▶ Asegure la manguera con una abrazadera. 10-8 PRECAUCIÓN! ▶▶ La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fijada firmemente e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tubería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente mientras se llena la tina (auto-sifón). ▶▶ El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de postventas. 10-9 10-10 10.7 Conexión de agua fresca Asegúrese de que se inserten las juntas. 1. 2. Nota: Conecte la manguera de entrada de agua con el extremo en ángulo al aparato (Imagen 10-9). Apriete la junta de tornillo con la mano. El otro extremo se conecta a una llave de agua con una rosca de 3/4" (Imagen 10-10). Sistema para detener el agua: Algunos modelos están equipados con una manguera de entrada de aqua-stop (B). El sistema de aqua-stop protege contra el daño del agua cortando automáticamente el suministro de agua dulce en caso de una manguera con fugas. Esto se indica mediante un marcador rojo (C). La manguera debe ser reemplazada. 10-11 28 10.8 Conexión eléctrica Antes de cada conexión, compruebe si: ▶▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa de especificaciones. ▶▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico. ▶▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles. ▶▶ Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino Unido cumple con la norma BS1363A. Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il. 10-11). 10-Instalación ES ADVERTENCIA! ▶▶ ¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la manguera de desagüe y de agua potable) estén firmes, secas y sin fugas! ▶▶ Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas ▶▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea la tarjeta de garantía) con el fin de evitar situaciones de peligro. . Nota: Higiénico Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y de manera regular, se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un limpiador especial para máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptos. 10.8 Instrucciones de instalación de las almohadillas de reducción de ruido (2.2 Accesorios-esponja) 1. Al abrir el embalaje, encontrará las almohadillas de reducción de ruido. Estos se utilizan para reducir el ruido. (Il. 10-12). 2. Colocar la lavadora de lado, con la portilla hacia arriba y la parte inferior hacia el operario. 3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y retire la película protectora adhesiva de doble cara; las almohadillas de reducción de ruido debajo de la carcasa de la lavadora tal como se muestra en la Ilustración 10-13. (dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3, y dos más cortas en la posición 2 y 4). Finalmente, coloque el aparato de nuevo en posición vertical. 10 -12 10 -13 Sugerencias para el calentamiento: La almohadilla de reducción de ruido es opcional, podría ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela o no según usted prefiera. 29 11-Datos técnicos ES 11.1 Datos técnicos adicionales HW100-B1239N Voltaje en V HW90-B1239N HW80-B1239N 220-240 V~/50Hz Corriente en A 10 Potencia máxima en W 2000 Presión del agua en MPa 0.03≤P≤1 Peso neto en kg 74 74 72 11.2 Tamaño del product C E A D B Pared VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N Altura total del producto mm 850 850 850 B Ancho total del producto mm 595 595 595 C Profundidad total del producto (el tamaño hasta el panel de control) mm Profundidad de puerta abierta mm 600 600 550 1100 1100 1050 400 400 400 Tamaño del product A D E Espacio mínimo de la puerta al muro adyacente mm Nota: La altura exacta de su lavadora depende de cuán lejos se extiendan los pies desde la base de la máquina. El espacio donde instale su lavadora debe ser al menos 40 mm más ancho y 20 mm más profundo que sus dimensiones. 11.3 Normas y directivas Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE. 30 12-Servicio al cliente ES Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶ su distribuidor local o ▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios. Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles. Modelo ____________________ Nº de serie _____________________ Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en garantía. Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa: Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Italia 21100 Varese ITALIA Haier Europe, Calle Agustín de Foxá 25, España Portugal 10ª Planta – 28036 Madrid ESPAÑA Haier Deutschland GmbH Alemania Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg Austria ALEMANIA Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Reino Church Street East Unido Woking, Surrey, GU21 6HR Reino Unido País* Francia Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo Polonia Chequia Hungría Grecia Rumanía Rusia Dirección postal Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCIA Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA *Para obtener más información, por favor, consulte www.haier.com 31 Manual do utilizador Máquina de lavar roupa HW80-B1239N HW90-B1239N HW100-B1239N PT PT Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada. Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utilização segura e adequada do aparelho. Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de também entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as advertências de segurança. Legenda Advertência – Informação de Segurança Importante Informação e dicas gerais Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a embalagem em contentores adequados para ser reciclada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto para os serviços de reciclagem local ou contatar o seu serviço municipal. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou asfixia! Quando deitar fora o aparelho deve, desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fiquem perto do aparelho. 2 PT 1-Informação de Segurança............................................................................................................ 4 2-Descrição do produto................................................................................................................... 7 3-Painel de controlo........................................................................................................................... 8 4-Programas........................................................................................................................................ 11 5-Consumo.......................................................................................................................................... 12 6-Utilização diária............................................................................................................................... 13 7-Lavagem ecológica........................................................................................................................ 18 8-Cuidado e Limpeza......................................................................................................................... 19 9-Resolução de problemas.............................................................................................................. 22 10-Instalação....................................................................................................................................... 26 11-Dados técnicos............................................................................................................................. 30 12-Serviço ao cliente......................................................................................................................... 31 3 1-Informação de Segurança PT Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! 4 Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Assegurar que todas as fixações de transporte são removidas. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Uso diário ▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos envolvidos. ▶ Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho a menos que estejam supervisionadas constantemente. ▶ As crianças não devem brincar com o aparelho. ▶ Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fiquem junto do aparelho quando a porta está aberta. ▶ Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das crianças. ▶ Fechar os fechos de correr, atar fios soltos e ter cuidado com os itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fique obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados. ▶ Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as mãos ou pés húmidos ou molhados. ▶ Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humidade se evapore. ▶ Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho. ▶ Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco inflamáveis nas proximidades do aparelho. ▶ Não usar quaisquer sprays inflamáveis nas proximidades do aparelho. ▶ Não lavar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho sem que tenha sido previamente seco ao ar livre. 1-Informação de Segurança PT ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶▶ Não remover ou introduzir a ficha na presença de gás inflamável ▶▶ Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou esponja. ▶▶ Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha. ▶▶ Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem. ▶▶ Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mesma ficar quente. ▶▶ Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da porta. ▶▶ Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois do processo de lavagem ter terminado. ▶▶ Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e para segurança. ▶▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho. Manutenção / limpeza ▶▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpeza e manutenção. ▶▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. ▶▶ Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para impedir a formação de odores. ▶▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o aparelho. ▶▶ A substituição do cabo de alimentação danificado deve apenas ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de modo a evitar algum perigo. ▶▶ Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente. Instalação ▶▶ O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegurar que a localização permite que a porta abra totalmente. ▶▶ Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina seque naturalmente. 5 1-Informação de Segurança PT ADVERTÊNCIA! Instalação ▶▶ Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja superior a 5 °C. ▶▶ Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou junto à uma parede ou móvel. ▶▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fogões, aquecedores). ▶▶ Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, contactar um eletricista. ▶▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão. ▶▶ Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira fornecidos. ▶▶ Assegurar que não danifica o cabo elétrico e a ficha. Se danificado deve ser substituído por um eletricista. ▶▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente depois da instalação. O aparelho deve ser ligado à terra. ▶▶ Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão firmes e que não há fuga. Utilização prevista Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na etiqueta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e de solicitações de responsabilidade. 6 2-Descrição do produto PT Nota: Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguintes podem diferir do seu modelo. 2.1 Imagem do aparelho 1. Gaveta do detergente / Amaciador 2. Seletor do programa 3. Bancada 4. Visor 5. Placa de caraterísticas 6. Aba de serviço 7. Pés ajustáveis 1. Parafusos de transporte (T1T4) 2. Tampa traseira 3. Parafusos da tampa traseira (S1-S6) 4. Cabo de alimentação 5. Válvula de entrada de água 6. Mangueira de escoamento 2.2 Acessórios 2-3 Conjunto de entra- 5 bujões da da mangueira1) Esponja Suporte da mangueira de Cartão escoamento de garantia Manual do utilizador 7 3-Painel de controlo 3 4 PT 2 3 5 1 6 7 1 Botão “Ligar/Desligar” 3 Visor 5 Botões de função 2 Seletor do programa 4 Gaveta do detergente / Amaciador 6 Botão “Fim Diferido” 7 “Botão Iniciar/Pausa Nota : Sinal acústico Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico: ▶ quando premir um botão ▶ quando rodar o seletor do programa ▶ ▶ no caso de avarias O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO. 3-1 3-2 3.1 Botão “Ligar/Desligar“ Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-1) para ligar, o estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 segundos para desligar. Se após algum tempo não for ativado qualquer elemento do painel ou programa a máquina desligar-se-á automaticamente. 3.2 Seletor do programa Ao rodar o botão (Fig. 3-2) pode ser selecionado um dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se- 3.3 Visor 3-3 8 O visor (Fig. 3-3) exibe a informação seguinte: ▶ Tempo de lavagem ▶ Final do tempo diferido ▶ Códigos de erro e informação de assistência 3-Painel de controlo PT 3.4 Gaveta do detergente 3-4 Abrir a gaveta, podem ser visualizados três compartimentos (Fig. 3-4): Compartimento 1 : Apenas entrada de água, detergente não Compartimento 2 : Detergente para o programa Compartimento : Solução do amaciador, condicionador, etc. A recomendação acerca do tipo de detergentes é adequada para as várias temperaturas de lavagem, deve consultar o manual do detergente 3.5 Botões de função 3-5 Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim Extra Diferido Os botões de função (Fig. 3-5) permitem opções adicionais nos programas selecionados antes do programa se iniciar. Os respetivos indicadores são agora exibidos. ma, todas as opções são desativadas. Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendida pode ser selecionada premindo sequencialmente o botão. ção até que as luzes do LED pretendido acendam ou no caso de um única opção- o LED apaga-se. Turbo Nota Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier estabeleceu predefinidas específicas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as definições predefinidas. 3.5.1-Botão da função „Temp.“ 3-5-1 Premir este botão (Fig. 3-5-1) para alterar a temperatura de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver Em conjunto com o botão “ V apor " a função de bloqueio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar BLOQUEIO DE CRIANÇAS). 3.5.2-Botão da função “Centrif. “ Premir este botão (Fig. 3-5-2) para alterar ou anular a seleção da centrifugação do programa. Se não acender qualquer valor a roupa não será centrifugada. Temp. 3-5-2 Centrif. 3.5.3-Botão de função “Vapor“ Premir este botão (Fig. 3-5-3) para ativar a função vapor. Quando esta função é ativada a temperatura predenado. Esta função pode ser ativada apenas com os seguintes programas: Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodão. Quando a função é ativada o led por cima do botão irá acender. Empurrando novamente este botão a função pode ser desativada e o led por cima irá apagar-se. 3-5-3 Vapor 9 3-Painel de controlo PT Quando a função é ativada a temperatura do programa não pode ser modificada. Se o botão “Temperatura” for empurrado a função “Vapor” será desativada. Pode ativar a função “Vapor” apenas antes de iniciar qualquer programa. Não pode ativar a função “Vapor” enquanto o aparelho já estiver a executar um programa. 3-5-4 Extra 3-5-5 Extra Fin/Fim Diferido Turbo 3-6 3.5.4 Botão da função “Extra " Premir este botão (Fig. 3-5-4) para enxaguar a roupa mais intensivamente com água limpa. Isto é recomendado para as pessoas com pele sensível. Ao premir o botão várias vezes podem ser selecionados um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor com P--1/P--2/P--3. 3.5.5 Função “Turbo” Esta função economiza tempo e energia. Preferencial caso a roupa esteja ligeiramente suja. Premir simultaneamente o botão " Extra “ e ” Fin/Fim Diferido” (Fig. 3-5-5) durante cerca de 3 segundos para ativar a função “Turbo”; % &&' u é exibido. Esta função não está disponível em todos os programas (consultar PROGRAMAS). 3.6 Botão “Fim Diferido” Premir este botão (Fig. 3-6) para iniciar o programa com um diferimento. O diferimento do tempo de fim pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir de meia hora até 24 horas. Por exemplo a exibição de 6:30 significa que o fim do ciclo do programa será em 6 horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa CENTRIFUGAÇÃO. Fin/Fim Diferido Nota: Detergente líquido Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o fim diferido. 3-7 3.7 Botão “Inicio/Pausa“ Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-7) para iniciar ou interromper o programa que está a ser atualmente exibido. Durante a definição do programa e durante a execução do programa, o LED acima do botão está a brilhar, ou se interrompido, a piscar. Inicio/ Pausa 3-8-1 Temp. 3-8-2 10 Vapor 3.8 Bloqueio Crianças Premir simultaneamente o botão „Temperatura“ e ”Vapor” (Fig. 3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos os elementos do painel contra ativação. Para desbloquear deve premir os dois botões de novo. O visor exibe (Fig. 3-8-2) se for premido um botão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A alteração não está a funcionar. 4-Programas PT / Não 8,0 HW100-B1239N 9,0 10,0 Sintético 4,0 4,5 Mix 8,0 9,0 10,0 Baby Care 4,0 4,5 5,0 Higiénico 4,0 4,5 5,0 Lingerie 4,0 4,5 5,0 5,0 Algodão 20ºC 8,0 9,0 10,0 Eco 40-60 Rápido 4) Express 15 min 4) Sport 8,0 4,0 9,0 10,0 4,5 5,0 em °C 2) em rpm limite selecionável 1000 º º º 1000 º º º º º º º 1200 1200 * até 60 30 º º * até 903) 40 º º º º º º sintético ou / Tecido misto Roupa misturada algodão e sin/ de tética ligeiramente suja Algodão / Sinté/ ticos / Algodão 1000 / Roupa interior 1000 / Algodão 1200 / / Algodão 90 40 90 * até 60 40 20 20 / / * até 40 40 * até 40 20 * º º º º º º º º º º Lã 2,0 2,25 2,5 * até 40 * º º Delicado 2,0 2,25 2,5 * até 30 30 º º Jeans 4,0 4,5 * até 60 30 Edredão 2,0 2,25 2,5 Centrif. 8,0 º º º / 9,0 10,0 º º / Algodão * até 60 40 º º º º * até 90 4,0 5,0 º º 1 * até 40 5,0 º º 2 3) 2,0 2,25 2,5 4,5 Turbo Algodão HW90-B1239N Programa HW80-B1239N em kg 1) Velocida- Função de de centrifugação nida Temperatura Extra Carga máx. Vapor • Opcional, Compartimento do detergente para: 1 Apenas entrada de água, detergente não 2 Detergente Amaciador ou produto de manutenção * até 40 40 / / / / / / º º / / Roupa de algodão / ou sintética ligeiramente suja 1000 / º / / Algodão / Sintético 1000 / / / Roupa desportiva 800 / º º 800 / º / 400 / º / / Calças de ganga 1000 / / Algodão 800 / / Todos os tecidos 1000 / º º º º Tecido lavável à feito de lã / máquina ou com conteúdo de lã Roupa delicada e / seda Relativo a secagem da roupa. *: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado). Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene. 4) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta. / / / / / 1) 2) 3) 11 5-Consumo PT Digitalize o QR Code na etiqueta energética para obter mais informações sobre o consumo de energia. O consumo real de energia pode diferir do consumo declarado de acordo com as condições da legislação local. Programa UE1015 / 2010 Selecione ECO 40-60, pressione “Velocidade” durante 10s e depois ajuste para 60°C/40°C no máx. de velocidade de centrifugação.Os programas standard para algodões de 60°C e 40°C são adequados para limpar a sujidade normalmente presente na maioria das roupas e são os programas mais eficientes a nível da combinação de consumo de energia e consumo de água para roupas de algodão. A temperatura real da água pode ser um pouco diferente da temperatura referida do ciclo. Nota: Pesagem automática O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzida, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns programas ( Algodão,Sintético,Mix,Baby Care,Algodão 20ºC,Eco 40-60 ). Ecrã de visualização AUtO. 12 6-Utilização diária PT 6.1 Fonte de alimentação 6-1 6-2 Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção INSTALAÇÃO 6.2 Ligação da água ▶▶ Antes de ligar verificar a limpeza e se a entrada da água se encontra limpa. ▶▶ Abrir a torneira (Fig.6-2) Nota: Aperto: Antes de usar verificar a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da entrada rodando a torneira. 6.3 Preparar a roupa 6-3 ▶▶ Separar a roupa conforme os tecidos (algodão, sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas relativas aos cuidados a ter e à lavagem. ▶▶ Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os tecidos de cor primeiro à mão para verificar se desbotam ou se mantêm a cor. ▶▶ Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e remover os objetos decorativos rijos (por ex. pregadeiras). ▶▶ Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de algodão finos e delicados como cortinas fias devem ser colocados dentro de um saco de lavagem para o tratamento desta roupa delicada (será melhor limpar a seco ou lavar à mão). ▶▶ Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e os ganchos, assegurar que os botões estão firmemente cozidos. ▶▶ Colocar os itens delicados como as peças de roupa sem bainhas firmes, roupa interior delicada (in´tima) e pequenos itens como meias, cintos, sutiãs, etc. num saco de lavagem. ▶▶ Desdobrar as peças de tecido grandes como os lençóis, colchas, etc. ▶▶ Colocar as calças de ganga e os tecidos impressos, decorados ou com cores intensas do lado do avesso, se possível lavar os mesmos separadamente. CUIDADO! Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar um mau funcionamento e danificar as peças de roupa e o aparelho. 13 6-Utilização diária PT Tabela de cuidados a ter Lavagem Lavável até 95°C processo normal Lavável até 60°C processo normal Lavável até 60°C processo moderado Lavável até 40°C processo normal Lavável até 40°C processo moderado Lavável até 40°C processo muito moderado Lavável até 30°C processo normal Lavável até 30°C processo moderado Lavável até 30°C processo muito moderado Lavar à mão máx. 40°C Não lavar Branqueamento Permitido qualquer branqueamento Apenas oxigénio/ sem cloro Não branquear Secagem no secador possível temperatura normal Secagem no secador possível a temperatura mais baixa Não secar no secador Secagem em estendal Secagem em superfície plana Secagem Engomar: Engomar a uma tem- Engomar a uma IEngomar a uma temperatura mais baixa de até 110 °C; sem vapor (engomar a vapor pode causar danos irreversíveis) Limpar a seco em tetracloretileno Limpar a seco em hidrocarbonetos Não limpar a seco Limpeza húmida profissional Não fazer limpeza húmida profissional peratura máxima de até 200 °C temperatura média de até 150°C Não engomar Cuidados profissionais dos tecidos 6.4 Carregar o aparelho ▶▶ Colocar a roupa peça a peça ▶▶ Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas! Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e o topo do tambor. ▶▶ Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas. 14 6-Utilização diária PT 6.5 Selecionar o detergente ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ - tergente usado. Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado. lãs. Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente. Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares. Escolher o melhor detergente Tipo de detergente Universal Cor Algodão L/P Sintético - Mix Baby Care Higiénico Programa Delicado Especial Amaciador L/P - - o - L/P - o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L/P L/P L - o Lingerie L/P L/P - - o Algodão 20ºC L/P L/P - - o Eco 40-60 L/P L/P - - o Rápido L/P L/P - - o Express 15 min 4) L L - - o 4) Sport - - - L o Lã - - L/P L/P o Delicado - - - L/P o L/P L/P L - o - - L L/P - Jeans Edredão L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o tempo diferido Recomendamos o uso de: ▶ Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C) ▶ Detergente roupa de cor: 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C) ▶ Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização: * Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene. * É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma. 15 6-Utilização diária PT 6.6 Adicionar detergente 6-4 1. 2. 3. Puxar a gaveta do detergente para fora. Colocar os produtos químicos necessários nos compartimentos correspondentes (Fig. 6-4). Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta. Nota: ▶ Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo de lavagem. ▶ Não usar detergente ou amaciador em excesso. ▶ Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente. ▶ Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem. ▶ Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adicionados no compartimento 2. ▶ O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a roupa na máquina de lavar. ▶ Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada. ▶ cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do programa. 6-5 6.7 Ligar o aparelho 6-6 Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho (Fig 6-5) 6.8 Selecionar um programa Para obter os melhores resultados de lavagem, selecionar um programa que seja adequado para o grau de sujidade e para o tipo de roupa. Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar o programa adequado. As luzes do respetivo progradas. Nota: Remover odor Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis. 6.9 Adicionar seleções individuais 6-7 Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim Diferido Extra 6-7); consultar PAINEL DE CONTROLO. Turbo 16 (Fig. 6-Utilização diária PT 6.10 Iniciar o programa de lavagem Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende continuamente. O aparelho funciona de acordo com as definições predefinidas. As alterações são apenas possíveis através do cancelamento do programa. 6-8 Inicio/Pausa 6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”. O LED acima do botão fica a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento. Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas definições individuais. 1. Premir o botão “Inicio/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali zado. 2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o aparelho. 3. Correr o programa CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as luzes estão apagadas) para drenar a água. 4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo. Nota: Bloqueio da porta ▶▶ Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lavagem. É apenas possível abrir a porta no fim do programa ou depois do programa ter sido cancelado corretamente (ver a descrição acima). ▶▶ No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centrifugação não é possível abrir a porta; Loc1- é exibido 6.12 Após a lavagem 1. 2. 3. 4. 5. 6. No fim do ciclo do programa é exibido !" . O aparelho desliga-se automaticamente. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas. Desligar o fornecimento da água. Desligar o cabo de alimentação. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma aberta quando não estiver em uso. Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos antes do início do programa ou no fim do programa. O visor desliga-se. Isto poupa energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Iniciar/Pausa”. 6.13 Ativar ou desativar a campainha O sinal acústico pode ser cancelado se necessário: 1. Ligar o aparelho. 2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO. 3. Premir o botão “ Vapor ” e o botão “extra ” ao mesmo tempo durante cerca de 3 segundos. “ # $%&'' ” será exibido no visor e a campainha será desativada. Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ # $% &! ” será exibido 17 7-Lavagem ecológica PT Uso ambientalmente responsável ▶▶ Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve usar o tamanho da carga máxima recomendada. ▶▶ Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa). ▶▶ Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida. ▶▶ Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem. ▶▶ Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes modernos fazem uma limpeza eficiente abaixo dos 60°C. ▶▶ Aumentar as definições predefinidas apenas devido a grande quantidade de manchas. ▶▶ Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa doméstico. 18 8-Cuidado e Limpeza PT 8.1 Limpar a gaveta do detergente Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência de resíduos do detergente. Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1): 1. Puxar a gaveta até que a mesma pare. 2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta. 3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no aparelho. 2 8-1 1 8.2 Limpar a máquina 8-2 ▶▶ Desligar a máquina durante a limpeza e a manutenção. ▶▶ Usar um pano macio com sabão líquido para limpar a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os componentes de borracha. ▶▶ Não usar solventes orgânicos, químicos ou corrosivos. 8.3 Válvula de entrada da água e filtro da válvula de entrada Para impedir o bloqueamento do fornecimento de água com substâncias sólidas como o calcário deve limpar regularmente o filtro da válvula de entrada. ▶▶ Desligar o cabo de alimentação e desligar o fornecimento de água. ▶▶ Desaparafusar a mangueira de entrada de água na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como na torneira. ▶▶ Enxaguar os filtros com água e uma escova (Fig. 8-4). ▶▶ Introduzir o filtro e instalar a mangueira de entrada. 8.4 Limpar o tambor ▶▶ Remover do tambor as partes metálicas que tenham sido molhadas acidentalmente como pinos, moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar manchas de ferrugem e provocar danos. ▶▶ Use um agente de limpeza não clorídrico para remover as manchas de ferrugem. Respeitar as sugestões do fabricante da solução de limpeza. ▶▶ Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de aço para a limpeza. 8-3 8-4 8-5 Nota: Higiene Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. É melhor usar uma pequena quantidade de solução de limpeza especial para máquina no compartimento do detergente de lavagem (2). 19 8-Cuidado e Limpeza 8-6 8-7 PT 8.5 Longos períodos de não utilização Se a máquina for deixada inativa durante um longo período de tempo: 1. Desligar a ficha elétrica (Fig. 8-6). 2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7). 3. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a porta aberta quando não estiver em uso. Antes da próxima utilização verificar cuidadosamente o cabo de alimentação, a entrada de água e a mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo corretamente instalado e sem fugas. Nota: Higiene Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis. 8-8 8-9 8.6 Filtro da bomba Limpar o filtro uma vez por mês e verificar se o filtro da bomba, por exemplo, se o aparelho: ▶▶ não escoar a água. ▶▶ não centrifugar. ▶▶ causar um ruído anormal quando está em funcionamento. ADVERTÊNCIA! 8-10 8-12 20 8-11 8-13 Perigo de queimaduras! A água no filtro da bomba pode ficar muito quente! Antes de qualquer ação deve assegurar que a água arrefeceu. 1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8). 2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9). 3. Providenciar um recipiente plano para recolher a água com lexívia (Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade! 4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e manter as respetivas extremidades por cima do recipiente (Fig 8-10). 5. Remover o tampão da mangueira de escoamento (Fig. 8-10). 6. Depois do escoamento estar concluído fechar a mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a introduzi-la na máquina. 7. Desaparafusar e remover o filtro da bomba no sentido anti-horário (Fig. 8-12). 8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig. 8-13). 8-Cuidado e Limpeza PT 9. Limpar cuidadosamente o filtro da bomba, por ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14). 10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15). 11. Fechar a aba de reparação. 8-14 8-15 CUIDADO! ▶▶ O vedante do filtro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água. ▶▶ O filtro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água. 21 9-Resolução de problemas PT Leia a tabela seguinte e verifique se consegue resolver o problema que surgiu. Se não encontrar a causa possível e respetiva solução, por favor, não tente solucionar avarias por si e contacte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. ADVERTÊNCIA! ▶ ▶ ▶ - mada de rede. cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais consideráveis. - tar algum perigo. 9.1. Códigos de informação Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação. Código Mensagem 1:25 O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos. 6:30 End hora e 30 minutos. São escolhidos 1/2/3 enxaguamentos adicionais (consultar BOTÕES DE FUNÇÃO „Enxaguamento extra“). O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente. CLrd A função de bloqueio de crianças está ativada LocIbEEP OFF A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da água ou ao ciclo de centrifugação. A campainha é desativada bEEP ON A campainha é ativada P--1 /2/3 Função “Turbo” é ativada 9.2. Resolução de problemas com código de exibição 22 Problema Causa Solução CLR FLTR • Erro de escoamento, a água não é totalmente escoada em 6 minutos. • • E2 • Bloqueio - Erro • Fechar a porta corretamente. E4 • Níveldaáguanãoatingidoapós8minutos. • Assegurar que a torneira está totalmente aberta e que a pressão da água é a normal. • A mangueira de escoamento é com si- • fão automático. escoamento. E8 • Nível de proteção da água - erro. escoamento. • Contactar o serviço pós-venda 9-Resolução de problemas PT Problema Causa Solução F3 • Sensor de temperatura - erro. • Contactar o serviço pós-venda. F4 • Erro de aquecimento • Contactar o serviço pós-venda. F7 • Motor - erro. • Contactar o serviço pós-venda. FA • Sensor do nível da água - erro • Contactar o serviço pós-venda. FC1 ou ':3% • Erro de comunicação anormal ou FC2 • Contactar o serviço pós-venda. UNB • Carga não equilibrada - erro. • Verificar e equilibrara a carga da roupa no tambor. 9.3 Resolução de problemas sem código do visor Problema Causa A máquina de lavar • O programa ainda não arrancou. roupa não funciona. • A porta não está fechada corretamente. • A máquina não foi ligada. • Falha de energia. • O bloqueio de crianças está ativado. A máquina de lavar • Sem água.água. roupa não enche • A mangueira de entrada está com água. dobrada. • O filtro da mangueira de entrada está obstruído. • A pressão da água é inferior a 0,03 MPa. • A porta não está fechada corretamente. • Falha no fornecimento de água. A máquina está a es- • A altura da mangueira de escoamento é inferior a 80 cm. vaziar enquanto está a encher. • A extremidade da mangueira de escoamento não fica dentro de água. Falha no escoamen- • A mangueira de escoamento está obstruída. to. • O filtro da bomba está obstruído. • A extremidade da mangueira de escoamento está acima dos 100 cm acima do nível do chão. Solução • Verificar o programa e iniciar o mesmo. • Fechar a porta corretamente. • Ligar a máquina. • Verificar a fonte de alimentação. • Desativar bloqueio crianças. • Verificar a torneira da água. • Verificar a mangueira de entrada. • Desobstruir o filtro da mangueira de entrada. • Verificar a pressão da água. • Fechar a porta corretamente. • Assegurar o fornecimento de água. • Assegurar que a mangueira de escoamento está corretamente instalada. • Assegurar que a mangueira de escoamento não está dentro de água. • Desobstruir a mangueira de escoamento. • Limpar o filtro da bomba. • Assegurar que a mangueira de escoamento está corretamente instalada. 23 9-Resolução de problemas Problema Causa PT Solução Forte vibração durante • Não foram removidos todos os pa- • Remover todos os parafusos de a centrifugação. rafusos de transporte. transporte. • O aparelho não está numa posição • Assegurar uma superfície estável e uma posição nivelada. estável. • A carga da máquina não é a correta. • Verificar o peso da carga e equilibrar. • Falha no fornecimento de água ou • Verificar o fornecimento de O funcionamento da eletricidade. corrente ou da água. para antes do ciclo de lavagem estar concluído. Funcionamento para • O aparelho exibe um código de erro. • Considerar os códigos no visor. por um período de • Problema devido a padrão de carga. • Reduzir ou ajustar a carga.Retempo duzir a carga. • O programa efetua o ciclo de enxagua- • Cancelar o programa e reiniciar. mento. Espuma excessiva a • O detergente não é o apropriado. • Verificar as recomendações do flutuar na cuba e/ou na detergente. gaveta do detergente. • Uso excessivo de detergente. • Reduzir a quantidade de detergente. • A duração do programa de lavagem • Isto é normal e não afeta o funAjuste automático será ajustada. cionamento. do tempo de lavagem. • Desequilíbrio da carga. • Verificar a carga da máquina e a A centrifugação roupa e fazer um programa de falha. centrifugação de novo. Resultados da lavagem • Grau de sujidade não está de acor- • Selecionar outro programa. do com o programa selecionado. não satisfatórios. • A quantidade do detergente não é • Escolher o detergente de acordo com o grau de sujidade e de suficiente. acordo com as especificações do fabricante. • A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga. • A roupa não foi uniformemente dis- • Soltar a roupa. tribuída no tambor. Resíduos do pó de lavagem na roupa. • Partículas insolúveis do detergente • Realizar um enxaguamento extra. podem permanecer como manchas brancas na roupa. • Tentar esfregar os pontos na roupa seca. • Escolher outro detergente. A roupa tem man- • Causadas por gorduras como óleos, • Pré-lavar a roupa com uma natas ou pomadas. solução de limpeza especial. chas cinzentas. 24 PT 9-Resolução de problemas Nota: Formação de espuma Se durante o ciclo de centrifugação for verificada a existência de demasiada espuma, o motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a eliminação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar. Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente. 9.4 No caso de falha de energia O programa atual e a respetiva definição foram guardados. Quando o fornecimento de energia é reposto , a operação será reiniciada. Em caso de falta de energia durante a execução do programa, a abertura da porta é bloqueada mecanicamente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de queimadura! ▶▶ Reduzir o nível de água de acordo com os passos 1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO DA BOMBA). ▶▶ Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta fique desbloqueada fazendo um clique suave. ▶▶ Reparar todas as peças e fechar a aba de reparação. A 9-1 25 10-Instalação PT 10.1 .Preparação ▶ Retirar o aparelho da embalagem. ▶ Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê-los longe do alcance das crianças. Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica. Nota: Eliminação da embalagem. Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. 10-1 10-2 10.2 Desmontar os parafusos de transporte Os parafusos de transporte são destinados a bloquear os componentes internos em relação à vibração du- 10-3 10-4 no interior. 1. Retire todos os 4 parafusos da parte de trás e retire a junta de plástico(Fig. 10-1)(Fig. 10-2). 2. Preencha os furos deixados com uma tampa (Fig. 10-3) (Fig. 10-4).. Nota: Guardar em lugar seguro. Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos. 10.3 Deslocar o aparelho Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os parafusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos: 1. 2. 3. 4. 5. 26 Retirar os bujões. Retirar a tampa de trás Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte. Apertar os parafusos com uma chave inglesa. Voltar a colocar a tampa de trás. 10-Instalação PT 10.4 Nivelar o aparelho 10-5 Ajustar os pés (Fig. 10-5) para obter uma posição totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e portanto o ruído durante a utilização. Também reduzirá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o mais plano possível. 1. 2. 3. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa. Ajustar a altura rodando os pés (2). Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura. 10.6 Ligação do escoamento da água Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho! Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de trás do aparelho. ADVERTÊNCIA! ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação. Nunca reutilizar mangueiras já usadas! Ligar apenas à alimentação da água fria. Antes da ligação, verificar se a água está limpa e transparente. São possíveis as seguintes ligações: 10.5.1 Mangueira de escoamento para o lavatório ▶ Pendurar a mangueira de escoamento com o suporte em U por cima do rebordo do lavatório com o tamanho adequado (Fig. 10-6). ▶ Proteger o suporte U o suficiente em relação a deslizamento. 10.5.2 Mangueira de escoamento para ligação da água usada ▶ O diâmetro interno do tubo de suporte com o orifício de ventilação tem de ser de um mínimo de 40 mm. ▶ Colocar a mangueira de escoamento a aproximadamente 80 mm do tubo de água usada. ▶ Ligar o suporte U e fixá-lo o suficiente (Fig. 10-7). 10-7 10-6 27 10-Instalação PT 10.5.3 Mangueira de escoamento para ligação do lavatório ▶ A junção deve assentar por cima do sifão ▶ Uma ligação à torneira é geralmente fechada através de um bloco (A). Que deve ser removido para evitar qualquer mau funcionamento (Fig. 10-8). ▶ Fixar a mangueira de escoamento com uma mola. 10-8 CUIDADO! ▶▶ A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fixada com firmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa continuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático). ▶▶ A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o serviço pós-vendas. 10-9 10-10 10.7 Ligação da água potável Assegurar que as juntas estão introduzidas. 1. 2. Ligar a mangueira de entrada da água com o extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-9). Apertar manualmente a junta do parafuso. A outra extremidade liga a uma torneira de água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-10). Nota: Sistema Aqua-stop: Alguns modelos estão equipados com uma mangueira de entrada aqua-stop (B). O sistema aqua-stop protege contra danos provocados pela água cortando automaticamente o fornecimento de água portável em caso de fuga. Isto é indicado por um marcador vermelho (C). A mangueira tem de ser substituída. 10-11 10.8 Ligação elétrica Antes de cada ligação verificar se: ▶▶ fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas. ▶▶ a tomada de alimentação tem ligação à terra e se não são usadas fichas múltiplas ou extensão. ▶▶ a ficha e tomada de alimentação estão estritamente de acordo. ▶▶ Apenas RU: A ficha RU está conforme a norma BS1363A. Colocar a ficha na tomada (Fig. 10-11). 28 10-Instalação PT ADVERTÊNCIA! ▶▶ Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de escoamento e de alimentação de água) estão fixas, secas e sem fugas. ▶▶ Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas. ▶▶ Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo agente de assistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. . Nota: Higiene Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis. 10.8 Instruções de instalação de almofadas redutoras do ruído (2.2 Acessórios Esponja) 1. Quando abrir a embalagem de retenção, irá localizar as almofadas de redução do ruído. Estas são usadas para reduzir ruído. (Fig. 10-12). 2. Deitar a máquina de lavar para um dos lados, com o óculo voltado para cima, a parte inferior voltada para o operador. 3. Retirar as almofadas de redução do ruído e remover a película de proteção autocolante de dupla face; as almofadas de redução do ruído por baixo da estrutura da máquina de lavar conforme mostrado na Figura 10-13 (duas almofadas mais compridas na posição 1 e 3, duas almofadas mais curtas na posição 2 e 4). Finalmente colocar de novo a máquina na posição vertical. 10-12 10-13 Dica: A almofada de redução do ruído é opcional, pode ajudar a reduzir o ruído, deve montar a mesma ou não conforme as suas próprias necessidades. 29 11-Dados técnicos PT 11.1 Dados técnicos adicionais HW100-B1239N Tensão em V HW90-B1239N HW80-B1239N 220-240 V~/50Hz Corrente em A 10 Potência máx em W 2000 Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1 74 Peso líquido em kg 72 74 11.2 Dimensão do Produto C E A D B Vista frontal Parede Vista de cima DIMENSÕES DO PRODUTO HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N A Altura total do produto mm 850 850 850 B Largura total do produto mm 595 595 595 C Profundidade total do produto (Para o tamanho do painel de controle principal) mm 600 600 550 D E Profundidade da porta aberta mm 1100 1100 1050 400 400 400 Distância mínima da porta à parede adjacente mm Nota: A altura exata da sua máquina depende do acerto da altura dos pés. O espaço em que vai instalar a máquina deve ser de pelo menos 40mm mais largo e 20mm mais profundo que as reais dimensões da máquina. 11.3 Normas e Diretivas Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE. 30 12-Serviço ao cliente PT Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar ▶ o seu revendedor local ou ▶ A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência. Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis. A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas. Modelo ____________________ Nº de série _____________________ Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa: Endereços europeus da Haier País* Itália Espanha Portugal Endereço postal Haier Europe Trading S.r.l Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITÁLIA País* Haier Europe, Candy Hoover Portugal, Lda Rua Duque de Palmela nº 25 – 2º Andar – 1250 -097 Lisboa PORTUGAL Bélgica - FR Bélgica - PB Países Baixos Luxemburgo Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Polónia República Checa Hungria Grécia Roménia Rússia Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLÓNIA Alemanha Áustria Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg ALEMANHA Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR RU França Endereço postal Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANÇA *Para mais informação deve consultar www.haier.com 31 0020509288V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Haier HW100-B1239N Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para