Transcripción de documentos
Robert Bosch Limitada
Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhanguera, km 98
CEP 13065-900 - Campinas - SP
Brasil
www.bosch-pt.com
F 000 622 319
GWS Professional
22-180 | 22-230 | 24-180 | 24-230 | 26-180 | 26-230
(2010.10)
pt-BR Manual de instruções
es
Instrucciones de servicio
en
Operating instructions
0_Capa1e4_GWS 22-180_24-180_26-180_v3.indd 2-3
28/10/10 16:08
18 | es
Instrucciones de servicio
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
Lea todas las
advertencias
de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el
control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser
compatibles con los enchufes. Nunca
modifique la clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las herramientas con
conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utilización de enchufes
compatibles reducen el riesgo de choque
eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en
contacto con la tierra o con conexión a
tierra, tales como tuberías, radiadores,
hornillos y refrigeradores. Hay un
aumento del riesgo de choque eléctrico si
su cuerpo está en contacto con la tierra o
con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a
condiciones húmedas. Al entrar agua en la
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 18
herramienta aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el
cable eléctrico para cargar, jalar o para
desconectar la herramienta del enchufe.
Mantenga el cable eléctrico lejos del
calor, óleo, bordes afilados o de partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use
un cable de extensión apropiado para ese
caso. El uso de un cable apropiado al aire
libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
disyuntor por corriente residual. La aplicación de un disyuntor por corriente residual reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
g) En caso de que eso que tiene la necesidad
de la substitución de la manija eléctrica
debe dirigir la herramienta para un taller de
servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo
y use el sentido común al operar una
herramienta. No use la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un
momento de distracción mientras opera una
herramienta puede causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use
gafas de seguridad. Equipos de seguridad
como máscara contra polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la clavija en el
enchufe. Cargar la herramientas con el dedo
en el interruptor o conectar la herramienta
con el interruptor en la posición “encendido”
son una invitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave de
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
es | 19
Instrucciones de servicio
boca o de ajuste unida a una parte rotativa
de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el
apoyo y el equilibrio adecuado todas las
veces que utilice la herramienta. Esto
permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas
demasiado sueltas o joyas. Mantenga su
cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden ser aprisionadas por las
partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para
la extracción y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados
y se utilicen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir riesgos
relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede provocar pierda auditiva.
i) Use los puños auxiliares suministrados
con la herramienta. La pérdida del control
puede causar daños.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y
con más seguridad si se utiliza para aquello
para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no
enciende o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes
de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio
de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conectar la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o
con estas instrucciones operen la mismas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la desalineación y ligaduras de las partes móviles, cuarteaduras y cualquier otra
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 19
situación que pueda afectar la operación
de la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe repararse antes de su uso.
Muchos accidentes son causados por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. El mantenimiento apropiado de las
herramientas de corte con hojas afiladas reduce
la posibilidad de trabarse y facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de acuerdo con las instrucciones y de la manera designada para el tipo
particular de la herramienta, considerando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El uso de la herramienta en
operaciones diferentes de las designadas
puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta
deben efectuarse por un agente calificado y que solamente use partes originales. Esto irá a garantizar que la seguridad
de la herramienta se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de
los carbones debe dirigir la herramienta
para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones fuera de especificación danifica el
motor de la herramienta.
c) Si el cordón de alimentación se encuentra
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal igualmente calificado para prevenir riesgos.
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado con cepillos de
alambre y tronzado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, trabajar con cepillos
de alambre y tronzar. Observe todas las
advertencias de peligro, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones técnicas
que se suministran con la herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar
una electrocución, incêndio y/o lesiones
serias.
b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para pulir o lijar. La utilización de la herra-
F 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
20 | es
mienta eléctrica en trabajos para los que no
ha sido prevista puede provocar un accidente.
c) No emplee accesorios diferentes de
aquellos que el fabricante haya previsto
o recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El mero hecho de
que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles del útil
deberán ser como mínimo iguales a las
revoluciones máximas indicadas en la
herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores
a las admisibles pueden llegar a romperse.
e) El diámetro exterior y el grosor del útil
deberán corresponder con las medidas
indicadas para su herramienta eléctrica.
Los útiles de dimensiones incorrectas no
pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
f) Los orificios de los discos amoladores,
bridas, platos lijadores u otros útiles
deberán alojar exactamente sobre el
husillo de su herramienta eléctrica. Los
útiles que no ajusten correctamente sobre
el husillo de la herramienta eléctrica, al
girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
g) No use útiles dañados. Antes de cada
uso inspeccione el estado de los útiles
con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado
el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se
le cae la herramienta eléctrica o el útil,
inspeccione si han sufrido algún daño o
monte otro útil en correctas condiciones.
Una vez controlado y montado el útil
sitúese Vd. y las personas circundantes
fuera del plano de rotación del útil y deje
funcionar la herramienta eléctrica en
vacío, a las revoluciones máximas,
durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
h) Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use
una Careta, una protección para los ojos,
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 20
Instrucciones de servicio
o unas gafas de protección. Dependiendo
del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los
pequeños fragmentos que pudieran salir
proyectados. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al
trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas
producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia
de la zona de trabajo. Toda persona que
acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal.
Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
de trabajo inmediato, al salir proyectados
fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
j) Únicamente sujete el aparato por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable
del aparato. El contacto con conductores
portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen
una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el
control sobre la herramienta eléctrica puede
llegar a cortarse o enredarse el cable de red
con el útil y lesionarle su mano o brazo.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica
antes de que el útil se haya detenido por
completo. El útil en funcionamiento puede
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse
accidentalmente con su vestimenta o pelo.
n) Limpie periódicamente las rejillas de
refrigeración de su herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia el
interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le
puede provocar una descarga eléctrica.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca
de materiales combustibles. Las chispas
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
Instrucciones de servicio
producidas al trabajar pueden llegar a
incendiar estos materiales.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de
agua u otros refrigerantes líquidos puede
comportar una descarga eléctrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto:
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como
un disco de amolar, plato lijador, cepillo de
alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil
en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control
sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta
salga impulsada en dirección opuesta al sentido
de giro que tenía el útil. En el caso de que, p.
ej., un disco amolador se atasque o bloquee en
la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del
aparato. Según el sentido de giro y la posición
del útil en el momento de bloquearse puede
que éste resulte despedido hacia, o en sentido
opuesto al Usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El
rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica.
Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas
preventivas que a continuación se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en
una posición propicia para resistir las
fuerzas de reacción. Si forma parte del
aparato, utilice siempre la empuñadura
adicional para poder soportar mejor las
fuerzas derivadas del rechazo y los pares
de reacción en la puesta en marcha. El
usuario puede controlar la fuerza de
rechazo y de reacción si toma unas medidas
preventivas oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un rechazo el útil
podría lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que
se movería la herramienta eléctrica al ser
rechazada. Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el
punto de bloqueo en dirección opuesta al
sentido de giro del útil.
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 21
es | 21
d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el Útil
de amolar rebote contra la pieza de trabajo
o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el
control o causar un rechazo del útil.
e) No utilice hojas de sierra para madera ni
otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas
para operaciones de amolado y tronzado:
a) Use exclusivamente útiles homologados
para su herramienta eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron diseñados
para esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) Siempre emplee la caperuza protectora
prevista para el útil que va a usar. La
caperuza protectora deberá montarse
firmemente en la herramienta eléctrica
cuidando que quede orientada ofreciendo una seguridad máxima, o sea,
cubriendo al máximo la parte del útil a la
que queda expuesta el usuario. La misión
de la caperuza protectora es proteger al
usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental
con éste.
c) Solamente emplee el útil para aquellos
trabajos para los que fue concebido. Por
ejemplo, no emplee las caras de los discos
tronzadores para amolar. En los útiles de
tronzar el arranque de material se lleva a
cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello
puede provocar su rotura.
d) Siempre use para el útil seleccionado
una brida en perfecto estado con las
dimensiones y forma correctas. Una brida
adecuada soporta convenientemente el útil
reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para los discos de
amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas
más grandes aunque cuyo diámetro exteF 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
22 | es
rior se haya reducido suficientemente
por el desgaste. Los discos amoladores
destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
pequeñas y pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adicionales
específicas para el tronzado:
a) Evite que se bloquee el disco tronzador
y una presión de aplicación excesiva. No
intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse,
bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco
tronzador en funcionamiento, alineado con
la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido
opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
disco tronzador y la herramienta eléctrica son
impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si
tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
que el disco tronzador se haya detenido
por completo. Jamás intente sacar el disco
tronzador en marcha de la ranura de corte,
ya que ello podría provocar un rechazo.
Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco
tronzador insertado en la ranura de corte.
Una vez fuera, conecte la herramienta
eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela a
la ranura de corte. En caso contrario el
disco tronzador podría bloquearse, salirse de
la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u otras piezas de
trabajo grandes para reducir el riesgo de
bloqueo o rechazo del disco tronzador.
Las piezas de trabajo extensas tienden a
combarse por su propio peso. La pieza de
trabajo deberá apoyarse desde abajo a
ambos lados tanto cerca de la línea de corte
como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar
recortes “por inmersión” en paredes o
superficies similares. El disco tronzador
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 22
Instrucciones de servicio
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas
para el trabajo con cepillos de alambre:
a) Considere que las púas de los cepillos de
alambre pueden desprenderse también
durante un uso normal. No fuerce las púas
ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una
caperuza protectora, evite que el cepillo
de alambre alcance a rozar contra la
caperuza protectora. Los cepillos de
plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Instrucciones de seguridad adicionales:
a) Utilice unos instrumentos de exploración
adecuados para detectar tuberías y
cables ocultos, o consulte a su compañía
abastecedora local. El contacto con cables
eléctricos puede provocar un incendio o descarga eléctrica. El deterioro de tuberías de
gas puede producir una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar
daños materiales o una descarga eléctrica.
b) Desenclave el interruptor de conexión/
desconexión y colóquelo en la posición
de desconexión en caso de cortarse la
alimentación de la herramienta eléctrica,
p. ej. Debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
c) Al trabajar piedra utilice un equipo para
aspiración de polvo. El aspirador empleado
deberá ser adecuado para aspirar polvo de
piedra. La utilización de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
d) Utilice un soporte guía para tronzar piedra.
Un disco tronzador que no va guiado lateralmente puede atascarse y provocar un rechazo.
e) El enchufe macho de conexión deve ser
conectado solamente a un enchufe hembra
de las mismas características técnicas del
enchufe macho en materia.
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
es | 23
Instrucciones de servicio
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser
de importancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante que retenga en su memoria
estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
ruza de aspiración especial dotada con un soporte
guía (accesorio especial).
En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible emplear también la herramienta
eléctrica para lijar.
Componentes principales
Simbología
Significado
Colóquese una mascarilla
antipolvo.
Colóquese unas gafas de
protección.
Utilice unos protectores
auditivos. El ruido intenso
puede provocar sordera.
Lectura obligatoria.
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Botón de bloqueo del husillo
2 Puño
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Empuñadura adicional
5 Empuñadura antivibraciones*
6 Husillo
7 Caperuza protectora para amolar
8 Tornillo de fijación de caperuza protectora
Símbolo para clase de protección II (completamente isolado).
9 Brida de apoyo con junta tórica*
10 Disco de amolar/tronzar*
11 Tuerca de fijación*
12 Tuerca de fijación rápida
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar
y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.
Para tronzar metal es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accesorio especial).
Para tronzar piedra es necesario emplear una cape-
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 23
*
13 Caperuza protectora para tronzar*
14 Arandela de rodamiento*
15 Disco de tronzar*
16 Protección para las manos*
17 Cepillo de vaso*
18 Llave con dos pernos*
19 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*
20 Disco de tronzar diamantado*
21 Superficie de empuñaduras aisladas
*Los accesorios descriptos o ilustrados no
están adjuntos del producto. Verifique los
accesorios disponibles en el programa de ventas de su país.
F 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
24 | es
Instrucciones de servicio
Datos técnicos
Amoladora Angular Professional
GWS ...
22-180
22-180
22-230
22-230
N° de artículo
3 601
HA1 0..
HA1 1..
HA2 0..
HA2 1..
...
HA1 2..
HA1 3..
HA2 2..
HA2 3..
Potência absorbida consumida
[W]
2200
2200
2200
2200
Consumo
127 V
[A]
18,2
18,2
18,2
18,2
220 V
[A]
10,5
10,5
10,5
10,5
Revoluciones nominales
[/min]
8500
8500
6500
6500
Diámetro de Desbaste/corte
disco, max. Muela/Cepillo tipo vaso
[mm]
180 (7”)
180 (7”)
230 (9”)
230 (9”)
[mm]
-
-
125 (5”)
125 (5”)
Rosca del husillo*
-
M 14 x 2
M 14 x 2
Longitude de la rosca del husillo
[mm]
25
25
25
25
Interruptor sin enclavamiento
-
No
Sí
No
Sí
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
[kg]
4,9
4,9
5,0
5,0
Clase de protección
-
Amoladora Angular Professional
GWS ...
24-180
24-230
26-180
26-230
N° de artículo
3 601 ... HA3 0..
HA4 0..
HA5 0..
HA6 0..
Potência absorbida consumida
[W]
2400
2400
2600
2200
Consumo
127 V
[A]
19,9
19,9
20
20
220 V
[A]
11,5
11,5
11,9
11,9
Revoluciones nominales
[/min]
8500
6500
8500
6500
Diámetro de Desbaste/corte
disco, max.
Muela/Cepillo tipo vaso
[mm]
180 (7”)
230 (9”)
180 (7”)
230 (9”)
[mm]
-
125 (5”)
-
125 (5”)
Rosca del husillo*
-
M 14 x 2
M 14 x 2
M 14 x 2
M 14 x 2
Longitude de la rosca del husillo
[mm]
25
25
25
25
Interruptor sin enclavamiento
-
No
No
No
No
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
[kg]
5,2
5,4
5,8
5,9
Clase de protección
-
M 14 x 2
/II
/II
/II
/II
M 14 x 2
/II
/II
/II
/II
* Para países de America Central rosca del eje de trabajo Ø 5/8”
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 127 ou 220 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable
que lleguen a perturbarse otros aparatos.
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 24
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
es | 25
Instrucciones de servicio
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 91 dB(A); nivel de potencia
acústica 102 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Amolado superficial (desbastado): Valor de vibraciones generadas ah =6,5 m/s2, tolerancia
K=1,5 m/s2.
Lijado con hojas lijadoras: Valor de vibraciones
generadas ah =3,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.El nivel
de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica
se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento
drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 25
Montaje
Montaje de los dispositivos de
protección
Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse
los dispositivos de alojamiento en la caperuza
protectora/herramienta eléctrica, esta última
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones en el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”.
Caperuza protectora para amolar
Monte la caperuza protectora 7 sobre el cuello
del husillo. Adapte la posición de la caperuza
protectora 7 a los requerimientos del trabajo a
realizar. Para retener la caperuza protectora 7
en esa posición apriete el tornillo de fijación 8
con la llave macho hexagonal.
Ajuste la caperuza protectora 7 de manera
que las chispas producidas no sean proyectadas contra lo operador.
Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 7 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramienta eléctrica.
Caperuza protectora para tronzar
Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 13.
Para tronzar piedra, utilice siempre la
caperuza de aspiración para tronzar con
soporte guía 19.
La caperuza protectora para tronzar 13 se monta
igual que la caperuza protectora para amolar 7.
Empuñadura auxiliar
Solamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 4 e 5 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
empuñadura auxiliar 4 e 5 a la derecha, izquierda y del centro del cabezal del aparato.
F 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
26 | es
Empuñadura auxiliar antivibratoria
Instrucciones de servicio
tamente montado, y si no roza en ningún lado.
Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
No continúe utilizando una empuñadura adicional deteriorada.
Brida de apoyo para husillo
M 14 e 5/8: En el área de cuello
de centrado de la brida de apoyo
9 va montada un pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo
tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible montar uno nuevo, antes de montar la brida de apoyo 9.
Montaje de los útiles de amolar
Plato pulidor de fibra
Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
Los discos de amolar y de tronzar pueden
ponerse muy calientes al trabajar; esperar
a que se enfríen antes de tocarlos.
Siempre utilice la protección para las
manos 16 al trabajar con el plato lijador
segmentado.
La empuñadura adicional antivibratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajar de
forma más cómoda y segura.
No modifique en manera alguna la empuñadura adicional.
Limpie el husillo 6 y todas las demás piezas a
montar.
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga
el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1.
Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso
contrario podría dañarse la herramienta
eléctrica.
Disco de amolar/tronzar
Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles
de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar
correctamente en la brida de apoyo. No emplee
adaptadores ni piezas de reducción.
Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de dirección de éste coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del
aparato).
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijación 11 y apretarla a continuación con la llave de dos pivotes, ver apartado
“Tuerca de fijación rápida”.
Una vez montado el útil de amolar, antes de
ponerlo a funcionar, verificar si éste está correcF 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 26
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
Enrosque la tuerca tensora 11 en el husillo y
apriétela con la llave de dos pivotes.
Cepillo de vaso y de disco
Siempre utilice la protección para las
manos 16 al trabajar con los cepillos de
vaso o de disco.
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que
éste asiente firmemente contra la cara de apoyo
del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
Tuerca de fijación rápida
Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar,
sin necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede Vd. emplear a tuerca de fijación rápida 12 en lugar de la tuerca de fijación 11.
La tuerca de fijación rápida 12 solamente
deberá utilizarse para sujetar discos de
amolar o tronzar.
Solamente utilice tuercas de fijación rápida 12
sin dañar y en perfecto estado.
Al enroscarla, prestar atención a que la cara
grabada de la tuerca de fijación rápida 11 no
quede orientada hacia el disco de amolar; la
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
es | 27
Instrucciones de servicio
flecha deberá coincidir además con la marca
índice 23.
Accione el botón de bloqueo del husillo 1 para retener el husillo. Para apretar
la tuerca de fijación, girar
fuertemente el disco de
amolar en el sentido de las
agujas del reloj.
23
Una tuerca de fijación rápida, correctamente montada, puede aflojarse a mano
girando el anillo moleteado
en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Jamás intente aflojar una
tuerca de fijación rápida
agarrotada con unas tenazas; utilice para ello
la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos
pivotes según se muestra en la figura.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo.
Las revoluciones [/min] o velocidad periférica
[m/s] admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
revoluciones o velocidad periférica admisibles
que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
máx.
[mm]
d
D
[mm]
D
b
d
[/min]
[m/s]
180
6
22,2
8500
80
22,2
6500
80
M 14*
8500
45
230
b
d
100
b
30
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de
madera y algunos minerales y metales,
puede ser nocivo para la salud. El contacto y
la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
— A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
— Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
— Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas 2 y 4 al realizar trabajos en
los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica.
D
* Para países de America Central rosca del eje de trabajo Ø 5/8”
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 27
F 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
28 | es
Instrucciones de servicio
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no
incorpore un regulador de tensión adecuado (con
refuerzo de la corriente de arranque), ello puede
provocar una merma de la potencia o conducir a un
comportamiento desacostumbrado en la conexión.
Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado,
especialmente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimentación.
No sobrecargue la herramienta eléctrica de
tal manera que llegue a detenerse.
Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil.
Los discos de amolar y de tronzar pueden
ponerse muy calientes al trabajar; esperar
a que se enfríen antes de tocarlos.
No utilice la herramienta eléctrica en una
mesa de tronzar.
Conexión/desconexión
Desbastado
Para la poner en funcionamiento de la herramienta eléctrica, empuje el botón del bloqueo 4
adelante y presione el interruptor de conexión/desconexión 3.
Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
Para trabar el interruptor conexión/desconexión 3, empuje totalmente el botón de bloqueo adelante hasta trabar y después suelte el
interruptor conexión/desconexión 3.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor conectar/desconectar 3, o si
esté trabado, presiónalo brevemente el interruptor conexión/desconexión 3 y suéltelo.
Ejecución del interruptor sin enclavamiento
(específico de cada país):
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3 y presiónelo a continuación.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 3.
Verifique los útiles de amolar antes de su
uso. Los útiles de amolar deberán estar
correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al
menos un minuto. No emplee útiles de
amolar dañados, de giro excéntrico, o que
vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.
Instrucciones para la operación
Tenga precaución al ranurar en muros de
carga, ver apartado “Indicaciones referentes a la estática ”.
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se
mantenga en una posición firme por su propio peso.
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 28
Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores resultados al desbastar. Guíe la
herramienta eléctrica con movimiento de vaivén
ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que
cambie de color y que se formen estrías.
Plato pulidor de fibra
El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le
permite trabajar también superficies convexas y
perfiles.
Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y
se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
Tronzado de metal
Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 7.
Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione
el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.
La herramienta eléctrica
deberá guiarse siempre
a contramarcha. En caso
contrario, puede ocurrir
que ésta sea impulsada
de manera incontrolada
fuera de la ranura de
corte.
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07
es | 29
Instrucciones de servicio
Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangular cortar por el lado más pequeño.
Tronzado de piedra
Para tronzar piedra, utilice siempre la
caperuza de aspiración para tronzar con
soporte guía 19.
La herramienta eléctrica solamente deberá
utilizarse para amolar o tronzar sin la aportación de agua.
Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco
tronzador diamantado. Para evitar que el disco pueda ladearse, deberá emplearse la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 19.
Solamente utilice la herramienta eléctrica con
un equipo de aspiración, empleando además
una mascarilla antipolvo.
El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos
aspiradores adecuados.
Conecte la herramienta eléctrica y asiente la
parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herramienta eléctrica con
un avance moderado
adecuado al tipo de
material a trabajar.
Al tronzar materiales especialmente duros como,
p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es
posible que se dañe el disco tronzador diamantado
debido a un sobrecalentamiento. Señal clara de
ello es la formación de una corona de chispas en la
periferia del disco.
En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y
deje funcionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, para permitir que se enfríe.
La reducción notable del rendimiento de trabajo y la formación de una corona de chispas, son
indicios claros de que se ha reducido el filo del
disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.
Robert Bosch Ltda.
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 29
Indicaciones referentes a la estática
Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al
respecto en el respectivo país.
Es imprescindible atenerse a estas prescripciones.
Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un
aparejador, arquitecto o al responsable de la obra.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar
metales, puede llegar a acumularse en el
interior de la herramienta eléctrica polvo
susceptible de conducir corriente. Ello
puede mermar la eficacia del aislamiento de
la herramienta eléctrica. En estos casos se
recomienda aplicar un equipo de aspiración
estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible
diferencial (FI).
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y controle de la cualidad, la máquina llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado Servicio Técnico
BOSCH de Herramientas Eléctricas.
Garantía
Para los aparatos BOSCH concedemos una
garantía de acuerdo con las prescripciones
legales específicas de cada país (comprobación
a través de la factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados
por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden
considerarse si la máquina se evita sin desmontar
al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico BOSCH de Herramientas Eléctricas.
¡Atención! Los gastos de flete y seguro están
por cuenta del cliente, aunque para reclamaciones de garantía.
F 000 622 319 | 10.2010
28/10/10 16:07
30 | es
Servicio técnico y atención al cliente
ARGENTINA
Robert Bosch Argentina S.A. 54 (11) 4778 5200
Av. Córdoba 5160. C1414BAW Buenos Aires
BOLÍVIA
Hansa ..................................... (591) 2 240 7777
Calle Yanacocha esq. Mercado # 1004 Casilla
10800. La Paz
CHILE
Emasa .................................... 56 (02) 520 3100
Irarrázaval 259 - Ñuñoa, Santiago.
COLOMBIA
Robert Bosch Ltda. .... (57) 1 658 5000 ext. 308
Av. Carrera 45 No. 118-30 Oficina 408, Bogotá
COSTA RICA
COFERSA ................................ 506 - 2205 25 25
Pozos de Santa Ana, de Hules Técnicos 200
metros este, San José.
CUBA
TOKMAKJIAN Group - 537 204 39 10 / 208 65 33
Centro de Negocios Miramar, Ave 5ta. y 76,
Miramar, Edif. Barcelona 4to. Piso of. 408, La
Habana
ECUADOR
Tecnova .................................. (593) 4 220 4000
Edificio Hamburgo. Av. Las Monjas 10 y C.J.
Casilla 09-01-4270. Arosemena. Guayaquil.
EL SALVADOR
HEACSA .................................... 503 2559 90 01
C. Gerardo Barrios y 27 Ave. S., # 1507, Col.
Cucumacayán, San Salvador.
GUATEMALA
EDISA ........................................ 502 2331 72 27
8a. Calle 6-60, Zona 4, Ciudad de Guatemala,
01004
HONDURAS
INDUFESA .................................. 504 -244 80 00
Calle Principal no.401, Col. San Jose del Pedregal, Comayaguela, M.D.C
MEXICO
Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120. 11000 México, D.F.
Tel. Interior ................... +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F............................. +52 (01) 52 84 30 62
F 000 622 319 | 10.2010
2_05_42_Pt_ES_IN_v2.indd 30
Instrucciones de servicio
NICARAGUA
MADINISA .......................... 505 2249 81 52 / 53
Ciudad Jardín G-19, Costado Oeste Banco BDF,
Apartado postal 2774, Managua.
PANAMÁ
ZENTRUM ......................................506 301 19 2
Urbanización Industrial Costa del Este, Via Principal Galera No.11 Edificio Zentrum - Bosch,
Ciudad de Panamá
PARAGUAY
Chispa ..................................... (595) 2155 3315
Jose Rivera Y Carios 1988 Casilla De Correo
1106. Asuncion.
PERU
Autorex ...................................... (511) 706 1100
Av. Republica de Panama 4045. Surquillo. Lima
REPÚBLICA DOMINICANA
JOCASA.....................................1809 372 60 00
Autopista Duarte, Km. 16 #26, Santo Domingo
Oeste.
URUGUAY
Epicentro................................ (59) 82 200 6225
Vilardebó 1173. CP 11800. Montevideo.
VENEZUELA
Robert Bosch, S.A ................ (58) 212 207 4511
Final Calle Vargas, Edifício Centro Berimer, PB
Boleita Norte - Caracas
Eliminación
Las herramientas y accesorios
inservibles, deberán ser sometidas a un reciclaje ecológico.
En los casos que quieras descartar su herramientas y accesorios, no tirar en la basura.
Pedimos que entregue a un servicio técnico
autorizado Bosch de herramientas eléctricas
que dará el destino correcto, según las reglas
de preservación del medio ambiente, haciendo
la reciclaje correcta de las partes, cumpliendo
así com las leyes locales.
Reservado el derecho de modificación.
Robert Bosch Ltda.
28/10/10 16:07