Bosch GSS 140 A Professional Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Português - BR | 1
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
GSS 140 A Professional
en Operating instructions
es Instrucciones de servicio
pt Manual de instruções
OBJ_DOKU-218-004.fm Page 1 Friday, December 10, 2010 7:47 AM
F 000 622 340 (2011.06)
Robert Bosch Limitada
Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhanguera, km 98
CEP 13065-900 – Campinas/SP
Brasil
www.bosch.com.br
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
8 | Português - BR
condutivo no interior da ferramenta elétrica. O
isolamento de proteção da ferramenta elétrica pode
ser prejudicada. Nestes casos recomendamos a
utilização de um equipamento de aspiração
estacionário, soprar frequentemente as aberturas de
ventilação e intercalar um disjuntor de diferencial de
segurança.
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com
cuidado.
Caso a ferramenta venha a apresentar falha, apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de controle de
qualidade, deve ser reparada em um serviço de assistência
técnica autorizada BOSCH Ferramentas Elétricas. Consulte
nosso serviço de atendimento ao consumidor (S.A.C.).
Garantia
Prestamos garantia para ferramentas Bosch de acordo com
as disposições legais conforme especificado no certificado
de garantia (comprovação através da nota fiscal e do
certificado de garantia preenchido).
Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou má
utilização não serão abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação de garantia, deve-se enviar a
máquina, sem ser desmontada, a um serviço de Assistência
Técnica Autorizada BOSCH Ferramentas Elétricas. Consulte
nosso serviço de atendimento ao consumidor (S.A.C.).
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e
risco do consumidor, mesmo nos casos de reclamações de
garantia.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900
Campinas - SP
S.A.C. Grande São Paulo............ (11) 2126-1950
Outras Localidades ....................0800 - 70 45446
www.bosch.com.br/contato
Meio Ambiente
As ferramentas elétricas e acessórios
que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a
uma reciclagem ecológia.
No caso de descarte de sua ferramenta elétrica e acessórios
não jogue no lixo comum, leve a uma rede de assistência
técnica autorizada Bosch que ela dará o destino adequado,
seguindo critérios de não agressão ao meio ambiente,
reciclando as partes e cumprindo com a legislação local
vigente.
Reservado o direito a modificações.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertências
de peligro e instrucciones.
En caso de no
atenerse a las advertências de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en El que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modificar El enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
ATTENTION
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
Español | 9
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El
no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
paquete de bateria, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por
el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta
la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilíbrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido
puede provocar pierda auditiva.
4. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el paquete de
bateria antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización de
la herramienta eléctrica a aquellas personas que
no estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de volver
a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5. Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
b) En caso de necesidad de substitución de los carbones
debe dirigir la herramienta para un taller de servicio
autorizado técnico de herramientas eléctricas.
Carbones fuera de especificación danifica el motor de la
herramienta.
c) Si el cordón de alimentación se encuentra dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
técnico o personal igualmente calificado para
prevenir riesgos.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar
en seco. La penetración de agua enel aparato eléctrico
comporta un mayor riesgo de electrocución.
¡Atención! Peligro de incendio. Evite el
sobrecalentamiento de la pieza y de la propia
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
10 | Español
Datos técnicos
Lijadora orbital GSS 140 A
Professional
de artículo 0 601 297 0..
Potencia absorbida
nominal
W 180
Revoluciones en vacío
min
-1
12000
Nº de oscilaciones en
vacío
min
-1
24000
Diámetro del círculo de
oscilación
mm 1,6
Dimensiones de la hoja
lijadora
cierre de cardillo
sujeción a presión
mm
mm
115 x 107
115 x 140
Dimensiones de la placa
lijadora
mm 113 x 105
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4
Clase de protección
/II
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes
de cada pausa. El material en polvo acumulado en el
saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o
la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a
autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables,
como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La
probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material
va mezclado con partículas de pintura, poliuretano
u otras sustancias químicas y si éste se hubiese
calentando tras un uso intenso de la herramienta.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones de
manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera,
plástico, emplastecido y superficies pintadas.
Componentes principales
1 Caja colectora de polvo completa
(Microfilter System)*
2 Placa lijadora
3 Estribo de apriete
4 Hoja lijadora*
5 Botón de desenclavamiento de la pieza de
apriete anterior
6 Pieza de apriete anterior
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Empuñadura (zona de agarre aislada)
9 Boquilla de expulsión
10 Palanca de retención de la caja colectora de polvo*
11 Elemento filtrante (Microfilter System)*
12 Adaptador para aspirador*
13 Manguera de aspiración*
14 Plantilla de perforación*
*Los accesorios descritos e ilustraados no estan adjuntos del
produto. Verifique los accesorios disponiveis en el programa de
ventas de su país.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
220V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de
características de su aparato, ya que las denominaciones
comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel
de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745: Valor de vibraciones
generadas ah =6,5 m/s2, tolerancia K =2,0 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También
es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación
experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
Español | 11
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también
aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado,
o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total de
trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por
ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Montaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Cambio de la hoja lijadora
Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con
un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido
a la placa lijadora 2.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima,
cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con
los taladros en la placa lijadora.
Hojas lijadoras con cierre de cardillo La placa lijadora 2 va
recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite
sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con
cierre de cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 4 sacuda el tejido de cardillo
(Velcro) de la placa lijadora 2 para conseguir una buena
adherencia.
Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los lados de
la placa lijadora 2, y presione entonces firmemente la hoja
lijadora contra la placa lijadora.
Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijadora 2
sujétela por una de sus esquinas y tire de ella.
Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras A–C)
n Accione el botón de desenclavamiento 5 y manténgalo
presionado.
o Inserte hasta el tope un extremo de la hoja lijadora 4 en
la pieza de apriete anterior 6 abierta, y suelte el botón
de desenclavamiento 5. Observe que quede centrada la
hoja lijadora.
p Empuje hacia adentro el estribo de apriete 3 y ábralo
hasta el tope.
q Coloque manteniendo bien tensa la hoja lijadora 4 sobre
la placa lijadora. Inserte el otro extremo de la hoja
lijadora 4 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo
rojo del estribo de apriete 3.
r Coloque manteniendo bien tensa la hoja lijadora 4 sobre
la placa lijadora. Inserte el otro extremo de la hoja
lijadora 4 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo
rojo del estribo de apriete 3.
Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. aquellas cortadas de
material en rollo o pliegos, pueden perforarse con la plantilla
de perforación 14. Para ello, presione la herramienta
eléctrica con la hoja lijadora montada contra la plantilla de
perforación (ver figura F).
Para desmontar la hoja lijadora 4 afloje el estribo de apriete
3 y saque el extremo de la hoja lijadora de la pieza de
sujeción posterior. Accione el botón de desenclavamiento 5
y retire completamente la hoja lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material
deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
Aspiración de polvo y virutas
u El polvo de ciertos materiales como, pinturas que
contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El
contacto y la inspiración de estos polvos pueden
provocar en el usuario o en las personas circundantes
Grano
Para trabajar todo tipo de
madera
40240
Para el lijado previo p. ej.
de vigas y tablas en bruto,
sin cepillar
Para planificar e igualar
pequeñas irregularidades
Para el acabado y lijado fi-
no de maderas duras
Para lijar superficies pin-
tadas, barnizadas, o im-
primaciones con masas
de relleno y emplastecido
40240
Para decapar pintura
Para igualar superficies
pintadas después de la pri-
mera mano
Para el lijado final de im-
primaciones antes de pin
tar
Basto 40, 60
Médio 80, 120
Fino 180, 240
Basto 40, 60
Médio 80, 120
Fino 180, 240
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
12 | Español
reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente en
combinación con los aditivos para el tratamiento de la
madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar
fácilmente.
Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver
figuras D1–D4)
Inserte la caja colectora de polvo 1 sobre la boquilla de
expulsión 9 hasta enclavarla.
Para desmontar la caja colectora de polvo 1 presione las palan-
cas de retención 10 en los laterales de la caja colectora de polvo
(n). Extraiga hacia abajo la caja colectora de polvo (o).
Antes de abrir la caja colectora de polvo 1 se aconseja golpearla
ligeramente contra una base consistente, tal como se muestra en
la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante.
Sujete la caja colectora de polvo 1 por la cavidad, abra hacia
arriba el elemento filtrante 11 y vacíe la caja colectora de
polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento
filtrante 11.
Aspiración externa (ver figura E)
Monte el adaptador para aspiración de polvo 12 en la
boquilla de expulsión 9. Cuide que enclaven las palancas de
retención del adaptador para aspiración. Al adaptador para
aspiración de polvo 12 puede conectarse una manguera de
aspiración de un diámetro de 19 mm.
Una relación de los elementos para la conexión a diversos
aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones de
manejo.
Para desmontar el adaptador para aspiración 12 presione
atrás ambas palancas de retención y extraiga el adaptador
para aspiración de polvo.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud,
cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de aliment-
ación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica
presione el interruptor de conexión/ desconexión 7 hacia la
derecha a la posición “I”.
Para desconectar la herramienta eléctrica presione el
interruptor de conexión/desconexión 7 hacia la izquierda a
la posición “0”.
Instrucciones para la operación
u Antes de depositarla, espere a que la herramienta
eléctrica se haya detenido completamente.
El rendimiento conseguido en el arranque de material viene
determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones
permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de
material además de cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor
rendimiento en el arranque de material, sino un mayor
desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch
Mantenimiento y limpeza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las
rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y
seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto
es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos
de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio
las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación.
Garantia
Para los aparatos BOSCH concedemos una garantía de acu-
erdo con las prescripciones legales específicas de cada país
(comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados por
F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools
Español | 13
Nicaragua
Madinisa.....................(505) 2249 8152 / 2249 8153
Ciudad Jardin G-19, Costado Oeste Banco BDF, Apartado
postal 2774, Managua.
Panamá
Zentrum........................................... (506) 301 192
Urbanización Industrial Costa del Este, Via Principal Galera
No. 11 Edificio Zentrum - Bosch, Ciudad de Panamá.
Paraguai
Chispa......................................... (595) 2155 3315
Jose Rivera Y Carios 1988 Casilla De Correo 1106. Asuncion.
Peru
Autorex...........................(511) 706 1100 / 706 1143
Av. Republica de Panama 4045. Surquillo. Lima.
Republica Dominicana
Jocasa.........................................(1809) 372 6000
Autopista Duarte, Km. 16 #26, Santo Domingo Oeste.
Uruguay
Epicentro..................................... (59) 82 200 6225
Vilardebó 1173. CP 11800. Montevideo.
Venezuela
Robert Bosch
Venezuela...................(58) 212 207 4511/ 207 4420
Final Calle Vargas, Edifício Centro Berimer,
PB Boleita Norte - Caracas.
Medio Ambiente
Las herramientas y accesorios inservi-
bles, deberán ser sometidas a un recicla-
je ecológico.
En los casos que quieras descartar su herramientas y
accesorios, no tirar en la basura.
Pedimos que entregue a un servicio técnico autorizado
Bosch de herramientas eléctricas que dará el destino
correcto, según las reglas de preservación del medio
ambiente, haciendo la reciclaje correcta de las partes,
cumpliendo así com las leyes locales.
Reservado el derecho de modificación.
English
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las
reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máqui-
na se evita sin desmontar al suministrador de la misma o a
un Servicio Técnico BOSCH de Herramientas Eléctricas.
¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta del
cliente, aunque para reclamaciones de garantía.
Servicio técnico y atención al cliente
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente...................54 (11) 4778 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Bolivia
Hansa .......................................... (591) 2 240 7777
Calle Yanacocha esp. Mercado
# 1004 Casilla 10800. La Paz.
Chile
Emasa S.A. ................................56 (02) 520 3100
Irarrázaval 259 – Ñuñoa, Santiago
Colombia
Robert Bosch Ltda.............. (57) 1 658 5000 ext. 308
Av. Carrera 45 No. 118-30 Oficina 408, Bogotá.
Costa Rica
Cofersa...................................... (506) 2205-25-25
Pozos de Santa Ana, de Hules Técnicos 200 metros este,
San José.
Cuba
Tokmakjian Group...........(537) 204 3910 / 208 6533
Centro de Negocios Miramar, Ave 5ta. y 76, Miramar, Edif.
Barcelona 4to. Piso of. 408, La Habana.
Ecuador
Tecnova....................................... (593) 4220 4000
Edificio Hamburgo. Av. Las Monjas 10 y C.J. Casilla 09-01-
4270. Arosemena. Guayaquil.
El Salvador
Heacsa......................................... (503) 2259 9001
C. Geraldo Barrios y 27 Ave. S., # 1507,
Col. Cucumacayán, San Salvador.
Guatemala
Edisa............................................ (502) 2331 7227
8a. Calle 6-60, Zona 4, Cuidad de Guatemala, 01004
Honduras
Indufesa....................................Tel (504) 244 8000
Calle Principal No. 401, Col. San Jose Del
Pedregal, Comayaguela, M.D.C
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Sierro Gamón 120 11000
Ciudad del Mexico - DP
Tel. Interior: ........................52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: ................................52 (01) 52 84 30 62
WARNING!

Transcripción de documentos

Português - BR | 1 GSS 140 A Professional pt Manual de instruções es Instrucciones de servicio en Operating instructions F 000 622 340 | 06.2011 Bosch Power Tools 8 | Português - BR condutivo no interior da ferramenta elétrica. O isolamento de proteção da ferramenta elétrica pode ser prejudicada. Nestes casos recomendamos a utilização de um equipamento de aspiração estacionário, soprar frequentemente as aberturas de ventilação e intercalar um disjuntor de diferencial de segurança. Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado. Caso a ferramenta venha a apresentar falha, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controle de qualidade, deve ser reparada em um serviço de assistência técnica autorizada BOSCH Ferramentas Elétricas. Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor (S.A.C.). Garantia Prestamos garantia para ferramentas Bosch de acordo com as disposições legais conforme especificado no certificado de garantia (comprovação através da nota fiscal e do certificado de garantia preenchido). Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou má utilização não serão abrangidas pela garantia. Em caso de reclamação de garantia, deve-se enviar a máquina, sem ser desmontada, a um serviço de Assistência Técnica Autorizada BOSCH Ferramentas Elétricas. Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor (S.A.C.). Atenção! As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco do consumidor, mesmo nos casos de reclamações de garantia. Serviço pós-venda e assistência ao cliente Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900 Campinas - SP S.A.C. Grande São Paulo............ (11) 2126-1950 Outras Localidades ....................0800 - 70 45446 www.bosch.com.br/contato Meio Ambiente As ferramentas elétricas e acessórios que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológia. No caso de descarte de sua ferramenta elétrica e acessórios não jogue no lixo comum, leve a uma rede de assistência técnica autorizada Bosch que ela dará o destino adequado, seguindo critérios de não agressão ao meio ambiente, reciclando as partes e cumprindo com a legislação local vigente. Reservado o direito a modificações. F 000 622 340 | 06.2011 Español Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas advertências de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertências de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). ATTENTION 1. Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en El que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar El enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools Español | 9 f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3. Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el paquete de bateria, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilíbrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede provocar pierda auditiva. 4. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. F 000 622 340 | 06.2011 b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el paquete de bateria antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) En caso de necesidad de substitución de los carbones debe dirigir la herramienta para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones fuera de especificación danifica el motor de la herramienta. c) Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal igualmente calificado para prevenir riesgos. Instrucciones de seguridad para lijadoras ►► Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua enel aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. ►► ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia Bosch Power Tools 10 | Español lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta. ►► Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas. Componentes principales 1 Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)* 2 Placa lijadora 3 Estribo de apriete 4 Hoja lijadora* 5 Botón de desenclavamiento de la pieza de apriete anterior 6 Pieza de apriete anterior 7 Interruptor de conexión/desconexión 8 Empuñadura (zona de agarre aislada) 9 Boquilla de expulsión 10 Palanca de retención de la caja colectora de polvo* 11 Elemento filtrante (Microfilter System)* 12 Adaptador para aspirador* 13 Manguera de aspiración* 14 Plantilla de perforación* *Los accesorios descritos e ilustraados no estan adjuntos del produto. Verifique los accesorios disponiveis en el programa de ventas de su país. F 000 622 340 | 06.2011 Datos técnicos Lijadora orbital GSS 140 A Professional Nº de artículo 0 601 297 0.. Potencia absorbida nominal W 180 Revoluciones en vacío min-1 12000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 Diámetro del círculo de oscilación mm 1,6 Dimensiones de la hoja lijadora — cierre de cardillo — sujeción a presión mm mm 115 x 107 115 x 140 Dimensiones de la placa lijadora mm 113 x 105 kg 1,4 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 220V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =6,5 m/s2, tolerancia K =2,0 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, Bosch Power Tools Español | 11 con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. rr Coloque manteniendo bien tensa la hoja lijadora 4 sobre la placa lijadora. Inserte el otro extremo de la hoja lijadora 4 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo rojo del estribo de apriete 3. Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. aquellas cortadas de material en rollo o pliegos, pueden perforarse con la plantilla de perforación 14. Para ello, presione la herramienta eléctrica con la hoja lijadora montada contra la plantilla de perforación (ver figura F). Para desmontar la hoja lijadora 4 afloje el estribo de apriete 3 y saque el extremo de la hoja lijadora de la pieza de sujeción posterior. Accione el botón de desenclavamiento 5 y retire completamente la hoja lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Montaje uu Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Cambio de la hoja lijadora Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la placa lijadora 2. Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. Hojas lijadoras con cierre de cardillo La placa lijadora 2 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Antes de montar la hoja lijadora 4 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 2 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 2, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijadora 2 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras A–C) nn Accione el botón de desenclavamiento 5 y manténgalo presionado. oo Inserte hasta el tope un extremo de la hoja lijadora 4 en la pieza de apriete anterior 6 abierta, y suelte el botón de desenclavamiento 5. Observe que quede centrada la hoja lijadora. pp Empuje hacia adentro el estribo de apriete 3 y ábralo hasta el tope. qq Coloque manteniendo bien tensa la hoja lijadora 4 sobre la placa lijadora. Inserte el otro extremo de la hoja lijadora 4 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo rojo del estribo de apriete 3. F 000 622 340 | 06.2011 Grano 40—240 Para trabajar todo tipo de madera Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60 Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Médio 80, 120 Para el acabado y lijado fino de maderas duras Fino 180, 240 40—240 Para lijar superficies pintadas, barnizadas, o imprimaciones con masas de relleno y emplastecido Para decapar pintura Basto 40, 60 Para igualar superficies pintadas después de la primera mano Médio 80, 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pin tar Fino 180, 240 Aspiración de polvo y virutas uu El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes Bosch Power Tools 12 | Español reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. –– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. –– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. –– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. uu Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figuras D1–D4) Inserte la caja colectora de polvo 1 sobre la boquilla de expulsión 9 hasta enclavarla. Para desmontar la caja colectora de polvo 1 presione las palancas de retención 10 en los laterales de la caja colectora de polvo (). Extraiga hacia abajo la caja colectora de polvo (). Antes de abrir la caja colectora de polvo 1 se aconseja golpearla ligeramente contra una base consistente, tal como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Sujete la caja colectora de polvo 1 por la cavidad, abra hacia arriba el elemento filtrante 11 y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento filtrante 11. Aspiración externa (ver figura E) Monte el adaptador para aspiración de polvo 12 en la boquilla de expulsión 9. Cuide que enclaven las palancas de retención del adaptador para aspiración. Al adaptador para aspiración de polvo 12 puede conectarse una manguera de aspiración de un diámetro de 19 mm. Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones de manejo. Para desmontar el adaptador para aspiración 12 presione atrás ambas palancas de retención y extraiga el adaptador para aspiración de polvo. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Puesta en marcha uu ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. F 000 622 340 | 06.2011 Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/ desconexión 7 hacia la derecha a la posición “I”. Para desconectar la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/desconexión 7 hacia la izquierda a la posición “0”. Instrucciones para la operación uu Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. El rendimiento conseguido en el arranque de material viene determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch Mantenimiento y limpeza uu Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. uu Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación. Garantia Para los aparatos BOSCH concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Están excluidos de garantía los daños ocasionados por Bosch Power Tools Español | 13 desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se evita sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico BOSCH de Herramientas Eléctricas. ¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aunque para reclamaciones de garantía. Servicio técnico y atención al cliente Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente...................54 (11) 4778 5200 E-Mail: [email protected] Bolivia Hansa .......................................... (591) 2 240 7777 Calle Yanacocha esp. Mercado # 1004 Casilla 10800. La Paz. Chile Emasa S.A. ................................56 (02) 520 3100 Irarrázaval 259 – Ñuñoa, Santiago E-Mail: [email protected] Colombia Robert Bosch Ltda.............. (57) 1 658 5000 ext. 308 Av. Carrera 45 No. 118-30 Oficina 408, Bogotá. Costa Rica Cofersa...................................... (506) 2205-25-25 Pozos de Santa Ana, de Hules Técnicos 200 metros este, San José. Cuba Tokmakjian Group...........(537) 204 3910 / 208 6533 Centro de Negocios Miramar, Ave 5ta. y 76, Miramar, Edif. Barcelona 4to. Piso of. 408, La Habana. Ecuador Tecnova....................................... (593) 4220 4000 Edificio Hamburgo. Av. Las Monjas 10 y C.J. Casilla 09-014270. Arosemena. Guayaquil. El Salvador Heacsa......................................... (503) 2259 9001 C. Geraldo Barrios y 27 Ave. S., # 1507, Col. Cucumacayán, San Salvador. Guatemala Edisa............................................ (502) 2331 7227 8a. Calle 6-60, Zona 4, Cuidad de Guatemala, 01004 Honduras Indufesa....................................Tel (504) 244 8000 Calle Principal No. 401, Col. San Jose Del Pedregal, Comayaguela, M.D.C Mexico Robert Bosch S.A. de C.V. Sierro Gamón 120 11000 Ciudad del Mexico - DP Tel. Interior: ........................52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: ................................52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] F 000 622 340 | 06.2011 Nicaragua Madinisa.....................(505) 2249 8152 / 2249 8153 Ciudad Jardin G-19, Costado Oeste Banco BDF, Apartado postal 2774, Managua. Panamá Zentrum........................................... (506) 301 192 Urbanización Industrial Costa del Este, Via Principal Galera No. 11 Edificio Zentrum - Bosch, Ciudad de Panamá. Paraguai Chispa......................................... (595) 2155 3315 Jose Rivera Y Carios 1988 Casilla De Correo 1106. Asuncion. Peru Autorex...........................(511) 706 1100 / 706 1143 Av. Republica de Panama 4045. Surquillo. Lima. Republica Dominicana Jocasa.........................................(1809) 372 6000 Autopista Duarte, Km. 16 #26, Santo Domingo Oeste. Uruguay Epicentro..................................... (59) 82 200 6225 Vilardebó 1173. CP 11800. Montevideo. Venezuela Robert Bosch Venezuela...................(58) 212 207 4511/ 207 4420 Final Calle Vargas, Edifício Centro Berimer, PB Boleita Norte - Caracas. Medio Ambiente Las herramientas y accesorios inservibles, deberán ser sometidas a un reciclaje ecológico. En los casos que quieras descartar su herramientas y accesorios, no tirar en la basura. Pedimos que entregue a un servicio técnico autorizado Bosch de herramientas eléctricas que dará el destino correcto, según las reglas de preservación del medio ambiente, haciendo la reciclaje correcta de las partes, cumpliendo así com las leyes locales. Reservado el derecho de modificación. English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING! Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bosch GSS 140 A Professional Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación