Bosch PSS 250W El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N15 (2007.11) O / 100
PSS
190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-918-002.fm Page 1 Friday, November 9, 2007 1:18 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
OBJ_BUCH-60-002.book Page 2 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
BA
PSS 250 AE
1
2
3
4
5
6
6
5
4
6
5
OBJ_BUCH-60-002.book Page 3 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
4 |
ED
C4C3
C2C1
3
7
3
3
8
7
9
10
OBJ_BUCH-60-002.book Page 4 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=5,5 m/s
2
,
Unsicherheit K <1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter “Technische Daten” beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Schwingschleifer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Sachnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nennaufnahmeleistung
W 190 200 200 250
Schwingzahlvorwahl
–– z
Leerlaufdrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Schwingkreisdurchmesser
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Schleifblattabmessungen
Kletthaftung
Klemmspannung
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Schutzklasse
/II /II /II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 8 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood,
plastic, filler and coated surfaces.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion (PSS 250 AE)
2 On/Off switch
3 Dust box, complete (micro filtersystem)
4 Sanding-sheet clamp
5 Sanding plate
6 Sanding sheet
7 Extraction outlet
8 Filter element (micro filtersystem)
9 Vacuum hose*
10 Perforating tool*
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound
power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=5.5 m/s
2
, Uncertain-
ty K <1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It
may be used for a preliminary assessment of ex-
posure.
Orbital sander PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Article number
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Rated power input
W190200 200 250
Preselection of orbital stroke
rate
–– z
No-load speed
rpm 12000 12000 12000 7000 12000
Orbital stroke rate
opm 24000 24000 24000 14000 24000
Orbit diameter
mm 2.0 2.0 2.0 2.0
Sanding sheet dimensions
Adhesion via Velcro backing
Attachment via clamping
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.6 1.6 1.6 1.6
Protection class
/II /II /II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 15 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
The vacuum cleaner must be suitable for the ma-
terial being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detri-
mental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Replacing the Sanding Sheet
When attaching a new sanding sheet, remove any
dust or debris from the sanding plate 5 (e. g. with
a brush).
To ensure optimum dust extraction, pay atten-
tion that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
Sanding Sheets with Velcro Backing
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (see figure A)
The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing
for quick and easy fastening of sanding sheets
with Velcro adhesion.
Before attaching the sanding sheet 6, free the
Velcro backing of the sanding plate 5 from any
debris by tapping against it in order to enable op-
timum adhesion.
Position the sanding sheet 6 flush alongside one
edge of the sanding plate 5, then lay the sanding
sheet onto the sanding plate and press it against
it with a light turning motion in clockwise direc-
tion.
To remove the sanding sheet 6, grasp it at one of
the tips and pull it off from the sanding plate 5.
Sanding Sheets without Velcro Backing
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(see figure B)
Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp
4.
Guide the sanding sheet 6 under the opened rear
sanding-sheet clamp 4 to the stop and clamp the
sanding sheet by reinserting the sanding-sheet
clamp 4.
Fold the sanding sheet 6 firmly around the sand-
ing plate. Guide the other end of the sanding
sheet 6 under the front sanding-sheet clamp 4
and clamp the sanding sheet by reinserting the
sanding-sheet clamp 4.
Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or
by the meter, can be punctured with the perfo-
rating tool 10 for use with dust extraction. For
this, press the machine with the mounted sand-
ing sheet onto the perforating tool (see figure E).
To remove the sanding sheet 6, unlatch the sand-
ing-sheet clamp 4 and pull out the sanding sheet.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the
required rate of material removal, different sand-
ing sheets are available:
Grain size
For the working of all
wooden materials
40240
For coarse-sanding,
e. g. of rough, un-
planed beams and
boards coarse 40, 60
For face sanding and
planing small irregu-
larities medium 80, 100, 120
For finish and fine
sanding of hard
woods fine 180, 240
For the working of
paint/enamel coats
or primers and fillers
40
320
For sanding off paint coarse 40, 60
For sanding primer medium 80, 100, 120
For final sanding of
primers before coat-
ing fine 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 17 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
93 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=5,5 m/s
2
, Incerti-
tude K <1,5 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, l’ampli-
tude d’oscillation peut être différente. Ceci peut
augmenter considérablement la sollicitation vi-
bratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant les-
quels l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire con-
sidérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° d’article
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Puissance absorbée nominale
W190200 200 250
Présélection de la vitesse
–– z
Vitesse de rotation en marche à
vide
tr/min 12000 12000 12000 7000 12000
Vitesse à vide
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diamètre du circuit oscillant
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensions feuille abrasive
Auto-agrippante
Tension de serrage
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 23 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électro-
portatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et sui-
vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 27 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
28 | Español
es
Advertencias de peligro genera-
les para herramientas eléctri-
cas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en pol-
vo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líqui-
dos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No uti-
lice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle se-
rias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-60-002.book Page 28 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si introduce el en-
chufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indica-
do.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herramien-
ta eléctrica. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 29 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
30 | Español
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo
de electrocución.
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so-
brecalentamiento de la pieza y de la propia
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo
antes de cada pausa. El material en polvo acu-
mulado en el saco colector de polvo, Microfil-
tro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro
del aspirador) puede llegar a autoincendiarse
bajo unas condiciones desfavorables, como,
p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La
probabilidad de que esto ocurra es mayor si el
material va mezclado con partículas de pintu-
ra, poliuretano u otras sustancias químicas y
si éste se hubiese calentando tras un uso in-
tenso de la herramienta.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para lijar en seco ma-
dera, plástico, emplastecido y superficies pinta-
das.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.
1 Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones (PSS 250 AE)
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Caja colectora de polvo completa
(sistema Microfiltro)
4 Estribo de apriete
5 Placa lijadora
6 Hoja lijadora
7 Boquilla de expulsión
8 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)
9 Manguera de aspiración*
10 Plantilla de perforación*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 30 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acús-
tica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=5,5 m/s
2
, to-
lerancia K <1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
Lijadora orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Nº de artículo
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potencia absorbida nominal
W190200 200 250
Preselección del nº de oscila-
ciones
–– z
Revoluciones en vacío
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diámetro del círculo de
oscilación
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensiones de la hoja lijadora
cierre de cardillo
sujeción a presión
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Clase de protección
/II /II /II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe-
rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 31 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
32 | Español
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta
el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspira-
ción de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
(ver figuras C1
C4)
Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la bo-
quilla de expulsión 7 hasta enclavarla.
Para vaciar la caja colectora de polvo 3 tire de
ella hacia abajo.
Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se
aconseja golpearla ligeramente contra una base
consistente, tal como se muestra en la figura, pa-
ra soltar el polvo del elemento filtrante.
Sujete la caja colectora de polvo 3 por la cavidad,
abra hacia arriba el elemento filtrante 8 y vacíe la
caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo
suave las láminas del elemento filtrante 8.
Aspiración externa (ver figura D)
Inserte la manguera de aspiración 9 en la boquilla
de aspiración 7. Conecte el otro extremo de la
manguera 9 a un aspirador. Una vista general con
las posibilidades de conexión a diversos aspira-
dores la encontrará al final de estas instruccio-
nes de manejo.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Cambio de la hoja lijadora
Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine,
p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pu-
diera estar adherido a la placa lijadora 5.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja li-
jadora coincidan con los taladros en la placa lija-
dora.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-60-002.book Page 32 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Hojas lijadoras con cierre de cardillo
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (ver figura A)
La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rá-
pida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de
cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 6 sacuda el teji-
do de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para
conseguir una buena adherencia.
Coloque la hoja lijadora 6 enrasada con uno de
los lados de la placa lijadora 5 y presione enton-
ces la hoja lijadora contra la placa lijadora con
una ligera rotación en el sentido de las agujas del
reloj.
Para desprender la hoja lijadora 6 de la placa lija-
dora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de
ella.
Hojas lijadoras sin cierre de cardillo
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(ver figura B)
Alce levemente las palancas de los estribos de
apriete 4 y desengánchelas.
Inserte hasta el tope la hoja lijadora 6 por debajo
del estribo de apriete posterior 4 abierto y sujete
la hoja lijadora enganchando la palanca del estri-
bo de apriete 4.
Coloque, tensándola bien, la hoja lijadora 6 so-
bre la placa lijadora. Introduzca el otro extremo
de la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de
apriete anterior 4 y sujete la hoja lijadora engan-
chando la palanca del estribo de apriete 4.
Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas
de pliegos o material en rollo, pueden perforarse
con la plantilla de perforación 10. Para ello, pre-
sionar la hoja lijadora montada en la herramienta
eléctrica contra la plantilla de perforación
(ver figura E).
Para desmontar la hoja lijadora 6 afloje los estri-
bos de apriete 4 y saque la hoja lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de
material deseado puede seleccionarse entre di-
versas hojas lijadoras:
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las in-
dicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica empuje hacia adelante el interruptor de co-
nexión/desconexión 2 a la posición “I”.
Grano
Para trabajar todo ti-
po de madera
40240
Para el lijado previo
p. ej. de vigas y tablas
en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
Para planificar e igua-
lar pequeñas irregula-
ridades Medio 80, 100, 120
Para el acabado y lija-
do fino de maderas
duras Fino 180, 240
Para lijar superficies
pintadas, barnizadas,
o imprimaciones con
masas de relleno y
emplastecido
40
320
Para decapar pintura Basto 40, 60
Para igualar superfi-
cies pintadas después
de la primera mano Medio 80, 100, 120
Para el lijado final de
imprimaciones antes
de pintar Fino 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 33 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
34 | Español
Para desconectar la herramienta eléctrica empu-
je hacia atrás el interruptor de conexión/desco-
nexión 2 a la posición “0”.
Preselección del nº de oscilaciones
(PSS 250 AE)
Con la rueda de ajuste 1 puede preseleccionarse
el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en
marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Instrucciones para la operación
f Antes de depositarla, espere a que la herra-
mienta eléctrica se haya detenido completa-
mente.
El rendimiento en el arranque de material obteni-
do al lijar viene determinado esencialmente por
la hoja lijadora utilizada y el nº de oscilaciones
ajustado (PSS 250 AE).
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas con-
diciones permiten conseguir un buen rendimien-
to en el arranque de material además de cuidar la
herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un
mayor rendimiento en el arranque de material, si-
no un mayor desgaste de la herramienta eléctrica
y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
OBJ_BUCH-60-002.book Page 34 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 35 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Português | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A);
Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores de
três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
=5,5 m/s
2
, in-
certeza K <1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um proces-
so de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode
reduzir a carga de vibrações durante o completo
período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra-
mentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Lixadeira orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° do produto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potência nominal consumida
W190200 200 250
Pré-selecção do número de
oscilações
–– z
N° de rotações em ponto morto
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
N° de oscilações em vazio
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diâmetro do circulo de
oscilação
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensões da folha de lixar
Aderência de velcro
Tensão de aperto
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protecção
/II /II /II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões infe-
riores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das fer-
ramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 39 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità
82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). In-
certezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in
tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
a
h
=5,5 m/s
2
, Incertezza della misura K <1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e
può essere utilizzato per confrontare gli elettrou-
tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valuta-
zione temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per al-
tri impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibil-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero
periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou-
tensile e degli accessori, mani calde, organizza-
zione dello svolgimento del lavoro.
Levigatrice orbitale PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Codice prodotto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potenza nominale assorbita
W190200 200 250
Preselezione del numero di
oscillazioni
–– z
Numero di giri a vuoto
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Numero oscillazioni a vuoto
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diametro del raggio di
orbitazione
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensioni del foglio abrasivo
fissaggio a strappo
tensione di bloccaggio
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe di sicurezza
/II /II /II /II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli spe-
ciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le de-
scrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 47 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
=5,5 m/s
2
, onzekerheid
K<1,5m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelas-
ting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassingen,
met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwij-
ken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Vlakschuurmachine PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Zaaknummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opgenomen vermogen
W190200 200 250
Vooraf instelbaar aantal schuur-
bewegingen
–– z
Onbelast toerental
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Onbelast aantal schuur-
bewegingen
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Draaicirkeldiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Afmetingen schuurblad
Klithechting
Klemspanning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Isolatieklasse
/II /II /II /II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoe-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek-
trische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 55 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Nederlands | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elektri-
sche gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 59 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
62 | Dansk
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde
eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
gede ledning og træk netstikket ud, hvis led-
ningen beskadiges under arbejdet.
Beskadigede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ,
kunststof, spartelmasse og lakerede overflader.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal (PSS 250 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
4 Klemmebøjle
5 Pudsesål
6 Slibeblad
7 Udblæsningsstuds
8 Filterelement (micro-filtersystem)
9 Opsugningsslange*
10 Stanseværktøj*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Rystepudser PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Typenummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nominel optagen effekt
W 190 200 200 250
Indstilling af svingningsantal
–– z
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkredsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slibebladmål
Velcrolukning
Klemmespænding
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i
landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 62 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
68 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast,
spackelmassa samt lackerade ytor.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt slagtalsförval (PSS 250 AE)
2 Strömställare Till/Från
3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
4 Klämbygel
5 Slipplatta
6 Slippapper
7 Utblåsningsstuts
8 Filterelement (mikrofiltersystem)
9 Utsugningsslang*
10 Stansverktyg*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A).
Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
h
=5,5 m/s
2
, onog-
grannhet K <1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i den-
na anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibra-
tionsbelastningen.
Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Upptagen märkeffekt
W 190 200 200 250
Förval av svängningstal
–– z
Tomgångsvarvtal
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Svängningstal obelastad
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Sliprörelsens diameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slippapperdimensioner
Kardborrfäste
Klämspänning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Skyddsklass
/II /II /II /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 68 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
74 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunst-
stoff, sparkelmasse og lakkerte overflater.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul svingtallforvalg (PSS 250 AE)
2 På-/av-bryter
3 Komplett støvboks (micro filtersystem)
4 Klembøyle
5 Slipesåle
6 Slipeskive
7 Utblåsingsstuss
8 Filterelement (micro filtersystem)
9 Avsugslange*
10 Hullverktøy*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi a
h
=5,5 m/s
2
, usikker-
het K<1,5m/s
2
.
Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opptatt effekt
W 190 200 200 250
Svingtallforvalg
–– z
Tomgangsturtall
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tomgangssvingtall
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkretsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slipeskivemål
Borrelås
Klemspenning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 74 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
76 | Norsk
Utskifting av slipeskiven
Fjern smuss og støv fra Slipesålen før du setter
på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer over-
ens med boringene på Slipesålen.
Slipeskiver med borrelås
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bilde A)
Slipesålen 5 er utstyrt med en borrelåsoverflate,
slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en
hurtig og enkel måte.
Bank borrelåsen til Slipesålen 5 ut før du setter
på en slipeskive 6, slik at den festes så godt som
mulig.
Sett slipeskiven 6 kant i kant på en side av Slipe-
sålen 5, legg slipeskiven deretter på Slipesålen
og trykk den på med en svak dreining i urviserret-
ning.
Til fjerning av slipeskiven 6 tar du tak i en spiss
og trekker den av fra Slipesålen 5.
Slipeskiver uten borrelås
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(se bilde B)
Løft klembøylen 4 litt opp og hekt denne ut.
Før slipeskiven 6 helt inn under den åpnede ba-
kre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å
henge inn klembøylen 4.
Legg slipeskiven 6 stramt rundt slipeplaten. Før
den andre enden på slipeskiven 6 inn under den
fremre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast
ved å henge inn klembøylen 4.
Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller meter-
vis, kan perforeres til støvavsuging med hullverk-
tøyet 10. Trykk da elektroverktøyet med montert
slipeskive på hullverktøyet (se bilde E).
Til fjerning av slipeskiven 6 løsner du klembøyle-
ne 4 og trekker slipeskiven ut.
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og
ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer sli-
pepapir:
Bruk
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du
på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I».
For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-
bryteren 2 bakover til posisjon «0».
Korning
Til bearbeidelse av
alle trematerialer
40240
Til forsliping av f. eks.
rue, uhøvlede bjelker
og bord grov 40, 60
Til plansliping og ut-
jevning av små ujevn-
heter middels 80, 100, 120
Til ferdig- og finsliping
av hardt tre fin 180, 240
Til bearbeidelse av
maling-/lakksjikt hhv.
grunning som fyll-
stoff og sparkelmas-
se
40
320
Til avsliping av maling grov 40, 60
Til sliping av for-
håndsmaling middels 80, 100, 120
Til siste sliping av
grunnmaling før lak-
kering fin 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-002.book Page 76 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
80 | Suomi
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu-
kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidetty-
nä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi-
tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetalli-
pöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Va-
hingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä
lakattujen pintojen kuivaan hiontaan.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PSS 250 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjes-
telmä)
4 Kiristyssanka
5 Hiomalevy
6 Hiomapaperi
7 Poistoilmanysä
8 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
9 Imuletku*
10 Rei’itin*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu-
lu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Tuotenumero
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ottoteho
W 190 200 200 250
Värähtelytaajuuden asetus
–– z
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Hiomapaperin mitat
Tarrakiinnitys
Pantakiinnitys
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Suojausluokka
/II /II /II /II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 80 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
Eλληνικά | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα
χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του
µηχανήµατος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθµη
ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια
µέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα ανυσµάτων
τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
το πρότυπο EN 60745:
Τιµή εκποµπής κραδασµών a
h
=5,5 m/s
2
, ανασφά-
λεια K <1,5 m/s
2
.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται σ αυτές τις
οδηγίες έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια διαδικασία
µέτρησης τυποποιηµένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισµό της επιβάρυνσης από τους κραδασµούς.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρικό
εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί διαφορετικά, µε
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθµη κραδασµών µπορεί να είναι κι
αυτή διαφορετική. Αυτό µπορεί να αυξήσει
σηµαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήµατος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίµηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασµούς θα πρέπει να λαµβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όµως στην πραγµατικότητα να
χρησιµοποιείται. Αυτό µπορεί να µειώσει σηµαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήµατος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασµών, να
καθορίζετε πρόσθετα µέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιµοποιείτε, ζέσταµα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Παλμικό τριβείο PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Αριθµός ευρετηρίου
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ονοµαστική ισχύς
W190200 200 250
Προεπιλογή αριθµού
ταλαντώσεων
–– z
Αριθµός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Αριθµός ταλαντώσεων χωρίς
φορτίο
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
∆ιάµετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
∆ιαστάσεις φύλλου λείανσης
Αυτοπρόσφυση
Τάση σύσφιξης
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Βάρος σύµφωνα µε
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Κατηγορία µόνωσης
/II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαµηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό µπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 87 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools
94 | Türkçe
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme
karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal
tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin
kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için
geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PSS 250 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
4 Skma kolu
5 Zmpara levhas
6 Zmpara kağd
7 Üfleme rakoru
8 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
9 Emme hortumu*
10 Delme aleti*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Ürün kodu
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Giriş gücü
W 190 200 200 250
Titreşim says ön seçimi
–– z
Boştaki devir says
dev/dak 12000 12000 12000 7000 12000
Boştaki titreşim says
dev/dak 24000 24000 24000 14000 24000
Titreşim dairesi çap
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Zmpara kağd ölçüleri
Ptrak tutturma
Skmal tutturma
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Koruma snf
/II /II /II /II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-60-002.book Page 94 Friday, November 9, 2007 1:20 PM
| 99
Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07)
2 605 411 218
2 605 438 168
2 607 000 748 PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
2 608 190 016
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
OBJ_BUCH-60-002.book Page 99 Friday, November 9, 2007 1:20 PM

Transcripción de documentos

Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PSS 1 609 929 N15 (2007.11) O / 100 190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat 2| 1 609 929 N15 | (9.11.07) Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92 Bosch Power Tools |3 2 3 1 4 5 PSS 250 AE 6 A 6 B 4 6 5 5 Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) 4| C1 C2 3 7 3 C3 C4 8 3 D E 9 7 1 609 929 N15 | (9.11.07) 10 Bosch Power Tools 8 | Deutsch Technische Daten Schwingschleifer Sachnummer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Leerlaufdrehzahl min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Leerlaufschwingzahl min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Schwingkreisdurchmesser mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Schleifblattabmessungen — Kletthaftung — Klemmspannung mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Nennaufnahmeleistung Schwingzahlvorwahl Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah =5,5 m/s2, Unsicherheit K <1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 1 609 929 N15 | (9.11.07) Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Bosch Power Tools English | 15 2 On/Off switch Intended Use The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, filler and coated surfaces. 3 Dust box, complete (micro filtersystem) 4 Sanding-sheet clamp 5 Sanding plate 6 Sanding sheet Product Features 7 Extraction outlet The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 8 Filter element (micro filtersystem) 9 Vacuum hose* 10 Perforating tool* 1 Thumbwheel for orbit frequency preselection (PSS 250 AE) *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Orbital sander Article number Rated power input PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Preselection of orbital stroke rate No-load speed rpm 12000 12000 12000 Orbital stroke rate opm 24000 24000 24000 14000 – 24000 Orbit diameter mm 2.0 2.0 2.0 2.0 Sanding sheet dimensions — Adhesion via Velcro backing — Attachment via clamping mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1.6 1.6 1.6 1.6 / II / II / II / II Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Bosch Power Tools Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value ah =5.5 m/s2, Uncertainty K <1.5 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. 1 609 929 N15 | (9.11.07) English | 17 The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or by the meter, can be punctured with the perforating tool 10 for use with dust extraction. For this, press the machine with the mounted sanding sheet onto the perforating tool (see figure E). Replacing the Sanding Sheet To remove the sanding sheet 6, unlatch the sanding-sheet clamp 4 and pull out the sanding sheet. When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 5 (e. g. with a brush). To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. Sanding Sheets with Velcro Backing (PSS 200 A/PSS 250 AE) (see figure A) The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Before attaching the sanding sheet 6, free the Velcro backing of the sanding plate 5 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion. Position the sanding sheet 6 flush alongside one edge of the sanding plate 5, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press it against it with a light turning motion in clockwise direction. To remove the sanding sheet 6, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 5. Sanding Sheets without Velcro Backing (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (see figure B) Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp 4. Guide the sanding sheet 6 under the opened rear sanding-sheet clamp 4 to the stop and clamp the sanding sheet by reinserting the sanding-sheet clamp 4. Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Grain size 40 — 240 For the working of all wooden materials For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and boards coarse For face sanding and planing small irregularities medium 80, 100, 120 For finish and fine sanding of hard woods fine 40, 60 180, 240 40 — 320 For the working of paint/enamel coats or primers and fillers For sanding off paint coarse For sanding primer medium 80, 100, 120 40, 60 For final sanding of primers before coating fine 180, 240, 320 Fold the sanding sheet 6 firmly around the sanding plate. Guide the other end of the sanding sheet 6 under the front sanding-sheet clamp 4 and clamp the sanding sheet by reinserting the sanding-sheet clamp 4. Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) Français | 23 Caractéristiques techniques Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z tr/min 12000 12000 12000 7000 – 12000 min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diamètre du circuit oscillant mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensions feuille abrasive — Auto-agrippante — Tension de serrage mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II N° d’article Puissance absorbée nominale Présélection de la vitesse Vitesse de rotation en marche à vide Vitesse à vide Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah =5,5 m/s2, Incertitude K <1,5 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de traBosch Power Tools vail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Français | 27 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : [email protected] N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) 28 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 N15 | (9.11.07) b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools Español | 29 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 30 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. 1 609 929 N15 | (9.11.07) f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones (PSS 250 AE) 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Caja colectora de polvo completa (sistema Microfiltro) 4 Estribo de apriete 5 Placa lijadora 6 Hoja lijadora 7 Boquilla de expulsión 8 Elemento filtrante (sistema Microfiltro) 9 Manguera de aspiración* 10 Plantilla de perforación* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools Español | 31 Datos técnicos Lijadora orbital Nº de artículo Potencia absorbida nominal PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Preselección del nº de oscilaciones – – – z Revoluciones en vacío -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diámetro del círculo de oscilación mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensiones de la hoja lijadora — cierre de cardillo — sujeción a presión mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =5,5 m/s2, tolerancia K <1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracioBosch Power Tools nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 32 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figuras C1 – C4) Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la boquilla de expulsión 7 hasta enclavarla. Para vaciar la caja colectora de polvo 3 tire de ella hacia abajo. Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se aconseja golpearla ligeramente contra una base consistente, tal como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Sujete la caja colectora de polvo 3 por la cavidad, abra hacia arriba el elemento filtrante 8 y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento filtrante 8. Aspiración externa (ver figura D) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Inserte la manguera de aspiración 9 en la boquilla de aspiración 7. Conecte el otro extremo de la manguera 9 a un aspirador. Una vista general con las posibilidades de conexión a diversos aspiradores la encontrará al final de estas instrucciones de manejo. Aspiración de polvo y virutas El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Montaje f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Cambio de la hoja lijadora Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la placa lijadora 5. Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools Español | 33 Hojas lijadoras con cierre de cardillo (PSS 200 A/PSS 250 AE) (ver figura A) Grano 40 — 240 La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Para trabajar todo tipo de madera Antes de montar la hoja lijadora 6 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para conseguir una buena adherencia. Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60 Coloque la hoja lijadora 6 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 5 y presione entonces la hoja lijadora contra la placa lijadora con una ligera rotación en el sentido de las agujas del reloj. Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80, 100, 120 Para el acabado y lijado fino de maderas duras Fino 180, 240 Para desprender la hoja lijadora 6 de la placa lijadora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (ver figura B) Alce levemente las palancas de los estribos de apriete 4 y desengánchelas. Inserte hasta el tope la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de apriete posterior 4 abierto y sujete la hoja lijadora enganchando la palanca del estribo de apriete 4. Coloque, tensándola bien, la hoja lijadora 6 sobre la placa lijadora. Introduzca el otro extremo de la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de apriete anterior 4 y sujete la hoja lijadora enganchando la palanca del estribo de apriete 4. Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas de pliegos o material en rollo, pueden perforarse con la plantilla de perforación 10. Para ello, presionar la hoja lijadora montada en la herramienta eléctrica contra la plantilla de perforación (ver figura E). Para desmontar la hoja lijadora 6 afloje los estribos de apriete 4 y saque la hoja lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Bosch Power Tools 40 — 320 Para lijar superficies pintadas, barnizadas, o imprimaciones con masas de relleno y emplastecido Para decapar pintura Basto 40, 60 Para igualar superficies pintadas después de la primera mano Medio 80, 100, 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180, 240, 320 Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia adelante el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “I”. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 34 | Español Para desconectar la herramienta eléctrica empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “0”. Preselección del nº de oscilaciones (PSS 250 AE) Con la rueda de ajuste 1 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando. Instrucciones para la operación f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar viene determinado esencialmente por la hoja lijadora utilizada y el nº de oscilaciones ajustado (PSS 250 AE). Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Bosch Power Tools Español | 35 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) Português | 39 Dados técnicos Lixadeira orbital N° do produto Potência nominal consumida PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Pré-selecção do número de oscilações – – – z N° de rotações em ponto morto -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 N° de oscilações em vazio min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diâmetro do circulo de oscilação mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensões da folha de lixar — Aderência de velcro — Tensão de aperto mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações ah =5,5 m/s2, incerteza K <1,5 m/s2. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras Bosch Power Tools aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Italiano | 47 Dati tecnici Levigatrice orbitale Codice prodotto Potenza nominale assorbita PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Preselezione del numero di oscillazioni – – – z Numero di giri a vuoto -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Numero oscillazioni a vuoto min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diametro del raggio di orbitazione mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensioni del foglio abrasivo — fissaggio a strappo — tensione di bloccaggio mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione ah =5,5 m/s2, Incertezza della misura K <1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Bosch Power Tools Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Nederlands | 55 Technische gegevens Vlakschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen – – – z Onbelast toerental -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Draaicirkeldiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Afmetingen schuurblad — Klithechting — Klemspanning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah =5,5 m/s2, onzekerheid K <1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, Bosch Power Tools met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Nederlands | 59 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 N15 | (9.11.07) 62 | Dansk f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hjul til indstilling af svingtal (PSS 250 AE) 2 Start-stop-kontakt 3 Støvboks komplet (micro-filtersystem) 4 Klemmebøjle 5 Pudsesål 6 Slibeblad Funktionsbeskrivelse 7 Udblæsningsstuds Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 8 Filterelement (micro-filtersystem) 9 Opsugningsslange* 10 Stanseværktøj* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, spartelmasse og lakerede overflader. Tekniske data Rystepudser Typenummer Nominel optagen effekt PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Indstilling af svingningsantal Omdrejningstal, ubelastet min-1 12000 12000 12000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkredsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slibebladmål — Velcrolukning — Klemmespænding mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools 68 | Svenska Funktionsbeskrivning 1 Ställratt slagtalsförval (PSS 250 AE) Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. 2 Strömställare Till/Från 3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem) 4 Klämbygel 5 Slipplatta 6 Slippapper 7 Utblåsningsstuts Ändamålsenlig användning 8 Filterelement (mikrofiltersystem) Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackelmassa samt lackerade ytor. 9 Utsugningsslang* 10 Stansverktyg* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Tekniska data Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgångsvarvtal min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Svängningstal obelastad min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Sliprörelsens diameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slippapperdimensioner — Kardborrfäste — Klämspänning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Produktnummer Upptagen märkeffekt Förval av svängningstal Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! 1 609 929 N15 | (9.11.07) Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah =5,5 m/s2, onoggrannhet K <1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Bosch Power Tools 74 | Norsk Funksjonsbeskrivelse 1 Stillhjul svingtallforvalg (PSS 250 AE) Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 2 På-/av-bryter 3 Komplett støvboks (micro filtersystem) 4 Klembøyle 5 Slipesåle 6 Slipeskive 7 Utblåsingsstuss Formålsmessig bruk 8 Filterelement (micro filtersystem) Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, sparkelmasse og lakkerte overflater. 9 Avsugslange* 10 Hullverktøy* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Tekniske data Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgangsturtall min -1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tomgangssvingtall min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkretsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slipeskivemål — Borrelås — Klemspenning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Produktnummer Opptatt effekt Svingtallforvalg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! 1 609 929 N15 | (9.11.07) Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah =5,5 m/s2, usikkerhet K <1,5 m/s2. Bosch Power Tools 76 | Norsk Utskifting av slipeskiven Korning Fjern smuss og støv fra Slipesålen før du setter på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på Slipesålen. Slipeskiver med borrelås (PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bilde A) Slipesålen 5 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte. Bank borrelåsen til Slipesålen 5 ut før du setter på en slipeskive 6, slik at den festes så godt som mulig. Sett slipeskiven 6 kant i kant på en side av Slipesålen 5, legg slipeskiven deretter på Slipesålen og trykk den på med en svak dreining i urviserretning. Til fjerning av slipeskiven 6 tar du tak i en spiss og trekker den av fra Slipesålen 5. Slipeskiver uten borrelås (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (se bilde B) Løft klembøylen 4 litt opp og hekt denne ut. Før slipeskiven 6 helt inn under den åpnede bakre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 4. 40 — 240 Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80, 100, 120 Til ferdig- og finsliping av hardt tre fin 40, 60 180, 240 40 — 320 Til bearbeidelse av maling-/lakksjikt hhv. grunning som fyllstoff og sparkelmasse Til avsliping av maling grov 40, 60 Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 100, 120 Til siste sliping av grunnmaling før lakkering fin 180, 240, 320 Legg slipeskiven 6 stramt rundt slipeplaten. Før den andre enden på slipeskiven 6 inn under den fremre klembøylen 4 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 4. Bruk Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan perforeres til støvavsuging med hullverktøyet 10. Trykk da elektroverktøyet med montert slipeskive på hullverktøyet (se bilde E). f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Til fjerning av slipeskiven 6 løsner du klembøylene 4 og trekker slipeskiven ut. Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: 1 609 929 N15 | (9.11.07) Igangsetting Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I». For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/avbryteren 2 bakover til posisjon «0». Bosch Power Tools 80 | Suomi f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Määräyksenmukainen käyttö Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PSS 250 AE) 2 Käynnistyskytkin 3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä) 4 Kiristyssanka 5 Hiomalevy Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 6 Hiomapaperi 7 Poistoilmanysä 8 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä) 9 Imuletku* 10 Rei’itin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tyhjäkäyntikierrosluku min -1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Värähtelyympyränhalkaisija mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Hiomapaperin mitat — Tarrakiinnitys — Pantakiinnitys mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Tuotenumero Ottoteho Värähtelytaajuuden asetus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools Eλληνικά | 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμικό τριβείο Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων – – – z Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Διαστάσεις φύλλου λείανσης — Αυτοπρόσφυση — Τάση σύσφιξης mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =5,5 m/s2, ανασφάλεια K <1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σG αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροBosch Power Tools σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 929 N15 | (9.11.07) 94 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PSS 250 AE) 2 Açma/kapama şalteri 3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) 4 Skma kolu Fonksiyon tanm 5 Zmpara levhas Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. 6 Zmpara kağd 7 Üfleme rakoru 8 Filtre eleman (mikro filtre sistemi) 9 Emme hortumu* 10 Delme aleti* *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Usulüne uygun kullanm Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için geliştirilmiştir. Teknik veriler Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE Ürün kodu 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. Giriş gücü W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Titreşim says ön seçimi Boştaki devir says dev/dak 12000 12000 12000 Boştaki titreşim says 24000 14000 – 24000 dev/dak 24000 24000 Titreşim dairesi çap mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Zmpara kağd ölçüleri — Ptrak tutturma — Skmal tutturma mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 / II / II / II / II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 N15 | (9.11.07) Bosch Power Tools | 99 2 605 411 218 2 608 190 016 2 605 438 168 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 929 N15 | (9.11.07)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Bosch PSS 250W El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para