Trevi DHP 547USB Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario
LETTORE CD/MP3 STEREO HIGH POWER
CON RADIO AM/FM STEREO
Manuale d'uso e installazione
HIGH POWER CD/MP3 PLAYER WHITH
AM/FM STEREO RADIO
Instruction manual
LECTEUR DE CD/MP3 HIGH POWER STÉRÉO
AVEC RADIO AM/FM
Mode d’emploi et installation
STEREO-CD/MP3-PLAYER HIGH POWER
MIT RADIO AM/FM
Gebrauchs- und Installationshandbuch
UNIDAD LECTORA DE CD/MP3 ESTÉREO HIGH POWER
CON RADIO AM/FM STEREO
Manual de uso e instalación
LEITOR CD/MP3 ESTÉREO HIGH POWER
COM RÁDIO AM/FM
Manual de uso e instalação
ÓÕÓÊÅÕÇ CD/MP3 STEREOÌÅ ÑÁÄÉÏ AM/FM
Ïäçãüò ÷ñÞóçò êáé åãêáôÜóôáóçò
USB
INPUT
SD CARD
INPUT
DHP 549USB
Guida d’uso
User guide
18
DHP 549USB
ESPAÑOL
811 9
13
1719
6
10
21
14
18
4
5
2
12
3
7
1
20
22
15
16
14
23
19
DHP 549USB
ESPAÑOL
VOLTAJE PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato
y en el presente manual, su función es la de señalar
la presencia, en el interior del aparato, de
componentes que funcionan con alta tensión, no lo
abra: evitará de este modo el riesgo de descargas
eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato
y en este manual, su función es la de indicar la
presencia de instrucciones importantes para utilizar
dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente
antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS
AL LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y
conste de dispositivo de seguridad que impide el
funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las
siguientes advertencias:
no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato
abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser,
peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
En lugares muy polvorientos.
En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente
(por lo menos 5 cm).
No obstruya los orificios de ventilación.
Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia
TREVI más cercano.
Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados
correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará oportuno consultar
el Centro Asistencia autorizado.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. Selector de funciones OFF/CD-MP3-USB/RADIO
2. Control VOLUME
3. Botón SKIP -, salto a la pieza anterior
4. Botón STOP, parada CD
5. Botón SKIP +, salto a la pieza siguiente
6. Display LCD
7. Bandeja de CD
8. Botón ALBUM, selección de directorio
9. Botón MODE, repetición aleatoria del CD
10. Botón PROG., programación CD
11. Botón PLAY/PAUSE/USB, reproducción/pausa CD/selección
reproductor de MP3
12. Puerto USB
13. Indicador FM STEREO
14. Altavoces
15. Selector de banda AM/FM/FM STEREO
16. Control TUNING, sintonía
17. Botón SET, configuración de la hora
18. Botón HOUR, ajuste de las horas
19. Botón MIN, ajuste de los minutos
20. Antena FM
21. Compartimiento de baterías
22. Entrada de alimentación AC
23. Puerto SD Card
ALIMENTACIÓN
BATERÍAS
Abra el compartimiento de baterías (21) e introduzca 8 baterías formato “C” (UM-2) asegurándose de respetar atentamente las
polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
RED
Conecte el cable de alimentación a la toma (22). Introduzca el enchufe en una toma de corriente C.A. 230V - 50Hz. No conecte
el aparato a tomas de corriente con tensión distinta a la indicada.
ENCENDIDO / APAGADO
1. Para activar el funcionamiento sitúe el selector OFF/CD/MP3/USB/RADIO(1) en la función deseada.
2. Para apagar el aparato lleve el selector de funciones OFF/CD/MP3/USB/RADIO(1) a la posición OFF.
20
DHP 549USB
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DEL RELOJ
1. Sitúe el selector de funciones(1) en CD/MP3/USB, el display LCD mostrará la hora.
2. Mantenga pulsado el botón SET(17).
3. Pulse varias veces simultáneamente el botón HOUR(18) para ajustar la hora.
4. Pulse repetidamente el botón MIN(19) para ajustar los minutos.
5. El display LCD(6) mostrará la hora que se acaba de ajustar.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Sitúe el selector de funciones(1) en RADIO, el display LCD(6) de la radio digital se iluminará.
2. Seleccione la banda que desea escuchar (AM/FM/FM estéreo) con el selector (15).
3. Sintonice la emisora deseada con el control TUNING(16).
4. Si la emisora que está escuchando es estéreo, el indicador (13) se iluminará.
5. Ajuste el volumen a su gusto con el control VOLUME(2).
6. Si durante la escucha de una emisora de FM estéreo percibe fuertes ruidos de fondo, lleve el selector(15) a la posición FM.
NOTAS
Para conseguir la mejor recepción en FM ajuste la extensión y la orientación de la antena (20). Si la recepción no es buena, intente ajustar
de otra manera la extensión y la orientación de la antena. De todas maneras, la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del
lugar donde está ubicado el aparato.
La antena AM es interna al aparato, de modo que deberá orientar el aparato para obtener la mejor recepción.
La cercanía de aparatos TV, lámparas de neón u otros electrodomésticos puede causar interferencias en la recepción de los programas
de radio; en este caso, aleje el reproductor del aparato que causa interferencias.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD-MP3
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará.
2. Abra la bandeja de CD(7) e introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre de nuevo la tapa con cuidado.
3. A los pocos segundos el display LCD(6) muestra el número de pistas (piezas) contenidas en el disco.
4. La reproducción comenzará automáticamente.
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE(11) para activar la pausa; el símbolo de reproducción empezará a parpadear.
6. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11).
7. Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción, el display LCD mostrará las pistas contenidas en el CD.
SALTO DE PISTA
1. Pulsando el botón SKIP +(5) durante la escucha se pasa a la pista siguiente, en cambio pulsando el botón SKIP - (3) se pasa
a la pista anterior.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón SKIP +(5) o SKIP -(3) durante la escucha para buscar de manera rápida un fragmento
específico de la pieza.
3. Suelte el botón para volver a la reproducción normal.
4. El display LCD(6) muestra siempre la pista que se está escuchando.
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UNA ÚNICA PISTA
- En modo de reproducción.
1. Pulse el botón MODE (9).
2. El indicador “ REP ” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente la pista visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP (4).
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODA LA CARPETA (ALBUM)
NOTA: función válida sólo para CD MP3.
- En modo de reproducción.
1. Pulse dos veces el botón MODE(9).
2. El indicador “ REP ALBUM ” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el número de la carpeta visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(4).
REPETICIÓN CONTINUA DE TODO EL DISCO
- En modo de reproducción.
2. Pulse tres veces el botón MODE(9).
3. El indicador “ REPEAT ALL ” aparecerá en el display.
4. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente todo el disco.
5. Para cancelar la reproducción continua de todo el disco, pulse el botón STOP(4).
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LAS PIEZAS
- En modo de reproducción.
2. Pulse cuatro veces el botón MODE(9).
3. En el display aparecerá el mensaje RAND.
4. El reproductor de CD reproducirá las piezas según una secuencia aleatoria.
5. Para interrumpir la reproducción aleatoria de las piezas pulse el botón STOP(4).
ESPAÑOL
21
DHP 549USB
PROGRAMACIÓN
Es posible seleccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas.
1. Pulse el botón STOP(4) para detener la reproducción.
2. Pulse el botón PROG.(10), en el display aparece “PROGRAM P01” parpadeando.
3. Pulsando los botones SKIP +(5) o SKIP -(3), seleccione la primera pieza que desea escuchar.
4. Pulse el botón PROG.(10) para confirmar.
5. Repita los puntos 3 y 4 para memorizar y reproducir las piezas que prefiera; en un CD audio se pueden memorizar un máximo
de 20 piezas. En cambio, en un CD MP3 se pueden memorizar un máximo de 99 piezas.
6. Pulse el botón PLAY/PAUSE(7) para iniciar la reproducción.
7. Pulse dos veces el botón STOP (5) para anular la programación.
FUNCIÓN ALBUM
NOTA: función válida sólo para CD MP3 que contienen directorios o carpetas.
1. Si desea cambiar de directorio durante la escucha de una pista MP3, pulse el botón ALBUM (7) para cambiar de carpeta.
2. En el display aparece ALBUM junto con el número de carpeta.
3. Pulse los botones SKIP +(5) o SKIP -(3) para cambiar el número de la pieza dentro de la carpeta ALBUM seleccionada.
4. Pulse el botón PLAY/PAUSE(11) para iniciar la reproducción de ese directorio.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO USB
REPRODUCCIÓN
1. Conecte un reproductor de MP3 equipado de conexión USB al puerto USB (12).
2. Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará.
3. Para el correcto funcionamiento del reproductor de MP3, asegúrese de que no se haya introducido ningún CD en la bandeja
de CD.
4. Conecte el reproductor de MP3 al puerto USB(12).
5. En el display LCD(6) aparece el mensaje USB, espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3.
6. La reproducción comenzará automáticamente.
7. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(11).
8. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11).
9. Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción.
- Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO SD CARD
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará.
2. Para el correcto funcionamiento, asegúrese de que no se haya introducido ningún CD en la bandeja de CD.
3. Conecte el SD CARD al puerto SD(23).
4. En el display LCD(6) aparece el mensaje CARD, espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos
MP3.
5. La reproducción comenzará automáticamente.
6. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(11).
7. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11).
8. Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción.
- Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES
Alimentación: ....................................................... C.A. 230V - 50Hz 8 Baterías “C” (UM2) no incluidas
Consumo: ............................................................ 18 W
Potencia máxima de salida: ................................. 2W + 2W
Dimensiones: ....................................................... 300x150x220 mm
Altavoces: ........................................................... 8 ohm
SECCIÓN CD
Sistema de reproducción: .................................... Láser de semiconductor
Longitud de onda del rayo láser: ......................... 790 nm
Cuantización: ...................................................... 16 bits lineales por canal
Relación señal / ruido: ......................................... 60dB
SECCIÓN RADIO
Bandas de frecuencia: ........................................ FM 87,5-108MHz AM 540-1600KHz
ESPAÑOL
26
DHP 549USB
ELLEHNIKAELLEHNIKA
ELLEHNIKAELLEHNIKA
ELLEHNIKA
811 9
13
1719
6
10
21
14
18
4
5
2
12
3
7
1
20
22
15
16
14
23
30
DHP 549USB
WEEE WARNINGS
Avvertenze per il corretto smaltimento del pro-
dotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il
rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertan-
to il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi
"centri di raccolta differenziata" predisposti dalle ammi-
nistrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore
contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive
operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favo-
riscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente e sulla
salute causati da una gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applica-
zione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that
waste must be disposed of in "separate collection" and
so the product must not be disposed of together with
urban waste.
The user must take the product to special "separate
waste collection centres" provided by local government,
or deliver it to the retailer against the purchase of a new
product.
Separate collection of waste and subsequent treatment,
recycling and disposal operations promotes the
production of equipment with recycled materials and
limits negative effects on the environment and on health
caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement
of administrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte
du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit
fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges
spécialisées de collecte séparée " prévues par les
autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand
il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations
successives de traitement, recyclage et élimination
favorisent la production d'appareils composés par des
matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des
effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application
de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung
des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf
hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das
Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall
entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden,
von der Gemeindeverwaltung eingerichteten
"Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler
beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende
Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern
die Herstellung von Geräten unter Verwendung
wiederverwerteter Materialien und vermindern die
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit
in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur
Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el
residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto
el producto no se debe eliminar junto con residuos
urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de
recogida selectiva" creados por las administraciones
municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un
nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas
operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación
favorecen la fabricación de aparatos con materiales
reciclados y limitan los efectos negativos en el medio
ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta
del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación
de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do
produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo
deve ser objecto de "recolha separada" portanto o
produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos
urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados
"centros de recolha diferenciada" predispostos pelas
administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor
em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas
operações de tratamento, recuperação e
desmantelamento favorecem a produção de
aparelhagens com materiais reciclados e limitam os
efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por
uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a
aplicação de sanções administrativas.

Transcripción de documentos

DHP 549USB Guida d’uso User guide LETTORE CD/MP3 STEREO HIGH POWER CON RADIO AM/FM STEREO Manuale d'uso e installazione HIGH POWER CD/MP3 PLAYER WHITH AM/FM STEREO RADIO Instruction manual LECTEUR DE CD/MP3 HIGH POWER STÉRÉO AVEC RADIO AM/FM Mode d’emploi et installation STEREO-CD/MP3-PLAYER HIGH POWER MIT RADIO AM/FM Gebrauchs- und Installationshandbuch UNIDAD LECTORA DE CD/MP3 ESTÉREO HIGH POWER CON RADIO AM/FM STEREO Manual de uso e instalación LEITOR CD/MP3 ESTÉREO HIGH POWER COM RÁDIO AM/FM Manual de uso e instalação ÓÕÓÊÅÕÇ CD/MP3 STEREOÌÅ ÑÁÄÉÏ AM/FM Ïäçãüò ÷ñÞóçò êáé åãêáôÜóôáóçò SD CARD INPUT USB INPUT DHP 549USB ESPAÑOL 7 6 19 18 17 2 1 20 16 15 14 13 14 22 21 4 5 3 11 23 12 9 8 10 18 DHP 549USB VOLTAJE PELIGROSO Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente manual, su función es la de señalar la presencia, en el interior del aparato, de componentes que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo de descargas eléctricas. ESPAÑOL ATENCION Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual, su función es la de indicar la presencia de instrucciones importantes para utilizar dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones. NOTAS DE UTILIZACION Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos: • • • • En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas. En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc.. En lugares muy polvorientos. En lugares sujetos a fuertes vibraciones. ■ Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm). No obstruya los orificios de ventilación. Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano. Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente. ■ ■ ■ CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas. IMPORTANTE La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado. TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Selector de funciones OFF/CD-MP3-USB/RADIO Control VOLUME Botón SKIP -, salto a la pieza anterior Botón STOP, parada CD Botón SKIP +, salto a la pieza siguiente Display LCD Bandeja de CD Botón ALBUM, selección de directorio Botón MODE, repetición aleatoria del CD Botón PROG., programación CD Botón PLAY/PAUSE/USB, reproducción/pausa CD/selección reproductor de MP3 12. Puerto USB 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Indicador FM STEREO Altavoces Selector de banda AM/FM/FM STEREO Control TUNING, sintonía Botón SET, configuración de la hora Botón HOUR, ajuste de las horas Botón MIN, ajuste de los minutos Antena FM Compartimiento de baterías Entrada de alimentación AC Puerto SD Card ALIMENTACIÓN BATERÍAS Abra el compartimiento de baterías (21) e introduzca 8 baterías formato “C” (UM-2) asegurándose de respetar atentamente las polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. RED Conecte el cable de alimentación a la toma (22). Introduzca el enchufe en una toma de corriente C.A. 230V - 50Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con tensión distinta a la indicada. ENCENDIDO / APAGADO 1. 2. Para activar el funcionamiento sitúe el selector OFF/CD/MP3/USB/RADIO(1) en la función deseada. Para apagar el aparato lleve el selector de funciones OFF/CD/MP3/USB/RADIO(1) a la posición OFF. 19 DHP 549USB ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL RELOJ 1. 2. 3. 4. 5. Sitúe el selector de funciones(1) en CD/MP3/USB, el display LCD mostrará la hora. Mantenga pulsado el botón SET(17). Pulse varias veces simultáneamente el botón HOUR(18) para ajustar la hora. Pulse repetidamente el botón MIN(19) para ajustar los minutos. El display LCD(6) mostrará la hora que se acaba de ajustar. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sitúe el selector de funciones(1) en RADIO, el display LCD(6) de la radio digital se iluminará. Seleccione la banda que desea escuchar (AM/FM/FM estéreo) con el selector (15). Sintonice la emisora deseada con el control TUNING(16). Si la emisora que está escuchando es estéreo, el indicador (13) se iluminará. Ajuste el volumen a su gusto con el control VOLUME(2). Si durante la escucha de una emisora de FM estéreo percibe fuertes ruidos de fondo, lleve el selector(15) a la posición FM. NOTAS Para conseguir la mejor recepción en FM ajuste la extensión y la orientación de la antena (20). Si la recepción no es buena, intente ajustar de otra manera la extensión y la orientación de la antena. De todas maneras, la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato. La antena AM es interna al aparato, de modo que deberá orientar el aparato para obtener la mejor recepción. La cercanía de aparatos TV, lámparas de neón u otros electrodomésticos puede causar interferencias en la recepción de los programas de radio; en este caso, aleje el reproductor del aparato que causa interferencias. FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD-MP3 REPRODUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará. Abra la bandeja de CD(7) e introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre de nuevo la tapa con cuidado. A los pocos segundos el display LCD(6) muestra el número de pistas (piezas) contenidas en el disco. La reproducción comenzará automáticamente. Pulse el botón PLAY/PAUSE(11) para activar la pausa; el símbolo de reproducción empezará a parpadear. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11). Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción, el display LCD mostrará las pistas contenidas en el CD. SALTO DE PISTA 1. 2. 3. 4. Pulsando el botón SKIP +(5) durante la escucha se pasa a la pista siguiente, en cambio pulsando el botón SKIP - (3) se pasa a la pista anterior. Pulse y mantenga pulsado el botón SKIP +(5) o SKIP -(3) durante la escucha para buscar de manera rápida un fragmento específico de la pieza. Suelte el botón para volver a la reproducción normal. El display LCD(6) muestra siempre la pista que se está escuchando. REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UNA ÚNICA PISTA 1. 2. 3. 4. En modo de reproducción. Pulse el botón MODE (9). El indicador “ REP ” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente la pista visualizada en el display. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP (4). REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODA LA CARPETA (ALBUM) NOTA: función válida sólo para CD MP3. 1. 2. 3. 4. En modo de reproducción. Pulse dos veces el botón MODE(9). El indicador “ REP ALBUM ” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el número de la carpeta visualizada en el display. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(4). REPETICIÓN CONTINUA DE TODO EL DISCO 2. 3. 4. 5. En modo de reproducción. Pulse tres veces el botón MODE(9). El indicador “ REPEAT ALL ” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente todo el disco. Para cancelar la reproducción continua de todo el disco, pulse el botón STOP(4). REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LAS PIEZAS 2. 3. 4. 5. En modo de reproducción. Pulse cuatro veces el botón MODE(9). En el display aparecerá el mensaje RAND. El reproductor de CD reproducirá las piezas según una secuencia aleatoria. Para interrumpir la reproducción aleatoria de las piezas pulse el botón STOP(4). 20 DHP 549USB ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible seleccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas. 1. Pulse el botón STOP(4) para detener la reproducción. 2. Pulse el botón PROG.(10), en el display aparece “PROGRAM P01” parpadeando. 3. Pulsando los botones SKIP +(5) o SKIP -(3), seleccione la primera pieza que desea escuchar. 4. Pulse el botón PROG.(10) para confirmar. 5. Repita los puntos 3 y 4 para memorizar y reproducir las piezas que prefiera; en un CD audio se pueden memorizar un máximo de 20 piezas. En cambio, en un CD MP3 se pueden memorizar un máximo de 99 piezas. 6. Pulse el botón PLAY/PAUSE(7) para iniciar la reproducción. 7. Pulse dos veces el botón STOP (5) para anular la programación. FUNCIÓN ALBUM NOTA: función válida sólo para CD MP3 que contienen directorios o carpetas. 1. 2. 3. 4. Si desea cambiar de directorio durante la escucha de una pista MP3, pulse el botón ALBUM (7) para cambiar de carpeta. En el display aparece ALBUM junto con el número de carpeta. Pulse los botones SKIP +(5) o SKIP -(3) para cambiar el número de la pieza dentro de la carpeta ALBUM seleccionada. Pulse el botón PLAY/PAUSE(11) para iniciar la reproducción de ese directorio. FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO USB REPRODUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - Conecte un reproductor de MP3 equipado de conexión USB al puerto USB (12). Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará. Para el correcto funcionamiento del reproductor de MP3, asegúrese de que no se haya introducido ningún CD en la bandeja de CD. Conecte el reproductor de MP3 al puerto USB(12). En el display LCD(6) aparece el mensaje USB, espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3. La reproducción comenzará automáticamente. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(11). Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11). Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción. Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones. FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO SD CARD REPRODUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - Sitúe el selector de funciones(1) en la posición CD/MP3/USB, el display LCD(6) se iluminará. Para el correcto funcionamiento, asegúrese de que no se haya introducido ningún CD en la bandeja de CD. Conecte el SD CARD al puerto SD(23). En el display LCD(6) aparece el mensaje CARD, espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3. La reproducción comenzará automáticamente. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(11). Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(11). Pulse el botón STOP(4) para detener definitivamente la reproducción. Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Alimentación: ....................................................... Consumo: ............................................................ Potencia máxima de salida: ................................. Dimensiones: ....................................................... Altavoces: ........................................................... C.A. 230V - 50Hz 8 Baterías “C” (UM2) no incluidas 18 W 2W + 2W 300x150x220 mm 8 ohm SECCIÓN CD Sistema de reproducción: .................................... Longitud de onda del rayo láser: ......................... Cuantización: ...................................................... Relación señal / ruido: ......................................... Láser de semiconductor 790 nm 16 bits lineales por canal 60dB SECCIÓN RADIO Bandas de frecuencia: ........................................ FM 87,5-108MHz AM 540-1600KHz 21 DHP 549USB ELLEHNIKA 6 7 19 18 17 2 1 20 16 15 14 13 14 22 21 4 5 3 11 23 12 9 8 10 26 DHP 549USB WEEE WARNINGS Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative. Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Recommandations pour l'élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Trevi DHP 547USB Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario