Greenlee 52084851.pdf Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cortador de cables
revestidos C3 Auto Whip
Lea y comprenda todas las instrucciones y
la información de seguridad de este manual
antes de usar esta herramienta o realizar su
mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52084851 REV1 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19
Patentes pendientes
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
41
CONSERVE ESTE MANUAL
Índice
Descripción ........................................................................... 41
Seguridad .............................................................................. 41
Objetivo de este manual ........................................................ 41
Información Importante de Seguridad .............................42–46
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 47
Especicaciones ................................................................... 47
Menú de sistema de acceso ................................................. 48
Identicación ......................................................................... 49
Características ...................................................................... 49
Conguración ...................................................................50–51
Puerta de acceso .................................................................. 51
Operación ......................................................................... 52-64
Pantalla de inicio ................................................................ 52
Pantalla de operación ........................................................ 52
Tipo de cable ............................................................52–53
Cong. de tramo .......................................................53–54
Precisión ......................................................................... 54
Cargar cable ..............................................................54–56
Desconexión de la parada de emergencia ............................ 56
Pantalla de historial............................................................ 56
Historial de tramo ........................................................... 56
Historial de cuchilla ........................................................ 57
Historial de alarma ......................................................... 57
Pantalla de conguración .................................................. 58
Parámetros de la máquina ............................................. 58
Pantalla de conguración de usuario ............................. 59
Instrucciones del software de escritorio ............................ 60
Crear un archivo de procesamiento de tramo ............... 60
Crear archivo de material de cable ................................ 61
Cómo editar un archivo existente de material
de cable .......................................................................... 62
Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB ..... 62
Importar conguración de tramo desde USB ................ 62
Guía de referencia de cable .................................................. 64
Mantenimiento ....................................................................... 65
Resolución de problemas .................................................66–67
Servicio ............................................................................. 68–76
Instrucciones de ajuste los tornillos de jación
del rodillo alimentador ....................................................... 69
Instrucciones de ajuste de los tornillos de jación
de la soldadura de corte .................................................... 70
Instrucciones de ajuste de los tornillos de jación
de la soldadura de muesca ............................................... 71
Restablecimiento de interruptor de circuito ...................... 72
Reemplazo de la cuchilla dentada de corte ...................... 73
Reemplazo del rodillo alimentador .................................... 74
Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca .................. 75
Reemplazo del cojinete axial ............................................. 76
Descripción
El cortador de cables revestidos C3 Auto Whip es una
máquina completamente automática que corta y pela cables
blindados de acero y aluminio MC con un diám. ext. de 1/2
a 1 pulg. El cortador de cables C3 corta también conduc-
tos metálicos exibles de acero y aluminio (FMC) con un
diám. ext. de 1/2 a 1 pulg. El C3 tiene una pantalla táctil para
programar la long. de cable deseada, las long. de franjas y la
cantidad de tramos.
Patente pendiente.
Radio a Interferencia con radio y
televisión
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A,
conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona
en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funciona-
miento de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales, en cuyo caso los usuarios tendrán
que corregir la interferencia por su propia cuenta.
Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de her-
ramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instruccio-
nes y todas las marcaciones en la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y prácticas insegu-
ras relacionadas con el uso de esta herramienta. Siga toda la
información de seguridad proporcionada.
Objetivo de este manual
El objetivo de este manual es que todo el personal conozca
los procedimientos seguros de operación y mantenimiento del
cortador de cables revestidos C3 Auto Whip de Greenlee.
Tenga este manual a disposición de todo el personal.
Los manuales de reemplazo están disponibles a solicitud sin
cargo alguno en www.greenlee.com.
¡No descarte este producto ni lo deseche!
Para obtener información sobre reciclamiento,
visite www.greenlee.com.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se
produzcan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se responsabilizará de
daños debidos al mal manejo o al uso indebido de sus productos.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
42
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para dirigir su atención a los
peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en
heridas o daños a la propiedad. La palabra del aviso, que
se dene a continuación, indica la gravedad del peligro.
El mensaje después de la palabra del aviso proporciona
información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, PROVOCARÁN
heridas graves o la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PUEDEN provocar heridas
graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que, de no evitarse, QUIZÁ
provoquen heridas o daños a la propiedad.
Lea y comprenda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta o
realizar su mantenimiento.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
No utilice esta herramienta en ambientes
peligrosos. Los peligros incluyen líquidos
y gases u otros materiales inamables.
Usar esta herramienta en un ambiente
peligroso puede provocar incendio o
explosión.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de electrocución:
Inspeccione el cable de alimentación
antes de usar. Repare o reemplace el
cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120voltios y
15amperios en un circuito protegido
por falla a tierra únicamente. Consulte
las “Instrucciones de conexión a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de realizar el
mantenimiento.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Para una protección continua contra el riesgo de incendios
o descarga eléctrica, SOLO reemplace con un fusible del
mismo fabricante, tipo y clasicación. Consulte la sección
“Mantenimiento” de este manual.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse
heridas graves o la muerte.
No use en un ambiente peligroso. No
use herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a la
lluvia. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Siempre use gafas de seguridad. Las
gafas de uso diario solo tienen lentes
resistentes a los impactos; NO son
gafas de seguridad. Cuando se use en
ambientes con polvo, use una mascarilla
facial o contra el polvo.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
43
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Mantenga las protecciones colocadas
y en buenas condiciones de
funcionamiento.
No altere ni intente pasar por alto los
interruptores de seguridad.
Retire cualquier herramienta del
cortador antes de operarlo. Adquiera
el hábito de controlar si todas las
herramientas se retiraron antes de
encender el cortador.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Cables de extensión:
Use solo cables de extensión de tres
conductores y 12AWG que tengan
enchufes de tres clavijas del tipo con
falla a tierra y receptáculos de tres
oricios que acepten el enchufe de la
herramienta.
No use cables de extensión superiores
a 30m (100ft).
Repare o reemplace los cables de
extensión dañados.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Peligro de cortadura:
Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas de corte al cortar.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Reduzca el riesgo de arranques involuntarios. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar.
Desconecte la energía. No abandone la herramienta
hasta que se detenga completamente.
Desconecte la herramienta cuando cambie el rodillo
alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte.
El arranque accidental puede provocar graves lesiones.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Nunca se pare sobre la herramienta. Pueden ocurrir
graves lesiones si la herramienta se inclina.
No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y
equilibrio adecuado en todo momento.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Use la vestimenta adecuada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería
que podría quedar atrapada en las piezas móviles. Se
recomienda usar calzado antideslizante. Use protección
que cubra el cabello largo.
No fuerce los rodillos ni modique la herramienta. Hará el
trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para
la que fue diseñada.
Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta
o el accesorio para realizar un trabajo para el que no
fueron diseñados.
Utilice esta herramienta solo para los nes previstos por
el fabricante. La utilización en otros trabajos distintos a
los indicados en este manual puede provocar lesiones o
daños a la propiedad.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
44
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Mantenga el área de trabajo limpia. Las mesas de trabajo
y áreas desordenadas provocan accidentes.
Mantenga fuera del alcance de los niños. Todos los
visitantes deben mantener una distancia de seguridad
con el área de trabajo.
Haga que el taller sea un lugar seguro para los niños
mediante la instalación de candados, conmutadores
principales o el retiro de llaves de arranque.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Inspeccione el cortador antes de usar. Reemplace las
piezas gastadas, dañadas o que falten con las piezas
de repuesto de Greenlee. Un componente dañado o
incorrectamente ensamblado podría romperse y golpear
al personal cercano.
Realice el mantenimiento de las herramientas con
cuidado. Mantenga la herramienta limpia para un mejor
y más seguro desempeño. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar accesorios.
Verique si hay piezas dañadas. Antes de usar la
herramienta, cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe controlarse con atención para determinar si
funcionará correctamente y realizará la función prevista.
Compruebe si existe una desalineación o atasco de las
piezas móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Una protección u otra pieza que esté
dañada debería repararse o reemplazarse.
Use los accesorios recomendados. Consulte el
manual de instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. El uso de accesorios incorrectos puede
provocar el riesgo de lesiones a las personas.
Algunas piezas y accesorios del cortador son pesados y
pueden requerir más de una persona para levantarlos y
ensamblarlos.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Nota: Mantenga todas las calcomanías limpias y legibles y
reemplácelas cuando sea necesario.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
45
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones brindadas junto con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las
instrucciones señaladas a continuación podría generar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace
referencia a su herramienta eléctrica alimentada por la
red (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con
BATERÍAS (sin cable).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras provocan accidentes.
No haga funcionar herramientas eléctricas en un entorno
explosivo, como en presencia de líquidos, gases o
vapores inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden encender el polvo o los
gases.
Mantenga a los niños y espectadores alejados mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir
con el tomacorriente. No modique el enchufe de
ninguna manera. No debe usar enchufes adaptadores
con las herramientas eléctricas conectadas a la tierra (de
tierra). Los enchufes no modicados y los tomacorrientes
adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
la humedad. Si entra agua en la herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No use el cable para transportar,
desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados
o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
(continuación)
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de cables para exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si se debe operar la herramienta eléctrica en un sitio
húmedo, use un suministro protegido con DISPOSITIVO
DE CORRIENTE RESIDUAL (Residual Current Device,
RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica. NOTA: Puede que se reemplace al término
DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) por el
término “interruptor de circuito por falla a tierra (ground
fault circuit interrupter, GFCI)” o “interruptor de circuito
de fuga a tierra (earth leakage circuit breaker, ELCB)”.
Seguridad personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Cualquier momento de distracción al usar herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use equipo de protección personal. Siempre utilice
gafas de protección. El uso de equipo de protección
como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protección auditiva reducen las
lesiones personales.
Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición de apagado antes
de conectar la fuente de alimentación y/o el paquete de
BATERÍAS, y al levantar o transportar la herramienta. El
transporte de herramientas eléctricas con el dedo situado
en el interruptor o dar potencia a herramientas que tienen
el interruptor encendido puede causar accidentes.
Quite la llave de ajuste o llave inglesa antes de encender
la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o una
llave jada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y
equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
46
Seguridad personal
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción
de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de
que estén conectados y se usen adecuadamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo reduce los
peligros relacionados con el polvo.
No debe ser complaciente e ignorar los principios de
seguridad de las herramientas por el conocimiento
adquirido mediante el uso frecuente de herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las
herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más
segura a la clasicación para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite el paquete de BATERÍAS, en caso de que
sea desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas
disminuyen el riesgo de encender la herramienta eléctrica
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de niños, y no permita que individuos que
no estén familiarizados con la herramienta o estas
instrucciones las operen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas y
accesorios. Compruebe si hay desalineamiento o
atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas
y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada, procure que se repare la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos accidentes se dan a causa de
herramientas eléctricas que no reciben el mantenimiento
adecuado.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso y cuidado de las
herramientas eléctricas
(continuación)
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas de corte a las que se realice el
mantenimiento adecuado, con bordes de corte alados,
son menos propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y fragmentos de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones que no sean las pretendidas puede resultar
en situaciones peligrosas.
Mantenga los mangos y supercies de agarre secos,
limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y
supercies de agarre escurridizos no permiten que se
manipule de manera segura y controle la herramienta
ante situaciones inesperadas
Servicio
Haga que una persona calicada en reparaciones realice
el mantenimiento de la herramienta eléctrica con partes de
reemplazo idénticas únicamente. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
47
Instrucciones de conexión a tierra
Peligro de electrocución:
No modique el enchufe suministrado
con la herramienta.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en un
circuito de 15amperios protegido por
falla a tierra.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Esta herramienta debe tener conexión a tierra. En caso de una
anomalía o avería, la conexión a tierra proporciona un trayecto
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este trayecto
de menor resistencia pretende disminuir el riesgo de descarga
eléctrica.
Este cable eléctrico de la herramienta tiene un conductor de
conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra como se
muestra. No modique el enchufe. Conecte el enchufe a un
receptáculo con protección GFCI correspondiente que esté
debidamente instalado y conectado a tierra según los códigos
y ordenanzas nacionales y locales.
No utilice un adaptador.
Enchufe y receptáculo de 15amperios/120voltios
ReceptaclePlug
Enchufe Receptáculo
No modique el enchufe suministrado. Si no se adapta al
tomacorriente, solicite a un electricista calicado que instale
el tomacorriente adecuado. La conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. El conductor aislado verde
con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable de alimentación o el enchufe, no conecte el
conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal
activa. Consulte a un electricista calicado o al personal
de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no son
totalmente comprendidas o si tiene dudas con respecto a si la
herramienta está correctamente conectada a tierra.
Especificaciones
Altura ..................................................................................................................19,1in (48,5cm)
Ancho .................................................................................................................27,3in (69,3cm)
Profundidad ........................................................................................................22,6in (57,4cm)
Masa/peso ...............................................................................................................170lb (77kg)
Suministro de energía .................. receptáculo con protección GFCI de 120VCA y 15amperios
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ........................................................................................................ 32°F a 90°F
Para nes de uso en espacios interiores únicamente
Capacidad .................................cable de diámetro externo de 1/2in a 1in, AC, BX, MC y FMC
Precisión ................................................................... ±2in y ±3% de la longitud de la manguera
22.6"
27.3"
19.1
22,6in
27,6in
19,1
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
48
Cómo acceder al System Menu
(Menú del sistema) y configurar la
fecha/hora
La conguración de fecha/hora se debe modicar una vez que
se reciba la unidad, para reejar la zona horaria actual. Dicha
conguración se realiza desde el System Menu (Menú del
sistema).
SE DEBE INGRESAR AL SYSTEM MENU (MENÚ
DEL SISTEMA) ÚNICAMENTE PARA MODIFICAR LA
CONFIGURACIÓN DE FECHA/HORA. SI SE REALIZAN
OTRAS CONFIGURACIONES MÁS ALLÁ DE LA FECHA/
HORA, LA UNIDAD PODRÍA NO OPERAR CORRECTAMENTE.
1. Presione la tecla de función de acceso al System Menu
(Menú del sistema), tal como se muestra en la gura 1.
2. Con las teclas de echas, seleccione “Set Time/Date
(Establecer hora/fecha)” y presione “Enter (Intro)”. Ahora
verá la gura 2.
3. Con las teclas de echas, seleccione “Time Zone (Zona
horaria)” y presione “Enter (Intro)”.
4. Con las teclas de echas, congure la zona horaria (GMT)
y presione “Enter (Intro)” para guardar.
5. Con las teclas de echas, seleccione “Time (Hora)”
debajo de “Local Time (Hora local)” y presione “Enter
(Intro)”.
6. Con las teclas de echas, congure la hora (horas,
minutos, segundos en formato de 24hrs) y luego presione
“Enter (Intro)” para guardar.
7. Presione “Esc” dos veces más para salir del System
Menu (Menú del sistema).
Figura1 Figura2
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
49
1. Pantalla táctil HMI
2. Interruptor de parada de emergencia
3. Interruptor de bloqueo/etiquetado
4. Interruptor amarillo de liberación
5. Interruptor verde de “arranque”
6. Luz verde de piloto
7. Puerto USB
8. Coraza de visualización/puerta de acceso de
policarbonato
1
2
3
4
5
6
7
8
12 14
13
15
9
10
11
9. Bandeja de recortes removible
10. Palanca tensora de alimentación de cable
11. Cuerno de entrada
12. Enclavamiento de manipulación y seguridad
13. Tubo de salida
14. Puntos de elevación (bandeja de recortes retirada)
15. Panel de acceso del interruptor de circuito
Características
Estaciones automáticas de muesca y corte con alimentación
de cable automática.
• Pantalla táctil HMI para programar conguraciones de
tramo.
*Corta cable de acero y aluminio revestido tipo AC. Cable
BX, MC y FMC con diámetro externo de 1/2in a 1in.
Puerto USB para cargar la conguración personalizada de
tramo.
Memoria para almacenar hasta 48“tipos de cable”, diámetro
y profundidad de muesca del cable.
No está diseñada para cables revestidos con PVC, conductos impermeables o
conductos flexibles de PVC.
Memoria para almacenar hasta 96“conguraciones de
tramo” de un tipo de cable especíco, longitud de tramo,
longitud de pelado del cable y longitud de extensión de
pelado.
Memoria para almacenar y ejecutar un trabajo de
producción con hasta 96extremos de tramo de diferentes
longitudes desde una bobina de cable.
Corta hasta 9.999tramos de un diámetro y longitud
determinados.
Lleva un registro de la longitud de cable remanente en la
bobina.
Produce longitudes de manguera de 1ft (0,3m) a 83ft
(25m) de largo.
Identificación
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
50
Configuración
Siempre use gafas de seguridad. Las
gafas de uso diario solo tienen lentes
resistentes a los impactos; NO son
gafas de seguridad. Cuando se use en
ambientes con polvo, use una mascarilla
facial o contra el polvo.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
No utilice esta herramienta en ambientes
peligrosos. Los peligros incluyen líquidos
y gases u otros materiales inamables.
Usar esta herramienta en un ambiente
peligroso puede provocar incendio o
explosión.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de electrocución:
Inspeccione el cable de alimentación
antes de usar. Repare o reemplace el
cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120voltios y
15amperios en un circuito protegido
por falla a tierra únicamente. Consulte
las “Instrucciones de conexión a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de realizar el
mantenimiento.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de cortadura:
Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas de corte al cortar.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Desconecte la herramienta antes de cambiar el rodillo
alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte. El
arranque accidental puede provocar graves lesiones.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Use técnicas de elevación segura.
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
La máquina de corte C3 está equipada con cuchillas de corte
ya instaladas y fue probada exhaustivamente en la fábrica,
incluidos cortes en cable MC. Habrá recortes existentes en la
unidad.
1. Asegure la máquina de corte en un banco de trabajo a
nivel, mesa o carro para que haya espacio suciente para
alimentar cable dentro y fuera de la máquina. Cada pie en
la máquina de corte tiene un oricio de Ø9/32in para jar
la máquina.
2. El banco, mesa o carro de trabajo deben estar asegurados
contra el movimiento a medida que la máquina de corte
tira del cable desde el carrete o bobina.
3. Asegúrese de que el carrete o bobina giren libremente de
modo tal que la fuerza requerida para dispensar el cable
sea menor a 25lb.
4. Colocar el carrete de modo tal que el cable que sale del
carrete quede nivelado con la bocina de entrada de la
máquina cortadora y aproximadamente a 7ft de distancia
(consultar la figura3).
Figura3
Asegúrese de que el carrete de cable esté correctamente
jado al suelo para que no se incline cuando la máquina
tira del cable para ingresarlo. Controle la cantidad de cable
restante en la bobina para que el cable pueda separarse
de la bobina al nal. Si no controla el cable restante, podría
producirse una lesión grave.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
51
Configuración (continuación)
5. Enchufe la máquina a un tomacorriente eléctrico de
110VCA y 15 A.
6. Compruebe que la parada de emergencia esté halada
(posición de uso).
7. Encienda el interruptor de bloqueo (3).
8. Presione el botón verde de arranque y espere a que la
pantalla táctil HMI se encienda y la luz verde del piloto se
ilumine.
Puerta de acceso
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
La puerta de acceso (8) tiene un enclavamiento de seguridad
(12) en la manija de la puerta que evita que la máquina
funcione con la puerta abierta. El enclavamiento de seguridad
requiere energía para desbloquearse cuando la puerta de
acceso está cerrada. Para abrir la puerta de acceso, realice lo
siguiente:
1. Compruebe que la máquina esté enchufada a un
tomacorriente eléctrico de 110VCA y 15A.
2. Encienda el interruptor de bloqueo (3).
3. Compruebe que el interruptor de parada de emergencia
(2) esté presionado (posición de parada).
4. Mantenga presionado el botón amarillo de liberación (4)
y eleve la manija de la puerta de acceso.
Nota: Se produce un retardo de 60segundos después
de presionar el interruptor de parada de emergencia (2)
(posición de parada) antes de que se pueda abrir la puerta
de acceso. El retardo proporciona el tiempo suficiente
para que las hojas de la sierra se detengan cuando
se interrumpe un ciclo de corte. En la pantalla HMI se
mostrará “Safety Stopping...” (Parada de seguridad...)
en la parte superior de la pantalla durante el retardo y se
mostrará “Machine Safe” (Seguridad en máquina) cuando
se pueda abrir la puerta de acceso (consultar las figuras4
a 6).
5. Para cerrar la puerta de acceso, baje la puerta
y compruebe que la llave del interruptor esté
completamente acoplada en el enclavamiento.
Figura4
Figura5
Figura6
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
52
Operación
Descripción de la pantalla táctil HMI y controles del
usuario
La pantalla táctil de interfaz hombre máquina (human machine
interface, HMI) se usa para ingresar parámetros para el tramo
deseado y controlar la operación en el cortador de cables
C3. Para ingresar parámetros, toque la pantalla en las áreas
designadas para acceder al teclado táctil. Los botones de
arranque de ciclo y la parada de ciclo se muestran después
de programar los parámetros de tramo en la máquina. Al
presionar el botón rojo de parada de emergencia en el panel
frontal también se detendrá el ciclo de la máquina.
Pantalla de inicio
1. La pantalla táctil HMI muestran el User Name (Nombre
de usuario), Password (Contraseña), LOGIN (ACCESO) y
Select Language (Seleccionar idioma) (Figura 7).
Figura7
Seleccione su preferencia de idioma e ingrese su nombre
de usuario y contraseña. Para los usuarios nuevos,
toque el cuadro User Name (Nombre de usuario) para
acceder al teclado táctil. Escriba “admin” para su User
Name (nombre de usuario) y luego presione Enter (Intro)
(Figura8).
Figura8
Toque el cuadro Contraseña para acceder al teclado y
escriba “admin” como su contraseña y luego presione
Enter (Intro). Presione Login (Acceso). (Consulte las
instrucciones de User Setup [conguración de usuario]
para cambiar la contraseña después del primer acceso.)
2. El Menú principal en la pantalla táctil HMI muestra
Operation (Operación), History (Historial), Setup
(Conguración), User Setup (Conguración de usuario) y
Logout (Cerrar sesión) (Figura9).
Figura9
a. Operación: para establecer el tipo de cable y los
parámetros de tramo.
b. Historial: para revisar el tramo o el historial de la
cuchilla.
c. Conguración: para especicar el trabajo de
producción.
d. Conguración de usuario: para agregar hasta
24usuarios diferentes.
e. Cerrar sesión: para regresar a la pantalla de acceso.
Pantalla de operación
3. Toque el cuadro Operation (Operación) en la pantalla
Menú principal para especicar el tipo de cable y
los parámetros de tramo. La pantalla muestra Cable
Type (Tipo de cable), Whip Cong (Cong. de tramo),
Load Cable (Cargar cable) Inspect 1st Piece ON/OFF
(Inspección de 1.º pieza ACTIVADO/DESACTIVADO),
Cycle Start (Arranque de ciclo) y < (Figura 10).
Figura10
Tipo de cable
a. Toque el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para
acceder a los tipos de cable en la memoria o crear
un nuevo tipo de cable. Para crear un nuevo tipo
de cable, toque el cuadro en la tabla para acceder
al teclado e ingresar los parámetros para Cable
Manufacturer (Fabricante de cable), Cable Type (Tipo
de cable), Cable Armor (Blindaje del cable), Notch
Depth (Profundidad de muesca) (Figura11).
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
53
Figura11
Nota: La profundidad de muesca es la distancia que la
cuchilla de corte de muesca avanzará desde su posición de
inicio. Consulte la Guía de referencia de cable para conocer
la profundidad aproximada de la muesca para los diferentes
tamaños de diámetro del cable MC.
Puede almacenarse un total de 48tipos diferentes de cable
en la memoria. Los tipos de cable también pueden importarse
desde el puerto USB tocando el cuadro Import from USB
(Importar desde USB) (consulte las instrucciones para
Importar desde USB). El cuadro Load Selection (Cargar
selección) ingresa el tipo de cable seleccionado en la
pantalla Operation (Operación). El símbolo < regresará a la
pantalla anterior. Para seleccionar el tipo de cable, toque
el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del tipo de cable
deseado y presione Load Selection (Cargar selección). El
cuadro Cable # (N.º de cable) se volverá amarillo y el cuadro
Load Selection (Cargar selección) se volverá amarillo
temporalmente para indicar la selección. Presione < para
regresar a la pantalla anterior.
Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje
cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca
puede hacer contacto con el aislamiento del alambre.
Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca
a la profundidad mínima necesaria para atravesar el
blindaje.
Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el
blindaje puede mellar el aislamiento del alambre.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con
“FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera.
Config. de tramo
b. Toque el cuadro Whip Config (Config. de tramo)
para ingresar Whip Length (longitud de tramo), Lead
Length (longitud de cable), Tail Length (longitud de
extensión) y Whip Quantity (cantidad de tramo) o
seleccione la conguración de tramo en la memoria
(Figura12).
Operación (continuación)
Figura12
Puede almacenarse un total de 96tramos en la
memoria. Una conguración de tramo también
puede importarse desde el puerto USB tocando el
cuadro USB Import (Importar USB) (consulte las
instrucciones para Importar USB). El cuadro Page
Down (Página abajo) accede a las siguientes ocho
conguraciones de tramo y el cuadro Page Up
(Página arriba) accede a las ocho conguraciones de
tramo anteriores. Para seleccionar una conguración
de tramo, toque el cuadro Single Job (Trabajo
único) y el cuadro Job # (N.º de trabajo) al lado de
la conguración de tramo deseada y toque el cuadro
Load Jobs (Cargar trabajos). Ambos cuadros se
volverán amarillos y el cuadro Load Jobs (Cargar
trabajos) se volverá amarillo temporalmente para
indicar la selección (Figura6).
Para seleccionar múltiples conguraciones de tramo
del mismo tipo de cable, toque el cuadro Multi Job
(Trabajo múltiple) y el cuadro Job # (N.º de trabajo)
al lado de las conguraciones de tramo deseadas
y presione el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos).
El cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y todos los
cuadros Job # (N.º de trabajo) se volverán amarillos
y el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá
amarillo temporalmente para indicar las selecciones
(Figura13).
Figura13
La selección Multi Job (Trabajo múltiple) se
producirá en orden numérico por Job # (N.º de
trabajo) después de que se complete la cantidad
de tramos. El cuadro Clear Selections (Borrar
selección) borra la selección. El cuadro Select All
Jobs (Seleccionar todos los trabajos) seleccionará
todas las (96) conguraciones de tramo que tengan
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
54
Operación (continuación)
datos correctos ingresados en cada campo de la
conguración de tramo. Delete All Data (Eliminar
todos los datos) elimina las 96conguraciones de
tramo de la memoria. Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
c. Toque el cuadro Spool length (Longitud en bobina)
para ingresar la longitud del cable disponible en
la bobina (Figura14). La máquina C3 controlará la
longitud de cable restante en la bobina durante toda
la ejecución del trabajo.
d. Toque ON (ACTIVAR) u OFF (DESACTIVAR) en
el cuadro Inspect 1st Piece (Inspección de 1.º
pieza) para alternar entre ACTIVAR y DESACTIVAR.
ACTIVAR se indica con ACTIVAR en amarillo y la
selección DESACTIVAR no es amarilla. Si Inspect 1st
Piece (Inspeccionar 1.º pieza) está ACTIVADA, solo
se realizará una conguración de tramo para nes de
inspección cuando se presione el cuadro Cycle Start
(Arranque de ciclo). La pantalla HMI mostrará la 1.º
pieza en progreso e inspeccionará y medirá el tramo
completo (Figura14A). Cuando el tramo de la primera
pieza se completa, la pantalla HMI mostrará “1st
Piece OK? (¿1.º pieza OK?)” (Figura14B).
Figura14
Figura14A
Figura14B
Precisión
La precisión del C3 es ±2in y ±3% de la longitud deseada
de la manguera. Esta precisión se aplica después de que se
haya modificado la longitud programada de la manguera para
dar cuenta de cualquier inexactitud en las longitudes de corte
reales. El uso de la primera función de inspección de piezas
es una buena manera de determinar esta inexactitud.
Por ejemplo, si se desea una longitud de manguera de
60in, pero la máquina está cortando de manera uniforme
una manguera de aproximadamente 65in, intentar reducir
la longitud de la manguera a 55in. Después de esto, la
precisión de la máquina será ±2in y ±3% de la longitud de la
manguera. Por ejemplo, una manguera de 60in puede tener
las siguientes características:
LONGITUD MÁXIMA: 60 + (2 + 60*0,03) = 63,8 in)
LONGITUD MÁXIMA: 60 - (2 + 60*0,03) = 56,2 in)
Consultar la figura15 para ver una representación visual del
rango de tolerancia.
Figura15
Carga del cable
Para las bobinas pequeñas, use el dispensador
Greenlee37218. Ubique el dispensador de modo tal que el
cable que sale del exterior de la bobina esté nivelado con
el cuerno de entrada en la máquina de corte y aproximada-
mente a 7ft de distancia. Si el cable se extrae del interior de
la bobina, use un rodillo de cable, eje y soportes para que el
cable que ingresa en el cuerno de entrada en la máquina de
corte esté nivelado y a una distancia aproximada de 7ft (vea
las siguientes guras).
TOLERANCIA
3% DE LA
LONGITUD
DESEADA
LONGITUD
DESEADA
3% DE LA
LONGITUD
DESEADA
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
55
Operación (continuación)
Figura16
Figura17
Ajuste rmemente el eje a los dos soportes y je los dos
soportes para que no se muevan. El cable que sale del
interior de la bobina puede estar retorcido y provocar que
el rodillo, el eje y los soportes se inclinen a medida que la
máquina de corte tira del cable.
6. Eleve la palanca tensora (10) para eliminar la tensión entre
los rodillos alimentadores.
7. Examine y oriente el cable MC a n de que la costura
en el blindaje esté orientada hacia el borde de extensión
cuando el cable se alimenta dentro de la máquina (vea la
siguiente gura 18).
SEAM ON ARMOR
IS ON TAILING SIDE
Figura18
8. Alimente el cable dentro del cuerno de entrada (11) en
el lado izquierdo de la máquina, entre los dos rodillos
alimentadores, entre la placa de jación de muesca y
el soporte en forma de V, y detenga cuando el extremo
del cable quede al ras con la cuchilla de corte (vea la
siguiente gura 19).
a. El cable ingresa sobre el rodillo alimentador de goma.
b. El cable ingresa a través del soporte de muesca en
forma de V.
c. El extremo del cable está nivelado con la cuchilla
dentada de corte de 7-1/4in.
1
2
3
4
1
2
3
4
D
C
B
D
C
B
A
5
- NOTICE -
This drawing is the property of Greenlee and
embodies a confidential proprietary design in which
Greenlee retains all patents, patents pending and
other rights, including exclusive right of use,
manufacture and sale. It is submitted under a
CONFIDENTIAL relationship for a specific purpose
and the recipient agrees, by accepting this drawing
and information, not to supply or disclose any
information regarding it to any unauthorized person.
Nor may any part of it be copied, exhibited or
furnished to others, nor may photographs be taken of
any article fabricated or assembled from this drawing
without the consent of Greenlee. This drawing must
be returned on request.
C
2016 GREENLEE TEXTRON
GREENLEE TEXTRON INC. IS A SUBSIDIARY OF TEXTRON INC.
(PRODUCT, CATALOG NUMBER)
DRAWING UNITS
INCH
THIRD ANGLE
PROJECTION
DO NOT SCALE DRAWING
OLD NO.
00
DATE
1:3
REV.
C
SIZE
SIMILAR TO
DRAWN BY
SCALE
CAGE CODE
PRINT & MFG NO.
INITIAL USE:
PART NAME / TITLE
- MATERIAL -
SHEET 4 OF 4
52081125_extra views
GEOMETRIC DIMENSIONING & TOLERANCING PER ASME Y14.5M
TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
REV
DESCRIPTION
BY
DATE
ECO NO.
ENGINEER
INCH TOLERANCES
.XX = ± .03
.XXX = ± .010
ANGLES = ± 0° 30'
DEBURR HOLES AND SHARP EDGES
A
5
HEAT TREAT
Figura19
9. Cuando cargue cables de gran diámetro, será necesario
presionar el botón Load Cable (Cargar cable). Esta
acción moverá las cuchillas hasta la posición más
alta, de modo tal que el cable pueda alimentarse sin
obstrucciones. Cuando se presiona el botón Load Cable
(Cargar cable), el botón se volverá amarillo para indicar
que los motores vuelven a la posición inicial y luego el
botón se volverá verde para indicar que los motores
alcanzaron su posición de inicio.
10. Si es necesario, abra la puerta transparente de acceso
(8) para ayudar a alimentar el cable MC. Consulte las
siguientes instrucciones para acceder a la puerta.
11. Baje la palanca para aplicar tensión en los rodillos
alimentadores. Al bajar la palanca se proporcionará
suciente fuerza sobre el rodillo de la guía de acero para
jar el cable contra el rodillo alimentador de goma.
12. Cierre la puerta de acceso (8) si está abierta y compruebe
que la llave del interruptor esté completamente acoplada.
Nota: Revisar la longitud de la manguera, la longitud del
cable, la longitud de la cola, la profundidad de la muesca y la
longitud de la muesca para confirmar la precisión.
LA COSTURA EN
EL BLINDAJE ESTÁ
EN EL LADO DE LA
EXTENSIÓN
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
56
Operación (continuación)
Para detener la ejecución de producción, presione el
cuadro rojo Cycle Stop (Detener ciclo) (Figura20).
La máquina completará el tramo y luego se detendrá.
La producción también puede detenerse al presionar
el botón de parada de emergencia en el panel frontal.
Al presionar la parada de emergencia se detendrá la
producción de inmediato.
Figura21
Desconexión de la parada de emergencia
Cuando la parada de emergencia está activada, NO
intentar tirar de la perilla desde la posición bloqueada.
Simplemente girar la parada en sentido horario para
desactivar el bloqueo. Si se tira de la perilla se puede
dañar el dispositivo.
Pantalla de historial
Historial muestra el historial de los últimos 16trabajos
de tramo completados y el historial en las cuchillas de
muesca y corte. Para acceder a la pantalla Historial, vaya
al Menú principal en la HMI (Figura3) y toque el cuadro
History (Historial). La pantalla mostrará Whip History
(historial de tramo), el historial de cuchilla y < (Figura22).
Presione < para regresar a la pantalla anterior.
Figura22
1. Whip History (Historial de tramo) mostrará el Job #
(N.º de trabajo), Cable Manufacturer (Fabricante de
cable), Cable type (Tipo de cable), Cable Armor (Blindaje
de cable), whip parameters (Parámetros de tramo), # of
Whips (N.º de tramos), si se usó 1st piece inspection
Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje
cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca
puede hacer contacto con el aislamiento del alambre.
Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca
a la profundidad mínima necesaria para atravesar el
blindaje.
Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el
blindaje puede mellar el aislamiento del alambre.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Cómo realizar correcciones
Haga las correcciones necesarias en el tramo tocando
los 3cuadros en Hacer cambios necesarios. Presione
el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para hacer
correcciones en la profundidad de muesca. Presione
el cuadro Whip Config (Config. de tramo) para hacer
correcciones en la longitud de tramo, longitud de cable
y longitud de extensión. Presione el cuadro Mach
Params (Parám. máq.) para hacer correcciones en
los parámetros de la máquina. Después de realizar las
correcciones de tramo y vericar mediante inspección,
presione el cuadro verde Cycle Start (Arranque de
ciclo) (Figura9). La pantalla HMI mostrará el Job
Progress (Progreso de trabajo).
4. La pantalla Job Progress (Progreso de trabajo) (Figura10)
muestra los parámetros de cable type (tipo de cable),
whip lengths (longitudes de tramo), Job # (N.º de trabajo),
Jobs Queued (Trabajos en cola), Whip Qty (Cantidad
de tramo). Left to run (Restante en ejecución) y Length
Left On Spool (Longitud restante en bobina). Presione
el cuadro verde Cycle Start (Arranque de ciclo) para
comenzar la producción. El símbolo < regresará a la
pantalla anterior. La producción de tramos continuará
hasta que la cantidad mostrada en el cuadro Whip
Parameters (Parámetros de tramo) sea cero. Si se
seleccionó Multi Job (Trabajo múltiple), los parámetros
para next Job # (siguiente N.º de trabajo) aparecerán en
la pantalla. Si Inspeccionar 1.º pieza está ACTIVADO,
se realizará una muestra de la 1.º pieza para cada nuevo
trabajo en el trabajo múltiple.
Figura20
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
57
Figura24A
Figura24B
Alarm History (Historial de alarma) es un archivo de registro
que registra los errores y problemas de la máquina. El archivo
mostrará la fecha y la hora en que ocurrió el error y una breve
descripción del error (Figuras24 y 25). Para ver alarmas
previas, toque la pantalla para mostrar el visor de alarmas.
Presione las fechas arriba o abajo para avanzar o retroceder
a través de las alarmas. Presione Escape (Escape) para cerrar
la ventana del visor de alarmas. Presione < para regresar a la
pantalla anterior.
Figura25
Operación (continuación)
(inspección de 1.º pieza), el User (Usuario), la Date
(Fecha), la run time (Hora de ejecución), Page Down
(Página abajo), Page Up (Página arriba) y < (Figura23).
Los últimos 16números de trabajo se almacenarán en la
memoria. Presione < para regresar a la pantalla anterior.
Presione el botón rojo Delete All Data (Borrar todos los
datos) para borrar los últimos 16tramos almacenados en
la memoria.
Figura23
2. Blade History (Historial de cuchilla) es un archivo
de registro que requiere ingreso del usuario. Pueden
agregarse hasta 14entradas en el registro y guardar el
número de cortes realizado en las cuchillas de muesca y
corte y registrar cuando se realiza un cambio de cuchilla
(Figura24). La pantalla mostrará N.º de cortes de la
cuchilla actual para la cuchilla de muesca y la cuchilla de
corte. Al presionar el cuadro Change Blade (Cambiar
cuchilla) se registrarán la fecha, hora y N.º de cortes en
la primera la disponible en la tabla correspondiente.
Current Blade # (número de cortes de la cuchilla actual)
se restablecerá en cero. El cuadro rojo Clear History
(Borrar historial) borrará todas las entradas de la
tabla. Presione < para regresar a la pantalla Menú de
historial. Se puede agregar un valor numérico a Notching
Blade Warning (Advertencia de cuchilla de muesca) y a
Cutting Blade Warning (Advertencia de cuchilla de corte)
que noticará al usuario en la pantalla HMI cuando el
número de cortes haya alcanzado o superado el valor
(Figura23A).
Figura24
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
58
Operación (continuación)
Figura26
Setup Screen (Pantalla de configuración)
8. En la pantalla Setup (Configuración) se mostrará la casilla
Machine Parameters (Parámetros de la máquina) donde es
posible ajustar la tensión de la muesca, la tensión de corte, la
velocidad de alimentación, la velocidad de la muesca, la
velocidad de la sierra, la compensación de retención y la
profundidad de la sierra. Para acceder a la pantalla Setup
(Configuración), ir al menú principal de la HMI (Figura9) y
tocar la casilla Setup (Configuración). En la pantalla se
mostrarán los parámetros de la máquina y < (consultar la
figura 26). Con <, se regresa a la pantalla anterior.
Figura27
9. Tocar la casilla Feed Rate Setup (Configuración de
la velocidad de alimentación) y en la pantalla se
mostrará Notching Tension, Cut off Tension, Feed
Rate, Notch Rate, Saw Rate, Saw Depth, DEFAULT
ALL (Tensión de la muesca, tensión de corte,
velocidad de alimentación, velocidad de la muesca,
velocidad de la sierra, profundidad de la sierra, TODO
PREDETERMINADO), y < (consultar la figura28). Con <,
se regresa a la pantalla anterior.
Figura28
Figura28A
Feed Rate Setup (Configuración de tasa de alimentación)
1. Toque el cuadro Machine Parameters (Parámetros
de la máquina) y la pantalla mostrará Notch Rate
(Tasa de muesca), Saw Rate (Tasa de sierra), y Feed
Rate (Tasa e alimentación) (vea la gura28). Presione
> para ver la siguiente página de los parámetros de la
máquina: Notching Tension (Tensión de muesca), Cut off
Tension (Tensión de corte), Saw Depth (Profundidad de
sierra) y Hold Down Offset (Compensación de sujeción)
(Figura28A). Presione < para regresar a las pantallas
anteriores.
2. Notch Rate (Tasa de muesca) es la tasa a la que la
cuchilla de muesca se hundirá en el blindaje del cable
MC. Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante,
eleve el control deslizante para incrementar la tasa o baje
el control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la conguración
predeterminada de fábrica.
3. Saw Rate (Tasa de sierra) es la tasa en la que la
cuchilla dentada de corte se hundirá en el cable MC.
Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve
el control deslizante para incrementar la tasa o baje el
control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la conguración
predeterminada de fábrica.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
59
4. Feed Rate (Tasa de alimentación) es la tasa en la
que el cable se alimentará dentro de la máquina. Para
cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve el
control deslizante para incrementar la tasa o baje el
control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la conguración
predeterminada de fábrica.
5. Notching Tension (Tensión de muesca) es la cantidad
de tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar
la falta de tensión en el blindaje durante la realización
de la muesca. Para cambiar la tensión, ajuste la escala
deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la
tensión o baje el control deslizante para reducir la tensión.
Presione default (predeterminado) para regresar a la
conguración predeterminada de fábrica.
6. Cut off Tension (Tensión de corte) es la cantidad de
tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar
la falta de tensión en el blindaje durante el corte. Para
cambiar la tensión, ajuste la escala deslizante, eleve el
control deslizante para incrementar la tensión o baje
el control deslizante para reducir la tensión. Presione
predeterminado para regresar a la conguración
predeterminada de fábrica.
7. Saw Depth (Profundidad de sierra) es la profundidad
en la que la cuchilla dentada de corte se hundirá en el
cable MC. Para cambiar la profundidad, ajuste la escala
deslizante, eleve el control deslizante para incrementar
la profundidad o baje el control deslizante para reducir
la profundidad. Presione default (predeterminado) para
regresar a la conguración predeterminada de fábrica.
8. Hold Down Offset (Compensación de sujeción)
es un ajuste de la profundidad a la cual se moverá el
mecanismo de sujeción mientras se alimenta el cable.
Para ajustar esta compensación, mueva la escala
deslizante o ingrese un valor numérico. Eleve la escala
deslizante para elevar el mecanismo de sujeción durante
la alimentación del cable o baje la escala deslizante para
bajar el mecanismo de sujeción durante la alimentación
del cable. Presione default (predeterminado) para regresar
a la conguración predeterminada de fábrica.
9. Si presiona default all (todos predeterminados)
se cancelarán todos los cambios y se regresará a la
conguración predeterminada de fábrica.
10. Presione < para regresar a la pantalla de conguración,
luego presione < otra vez para regresar a la pantalla de
menú principal.
Nota: Consulte la Guía de referencia de cable para
conocer los parámetros de la máquina adecuados para
los diferentes cables MC.
User Setup Screen (Pantalla de configuración de usuario)
User Setup (Conguración de usuario) muestra los tres
usuarios predeterminados de fábrica y permite congurar
hasta 24usuarios. Se puede asignar un nivel de acceso
a cada usuario para limitar el acceso a pantallas
especícas. A continuación, se listan los tres niveles de
acceso y las pantallas disponibles. Para acceder a la
pantalla de User Setup (conguración de usuario), vaya al
Main Menu (Menú principal) en la HMI (Figura9) y toque
el cuadro User Setup (Configuración del usuario).
La pantalla muestra la tabla para ingresar los usuarios y
su nivel de acceso (Figura29).
Operación (continuación)
Figura29
El cuadro Page Down (Página abajo) accede a los
siguientes ocho usuarios y el cuadro Page Up (Página
arriba) accede a los ocho usuarios anteriores. Presione <
para regresar a la pantalla anterior. Para ingresar un nuevo
usuario, toque un cuadro vacío en la segunda columna
para acceder al teclado e ingrese el nombre del usuario
y presione Enter (Intro). Agregue User Name (nombre
de usuario) y Password (contraseña) en los cuadros
correspondientes. Toque el cuadro Access (Acceso)
e ingrese el nivel de acceso deseado para el usuario.
Presione < para regresar a la pantalla Menú principal.
a. Acceso1: permite el acceso a Operation (Operación)
e History (Historial) (Figura 30), Setup (Conguración)
y Logout (Cerrar sesión).
b. Acceso2: permite el mismo acceso del nivel1 más
la capacidad para activar y desactivar la función
Inspeccionar primera pieza.
Figura30
c. Acceso3: permite el acceso a Operation (Operación),
History (Historial), Setup (Conguración), User Setup
(Conguración de usuario) y Logout (Cerrar sesión)
(Figura31).
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
60
Operación (continuación)
Figura31
Instrucciones del software de escritorio:
El software de escritorio de C3 Autowhip es un programa
adicional que puede ejecutarse en una PC y que permite
al usuario crear archivos de procesamiento de tramo y
archivos de material de cable que pueden transferirse
mediante una unidad USB a la C3 Autowhip. El software
puede descargarse del sitio web de Greenlee al hacer clic
en el enlace debajo de la pestaña de Documentación del
producto C3 Autowhip.
Nota: El número en la esquina inferior izquierda de la
pantalla es la versión del software.
Figura32
Crear un archivo de procesamiento de tramo:
1. Para crear un archivo de procesamiento de tramo haga
clic en el botón Create Whip Processing File (Crear
archivo de procesamiento de tramo).
2. Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto
superior izquierdo para guardar el nuevo archivo de
procesamiento de tramo.
3. Seleccione una ubicación de archivo para guardar el
archivo de procesamiento de tramo. Haga clic en el
botón Directory (Directorio) para abrir una ventana de
diálogo que le permitirá elegir dónde guardar el archivo
de procesamiento de tramo. Esto debería ser un disco
USB extraíble para que los archivos puedan transferirse
fácilmente a la C3.
4. Escriba los parámetros de tramo deseados (Whip Length
(Longitud de tramo), Lead Length (Longitud de cable),
Tail Length (Longitud de extensión) y # of Whips
(N.º de tramos)) para el primer tramo en el cuadro con
encabezado azul y luego haga clic en el botón verde ADD
(AGREGAR) para agregar esos parámetros de tramo a la
tabla.
Figura33
Nota: La longitud de tramo debe ser mayor o igual a
12pulgadas. El total de la longitud de cable más la
longitud de extensión no puede superar la longitud de
tramo menos 4pulgadas. Si esto no se respeta, los
parámetros inválidos se resaltarán en amarillo en la tabla.
Figura34
5. Continúe ingresando los parámetros de tramo y haga
clic en el botón Agregar para cada tramo que desee
almacenar como parte de ese archivo.
t
Figura35
6. Si comete un error al ingresar los valores, simplemente
haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la
tabla y presione Enter (Intro).
7. Para borrar una la completa, haga clic en el número
de la y luego haga clic en el botón DELETE ROW
(BORRAR FILA) para eliminar la la completa.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
61
Operación (continuación)
8. Cuando termine de agregar las y hacer modicaciones
en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en
el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el
archivo en la carpeta de destino que especicó en el
paso3.
9. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
Editar un archivo existente de procesamiento de tramo:
1. En el menú principal, haga clic en Create Whip
Processing File (Crear archivo de procesamiento de
tramo).
2. Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR
ARCHIVO).
3. Navegue a través del explorador de archivos para
encontrar el archivo de procesamiento de tramo guardado
previamente.
4. Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la
aplicación.
5. Para editar los valores en una la, haga clic en el cuadro
que desea modicar, ingrese el nuevo valor y presione
Intro en el teclado.
6. Para agregar una nueva la, escriba los parámetros de
tramo deseados (Whip Length (Longitud de tramo),
Lead Length (Longitud de cable), Tail Length (Longitud
de extensión) y # of Whips (N.º de tramos)) para el
primer tramo en el cuadro con encabezado azul y luego
haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para
agregar esos parámetros a la tabla.
7. Cuando termine de agregar las y hacer modicaciones
en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en
el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el
archivo. De forma predeterminada, se guardará como el
archivo que abrió. Si desea guardar sus ediciones como
un nuevo archivo, cambie el texto en el cuadro de texto
File Name (Nombre de archivo) y haga clic en Save File
(Guardar archivo).
8. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
Crear archivo de material de cable:
1. Para crear un archivo de material de cable, haga clic en
el botón Create Cable Material File (Crear archivo de
material de cable).
2. Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto
superior izquierdo donde se guardará el archivo de
material de cable.
3. Seleccione una ubicación de archivo para guardar el
archivo de material de cable. Haga clic en el botón
Directory (Directorio) para abrir una ventana de diálogo
que le permitirá elegir dónde guardar el archivo de
material de cable. Esto debería ser un disco USB extraíble
para que los archivos puedan transferirse fácilmente a la
C3.
4. Escriba los parámetros de cable deseados (Manufacturer
(Fabricante), Conductor Construction (Construcción
de conductor), Size/Count (Tamaño/conteo), Armor
Type (Tipo de blindaje) y Notch Depth (Profundidad
de muesca)) para el primer tipo de cable en el cuadro
con encabezado azul y haga clic en el botón verde ADD
(AGREGAR) para agregar esos parámetros de cable en la
tabla.
Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con
“FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera.
Figura36
Nota: Todos los cuadros tienen un valor completado en
cada columna. Si un cuadro se deja en blanco, las celdas
inválidas se resaltarán en rojo en la tabla.
Figura37
5. Si no está seguro acerca de qué valor ingresar en la
columna Notch Depth (Profundidad de muesca),
consulte la sección titulada: Guía de referencia de
cable para obtener una lista de las conguraciones
recomendadas para diversos tamaños y tipos de cable.
6. Continúe ingresando los parámetros de cable y haga clic
en el botón Add (Agregar) para cada tipo de cable que
desee crear como parte de ese archivo.
Figura38
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
62
Operación (continuación)
7. Si comete un error al ingresar los valores, simplemente
haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la
tabla y presione Enter (Intro).
8. Para borrar una la completa, haga clic en el número
de la y luego haga clic en el botón DELETE ROW
(BORRAR FILA) para eliminar la la completa.
9. Cuando termine de agregar las y hacer modicaciones
en el archivo de material de cable, haga clic en el botón
Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo en la
carpeta de destino que especicó en el paso3.
10. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
Cómo editar un archivo existente de material de cable:
1. En el menú principal, haga clic en Create Cable Material
File (Crear archivo de material de cable).
2. Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR
ARCHIVO).
3. Navegue a través del explorador de archivos para
encontrar el archivo de material de cable guardado
previamente.
4. Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la
aplicación.
5. Para editar los valores en la tabla, haga clic en el cuadro
que desea modicar, ingrese el nuevo valor y presione
Intro en el teclado.
6. Para agregar una nueva la, escriba los parámetros de
cable deseados (Manufacturer (Fabricante), Conductor
Construction (Construcción de conductor), Size/Count
(Tamaño/conteo), Armor Type (Tipo de blindaje) y
Notch Depth (Profundidad de muesca)) para el nuevo
tipo de cable en el cuadro con encabezado azul y haga
clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar el
material de cable en la tabla.
7. Cuando termine de agregar las y hacer modicaciones
en el archivo de material de cable, haga clic en el botón
Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo. De
forma predeterminada, se guardará como el archivo que
abrió, si desea guardar sus ediciones como un nuevo
archivo, cambie el texto en el cuadro de texto File Name
(Nombre de archivo) y haga clic en Save File (Guardar
archivo).
8. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB
1. El puerto USB en el panel frontal puede usarse para
importar tipos de cable. Nota: La transferencia de archivo
desde el USB sobrescribirá los (48)tipos de cable
almacenados en la HMI con los nuevos tipos de cable e
ingresará cero en cualquier tipo de cable restante. Para
importar tipos de cable, instale una unidad ash USB y
realice lo siguiente:
a. Toque Operation (Operación) en el menú principal
(Figura9)
b. Toque Cable Type (Tipo de cable) en la pantalla
Especicar tipo de cable y parámetros de tramo
(Figura10).
c. Toque Import From USB (Importar desde USB) en la
pantalla Cable Type (Tipo de cable) (vea la gura11).
d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB, tipo
de cable (Figura39). Toque el cuadro verde claro
Select CSV File (Seleccionar archivo CSV).
e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados
en la unidad ash. Seleccione el archivo CSV deseado
y presione Enter (Intro). Después de conrmar su
selección, el nombre del archivo CSV aparecerá en el
cuadro verde claro File Name Selected (Nombre de
archivo seleccionado).
f. Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos)
para comenzar la transferencia. El botón Read
Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde
para indicar que se está realizando la transferencia.
g. El botón Read Complete (Lectura completa) se
volverá verde cuando se complete la transferencia.
Toque < para completar la selección y regresar a la
pantalla Cable Type (Tipo de cable).
h. Toque el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del
tipo de cable deseado y presione Load Selection
(Cargar selección). El cuadro Cable # (N.º de cable)
se volverá amarillo y el cuadro Load Selection
(Cargar selección) se volverá amarillo temporalmente
para indicar la selección. Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
Nota: si el cuadro Seleccionar archivo CSV está en rojo,
la unidad no reconoció el disco USB. Asegúrese de que
el disco USB esté correctamente insertado en la máquina
y que contenga el archivo CSV guardado en el formato
correcto. Si el problema persiste, verifique que el disco
USB funcione correctamente en otro dispositivo y vuelva
a copiar el archivo .CSV en el dispositivo.
Figura39
Importar configuración de tramo desde USB
2. El puerto USB en el panel frontal puede usarse
para importar conguraciones de tramo. Nota: la
transferencia de archivo desde USB sobrescribirá las
96conguraciones de tramo almacenadas en la HMI
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
63
Operación (continuación)
con las nuevas conguraciones de tramo e ingresará
cero en cualquier conguración restante. Para importar
conguraciones de tramo, instale una unidad ash USB y
realice lo siguiente:
a. Toque Operation (Operación) en el menú principal
(Figura9)
b. Toque Specify Whip Configuration (Especificar
configuración de tramo) en la pantalla Especicar
tipo de cable y parámetros de tramo (Figura10).
c. Toque USB Import (Importar USB) en la pantalla
Whip Conguration (Conguración de tramo)
(Figura12).
d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB,
conguración de tramo (Figura40). Toque el cuadro
verde claro Select CSV File (Seleccionar archivo
CSV).
e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados
en la unidad ash. Seleccione el archivo CSV deseado
y presione Intro. El nombre del archivo CSV aparecerá
en el cuadro verde claro File Name Selected
(Nombre de archivo seleccionado).
f. Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos)
para comenzar la transferencia. El botón Read
Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde
para indicar que se está realizando la transferencia.
g. El botón Read Complete (Lectura completa) se
volverá verde cuando se complete la transferencia.
Toque < para completar la selección y regresar a la
pantalla Whip Conguration (Conguración de tramo).
h. Para seleccionar la conguración de tramo deseada,
toque el cuadro Single Job (Trabajo único) o el
cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y el cuadro Job
# (N.º de trabajo) al lado de la conguración de tramo
deseada y toque el cuadro Load Jobs (Cargar
trabajos). Ambos cuadros se volverán amarillos y el
cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá
amarillo temporalmente para indicar la selección
(Figuras12 y 13). Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
Figura40
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
64
Guía de referencia de cable
Use esta guía de referencia al establecer las conguraciones
de su máquina. Tenga en cuenta que la conguración nal
puede variar considerablemente con respecto a los valores
señalados. Estos valores son un punto de inicio.
Al intentar encontrar la profundidad de la muesca de
un tamaño de cable, utilizar el parámetro Notch Depth
(Profundidad de la muesca) de la guía de referencia como
punto de partida. Cortar una manguera en el valor sugerido
a continuación y revisar la muesca resultante. Si la hoja
de la muesca hizo contacto con el cable, pero no se cortó
lo suficiente para romperse, aumentar la profundidad de
la muesca. Se recomienda aumentar la profundidad de
la muesca en 0,03. Si se aumenta significativamente el
parámetro de profundidad de la muesca más de 0,03 entre
operaciones sucesivas de corte, se corre el riesgo de que la
hoja de la muesca colisione con el cable, lo que podría romper
la placa de la muesca.
Operación (continuación)
Cable Ajustes de control
Tamaño
de cable
Material
revestido
Descripción
Diá. de
cable
Tasa de
muesca
Tasa de
sierra
Tasa de
alimentación
Tensión
de
muesca
Tensión
de corte
Profundidad
de muesca
12/2in Aluminio Sólido con aluminio o aislado con conexión a tierra 0,44-0,49 25 50 500 1500 1600 0,970
12/2in Aluminio Grado médico con aluminio desnudo con conexión a tierra 0,510 25 50 500 3500 1600 0,970
12/4in Aluminio Sólido con aluminio de 16AWG con conexión a tierra 0,540 25 50 500 3500 1600 0,940
12/4in Aluminio
Sólido con aluminio de 16AWG con conexión a tierra
(12AWGx5 + 16AWGx1)
0,57-0,58 25 50 500 3500 1600 0,900
10/4in Aluminio
Grado médico con aluminio desnudo de 8AWG con
conexión a tierra
0,656 20 30 500 3500 1600 0,800
6/3in Aluminio Trenzado con 8AWG con conexión a tierra 0,813 15 30 500 4500 5000 0,760
6/4in Aluminio Trenzado con 8AWG, trenzado aislado con conexión a tierra 0,950 15 30 500 4500 5000 0,630
6/4in Aluminio Aluminio trenzado liviano con conexión a tierra 0,980 15 30 500 4500 5000 0,57-0,59
3/8in Aluminio FMC, pared reducida 0,575 7 8 500 2000 1600 1,000
3/8in Aluminio FMC, pared reducida extraexible 0,505 7 8 500 2000 1600 1,000
1/2in Aluminio FMC, aluminio exible 0,910 7 8 500 2000 1600 0,690
Tamaño de
cable
Material
revestido
Descripción
Diá. de
cable
Tasa de
muesca
Tasa de
sierra
Tasa de
alimentación
Tensión de
muesca
Tensión de
corte
Profundidad
de muesca
12/2in Acero
Sólido con conexión a tierra, múltiples colores, púrpura,
negro, blanco
0,467 15 30 500 2000 1600 0,990
12/2in Acero
Grado médico, con aluminio desnudo verde con conexión
a tierra
0,490 15 30 500 2000 1600 1,000
12/2in Acero Sólido aislado con conexión a tierra (12AWGx3) 0,510 20 30 500 3000 1600 1,000
12/3in Acero
Sólido con aluminio desnudo de 10AWG con conexión a
tierra
0,500 15 30 500 3000 1600 1,000
12/3in Acero Sólido con sólido de 16/2 luminaria, color azul 0,580 15 30 500 2000 1600 0,900
12/4in Acero
Sólido con aluminio de 16AWG con conexión a tierra, varios
colores
0,550 15 30 500 4500 1600 0,950
12/4in Acero Sólido sin cinta o papel de ensamblado 0,535 15 20 500 4200 1600 0,940
10/4in Acero Sólido sin cinta o papel de ensamblado 0,635 15 20 500 4200 5000 0,860
10/4in Acero Sólido 0,645 15 20 500 4200 5000 0,860
10/4in Acero Sólido con funda de acero 0,650 15 20 500 4200 5000 0,880
10/4in Acero Medical grade; solid with aluminum ground 0.660 15 20 500 4200 5000 0,890
6/4in Acero Trenzado 0,950 10 20 500 4200 5000 0,570
6/4in Acero Trenzado con 8AWG, trenzado aislado con conexión a tierra 0,950 10 20 500 4200 5000 0,680
1/2in Acero FMC, extra exible 0,825 7 8 500 4000 1600 0,750
1/2in Acero FMC, extra exible 0,890 7 8 500 4000 1600 0,770
*Nota: Esta tabla es solo una guía. Los parámetros variarán de unidad a unidad y de cable a cable. Asegúrese de inspeccionar la primera pieza de cada ejecución para comprobar que no haya daños o problemas,
y luego ajuste las conguraciones de forma correspondiente.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
65
Mantenimiento
Antes del uso cada día de operación
1. Vacíe la bandeja de recortes y aspire cualquier
acumulación de recortes que se haya producido dentro
del ensamblaje mecánico. No use aire comprimido para
limpiar los recortes o la acumulación en la máquina.
2. Verique si el rodillo alimentador está gastado o dañado,
por ejemplo si presenta hendiduras, suras o roturas.
Reemplace si está desgastado o dañado. Consulte las
instrucciones de reemplazo del rodillo alimentador.
3. Verique si la cuchilla de corte de muesca tiene dientes
gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o
dañado. Consulte el reemplazo de la cuchilla dentada de
muesca.
4. Verique si la cuchilla dentada de corte tiene dientes
gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o
dañado. Consulte el Reemplazo de la cuchilla dentada de
corte.
5. Asegúrese de que la tapa USB esté correctamente
instalada.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
66
Resolución de problemas
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla HMI está en blanco Sin voltaje Verique la operación del circuito de voltaje de alimentación
Verique si el interruptor de energía está encendido
No pudo iniciar sesión Nombre de usuario o contraseña
incorrectos
Verique el nombre de usuario o contraseña
Nombre de usuario o contraseña inválidos Use el nombre de usuario y contraseña “admin”
predeterminados
El cable no se alimenta
“CABLE SLIPPING DETECTED
(SE DETECTÓ QUE EL CABLE SE
DESLIZA)”
El rodillo alimentador no está girando Verique que la fuerza para dispensar el cable desde el
carrete sea 25libras o menos
Verique que el cable esté entre los rodillos alimentadores
Verique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasicación de capacidad
Ajuste los tornillos de jación del rodillo alimentador (ver
gráco en la página 71)
Verique que el trabajo esté completo
El cable se resbala y el rodillo alimentador
gira.
Verique que la fuerza para dispensar el cable desde el
carrete sea 25libras o menos
Verique que la palanca de tensión esté acoplada (hacia
abajo)
Verique que no haya obstrucción en el tubo de salida
Incremente el parámetro de compensación de sujeción
Limpie el rodillo alimentador para eliminar grasa y suciedad
Verique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasicación de capacidad
Reduzca el parámetro de la tasa de alimentación
Corte de muesca demasiado
supercial o falta
Muesca demasiado supercial
La longitud de extensión y longitud de
pelado es cero
La cuchilla de muesca está desgastada/
dañada
Aumente la conguración de la profundidad de muesca
Corrija el parámetro de tramo para la longitud de extensión o
pelado de cable
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
Reemplace la cuchilla de muesca
Corte de muesca demasiado
profundo
La conguración de la profundidad de
muesca es demasiado alta
Reduzca la conguración de la profundidad de muesca
La cuchilla de muesca se atora
en el cable
El rodillo alimentador no está tensionando
el cable lo suciente
El rodillo alimentador está tensionando el
cable demasiado y se desliza debajo del
lado derecho de la soldadura sujetada
La cuchilla de muesca trata de muescar el
cable demasiado rápidamente
La cuchilla dentada está desgastada/
dañada
Los sujetadores del cojinete de la brida del
eje de la cuchilla de muesca están ojos
Los tornillos de jación de la soldadura de
la cuchilla de muesca están ojos
Aumente el parámetro de la tensión de muesca
Reduzca el parámetro de la tensión de muesca
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
Reemplace la cuchilla de muesca
Ajuste los sujetadores del cojinete de la brida
Vuelva a ajustar los tornillos de jación de la soldadura de la
cuchilla de muesca (ver gráco en la página 73)
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
67
Problema Posible causa Posible solución
El corte no es sucientemente
profundo
L
a cuchilla dentada se atora en el cable
La cuchilla dentada está desgastada/dañada
El cable está orientado en la dirección
incorrecta
La profundidad de la sierra de corte no es
suciente
La soldadura de la cuchilla dentada está
oja
Reduzca el parámetro de la tasa de sierra
Reemplace la cuchilla de corte
Verique la orientación de la costura en el blindaje
Incremente el parámetro de profundidad de la sierra de corte
Vuelva a ajustar los tornillos de jación de la soldadura de la
cuchilla dentada (ver gráco en la página 72)
La longitud de tramo es incorrecta El cable está estirado
La rueda de codicación no rastrea a la
rueda del rodillo de manera adecuada
Modique la longitud para acomodar
La junta tórica de caucho se partió y se debe reemplazar
HMI muestra Servo Error de falla Falla del motor servo Presione el botón restablecer en la HMI
La operación de corte reintenta
innecesariamente
La profundidad de la sierra de corte es
demasiada
La soldadura de la cuchilla dentada está
oja
Reduzca la profundidad de la sierra de corte
Vuelva a ajustar los tornillos de jación de la soldadura de la
cuchilla dentada (ver gráco en la página 72)
Dicultad para insertar cable
largo
Dicultad para operar el pasador
de leva
El cojinete axial está desgastado Reemplace el cojinete axial del pasador de leva
El cable se apila en el interior del
inicio del tubo de salida
El mecanismo de sujeción está congurado
muy alto
Reduzca el parámetro de compensación de sujeción
La profundidad de muesca es
inconsistente de tramo a tramo
Los tornillos de jación de la soldadura de
la cuchilla de muesca están ojos
El tamaño del cable es muy pequeño
Vuelva a ajustar los tornillos de jación de la soldadura de la
cuchilla de muesca (ver gráco en la página 73)
Verique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasicación de capacidad
La cuchilla de muesca se rompe La cuchilla de muesca trata de muescar el
cable demasiado rápidamente
La cuchilla de muesca se jó demasiado
profunda e ingresó en el cable en su rápida
aproximación
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
Reduzca la conguración de la profundidad de muesca
Las cuchillas no rotarán El motor de la cuchilla se sobrecalentó y
activó el interruptor de circuito
Voltee el interruptor de circuito dentro de la máquina (ver
gráco en la página 74)
Resolución de problemas (continuación)
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
68
Servicio
Las piezas de reemplazo del mantenimiento para el cortador
de cables revestidos C3 Auto Whip y las instrucciones de
reemplazo se muestran a continuación.
El resto de las reparaciones de mantenimiento deben
realizarse en un Centro de mantenimiento de fábrica
de Greenlee. Si tiene alguna pregunta, comuníquese al
1.800.435.0786 o a [email protected].
Desconecte la energía antes de realizar el mantenimiento en
esta herramienta.
El arranque accidental puede provocar graves lesiones.
El reemplazo del cable de alimentación debe realizarse en
un Centro de mantenimiento de fábrica de Greenlee.
Utilice protección para los ojos al reparar
esta herramienta.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
Use guantes protectores cuando realice el
mantenimiento en esta herramienta.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves.
Kits de mantenimiento
LLAVE N.º de pieza Descripción Cant.
A 52082254 Rueda motriz 1
B 52082256 Cuchilla, circular (corte) 1
C 52082253 Tornillo, 3/8-16 LH x 0,70 cabeza hexagonal 1
D 52082252 Arandela (corte) 1
E 52082255 Cuchilla, sierra circular (muesca) 1
F 52082251 Tornillo, 1/4-20 LH x 3/4 cabeza hexagonal 1
G 52082250 Arandela (muesca) 1
H 52082961 Cojinete, axial 1,000 X 0,500 (reparar) 1
I 52084477 Cordón, cable 1
J 52084594 Junta tórica, codicador 1
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
69
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador
1. Apague la potencia C3.
2. Voltee la unidad C3 de espaldas para exponer
el panel de acceso inferior.
3. Retire el panel de acceso inferior.
4. Ubique los dos tornillos de jación que
acoplan el rodillo motriz al eje.
5. Vuelva a ajustar ambos tornillos de jación.
6. Vuelva a instalar el panel de acceso.
7. Voltee la máquina en posición vertical.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
70
Reemplazo del rodillo alimentador
El rodillo alimentador de goma de uretano se desgastará y deberá reemplazarse.
1. Retire la bandeja de recortes y vacíela. También use una aspiradora para eliminar cualquier recorte restante de aluminio,
acero, cobre y aislamiento del gabinete.
2. Apoye la máquina completa sobre la parte posterior, rotándola 90grados.
3. Retire (6) tornillos de cabeza redondeada de 8-32 X 0,625in que jan el panel de acceso de acero expandido justo encima
de la bandeja de recortes en la parte inferior de la máquina.
4. Retire el panel de acceso.
5. Abra la puerta de acrílico y ubique la rueda motriz de goma de uretano. Frente al rodillo y detrás del rodillo hay una unidad
de cojinete de apoyo y el sistema de motor servo.
6. Retire (2) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½in que jan el apoyo y deslice el apoyo fuera del extremo del eje del
motor.
7. Retire (4) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½in que jan el sistema de motor servo.
8. El motor servo y el sistema de rodillo ahora pueden bajarse a través de la apertura de acceso de la bandeja de recortes.
9. Aoje (2) tornillos de jación que jan el rodillo al eje.
10. Deslice la rueda motriz fuera del eje.
11. Instale la nueva rueda motriz 52082254 con los dientes orientados según se muestra a continuación e instale según los
pasos 10 hasta el 1 indicados más arriba.
Servicio (continuación)
A
Wheel
Rotation
A
Loosen (2) Set Screws
& Remove
Remove (2)
Screws & Pillow
Block
Remove (4) Screws
& Lower Servo Motor
Remove
Expanded Steel
Access Cover
Remove (6)
Screws
Enlarged View
Vista agrandada
Rotación
de la
rueda
Retire (4) tornillos y
baje el motor servo
Retire (2) tornillos y
el apoyo
A
Aoje (2) tornillos de
jación y retire
Retire (6)
tornillos
Retire el cobertor de
la puerta de acceso
de acero expandido
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
71
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de corte
1. Abra la puerta de acrílico.
2. Para su seguridad, quite la cuchilla dentada de corte (ver
las instrucciones de Reemplazo de la cuchilla dentada de
corte para realizarlo).
3. Ubique y ajuste los tornillos de jación de la soldadura de
corte.
4. Vuelva a instalar la cuchilla dentada de corte.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
72
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de muesca
1. Abra la puerta de acrílico.
2. Ubique y ajuste los tornillos de jación de la soldadura de
muesca.
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
73
Servicio (continuación)
Instrucciones de reinicio del interruptor de circuito
1. IMPORTANTE: Apague y desconecte la potencia de la C3.
2. Quite el panel de acceso del interruptor de circuito
ubicado en la parte superior de la máquina.
3. Mire la máquina e inspeccione la la de interruptores de
circuito.
4. Identique el interruptor de circuito que se activó
(el mando del interruptor de circuito estará
hacia abajo).
5. Tire hacia arriba el mando del interruptor de circuito
activado.
6. Vuelva a instalar el panel de acceso del interruptor de
circuito.
Row of Circuit Breakers
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
74
Reemplazo de la cuchilla dentada de corte
1. Abra la puerta de acrílico
2. Coloque una llave ja en las supercies planas del conector detrás de cuchilla dentada de corte.
3. Aoje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 3/8-16 x 0,75in que ja la cuchilla.
TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA.
4. Retire la arandela.
5. Retire la cuchilla dentada de corte.
6. Coloque la nueva cuchilla dentada de corte con los dientes orientados como se muestra a continuación
e instale según los pasos 5 a 1 anteriores.
Servicio (continuación)
Enlarged View
Blade Rotation
C
D
B
Vista agrandada
Rotación de
la cuchilla
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
75
Servicio (continuación)
Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca
1. Abra la puerta de acrílico
2. Coloque una llave ja en las supercies planas del eje detrás de cuchilla dentada.
3. Aoje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 1/4-20 x 0,75in
que ja la cuchilla.
TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA.
4. Retire la arandela.
5. Retire la cuchilla dentada de corte.
6. Coloque la nueva cuchilla dentada de muesca con los dientes orientados como se
muestra a continuación e instale según los pasos 5 a 1 anteriores.
Blade Rotation
Blade Rotation
E
F
G
Enlarged View
Vista agrandada
Rotación de la cuchilla
Rotación de la
cuchilla
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
76
Servicio (continuación)
Reemplazo del cojinete axial
1. Eleve la manija hasta la posición superior
2. Inserte un cable en la máquina
3. Baje la manija
4. Aoje y retire el perno y la tuerca
5. Retire el cojinete axial desgastado y reemplácelo con el nuevo cojinete axial
6. Vuelva a ajustar la manija
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
77
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
78

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Patentes pendientes Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta o realizar su mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52084851 REV1 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Índice Descripción Descripción............................................................................ 41 Seguridad............................................................................... 41 Objetivo de este manual......................................................... 41 Información Importante de Seguridad..............................42–46 Instrucciones de conexión a tierra......................................... 47 Especificaciones.................................................................... 47 Menú de sistema de acceso.................................................. 48 Identificación.......................................................................... 49 Características....................................................................... 49 Configuración....................................................................50–51 Puerta de acceso................................................................... 51 Operación.......................................................................... 52-64 Pantalla de inicio................................................................. 52 Pantalla de operación......................................................... 52 Tipo de cable.............................................................52–53 Config. de tramo........................................................53–54 Precisión.......................................................................... 54 Cargar cable...............................................................54–56 Desconexión de la parada de emergencia............................. 56 Pantalla de historial............................................................ 56 Historial de tramo............................................................ 56 Historial de cuchilla......................................................... 57 Historial de alarma.......................................................... 57 Pantalla de configuración................................................... 58 Parámetros de la máquina.............................................. 58 Pantalla de configuración de usuario.............................. 59 Instrucciones del software de escritorio............................. 60 Crear un archivo de procesamiento de tramo................ 60 Crear archivo de material de cable................................. 61 Cómo editar un archivo existente de material de cable........................................................................... 62 Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB...... 62 Importar configuración de tramo desde USB................. 62 Guía de referencia de cable................................................... 64 Mantenimiento........................................................................ 65 Resolución de problemas..................................................66–67 Servicio..............................................................................68–76 Instrucciones de ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador........................................................ 69 Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de corte..................................................... 70 Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de muesca................................................ 71 Restablecimiento de interruptor de circuito....................... 72 Reemplazo de la cuchilla dentada de corte....................... 73 Reemplazo del rodillo alimentador..................................... 74 Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca................... 75 Reemplazo del cojinete axial.............................................. 76 El cortador de cables revestidos C3 Auto Whip es una máquina completamente automática que corta y pela cables blindados de acero y aluminio MC con un diám. ext. de 1/2 a 1 pulg. El cortador de cables C3 corta también conductos metálicos flexibles de acero y aluminio (FMC) con un diám. ext. de 1/2 a 1 pulg. El C3 tiene una pantalla táctil para programar la long. de cable deseada, las long. de franjas y la cantidad de tramos. Patente pendiente. Radio a Interferencia con radio y televisión NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso los usuarios tendrán que corregir la interferencia por su propia cuenta. Seguridad La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de herramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcaciones en la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y prácticas inseguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Siga toda la información de seguridad proporcionada. Objetivo de este manual El objetivo de este manual es que todo el personal conozca los procedimientos seguros de operación y mantenimiento del cortador de cables revestidos C3 Auto Whip de Greenlee. Tenga este manual a disposición de todo el personal. Los manuales de reemplazo están disponibles a solicitud sin cargo alguno en www.greenlee.com. ¡No descarte este producto ni lo deseche! Para obtener información sobre reciclamiento, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se produzcan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se responsabilizará de daños debidos al mal manejo o al uso indebido de sus productos. CONSERVE ESTE MANUAL Greenlee Tools, Inc. 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Peligro de electrocución: • Inspeccione el cable de alimentación antes de usar. Repare o reemplace el cable si está dañado. • Conecte el cable de alimentación a un receptáculo de 120 voltios y 15 amperios en un circuito protegido por falla a tierra únicamente. Consulte las “Instrucciones de conexión a tierra”. Este símbolo se utiliza para dirigir su atención a los peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en heridas o daños a la propiedad. La palabra del aviso, que se define a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje después de la palabra del aviso proporciona información para prevenir o evitar el peligro. • No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. • Desconecte la unidad de la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento. Peligros inmediatos que, de no evitarse, PROVOCARÁN heridas graves o la muerte. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte. Peligros que, de no evitarse, PUEDEN provocar heridas graves o la muerte. Para una protección continua contra el riesgo de incendios o descarga eléctrica, SOLO reemplace con un fusible del mismo fabricante, tipo y clasificación. Consulte la sección “Mantenimiento” de este manual. Peligros o prácticas inseguras que, de no evitarse, QUIZÁ provoquen heridas o daños a la propiedad. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte. Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta o realizar su mantenimiento. No use en un ambiente peligroso. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. Si no se respeta esta advertencia podrían producirse heridas graves o la muerte. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte. No utilice esta herramienta en ambientes peligrosos. Los peligros incluyen líquidos y gases u otros materiales inflamables. Usar esta herramienta en un ambiente peligroso puede provocar incendio o explosión. Siempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; NO son gafas de seguridad. Cuando se use en ambientes con polvo, use una mascarilla facial o contra el polvo. Si no se respeta esta advertencia podrían producirse heridas graves o la muerte. Greenlee Tools, Inc. Si no se utilizan gafas de protección podrían producirse heridas graves en los ojos por los escombros voladores. 42 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Mantenga las protecciones colocadas y en buenas condiciones de funcionamiento. • Reduzca el riesgo de arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar. • No altere ni intente pasar por alto los interruptores de seguridad. • Desconecte la energía. No abandone la herramienta hasta que se detenga completamente. • Retire cualquier herramienta del cortador antes de operarlo. Adquiera el hábito de controlar si todas las herramientas se retiraron antes de encender el cortador. • Desconecte la herramienta cuando cambie el rodillo alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte. El arranque accidental puede provocar graves lesiones. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. • Nunca se pare sobre la herramienta. Pueden ocurrir graves lesiones si la herramienta se inclina. • No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y equilibrio adecuado en todo momento. Cables de extensión: • Use solo cables de extensión de tres conductores y 12 AWG que tengan enchufes de tres clavijas del tipo con falla a tierra y receptáculos de tres orificios que acepten el enchufe de la herramienta. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. • No use cables de extensión superiores a 30 m (100 ft). • Use la vestimenta adecuada. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería que podría quedar atrapada en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use protección que cubra el cabello largo. • Repare o reemplace los cables de extensión dañados. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. • No fuerce los rodillos ni modifique la herramienta. Hará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la que fue diseñada. • Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta o el accesorio para realizar un trabajo para el que no fueron diseñados. Peligro de cortadura: • Utilice esta herramienta solo para los fines previstos por el fabricante. La utilización en otros trabajos distintos a los indicados en este manual puede provocar lesiones o daños a la propiedad. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas de corte al cortar. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. Greenlee Tools, Inc. Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o dañar la propiedad. 43 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Mantenga el área de trabajo limpia. Las mesas de trabajo y áreas desordenadas provocan accidentes. • Mantenga fuera del alcance de los niños. Todos los visitantes deben mantener una distancia de seguridad con el área de trabajo. • Haga que el taller sea un lugar seguro para los niños mediante la instalación de candados, conmutadores principales o el retiro de llaves de arranque. Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o dañar la propiedad. • Inspeccione el cortador antes de usar. Reemplace las piezas gastadas, dañadas o que falten con las piezas de repuesto de Greenlee. Un componente dañado o incorrectamente ensamblado podría romperse y golpear al personal cercano. • Realice el mantenimiento de las herramientas con cuidado. Mantenga la herramienta limpia para un mejor y más seguro desempeño. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. • Verifique si hay piezas dañadas. Antes de usar la herramienta, cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe controlarse con atención para determinar si funcionará correctamente y realizará la función prevista. Compruebe si existe una desalineación o atasco de las piezas móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Una protección u otra pieza que esté dañada debería repararse o reemplazarse. • Use los accesorios recomendados. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios incorrectos puede provocar el riesgo de lesiones a las personas. • Algunas piezas y accesorios del cortador son pesados y pueden requerir más de una persona para levantarlos y ensamblarlos. Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o dañar la propiedad. Nota: Mantenga todas las calcomanías limpias y legibles y reemplácelas cuando sea necesario. Greenlee Tools, Inc. 44 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica (continuación) Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones brindadas junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones señaladas a continuación podría generar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. • Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de cables para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Guarde las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. • Si se debe operar la herramienta eléctrica en un sitio húmedo, use un suministro protegido con DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (Residual Current Device, RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: Puede que se reemplace al término DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) por el término “interruptor de circuito por falla a tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI)” o “interruptor de circuito de fuga a tierra (earth leakage circuit breaker, ELCB)”. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a su herramienta eléctrica alimentada por la red (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con BATERÍAS (sin cable). Seguridad del área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras provocan accidentes. Seguridad personal • No haga funcionar herramientas eléctricas en un entorno explosivo, como en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases. • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. • Mantenga a los niños y espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. • Use equipo de protección personal. Siempre utilice gafas de protección. El uso de equipo de protección como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o protección auditiva reducen las lesiones personales. • Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o el paquete de BATERÍAS, y al levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo situado en el interruptor o dar potencia a herramientas que tienen el interruptor encendido puede causar accidentes. Seguridad eléctrica • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No debe usar enchufes adaptadores con las herramientas eléctricas conectadas a la tierra (de tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica. • Quite la llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o una llave fijada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • No maltrate el cable. No use el cable para transportar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Greenlee Tools, Inc. 45 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad personal Uso y cuidado de las herramientas eléctricas (continuación) • Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte a las que se realice el mantenimiento adecuado, con bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. • Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo reduce los peligros relacionados con el polvo. • Use la herramienta eléctrica, accesorios y fragmentos de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las pretendidas puede resultar en situaciones peligrosas. • No debe ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas por el conocimiento adquirido mediante el uso frecuente de herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre escurridizos no permiten que se manipule de manera segura y controle la herramienta ante situaciones inesperadas Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura a la clasificación para la que fue diseñada. Servicio Haga que una persona calificada en reparaciones realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica con partes de reemplazo idénticas únicamente. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite el paquete de BATERÍAS, en caso de que sea desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas disminuyen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de niños, y no permita que individuos que no estén familiarizados con la herramienta o estas instrucciones las operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas. • Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si hay desalineamiento o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, procure que se repare la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se dan a causa de herramientas eléctricas que no reciben el mantenimiento adecuado. Greenlee Tools, Inc. 46 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Instrucciones de conexión a tierra Enchufe y receptáculo de 15 amperios/120 voltios Peligro de electrocución: • No modifique el enchufe suministrado con la herramienta. • Conecte esta herramienta a un receptáculo conectado a tierra en un circuito de 15 amperios protegido por falla a tierra. Enchufe Plug Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. Receptáculo Receptacle No modifique el enchufe suministrado. Si no se adapta al tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor aislado verde con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal activa. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no son totalmente comprendidas o si tiene dudas con respecto a si la herramienta está correctamente conectada a tierra. Esta herramienta debe tener conexión a tierra. En caso de una anomalía o avería, la conexión a tierra proporciona un trayecto de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este trayecto de menor resistencia pretende disminuir el riesgo de descarga eléctrica. Este cable eléctrico de la herramienta tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra como se muestra. No modifique el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo con protección GFCI correspondiente que esté debidamente instalado y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas nacionales y locales. No utilice un adaptador. 27,6 27.3"in 22,6 22.6"in 19,1 19.1 Especificaciones Altura...................................................................................................................19,1 in (48,5 cm) Ancho..................................................................................................................27,3 in (69,3 cm) Profundidad.........................................................................................................22,6 in (57,4 cm) Masa/peso................................................................................................................170 lb (77 kg) Suministro de energía................... receptáculo con protección GFCI de 120 VCA y 15 amperios Condiciones de funcionamiento Temperatura......................................................................................................... 32 °F a 90 °F Para fines de uso en espacios interiores únicamente Capacidad..................................cable de diámetro externo de 1/2 in a 1 in, AC, BX, MC y FMC Precisión.................................................................... ±2 in y ±3% de la longitud de la manguera Greenlee Tools, Inc. 47 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Cómo acceder al System Menu (Menú del sistema) y configurar la fecha/hora La configuración de fecha/hora se debe modificar una vez que se reciba la unidad, para reflejar la zona horaria actual. Dicha configuración se realiza desde el System Menu (Menú del sistema). SE DEBE INGRESAR AL SYSTEM MENU (MENÚ DEL SISTEMA) ÚNICAMENTE PARA MODIFICAR LA CONFIGURACIÓN DE FECHA/HORA. SI SE REALIZAN OTRAS CONFIGURACIONES MÁS ALLÁ DE LA FECHA/ HORA, LA UNIDAD PODRÍA NO OPERAR CORRECTAMENTE. Figura 1 1. Presione la tecla de función de acceso al System Menu (Menú del sistema), tal como se muestra en la figura 1. 2. Con las teclas de flechas, seleccione “Set Time/Date (Establecer hora/fecha)” y presione “Enter (Intro)”. Ahora verá la figura 2. 3. Con las teclas de flechas, seleccione “Time Zone (Zona horaria)” y presione “Enter (Intro)”. 4. Con las teclas de flechas, configure la zona horaria (GMT) y presione “Enter (Intro)” para guardar. 5. Con las teclas de flechas, seleccione “Time (Hora)” debajo de “Local Time (Hora local)” y presione “Enter (Intro)”. 6. Con las teclas de flechas, configure la hora (horas, minutos, segundos en formato de 24 hrs) y luego presione “Enter (Intro)” para guardar. 7. Presione “Esc” dos veces más para salir del System Menu (Menú del sistema). Greenlee Tools, Inc. Figura 2 48 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Identificación 7 3 15 6 2 5 4 1 11 8 10 12 14 13 9 1. Pantalla táctil HMI 9. Bandeja de recortes removible 2. Interruptor de parada de emergencia 10. Palanca tensora de alimentación de cable 3. Interruptor de bloqueo/etiquetado 11. Cuerno de entrada 4. Interruptor amarillo de liberación 12. Enclavamiento de manipulación y seguridad 5. Interruptor verde de “arranque” 13. Tubo de salida 6. Luz verde de piloto 14. Puntos de elevación (bandeja de recortes retirada) 7. Puerto USB 15. Panel de acceso del interruptor de circuito 8. Coraza de visualización/puerta de acceso de policarbonato Características • Memoria para almacenar hasta 96 “configuraciones de tramo” de un tipo de cable específico, longitud de tramo, longitud de pelado del cable y longitud de extensión de pelado. • Estaciones automáticas de muesca y corte con alimentación de cable automática. • Pantalla táctil HMI para programar configuraciones de tramo. • Memoria para almacenar y ejecutar un trabajo de producción con hasta 96 extremos de tramo de diferentes longitudes desde una bobina de cable. • *Corta cable de acero y aluminio revestido tipo AC. Cable BX, MC y FMC con diámetro externo de 1/2 in a 1 in. • Puerto USB para cargar la configuración personalizada de tramo. • Corta hasta 9.999 tramos de un diámetro y longitud determinados. • Memoria para almacenar hasta 48 “tipos de cable”, diámetro y profundidad de muesca del cable. • Lleva un registro de la longitud de cable remanente en la bobina. No está diseñada para cables revestidos con PVC, conductos impermeables o • Produce longitudes de manguera de 1 ft (0,3 m) a 83 ft (25 m) de largo. conductos flexibles de PVC. Greenlee Tools, Inc. 49 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Configuración Siempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; NO son gafas de seguridad. Cuando se use en ambientes con polvo, use una mascarilla facial o contra el polvo. Desconecte la herramienta antes de cambiar el rodillo alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte. El arranque accidental puede provocar graves lesiones. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte. Si no se utilizan gafas de protección podrían producirse heridas graves en los ojos por los escombros voladores. Use técnicas de elevación segura. Consulte la sección “Identificación” de este manual. No utilice esta herramienta en ambientes peligrosos. Los peligros incluyen líquidos y gases u otros materiales inflamables. Usar esta herramienta en un ambiente peligroso puede provocar incendio o explosión. Si no se respeta esta advertencia podrían producirse heridas graves o la muerte. Peligro de electrocución: • Inspeccione el cable de alimentación antes de usar. Repare o reemplace el cable si está dañado. • Conecte el cable de alimentación a un receptáculo de 120 voltios y 15 amperios en un circuito protegido por falla a tierra únicamente. Consulte las “Instrucciones de conexión a tierra”. La máquina de corte C3 está equipada con cuchillas de corte ya instaladas y fue probada exhaustivamente en la fábrica, incluidos cortes en cable MC. Habrá recortes existentes en la unidad. 1. Asegure la máquina de corte en un banco de trabajo a nivel, mesa o carro para que haya espacio suficiente para alimentar cable dentro y fuera de la máquina. Cada pie en la máquina de corte tiene un orificio de Ø9/32 in para fijar la máquina. 2. El banco, mesa o carro de trabajo deben estar asegurados contra el movimiento a medida que la máquina de corte tira del cable desde el carrete o bobina. 3. Asegúrese de que el carrete o bobina giren libremente de modo tal que la fuerza requerida para dispensar el cable sea menor a 25 lb. 4. Colocar el carrete de modo tal que el cable que sale del carrete quede nivelado con la bocina de entrada de la máquina cortadora y aproximadamente a 7 ft de distancia (consultar la figura 3). • No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. • Desconecte la unidad de la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento. Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte. Figura 3 Asegúrese de que el carrete de cable esté correctamente fijado al suelo para que no se incline cuando la máquina tira del cable para ingresarlo. Controle la cantidad de cable restante en la bobina para que el cable pueda separarse de la bobina al final. Si no controla el cable restante, podría producirse una lesión grave. Peligro de cortadura: Mantenga las manos alejadas de las cuchillas de corte al cortar. Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte. Greenlee Tools, Inc. 50 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Configuración (continuación) 5. Enchufe la máquina a un tomacorriente eléctrico de 110 VCA y 15 A. 6. Compruebe que la parada de emergencia esté halada (posición de uso). 7. Encienda el interruptor de bloqueo (3). 8. Presione el botón verde de arranque y espere a que la pantalla táctil HMI se encienda y la luz verde del piloto se ilumine. Puerta de acceso Consulte la sección “Identificación” de este manual. Figura 4 La puerta de acceso (8) tiene un enclavamiento de seguridad (12) en la manija de la puerta que evita que la máquina funcione con la puerta abierta. El enclavamiento de seguridad requiere energía para desbloquearse cuando la puerta de acceso está cerrada. Para abrir la puerta de acceso, realice lo siguiente: 1. Compruebe que la máquina esté enchufada a un tomacorriente eléctrico de 110 VCA y 15 A. 2. Encienda el interruptor de bloqueo (3). 3. Compruebe que el interruptor de parada de emergencia (2) esté presionado (posición de parada). 4. Mantenga presionado el botón amarillo de liberación (4) y eleve la manija de la puerta de acceso. Nota: Se produce un retardo de 60 segundos después de presionar el interruptor de parada de emergencia (2) (posición de parada) antes de que se pueda abrir la puerta de acceso. El retardo proporciona el tiempo suficiente para que las hojas de la sierra se detengan cuando se interrumpe un ciclo de corte. En la pantalla HMI se mostrará “Safety Stopping...” (Parada de seguridad...) en la parte superior de la pantalla durante el retardo y se mostrará “Machine Safe” (Seguridad en máquina) cuando se pueda abrir la puerta de acceso (consultar las figuras 4 a 6). 5. Figura 5 Para cerrar la puerta de acceso, baje la puerta y compruebe que la llave del interruptor esté completamente acoplada en el enclavamiento. Figura 6 Greenlee Tools, Inc. 51 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación Descripción de la pantalla táctil HMI y controles del usuario La pantalla táctil de interfaz hombre máquina (human machine interface, HMI) se usa para ingresar parámetros para el tramo deseado y controlar la operación en el cortador de cables C3. Para ingresar parámetros, toque la pantalla en las áreas designadas para acceder al teclado táctil. Los botones de arranque de ciclo y la parada de ciclo se muestran después de programar los parámetros de tramo en la máquina. Al presionar el botón rojo de parada de emergencia en el panel frontal también se detendrá el ciclo de la máquina. Pantalla de inicio 1. La pantalla táctil HMI muestran el User Name (Nombre de usuario), Password (Contraseña), LOGIN (ACCESO) y Select Language (Seleccionar idioma) (Figura 7). Figura 9 a. Operación: para establecer el tipo de cable y los parámetros de tramo. b. Historial: para revisar el tramo o el historial de la cuchilla. c. Configuración: para especificar el trabajo de producción. d. Configuración de usuario: para agregar hasta 24 usuarios diferentes. e. Cerrar sesión: para regresar a la pantalla de acceso. Pantalla de operación 3. Figura 7 Seleccione su preferencia de idioma e ingrese su nombre de usuario y contraseña. Para los usuarios nuevos, toque el cuadro User Name (Nombre de usuario) para acceder al teclado táctil. Escriba “admin” para su User Name (nombre de usuario) y luego presione Enter (Intro) (Figura 8). Toque el cuadro Operation (Operación) en la pantalla Menú principal para especificar el tipo de cable y los parámetros de tramo. La pantalla muestra Cable Type (Tipo de cable), Whip Config (Config. de tramo), Load Cable (Cargar cable) Inspect 1st Piece ON/OFF (Inspección de 1.º pieza ACTIVADO/DESACTIVADO), Cycle Start (Arranque de ciclo) y < (Figura 10). Figura 10 Figura 8 Tipo de cable a. Toque el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para acceder a los tipos de cable en la memoria o crear un nuevo tipo de cable. Para crear un nuevo tipo de cable, toque el cuadro en la tabla para acceder al teclado e ingresar los parámetros para Cable Manufacturer (Fabricante de cable), Cable Type (Tipo de cable), Cable Armor (Blindaje del cable), Notch Depth (Profundidad de muesca) (Figura 11). Toque el cuadro Contraseña para acceder al teclado y escriba “admin” como su contraseña y luego presione Enter (Intro). Presione Login (Acceso). (Consulte las instrucciones de User Setup [configuración de usuario] para cambiar la contraseña después del primer acceso.) 2. El Menú principal en la pantalla táctil HMI muestra Operation (Operación), History (Historial), Setup (Configuración), User Setup (Configuración de usuario) y Logout (Cerrar sesión) (Figura 9). Greenlee Tools, Inc. 52 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) Figura 12 Figura 11 Puede almacenarse un total de 96 tramos en la memoria. Una configuración de tramo también puede importarse desde el puerto USB tocando el cuadro USB Import (Importar USB) (consulte las instrucciones para Importar USB). El cuadro Page Down (Página abajo) accede a las siguientes ocho configuraciones de tramo y el cuadro Page Up (Página arriba) accede a las ocho configuraciones de tramo anteriores. Para seleccionar una configuración de tramo, toque el cuadro Single Job (Trabajo único) y el cuadro Job # (N.º de trabajo) al lado de la configuración de tramo deseada y toque el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos). Ambos cuadros se volverán amarillos y el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá amarillo temporalmente para indicar la selección (Figura 6). Para seleccionar múltiples configuraciones de tramo del mismo tipo de cable, toque el cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y el cuadro Job # (N.º de trabajo) al lado de las configuraciones de tramo deseadas y presione el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos). El cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y todos los cuadros Job # (N.º de trabajo) se volverán amarillos y el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá amarillo temporalmente para indicar las selecciones (Figura 13). Nota: La profundidad de muesca es la distancia que la cuchilla de corte de muesca avanzará desde su posición de inicio. Consulte la Guía de referencia de cable para conocer la profundidad aproximada de la muesca para los diferentes tamaños de diámetro del cable MC. Puede almacenarse un total de 48 tipos diferentes de cable en la memoria. Los tipos de cable también pueden importarse desde el puerto USB tocando el cuadro Import from USB (Importar desde USB) (consulte las instrucciones para Importar desde USB). El cuadro Load Selection (Cargar selección) ingresa el tipo de cable seleccionado en la pantalla Operation (Operación). El símbolo < regresará a la pantalla anterior. Para seleccionar el tipo de cable, toque el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del tipo de cable deseado y presione Load Selection (Cargar selección). El cuadro Cable # (N.º de cable) se volverá amarillo y el cuadro Load Selection (Cargar selección) se volverá amarillo temporalmente para indicar la selección. Presione < para regresar a la pantalla anterior. • Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca puede hacer contacto con el aislamiento del alambre. Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca a la profundidad mínima necesaria para atravesar el blindaje. • Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el blindaje puede mellar el aislamiento del alambre. Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o dañar la propiedad. Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con “FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera. Figura 13 Config. de tramo La selección Multi Job (Trabajo múltiple) se producirá en orden numérico por Job # (N.º de trabajo) después de que se complete la cantidad de tramos. El cuadro Clear Selections (Borrar selección) borra la selección. El cuadro Select All Jobs (Seleccionar todos los trabajos) seleccionará todas las (96) configuraciones de tramo que tengan b. Toque el cuadro Whip Config (Config. de tramo) para ingresar Whip Length (longitud de tramo), Lead Length (longitud de cable), Tail Length (longitud de extensión) y Whip Quantity (cantidad de tramo) o seleccione la configuración de tramo en la memoria (Figura 12). Greenlee Tools, Inc. 53 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) datos correctos ingresados en cada campo de la configuración de tramo. Delete All Data (Eliminar todos los datos) elimina las 96 configuraciones de tramo de la memoria. Presione < para completar la selección y regresar a la página anterior. c. Toque el cuadro Spool length (Longitud en bobina) para ingresar la longitud del cable disponible en la bobina (Figura 14). La máquina C3 controlará la longitud de cable restante en la bobina durante toda la ejecución del trabajo. d. Toque ON (ACTIVAR) u OFF (DESACTIVAR) en el cuadro Inspect 1st Piece (Inspección de 1.º pieza) para alternar entre ACTIVAR y DESACTIVAR. ACTIVAR se indica con ACTIVAR en amarillo y la selección DESACTIVAR no es amarilla. Si Inspect 1st Piece (Inspeccionar 1.º pieza) está ACTIVADA, solo se realizará una configuración de tramo para fines de inspección cuando se presione el cuadro Cycle Start (Arranque de ciclo). La pantalla HMI mostrará la 1.º pieza en progreso e inspeccionará y medirá el tramo completo (Figura 14A). Cuando el tramo de la primera pieza se completa, la pantalla HMI mostrará “1st Piece OK? (¿1.º pieza OK?)” (Figura 14B). Figura 14B Precisión La precisión del C3 es ±2 in y ±3% de la longitud deseada de la manguera. Esta precisión se aplica después de que se haya modificado la longitud programada de la manguera para dar cuenta de cualquier inexactitud en las longitudes de corte reales. El uso de la primera función de inspección de piezas es una buena manera de determinar esta inexactitud. Por ejemplo, si se desea una longitud de manguera de 60 in, pero la máquina está cortando de manera uniforme una manguera de aproximadamente 65 in, intentar reducir la longitud de la manguera a 55 in. Después de esto, la precisión de la máquina será ±2 in y ±3% de la longitud de la manguera. Por ejemplo, una manguera de 60 in puede tener las siguientes características: LONGITUD MÁXIMA: 60 + (2 + 60*0,03) = 63,8 in) LONGITUD MÁXIMA: 60 - (2 + 60*0,03) = 56,2 in) Consultar la figura 15 para ver una representación visual del rango de tolerancia. Figura 14 3% DE LA LONGITUD DESEADA LONGITUD DESEADA 3% DE LA LONGITUD DESEADA TOLERANCIA Figura 15 Carga del cable Para las bobinas pequeñas, use el dispensador Greenlee 37218. Ubique el dispensador de modo tal que el cable que sale del exterior de la bobina esté nivelado con el cuerno de entrada en la máquina de corte y aproximadamente a 7 ft de distancia. Si el cable se extrae del interior de la bobina, use un rodillo de cable, eje y soportes para que el cable que ingresa en el cuerno de entrada en la máquina de corte esté nivelado y a una distancia aproximada de 7 ft (vea las siguientes figuras). Figura 14A Greenlee Tools, Inc. 54 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) 8. Alimente el cable dentro del cuerno de entrada (11) en el lado izquierdo de la máquina, entre los dos rodillos alimentadores, entre la placa de fijación de muesca y el soporte en forma de V, y detenga cuando el extremo del cable quede al ras con la cuchilla de corte (vea la 3 2 siguiente 4figura 19). 5 a. El cable ingresa sobre el rodillo alimentador de goma. Figura 16 b. El cable ingresa a través del soporte de muesca en forma de V. D c. El extremo del cable está nivelado con la cuchilla dentada de corte de 7-1/4 in. C Figura 17 B Ajuste firmemente el eje a los dos soportes y fije los dos soportes para que no se muevan. El cable que sale del interior de la bobina puede estar retorcido y provocar que el rodillo, el eje y los soportes se inclinen a medida que la máquina de corte tira del cable. Figura 19 6. 7. Eleve la palanca tensora (10) para eliminar la tensión entre A los rodillos alimentadores. 9. Examine y oriente el cable MC a fin de que la costura en el blindaje esté orientada hacia el borde de extensión cuando el cable se alimenta dentro de la máquina (vea la5 siguiente figura 18). REV DESCRIPTION - NOTICE - BY DATE TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED INCH TOLERANCES .XX = ± .03 .XXX = ± .010 ANGLES = ± 0° 30' DEBURR HOLES AND SHARP EDGES ECO NO. ENGINEER HEAT TREAT This drawing is the property of Greenlee and embodies a confidential proprietary design in which Greenlee retains all patents, patents pending and other rights, including exclusive right of use, manufacture and sale. It is submitted under a CONFIDENTIAL relationship for a specific purpose and the recipient agrees, by accepting this drawing and information, not to supply or disclose any information regarding it to any unauthorized person. Nor may any part of it be copied, exhibited or furnished to others, nor may photographs be taken of any article fabricated or assembled from this drawing without the consent of Greenlee. This drawing must be returned on request. C 2016 GREENLEE TEXTRON GEOMETRIC DIMENSIONING & TOLERANCING PER ASME Y14.5M LA COSTURA EN EL BLINDAJE ESTÁ SEAM ON ARMOR EN EL LADO DESIDE LA IS ON TAILING EXTENSIÓN Cuando cargue cables de gran diámetro, será necesario - MATERIAL presionar el botón Load Cable (Cargar cable). Esta acción moverá las cuchillas hasta la posición más alta, de modo tal que el cable pueda alimentarse sin obstrucciones. Cuando se presiona el botón Load 2 Cable 4 3 (Cargar cable), el botón se volverá amarillo para indicar que los motores vuelven a la posición inicial y luego el botón se volverá verde para indicar que los motores alcanzaron su posición de inicio. GREENLEE TEXTRON INC. IS A SUBSIDIARY OF TEXTRON INC. CAGE CODE DO NOT SCALE DRAWING 11. Baje la palanca para aplicar tensión en los rodillos alimentadores. Al bajar la palanca se proporcionará suficiente fuerza sobre el rodillo de la guía de acero para fijar el cable contra el rodillo alimentador de goma. 12. Cierre la puerta de acceso (8) si está abierta y compruebe que la llave del interruptor esté completamente acoplada. Greenlee Tools, Inc. Nota: Revisar la longitud de la manguera, la longitud del cable, la longitud de la cola, la profundidad de la muesca y la longitud de la muesca para confirmar la precisión. 55 D INITIAL USE: (PRODUCT, CATALOG NUMBER) 10. Si es necesario, abra la puerta transparente de acceso (8) para ayudar a alimentar el cable MC. Consulte las siguientes instrucciones para acceder a la puerta. Figura 18 DRAWN BY PART NAME / TITLE 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 52 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) Para detener la ejecución de producción, presione el cuadro rojo Cycle Stop (Detener ciclo) (Figura 20). La máquina completará el tramo y luego se detendrá. La producción también puede detenerse al presionar el botón de parada de emergencia en el panel frontal. Al presionar la parada de emergencia se detendrá la producción de inmediato. • Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca puede hacer contacto con el aislamiento del alambre. Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca a la profundidad mínima necesaria para atravesar el blindaje. • Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el blindaje puede mellar el aislamiento del alambre. Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o dañar la propiedad. Cómo realizar correcciones Haga las correcciones necesarias en el tramo tocando los 3 cuadros en Hacer cambios necesarios. Presione el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para hacer correcciones en la profundidad de muesca. Presione el cuadro Whip Config (Config. de tramo) para hacer correcciones en la longitud de tramo, longitud de cable y longitud de extensión. Presione el cuadro Mach Params (Parám. máq.) para hacer correcciones en los parámetros de la máquina. Después de realizar las correcciones de tramo y verificar mediante inspección, presione el cuadro verde Cycle Start (Arranque de ciclo) (Figura 9). La pantalla HMI mostrará el Job Progress (Progreso de trabajo). 4. La pantalla Job Progress (Progreso de trabajo) (Figura 10) muestra los parámetros de cable type (tipo de cable), whip lengths (longitudes de tramo), Job # (N.º de trabajo), Jobs Queued (Trabajos en cola), Whip Qty (Cantidad de tramo). Left to run (Restante en ejecución) y Length Left On Spool (Longitud restante en bobina). Presione el cuadro verde Cycle Start (Arranque de ciclo) para comenzar la producción. El símbolo < regresará a la pantalla anterior. La producción de tramos continuará hasta que la cantidad mostrada en el cuadro Whip Parameters (Parámetros de tramo) sea cero. Si se seleccionó Multi Job (Trabajo múltiple), los parámetros para next Job # (siguiente N.º de trabajo) aparecerán en la pantalla. Si Inspeccionar 1.º pieza está ACTIVADO, se realizará una muestra de la 1.º pieza para cada nuevo trabajo en el trabajo múltiple. Figura 21 Desconexión de la parada de emergencia Cuando la parada de emergencia está activada, NO intentar tirar de la perilla desde la posición bloqueada. Simplemente girar la parada en sentido horario para desactivar el bloqueo. Si se tira de la perilla se puede dañar el dispositivo. Pantalla de historial Historial muestra el historial de los últimos 16 trabajos de tramo completados y el historial en las cuchillas de muesca y corte. Para acceder a la pantalla Historial, vaya al Menú principal en la HMI (Figura 3) y toque el cuadro History (Historial). La pantalla mostrará Whip History (historial de tramo), el historial de cuchilla y < (Figura 22). Presione < para regresar a la pantalla anterior. Figura 22 1. Figura 20 Greenlee Tools, Inc. 56 Whip History (Historial de tramo) mostrará el Job # (N.º de trabajo), Cable Manufacturer (Fabricante de cable), Cable type (Tipo de cable), Cable Armor (Blindaje de cable), whip parameters (Parámetros de tramo), # of Whips (N.º de tramos), si se usó 1st piece inspection 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) (inspección de 1.º pieza), el User (Usuario), la Date (Fecha), la run time (Hora de ejecución), Page Down (Página abajo), Page Up (Página arriba) y < (Figura 23). Los últimos 16 números de trabajo se almacenarán en la memoria. Presione < para regresar a la pantalla anterior. Presione el botón rojo Delete All Data (Borrar todos los datos) para borrar los últimos 16 tramos almacenados en la memoria. Figura 24A Figura 23 2. Blade History (Historial de cuchilla) es un archivo de registro que requiere ingreso del usuario. Pueden agregarse hasta 14 entradas en el registro y guardar el número de cortes realizado en las cuchillas de muesca y corte y registrar cuando se realiza un cambio de cuchilla (Figura 24). La pantalla mostrará N.º de cortes de la cuchilla actual para la cuchilla de muesca y la cuchilla de corte. Al presionar el cuadro Change Blade (Cambiar cuchilla) se registrarán la fecha, hora y N.º de cortes en la primera fila disponible en la tabla correspondiente. Current Blade # (número de cortes de la cuchilla actual) se restablecerá en cero. El cuadro rojo Clear History (Borrar historial) borrará todas las entradas de la tabla. Presione < para regresar a la pantalla Menú de historial. Se puede agregar un valor numérico a Notching Blade Warning (Advertencia de cuchilla de muesca) y a Cutting Blade Warning (Advertencia de cuchilla de corte) que notificará al usuario en la pantalla HMI cuando el número de cortes haya alcanzado o superado el valor (Figura 23A). Figura 24B Alarm History (Historial de alarma) es un archivo de registro que registra los errores y problemas de la máquina. El archivo mostrará la fecha y la hora en que ocurrió el error y una breve descripción del error (Figuras 24 y 25). Para ver alarmas previas, toque la pantalla para mostrar el visor de alarmas. Presione las fechas arriba o abajo para avanzar o retroceder a través de las alarmas. Presione Escape (Escape) para cerrar la ventana del visor de alarmas. Presione < para regresar a la pantalla anterior. Figura 25 Figura 24 Greenlee Tools, Inc. 57 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) Figura 28 Figura 26 Setup Screen (Pantalla de configuración) 8. En la pantalla Setup (Configuración) se mostrará la casilla Machine Parameters (Parámetros de la máquina) donde es posible ajustar la tensión de la muesca, la tensión de corte, la velocidad de alimentación, la velocidad de la muesca, la velocidad de la sierra, la compensación de retención y la profundidad de la sierra. Para acceder a la pantalla Setup (Configuración), ir al menú principal de la HMI (Figura 9) y tocar la casilla Setup (Configuración). En la pantalla se mostrarán los parámetros de la máquina y < (consultar la figura 26). Con <, se regresa a la pantalla anterior. Figura 28A Feed Rate Setup (Configuración de tasa de alimentación) 1. 2. Figura 27 9. Tocar la casilla Feed Rate Setup (Configuración de la velocidad de alimentación) y en la pantalla se mostrará Notching Tension, Cut off Tension, Feed Rate, Notch Rate, Saw Rate, Saw Depth, DEFAULT ALL (Tensión de la muesca, tensión de corte, velocidad de alimentación, velocidad de la muesca, velocidad de la sierra, profundidad de la sierra, TODO PREDETERMINADO), y < (consultar la figura 28). Con <, se regresa a la pantalla anterior. Greenlee Tools, Inc. 3. 58 Toque el cuadro Machine Parameters (Parámetros de la máquina) y la pantalla mostrará Notch Rate (Tasa de muesca), Saw Rate (Tasa de sierra), y Feed Rate (Tasa e alimentación) (vea la figura 28). Presione > para ver la siguiente página de los parámetros de la máquina: Notching Tension (Tensión de muesca), Cut off Tension (Tensión de corte), Saw Depth (Profundidad de sierra) y Hold Down Offset (Compensación de sujeción) (Figura 28A). Presione < para regresar a las pantallas anteriores. Notch Rate (Tasa de muesca) es la tasa a la que la cuchilla de muesca se hundirá en el blindaje del cable MC. Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la tasa o baje el control deslizante para reducir la tasa. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. Saw Rate (Tasa de sierra) es la tasa en la que la cuchilla dentada de corte se hundirá en el cable MC. Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la tasa o baje el control deslizante para reducir la tasa. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) Feed Rate (Tasa de alimentación) es la tasa en la que el cable se alimentará dentro de la máquina. Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la tasa o baje el control deslizante para reducir la tasa. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 5. Notching Tension (Tensión de muesca) es la cantidad de tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar la falta de tensión en el blindaje durante la realización de la muesca. Para cambiar la tensión, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la tensión o baje el control deslizante para reducir la tensión. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 6. Cut off Tension (Tensión de corte) es la cantidad de tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar la falta de tensión en el blindaje durante el corte. Para cambiar la tensión, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la tensión o baje el control deslizante para reducir la tensión. Presione predeterminado para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 7. Saw Depth (Profundidad de sierra) es la profundidad en la que la cuchilla dentada de corte se hundirá en el cable MC. Para cambiar la profundidad, ajuste la escala deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la profundidad o baje el control deslizante para reducir la profundidad. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 8. Hold Down Offset (Compensación de sujeción) es un ajuste de la profundidad a la cual se moverá el mecanismo de sujeción mientras se alimenta el cable. Para ajustar esta compensación, mueva la escala deslizante o ingrese un valor numérico. Eleve la escala deslizante para elevar el mecanismo de sujeción durante la alimentación del cable o baje la escala deslizante para bajar el mecanismo de sujeción durante la alimentación del cable. Presione default (predeterminado) para regresar a la configuración predeterminada de fábrica. 9. Si presiona default all (todos predeterminados) se cancelarán todos los cambios y se regresará a la configuración predeterminada de fábrica. 10. Presione < para regresar a la pantalla de configuración, luego presione < otra vez para regresar a la pantalla de menú principal. Nota: Consulte la Guía de referencia de cable para conocer los parámetros de la máquina adecuados para los diferentes cables MC. User Setup Screen (Pantalla de configuración de usuario) User Setup (Configuración de usuario) muestra los tres usuarios predeterminados de fábrica y permite configurar hasta 24 usuarios. Se puede asignar un nivel de acceso a cada usuario para limitar el acceso a pantallas específicas. A continuación, se listan los tres niveles de acceso y las pantallas disponibles. Para acceder a la pantalla de User Setup (configuración de usuario), vaya al Main Menu (Menú principal) en la HMI (Figura 9) y toque el cuadro User Setup (Configuración del usuario). La pantalla muestra la tabla para ingresar los usuarios y su nivel de acceso (Figura 29). 4. Greenlee Tools, Inc. Figura 29 El cuadro Page Down (Página abajo) accede a los siguientes ocho usuarios y el cuadro Page Up (Página arriba) accede a los ocho usuarios anteriores. Presione < para regresar a la pantalla anterior. Para ingresar un nuevo usuario, toque un cuadro vacío en la segunda columna para acceder al teclado e ingrese el nombre del usuario y presione Enter (Intro). Agregue User Name (nombre de usuario) y Password (contraseña) en los cuadros correspondientes. Toque el cuadro Access (Acceso) e ingrese el nivel de acceso deseado para el usuario. Presione < para regresar a la pantalla Menú principal. a. Acceso 1: permite el acceso a Operation (Operación) e History (Historial) (Figura 30), Setup (Configuración) y Logout (Cerrar sesión). b. Acceso 2: permite el mismo acceso del nivel 1 más la capacidad para activar y desactivar la función Inspeccionar primera pieza. Figura 30 c. Acceso 3: permite el acceso a Operation (Operación), History (Historial), Setup (Configuración), User Setup (Configuración de usuario) y Logout (Cerrar sesión) (Figura 31). 59 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) (N.º de tramos)) para el primer tramo en el cuadro con encabezado azul y luego haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar esos parámetros de tramo a la tabla. Figura 31 Instrucciones del software de escritorio: Figura 33 El software de escritorio de C3 Autowhip es un programa adicional que puede ejecutarse en una PC y que permite al usuario crear archivos de procesamiento de tramo y archivos de material de cable que pueden transferirse mediante una unidad USB a la C3 Autowhip. El software puede descargarse del sitio web de Greenlee al hacer clic en el enlace debajo de la pestaña de Documentación del producto C3 Autowhip. Nota: La longitud de tramo debe ser mayor o igual a 12 pulgadas. El total de la longitud de cable más la longitud de extensión no puede superar la longitud de tramo menos 4 pulgadas. Si esto no se respeta, los parámetros inválidos se resaltarán en amarillo en la tabla. Nota: El número en la esquina inferior izquierda de la pantalla es la versión del software. Figura 34 5. Continúe ingresando los parámetros de tramo y haga clic en el botón Agregar para cada tramo que desee almacenar como parte de ese archivo. t Figura 32 Crear un archivo de procesamiento de tramo: 1. Para crear un archivo de procesamiento de tramo haga clic en el botón Create Whip Processing File (Crear archivo de procesamiento de tramo). 2. Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto superior izquierdo para guardar el nuevo archivo de procesamiento de tramo. 3. Seleccione una ubicación de archivo para guardar el archivo de procesamiento de tramo. Haga clic en el botón Directory (Directorio) para abrir una ventana de diálogo que le permitirá elegir dónde guardar el archivo de procesamiento de tramo. Esto debería ser un disco USB extraíble para que los archivos puedan transferirse fácilmente a la C3. 4. 6. Escriba los parámetros de tramo deseados (Whip Length (Longitud de tramo), Lead Length (Longitud de cable), Tail Length (Longitud de extensión) y # of Whips Greenlee Tools, Inc. 7. 60 Figura 35 Si comete un error al ingresar los valores, simplemente haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la tabla y presione Enter (Intro). Para borrar una fila completa, haga clic en el número de fila y luego haga clic en el botón DELETE ROW (BORRAR FILA) para eliminar la fila completa. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) 8. Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo en la carpeta de destino que especificó en el paso 3. 9. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de que todos los trabajos se guarden antes de salir. Editar un archivo existente de procesamiento de tramo: 1. En el menú principal, haga clic en Create Whip Processing File (Crear archivo de procesamiento de tramo). 2. Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR ARCHIVO). 3. Navegue a través del explorador de archivos para encontrar el archivo de procesamiento de tramo guardado previamente. 4. Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la aplicación. 5. Para editar los valores en una fila, haga clic en el cuadro que desea modificar, ingrese el nuevo valor y presione Intro en el teclado. 6. Para agregar una nueva fila, escriba los parámetros de tramo deseados (Whip Length (Longitud de tramo), Lead Length (Longitud de cable), Tail Length (Longitud de extensión) y # of Whips (N.º de tramos)) para el primer tramo en el cuadro con encabezado azul y luego haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar esos parámetros a la tabla. 7. Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo. De forma predeterminada, se guardará como el archivo que abrió. Si desea guardar sus ediciones como un nuevo archivo, cambie el texto en el cuadro de texto File Name (Nombre de archivo) y haga clic en Save File (Guardar archivo). 8. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de que todos los trabajos se guarden antes de salir. con encabezado azul y haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar esos parámetros de cable en la tabla. Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con “FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera. Figura 36 Nota: Todos los cuadros tienen un valor completado en cada columna. Si un cuadro se deja en blanco, las celdas inválidas se resaltarán en rojo en la tabla. 5. 6. Crear archivo de material de cable: 1. Para crear un archivo de material de cable, haga clic en el botón Create Cable Material File (Crear archivo de material de cable). 2. Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto superior izquierdo donde se guardará el archivo de material de cable. 3. Seleccione una ubicación de archivo para guardar el archivo de material de cable. Haga clic en el botón Directory (Directorio) para abrir una ventana de diálogo que le permitirá elegir dónde guardar el archivo de material de cable. Esto debería ser un disco USB extraíble para que los archivos puedan transferirse fácilmente a la C3. 4. Escriba los parámetros de cable deseados (Manufacturer (Fabricante), Conductor Construction (Construcción de conductor), Size/Count (Tamaño/conteo), Armor Type (Tipo de blindaje) y Notch Depth (Profundidad de muesca)) para el primer tipo de cable en el cuadro Greenlee Tools, Inc. Figura 37 Si no está seguro acerca de qué valor ingresar en la columna Notch Depth (Profundidad de muesca), consulte la sección titulada: Guía de referencia de cable para obtener una lista de las configuraciones recomendadas para diversos tamaños y tipos de cable. Continúe ingresando los parámetros de cable y haga clic en el botón Add (Agregar) para cada tipo de cable que desee crear como parte de ese archivo. Figura 38 61 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) 7. Si comete un error al ingresar los valores, simplemente haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la tabla y presione Enter (Intro). 8. Para borrar una fila completa, haga clic en el número de fila y luego haga clic en el botón DELETE ROW (BORRAR FILA) para eliminar la fila completa. 9. Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones en el archivo de material de cable, haga clic en el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo en la carpeta de destino que especificó en el paso 3. a. Toque Operation (Operación) en el menú principal (Figura 9) b. Toque Cable Type (Tipo de cable) en la pantalla Especificar tipo de cable y parámetros de tramo (Figura 10). c. Toque Import From USB (Importar desde USB) en la pantalla Cable Type (Tipo de cable) (vea la figura 11). d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB, tipo de cable (Figura 39). Toque el cuadro verde claro Select CSV File (Seleccionar archivo CSV). 10. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de que todos los trabajos se guarden antes de salir. e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados en la unidad flash. Seleccione el archivo CSV deseado y presione Enter (Intro). Después de confirmar su selección, el nombre del archivo CSV aparecerá en el cuadro verde claro File Name Selected (Nombre de archivo seleccionado). Cómo editar un archivo existente de material de cable: 1. En el menú principal, haga clic en Create Cable Material File (Crear archivo de material de cable). 2. Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR ARCHIVO). 3. Navegue a través del explorador de archivos para encontrar el archivo de material de cable guardado previamente. 4. Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la aplicación. 5. Para editar los valores en la tabla, haga clic en el cuadro que desea modificar, ingrese el nuevo valor y presione Intro en el teclado. 6. Para agregar una nueva fila, escriba los parámetros de cable deseados (Manufacturer (Fabricante), Conductor Construction (Construcción de conductor), Size/Count (Tamaño/conteo), Armor Type (Tipo de blindaje) y Notch Depth (Profundidad de muesca)) para el nuevo tipo de cable en el cuadro con encabezado azul y haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar el material de cable en la tabla. 7. Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones en el archivo de material de cable, haga clic en el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo. De forma predeterminada, se guardará como el archivo que abrió, si desea guardar sus ediciones como un nuevo archivo, cambie el texto en el cuadro de texto File Name (Nombre de archivo) y haga clic en Save File (Guardar archivo). 8. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de que todos los trabajos se guarden antes de salir. f. Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos) para comenzar la transferencia. El botón Read Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde para indicar que se está realizando la transferencia. g. El botón Read Complete (Lectura completa) se volverá verde cuando se complete la transferencia. Toque < para completar la selección y regresar a la pantalla Cable Type (Tipo de cable). h. Toque el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del tipo de cable deseado y presione Load Selection (Cargar selección). El cuadro Cable # (N.º de cable) se volverá amarillo y el cuadro Load Selection (Cargar selección) se volverá amarillo temporalmente para indicar la selección. Presione < para completar la selección y regresar a la página anterior. Nota: si el cuadro Seleccionar archivo CSV está en rojo, la unidad no reconoció el disco USB. Asegúrese de que el disco USB esté correctamente insertado en la máquina y que contenga el archivo CSV guardado en el formato correcto. Si el problema persiste, verifique que el disco USB funcione correctamente en otro dispositivo y vuelva a copiar el archivo .CSV en el dispositivo. Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB 1. Figura 39 El puerto USB en el panel frontal puede usarse para importar tipos de cable. Nota: La transferencia de archivo desde el USB sobrescribirá los (48) tipos de cable almacenados en la HMI con los nuevos tipos de cable e ingresará cero en cualquier tipo de cable restante. Para importar tipos de cable, instale una unidad flash USB y realice lo siguiente: Greenlee Tools, Inc. Importar configuración de tramo desde USB 2. 62 El puerto USB en el panel frontal puede usarse para importar configuraciones de tramo. Nota: la transferencia de archivo desde USB sobrescribirá las 96 configuraciones de tramo almacenadas en la HMI 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) con las nuevas configuraciones de tramo e ingresará cero en cualquier configuración restante. Para importar configuraciones de tramo, instale una unidad flash USB y realice lo siguiente: a. Toque Operation (Operación) en el menú principal (Figura 9) b. Toque Specify Whip Configuration (Especificar configuración de tramo) en la pantalla Especificar tipo de cable y parámetros de tramo (Figura 10). c. Toque USB Import (Importar USB) en la pantalla Whip Configuration (Configuración de tramo) (Figura 12). d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB, configuración de tramo (Figura 40). Toque el cuadro verde claro Select CSV File (Seleccionar archivo CSV). e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados en la unidad flash. Seleccione el archivo CSV deseado y presione Intro. El nombre del archivo CSV aparecerá en el cuadro verde claro File Name Selected (Nombre de archivo seleccionado). f. Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos) para comenzar la transferencia. El botón Read Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde para indicar que se está realizando la transferencia. g. El botón Read Complete (Lectura completa) se volverá verde cuando se complete la transferencia. Toque < para completar la selección y regresar a la pantalla Whip Configuration (Configuración de tramo). h. Para seleccionar la configuración de tramo deseada, toque el cuadro Single Job (Trabajo único) o el cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y el cuadro Job # (N.º de trabajo) al lado de la configuración de tramo deseada y toque el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos). Ambos cuadros se volverán amarillos y el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá amarillo temporalmente para indicar la selección (Figuras 12 y 13). Presione < para completar la selección y regresar a la página anterior. Figura 40 Greenlee Tools, Inc. 63 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Operación (continuación) Guía de referencia de cable Use esta guía de referencia al establecer las configuraciones de su máquina. Tenga en cuenta que la configuración final puede variar considerablemente con respecto a los valores señalados. Estos valores son un punto de inicio. Al intentar encontrar la profundidad de la muesca de un tamaño de cable, utilizar el parámetro Notch Depth (Profundidad de la muesca) de la guía de referencia como punto de partida. Cortar una manguera en el valor sugerido a continuación y revisar la muesca resultante. Si la hoja de la muesca hizo contacto con el cable, pero no se cortó lo suficiente para romperse, aumentar la profundidad de la muesca. Se recomienda aumentar la profundidad de la muesca en 0,03. Si se aumenta significativamente el parámetro de profundidad de la muesca más de 0,03 entre operaciones sucesivas de corte, se corre el riesgo de que la hoja de la muesca colisione con el cable, lo que podría romper la placa de la muesca. Cable Tamaño de cable Material revestido Ajustes de control Descripción Diá. de cable Tasa de muesca Tasa de sierra Tasa de alimentación Tensión de muesca Tensión de corte Profundidad de muesca 12/2 in Aluminio Sólido con aluminio o aislado con conexión a tierra 0,44-0,49 25 50 500 1500 1600 0,970 12/2 in Aluminio Grado médico con aluminio desnudo con conexión a tierra 0,510 25 50 500 3500 1600 0,970 12/4 in Aluminio Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra 0,540 25 50 500 3500 1600 0,940 Aluminio Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra (12 AWG x 5 + 16 AWG x 1) 0,57-0,58 25 50 500 3500 1600 0,900 10/4 in Aluminio Grado médico con aluminio desnudo de 8 AWG con conexión a tierra 0,656 20 30 500 3500 1600 0,800 6/3 in Aluminio Trenzado con 8 AWG con conexión a tierra 0,813 15 30 500 4500 5000 0,760 6/4 in Aluminio Trenzado con 8 AWG, trenzado aislado con conexión a tierra 0,950 15 30 500 4500 5000 0,630 6/4 in Aluminio Aluminio trenzado liviano con conexión a tierra 0,980 15 30 500 4500 5000 0,57-0,59 12/4 in 3/8 in Aluminio FMC, pared reducida 0,575 7 8 500 2000 1600 1,000 3/8 in Aluminio FMC, pared reducida extraflexible 0,505 7 8 500 2000 1600 1,000 1/2 in Aluminio FMC, aluminio flexible 0,910 7 8 500 2000 1600 0,690 Tamaño de Material cable revestido Descripción Diá. de cable Tasa de muesca Tasa de sierra Tasa de Tensión de Tensión de alimentación muesca corte Profundidad de muesca Acero Sólido con conexión a tierra, múltiples colores, púrpura, negro, blanco 0,467 15 30 500 2000 1600 0,990 12/2 in Acero Grado médico, con aluminio desnudo verde con conexión a tierra 0,490 15 30 500 2000 1600 1,000 12/2 in Acero Sólido aislado con conexión a tierra (12 AWG x 3) 0,510 20 30 500 3000 1600 1,000 12/3 in Acero Sólido con aluminio desnudo de 10 AWG con conexión a tierra 0,500 15 30 500 3000 1600 1,000 12/3 in Acero Sólido con sólido de 16/2 luminaria, color azul 0,580 15 30 500 2000 1600 0,900 12/4 in Acero Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra, varios colores 0,550 15 30 500 4500 1600 0,950 12/4 in Acero Sólido sin cinta o papel de ensamblado 0,535 15 20 500 4200 1600 0,940 10/4 in Acero Sólido sin cinta o papel de ensamblado 0,635 15 20 500 4200 5000 0,860 10/4 in Acero Sólido 0,645 15 20 500 4200 5000 0,860 10/4 in Acero Sólido con funda de acero 0,650 15 20 500 4200 5000 0,880 10/4 in Acero Medical grade; solid with aluminum ground 0.660 15 20 500 4200 5000 0,890 6/4 in Acero Trenzado 0,950 10 20 500 4200 5000 0,570 6/4 in Acero Trenzado con 8 AWG, trenzado aislado con conexión a tierra 0,950 10 20 500 4200 5000 0,680 1/2 in Acero FMC, extra flexible 0,825 7 8 500 4000 1600 0,750 1/2 in Acero FMC, extra flexible 0,890 7 8 500 4000 1600 0,770 12/2 in *Nota: Esta tabla es solo una guía. Los parámetros variarán de unidad a unidad y de cable a cable. Asegúrese de inspeccionar la primera pieza de cada ejecución para comprobar que no haya daños o problemas, y luego ajuste las configuraciones de forma correspondiente. Greenlee Tools, Inc. 64 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Mantenimiento Antes del uso cada día de operación 1. Vacíe la bandeja de recortes y aspire cualquier acumulación de recortes que se haya producido dentro del ensamblaje mecánico. No use aire comprimido para limpiar los recortes o la acumulación en la máquina. 2. Verifique si el rodillo alimentador está gastado o dañado, por ejemplo si presenta hendiduras, fisuras o roturas. Reemplace si está desgastado o dañado. Consulte las instrucciones de reemplazo del rodillo alimentador. 3. Verifique si la cuchilla de corte de muesca tiene dientes gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o dañado. Consulte el reemplazo de la cuchilla dentada de muesca. 4. Verifique si la cuchilla dentada de corte tiene dientes gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o dañado. Consulte el Reemplazo de la cuchilla dentada de corte. 5. Asegúrese de que la tapa USB esté correctamente instalada. Greenlee Tools, Inc. 65 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Resolución de problemas Problema Posible causa Posible solución La pantalla HMI está en blanco Sin voltaje Verifique la operación del circuito de voltaje de alimentación Verifique si el interruptor de energía está encendido No pudo iniciar sesión El cable no se alimenta Nombre de usuario o contraseña incorrectos Verifique el nombre de usuario o contraseña Nombre de usuario o contraseña inválidos Use el nombre de usuario y contraseña “admin” predeterminados El rodillo alimentador no está girando Verifique que la fuerza para dispensar el cable desde el carrete sea 25 libras o menos “CABLE SLIPPING DETECTED (SE DETECTÓ QUE EL CABLE SE DESLIZA)” Verifique que el cable esté entre los rodillos alimentadores Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la clasificación de capacidad Ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador (ver gráfico en la página 71) Verifique que el trabajo esté completo El cable se resbala y el rodillo alimentador gira. Verifique que la fuerza para dispensar el cable desde el carrete sea 25 libras o menos Verifique que la palanca de tensión esté acoplada (hacia abajo) Verifique que no haya obstrucción en el tubo de salida Incremente el parámetro de compensación de sujeción Limpie el rodillo alimentador para eliminar grasa y suciedad Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la clasificación de capacidad Reduzca el parámetro de la tasa de alimentación Corte de muesca demasiado superficial o falta Muesca demasiado superficial Aumente la configuración de la profundidad de muesca La longitud de extensión y longitud de pelado es cero Corrija el parámetro de tramo para la longitud de extensión o pelado de cable La cuchilla de muesca está desgastada/ dañada Reduzca el parámetro de la tasa de muesca Corte de muesca demasiado profundo La configuración de la profundidad de muesca es demasiado alta Reduzca la configuración de la profundidad de muesca La cuchilla de muesca se atora en el cable El rodillo alimentador no está tensionando el cable lo suficiente Aumente el parámetro de la tensión de muesca El rodillo alimentador está tensionando el cable demasiado y se desliza debajo del lado derecho de la soldadura sujetada Reduzca el parámetro de la tensión de muesca La cuchilla de muesca trata de muescar el cable demasiado rápidamente Reduzca el parámetro de la tasa de muesca La cuchilla dentada está desgastada/ dañada Reemplace la cuchilla de muesca Los sujetadores del cojinete de la brida del eje de la cuchilla de muesca están flojos Ajuste los sujetadores del cojinete de la brida Los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla de muesca están flojos Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla de muesca (ver gráfico en la página 73) Greenlee Tools, Inc. 66 Reemplace la cuchilla de muesca 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Resolución de problemas (continuación) Problema Posible causa Posible solución El corte no es suficientemente profundo La cuchilla dentada se atora en el cable Reduzca el parámetro de la tasa de sierra La cuchilla dentada está desgastada/dañada Reemplace la cuchilla de corte El cable está orientado en la dirección incorrecta Verifique la orientación de la costura en el blindaje La profundidad de la sierra de corte no es suficiente Incremente el parámetro de profundidad de la sierra de corte La soldadura de la cuchilla dentada está floja Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla dentada (ver gráfico en la página 72) El cable está estirado Modifique la longitud para acomodar La rueda de codificación no rastrea a la rueda del rodillo de manera adecuada La junta tórica de caucho se partió y se debe reemplazar La longitud de tramo es incorrecta HMI muestra Servo Error de falla Falla del motor servo Presione el botón restablecer en la HMI La operación de corte reintenta innecesariamente La profundidad de la sierra de corte es demasiada Reduzca la profundidad de la sierra de corte La soldadura de la cuchilla dentada está floja Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla dentada (ver gráfico en la página 72) El cojinete axial está desgastado Reemplace el cojinete axial del pasador de leva Dificultad para insertar cable largo Dificultad para operar el pasador de leva El cable se apila en el interior del inicio del tubo de salida El mecanismo de sujeción está configurado Reduzca el parámetro de compensación de sujeción muy alto La profundidad de muesca es inconsistente de tramo a tramo Los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla de muesca están flojos Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la cuchilla de muesca (ver gráfico en la página 73) El tamaño del cable es muy pequeño Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la clasificación de capacidad La cuchilla de muesca trata de muescar el cable demasiado rápidamente Reduzca el parámetro de la tasa de muesca La cuchilla de muesca se fijó demasiado profunda e ingresó en el cable en su rápida aproximación Reduzca la configuración de la profundidad de muesca El motor de la cuchilla se sobrecalentó y activó el interruptor de circuito Voltee el interruptor de circuito dentro de la máquina (ver gráfico en la página 74) La cuchilla de muesca se rompe Las cuchillas no rotarán Greenlee Tools, Inc. 67 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio Las piezas de reemplazo del mantenimiento para el cortador de cables revestidos C3 Auto Whip y las instrucciones de reemplazo se muestran a continuación. Use guantes protectores cuando realice el mantenimiento en esta herramienta. El resto de las reparaciones de mantenimiento deben realizarse en un Centro de mantenimiento de fábrica de Greenlee. Si tiene alguna pregunta, comuníquese al 1.800.435.0786 o a [email protected]. Si no se respeta esta advertencia podrían producirse heridas graves. Desconecte la energía antes de realizar el mantenimiento en esta herramienta. Utilice protección para los ojos al reparar esta herramienta. El arranque accidental puede provocar graves lesiones. Si no se utilizan gafas de protección podrían producirse heridas graves en los ojos por los escombros voladores. El reemplazo del cable de alimentación debe realizarse en un Centro de mantenimiento de fábrica de Greenlee. Kits de mantenimiento LLAVE N.º de pieza Descripción Cant. A 52082254 Rueda motriz 1 B 52082256 Cuchilla, circular (corte) 1 C 52082253 Tornillo, 3/8-16 LH x 0,70 cabeza hexagonal 1 D 52082252 Arandela (corte) 1 E 52082255 Cuchilla, sierra circular (muesca) 1 F 52082251 Tornillo, 1/4-20 LH x 3/4 cabeza hexagonal 1 G 52082250 Arandela (muesca) 1 H 52082961 Cojinete, axial 1,000 X 0,500 (reparar) 1 I 52084477 Cordón, cable 1 J 52084594 Junta tórica, codificador 1 Greenlee Tools, Inc. 68 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Instrucciones de ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador 1. Apague la potencia C3. 2. Voltee la unidad C3 de espaldas para exponer el panel de acceso inferior. 3. Retire el panel de acceso inferior. 4. Ubique los dos tornillos de fijación que acoplan el rodillo motriz al eje. 5. Vuelva a ajustar ambos tornillos de fijación. 6. Vuelva a instalar el panel de acceso. 7. Voltee la máquina en posición vertical. Greenlee Tools, Inc. 69 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Reemplazo del rodillo alimentador El rodillo alimentador de goma de uretano se desgastará y deberá reemplazarse. 1. Retire la bandeja de recortes y vacíela. También use una aspiradora para eliminar cualquier recorte restante de aluminio, acero, cobre y aislamiento del gabinete. 2. Apoye la máquina completa sobre la parte posterior, rotándola 90 grados. 3. Retire (6) tornillos de cabeza redondeada de 8-32 X 0,625 in que fijan el panel de acceso de acero expandido justo encima de la bandeja de recortes en la parte inferior de la máquina. 4. Retire el panel de acceso. 5. Abra la puerta de acrílico y ubique la rueda motriz de goma de uretano. Frente al rodillo y detrás del rodillo hay una unidad de cojinete de apoyo y el sistema de motor servo. 6. Retire (2) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½ in que fijan el apoyo y deslice el apoyo fuera del extremo del eje del motor. 7. Retire (4) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½ in que fijan el sistema de motor servo. 8. El motor servo y el sistema de rodillo ahora pueden bajarse a través de la apertura de acceso de la bandeja de recortes. 9. Afloje (2) tornillos de fijación que fijan el rodillo al eje. 10. Deslice la rueda motriz fuera del eje. 11. Instale la nueva rueda motriz 52082254 con los dientes orientados según se muestra a continuación e instale según los pasos 10 hasta el 1 indicados más arriba. Retire el Remove cobertor de la puerta de acceso Expanded Steel de acero expandido Access Cover Retire (6)(6) Remove tornillos Screws Retire (4)(4) tornillos y Remove Screws el motor &baje Lower Servoservo Motor A Vista agrandada Enlarged View A A Afloje (2) tornillos de Loosen (2) Set Screws fijación y retire & Remove Retire (2) tornillos y Remove (2) el & apoyo Screws Pillow Block Rotación Wheel de la Rotation rueda Greenlee Tools, Inc. 70 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de corte 1. Abra la puerta de acrílico. 2. Para su seguridad, quite la cuchilla dentada de corte (ver las instrucciones de Reemplazo de la cuchilla dentada de corte para realizarlo). 3. Ubique y ajuste los tornillos de fijación de la soldadura de corte. 4. Vuelva a instalar la cuchilla dentada de corte. Greenlee Tools, Inc. 71 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de muesca 1. Abra la puerta de acrílico. 2. Ubique y ajuste los tornillos de fijación de la soldadura de muesca. Greenlee Tools, Inc. 72 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Instrucciones de reinicio del interruptor de circuito Row of Circuit Breakers 1. IMPORTANTE: Apague y desconecte la potencia de la C3. 2. Quite el panel de acceso del interruptor de circuito ubicado en la parte superior de la máquina. 3. Mire la máquina e inspeccione la fila de interruptores de circuito. 4. Identifique el interruptor de circuito que se activó (el mando del interruptor de circuito estará hacia abajo). 5. Tire hacia arriba el mando del interruptor de circuito activado. 6. Vuelva a instalar el panel de acceso del interruptor de circuito. Greenlee Tools, Inc. 73 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Reemplazo de la cuchilla dentada de corte 1. Abra la puerta de acrílico 2. Coloque una llave fija en las superficies planas del conector detrás de cuchilla dentada de corte. 3. Afloje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 3/8-16 x 0,75 in que fija la cuchilla. TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA. 4. Retire la arandela. 5. Retire la cuchilla dentada de corte. 6. Coloque la nueva cuchilla dentada de corte con los dientes orientados como se muestra a continuación e instale según los pasos 5 a 1 anteriores. Vista agrandada Enlarged View C B D Rotación de Blade Rotation la cuchilla Greenlee Tools, Inc. 74 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca 1. Abra la puerta de acrílico 2. Coloque una llave fija en las superficies planas del eje detrás de cuchilla dentada. 3. Afloje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 1/4-20 x 0,75 in que fija la cuchilla. TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA. 4. Retire la arandela. 5. Retire la cuchilla dentada de corte. 6. Coloque la nueva cuchilla dentada de muesca con los dientes orientados como se muestra a continuación e instale según los pasos 5 a 1 anteriores. Vista agrandada Enlarged View Rotación de la cuchilla Blade Rotation E G F Rotación de la Blade Rotation cuchilla Greenlee Tools, Inc. 75 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Servicio (continuación) Reemplazo del cojinete axial 1. Eleve la manija hasta la posición superior 2. Inserte un cable en la máquina 3. Baje la manija 4. Afloje y retire el perno y la tuerca 5. Retire el cojinete axial desgastado y reemplácelo con el nuevo cojinete axial 6. Vuelva a ajustar la manija Greenlee Tools, Inc. 76 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Greenlee Tools, Inc. 77 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip Greenlee Tools, Inc. 78 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Greenlee 52084851.pdf Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para