Greenlee 6000 Series Super Tugger Cable Pullers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6000-Series
Super Tugger
®
Cable Pullers
Effective with Serial Code YF 2000 for 115 Volt Pullers
and Serial Code ACN for 220 Volt Pullers
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
99971194 © 2016 Greenlee Textron Inc. IM 970 REV 39 10/16
Español ............... 29
Français .............. 57
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
KEEP THIS MANUAL
Table of Contents Description
The Greenlee Super Tugger
®
cable puller is intended to
be used to pull cable through conduit and in tray. The
Super Tugger will develop 28.9 kN (6500 lb) of pulling
force. See a Greenlee catalog for sheaves, pulling
rope, and other cable pulling accessories rated for use
with the Super Tugger to create an entire cable pulling
system.
No single manual can provide instructions for every
cable pulling application. This manual contains general
information for pulling cable. Illustrations of some typical
setups are also provided.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tools provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to use of
this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee 6000-Series Super Tugger
®
cable pullers.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Description .................................................................... 2
Safety ............................................................................ 2
Purpose of this Manual ................................................. 2
Important Safety Instructions ..................................... 3-5
Grounding Instructions .................................................. 6
Identication .................................................................. 7
Specications ................................................................ 7
Cable Pulling Glossary .................................................. 8
Cable Pulling Principles ............................................ 9-17
Cable Pulling Systems ............................................... 9
Pulling Theory .......................................................... 10
Cable Pulling Forces ...........................................11-15
Tailing the Rope ....................................................... 16
Summary of Cable Pulling Principles....................... 17
Planning the Pull .......................................................... 17
Typical Setups ........................................................ 18-20
Setup and Operation .............................................. 21-22
Removing Cable .......................................................... 23
Dual Pulling ................................................................. 24
Maintenance ........................................................... 25-27
Troubleshooting ........................................................... 28
Exploded Views and Parts Lists ............................. 85-95
Wiring Diagrams ..................................................... 96-97
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
Super Tugger is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
Mobilgrease is a registered trademark of Mobil Oil Corporation.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for pre-
venting or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not operate the cable puller in
a hazardous environment. Hazards
include ammable liquids and gases.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Inspect all components of the cable
pulling system. Verify the maximum
load-bearing capacity or maximum
strength of all structural supports,
pulling system components and
anchoring systems before setting
up the puller. Any component that
cannot withstand the maximum cable
pulling forces may break and strike
nearby personnel with great force.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Do not allow anything other than the
pulling rope to contact the capstan.
A grip, swivel, or other component
could break and strike nearby per-
sonnel with great force.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Do not stand directly under a vertical
pull. Cable could fall suddenly
from the conduit, injuring nearby
personnel.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Do not operate puller if the anti-reverse mechanism
is not working. If you do not hear the clicking of the
anti-reversing pawl when the capstan is rotating, shut
the puller off and have it repaired by an authorized
Greenlee service center.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Locate the puller so that it is close to the conduit.
Rope, cable, or connectors can break under tension,
causing the rope to whip violently.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
An under-rated rope may break and whip violently.
Use a double-braided composite rope with the follow-
ing characteristics:
Maximum Rated Capacity:
at least 28.9 kN (6500 lb)
Average Breaking Strength:
at least 115.6 kN (26,000 lb)
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Check the condition of the entire rope before use.
A worn or damaged rope can break under tension
and whip violently.
Do not maintain a stationary rope on a rotating
capstan. The wear generated may cause the rope
to break under tension and whip violently.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Attach the pulling rope to the cable with appropriate
types of connectors as described in this manual.
Select connectors with a maximum-rated capacity of
at least 28.9 kN (6500 lb). An under-rated connector
can break under tension.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Keep hands away from the capstan.
Rope at the capstan can crush a
hand.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist, or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Rope, cable, or a connecting device can break under
tension, causing the rope to whip violently.
Do not allow any unnecessary personnel to remain
in the area during the pull.
Do not allow any personnel to stand in line with the
pulling rope.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan. If an overlap begins to develop, relax the
tailing force immediately and shut off the cable puller.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not operate without chain guards
in place.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Use this tool for manufacturer’s intended purpose
only. Do not use the cable puller as a hoist or winch.
The cable puller cannot lower a load.
The load may fall.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Inspect puller and accessories before use. Replace
any worn or damaged components with Greenlee
replacement parts. A damaged or improperly assem-
bled item can break and strike nearby personnel with
great force.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Entanglement hazard:
Do not operate the cable puller while wearing
loose-tting clothing.
Retain long hair.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Wear eye protection when using this
tool.
Failure to wear eye protection could
result in severe eye injury from ying
debris.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
Grounding Instructions
120 Volt Model
Electric shock hazard.
Do not modify the plug provided
with the tool.
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 20-amp GFCI-
protected circuit.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all
national and local codes and ordinances. Do not use an
adapter.
20 Amp/125 Volt
Plug and Receptacle
220 Volt Model
Electric shock hazard.
Do not modify the plug provided
with the tool.
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 10-amp GFCI-
protected circuit.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all
national and local codes and ordinances. Do not use an
adapter.
10 Amp/250 Volt
Plug and Receptacle
ReceptaclePlug
ReceptaclePlug
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Identification
1
2
3
5
9
10
6
7
11
12
13
4
8
1. Entrapment Peg
2. Capstan Chain Guard
3. Handle
4. Guarded ON/OFF Switch and
Circuit Breaker
5. Motor
6. Motor Chain Guard
7. Force Gauge with ON/OFF Switch
8. Handle/Cleat
9. Right-Angle Idler Sheave
10. Tapered Capstan
11. Rope Ramp
12. Pivoting Capstan Arm
13. Positioning Peg
Specifications
Weight ...................................................... 41.7 kg (92 lb)
Dimensions:
Length ............................................. 52.7 cm (20-3/4")
Width ................................................ 57.2 cm (22-1/2")
Height ......................................................30.5 cm (12")
Power (120 Volt Model):
Voltage ................................................120 VAC, 60 Hz
Current ........................................................... 17 amps
Source .........................20 amp GFCI-protected circuit
Power (220 Volt Model):
Voltage ................................................220 VAC, 50 Hz
Current .......................................................... 7.5 amps
Source .........................15 amp GFCI-protected circuit
Maximum Pulling Force .........................28.9 kN (6500 lb)
Speed:
No Load ......................................5 m/min (16.5 ft/min)
8900 N (2000 lb) ..........................3.4 m/min (11 ft/min)
17.8 kN (4000 lb) ........................ 2.3 m/min (7.5 ft/min)
Duty Cycle:
0–22.2 kN (0–5000 lb) ............... Continuous operation
22.2–24.5 kN (5000–5500 lb)
(alarm will sound) .......... 15 minutes on/15 minutes off
24.5–28.9 kN (5500–6500 lb)
(alarm will sound) ............ 5 minutes on/15 minutes off
Pulling Rope:
Average Breaking Strength ..........115.6 kN (26,000 lb)
minimum
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
anchoring system
any item or group of items that keeps a cable pulling
component in place during the cable pull
capstan
the hollow cylinder of the cable puller that acts on the
pulling rope to generate pulling force
coefficient of friction
the ratio that compares two amounts of force:
(1) the force needed to move an object over a surface
and (2) the force holding the object against the surface
This ratio is used to describe how the capstan and the
rope work together.
connector
any item, such as a wire grip, clevis, swivel, or pulling
grip, that connects the rope to the cable
direct line of pull
the areas next to the pulling rope and along its path;
this includes the areas in front of, in back of, and under-
neath the rope
maximum rated capacity
the amount of pulling tension that any component
can safely withstand, rated in kilonewtons (metric)
or pounds; the maximum rated capacity of every
component must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller
Newton
a metric unit of force, equivalent to 0.225 pounds of
force
pipe adapter sheave
attaches to conduit for pulling or feeding cable
pulling grip
connects the rope to the cable; consists of a wire mesh
basket that slides over the cable and grips the insulation
Cable Pulling Glossary
pulling force
the amount of pulling tension developed by the cable
puller, rated in newtons (metric) or pounds; a cable
puller is usually described by the maximum pulling force
that it can develop
resultant force
any force that is produced when two or more forces act
on an object; applies to the sheaves of a cable pulling
system
rope ramp
a device that works with a tapered capstan; guides the
rope onto the capstan to prevent rope overlap
sheave
a pulley that changes the direction of the rope and cable
stored energy
the energy that accumulates in the pulling rope as it
stretches, described in newton-meters (metric) or
foot-pounds
support structure
any stationary object that a cable pulling system
component is anchored to, such as a concrete oor
(for the oor mount) or an I-beam (for a sheave)
tail
the portion of the rope that the operator applies force
to; this is the rope coming off of the capstan, and is not
under the tension of the pull
tailing the rope
the operator’s main function; this is the process of
applying force to the tail of the pulling rope—see the
complete explanation under Principles of Cable Pulling
wire grip
connects the rope to the cable; some use a set screw to
clamp onto the conductors of the cable
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Cable Pulling Principles
Pulling cable is a complex process. This section of
the manual describes and explains four main topics of
pulling cable:
each cable pulling system component
how these components work together
forces that are generated
procedures for the cable puller operator to follow
While reading through this section of the manual, look
for components that are shaded in the illustrations. The
shading indicates components that are associated with
the text.
Greenlee strongly recommends that each member of
the cable pulling crew review this section of the manual
before each cable pull.
Cable Pulling Systems
Pulling cable requires a system of components. At a
minimum, a cable pulling system will include a cable
puller, a cable pulling rope, and connectors to join the
rope to the cable. Most systems will also include, but
are not limited to, a cable puller anchoring system,
pulling sheaves and sheave anchoring systems.
The cable puller has a maximum amount of pulling
force, which is the amount of pulling tension that it
develops. Every other component of the pulling system
has a maximum rated capacity, which is the amount
of pulling tension that it can withstand. The maximum
rated capacity of every component must meet or
exceed the cable puller’s maximum pulling force.
Typical Cable Pulling System
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Theory Illustrated
Pulling Theory
This section introduces the main ideas involved with
pulling cable.
Pulling Resistance
The cable puller must overcome two types of resistance:
gravity and friction.
Gravity constantly exerts its force on the vertical
portions of the run. When the pulling force is relaxed,
gravity attempts to pull the cable downward. Friction
develops where the cable contacts the sheaves, conduit
and tray. Friction resists any movement, forward or
backward, and tends to hold the cables in place.
To accomplish a cable pull, the cable pulling system
must develop more force than the combination of
gravity and friction.
Generating Pulling Force
To generate pulling force, the capstan works as a
force multiplier. The operator exerts a small amount
of force on the rope. The cable puller multiplies this
and generates the pulling force.
This pulling force is applied to the rope, connectors,
and cable in order to accomplish the pull. The direc-
tion of force is changed, where necessary, with pulling
sheaves.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
28.9 kN
(6500 lb)
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Cable Pulling Principles (cont’d)
Pulling Force at the Cable Puller’s Anchoring System
Cable Pulling Forces
This section provides detailed explanations and illustra-
tions of the forces that are generated during the cable
pull. These explanations are based on the concepts
presented in the last section, Pulling Theory.
At the Cable Puller Anchoring System
The cable puller will exert its maximum pulling force on
cable puller’s anchoring system. It is extremely import-
ant the anchoring system can withstand this amount of
force. Refer to “Typical Setup: Floor Mount” for proper
setup or installation.
28.9 kN
(6500 lb)
Maximum
28.9 kN
(6500 lb)
Maximum
Pulling Force
28.9 kN
(6500 lb)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Capstan
The capstan acts as a force multiplier. The operator
exerts a small amount of tension, or tailing force, on the
rope; the capstan multiplies this force to pull the cable.
The resultant force depends upon the number of times
the rope is wrapped around the capstan, as shown in
the formula below.
Pulling Force = Tailing Force x e
0.0175µø
Where: e = the natural logarithm, or 2.7183
µ = the coefcient of friction between the
rope and the capstan*
ø = the number of degrees of wrap of rope
around the capstan
* The average value for the coefcient of friction when
double-braided composite rope is pulled over a clean
dry capstan is 0.125.
The following table is based on the formula above.
The input, or tailing force, is constant at 44.5 N (10 lb).
Increasing the number of wraps increases
the pulling force.
Operator’s
TailingForce
Number of
Wraps of Rope
Approximate
PullingForce
44.5 N (10 lb)
1 93.4 N (21 lb)
2 213.5 N (48 lb)
3 474.9 N (106 lb)
4 1043.8 N (233 lb)
5 2293.7 N (512 lb)
6 5048.9 N (1127 lb)
7 11.1 kN (2478 lb)
This table shows how the capstan acts as a force
multiplier. Because the coefcient of friction depends
upon the condition of the rope and capstan, this formula
cannot determine an exact amount of pulling force.
The Capstan as a Force Multiplier
Pulling Force: 28.9 kN (6500 lb)
Tailing
Force
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
Cable Pulling Principles (cont’d)
Stored Energy
Stored Energy
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Pulling Rope
The product of a force (f) moving through a distance
(d) is energy (f x d), and may be measured in newton-
meters or foot-pounds. Energy is stored in a rope when
the rope is stretched. This is similar to the way energy is
stored in a rubber band when it is stretched. Failure of
the rope or any other component of the pulling system
can cause a sudden uncontrolled release of the energy
stored in the rope.
For example, a 100-meter nylon rope with a 50,000
newton average breaking strength could stretch 40
meters and store 1,000,000 joules of energy. This is
enough energy to throw a 900-kilogram object, such as
a small automobile, 113 meters into the air.
A similar double-braided composite rope could store
approximately 300,000 joules of energy. This could
throw the same object only 34 meters into the air.
The double-braided composite rope stores much less
energy and has much less potential for injury if it were to
break.
Double-braided composite rope is the only type of rope
recommended for use with the Super Tugger cable
puller. Select a double-braided composite rope with an
average rated breaking strength of at least 115.6 kN
(26,000 lb).
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Connectors
The connectors will be subjected to the cable puller’s
maximum pulling force.
Several types of rope connectors—clevises, swivels,
and rope-to-swivel connectors—are available. Follow
the instructions provided with each to provide a good
connection.
Two types of wire connectors—wire grips and pulling
grips—are available. The wire grip uses a set screw
to clamp onto the conductors of the cable. The pulling
grip consists of a wire mesh basket that slides over
the cable and grips the insulation.
When selecting a pulling grip, it is extremely important
to select a grip of the correct (1) type, (2) size, and (3)
maximum rated capacity.
1. Select the correct type based on the descriptions
of each type in the Greenlee catalog.
2. Measure the circumference of the wire bundle.
(To do this accurately, fasten a tie strap around the
bundle. Cut off and discard the tail. Then cut the tie
strap and measure its length.). Use the table pro-
vided to nd the correct size.
3. See the maximum rated capacities in the Greenlee
catalog.
Pulling Grip Size Table
Circumference Range Required Grip Diameter
inch mm inch mm
1.57–1.95 39.9–49.5 0.50–0.61 12.7–15.5
1.95–2.36 49.5–59.9 0.62–0.74 15.8–18.8
2.36–3.14 59.9–79.8 0.75–0.99 19.1–25.1
3.14–3.93 79.8–99.8 1.00–1.24 25.4–31.5
3.93–4.71 99.8–119.6 1.25–1.49 31.8–37.8
4.71–5.50 119.6–139.7 1.50–1.74 38.1–44.2
5.50–6.28 139.7–159.5 1.75–1.99 44.5–50.5
6.28–7.85 159.5–199.4 2.00–2.49 50.8–63.2
7.85–9.42 199.4–239.3 2.50–2.99 63.5–75.9
9.42–11.00 239.3–279.4 3.00–3.49 76.2–88.6
11.00–12.57 279.4–319.3 3.50–3.99 88.9–101.3
12.57–14.14 319.3–359.2 4.00–4.49 101.6–114.0
14.14–15.71 359.2–399.0 4.50–4.99 114.3–126.7
A Typical Grip Setup—Clevis and Wire Grip
A Typical Grip Setup—Swivel and Pulling Grip
Maximum
Pulling Force
28.9 kN
(6500 lb)
Maximum
Pulling Force
28.9 kN
(6500 lb)
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Cable Pulling Principles (cont’d)
Typical Resultant Force at Sheave
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Sheaves
Sheaves are used to change the direction of the pull.
A change in direction creates a new resultant force
that may be greater than the cable puller’s maximum
pulling force. This new resultant force exerts itself on the
sheaves, sheave anchoring system, and support struc-
tures illustrated.
The resultant amount of force depends on the angle of
the change in direction. A brief table is provided here;
for more details, see IM 1363 (99929988).
Resultant Force Table for the Super Tugger
(28.9 kN or 6500 lb Maximum Pulling Force)
Illustration
Angle of Change
in Direction
R
180° 0 (0)
150° 15 (3380)
135° 22.3 (5005)
120° 28.9 (6500)
90° 40.8 (9165)
60° 50.0 (11,245)
45° 53.5 (12,025)
30° 55.8 (12,545)
57.8 (13,000)
Resultant Force =
22.3 kN (5005 lb)
135°
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Cable Pulling Principles (cont’d)
Tailing the Rope
The rope must be pulled off of the capstan as the pull
progresses. The rope that has left the capstan is the
“tail.” The process of pulling the rope off of the capstan
is called tailing the rope.
The resistance of the cable varies throughout the dura-
tion of the cable pull. Changes in resistance are due to
characteristics of the rope, changes in conduit direction,
and changes in the amount of friction. The “feel” of the
rope provides this information about the pull. This is
called tactile feedback. Adjust the tailing force as neces-
sary to compensate for these changes.
Control of the Pull
Decreasing the tailing force will decrease the pulling
force, until the rope slips on the capstan and the pull
stops. This provides a high level of control over the
progress of the cable pull.
Do not allow the rope to slip on the capstan for more
than a few moments. If it becomes necessary to com-
pletely stop a pull, shut off the puller and maintain
enough tailing force to hold cable in place. Tie the rope
off to hold it in place. Use the rope tie-off to hold it in
place.
Amount of Tailing Force
While the rope and cable are under tension, it is import-
ant to maintain the proper amount of tailing force.
Too little tailing force will allow the rope to slip on the
capstan. This will build up excessive heat and acceler-
ate rope wear, increasing the possibility of breaking the
rope.
The proper amount of tailing force will stop the rope
from slipping on the capstan and produce a sufcient
amount of pulling force to pull in the rope and cable.
Too much tailing force is any amount more than is nec-
essary to stop the rope from slipping on the capstan.
Excessive tailing force will not increase the pulling force
or pulling speed.
Number of Wraps of Rope Around the Capstan
An experienced operator should choose the number
times the rope is wrapped around the capstan.
The proper number of wraps allows the operator to
control the progress of the pull with a comfortable
amount of effort.
Using too few wraps requires a large tailing force to
accomplish the pull. Using too few wraps also makes
the rope more likely to slip on the capstan. This builds
up heat and accelerates rope wear.
Using too many wraps causes the rope to grab the
capstan tighter. This accelerates rope wear, wastes
power, and increases the possibility of a rope overlap.
Using too many wraps also reduces tactile feedback, so
you receive less information about the pull. You cannot
quickly relax the tailing force when there are too many
wraps.
If the rope becomes difcult to tail, add another wrap
of rope. Turn off the puller and release all of the tension
in the rope. Add a wrap and resume pulling. Be aware,
however, that some pulls will require tension to hold
the cables in place. In these cases, do not attempt to
release all of the tension and add a wrap of rope. You
will need to anticipate the number of wraps before start-
ing the pull.
Preventing Rope Overlap
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan during a pull.
A rope overlap will make it will impossible to continue or
back out of the pull.
If the rope becomes overlapped, you will lose control
of the pull —the rope will advance with no tailing force
and will not feed off of the capstan. The capstan will not
allow you to reverse the direction of the rope, so you
cannot back out of an overlap.
Set up the puller properly. The rope ramp and tapered
capstan are intended to prevent rope overlap. See the
instructions in the Operation section of this manual.
Every wrap of the rope must remain in direct contact
with the capstan. During the pull, take great care to
prevent the incoming rope from riding up and overlap-
ping the next wrap. If an overlap begins to develop,
immediately relax the tailing force on the rope so that
the rope can feed back toward the conduit or tray.
When the rope resumes its normal path, apply tailing
force and continue the pull.
There is no suggested remedy for a rope overlap.
Do not allow the rope to overlap!
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Cable Pulling Principles (cont’d)
Summary of Cable Pulling Principles
A cable pulling system consists of many components
that work together to accomplish a pull.
The cable puller is rated by its maximum pulling force;
every other component is rated by its maximum rated
capacity. The maximum rated capacity of every com-
ponent must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller.
The cable puller must overcome two types of resis-
tance: gravity and friction. The puller’s capstan, the
pulling rope, and the operator tailing the rope work
together to produce pulling force.
The cable puller exerts force on every component
of the cable pulling system, including the anchoring
systems and the support structures.
Energy is stored in a rope when the load causes
the rope to stretch. Failure of the rope or any other
component can cause a sudden release of energy.
Replace any rope that is worn or damaged.
Carefully select the number or wraps of rope around
the capstan before starting the pull.
Control the pull by tailing the rope. Be familiar with the
interaction of the rope and capstan.
Do not allow a rope overlap to develop.
Pull in a direction that will require the lowest amount
of pulling force.
Plan several shorter pulls rather than fewer longer
pulls.
Locate the puller as close to the end of the conduit
as possible to minimize the amount of exposed rope
under tension.
Place each component so that the pulling forces are
used effectively.
Select an anchoring system: adapter sheaves, which
are preferred, or the oor mount.
Verify that each component has the proper load
rating.
Inspect the structural supports. Verify that they have
enough strength to withstand the maximum forces
that may be generated.
Planning the Pull
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Typical Setups—using 11147 Adapter Package
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its ON/OFF switch.
Pulling Horizontally in Manhole
Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
Pulling Horizontally in Manhole
Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Typical Setups—using 11147 Adapter Package (cont’d)
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its ON/OFF switch.
Pulling Up Using One Boom,
Nose Unit and Slip-in Coupler
Pulling Up Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Typical Setups (cont’d)
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its ON/OFF switch.
Generator
UNOCCUPIED MANHOLE UNOCCUPIED MANHOLE
UNOCCUPIED MANHOLEABOVE GROUND
Using a Manhole Sheave Using Feeding Sheaves in Manholes
Using a Floor Mount
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Setup and Operation
While reading through this section of the manual, look
for components that are shaded in the illustrations. The
shading indicates components that are associated with
the accompanying text.
1. Fish the rope through the conduit.
2. Set up the cable puller mounting. Set it up so that
the rope will approach the capstan at an angle of
90° (±5°) as illustrated in Rope Approaching the
Capstan.
Note: If using an adapter sheave, flexible pipe
adapter, or mobile T-boom, see the illustrations
in this manual. If using a manhole sheave or floor
mount, see the instructions supplied with those
items.
90° ±5°
Rope Approaching the Capstan
NO
NO
When setting up the exible pipe
adapter or puller, do not use the vise
chains on a structural support that
is less than 51 mm (2") or more than
254 mm (10") wide. An oversized or
undersized structural support can
allow the puller to slide or break loose
and strike nearby personnel with
sufcient force to cause severe injury
or death.
Install the vise chains properly.
Follow the vise chain tightening instructions care-
fully. Improperly tightened chains can allow the
puller to slide or break loose and strike nearby
personnel.
Do not allow the vise chains to bind at the corners
when mounting the puller to a square or rectangular
support. The vise chain must be uniformly tight at
all points.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
3. Install the vise chains as shown.
CHAIN
POCKETS
POSITIONING
BLOCK
GRIPPING
FEET
POSITIONER
B
D
C
A
E
Vise Chain Installation
a. Rotate the vise chain handle to expose most
of the threads. Leave only three or four threads
engaged in the handle.
b. Thread the chain though the hole in the frame.
Set the positioner against the positioning blocks.
c. Wrap the chain around the conduit, pipe sheave
adapter, or structural element.
d. Pull the vise chain tight and insert the chain pins
into the chain pockets, or recesses.
e. Turn the handle to slightly tighten the chain.
f. Repeat Steps A–E for the other chain.
4. Rotate the vise chain handles, by hand, clockwise
to fully tighten the chain. Do not use tools, exten-
sions or “cheaters”.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Setup and Operation (cont’d)
5. Align the rope ramp and route the rope as illustrated
in Rope Path, Top View and Rope Path, Side View.
Note: Use every component of the rope path—the
positioning peg, entrapment peg, rope ramp and
tapered capstan—as shown to help prevent rope
overlap.
Operator
Tailing End
Ramp
90° ±5°
Rope Path, Top View
Entrapment
Peg
Positioning
Peg
Operator
T
ailing End
Capstan
Arm
Rope Path, Side View
6. Check the ON/OFF switch on the puller to be sure
it is OFF. Plug the puller into the receptacle of
the standard force gauge. Plug the force gauge
into an appropriate power supply (see Grounding
Instructions in this manual).
Note: If using an extension cord, it must be rated
for 20 amps. Use the shortest cord possible. Longer
cords reduce puller speed.
7. Position the force gauge so that it can be monitored
by the puller operator.
Duty Cycle Table
Color Band
on Meter
Pounds of
Pulling Force
Alarm
Duty Cycle
(in minutes)
Green 0–5000 off continuous
Yellow 5000–5500 on 15 on/15 off
Yellow 5500–6500 on 5 on/15 off
Red over 6500 on puller will stop
8. Grasp the tailing end of the rope. Apply a slight
amount of tailing force.
9. Turn the puller ON.
10. Tail the rope, allowing the spent rope to accumulate
on the oor between the operator and the puller.
Note: The capstan arm is intended to pivot. Do not
attempt to stop the arm from pivoting.
11. When the pull is complete, turn the puller OFF. Tie
off the rope to the T-shaped cleat and anchor the
cable.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
Removing Cable
Removing old cable involves the same principles as
installing new cable. However, there are some important
differences.
Pulling Force
It is difcult to predict the amount of pulling force
necessary to remove an old cable. The cable may be
damaged, and it may break with an unexpectedly low
pulling force.
The required pulling forces may be very high:
The cable has probably “taken a set”. Unlike the new
cable on a reel, cable in conduit has probably been in
the conduit for years, or perhaps decades. The cable
will resist bending and straightening as it is pulled
through the conduit.
The pulling lubricant has probably hardened, increas-
ing pulling resistance.
The insulation may be damaged and the cable may be
corroded.
Dirt or other foreign matter may have entered the
conduit and may have cemented the cable in place.
Using a Force Gauge
When pulling old cable out of a conduit, the pulling force
will be highest when starting the pull. Select a cable
puller and pulling components to meet or exceed the
estimated amount of pulling force necessary to remove
the old cable. Because breaking the cable free will
require the largest amount of pulling force, it is neces-
sary to use a force gauge to prevent overloading the
system components. For the 120 volt Super Tugger, use
the 37179 Force Gauge. For the 220 volt Super Tugger,
use the 35638 Force Gauge.
Carefully monitor the pulling force at the force gauge; if
the puller is not able to begin the pull, shut off the puller
and disassemble the setup. Start over with a puller and
components of a higher force rating.
Puller Placement
Pulling out old cable is generally accomplished with the
puller located some distance away from the end of the
conduit. This allows the pulling crew to pull out a long
section of cable before turning off the puller, cutting
off the cable, and reattaching the grip(s). Mounting the
cable puller a distance away from the end of the conduit
increases the amount of exposed rope, which greatly
increases the amount of violent whipping action which
would occur if the rope or other components were to
break.
To isolate the operator from the rope path:
Locate the puller so that you will stand behind an
obstruction, such as a wall. Set up the puller so that
you will be able to maintain control of the pull. You
need a clear view of the rope as it feeds onto the
capstan, including several feet of the rope in front of
the capstan. You must be able to turn off the puller
before the pulling grip, connector, or swivel contacts
the capstan.
Use an additional pulling sheave to change the direc-
tion of the tailing rope. Anchor the sheave so that
you are close enough to maintain control of the pull.
You need a clear view of the rope as it feeds onto the
capstan, including several feet of the rope in front of
the capstan. You must be able to turn off the puller
before the pulling grip, connector, or swivel contacts
the capstan.
Note: Use the additional pulling sheave to change the
direction of the tailing rope (after the rope leaves the
capstan). Do not change the direction of the pulling
rope.
Use a longer tailing rope than usual and stand away
from the puller. Stand as far from the puller as pos-
sible, while maintaining control of the pull. You need
a clear view of the rope as it feeds onto the capstan,
including several feet of the rope in front of the
capstan. You must be able to turn off the puller before
the pulling grip, connector, or swivel contacts the
capstan.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
Dual Pulling
When the estimated amount of pulling resistance
exceeds the ability of the puller, two pullers may be
used to accomplish the pull. Connect the two pullers to
the cables in parallel—use two sets of ropes, grips, and
other accessories to avoid overloading any component
of the pulling system.
Dual Pulling
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
25
Maintenance
Read all instructions thoroughly. Be sure that you under-
stand all of the instructions and have the necessary
tools available before dismantling the puller.
Service Activity Schedule
Lubricate the drive chains
every 20 hours
Grease the drive chain shafts
Inspect the chains and ratchet pawl
every 40 hours
Inspect the commutator brushes
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Lubricating the Drive Chains (every 20 hours)
1. Remove the right outer guard (69) and left outer
guard (4).
2. Lubricate the inside of the chains with 80W-90W
gear oil.
3. Replace the guards and screws.
Greasing the Drivetrain Shafts (every 20 hours)
Apply a multipurpose NLGI Grade 2 grease (such as
Mobil HP or Amoco Permalub) at the grease ttings
(5and 37). These ttings are located inside the capstan
housing and under the countershaft (31).
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Maintenance (cont’d)
Inspecting the Chains and Ratchet Pawl
(every 40 hours)
1. Remove the right outer guard (69), left outer guard
(4), and right guard (61).
2. Remove the connecting link (72) and #40 chain (71).
3. Remove the capstan retaining screws (2). Remove
the lubricating screw (5) and washers (6-9). Remove
capstan unit (10-19). Remove connecting link (21)
and #60 chain (20).
4. Clean the chains thoroughly with solvent.
5. Lay the chains against a straightedge. Slide on end
of the chain back and forth to check free play. See
illustration below. If free play is more than 3/8",
replace the chain. Replace the chain if any links
bind.
FREE PLAY
6. Lubricate the chains with 80W-90W gear oil.
7. Remove the ratchet pawl (43) and compression
spring (44). Apply multipurpose NLGI Grade
2 grease (such a Mobilgrease
®
HP or Amoco
Permalub) to all working surfaces. Replace the
spring and pawl.
8. Assemble the #40 chain (70).
Note: Install the clip of each connecting link so that
the closed end of the clip faces the direction of
chain travel, as shown in the Exploded View.
9. Loosen, but do not remove, the four nuts (41)
that secure the motor. Push the motor away from
the #40 sprocket (70) to put tension on the chain.
Tighten the nuts (41) to 8 ft-lb (10.8 Nm).
10. Assemble in reverse order.
11. Plug the puller in and turn the puller ON. Listen for
the clicking noise of the anti-reversing mechanism
(ratchet pawl and compression spring). If you do not
hear this clicking noise, inspect and repair the puller.
Do not operate puller if the anti-reverse mechanism is
not working.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Inspecting the Commutator Brushes
(every 40 hours)
1. Remove two brush caps (121). Remove two brushes
(116).
2. Measure the brushes. Replace both brushes if either
brush is less than 3/8" long.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
Maintenance (cont’d)
Replacing the Frame
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Replace the frame if appears damaged. During disas-
sembly, inspect each part. Replace any worn, damaged,
or missing parts with Greenlee replacement parts.
Replace the needle bearings (74 and 75) regardless of
their appearance.
1. Remove the left outer guard (4). Remove the lubri-
cating screw (5), washers (6-9), and capstan unit
(10-19).
2. Remove the #60 chain (20). Remove the sprocket
(22), washers (23), and guard (25).
3. Remove the right outer guard (69). Remove the #40
chain.
4. Remove the retaining ring (67), #60 sprocket (31),
and all items located on the sprocket (32-37 and
68-75). Discard the needle bearings (74 and 75).
5. Remove cap screw (45) and all items of the eccen-
tric assembly (46-49).
6. Remove the cap screw (26) and all items of the idler
assembly (27-30).
7. Remove the switch housing (54) and components.
8. Remove the motor, handle, sheave, ratchet pawl
and feet.
9. Assemble items to the new frame in reverse order.
Notes: Replace any components that show signs of
wear or damage.
When replacing the items of the sprocket (31)
assembly, install new needle bearings (74 and 75).
Install the clip of each connecting link so that the
closed end of the clip faces the direction of chain
travel, as shown in the Exploded View.
Troubleshooting the Electrical Circuit
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
See the wiring diagram. Use a continuity checker to
check the electrical circuit. Lack of continuity in the fol-
lowing procedure indicates that a repair is necessary.
1. Unplug the puller.
2. Set the switches to ON.
3. Place the probes of the continuity checker across
the following terminals of the cable puller and force
gauge. All of these pairs of terminals should have
continuity.
To check the switches:
A and B
Q and R
S and T (220 volt models only)
X and Y (220 volt models only)
To check the connectors:
G and A
H and D
I and J
K and S
L and O
M and N
U and N
V and R
W and K (120 volt models only)
W and T (220 volt models only)
To check the bridge rectier:
C and D
E and F
To check the ammeter:
O and P
To check the motor:
C and E
If the motor fails this check, inspect the motor compo-
nents (brushes, armature, and wires). Replace any parts
that are worn or damaged. Replace both brushes if
either brush measures less than 3/8" long.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Problem Probable Cause Possible Remedy
Motor will not run. No power at supply circuit. Check power supply with a voltmeter.
See the Specications section of this manual.
Faulty switch or wiring. Check the switch and wiring for continuity.
Motor faulty. Check the motor and wiring for continuity.
Check condition of brushes. Replace any worn or
damaged items.
Replace motor.
Capstan does not rotate
while motor is running.
#60 chain broken. Replace #60 chain.
#40 chain broken. Replace #40 chain.
Broken sprocket in gearbox or
stripped shaft in motor.
Disassemble puller. See disassembly instructions
under Inspecting the Chains and Ratchet Pawl.
Replace any worn or damaged drive components.
Troubleshooting
Should the puller become inoperative, refer to the
troubleshooting table below. While performing any
repairs, inspect the motor, capstan, and drivetrain.
Traccionadores de cables
Super Tugger
®
Serie 6000
Efectivo con código serial YF 2000 para traccionadores para batería de 115V
y código serial ACN para traccionadores para batería de 220V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y comprenda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes de
operar o reparar esta herramienta.
99971194 © 2016 Greenlee Textron Inc. IM 970 REV 39 10/16
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
30
CONSERVE ESTE MANUAL
Índice Descripción
El traccionador de cables Greenlee Super Tugger
®
está
pensado para jalar cables por medio de un conducto y en la
bandeja. El Super Tugger desarrollará 28,9kN (6500lb) de
fuerza de tracción. Consultar un catálogo de Greenlee para
poleas, cuerda de tracción, y otros accesorios de tracción
de cables clasicados para su uso con el Super Tugger para
crear un sistema de tracción de cables completo.
Ningún manual solo puede proporcionar instrucciones para
todas las aplicaciones de tracción de cables. Este manual
contiene información general para la tracción del cable.
También se proporcionan las aplicaciones de algunas
instalaciones típicas.
Seguridad
La seguridad es esencial para el uso y el mantenimiento de
las herramientas y los equipos de Greenlee. Este manual de
instrucciones y cualquier marca en las herramientas brinda
información para evitar peligros y prácticas no seguras
relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe toda la
información de seguridad proporcionada.
Objetivo de este manual
La nalidad de este manual es familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de mantenimiento y funcionamiento
seguro de los traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie6000 de Greenlee.
Mantenga este manual al alcance de todo el personal.
Los manuales de reemplazo se encuentran disponibles a
pedido y sin costo en www.greenlee.com.
Descripción ................................................................. 30
Seguridad .................................................................... 30
Objetivo de este manual .............................................. 30
Instrucciones importantes de seguridad ................ 31-33
Instrucciones de conexión a tierra .............................. 34
Identicación ............................................................... 35
Especicaciones ......................................................... 35
Glosario de tracción de cables.................................... 36
Principios de la tracción de cables ........................ 37-45
Sistemas de tracción de cables............................... 37
Teoría de la tracción ................................................. 38
Fuerzas de tracción de cables ............................ 39-43
Extensión de la cuerda ............................................ 44
Resumen de los principios de la tracción de cables ... 45
Planicación de la tracción ......................................... 45
Instalaciones típicas ............................................... 46-48
Instalación y funcionamiento .................................. 49-50
Extracción del cable .................................................... 51
Doble tracción ............................................................. 52
Mantenimiento ........................................................ 53-55
Resolución de problemas ............................................ 56
Vista desarrollada y listas de piezas ......................85-95
Diagramas de cableado ......................................... 96-97
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar a
medida que surjan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será
responsable de los daños que resulten de la mala aplicación o el mal
uso de estos productos.
Super Tugger es una marca comercial registrada de Textron
Innovations Inc.
Mobilgrease es una marca comercial registrada de Mobil Oil
Corporation.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención ante
riesgos o prácticas no seguras que podrían dar como
resultado una lesión o daño a la propiedad. La palabra
de advertencia, que se dene a continuación, indica la
gravedad del riesgo. El mensaje después de la palabra
de advertencia brinda información para prevenir y evitar
elriesgo.
PELIGRO
Riesgos inmediatos que, si no se los evita, DARÁN como
resultado lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgos que, si no se los evita, PODRÍAN resultar en
lesiones graves o la muerte.
ATENCI
Ó
N
Riesgos o prácticas no seguras que, si no se las evita,
PUEDEN resultar en lesiones o daños a la propiedad.
PELIGRO
Lea y comprenda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de operar o reparar esta
herramienta.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
PELIGRO
No opere el traccionador de cables en un
ambiente peligroso. Los peligros incluyen
líquidos y gases inamables.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables del
suministro de energía antes de realizar el
mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Nota: Mantenga todas las calcomanías limpias y legibles y
reemplácelas cuando sea necesario.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Inspeccione todos los componentes
del sistema de tracción de cables.
Compruebe la capacidad de carga
máxima o fuerza máxima de todos los
soportes estructurales, los componentes
del sistema de tracción y los sistemas de
anclaje antes de instalar el traccionador.
Cualquier componente que no pueda
soportar las fuerzas máximas de tracción
de cable podría romperse y caer cerca al
personal con gran fuerza.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No permita que un elemento distinto a
la cuerda de tracción tenga contacto
con el cabrestante. Una agarradera, un
grillete giratorio u otro componente podría
romperse y caer cerca al personal con
gran fuerza.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No se pare directamente bajo el
tirador vertical. El cable podría caer
repentinamente del conducto y causar
lesiones al personal cercano.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
No opere el traccionador de cables si el mecanismo anti
reverso no está funcionando. Si no se oye el chasquido del
trinquete anti-reverso cuando el cabrestante está girando,
apague el traccionador y solicite que lo repare un centro de
servicio autorizado de Greenlee.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Localice el traccionador de modo que esté cerca del
conducto. Una cuerda, cable o los conectores pueden
romperse por tensión, lo que provocaría que la cuerda
azote con violencia.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Una cuerda con clasicación distinta puede romperse y
azotar con violencia. Use una cuerda compuesta de doble
trenzado con las siguientes características:
Capacidad nominal máxima:
al menos 28,9kN (6500lb)
Resistencia promedio a la rotura:
al menos 115,6kN (26.000lb)
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Verique la condición de toda la cuerda antes de uso.
Una cuerda gastada o dañada puede romperse por la
tensión y azotar con violencia.
No mantenga una cuerda inmóvil en un cabrestante
rotativo. El desgaste generado puede provocar que la
cuerda se rompa por la tensión y azotar con violencia.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Conecte la cuerda de tracción al cable con los tipos de
conectores adecuados como se describe en este manual.
Seleccione los conectores con una capacidad nominal
máxima de al menos 28,9kN (6500lb). Un conector con
clasicación menor puede romperse por la tensión.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas del
cabrestante. La cuerda en el cabrestante
puede aplastar una mano.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No envuelva sus manos, brazos, cintura u
otra parte del cuerpo con la cuerda. No se
pare sobre bobinas gastadas o extremos
de cuerda. Sostenga la cuerda para que
se pueda liberar rápidamente.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Una cuerda, cable o dispositivo de conexión puede
romperse por tensión, lo que provocaría que la cuerda
azote con violencia.
No permita que el personal que no sea necesario se
quede en el área durante la tracción.
No permita que el persona se pare en línea con la cuerda
de tracción.
No observar estas advertencias puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
No permita que la cuerda se sobreponga en el cabrestante.
Si se produce una superposición, disminuya la fuerza de
extensión y apague el traccionador de cables.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No opere el traccionador sin los
dispositivos de seguridad de la cadena en
su lugar.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Utilice esta herramienta solo para los nes establecidos
por el fabricante. No utilice el traccionador de cables como
elevador o cabrestante.
El traccionador de cables no puede bajar una carga.
La carga podría caer.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Inspeccione el traccionador y accesorios antes de usar.
Reemplace cualquier componente gastado o dañado con
las piezas de repuesto de Greenlee. Un elemento dañado
o colocado incorrectamente puede romperse y golpear al
personal que se encuentre cerca con gran fuerza.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Riesgo de entrelazamiento:
No opere el traccionador de cables al usar ropa suelta.
Amarre el cabello largo.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos al operar
esta herramienta.
No utilizar protección para los ojos podría
dar como resultado lesiones graves en los
ojos por residuos en el aire.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
34
Instrucciones de conexión a tierra
Modelo de 120V
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No modique el enchufe provisto con
laherramienta.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en
un circuito con protección GFCI de
20amperios.
No observar estas advertencias podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Esta herramienta debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este trayecto de mínima resistencia tiene el
n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El cable de esta herramienta eléctrica tiene un conductor
y un enchufe de conexión a tierra como se muestra. No
modique el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo
correspondiente que esté adecuadamente instalado y
conectado a tierra según todo código y ordenanza local y
nacional. No use un adaptador.
Enchufe y receptáculo de 20amperios/125V
Modelo de 220V
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No modique el enchufe provisto con
laherramienta.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en
un circuito con protección GFCI de
10amperios.
No observar estas advertencias podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Esta herramienta debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este trayecto de mínima resistencia tiene el
n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El cable de esta herramienta eléctrica tiene un conductor
y un enchufe de conexión a tierra como se muestra. No
modique el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo
correspondiente que esté adecuadamente instalado y
conectado a tierra según todo código y ordenanza local y
nacional. No use un adaptador.
Enchufe y receptáculo de 10amperios/250V
ReceptáculoEnchufe
ReceptáculoEnchufe
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
35
Identificación
1
2
3
5
9
10
6
7
11
12
13
4
8
1. Clavija de entrapamiento
2. Dispositivos de seguridad de la cadena
del cabrestante
3. Manija
4. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) protegido e interruptor
decircuito
5. Motor
6. Dispositivos de seguridad de la cadena
del motor
7. Dinamómetro con Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
8. Manija/Grapa
9. Polea intermedia de ángulo recto
10. Cabrestante cónico
11. Rampa de cuerda
12. Brazo cabrestante giratorio
13. Clavija de posicionamiento
Especificaciones
Peso .................................................................... 41,7kg (92lb)
Dimensiones:
Longitud .................................................. 52,7cm (20-3/4in)
Ancho ......................................................57,2cm (22-1/2in)
Altura ..............................................................30,5cm (12in)
Potencia (Modelo de 120V):
Tensión .........................................................120VCA, 60Hz
Corriente ............................................................ 17amperios
Fuente ........... Circuito con protección GFCI de 20amperios
Potencia (Modelo de 220V):
Tensión .........................................................220VCA, 50Hz
Corriente ........................................................... 7,5amperios
Fuente ........... Circuito con protección GFCI de 15amperios
Fuerza de tracción máxima ............................. 28,9kN (6500lb)
Velocidad:
Sin carga ...............................................5m/min (16,5ft/min)
8900N (2000lb) ...................................3,4m/min (11ft/min)
17,8kN (4000lb) .................................2,3m/min (7,5ft/min)
Ciclo de operación:
0–22,2kN (0–5000lb) ................... Funcionamiento continuo
22,2–24,5kN (5000–5500lb)
(sonará la alarma) ...................... 15minutos encendido (on)/
15minutos apagado (off)
24,5–28,9kN (5500–6500lb)
(sonará la alarma) ........................ 5minutos encendido (on)/
15minutos apagado (off)
Cuerda de tracción:
Resistencia promedio a la rotura ...........115,6kN (26.000lb)
mínimo
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
36
agarradera de cable
conecta la cuerda al cable; algunos utilizan un tornillo de
jación para sujetarla a los conductores del cable
agarradera de tracción
conecta la cuerda al cable; se compone de una cesta de
malla de alambre que se desliza sobre el cable y agarra el
aislamiento
cabrestante
el cilindro hueco del traccionador de cables que actúa sobre
la cuerda de tracción para generar la fuerza de tracción
capacidad nominal máxima
la cantidad de tensión de tracción que cualquier componente
puede soportar con seguridad, clasicada en kilonewton
(métrico) o libras; la capacidad nominal máxima de cada
componente debe alcanzar o superar la fuerza máxima de
tracción del traccionador de cables
coeficiente de fricción
la relación que compara dos cantidades de fuerza: (1) la fuerza
necesaria para mover un objeto sobre una supercie y (2) la
fuerza que sostiene el objeto contra la supercie
Esta relación se utiliza para describir cómo el cabrestante y la
cuerda trabajan juntos.
conector
cualquier elemento, como una agarradera de cable, horquilla,
grillete giratorio, o agarradera de tracción, que conecta la
cuerda al cable
energía almacenada
la energía que se acumula en la cuerda de tracción al
extenderse, descripta en newton-metros (métrico) o
pie-libras
estructura de soporte
cualquier objeto estacionario al que un componente del
sistema de tracción de cables está anclado, tal como un suelo
de concreto (para el montaje para piso) o una viga en forma
de “I” (para una polea)
extremo
la parte de la cuerda en la que el operador aplica fuerza; esta
es la cuerda que sale del cabestrante y no está bajo la tensión
de la tracción
Glosario de tracción de cables
extensión de la cuerda
la función principal del operador; este es el proceso de
aplicación de la fuerza al extremo de la cuerda de tracción.
Ver la explicación completa en los Principios de la tracción de
cables
fuerza de tracción
la cantidad de tensión de tracción desarrollada por el
traccionador de cables, clasicada en newtons (métrico) o
libras; un traccionador de cables se describe generalmente
por la fuerza de tracción máxima que puede desarrollar
fuerza resultante
cualquier fuerza que se produce cuando dos o más fuerzas
actúan sobre un objeto; se aplica a las poleas de un sistema
de tracción de cables
línea directa de tracción
las áreas próximas a la cuerda de tracción y a lo largo de su
trayectoria; esto incluye las áreas por delante, por detrás y por
debajo de la cuerda
Newton
una unidad métrica de la fuerza, equivalente a 0,225libras de
fuerza
polea
una polea que cambia la dirección de la cuerda y el cable
poleas de adaptador para tuberías
se conecta al conductor para el cable de tracción o
alimentación
rampa de cuerda
un dispositivo que funciona con un cabrestante cónico; guía
la cuerda sobre el cabrestante para evitar que se sobreponga
la cuerda
sistema de anclaje
cualquier elemento o grupo de elementos que mantenga un
componente de tracción de cables en su lugar durante la
tracción de cable
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
37
Principios de la tracción de cables
La tracción de cables es un proceso complejo. Esta sección
del manual describe y explica cuatro temas principales de la
tracción de cables:
cada componente del sistema de tracción de cables
cómo estos componentes trabajan juntos
las fuerzas que se generan
procedimientos que debe seguir el operador del
traccionador de cables
Mientras lea esta sección del manual, busque los
componentes que están sombreados en las ilustraciones.
Elsombreado indica los componentes que están asociados
con el texto.
Greenlee recomienda encarecidamente que cada miembro del
personal de tracción de cable revise esta sección del manual
antes de traccionar cada cable.
Sistemas de tracción de cables
La tracción de cables requiere un sistema de componentes.
Como mínimo, un sistema de tracción de cables incluirá un
traccionador de cables, una cuerda de tracción de cables y
conectores para unir la cuerda al cable. La mayoría de los
sistemas también incluyen, pero no se limitan a, un sistema
de anclaje del traccionador de cables, poleas de tracción y
sistemas de anclaje de poleas.
El traccionador de cables tiene una cantidad máxima de
fuerza de tracción, que es la cantidad de tensión de tracción
que desarrolla. Todos los demás componentes del sistema
de tracción tienen una capacidad nominal máxima, que
es la cantidad de tensión de tracción que puede soportar.
La capacidad nominal máxima de cada componente debe
alcanzar o superar la fuerza de tracción máxima de los
traccionadores decables.
Sistema típico de tracción de cables
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
38
Principios de la tracción de cables (cont.)
Teoría ilustrada de la tracción de cables
Teoría de la tracción
Esta sección presenta las ideas principales relacionadas con
la tracción de cables.
Resistencia a la tracción
El traccionador de cables debe superar dos tipos de
resistencia: la gravedad y la fricción.
La gravedad ejerce constantemente su fuerza en las partes
verticales de la carrera. Cuando la fuerza de tracción se
relaja, la gravedad intenta jalar el cable hacia abajo. La
fricción se desarrolla donde el cable tiene contacto con las
poleas, el conducto y la bandeja. La fricción resiste cualquier
movimiento, hacia adelante o hacia atrás, y tiende a mantener
los cables en su lugar.
Para lograr una tracción de cables, el sistema de tracción de
cables debe desarrollar más fuerza que la combinación de la
gravedad y la fricción.
Generación de la fuerza de tracción
Para generar la fuerza de tracción, el cabrestante trabaja
como un multiplicador de fuerza. El operador ejerce una
pequeña cantidad de la fuerza en la cuerda. El traccionador
de cables multiplica esto y genera la fuerza de tracción.
Esta fuerza de tracción se aplica a la cuerda, los conectores
y el cable con el n de lograr la tracción. La dirección de la
fuerza se cambia, si fuera necesario, con poleas de tracción.
Gravedad
Peso
del cable
Conducto
Fricción
Fuerza de
extensión
Fuerza de
tracción 28,9 kN
(6500 lb)
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
39
Principios de la tracción de cables (cont.)
Fuerza de tracción en el sistema de anclaje del traccionador de cables
Fuerzas de tracción de cables
Esta sección proporciona explicaciones detalladas e
ilustraciones de las fuerzas que se generan durante la tracción
de cables. Estas explicaciones se basan en los conceptos
presentados en la última sección, Teoría de tracción.
En el sistema de anclaje del traccionador de cables
El traccionador de cables ejercerá su fuerza de tracción
máxima sobre el sistema de anclaje de los traccionadores
de cables. Es extremadamente importante que el sistema
de anclaje pueda soportar esta cantidad de fuerza. Consulte
“Instalación típica: Montaje para piso” para realizar una
instalación adecuada.
28,9 kN
(6500 lb)
Máximo
28,9 kN
(6500 lb)
Máximo
Fuerza de
tracción 28,9 kN
(6500 lb)
Fuerza de tracción máxima
en sistema de anclaje
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
40
Principios de la tracción de cables (cont.)
Fuerzas de tracción de cables (cont.)
En el cabrestante
El cabrestante actúa como un multiplicador de fuerza. El
operador ejerce una pequeña cantidad de tensión, o fuerza
de extensión, en la cuerda; el cabrestante multiplica esta
fuerza para jalar el cable. La fuerza resultante depende de la
cantidad de veces que la cuerda se envuelve alrededor del
cabrestante, como se muestra en la siguiente fórmula.
Fuerza de tracción = Fuerza de extensión x e
0,0175µø
Donde: e = el logaritmo natural, o 2,7183
µ = el coeciente de fricción entre el cable y el
cabrestante*
ø = la cantidad de grados de envoltura de la
cuerda alrededor del cabrestante
* El valor promedio para el coeciente de fricción cuando la
cuerda compuesta de doble trenzado se tracciona sobre un
cabrestante limpio y seco es 0,125.
La siguiente tabla se basa en la fórmula anterior. La entrada, o la
fuerza de extensión, es constante en 44,5N (10lb). Aumentar la
cantidad de vueltas aumenta la fuerza de tracción.
Fuerza de
extensión del
operador
Cantidad de
vueltas de la
cuerda
Fuerza de tracción
aproximada
44,5N (10lb)
1 93,4N (21lb)
2 213,5N (48lb)
3 474,9N (106lb)
4 1043,8N (233lb)
5 2293,7N (512lb)
6 5048,9N (1127lb)
7 11,1kN (2478lb)
Esta tabla muestra cómo el cabrestante actúa como un
multiplicador de fuerza. Debido a que el coeciente de fricción
depende de la condición de la cuerda y el cabrestante, esta
fórmula no puede determinar una cantidad exacta de la fuerza
de tracción.
El cabrestante como un multiplicador de fuerza.
Fuerza de tracción 28,9 kN (6500 lb)
Fuerza de
extensión
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
41
Principios de la tracción de cables (cont.)
Energía almacenada
Energía almacenada
Fuerzas de tracción de cables (cont.)
En la cuerda de tracción
El producto de una fuerza (F) que se mueve a través de
una distancia (d) es la energía (f x d), y se puede medir en
newton-metros o pie-libras. La energía se almacena en
una cuerda cuando se estira la cuerda. Esto es similar a
la manera en que se almacena la energía en una banda
elástica cuando se estira. Una falla de la cuerda o cualquier
otro componente del sistema de tracción puede causar una
liberación descontrolada repentina de la energía almacenada
en lacuerda.
Por ejemplo, una cuerda de nylon de 100metros con una
resistencia a la rotura promedio de 50.000newton podría
estirar 40metros y almacenar 1.000.000julios de energía.
Estoes energía suciente para lanzar un objeto de 900kilos,
como un automóvil pequeño, a 113metros en el aire.
Una cuerda compuesta de doble trenzado similar podría
almacenar aproximadamente 300.000julios de energía.
Estopodría lanzar el mismo objeto a solo 34metros en el aire.
La cuerda compuesta de doble trenzado almacena mucho
menos energía y tiene mucho menos riesgo de lesiones si
serompiera.
La cuerda compuesta de doble trenzado es el único tipo de
cuerda recomendada para su uso con el traccionador de
cables Super Tugger. Seleccione una cuerda compuesta de
doble trenzado con una resistencia a la rotura media nominal
de al menos 115,6kN (26.000lb).
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
42
Principios de la tracción de cables (cont.)
Fuerzas de tracción de cables (cont.)
En los conectores
Los conectores serán sometidos a la fuerza de tracción
máxima del traccionador de cables.
Hay varios tipos de conectores de cuerda disponibles
(horquillas, grilletes giratorios y conectores de cuerda a grillete
giratorio). Siga las instrucciones proporcionadas con cada uno
para proporcionar una buena conexión.
Hay dos tipos de conectores de cables disponibles
(agarraderas de cable y agarraderas de tracción). La
agarradera de cable utiliza un tornillo de jación para sujetarse
a los conductores del cable. La agarradera de tracción se
compone de una cesta de malla de alambre que se desliza
sobre el cable y agarra el aislamiento.
Al seleccionar una agarradera de tracción, es muy importante
seleccionar una agarradera del (1) tipo, (2) tamaño y (3)
capacidad nominal máxima correctos.
1. Seleccione el tipo correcto en base a las descripciones
de cada tipo en el catálogo de Greenlee.
2. Mida la circunferencia del manojo de cables. (Para hacer
esto con precisión, sujete una correa de unión alrededor
del manojo. Corte y deseche el extremo. A continuación,
corte la correa de unión y mida su longitud.) Utilice la
tabla provista para encontrar el tamaño correcto.
3. Consulte las capacidades máximas nominales en el
catálogo de Greenlee.
Tabla de tamaños de la agarradera de tracción
Rango de circunferencia Diámetro de
agarradera requerido
pulgada mm pulgada mm
1,57–1,95 39,9–49,5 0,50–0,61 12,7–15,5
1,95–2,36 49,5–59,9 0,62–0,74 15,8–18,8
2,36–3,14 59,9–79,8 0,75–0,99 19,1–25,1
3,14–3,93 79,8–99,8 1,00–1,24 25,4–31,5
3,93–4,71 99,8–119,6 1,25–1,49 31,8–37,8
4,71–5,50 119,6–139,7 1,50–1,74 38,1–44,2
5,50–6,28 139,7–159,5 1,75–1,99 44,5–50,5
6,28–7,85 159,5–199,4 2,00–2,49 50,8–63,2
7,85–9,42 199,4–239,3 2,50–2,99 63,5–75,9
9,42–11,00 239,3–279,4 3,00–3,49 76,2–88,6
11,00–12,57 279,4–319,3 3,50–3,99 88,9–101,3
12,57–14,14 319,3–359,2 4,00–4,49 101,6–114,0
14,14–15,71 359,2–399,0 4,50–4,99 114,3–126,7
Instalación de una agarradera típica—Agarradera de cable
y horquilla
Instalación de una agarradera típica—Agarradera de
tracción y grillete giratorio
Fuerza de
tracción máxima
28,9 kN
(6500 lb)
Fuerza de
tracción máxima
28,9 kN
(6500 lb)
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
43
Principios de la tracción de cables (cont.)
Fuerza resultante típica en la polea
Fuerzas de tracción de cables (cont.)
En las poleas
Las poleas se usan para cambiar la dirección de la tracción.
Un cambio en la dirección crea una nueva fuerza resultante
que puede ser mayor que la fuerza de tracción máxima del
traccionador de cables. Esta nueva fuerza resultante se
ejerce sobre las poleas, el sistema de anclaje de polea, y las
estructuras de apoyo ilustrados.
La cantidad resultante de la fuerza depende del ángulo del
cambio de dirección. Aquí se proporciona una breve tabla;
para más detalles, consulte IM 1363 (99929988).
Tabla de fuerza resultante para el Super Tugger
(Fuerza de tracción máxima 28,9kN o 6500lb)
Ilustración
Ángulo de cambio
de dirección
R
180° 0 (0)
150° 15 (3380)
135° 22,3 (5005)
120° 28,9 (6500)
90° 40,8 (9165)
60° 50,0 (11.245)
45° 53,5 (12.025)
30° 55,8 (12.545)
57,8 (13.000)
Fuerza resultante =
22,3 kN (5005 lb)
135°
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
44
Principios de la tracción de cables (cont.)
Extensión de la cuerda
Se debe jalar la cuerda del cabrestante mientras avanza
la tracción. La cuerda que ha dejado el cabrestante es el
“extremo”. El proceso de jalar la cuerda del cabrestante se
llama extensión de la cuerda.
La resistencia del cable varía durante la tracción del cable.
Los cambios en la resistencia se deben a las características
de la cuerda, los cambios en la dirección del conducto y los
cambios en la cantidad de fricción. El “aspecto” de la cuerda
proporciona esta información acerca de la tracción. Esto se
llama reacción táctil. Ajuste la fuerza de extensión cuando sea
necesario para compensar estos cambios.
Controle la tracción
La disminución de la fuerza de extensión disminuirá la
fuerza de tracción, hasta que la cuerda se deslice sobre el
cabrestante y se detenga la tracción. Esto proporciona un alto
nivel de control sobre el progreso de la tracción del cable.
No permita que la cuerda se deslice sobre el cabrestante
durante más de unos pocos momentos. Si fuera necesario
detener por completo un tracción, apague el traccionador
y mantenga una fuerza de extensión suciente como para
sostener el cable en su lugar. Ate la cuerda para mantenerla
en su lugar. Use la cuerda atada para mantenerla en su lugar.
Cantidad de fuerza de extensión
Si bien la cuerda y el cable están bajo tensión, es importante
mantener la cantidad apropiada de fuerza de extensión.
Si hay muy poca fuerza de extensión, esto permitirá que
la cuerda se deslice sobre el cabrestante. Esto acumulará
calor excesivo y acelerará el desgaste de la cuerda, lo que
aumentará la posibilidad de romper la cuerda.
La cantidad apropiada de fuerza de extensión evitará que
la cuerda se deslice sobre el cabrestante y produzca una
cantidad suciente de fuerza de tracción como para jalar la
cuerda y el cable.
Demasiada fuerza de extensión es cualquier cantidad superior
a la necesaria para detener el deslizamiento lateral de la
cuerda en el cabrestante. La fuerza de extensión excesiva no
aumentará la fuerza de tracción o la velocidad de tracción.
Cantidad de vueltas de la cuerda alrededor del
cabrestante
Un operador con experiencia debe elegir la cantidad de veces
que la cuerda se envuelve alrededor del cabrestante.
La cantidad apropiada de vueltas le permite al operador
controlar el progreso de la tracción con una cantidad cómoda
de esfuerzo.
El uso de muy pocas vueltas requiere una gran fuerza de
extensión para lograr la tracción. El uso de muy pocas vueltas
también hace que haya mayores probabilidades de que la
cuerda se resbale en el cabrestante. Esto acumula calor y
acelera el desgaste de la cuerda.
Al usar demasiadas vueltas, la cuerda se sujeta al cabrestante
con más fuerza. Esto acelera el desgaste de la cuerda,
desperdicia energía y aumenta la posibilidad de que se
sobreponga la cuerda. El uso de demasiados abrigos
también reduce la reacción táctil, por lo que usted recibe
menos información acerca de la tracción. No puede relajar
rápidamente la fuerza de extensión cuando hay demasiadas
vueltas.
Si la cuerda se vuelve difícil de extender, agregue otra vuelta
de cuerda. Desactive el traccionador y libere toda la tensión
en la cuerda. Agregue una vuelta y reanude la tracción. Tenga
en cuenta, sin embargo, que algunas tracciones requerirán
tensión para mantener los cables en su lugar. En estos casos,
no intente liberar toda la tensión y agregue una vuelta de
cuerda. Usted tendrá que anticipar la cantidad de vueltas
antes de iniciar la tracción.
Cómo evitar que se sobreponga la cuerda
No permita que la cuerda se sobreponga en el cabrestante
durante una tracción.
Una cuerda que se sobrepone hará que sea imposible
continuar o retroceder la tracción.
Si la cuerda se sobrepone, usted perderá el control de la
tracción: la cuerda avanzará sin la fuerza de extensión y
no alimentará al cabrestante. El cabrestante no permitirá
invertir la dirección de la cuerda, por lo que usted no puede
retroceder en una superposición.
Instale el traccionador correctamente. La rampa de la
cuerda y el cabrestante cónico están destinados a evitar la
superposición de la cuerda. Consulte las instrucciones en la
sección Funcionamiento de este manual.
Cada vuelta de la cuerda debe permanecer en contacto
directo con el cabrestante. Al jalar, tenga mucho cuidado
para evitar que la cuerda entrante suba y se sobreponga
a la próxima vuelta. Si comienza a desarrollarse una
superposición, relaje inmediatamente la fuerza de extensión
en la cuerda de manera que la cuerda pueda alimentar
nuevamente al conducto o la bandeja.
Cuando la cuerda reanuda su trayecto normal, aplique la
fuerza de extensión y continúe la tracción.
No hay una solución sugerida para una superposición de
cuerda. ¡No permita que la cuerda se sobreponga!
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
45
Principios de la tracción de cables (cont.)
Resumen de los principios de la tracción
decables
Un sistema de tracción de cables se compone de muchos
componentes que trabajan juntos para lograr un tracción.
El traccionador de cables se clasica por su fuerza de
tracción máxima; todos los demás componentes se
clasican por su capacidad nominal máxima. La capacidad
nominal máxima de cada componente debe alcanzar o
superar la fuerza de tracción máxima del traccionador
decables.
El traccionador de cables debe superar dos tipos de
resistencia: la gravedad y la fricción. El cabrestante del
traccionador, la cuerda de tracción y el operador que jala la
cuerda trabajan juntos para producir la fuerza de tracción.
El traccionador de cables ejerce fuerza sobre todos los
componentes del sistema de tracción de cables, que
incluye los sistemas de anclaje y las estructuras de soporte.
La energía se almacena en una cuerda cuando la carga
hace que se estire la cuerda. Una falla de la cuerda o de
cualquier otro componente puede causar una liberación
repentina de la energía. Reemplace cualquier cuerda que
esté gastada o dañada.
Seleccione cuidadosamente la cantidad de vueltas de cable
alrededor del cabrestante antes de iniciar la tracción.
Controle la tracción al extender la cuerda. Esté familiarizado
con la interacción de la cuerda y el cabrestante.
No permita que se desarrolle una superposición de cuerda.
Jale en una dirección que requiera la menor cantidad de
fuerza de tracción.
Planique varias tracciones cortas que menos tracciones
largas.
Localice el traccionador lo más cerca posible del nal del
conducto como para que sea posible minimizar la cantidad
de cuerda expuesta a la tensión.
Coloque cada componente de manera que las fuerzas de
tracción se utilicen ecazmente.
Seleccione un sistema de anclaje: preferentemente las
poleas del adaptador, o el montaje para piso.
Verique que cada componente tenga la clasicación de
carga adecuada.
Inspeccione los soportes estructurales. Verique que tengan
suciente resistencia para tolerar las fuerzas máximas que
puedan generarse.
Planificación de la tracción
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
46
Instalaciones típicas—con el paquete de adaptadores 11147
Las instalaciones se muestran sin dinamómetro. Coloque el dinamómetro para que el operador tenga una
vista sin obstáculos del calibre y un acceso rápido a su interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Jalar horizontalmente en el pozo
con dos plumas, unidad de la boquilla,
unidad de codo y conector de deslizamiento
Jalar horizontalmente en el pozo
con dos plumas, unidad de la boquilla,
unidad de codo y conector de deslizamiento
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
47
Instalaciones típicas—con el paquete de adaptadores 11147 (cont.)
Las instalaciones se muestran sin dinamómetro. Coloque el dinamómetro para que el operador tenga una
vista sin obstáculos del calibre y un acceso rápido a su interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Jalar hacia arriba con una pluma,
unidad de boquilla y conector
dedeslizamiento
Jalar hacia arriba con una pluma, unidad
de boquilla, unidad de codo y conector
dedeslizamiento
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
48
Instalaciones típicas (cont.)
Las instalaciones se muestran sin dinamómetro. Coloque el dinamómetro para que el operador tenga una
vista sin obstáculos del calibre y un acceso rápido a su interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Generador
POZO DESOCUPADO POZO DESOCUPADO
POZO DESOCUPADOSOBRE LA TIERRA
Uso de una polea de pozo Uso de poleas de alimentación en pozos
Uso de un montaje para piso
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
49
Colocación y operación
Mientras lea esta sección del manual, busque los
componentes que están sombreados en las ilustraciones. El
sombreado indica los componentes que están asociados con
el texto que acompaña.
1. Busque la cuerda a través del conducto.
2. Instale el montaje del traccionador de cables. Instálelo
de modo que la cuerda se acerque al cabrestante en un
ángulo de 90° (±5°) como se ilustra en Acercamiento de la
cuerda al cabrestante.
Nota: Si utiliza una polea de adaptador, adaptador de tubo
flexible o pluma en “T” móvil, consulte las ilustraciones
de este manual. Si utiliza una polea de pozo o un montaje
para piso, consulte las instrucciones suministradas con
esos artículos.
90° ±5°
Acercamiento de la cuerda al cabrestante
NO
NO
ADVERTENCIA
Al instalar el adaptador de tubería exible
o traccionador, no utilice las cadenas
de tornillo de banco sobre un soporte
estructural que esté a menos de 51mm
(2in) o más de 254mm (10in) de ancho.
Un soporte estructural demasiado grande
o demasiado pequeño puede hacer que
el traccionador se deslice o se suelte y
golpee al personal cercano con fuerza
suciente como para causar lesiones
graves o la muerte.
Instale las cadenas de tornillo de banco correctamente.
Siga las instrucciones de ajuste de las cadenas de
tornillo de banco con cuidado. Las cadenas que no
estén correctamente ajustadas pueden permitir que el
traccionador se deslice o se suelte y golpee al personal
cercano.
No permita que las cadenas de tornillo de banco se
unan en las esquinas al montar el traccionador a un
soporte cuadrado o rectangular. La cadena de tornillo de
banco debe estar ajustada de manera uniforme en todos
lospuntos.
No observar estas advertencias puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
3. Instale las cadenas de tornillo de banco como se
muestra.
BOLSILLOS
DE CADENA
BLOQUE DE
POSICIONAMIENTO
PIES DE
SUJECIÓN
POSICIONADOR
B
D
C
A
E
Instalación de las cadenas de tornillo de banco
a. Gire el mango de la cadena tornillo de banco para
exponer la mayor parte de los hilos. Deje solo tres o
cuatro hilos vinculadas al mango.
b. Enhebre la cadena a través del agujero del armazón.
Instale el posicionador contra los bloques de
posicionamiento.
c. Envuelva la cadena alrededor del conducto, adaptador
de polea de tubería o elemento estructural.
d. Jale la cadena de tornillo de banco hasta ajustarla e
inserte los pasadores de la cadena en los bolsillos de
la cadena, o cavidades.
e. Gire el mango para ajustar ligeramente la cadena.
f. Repita los pasos A-E para la otra cadena.
4. Gire los mangos de la cadena de tornillo de banco, con
la mano, en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
totalmente la cadena. No use herramientas, extensiones o
“prolongadores”.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
50
Colocación y operación (cont.)
5. Nivele la rampa de la cuerda y oriente la cuerda como se
ilustra en Trayecto de la cuerda, vista superior y Trayecto
de la cuerda, vista lateral.
Nota: Use cada componente del trayecto de la cuerda
(clavija de posicionamiento, clavija de entrapamiento,
rampa de cuerda y cabrestante cónico) tal como se
muestra para ayudar a prevenir la superposición de
lacuerda.
Extremo de extensión del operador
Rampa
90° ±5°
Trayecto de la cuerda, vista superior
Clavija de
entrapamiento
Clavija de
posicionamiento
Extremo de extensión
del operador
Brazo
cabrestant
e
Trayecto de la cuerda, vista lateral
6. Verique el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) en el traccionador para asegurarse de que esté
APAGADO (OFF). Conecte el traccionador al receptáculo
del dinamómetro estándar. Conecte el dinamómetro a un
suministro de energía adecuado (consulte Instrucciones
de conexión a tierra de este manual).
Nota: Si utiliza un cable de extensión, debe estar
clasificado para 20amperios. Utilice el cable más corto
posible. Los cables más largos reducen la velocidad
deltraccionador.
7. Coloque el dinamómetro de modo que pueda ser
controlado por el operador del traccionador.
Tabla del ciclo de operación
Color de la
banda en el
metro
Libras de
fuerza de
tracción
Alarma
Ciclo de
operación
(en minutos)
Verde 0–5000 apagado (off) continuo
Amarillo 5000–5500
encendido
(on)
15 encendido
(on)/15
apagado (off)
Amarillo 5500–6500
encendido
(on)
5 encendido
(on)/15
apagado (off)
Rojo más de 6500
encendido
(on)
el traccionador
se detendrá
8. Agarre el extremo de extensión de la cuerda. Aplique una
pequeña cantidad de la fuerza de extensión.
9. Encienda el traccionador en ENCENDIDO (ON).
10. Extienda la cuerda, lo que permitirá que la cuerda gastada
se acumule en el piso entre el operador y el traccionador.
Nota: El brazo de cabrestante está pensado para girar. No
impedir que el brazo gire.
11. Cuando se complete la tracción, apague el traccionador
en APAGADO (OFF). Ate la cuerda a la grapa en forma de
“T” y sujete el cable.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
51
Extracción del cable
La extracción del cable viejo implica el uso de los mismos
principios que la instalación de un nuevo cable. Sin embargo,
hay algunas diferencias importantes.
Fuerza de tracción
Es difícil predecir la cantidad de fuerza de tracción necesaria
para extraer un cable viejo. El cable puede estar dañado y
puede romperse con una fuerza de tracción inesperadamente
baja.
Las fuerzas de tracción requeridas pueden ser muy altas:
El cable probablemente ha “tomado forma”. A diferencia
del nuevo cable en una bobina, el cable en un conducto
probablemente ha estado en el conducto durante años, o
tal vez décadas. El cable se resistirá a doblarse y estirarse
mientras se lo jala a través del conducto.
El lubricante de tracción probablemente se haya
endurecido, lo que aumenta la resistencia de tracción.
El aislamiento puede estar dañado y el cable puede
estarcorroído.
La suciedad u otras materias extrañas pueden haber
entrado en el conducto y pueden haber cimentado el cable
en el lugar.
Uso de un dinamómetro
Al jalar un cable viejo hacia fuera de un conducto, la fuerza
de tracción será más alta que cuando se inicia la tracción.
Seleccione un traccionador de cable y los componentes de
tracción para alcanzar o exceder la cantidad estimada de la
fuerza de tracción necesaria para retirar el cable viejo. Dado
que al soltar el cable se requerirá mayor cantidad de fuerza de
tracción, es necesario que se use un dinamómetro para evitar
la sobrecarga de los componentes del sistema. Para el Super
Tugger de 120V, use el dinamómetro 37179. Para el Super
Tugger de 220V, use el dinamómetro 35638.
Controle cuidadosamente la fuerza de tracción en el
dinamómetro; si el traccionador no puede comenzar la
tracción, corte el traccionador y desmonte la instalación.
Empiece nuevamente con un traccionador y componentes de
una clasicación de fuerza mayor.
Colocación del traccionador
La extracción del cable viejo se realiza generalmente con
el traccionador situado a cierta distancia desde el extremo
del conducto. Esto permite que el personal de tracción
pueda jalar una buena parte del cable antes de apagar
el traccionador, cortar el cable y volver a colocar la(s)
agarradera(s). Al montar el traccionador de cables a una
distancia desde el extremo del conducto se aumenta la
cantidad de cuerda expuesta y esto, a su vez, aumenta en
gran medida la cantidad de acción de látigo violento que se
produciría si la cuerda u otros componentes se rompieran.
Para aislar al operador del trayecto de la cuerda:
Localice el traccionador de modo que usted esté de pie
detrás de una obstrucción, como por ejemplo una pared.
Instale el traccionador de modo que pueda mantener
el control de la tracción. Necesitará una visión clara de
la cuerda mientras se monta en el cabrestante, lo que
incluye varios pies de la cuerda delante del cabrestante.
Usted debe poder apagar el traccionador antes de que la
agarradera de tracción, el conector o los grilletes giratorios
entren en contacto con el cabrestante.
Utilice una polea de tracción adicional para cambiar la
dirección de la cuerda de extensión. Sujete la polea de
modo que esté lo sucientemente cerca para mantener
el control de la tracción. Necesitará una visión clara de
la cuerda mientras se monta en el cabrestante, lo que
incluye varios pies de la cuerda delante del cabrestante.
Usted debe poder apagar el traccionador antes de que la
agarradera de tracción, el conector o los grilletes giratorios
entren en contacto con el cabrestante.
Nota: Utilice la polea de tracción adicional para cambiar
la dirección de la cuerda de extensión (después de que la
cuerda salga del cabrestante). No cambie la dirección de la
cuerda de tracción.
Use una cuerda de extensión más larga que lo habitual y
párese lejos del traccionador. Párese tan lejos de la polea
como sea posible, mientras mantiene el control de la
tracción. Necesitará una visión clara de la cuerda mientras
se monta en el cabrestante, lo que incluye varios pies de la
cuerda delante del cabrestante. Usted debe poder apagar
el traccionador antes de que la agarradera de tracción, el
conector o los grilletes giratorios entren en contacto con
elcabrestante.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
52
Doble tracción
Cuando la cantidad estimada de la resistencia de tracción
excede la capacidad del traccionador, se pueden utilizar
dos extractores para llevar a cabo la tracción. Conecte los
dos traccionadores a los cables en paralelo; use dos juegos
de cuerdas, agarraderas y otros accesorios para evitar la
sobrecarga de cualquiera de los componentes del sistema
detracción.
Doble tracción
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
53
Mantenimiento
Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Asegúrese de
entender todas las instrucciones y tener las herramientas
necesarias disponibles antes de desmontar el traccionador.
Actividad de servicio Cronograma
Lubrique las cadenas de transmisión
cada 20horas
Aplique grasa a los ejes de las
cadenas de transmisión
Inspeccione las cadenas y el
trinquete
cada 40horas
Inspeccione los cepillos del
conmutador
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables del
suministro de energía antes de realizar el
mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Lubricación de las cadenas de transmisión
(cada20horas)
1. Retire el protector exterior derecho (69) y el protector
exterior izquierdo (4).
2. Lubrique el interior de las cadenas de transmisión con
aceite para engranajes de 80W–90W.
3. Reemplace los protectores y los tornillos.
Aplique grasa a los ejes de los mecanismos de
transmisión (cada 20horas)
Aplique grasa grado2 NLGI multipropósito (como Mobil HP
o Amoco Permalub) en los puntos de engrase (5 y 37). Estos
puntos de engrase se encuentran dentro de la carcasa del
cabrestante y debajo del eje intermedio (31).
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
54
Mantenimiento (cont.)
Inspeccione las cadenas y el trinquete
(cada 40horas)
1. Retire el protector exterior derecho (69), el protector
exterior izquierdo (4) y el protector derecho (61).
2. Retire el conector de conducto (72) y la cadena N.º40
(71).
3. Retire los tornillos de retención del cabrestante (2). Retire
el tornillo lubricante (5) y las arandelas (6-9). Retire la
unidad de cabrestante (10-19). Retire el conector de
conducto (21) y la cadena N.º60 (20).
4. Limpie profundamente las cadenas con solvente.
5. Coloque las cadenas contra una regla. Deslice en
el extremo de la cadena hacia atrás y adelante para
comprobar la holgura libre. Consulte la ilustración
siguiente. Si la holgura libre es más de 3/8in, reemplace
la cadena. Cambie la cadena si se unen algunos enlaces.
HOLGURA LIBRE
6. Lubrique las cadenas con aceite para engranajes de
80W–90W.
7. Retire el trinquete (43) y el resorte de compresión (44).
Aplique grasa grado2 NLGI multipropósito (como
Mobilgrease
®
HP o Amoco Permalub) en todas las
supercies de trabajo. Reemplace el resorte y el
trinquete.
8. Monte la cadena N.º40 (70).
Nota: Instale el clip de cada conector de conducto de
manera que el extremo cerrado del clip se enfrente a
la dirección de desplazamiento de la cadena, como se
muestra en la vista desarrollada.
9. Aoje, pero no retire las cuatro tuercas (41) que sujetan
el motor. Aleje el motor del piñón N.º40 (70) para poner
tensión en la cadena. Ajuste las tuercas (41) a 8ft-lb
(10,8Nm).
10. Monte en el orden inverso.
11. Enchufe el traccionador y gire el traccionador a la
posición de ENCENDIDO (ON). Escuche el sonido de
clic del mecanismo de marcha anti-reverso (trinquete y
resorte de compresión). Si no escucha este sonido de
clic, inspeccione y repare la polea.
No opere el traccionador de cables si el mecanismo anti
reverso no está funcionando.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Inspeccione los cepillos del conmutador
(cada 40horas)
1. Retire dos tapas de cepillo (121). Retire dos cepillos (116).
2. Mida los cepillos. Reemplace ambos cepillos si la longitud
de alguno de los cepillos es menor a 3/8in.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
55
Mantenimiento (cont.)
Reemplazo del armazón
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables del
suministro de energía antes de realizar el
mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Reemplace el armazón si parece dañado. Durante el
desmontaje, inspeccione cada parte. Reemplace cualquier
pieza gastada, dañada o que falte con las piezas de repuesto
de Greenlee. Reemplace los rodamientos de agujas (74 y 75),
independientemente de su apariencia.
1. Retire el protector exterior izquierdo (4). Retire el
tornillo lubricante (5), las arandelas (6-9) y la unidad de
cabrestante (10-19).
2. Retire la cadena N.º60 (20). Retire el piñón (22), las
arandelas (23) y el protector (25).
3. Retire el protector exterior derecho (69). Retire la cadena
N.º40.
4. Retire el anillo de retención (67), el piñón N.º60 (31) y
todos los artículos ubicados en el piñón (32-37 y 68-75).
Descarte los rodamientos de agujas (74 y 75).
5. Retire la tapa de rosca (45) y todos los elementos del
montaje excéntrico (46-49).
6. Retire la tapa de rosca (26) y todos los elementos del
montaje intermedio (27-30).
7. Retire la caja del interruptor (54) y los componentes.
8. Retire el motor, el mango, la polea, el trinquete y los pies.
9. Monte los artículos en el nuevo armazón en el orden
inverso.
Notas: Reemplace todos los componentes que muestren
signos de desgaste o daño.
Al reemplazar los artículos del montaje del piñón (31),
instale nuevos rodamientos de agujas (74 y 75).
Instale el clip de cada conector de conducto de manera
que el extremo cerrado del clip se enfrente a la dirección
de desplazamiento de la cadena, como se muestra en la
vista desarrollada.
Resolución de problemas del circuito eléctrico
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables del
suministro de energía antes de realizar el
mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Consulte el diagrama de cableado. Utilice un vericador
de continuidad para revisar el circuito eléctrico. La falta de
continuidad en el siguiente procedimiento indica que es
necesaria una reparación.
1. Desenchufe el traccionador.
2. Coloque los interruptores en la posición de ENCENDIDO
(ON).
3. Coloque las sondas del vericador de continuidad a
través de los siguientes terminales del traccionador de
cables y el dinamómetro. Todos estos pares de terminales
debe tener continuidad.
Para revisar los interruptores:
A y B
Q y R
S y T (únicamente modelos de 220V)
X e Y (únicamente modelos de 220V)
Para revisar los conectores:
G y A
H y D
I y J
K y S
L y O
M y N
U y N
V y R
W y K (únicamente modelos de 120V)
W y T (únicamente modelos de 220V)
Para revisar el recticador puente:
C y D
E y F
Para revisar el amperímetro:
O y P
Para revisar el motor:
C y E
Si el motor falla en esta comprobación, inspeccione los
componentes del motor (cepillos, armadura y cables).
Reemplace cualquier parte que esté gastada o dañada.
Reemplace ambos cepillos si la longitud de alguno de los
cepillos es menor a 3/8in.
Traccionadores de cables Super Tugger
®
Serie 6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. • 815-397-7070
56
Problema Probable causa Posible solución
El motor no funciona. No hay corriente en el circuito
dealimentación.
Compruebe el suministro de energía con un voltímetro.
Consulte la sección Especicaciones de este manual.
Cableado o interruptor con defectos. Verique la continuidad del interruptor y el cableado.
Motor defectuoso. Verique la continuidad del motor y el cableado.
Verique el estado de las escobillas. Reemplace los
artículos gastados o dañados.
Reemplace el motor.
El cabestrante no gira
mientras el motor está en
funcionamiento.
Cadena N.º60 rota. Reemplace la cadena N.º60.
Cadena N.º40 rota. Reemplace la cadena N.º40.
Piñón roto en la caja de cambios
o eje despojado en el motor.
Desmonte el traccionador. Consulte las instrucciones
de desmontaje en Inspección de cadenas y trinquete.
Reemplace cualquier componente de transmisión
gastado o dañado.
Resolución de problemas
Si el traccionador deja de funcionar, consulte la siguiente
tabla de resolución de problemas. Mientras realice cualquier
reparación, inspeccione el motor, el cabrestante y la transmisión.
Treuils de tirage
Super Tugger
®
de série6000
Valide pour les treuils à 115V portant le code de série YF2000
et les treuils à 220V portant le code de série ACN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et informations de sécurité du présent manuel avant
d’utiliser cet outil ou d’en effectuer l’entretien.
99971194 © 2016 Greenlee Textron Inc. IM 970 RÉV. 39 10/16
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
58
CONSERVEZ CE MANUEL
Table des matières Description
Le treuil de tirage Super Tugger
®
de Greenlee est conçu pour le
tirage de câbles à travers des conduits et dans des chemins de
câble. Le Super Tugger développe une force de tirage de 28,9kN
(6500lb). Consulter un catalogue Greenlee pour découvrir les
galets, les cordes de tirage et les autres accessoires de tirage
de câbles pouvant être utilisés avec le Super Tugger an de
créer un système de tirage de câbles complet.
Aucun manuel ne peut fournir des instructions pour toutes
les applications de tirage de câble. Ce manuel contient de
l’information générale pour le tirage de câble. Il fournit également
des illustrations de quelques congurations typiques.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle. Les
instructions de ce manuel et les inscriptions sur l’outil
fournissent des informations qui permettent d’éviter les
dangers et les manipulations dangereuses liés à l’utilisation de
cet outil. Veiller à respecter toutes les consignes de sécurité.
Objet de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures d’utilisation et d’entretien sécuritaire des treuils
de tirage Super Tugger
®
série6000 deGreenlee.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tout le personnel.
Des manuels de rechange peuvent être obtenus gratuitement
sur demande sur www.greenlee.com.
Description .................................................................. 58
Sécurité ....................................................................... 58
Objet de ce manuel ..................................................... 58
Instructions de sécurité importantes ...................... 59-61
Instructions de mise à la terre ..................................... 62
Identication ................................................................ 63
Caractéristiques ......................................................... 63
Glossaire du tirage de câble ........................................ 64
Principes du tirage de câble ................................... 65-73
Systèmes de tirage de câble ................................... 65
Théorie du tirage ...................................................... 66
Forces de tirage de câble ...................................67-71
Ravaler la corde ....................................................... 72
Récapitulatif des principes du tirage de câble ........ 73
Planier le tirage .......................................................... 73
Congurations typiques ......................................... 74-76
Conguration et fonctionnement ............................ 77-78
Enlèvement de câble ................................................... 79
Tirage double .............................................................. 80
Entretien .................................................................81-83
Dépannage .................................................................. 84
Vues éclatées et listes de pièces ...........................85-95
Schémas de câblage .............................................. 96-97
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lors d’améliorations du produit. Greenlee Textron Inc. décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d’un emploi détourné ou
abusif de ses produits.
Super Tugger est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
Mobilgrease est une marque déposée de Mobil Oil Corporation.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
59
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou des dégâts matériels. Les mots indicateurs
ci-dessous dénissent la gravité du danger, et sont suivis
d’informations permettant de prévenir ou d’éviter le
danger.
DANGER
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne
sont pas évités, SONT SUSCEPTIBLES d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
DANGER
Lire et comprendre toutes les instructions
et consignes de sécurité de ce manuel
avant d’utiliser cet outil ou d’effectuer son
entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînerait des blessures graves ou la
mort.
DANGER
Ne pas utiliser le treuil de tirage dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides et
gaz inammables.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînerait des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Débrancher le treuil de tirage de son
alimentation électrique avant toute
opération d’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Remarque: Conserver toutes les décalcomanies dans un état
propre et lisible et les remplacer au besoin.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Inspecter tous les composants du
système de tirage de câble. Vérier
la capacité de charge maximale ou la
résistance maximale de tous les supports
structurels, éléments du système de
tirage et systèmes d’ancrage, avant de
monter le treuil. Tout élément qui n’est
pas conçu pour résister aux forces
de tirage maximales peut se rompre
et heurter violemment les personnes
présentes.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne rien laisser venir au contact du
cabestan autre que la corde de tirage.
Un serre-câble, un émerillon ou toute
autre pièce peut se casser et heurter les
personnes présentes avec violence.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas se tenir directement sous un
tirage vertical. Le câble peut chuter
soudainement du conduit et blesser les
personnes autour.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le treuil si le mécanisme anti-
inversion ne fonctionne pas. Si la griffe anti-inversion
n’émet pas de cliquètement lorsque le cabestan tourne,
éteindre le treuil et le faire réparer par un centre de
réparation autorisé de Greenlee.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Placer le treuil à proximité du conduit. La corde, le câble et
les connecteurs peuvent se rompre sous la tension, ce qui
provoquerait un fouettement violent de la corde.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Toute corde sous-dimensionnée peut se rompre et fouetter
violemment. Utiliser une corde composite double tresse
présentant les caractéristiques suivantes:
Capacité maximale nominale:
au moins 28,9kN (6500lb)
Résistance moyenne à la rupture:
au moins 115,6kN (26000lb)
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Contrôler l’état de la corde sur toute sa longueur avant de
l’utiliser. Une corde usée ou endommagée peut se rompre
sous la tension et fouetter violemment.
Ne pas maintenir une corde immobile sur un cabestan en
rotation. L’usure engendrée peut provoquer une rupture
et un fouettement violent de la corde sous la tension.
Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
61
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Attacher la corde de tirage au câble à l’aide de connecteurs
de type approprié conformément aux indications de ce
manuel. Sélectionner des connecteurs d’une capacité
maximale nominale d’au moins 28,9kN (6500lb). Un
connecteur sous-dimensionné peut se rompre sous
latension.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Garder les mains à l’écart du cabestan.
La corde sur le cabestan peut écraser
unemain.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas enrouler la corde autour des
mains, des bras, de la taille ou d’autres
parties du corps. Ne pas se tenir sur des
spires dévidées ou sur la corde ravalée.
Tenir la corde de manière qu’elle puisse
être libérée rapidement.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
La corde, le câble et un connecteur peuvent se rompre sous
la tension, ce qui provoquerait un fouettement violent de
lacorde.
Ne permettre à aucune personne non indispensable de
rester au voisinage du tirage.
Ne permettre à personne de se tenir dans l’alignement de
la corde de tirage.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan.
Si un chevauchement commence à se produire, relâcher
immédiatement la force de ravalement et arrêter le treuil
detirage.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le treuil si les
protections de chaîne ne sont pas
enplace.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Utiliser cet outil exclusivement aux ns prévues par le
fabricant. Ne pas utiliser le treuil de tirage en tant que palan
de levage ou que treuil universel.
Le treuil de tirage ne peut pas abaisser une charge.
Cette charge pourrait chuter.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Contrôler le treuil et ses accessoires avant utilisation.
Remplacer tous les éléments usés ou manquants par des
pièces de rechange Greenlee. Une pièce endommagée ou
mal assemblée peut se briser et heurter violemment les
personnes présentes.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger d’enchevêtrement:
Ne pas porter des vêtements amples lors de l’utilisation
du treuil de tirage.
Attacher les cheveux longs.
Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Porter une protection oculaire durant
l’utilisation de cet outil.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves en
cas de projection de débris.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
62
Instructions de mise à la terre
Modèle à 120V
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique.
Ne pas modier la che fournie
avecl’outil.
Brancher cet outil sur une prise
raccordée à la terre alimentée par un
circuit de 20A protégé par DDFT.
Le non-respect de ces mises en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Cet outil doit être relié à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un circuit
de moindre résistance au courant électrique. Ce circuit
de moindre résistance a pour objet de réduire le risque de
décharge électrique.
Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur
de terre et une che avec terre, comme sur l’illustration.
Ne pas modier la che. Brancher la che dans une prise
correspondante, correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes
nationaux et locaux. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Fiche et prise
20A/125V
Modèle à 220V
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique.
Ne pas modier la che fournie
avecl’outil.
Brancher cet outil sur une prise
raccordée à la terre alimentée par un
circuit de 10A protégé par DDFT.
Le non-respect de ces mises en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Cet outil doit être relié à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un circuit
de moindre résistance au courant électrique. Ce circuit
de moindre résistance a pour objet de réduire le risque de
décharge électrique.
Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur
de terre et une che avec terre, comme sur l’illustration.
Ne pas modier la che. Brancher la che dans une prise
correspondante, correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes
nationaux et locaux. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Fiche et prise
10A/250V
PriseFiche
PriseFiche
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
63
Identification
1
2
3
5
9
10
6
7
11
12
13
4
8
1. Cheville de retenue
2. Protection de chaîne du cabestan
3. Poignée
4. Disjoncteur et interrupteur MARCHE/
ARRÊT avec protection
5. Moteur
6. Protection de chaîne du moteur
7. Dynamomètre de traction avec
interrupteur MARCHE/ARRÊT
8. Manette/taquet
9. Galet de renvoi à angle droit
10. Cabestan conique
11. Rampe pour corde
12. Bras de cabestan pivotant
13. Cheville de positionnement
Caractéristiques techniques
Poids ................................................................... 41,7kg (92lb)
Dimensions:
Longueur ............................................... 52,7cm (203/4po)
Largeur....................................................57,2cm (221/2po)
Hauteur ......................................................... 30,5cm (12po)
Puissance (modèle à 120V):
Tension .......................................................120V c.a., 60Hz
Courant ...........................................................................17A
Source ..............................Circuit de 20A protégé par DDFT
Puissance (modèle à 220V):
Tension .......................................................220V c.a., 50Hz
Courant ..........................................................................7,5A
Source ..............................Circuit de 15A protégé par DDFT
Force de tirage maximale ............................... 28,9kN (6500lb)
Vitesse:
À vide ................................................... 5m/min (16,5pi/min)
8900N (2000lb) ................................ 3,4m/min (11pi/min)
17,8kN (4000lb) ............................... 2,3m/min (7,5pi/min)
Coefcient d’utilisation:
0–22,2kN (0–5000lb) .................... Fonctionnement continu
22,2–24,5kN (5000–5500lb)
(une alarme se fera entendre) ........... 15minutes de marche/
15minutes d’arrêt
24,5–28,9kN (5500–6500lb)
(une alarme se fera entendre) ............. 5minutes de marche/
15minutes d’arrêt
Corde de tirage:
Résistance à la rupture moyenne ........................... Au moins
115,6kN (26000lb)
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
64
cabestan
cylindre creux du treuil de tirage qui exerce la force de tirage
sur la corde de tirage
capacité maximale nominale
intensité de la force de tirage à laquelle tout élément peut
résister sans danger, exprimée en kilonewton (métrique) ou en
livre; la capacité maximale nominale de chaque élément doit
être égale ou supérieure à la force de tirage maximale du treuil
de tirage
coefficient de frottement
rapport qui compare deux valeurs de force : (1) la force
nécessaire pour déplacer un objet sur une surface (2) la force
maintenant l’objet contre cette surface
Ce rapport sert à décrire comment le cabestan et la corde
agissent l’un sur l’autre.
connecteur
toute pièce telle qu’un serre-l, une manille, un émerillon ou un
tire-câble qui raccorde la corde au câble
énergie emmagasinée
énergie qui s’accumule dans la corde de tirage lorsqu’elle
s’étire, exprimée en newtons mètres (métrique) ou en
pied-livres
force de tirage
intensité de la force de tirage développée par le treuil de
tirage, exprimée en newton (métrique) ou en livre; un treuil
de tirage est généralement caractérisé par la force de tirage
maximale dont il est capable
force résultante
toute force qui est produite lorsque deux forces ou plus
agissent sur un objet; concerne les galets d’un système de
tirage de câble
galet
poulie qui modie la direction de la corde et du câble
galet d’accouplement de conduit
s’attache au conduit pour le tirage ou l’entrée de câble
Glossaire du tirage de câble
ligne de tirage directe
zones autour de la corde de tirage et le long de son trajet; cela
comprend les zones devant, derrière et sous la corde
Newton
unité de force du système métrique, équivalente à 0,225 livre
de force
queue de corde
partie de la corde sur laquelle l’opérateur exerce une force;
c’est la corde sortant du cabestan et qui n’est pas soumise à
la tension du tirage
rampe pour corde
dispositif associé à un cabestan conique; il guide la corde sur
le cabestan pour éviter les chevauchements de corde
ravaler la corde
tâche principale de l’opérateur: elle consiste à exercer une
force de traction sur la queue de la corde de tirage – voir
la description complète dans la section Principes du tirage
decâbles
serre-câble
accessoire qui raccorde la corde au câble; certains comportent
une vis de calage qui se serre sur les conducteurs du câble
structure de soutien
tout objet xe auquel un système de tirage de câble est ancré,
tel qu’une dalle en béton (pour la pose au sol) ou une poutre
métallique (pour un galet)
système d’ancrage
tout élément ou ensemble d’éléments qui maintient un dispositif
de tirage de câble en place durant le tirage
tire-câble
accessoire qui raccorde la corde au câble; constitué d’un
manchon en maillage métallique qui s’enle sur le câble et
serre la gaine isolante
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
65
Principes du tirage de câble
Tirer un câble est un processus complexe. Cette section du
manuel décrit et explique quatre sujets principaux relatifs au
tirage de câble:
chaque composant du système de tirage de câble
la manière dont ces composants fonctionnent les uns avec
les autres
les forces qui sont produites
les procédures à suivre par l’opérateur du treuil de tirage
Durant la lecture de cette section du manuel, voir les éléments
en grisé dans les illustrations. Le grisé identie les éléments
mentionnés dans le texte correspondant.
Il est fortement conseillé que chaque membre de l’équipe de
tirage de câble ait lu cette section du manuel avant chaque
tirage de câble.
Systèmes de tirage de câble
Le tirage de câble nécessite un système constitué de
différents éléments. Au minimum, un système de tirage de
câble comporte un treuil de tirage, une corde de tirage et
des connecteurs pour attacher la corde au câble. La majorité
des systèmes inclut également, sans s’y limiter, un système
d’ancrage du treuil de tirage, des galets de tirage et des
systèmes d’ancrage des galets.
Le treuil de tirage possède une force de tirage maximale,
qui est l’intensité de la force de traction qu’il peut générer.
Chacun des autres éléments du système de tirage possède
une capacité maximale nominale, qui est l’intensité de force
de tirage à laquelle il est capable de résister. La capacité
maximale nominale de chacun des composants doit être égale
ou supérieure à la force de tirage maximale du treuil de tirage.
Système de tirage de câble typique
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
66
Principes du tirage de câble (suite)
Illustration de la théorie du tirage de câble
Théorie du tirage
Cette section présente les notions principales associées au
tirage de câble.
Résistance de tirage
Le treuil de tirage doit surmonter deux types de résistance: la
pesanteur et le frottement.
La pesanteur est une force qui s’exerce de façon constante
sur les parties verticales du parcours. Lorsque la force de
tirage est relâchée, la pesanteur a tendance à tirer le câble
vers le bas. Le frottement se produit aux points de contact du
câble avec les galets, le conduit et le chemin de câbles. Le
frottement s’oppose à tout mouvement, vers l’avant comme
vers l’arrière, et a tendance à tenir les câbles en place.
Pour réaliser un tirage, le système de tirage de câble doit
développer une force supérieure à la pesanteur et au
frottement combinés.
Produire la force de tirage
Pour produire la force de tirage, le cabestan joue le rôle de
multiplicateur de force. L’opérateur exerce une force de faible
intensité sur la corde. Le treuil de tirage amplie cet effort pour
produire la force de tirage.
La force de tirage est appliquée à la corde, aux connecteurs
et au câble pour réaliser le tirage. La direction de la force est
modiée, à chaque emplacement nécessaire, au moyen de
galets de renvoi.
Pesanteur
Poids
du câble
Conduit
Frottement
Force de
ravalement
Force de tirage
de 28,9 kN
(6 500 lb)
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
67
Principes du tirage de câble (suite)
Force de tirage au niveau du système d’ancrage du treuil de tirage
Forces de tirage de câble
Cette section fournit des explications et illustrations détaillées
sur les forces qui sont produites durant le tirage de câble. Ces
explications s’appuient sur les concepts présentés dans la
section précédente, Théorie du tirage.
Au niveau du système d’ancrage du treuil de tirage
Le treuil de tirage exerce sa force de tirage maximale sur
son système d’ancrage. Il est extrêmement important que le
système d’ancrage soit capable de résister à une force de
cette intensité. Consulter «Congurations typiques: xation
au sol» pour connaître les congurations ou installations
appropriées.
28,9 kN
(6 500 lb)
maximum
28,9 kN
(6 500 lb)
maximum
Force de tirage
de 28,9 kN
(6 500 lb)
Force de tirage maximale au
niveau du système d’ancrage
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
68
Principes du tirage de câble (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Au niveau du cabestan
Le cabestan joue le rôle de multiplicateur de force. L’opérateur
exerce une légère tension, ou force de ravalement, sur la
corde; le cabestan multiplie cette force pour tirer le câble. La
force résultante dépend du nombre de tours d’enroulement de
la corde autour du cabestan, suivant la formule ci-dessous.
Force de tirage = Force de ravalement x e
0,0175µø
Où: e = la base du logarithme népérien, soit 2,7183
µ = le coefcient de frottement entre la corde et
le cabestan*
ø = le nombre de degrés d’enroulement de la
corde autour du cabestan
* La valeur moyenne du coefcient de frottement d’une corde
à double tresse en composite tirée sur un cabestan propre
et sec est de 0,125.
La table qui suit est basée sur la formule ci-dessus. L’entrée,
c.-à-d. la force de ravalement, a une intensité constante de
44,5N (10lb). La force de tirage augmente avec le nombre de
tours de corde.
Force de
ravalement
del’opérateur
Nombre de tours
de corde
Force de tirage
approximative
44,5N (10lb)
1 93,4N (21lb)
2 213,5N (48lb)
3 474,9N (106lb)
4 1043,8N (233lb)
5 2293,7N (512lb)
6 5048,9N (1127lb)
7 11,1kN (2478lb)
Cette table rend compte de l’effet multiplicateur du cabestan
sur la force exercée. Comme le coefcient de frottement
dépend de l’état de la corde et du cabestan, cette formule
ne permet pas de déterminer l’intensité exacte de la force
detirage.
L’effet multiplicateur de force du cabestan
Force de tirage : 28,9 kN (6 500 lb)
Force de
ravalement
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
69
Principes du tirage de câble (suite)
Énergie emmagasinée
Énergie emmagasinée
Forces de tirage de câble (suite)
Au niveau de la corde de tirage
Le produit d’une force (f) se déplaçant sur une distance
(d) est l’énergie (f x d), et on peut la mesurer en newtons
mètres ou en pied-livres. La corde emmagasine de l’énergie
lorsqu’elle s’étire. Cela est semblable à la manière dont
l’énergie est emmagasinée dans un élastique lorsqu’il est
étiré. Une défaillance de la corde ou de tout autre élément du
système de tirage peut provoquer une libération soudaine et
incontrôlée de l’énergie emmagasinée dans la corde.
Par exemple, une corde en nylon de 100mètres d’une
résistance à la rupture moyenne de 50000newtons peut
s’allonger de 40mètres et emmagasiner 1000000joules
d’énergie. C’est une énergie sufsante pour projeter un objet
de 900kg (comme une petite voiture) 113mètres vers le haut.
Une corde composite double tresse semblable peut
emmagasiner en énergie de 300000joules environ. Cela
permettrait de projeter le même objet sur une hauteur de
34mètres seulement. La corde à double tresse en composite
emmagasine beaucoup moins d’énergie et présente un risque
de blessure moindre en cas de rupture.
La corde à double tresse en composite est le seul type de
corde recommandé pour le treuil de tirage Super Tugger.
Sélectionner une corde à double tresse en composite d’une
résistance nominale moyenne à la rupture d’au moins
115,6kN (26000lb).
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
70
Principes du tirage de câble (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Au niveau des connecteurs
Les connecteurs sont soumis à la force de tirage maximale du
treuil de tirage.
Il existe plusieurs types de connecteurs de corde: manilles,
émerillons et connecteurs corde-émerillon. Suivre les
instructions fournies avec chacun d’eux pour réaliser un
bonraccordement.
Il existe deux types de connecteurs de câble: le serre-câble et
le tire-câble. Le serre-câble comporte une vis de calage qui se
serre sur les conducteurs du câble. Le tire-câble est constitué
d’un manchon en maillage métallique qui s’enle sur le câble
et serre la gaine isolante.
Lors du choix d’un tire-câble, il est extrêmement important
de sélectionner un modèle (1) de type, (2) de taille et (3) de
capacité maximale nominale corrects.
1. Sélectionner le type sur la base des descriptions gurant
dans le catalogue Greenlee.
2. Mesurer la circonférence du faisceau de ls. (Pour obtenir
une valeur exacte, serrer un serre-l en plastique autour
du faisceau, couper et jeter l’extrémité, puis couper le
serre-l et mesurer sa longueur.) Utiliser la table fournie
ci-dessous pour déterminer la taille de tire-câble correcte.
3. Voir les capacités maximales nominales dans le catalogue
Greenlee.
Table des tailles de tire-câble
Plage de circonférence Diamètre de tire-câble requis
pouce mm pouce mm
1,57–1,95 39,9–49,5 0,50–0,61 12,7–15,5
1,95–2,36 49,5–59,9 0,62–0,74 15,8–18,8
2,36–3,14 59,9–79,8 0,75–0,99 19,1–25,1
3,14–3,93 79,8–99,8 1,00–1,24 25,4–31,5
3,93–4,71 99,8–119,6 1,25–1,49 31,8–37,8
4,71–5,50 119,6–139,7 1,50–1,74 38,1–44,2
5,50–6,28 139,7–159,5 1,75–1,99 44,5–50,5
6,28–7,85 159,5–199,4 2,00–2,49 50,8–63,2
7,85–9,42 199,4–239,3 2,50–2,99 63,5–75,9
9,42–11,00 239,3–279,4 3,00–3,49 76,2–88,6
11,00–12,57 279,4–319,3 3,50–3,99 88,9–101,3
12,57–14,14 319,3–359,2 4,00–4,49 101,6–114,0
14,14–15,71 359,2–399,0 4,50–4,99 114,3–126,7
Raccordement typique — Manille et serre-câble
Raccordement typique — Émerillon et tire-câble
Force de tirage
maximale
28,9 kN
(6 500 lb)
Force de tirage
maximale
28,9 kN
(6 500 lb)
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
71
Principes du tirage de câble (suite)
Force résultante typique sur le galet
Forces de tirage de câble (suite)
Au niveau des galets
Les galets servent à modier la direction du tirage. Un
changement de direction produit une nouvelle force résultante
qui peut être supérieure à la force de tirage maximale du
treuil de tirage. Cette nouvelle force résultante s’exerce sur
les galets, sur le système d’ancrage des galets et sur les
structures de support, comme sur l’illustration.
L’intensité de la force résultante dépend de l’angle de renvoi
de la corde. Un tableau résumé est fourni ici; pour obtenir
davantage de détails, consulter IM1363 (99929988).
Tableau de force résultante pour le Super Tugger
(Force de tirage maximale de 28,9kN [6500lb])
Illustration
Angle de renvoi
de la corde
R
180° 0 (0)
150° 15 (3380)
135° 22,3 (5005)
120° 28,9 (6500)
90° 40,8 (9165)
60° 50,0 (11245)
45° 53,5 (12025)
30° 55,8 (12545)
57,8 (13000)
Force résultante =
22,3 kN (5 005 lb)
135°
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
72
Principes du tirage de câble (suite)
Ravaler la corde
La corde doit être tirée hors du cabestan à mesure de
l’avancement du tirage. La portion qui est refoulée par le
cabestan est la «queue de corde». Le fait de tirer la corde
hors du cabestan s’appelle ravaler la corde.
La résistance du câble varie tout au long de la durée du
tirage de câble. Les variations de résistance sont liées aux
caractéristiques de la corde, aux changements de direction
du conduit et aux variations de la quantité de frottement. Ces
informations peuvent être «ressenties» à travers la corde.
Cela s’appelle la perception tactile. Veiller à ajuster la force de
ravalement comme il se doit en fonction de ces variations.
Maîtriser le tirage
Le fait de réduire la force de ravalement a pour effet de
réduire la force de tirage, jusqu’à ce que la corde glisse sur le
cabestan et que le tirage s’arrête. Cela offre un haut degré de
contrôle sur le tirage de câble.
Ne pas laisser la corde glisser sur le cabestan plus de quelques
instants. S’il s’avère nécessaire d’arrêter complètement un
tirage, couper le treuil de tirage et maintenir sufsamment de
force de ravalement sur la corde pour tenir le câble en place.
Attacher la corde pour tenir la tenir en place. Utiliser la barre
d’attache de corde pour la tenir en place.
Intensité de la force de ravalement
Lorsque la corde et le câble sont sous tension, il est important
d’exercer l’intensité de force qui convient sur la corde.
Une force de ravalement trop faible permet à la corde
de glisser sur le cabestan. Cela produit un échauffement
important et accélère l’usure de la corde, ce qui accroît son
risque de rupture.
Une force de ravalement appropriée empêche la corde de
glisser sur le cabestan et produit une force de tirage sufsante
pour tirer la corde et le câble.
Une force de ravalement trop importante est toute traction sur
la corde supérieure à ce qui est nécessaire pour l’empêcher
de glisser sur le cabestan. Une force de ravalement excessive
n’accroît ni la force ni la vitesse de tirage.
Nombre de tours de corde sur le cabestan
Il convient de laisser un opérateur expérimenté choisir le
nombre de fois dont la corde doit être enroulée sur le cabestan.
Un nombre de tours correct permet à l’opérateur de maîtriser
l’avancement du tirage moyennant un effort raisonnable.
Un nombre insuffisant de tours exige une force de ravalement
importante pour effectuer le tirage. Avec un nombre insufsant
de tours, il est également plus probable que la corde glisse sur
le cabestan. Cela produit un échauffement et accélère l’usure
de la corde.
Un nombre excessif de tours produit un plus fort accrochage
de la corde sur le cabestan. Cela accélère l’usure de la
corde, fait consommer plus d’énergie et accroît le risque de
chevauchement de la corde. Un nombre excessif de tours a
aussi pour effet de réduire la perception tactile, ce qui fait que
l’opérateur reçoit moins d’informations sur le tirage. Il n’est
pas possible de relâcher rapidement la tension de ravalement
lorsqu’il y a trop de tours de corde.
S’il devient difcile de ravaler la corde, l’enrouler d’un tour
supplémentaire sur le cabestan. Mettre le treuil à l’arrêt et
relâcher toute la tension dans la corde. Ajouter un tour et
reprendre le tirage. Garder toutefois à l’esprit que certains
tirages nécessitent une certaine tension pour maintenir
les câbles en place. Si c’est le cas, ne pas tenter de relâcher
toute la tension pour ajouter un tour de corde. Le nombre de
tours doit être déterminé avant de démarrer le tirage.
Empêcher le chevauchement de la corde
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan durant
le tirage.
En cas de chevauchement de la corde, il n’est pas possible de
poursuivre ni d’inverser le tirage.
Lors du chevauchement de la corde, l’opérateur perd le
contrôle du tirage: la corde continue de s’enrouler sans
tension de ravalement, mais ne se dévide plus du cabestan.
Le cabestan ne permet pas d’inverser le sens de la corde et il
n’est donc pas possible de sortir d’un chevauchement.
Congurer le treuil de tirage comme il se doit. La rampe pour
corde et le cabestan conique ont pour objet d’empêcher les
chevauchements de la corde. Voir les instructions dans la
section Fonctionnement de ce manuel.
Chaque spire d’enroulement de la corde doit rester au contact
direct du cabestan. Durant le tirage, veiller tout particulièrement
à empêcher la corde entrante de se superposer à la spire
voisine. Si un chevauchement commence à se produire,
relâcher immédiatement la tension de ravalement de la corde
an que la corde se dévide en sens inverse vers le conduit ou
le chemin de câble.
Une fois que la corde a repris sa position normale, appliquer la
force de ravalement et poursuivre le tirage.
Il n’y a pas de solution préconisée en cas de chevauchement
de la corde. Ne pas laisser la corde se chevaucher!
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
73
Principes du tirage de câble (suite)
Récapitulatif des principes du tirage
decâble
Un système de tirage de câble est constitué de nombreux
éléments qui fonctionnent les uns avec les autres pour
réaliser un tirage.
Le treuil de tirage est caractérisé par sa force de tirage
maximale; chacun des autres éléments est caractérisé par
sa capacité maximale nominale. La capacité maximale
nominale de chacun des éléments doit être égale ou
supérieure à la force de tirage maximale du treuil de tirage.
Le treuil de tirage doit surmonter deux types de résistance:
la pesanteur et le frottement. Le cabestan du treuil, la corde
de tirage et l’opérateur qui ravale la corde travaillent de
concert pour produire la force de tirage.
Le treuil de tirage exerce une force sur chacun des éléments
du système de tirage de câble, y compris sur les systèmes
d’ancrage et sur les structures de support.
La corde emmagasine de l’énergie lorsqu’elle s’étire
sous l’effet de la charge. La défaillance de la corde ou
de tout autre élément peut provoquer une libération
soudaine d’énergie. Changer toute corde qui est usée
ouendommagée.
Choisir avec soin le nombre de tours de corde autour du
cabestan avant de commencer le tirage.
Contrôler le tirage en ravalant la corde. Veiller à se
familiariser avec l’interaction de la corde et du cabestan.
Ne pas laisser un chevauchement de corde se produire.
Effectuer le tirage suivant une direction nécessitant la plus
petite force de tirage possible.
Prévoir plusieurs tirages courts plutôt que moins de tirages
plus longs.
Placer le treuil de tirage aussi près de l’extrémité du conduit
que possible an de minimiser la longueur exposée de
corde sous tension.
Placer chaque élément de manière à utiliser les forces de
tirage efcacement.
Choisir un système d’ancrage: galets d’accouplement, de
préférence, ou xation au sol.
Vérier que la capacité de charge nominale de chaque
élément convient.
Contrôler les structures de support. Vérier qu’elles
présentent toutes une résistance sufsante pour s’opposer
aux forces maximales susceptibles d’être produites.
Planifier le tirage
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
74
Configurations typiques – utilisant l’ensemble d’adaptateur 11147
Les configurations sont présentées sans dynamomètre de traction. Placer le dynamomètre de traction
de manière à ce que l’opérateur ait une bonne vue du compteur et un accès rapide à son interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Tirage horizontal dans un trou d’homme
en utilisant deux flèches, un nez,
un coude et un accouplement à insérer
Tirage horizontal dans un trou d’homme
en utilisant deux flèches, un nez,
un coude et un accouplement à insérer
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
75
Configurations typiques – utilisant l’ensemble d’adaptateur 11147 (suite)
Les configurations sont présentées sans dynamomètre de traction. Placer le dynamomètre de traction
de manière à ce que l’opérateur ait une bonne vue du compteur et un accès rapide à son interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Tirage vers le haut en utilisant une
flèche, un nez, et un accouplement
àinsérer
Tirage vers le haut en utilisant deux flèches,
un nez, un coude et un accouplement
àinsérer
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
76
Configurations typiques (suite)
Les configurations sont présentées sans dynamomètre de traction. Placer le dynamomètre de traction
de manière à ce que l’opérateur ait une bonne vue du compteur et un accès rapide à son interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Générateur
TROU D’HOMME NON OCCUPÉ TROU D’HOMME NON OCCUPÉ
TROU D’HOMME NON OCCUPÉAU-DESSUS DU SOL
Utilisation d’un galet de trou d’homme Utilisation de galets d’amenée dans des
trousd’homme
Utilisation d’une fixation au sol
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
77
Configuration et fonctionnement
Durant la lecture de cette section du manuel, voir les
éléments en grisé dans les illustrations. Le grisé identie les
composants mentionnés dans le texte correspondant.
1. Effectuer l’aiguillage de la corde à travers le conduit.
2. Monter la xation du treuil de tirage. Monter le treuil de
tirage de telle manière que la corde arrive sur le cabestan
à un angle de 90° (±5°), comme illustré dans la gure
Corde arrivant sur le cabestan.
Remarque: Lors de l’utilisation d’un galet d’accouplement,
d’un adaptateur de tuyau flexible ou d’une flèche en T
mobile, consulter les illustrations de ce manuel. Lors de
l’utilisation d’un galet de trou d’homme ou d’une fixation
au sol, consulter les instructions fournies avec ces articles.
90° ±5°
Corde arrivant sur le cabestan
NON
NON
AVERTISSEMENT
Lors de la pose de l’accouplement
de tuyau exible ou du treuil, ne pas
serrer les chaînes-étaux sur un support
structurel de moins de 51mm (2po) ou
de plus de 254mm (10po) de largeur.
Sur un support sous-dimensionné ou
surdimensionné, le treuil de tirage peut
glisser ou se détacher et heurter les
personnes présentes avec une force
sufsante pour causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Poser les chaînes-étaux correctement.
Suivre les instructions de serrage des chaînes-étaux avec
attention. En cas de serrage incorrect des chaînes-étaux,
le treuil de tirage peut glisser ou se détacher et heurter
des personnes présentes.
Ne pas laisser les chaînes-étaux accrocher aux angles
si le treuil est posé sur un support de section carrée ou
rectangulaire. La chaîne-étau doit être uniformément
tendue en tous points.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
3. Poser les chaînes-étaux comme illustré.
ENCOCHES
POUR CHAÎNE
BLOC DE
POSITIONNEMENT
PATTES DE
SERRAGE
POSITIONNEUR
B
D
C
A
E
Pose des chaînes-étaux
a. Tourner la manette de chaîne-étau dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour exposer la plus grande
partie du letage. Ne laisser que trois ou quatre lets
engagés dans la manette.
b. Faire passer la chaîne dans le trou du cadre. Placer le
positionneur contre les blocs de positionnement.
c. Enrouler la chaîne autour du conduit, de l’adaptateur
de galet de tuyau ou de l’élément structurel.
d. Tirer fermement sur la chaîne-étau et engager un
maillon dans les encoches ou les cavités pour chaîne.
e. Tourner la manette pour tendre légèrement la chaîne.
f. Répéter les étapes A à E pour l’autre chaîne.
4. Faire tourner les manettes de chaîne-étau à la main dans
le sens horaire pour serrer entièrement la chaîne. Ne pas
utiliser d’outils, d’extensions ou d’«allonges».
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
78
Configuration et fonctionnement (suite)
5. Aligner la rampe de corde et faire passer la corde comme
illustré dans les gures Chemin de la corde, vue du
dessus et Chemin de la corde, vue du côté.
Remarque: utiliser tous les composants du chemin de
corde – la cheville de positionnement, la cheville de
retenue, la rampe de corde et le cabestan conique – tel
qu’illustré afin d’aider à empêcher le chevauchement de
la corde.
Côté arrière de l’opérateur
Rampe
90° ±5°
Chemin de la corde, vue du dessus
Cheville
de retenue
Cheville de
positionnement
Côté arrière
de l’opérateur
Bras de
cabestan
Chemin de la corde, vue du côté
6. Vérier l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le treuil pour
vous assurer qu’il est en position ARRÊT. Brancher
le treuil dans la prise du dynamomètre de traction.
Brancher le dynamomètre de traction dans une
source d’alimentation appropriée (consulter la section
Instructions de mise à la terre de ce manuel).
Remarque: Si une rallonge est utilisée, elle doit avoir une
intensité nominale d’au moins 20A. Utiliser la rallonge la
plus courte possible. Les rallonges plus longues réduisent
la vitesse du treuil.
7. Placer le dynamomètre de traction de manière à ce que
l’opérateur du treuil puisse le surveiller.
Tableau de coefficient d’utilisation
Bande de
couleur sur
le compteur
Force de tirage
en livres
Alarme
Coefficient
d’utilisation
(en minutes)
Vert 0–5000 arrêt continu
Jaune 5000–5500 marche
15 marche/
15 arrêt
Jaune 5500–6500 marche
5 marche/
15 arrêt
Rouge
au-dessus de
6500
marche
le treuil
s’arrêtera
8. Saisir le côté arrière de la corde. Appliquer une légère
force de ravalement.
9. Mettre le treuil en marche.
10. Ravaler la corde, en la laissant s’accumuler sur le sol
entre l’opérateur et le treuil.
Remarque: Le bras de cabestan est conçu pour pivoter.
Ne pas essayer d’empêcher le bras de pivoter.
11. Une fois le tirage terminé, mettre le treuil à l’ARRÊT.
Attacher la corde au taquet en forme deT et ancrer
lecâble.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
79
Enlèvement de câble
L’enlèvement d’un câble usagé s’appuie sur les mêmes
principes que la pose d’un câble neuf. Il y a toutefois quelques
différences importantes.
Force de tirage
Il est difcile de prédire le degré de force de tirage nécessaire
pour extraire un câble usagé. Ce câble peut être endommagé
et peut se rompre sous l’effet d’une force de tirage même très
réduite.
Les forces de tirage requises peuvent être très élevées:
Le câble s’est probablement «grippé». Contrairement au
câble neuf sur le dévidoir, le câble dans le conduit s’y trouve
probablement depuis plusieurs années, voire plusieurs
décennies. Ce câble résiste à la exion et au redressement
lorsqu’il est tiré à travers le conduit.
Le lubriant de tirage a probablement durci, ce qui accroît la
résistance au tirage.
L’isolant peut être endommagé et le câble peut être corrodé.
De la terre ou autres corps étrangers peuvent avoir pénétré
dans le conduit et scelle le câble en place.
Utilisation d’un dynamomètre de traction
Lorsqu’on tire du vieux câble hors d’un conduit, la force de
tirage sera à son maximum au début du tirage. Choisir un
treuil de tirage et des composants de tirages qui satisfont ou
surpassent la force de tirage nécessaire estimée pour retirer
l’ancien câble. Puisque libérer le câble exigera la plus grande
force de tirage, il faut utiliser un dynamomètre de traction pour
empêcher la surcharge des composants du système. Pour
le Super Tugger à 120V, utiliser le dynamomètre de traction
37179. Pour le Super Tugger à 220V, utiliser le dynamomètre
de traction 35638.
Surveiller attentivement la force de tirage grâce au
dynamomètre de traction: si le treuil ne peut pas commencer
le tirage, éteindre le treuil et démonter l’installation.
Recommencer avec un treuil et des composants ayant une
force nominale plus élevée.
Placement du treuil de tirage
L’extraction d’un câble usagé se fait généralement en plaçant
le treuil de tirage à une certaine distance de l’extrémité du
conduit. Cela permet de tirer une longue portion de câble
avant de devoir arrêter le treuil, couper le câble et rattacher
le tire-câble. Le placement du treuil de tirage à une certaine
distance de l’extrémité du conduit augmente la longueur de
corde exposée, ce qui accroît grandement l’amplitude du
fouettement susceptible de se produire en cas de rupture de
la corde ou d’autres composants.
Pour isoler l’opérateur du trajet de la corde:
Placer le treuil de manière à se tenir derrière une protection,
telle qu’un mur. Placer le treuil de manière à pouvoir
maîtriser le tirage. L’opérateur doit avoir une vue dégagée
de la corde qui s’enroule sur le cabestan, y compris de
plusieurs mètres en amont du cabestan. Il doit pouvoir
arrêter le treuil avant que le tire-câble, le connecteur ou
l’émerillon ne touche le cabestan.
Utiliser un galet de tirage supplémentaire pour changer
la direction de ravalement de la corde. Ancrer ce galet de
manière à être sufsamment près pour maintenir le contrôle
du tirage. L’opérateur doit avoir une vue dégagée de la
corde qui s’enroule sur le cabestan, y compris de plusieurs
mètres en amont du cabestan. Il doit pouvoir arrêter le
treuil avant que le tire-câble, le connecteur ou l’émerillon ne
touche le cabestan.
Remarque: Utiliser le galet de tirage supplémentaire pour
changer la direction de ravalement de la corde (après qu’elle
ait quitté le cabestan). Ne pas changer la direction de la
corde de tirage.
Utiliser une plus grande longueur de ravalement et se tenir à
l’écart du treuil. Se tenir aussi loin du treuil que possible tout
en maintenant le contrôle du tirage. L’opérateur doit avoir
une vue dégagée de la corde qui s’enroule sur le cabestan,
y compris de plusieurs mètres en amont du cabestan. Il doit
pouvoir arrêter le treuil avant que le tire-câble, le connecteur
ou l’émerillon ne touche le cabestan.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
80
Tirage double
Lorsque la résistance au tirage estimée dépasse la capacité
d’un treuil, on peut utiliser deux treuils pour effectuer le
tirage. Connecter les deux treuils aux câbles en parallèle –
utiliser deux ensembles de cordes, de tire-câbles et d’autres
accessoires an d’éviter de surcharger tout composant du
système de tirage.
Tirage double
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
81
Entretien
Lire attentivement toutes les instructions. S’assurer de
comprendre toutes les instructions et d’avoir les outils
nécessaires disponibles avant de démonter le treuil.
Activité d’entretien Calendrier
Lubrier les chaînes d’entraînement
toutes les 20heures
Graisser les arbres des chaînes
d’entraînement
Inspecter les chaînes et la griffe
decliquet
toutes les 40heures
Inspecter les balais du commutateur
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Débrancher le treuil de tirage de son
alimentation électrique avant toute
opération d’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves
oula mort.
Lubrifier les chaînes d’entraînement (toutes les
20heures)
1. Retirer la protection externe droite (69) et la protection
externe gauche (4).
2. Lubrier l’intérieur des chaînes avec de l’huile à
engrenages 80W-90W.
3. Replacer les protections et les vis.
Graisser les arbres de la transmission (toutes les
20heures)
Appliquer une graisse tout usage NLGI de grade2 (comme
Mobil HP ou Amoco Permalub) aux raccords de graissage
(5 et 37). Ces raccords sont situés à l’intérieur du boîtier de
cabestan et sous l’arbre auxiliaire (31).
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
82
Entretien (suite)
Inspection des chaînes et de la griffe de cliquet
(toutes les 40heures)
1. Retirer la protection externe droite (69), la protection
externe gauche (4) et la protection droite (61).
2. Retirer le lien de connexion (72) et la chaîne nº40 (71).
3. Retirer les vis de retenue du cabestan (2). Retirer la vis de
lubrication (5) et les rondelles (6-9). Retirer le cabestan
(10-19). Retirer le lien de connexion (21) et la chaîne nº60
(20).
4. Bien nettoyer les chaînes avec du solvant.
5. Placer les chaînes sur une règle d’ajusteur. Faire glisser
l’extrémité de la chaîne vers l’avant et l’arrière pour
vérier le jeu. Voir l’illustration ci-dessous. Si le jeu est
supérieur à 3/8po, remplacer la chaîne. Remplacer la
chaîne si un lien est coincé.
JEU
6. Lubrier les chaînes avec de l’huile à engrenages
80W-90W.
7. Retirer la griffe de cliquet (43) et le ressort de
compression (44). Enduire toutes les surfaces de
fonctionnement d’une graisse tout usage NLGI de
grade2 (comme Mobilgrease
®
HP ou Amoco Permalub).
Replacer le ressort et la griffe.
8. Assembler la chaîne nº40 (70).
Remarque: Installer la pince de chaque lien de connexion
de manière à ce que l’extrémité fermée des pinces fasse
face à la direction de déplacement de la chaîne, comme
illustré dans la vue éclatée.
9. Desserrer sans retirer les quatre écrous (41) qui xent
le moteur en place. Pousser le moteur en l’éloignant du
pignon nº40 (70) pour placer de la tension sur la chaîne.
Serrer les écrous (41) à 8pi-lb (10,8Nm).
10. Assembler en ordre inverse.
11. Brancher le treuil et le mettre en MARCHE. Écouter les
cliquètements du mécanisme anti-inversion (griffe de
cliquet et ressort de compression). Si on n’entend pas les
cliquètements, inspecter et réparer le treuil.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le treuil si le mécanisme anti-
inversion ne fonctionne pas.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
Inspecter les balais du commutateur
(toutes les 40heures)
1. Retirer deux capuchons de balai (121). Retirer deux balais
(116).
2. Mesurer les balais. Si la longueur d’un des balais est
inférieure à 3/8po, remplacer les deux balais.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
83
Entretien (suite)
Remplacement du cadre
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Débrancher le treuil de tirage de son
alimentation électrique avant toute
opération d’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Remplacer le cadre s’il semble endommagé. Pendant le
démontage, inspecter chaque pièce. Remplacer toute
pièce usée, endommagée ou manquante par des pièces de
rechange Greenlee. Remplacer les roulements à aiguille (74 et
75), peu importe leur apparence.
1. Retirer la protection externe gauche (4). Retirer la vis de
lubrication (5), les rondelles (6-9) et le cabestan (10-19).
2. Retirer la chaîne nº60 (20). Retirer le pignon (22),
lesrondelles (23) et la protection (25).
3. Retirer la protection externe droite (69). Retirer la chaîne
nº40.
4. Retirer l’anneau de retenue (67), le pignon nº60 (31) et
tous les articles se trouvant sur le pignon (32-37 et 68-75).
Jeter les roulements à aiguille (74 et 75).
5. Retirer la vis de capuchon (45) et tous les articles de
l’assemblage excentrique (46-49).
6. Retirer la vis de capuchon (26) et tous les articles de
l’assemblage de renvoi (27-30).
7. Retirer le boîtier de l’interrupteur (54) et ses composants.
8. Retirer le moteur, la manette, le galet, la griffe de cliquet et
les pattes.
9. Assembler les articles sur le nouveau cadre en ordre
inverse.
Remarques: Remplacer tout composant qui présente des
signes d’usure ou de dommages.
Lors du remplacement des articles de l’assemblage de
pignon (31), installer de nouveaux roulements à aiguille (74
et 75).
Installer la pince de chaque lien de connexion de manière
à ce que l’extrémité fermée des pinces fasse face à la
direction de déplacement de la chaîne, comme illustré
dans la vue éclatée.
Dépannage du circuit électrique
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Débrancher le treuil de tirage de son
alimentation électrique avant toute
opération d’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Consulter le schéma de câblage. Utiliser un véricateur de
continuité pour vérier le circuit électrique. L’absence de
continuité pendant la procédure suivante indique qu’une
réparation est nécessaire.
1. Débrancher le treuil.
2. Régler les interrupteurs à MARCHE.
3. Placer les sondes du véricateur de continuité sur les
bornes suivantes du treuil de tirage et du dynamomètre
de traction. Toutes ces paires de bornes devraient
présenter une continuité.
Pour vérier les interrupteurs:
A et B
Q et R
S et T (modèles à 220V seulement)
X et Y (modèles à 220V seulement)
Pour vérier les connecteurs:
G et A
H et D
I et J
K et S
L et O
M et N
U et N
V et R
W et K (modèles à 120V seulement)
W et T (modèles à 220V seulement)
Pour vérier le redresseur à pont:
C et D
E et F
Pour vérier l’ampèremètre:
O et P
Pour vérier le moteur:
C et E
Si le moteur échoue cette vérication, inspecter les composants
du moteur (balais, armatures et câbles). Remplacer toute
pièce usée ou endommagée. Si la longueur d’un des balais est
inférieure à 3/8po, remplacer les deux balais.
Treuils de tirage Super Tugger
®
de série6000
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 815-397-7070
84
Problème Cause probable Solution possible
Le moteur ne
fonctionnepas.
Il n’y a pas de courant dans le
circuitd’alimentation.
Vérier l’alimentation à l’aide d’un voltmètre.
Conssspulter la section Caractéristiques de ce manuel.
Interrupteur ou câblage défectueux. Vérier la continuité de l’interrupteur et du câblage.
Moteur défectueux. Vérier la continuité du moteur et du câblage.
Vérier l’état des balais. Remplacer tout article usé
ouendommagé.
Remplacer le moteur.
Le cabestan ne tourne
pas tandis que le
moteurfonctionne.
Chaîne nº60 brisée. Remplacer la chaîne nº60.
Chaîne nº40 brisée. Remplacer la chaîne nº40.
Pignon brisé dans la boîte de
transmission ou arbre dénudé dans
lemoteur.
Démonter le treuil. Consulter les instructions de
démontage dans la section Inspection des chaînes et
de la griffe de cliquet. Remplacer tous les composants
d’entraînement usés ou endommagés.
Dépannage
Si le treuil cesse de fonctionner, consulter le tableau de
dépannage ci-dessous. Lors de toute réparation, inspecter le
moteur, le cabestan et la transmission.
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
85
Exploded View / Vista desarrollada / Vue éclatée
21
2
4
23
16
17
18
19
22
25
24
20
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
11
1
3
2
3
3
1
11 Nm (8 foot-pounds)
2
14 Nm (10 foot-pounds)
3
20 Nm (15 foot-pounds)
4
68 Nm (50 foot-pounds)
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
86
Exploded View (cont’d) / Vista desarrollada (cont.) / Vue éclatée (suite)
45
26
46
27
47
28
48
49
29
40
39
38
31
32
33
34
35
36
42
44
62
57
51
61
63
3
41
37
79
3
3
43
56
55
59
58
64
65
30
80
82
83
76
3
75
74
73
70
66
3
67
68
72
71
69
84
85
86
81
2
3
3
1
3
1
1
1
77
78
4
50
52
53
54
51
3
3
3
60
87
89
88
PLUG INTO
FORCE GAUGE
59
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
87
Parts List / Lista de piezas / Nomenclature des pièces
Key Part No. Description Qty
1 90516559 Screw, thread-forming, #10–16 x .500 hex washer head ......................... 2
2 90539222 Screw, cap, 3/8–16 x 2.75 socket head .................................................... 4
3 90531949 Screw, self-tapping, #10–16 x .250, Phillips head .................................. 20
4 50301039 Guard, left outer ........................................................................................ 1
5 50255215 Screw unit, lubricating .............................................................................. 1
6 90516036 Washer, lock, .643 x 1.08 x .156 spring .................................................... 1
7 50299387 Washer, at, .687 x 2.00 x .125 ................................................................. 1
8 90526449 Washer, at, .625 x 1.00 x .031 .............(qty. determined at nal assembly)
9 90526457 Washer, at, .625 x 1.00 x .062 .............(qty. determined at nal assembly)
10 50355422 Capstan unit .............................................................................................. 1
11 90501349 Pin, dowel, .375 x 2.00 .............................................................................. 4
12 90525876 Screw, cap, 5/16–18 x .875, socket button head ..................................... 3
13 90516028 Washer, 5/16 lock ...................................................................................... 3
14 50353055 Arm, capstan ............................................................................................. 1
15 50352911 Ramp ......................................................................................................... 1
16 50353225 Bearing, ramp ........................................................................................... 1
17 50353187 Plate, anti-rotation ..................................................................................... 1
18 50353101 Washer, at, 4.80 x 8.00 x .060, plastic .................................................... 1
19 50353209 Washer, at, 4.80 x 8.00 x .060, steel ....................................................... 1
20 50300954 Chain, roller, #60 ....................................................................................... 1
21 90542517 Connecting link for #60 chain ................................................................... 1
22 50353616 Sprocket, #60, 40 teeth............................................................................. 1
23 50296833 Washer, at, 1.39 x 2.00 x .125 ber ......................................................... 4
24 90514602 Screw, self-tapping, #10–32 x .375 Phillips head (120 volt model) .......... 8
90514602 Screw, self-tapping, #10–32 x .375 Phillips head (220 volt model) .......... 7
25 50296752 Guard, left inner ........................................................................................ 1
26 90533194 Screw, shoulder, .500 x .625 x 3/8–16 ...................................................... 1
27 90532228 Sprocket, #60, 8 teeth............................................................................... 1
28 90533208 Bearing, bronze, .504 x .627 x .500 .......................................................... 1
29 90505956 Screw, cap, 3/8–16 x .625 socket head .................................................... 1
30 50312510 Bracket, idler ............................................................................................. 1
31* 50300989 Sprocket, #60, 8 teeth............................................................................... 1
32 50301250 Key, 1/4" square ........................................................................................ 1
33* 50296698 Washer, thrust, 1.12 x 2.00 x .062 ............................................................ 1
34 50296841 Washer, at, 1.39 x 2.00 x .031 ber ......................................................... 1
35* 90531973 Inner race (Torrington #IR-182220) ........................................................... 1
36* 90531965 Inner race (Torrington #IR-182216) ........................................................... 1
37* 90512715 Grease tting, Amelite #1743-B ................................................................ 1
38 90532163 Retaining ring, .625, Truarc #5100-62 ....................................................... 1
39 50301160 Sprocket, #40, 8 teeth............................................................................... 1
40 50316699 Spacer, .652 x .750 x .562 ........................................................................ 1
41 90517059 Nut, hex, 1/4–28 UNF ............................................................................... 4
42 90532406 Washer, lock, .261 x .750 x .035 ............................................................... 4
43 50301020 Ratchet pawl ............................................................................................. 1
44 50163094 Spring, compression, .210 x 3.00 x 1.62 .................................................. 1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
88
Parts List (cont’d) / Lista de piezas (cont.) / Nomenclature des pièces (suite)
Key Part No. Description Qty
45 90532368 Screw, cap, #10–24 x .875 socket head ................................................... 1
46 90533410 Washer, at, .194 x 1.08 x .062 ................................................................. 1
47 90532384 Bearing, bronze, .690 x .878 x .500 .......................................................... 1
48 50301233 Idler, chain ................................................................................................. 1
49 50301217 Adjuster, chain, eccentric .......................................................................... 1
50 50301195 Frame unit ................................................................................................. 1
51 50354310 Horn unit (120 volt model) ......................................................................... 1
50 356330 Horn unit (220 volt model) ......................................................................... 1
52 91859972 Bridge rectier, 600 volts, 35 amps, single phase .................................... 1
90533615 Screw, self-tapping, #8–32 x .750 (secures bridge rectier) ..................... 1
53 50354302 Current transformer assembly (120 volt model) ........................................ 1
50019481 Current transformer assembly (220 volt model) ........................................ 1
90539362 Screw, self-tapping, #8–18 x .375 (secures current transformer) ............. 1
54 50354698 Housing, switch ........................................................................................ 1
90507509 Washer, lock, .200 x .373 x .023
(for ground screw in switch housing) ........................................................ 1
55 91863880 Circuit breaker (120 volt model) ................................................................ 1
91868017 Circuit breaker (220 volt model) ................................................................ 1
56 50354680 Cover, switch ............................................................................................. 1
57 50297082 Guard, switch ............................................................................................ 1
58 90522036 Screw, machine, #6–32 x .250 round head ............................................... 2
91862639 Nut, conduit, 1/2" lock (not shown: engages the following item) ............. 2
59 90541243 Bushing, strain relief .................................................................................. 2
60 50371703 Cord, power, 12 ga. x 72 inches (120 volt model) ..................................... 1
50054902 Cord, power, 14 ga. x 84 inches (213 cm) (220 volt model) ...................... 1
61 50301055 Guard, right ............................................................................................... 1
62 50223003 Grip ........................................................................................................... 1
63 90505204 Screw, cap, 1/4–20 x .750 hex head ......................................................... 2
64 90516745 Washer, lock, .259 x .489 x .062 spring .................................................... 2
65 50297929 Handle ....................................................................................................... 1
66 50359975 Motor, electric, 120 volt ............................................................................ 1
50359983 Motor, electric, 220 volt ............................................................................ 1
67 90532317 Retaining ring, 1.125, Truarc #5100-112 ................................................... 1
68 90532325 Washer, shim, 1.125 x 2.00 x .031 steel ................................................... 2
69 50049186 Guard, right outer ...................................................................................... 1
70 50301241 Sprocket, #40, 47 teeth............................................................................. 1
71 50301179 Chain, roller, #40 ....................................................................................... 1
72 90527879 Connecting link for #40 chain ................................................................... 1
73 50296868 Washer, at, 1.14 x 2.00 x .125 ber ......................................................... 4
74 90531981 Needle bearing (Torrington #BH-2216) ..................................................... 1
75 90532007 Needle bearing (Torrington #BH-2220) ..................................................... 1
76 50049178 Guard, right inner ...................................................................................... 1
77 90539214 Screw, shoulder, 5/8 x 1.75 x 1/2–13 ........................................................ 1
78 50353110 Sheave ...................................................................................................... 1
79 90527941 Nut, hex, 1/2–13 ........................................................................................ 1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
89
Parts List (cont’d) / Lista de piezas (cont.) / Nomenclature des pièces (suite)
Key Part No. Description Qty
80 50296647 Foot ........................................................................................................... 4
81 90505794 Screw, cap, 1/4–20 x .500 socket head .................................................... 8
82 90539656 Screw, cap, 1/4–20 x .500 Torx button head ............................................ 2
83 50356577 Washer, at, .253 x .725 x .070 ................................................................. 2
84 50296302 Handle unit, vise chain .............................................................................. 2
85 50356607 Positioner unit, chain ................................................................................ 2
86 50356615 Vise chain and screw unit, 36" .................................................................. 2
87 50371762 Black wire unit (120V) ................................................................................ 1
50356364 Brown wire unit (220V)
88 50371754 White wire unit (120V) ............................................................................... 1
50356374 Blue wire unit (220V)
89 91864852 Wire nut ..................................................................................................... 1
Repair Kit
* 50062220 Countershaft and bearing unit (includes items marked with an asterisk)
Decals and Nameplate for the Super Tugger
50297937 Nameplate (120 volt model) ...................................................................... 1
50314750 Nameplate (220 volt model) ...................................................................... 1
90521927 Screw, self-tapping, #6–7 x .250 round head (for nameplate) .................. 4
50299360 Decal, capstan rotation ............................................................................. 1
50356631 Decal, read IM (120 volt model) ................................................................ 1
50359878 Decal, read IM (220 volt model) ................................................................ 1
50357050 Decal, rope path ........................................................................................ 1
50357069 Decal, mounting ........................................................................................ 1
50362763 Decal, caution, rope .................................................................................. 1
99935767 Decal, technical assistance ....................................................................... 1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
90
Exploded View / Vista desarrollada / Vue éclatée
Motor and Gearbox / Motor y caja de cambios / Moteur et boîte de transmission
101
100
107
103
110
102
103
116
117
118
119
120
115
109
103
103
108
112
111
123
124
105
104
114
113
121
122
106
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
91
Parts List / Lista de piezas / Nomenclature des pièces
Motor and Gearbox / Motor y caja de cambios / Moteur et boîte de transmission
Key Part No. Description Qty
100 91860717 Bearing, armature (fan end) ....................................................................... 1
101 91860644 Armature (120 volt model) ......................................................................... 1
91867576 Armature (220 volt model) ......................................................................... 1
102 91860725 Bearing, armature (cap end) ...................................................................... 1
103 91860733 Washer, Belleville ...................................................................................... 6
104 90501896 Nut, 1/4–28 UNF ....................................................................................... 4
105 90507495 Washer, lock, .262 x .469 x .026, internal tooth ........................................ 4
106 9186273.6 Plate, end .................................................................................................. 1
107 91862728 Housing, gear box ..................................................................................... 1
108 91862760 Gear shaft, output assembly (includes bearings) ...................................... 1
109 52024492 Gear shaft, drive assembly (includes bearings) ........................................ 1
110 91862752 Gear shaft, driven assembly (includes bearings) ..................................... 1
111 50301284 Screen, motor ........................................................................................... 1
112 90518411 Screw, thread-cutting, #5–40 x .250 pan head ......................................... 4
113 90516869 Nut, hex, #10–32 full ................................................................................. 2
114 90507509 Washer, lock, .200 x .373 x .023, internal tooth ........................................ 2
115 91860652 Field (120 volt model) ................................................................................ 1
91861455 Field (220 volt model) ................................................................................ 1
116 91860679 Brush ......................................................................................................... 2
117 91860660 Power cord (120 volt model) ..................................................................... 1
9186147 Power cord (220 volt model) ..................................................................... 1
118 90511948 Screw, set, #10–32 x .187 socket cup (for the brush holder).................... 2
119 91861020 End cap assembly ..................................................................................... 1
120 90505778 Screw, cap, #10–32 x .750 socket head ................................................... 4
121 91860687 Cap, brush ................................................................................................ 2
122 91860695 Holder, brush ............................................................................................. 2
123 91869226 Rod, threaded, 1/4–28 x 6.093 ................................................................. 4
124 91869234 Rod, threaded, #8–32 x 2.500................................................................... 2
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
92
Exploded View / Vista desarrollada / Vue éclatée
50371797—Force Gauge Unit with Serial Code ZT (120 Volt Model)
50371797—Unidad de dinamómetro con código serial ZT (Modelo de 120V)
50371797 – Dynamomètre de traction à code de série ZT (modèle à 120V)
10
11
8
12
14
15
17
16
5
4
6
7
13
13
8
9
23
1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
93
Parts List / Lista de piezas / Nomenclature des pièces
50371797—Force Gauge Unit with Serial Code ZT (120 Volt Model)
50371797—Unidad de dinamómetro con código serial ZT (Modelo de 120V)
50371797 – Dynamomètre de traction à code de série ZT (modèle à 120V)
Key Part No. Description Qty
50371797 Force gauge unit
1 50371622 Wire, 12 ga. x 3.00, black ......................................................................... 1
2 50371630 Wire, 12 ga. x 7.00, black ......................................................................... 1
3 50371649 Wire, 12 ga. x 4.00, green ......................................................................... 1
4 50371088 Box ............................................................................................................ 1
5 91866847 Receptacle, female ................................................................................... 1
6 90514408 Screw, machine, #8–32 x .375 round head ............................................... 2
7 50371070 Cover ......................................................................................................... 1
8 90531949 Screw, self-tapping, #10– 16 x .250 Phillips head .................................... 6
9 50316460 Meter (supplied with hardware) ................................................................. 1
10 90522036 Screw, machine, #6–32 x .250 round head ............................................... 2
11 50297082 Guard, switch ............................................................................................ 1
12 91863830 Switch, toggle, 120 volt, single-pole (supplied with hardware)................. 1
13 90506332 Nut, hex, #8–32 ......................................................................................... 4
14 90541243 Bushing, strain relief .................................................................................. 1
15 50371703 Cord, power, 12 ga. x 6' ............................................................................ 1
16 90539346 Bumper, #8–32 machine screw, rubber .................................................... 4
17 91862639 Nut, lock, 1/2" conduit .............................................................................. 1
Decals for the Force Gauge
50303929 Decal, damp warning ................................................................................ 1
50327186 Decal, adjustment zero ............................................................................. 1
50378953 Decal, identication (120 volt model) ........................................................ 1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
94
Exploded View / Vista desarrollada / Vue éclatée
50054856—Force Gauge Unit with Serial Code ADZ (220 Volt Model)
50054856—Unidad de dinamómetro con código serial ADZ (Modelo de 220V)
50054856 – Dynamomètre de traction à code de série ADZ (modèle à 220V)
17
12
3
18
9
12
11
11
7
5
6
16
13
10
15
14
8
4
19
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
95
Parts List / Lista de piezas / Nomenclature des pièces
50054856—Force Gauge Unit with Serial Code ADZ (220 Volt Model)
50054856—Unidad de dinamómetro con código serial ADZ (Modelo de 220V)
50054856 – Dynamomètre de traction à code de série ADZ (modèle à 220V)
Key Part No. Description Qty
50054856 Force gauge unit
1 50314807 Wire, 14 ga. x 3.00, brown ........................................................................ 1
2 50356313 Wire, 14 ga. x 6.00, brown ........................................................................ 1
3 50314785 Wire, 14 ga. x 5.00, green with yellow stripe ............................................ 1
4 50356321 Wire, 14 ga. x 6.00, blue ........................................................................... 1
5 50054872 Box, lower ................................................................................................. 1
6 91869129 Receptacle, female ................................................................................... 1
7 90502787 Screw, cap, #6–32 x .500 socket head ..................................................... 2
8 90506324 Nut, hex, #6–32 ......................................................................................... 2
9 90506332 Nut, hex, #8–32 ......................................................................................... 4
10 50371070 Box, upper ................................................................................................ 1
11 9053194 Screw, self-tapping, #10–16 x .250 Phillips head ..................................... 6
12 5031469 Meter (supplied with hardware) ................................................................. 1
13 9052203 Screw, machine, #6–32 x .250 round head ............................................... 2
14 50297082 Guard, switch ............................................................................................ 1
15 9186413 Switch, toggle, 220V, DPDT ...................................................................... 1
16 90541243 Bushing, strain relief .................................................................................. 1
17 5007937 Cord, power, 14 ga. x 6.5' (198 cm) .......................................................... 1
18 90539346 Bumper, #8–32 machine screw, rubber .................................................... 4
19 91862639 Nut, lock, 1/2" conduit .............................................................................. 1
Decals for the Force Gauges
50303929 Decal, damp warning ................................................................................ 1
50327186 Decal, adjustment zero ............................................................................. 1
50054899 Decal, identication (220 volt model) ........................................................ 1
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
96
Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Schéma de câblage
Super Tugger
®
and Force Gauges / Super Tugger
®
y dinamómetros /
Super Tugger
®
et dynamomètres de traction
120 Volt
220 Volt
WHITE
WHITEWHITE
GREEN
BLACK
BLACK
BLACKAB
BLACK
BLACK
Bridge
Rectifier
Motor
120-Volt Cord
Circuit Board
Current Transformer Unit
+
Horn
BLACK
BLACK
J
I
G
C
D
E
F
H
BLUE
BLUE
220-Volt Cord
BLUE
BLUE
BROWN
GREEN w/ YELLOW stripe
BRN
BROWN
Motor
+
Horn
C
D
E
F
AB
XY
BROWN
Bridge
Rectifier
Circuit
Board
Current Transformer
Unit (includes
circuit board)
BLACK
BLACK
J
I
GH
6000-Series Super Tugger
®
Cable Pullers
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
97
Wiring Diagrams / Diagramas de cableado / Schémas de câblage
37179 Force Gauge (120 Volt)
Dinamómetro 37179 (120V)
37179 Dynamomètre de traction (120V)
05485 Force Gauge (220 Volt)
Dinamómetro 05485 (220V)
05485 Dynamomètre de traction (220V)
GREEN
WHITE LK
N
M
O
S
W
U
V
Q
TR
P
(BLUE)
BLACK
(BROWN)
(GREEN with
YELLOW stripe)
Second
Pole
220-Volt
Model
Only
220-Volt
Receptacle
Ammeter
120-Volt
Receptac
le
120-Volt
Cord
Switch
220-Volt
Cord
Green
Black
White
Black
Connector
91866847
Green
Power Cord
50371703
Meter
50316460
Switch
91863830
Black
Green with Yellow Stripe
Connector
91869129
Blue
Power Co
rd
50079379
Brown
Blue
Brown
Brown
Switch
91864135
Force Meter
50314696
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Greenlee 6000 Series Super Tugger Cable Pullers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para