RIDGID K-2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la
placa de características.
No. de
Serie
IMPORTANTE
Para su propia seguridad,
antes de ensamblar y hacer
funcionar esta unidad, lea el
Manual del Operador completa
y detenidamente. Comprenda
el funcionamiento, las aplica-
ciones y los peligros poten-
ciales de esta unidad.
K-2000
Máquina para la Limpieza de
Desagües Municipales
Índice
Formulario para Apuntar el Modelo y el Número de Serie de la Máquina..............................................................23
Información General de Seguridad
Seguridad de la Zona de Trabajo..............................................................................................................................25
Seguridad Personal...................................................................................................................................................25
Uso y Cuidado de la Herramienta.............................................................................................................................25
Servicio......................................................................................................................................................................25
Información Específica de Seguridad
Seguridad de la Máquina ..........................................................................................................................................26
Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar
Descripción................................................................................................................................................................27
Especificaciones........................................................................................................................................................27
Equipo Estándar........................................................................................................................................................28
Accessorios...............................................................................................................................................................28
Instrucciones para el Funcionamiento
Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable...............................................................................28
Arranque del Motor/Generador .................................................................................................................................30
El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables ...................................................................................................30
Extracción del Cable de La Tubería..........................................................................................................................31
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................31
Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable................................................................................31
Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas.......................................................................................................32
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................33
Instrucciones para el Mantenimiento
Mandíbulas del Accionamiento .................................................................................................................................33
Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague....................................................................................................33
Cadena de Accionamiento........................................................................................................................................33
Cadena y Embrague .................................................................................................................................................33
Ruedas......................................................................................................................................................................33
Motor/Generador.......................................................................................................................................................33
Diagrama de Cacbleado..............................................................................................................................................34
Garantía de por Vida...........................................................................................................................Carátula Posterior
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.24
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 25
Información General de
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. El no
cumplir con todas las instrucciones que se listan a
continuación puede resultar en lesiones perso-
nales graves.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad de la Zona de Trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y
bien iluminada. Las zonas y bancos de trabajo des-
ordenados son conducentes a que se produzcan
lesiones.
2. No use la máquina en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en la presencia de líquidos,
gases, o polvos inflamables. Los motores generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
3. Al hacer funcionar una máquina autopropulsada,
mantenga a los niños y a los visitantes apartados
de la zona de trabajo. Las distracciones pueden
causar que pierda el control.
4. Durante el funcionamiento, mantenga el motor a
por lo menos 1 metro (3 pies) de distancia de
edificios y de otro equipo. No coloque objetos
inflamables cerca del motor. Se deben seguir pro-
cedimientos para evitar peligros y para proporcionar
una ventilación adecuada.
Seguridad Personal
1. Manténgase alerta. Fíjese en lo que hace. Al tra-
bajar con una herramienta autopropulsada, use el
sentido común. Si está cansado o bajo la influ-
encia de drogas, el alcohol o medicamentos, no
haga funcionar la herramienta. Un instante de falta
de atención al trabajar con herramientas autopropul-
sadas puede resultar en lesiones graves.
2. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga el ca-
bello, la ropa y los guantes apartados de las
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo se pueden trabar en las piezas en
movimiento.
3. Antes de poner en marcha la máquina, extraiga
las llaves de regulación o interruptores. Una llave
mecánica o una llave que se deja acoplada a una
pieza rotativa de la herramienta puede causar le-
siones graves.
4. No se extienda demasiado. Siempre mantenga
los pies firmes y un buen equilibrio. El equilibrio
debido hace posible disponer de un mejor control
sobre la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-
ción para la vista. Bajo condiciones apropiadas
debe usar una máscara contra el polvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco, o protección para
los oídos.
Uso y Cuidado de la Herramienta
1. Guarde las herramientas que no se usan fuera del
alcance de los niños y de otras personas no ca-
pacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de usuarios no capacitados.
2. Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas que han recibido un man-
tenimiento adecuado con filos de corte agudos tienen
menos propensidad de agarrotarse y son más fá-
ciles de controlar.
3. Verifique si existe una falta de alineamiento o un
agarrotamiento de las piezas móviles y si existen
roturas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de esta máquina. En
caso de estar dañada, antes de usar la herr-
amienta, hagala reparar. Numerosos accidentes
son causados por máquinas que han recibido un
mantenimiento inadecuado.
4. Solamente use accesorios que han sido re-
comendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios que pueden ser idóneos para una her-
ramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otras
herramientas.
5. Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
grasa y aceite. Esto permite disponer de un mejor
control sobre la herramienta.
Servicio
1. Los trabajos de servicio a la herramienta solo
deben ser ejecutados por personal de reparación
calificado. Los trabajos de servicio o reparación eje-
cutados por personal no calificado pueden resultar en
lesiones.
2. Al efectuar trabajos de servicio en una her-
ramienta solamente use piezas de recambio
idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la
Sección para el Mantenimiento de este manual. El
uso de piezas no autorizadas, o el no seguir las ins-
trucciones para el mantenimiento, puede crear un
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.26
riesgo de que se produzca el choque eléctrico o le-
siones personales.
3. Siga las instrucciones referente a la lubricación y
al cambio de accesorios. Los accidentes son cau-
sados por herramientas mantenidas de una manera
inadecuada.
Información Específica de
Seguridad
El manual del operador contiene información sobre la se-
guridad e instrucciones para su protección contra
lesiones graves que incluyen lo siguiente:
La pérdida de dedos, manos, brazos, u otras ex-
tremidades en caso de que los guantes o la ropa se
le enganchen en piezas móviles;
Envenenamiento por el monóxido de carbono;
Quemaduras debidas a incendios o explosiones;
Lesiones a la vista, inclusive de la ceguera cau-
sada por el cable o por desechos que salen
despedidos.
¡Lea y aténgase a los rótulos de seguridad
situados en la máquina! Antes de hacer
funcionar esta herramienta, conozca la
ubicación y las funciones de todos los mandos!
Seguridad de la Máquina
1. Lleve el mitón de cuero que viene con la máquina.
Nunca agarre un cable o una varilla que está gi-
rando con un trapo o con un guante de tela que le
queda suelto. Se puede envolver en la varilla,
causándole lesiones graves.
2. Nunca haga funcionar la máquina sin las vallas de
seguridad. Se le pueden enganchar los dedos en la
piezas en giro.
3. No haga funcionar la máquina en Marcha Atrás
(REV). El funcionamiento de la máquina en marcha
atrás puede resultar en daños a la varilla o al cable y
solamente se usa para extraer la herramienta de
una obstrucción.
4. No aplique esfuerzo excesivo sobre los cables.
Para obtener control sobre el cable cuando la
máquina esta funcionando, mantenga una mano
en el cable. La aplicación del esfuerzo excesivo
causa alabeo o dobladura del cable y resulta en le-
siones graves.
5. Al usar cables, coloque la máquina a dos pies
de la entrada al desagüe. En el caso de que sea
difícil ubicar la máquina cerca de la entrada, use la
ADVERTENCIA
Las varillas y los cables se doblan y se alabean.
Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo
pueden resultar trituradas. El envenenamiento
por el monóxido de carbono pude ocurrir si se
hace funcionar en una zona cerrada.
Lleve mitones con remaches
Mantenga los puños y la mangas abotonados
Mantenga la vallas de protección en su sitio
Lleve gafas de seguridad
Tenga cuidado. Bajo ciertas condiciones, la gasolina
es extremamente inflamable y explosiva
Nunca haga funcionar el motor en una zona cerrada
¡
LEA LA ADVERTENCIA ANTERIOR
CUIDADOSAMENTE!
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 27
permita que se enfríe. Durante el funcionamiento el
silenciador del escape se calienta considerablemente
y permanece caliente durante un rato después de
haberse apagado el motor.
14. Tenga cuidado al limpiar desagües en los que
se han usado agentes de limpieza. Evite el con-
tacto directo con la piel y la vista. Algunos
productos para la limpieza de desagües pueden
causar quemaduras graves.
15. La máquina ha sido diseñada para limpiar líneas
de desagüe. referente a las aplicaciones para
la máquina, siga las instrucciones contenidas en
el manual del operador. Otros usos de la máquina
pueden aumentar el riesgo de que se produzcan le-
siones.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Descripción, Especificaciones
y Equipo Estándar
Descripción
La Máquina RIDGID|Kollmann K-2000 para la Limpieza
Municipal de Desagües consiste de una máquina com-
pletamente autopropulsada para limpiar líneas y
desagües principales de pequeñas comunidades, com-
plejos industriales y comerciales. Funciona a dos
velocidades, una para cable y la otra para varilla.
Especificaciones
Capacidad
Cable ...........................Líneas de 4 a 12 de hasta
250
Varilla...........................Desagües principales de 24
hasta 500
Accionamiento de Dos Velocidades
Cable Seccional...........250 rpm
Varilla Sólida................60 rpm
Embragues
De acción inmediata....Para impulsar cable o varilla
De propulsión...............Para impulsar a la máquina al
usar varilla
Interruptores
Varilla y Cable..............FOR/OFF/REV (Adelante/
Apagado/Atrás) de servicio
pesado, del tipo de palanca
Propulsión.....................FOR/OFF/REV (Adelante/
Apagado/Atrás) de servicio
pesado, del tipo de con-
mutación
manguera guía delantera. Las distancias mayores
pueden resultar en la dobladura o el alabeo del cable.
6. Use la manguera guía trasera. Esto evita que el
cable latiguee y levante desechos.
7. Haga funcionar la máquina desde el lado con el in-
terruptor de FOR/OFF/REV (Adelante/Apagado/
Atrás). Esto permite disponer de un mejor control
sobre la máquina.
8. Desconecte el alambre de la bujía. Para evitar la
puesta en marcha por casualidad al efectuarse tra-
bajos en la máquina o en el motor se debe
desconectar el cable de la bujía.
9. Haga funcionar la máquina a varillas de una man-
era apropiada. No la haga funcionar con menos de
20 pies de varilla entre la máquina y la entrada al de-
sagüe. Esto reducirá la posibilidad de que las varillas
se doblen. La formación de arcos de la varilla en la
entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Al
toparse con un obstáculo que hace que la herr-
amienta se “enganche”, no intente forzar la máquina
al empujar sobre las varillas expuestas. Esto causará
la dobladura y el latigueo de las varillas, lo que a su
vez puede causar lesiones graves. No desacople
varillas que se encuentran en un estado de tensión o
esfuerzo. Lea las instrucciones para el fun-
cionamiento cuidadosamente.
10. No aplique un esfuerzo excesivo sobre las varillas.
La aplicación de un exceso de esfuerzo sobre las var-
illas debido a una obstrucción puede ser peligroso
para los operadores debido a que las varillas se
pueden doblar o alabear. No use varillas demasiado
desgastadas o dobladas.
11. Tenga cuidado al manejar gasolina. Llene el com-
bustible en una zona bien ventilada. No sobrellene
el depósito de combustible ni derrame el com-
bustible. Asegúrese de que la tapa del depósito
esté cerrada debidamente. Bajo ciertas condiciones
la gasolina es extremamente inflamable y explosiva.
12. Nunca haga funcionar el motor en una zona ce-
rrada o confinada. El escape contiene gas de
monóxido de carbono venenoso. La exposición a
este gas puede causar la pérdida del conocimiento y
puede conducir a la muerte. Los gases del escape
también contienen productos químicos que de
acuerdo con el estado de California pueden causar
cáncer o daños al aparato reproductivo.
13. Tenga cuidado de no tocar el silenciador del es-
cape cuando el mismo esté caliente. Para evitar
quemaduras graves y peligros de incendio, antes
de transportar el motor o de guardarlo bajo techo,
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.28
Contador de Cable
Manual............................Para Cable o Varilla
Brazo Estacionario
de Ubicación ..................Se baja manualmente para
levantar las ruedas delanteras
al usar cable
Motor/Generador ............1500 Vatios, enfriamiento a
aire, 115V, 60Hz, motor de
3,8 HP, 3600 RPM (manual
de instrucciones en la caja de
herramientas)
¡
NOTA! En el motor solamente
use gasolina sin con-
tenido de plomo.
Motores
Para Girar
Cable ...........................Universal de 1/2 HP, 115V,
60Hz
Para Accionamiento
de Propulsión...............1/6 HP, 115-220V, monofásico,
60 Hz, motor a engranajes
Largo ..............................44
Ancho..............................31
Altura ..............................36
1
/
2
Peso con
Equipo Estándar ............393 lbs.
Equipo Estándar
Accionamiento
para Varilla......................B-1821
Adaptador para
Herramientas ..................A-2704
Caja de
Herramientas ..................Contiene 1 mango para el
embrague y 1 cuarto de galón
de aceite para motor tipo A-3
Guante
(mano izquierda) ............A-1
Guante
(mano derecha) ..............A-2
Girador de Varilla............R-0
Accesorios
Referente a los accesorios, vea el Catalogo Principal de
Productos Ridgid.
Instrucciones para el
Funcionamiento
Preparación de la Máquina para su
Funcionamiento con Cable
1. Coloque la máquina limpiadora de desagües a aprox-
imadamente dos pies de la entrada al desagüe.
2. Enganche el embrague de accionamiento y enclave
la rueda trasera (Figura 9) en una posición recta
para así lograr estabilidad. Desconecte el motor a en-
granajes del motor/generador (Figura 3).
3. Suelte los dos seguros (Figura 3) y extraiga la valla
de protección de la parte delantera de la máquina.
4. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa
del motor y levante la mesa. Aplicando una media
vuelta a la perilla del trinquete, enclávela en la posi-
ción mas elevada.
5. Regule la máquina para su funcionamiento a alta
velocidad (funcionamiento normal con cable) despla-
zando la cadena del accionamiento (Figura 1) al
piñón pequeño.
Figura 1 – Cadena del accionamiento autopropulsado
en el piñón pequeño
ADVERTENCIA
Mientras que el motor/generador esté funcionando,
nunca cambie la cadena del accionamiento auto-
propulsado de un piñón a otro.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 29
Figura 2 – Cadena del accionamiento autopropulsado
en el piñón grande
6. Tire de la perilla del trinquete una vez más para
dejar caer la mesa del motor en su sitio, asegurán-
dose de que se haya recogido la holgura de la
cadena. Coloque la perilla del trinquete en la posición
de LOCK POSITION (posición enclavada).
7. Vuelva a colocar la valla de protección de la máquina.
8. Atornille el mango del embrague (Figura 3) en el
alojamiento del embrague.
9. Acople la manguera guía para cables (Figura 3).
¡
NOTA! En el caso de que la entrada al desagüe no sea
una boca de inspección, no considere los pasos
10 a 12
10. Regule el tubo guía telescópico para la boca de in-
spección (Figura 4) a la profundidad de la cámara de
inspección. Coloque el acoplamiento en la abertura.
11. IIntroduzca el primer cable a través del tubo guía y
acople la herramienta.
12. Coloque el tubo guía en la cámara de inspección y
asegúrelo con un perno en forma de “J” al
acoplamiento del tubo guía.
13. Acople el siguiente trozo de cable y aliméntelo desde
la parte delantera de la máquina y a través de la
guía de manguera trasera.
Figura 4 – Tubo guía Telescópico para boca de inspec-
ción
Acoplamiento
Tubo Guia Telescópico
para cámara de
inspección A-17
Boca de
Inspección
Figura 3 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el embrague
Rueda Trasera
Rueda delantera (2)
Manguera Guía
Tapón del Motor a Engranajes
Contador para Cable
Alojamiento del
Embrague
Mango del Embrague
Valla de Protección
Interruptor de
FOR/OFF/REV
Seguros (2)
Perilla del trinquete
Mesa del Motor
Motor/Generador
Motor de Accionamiento
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.30
Figura 5 – Funcionamiento con cable
Arranque del Motor/Generador
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cárter del motor haya sido
llenado al nivel indicado con aceite del tipo SAE-30.
1. Llene el depósito con gasolina corriente.
2. Abra la válvula de abastecimiento para la gasolina.
3. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-
ción de OFF (Apagado).
4. Coloque el interruptor de ON/OFF (Apagado/Encen-
dido) en la posición de ON y cierre el estrangulador.
5. Tire de la soga del arrancador. Después de dos a tres
tirones el motor debe estar funcionando.
6. Una vez que el motor comience a funcionar, cierre el
estrangulador. Seguidamente caliente el motor du-
rante 3 minutos.
¡
NOTA! En el caso de que el motor no arranque, vea el
manual de instrucciones para el motor que se en-
cuentra en la caja de herramientas.
El Funcionamiento de la Máquina
Usando Cables
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-
ción de FOR (Adelante) (Figura 3).
2. Empuje sobre el mango del embrague, manteniendo
una presión firme sobre el mismo mientras alimenta
el cable.
3. Si la herramienta se topa con una obstrucción pesada,
suelte el mango del embrague y coloque el interrup-
tor en la posición de OFF (Apagado).
4. Al detenerse la rotación del cable, coloque el mango
del interruptor en la posición de REV (Atrás) y empuje
firmemente sobre el mango del embrague para así
retroceder y soltar la herramienta.
5. Una vez que se haya librado la herramienta, coloque
la palanca del interruptor en la posición de OFF y
luego en la posición de FOR para avanzar el cable.
¡
NOTA! Las obstrucciones difíciles y resistentes
requerirán varias repeticiones de este proce-
dimiento.
6. Suelte el mango del embrague y, desde la parte
trasera, según se requiera, conecte cables adi-
cionales.
Figura 6 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el control remoto
Caja de Herramientas
Motor/Generador
Depósito
de
combustible
Enclavamiento
para la rueda
trasera
Arrancador
Seguro
Valla
Tablero de
Mando
Mesa del
Motor
Conjunto del
accionamiento
para Varilla
Interruptor de
FOR/OFF/REV
Mango del embrague de propulsión
Mango del
embrague
Cono de-
lantero del
accionamiento
para varillas
Pasador cargado a
resorte
Manguera
Guía Trasera
Acoplamiento
Tubo Guía
para Cámara
de Inspección
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 31
7. A medida que se agreguen cable adicionales, con la
ayuda del contador de cable manual, cuente el
número de secciones que se agregan.
Extracción del Cable de la Tubería
1. Asegúrese de que el interruptor del motor de
FOR/OFF/REV se encuentre en la posición de FOR
(Adelante). Sostenga el cable contra el borde del
tubo guía y el cable se destornillará solo.
2. A medida que cada sección salga a través del ex-
tremo trasero de la manguera guía, desacóplelo y
póngalo de lado para limpiarlo y almacenarlo.
Detener el Motor/Generador
Para detener el motor presione el botón del encendido.
Preparación de la Máquina para el
Funcionamiento con Cable
¡
NOTA! Al trabajar con varillas no use el tubo guía para la
boca de inspección, ni la manguera guía trasera.
1. Suelte los dos seguros (Figura 6) y extraiga la valla
situada en la parte delantera de la máquina.
2. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa
del motor y levante la mesa. Girando la perilla del trin-
quete en media vuelta, enclávela en la posición más
elevada.
3. Para regular la máquina a su velocidad lenta, mueva
la cadena del accionamiento (Figura 2) al piñón
grande.
4. Vuelva a tirar del botón del trinquete para dejar caer
la mesa a su sitio. Asegúrese de que haya elimi-
nado la holgura de la cadena. Coloque el botón del
trinquete en su posición enclavada.
5. Vuelva a colocar la valla de la máquina.
6. Atornille el mango del embrague en el alojamiento
para el control remoto (Figura 9).
7. Instale el conjunto de accionamiento para varilla
(Figura 6) a través del cuerpo y engánchelo en el
cono delantero del accionamiento. Asegúrese de
que el pasador cargado a resorte se enclave en el
cono delantero.
8. Al trabajar a través de la máquina acople el sinfín o la
herramienta de detección en el adaptador para herr-
amientas.
9. Acople un número suficiente de varillas al adaptador
para herramientas para así poder alcanzar aproxi-
madamente 5 pies más allá de la entrada al desagüe.
10. Sosteniendo ambos extremos de un trozo de soga,
baje la varilla con la herramienta acoplada en la en-
trada al desagüe, haciendo deslizar la herramienta
hacia la abertura lateral.
11. Use un girador de varillas manual y alimente la varilla
un poco en la abertura lateral.
12. Suelte un extremo de la soga y extráigalo de la en-
trada al desagüe.
13. Extraiga el girador de varillas (Figura 7).
Figura 7 – Girador de varilla manual
14. Acople un número suficiente de varillas para que
estas se extiendan en no más de 20 pies.
15. Acople la varilla al conjunto de accionamiento de
varillas de la máquina usando las varillas seccionales
Ridgid|Kollmann con acoplamientos rápidos Tipo K-10
(Figura 8).
Figura 8 – El acoplamiento y desacoplamiento de las
varillas y herramientas
¡
NOTA! El acoplamiento rápido K-10 representa el
método más rápido y más fácil de cambiar her-
ramientas y varillas. Simplemente una el extremo
hembra y macho y los dos componentes quedan
enclavados. Para desconectarlos, introduzca la
llave para el pasador de acoplamiento y sepáre-
los. Los acoplamientos rápidos pueden
agregarse a varillas y herramientas existentes.
16. Enclave la rueda trasera con el pasador de en-
clavamiento (Figura 3).
Levante
el collar
Girador de Varilla No. R-0
Permita
que
regrese a
su posición
Varilla
Para acoplar cable
y herramientas
Para desacoplar cable
y herramientas
Empuje
Separe
Introduzca
el Pasador
Funcionamiento de la Máquina Usando
Varillas
¡
NOTA! Al trabajar a través de una boca de inspección se
requieren dos hombres: un operador para la
máquina y una persona que maneja la varilla en la
entrada al desagüe.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la persona que maneja la varilla
lleve guantes de cuero estándar con palmas
remachadas. No use substitutos.
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV para girar la
varilla (Figura 3) en la posición de FOR(Adelante).
2. Sostenga la palanca del embrague (Figura 8) hacia
abajo, manteniendo una presión firme para poder
girar las varillas.
3. Mueva del interruptor de FOR/OFF/REV (Figura 6) en
el cuadro de mando a la posición de FOR (Adelante).
4. Girando el mango del embrague de propulsión (Figura
6) hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva
la máquina hacia adelante.
5. A medida que la máquina se mueve hacia adelante,
la persona que maneja las varillas debe empujar
hacia abajo sobre la varilla, guiando la varilla entre los
dedos pulgares y las palmas de las manos, mante-
niendo los dedos extendidos.
ADVERTENCIA
La formación de arcos de varilla en la entrada al
desagüe no debe exceder los 3 pies. Esto evitará
que la persona que maneja las varillas pierda el
control sobre la varilla que se encuentra girando.
6. Cuando la máquina se encuentre a aproximada-
mente 8 pies de la entrada al desagüe, suelte el
mango del embrague y coloque el interruptor de
propulsión de FOR/OFF/REV en la posición de OFF
(Apagado).
7. Desacople la varilla del conjunto de accionamiento
para varilla.
8. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-
ción de REV (Atrás).
9. Girando el mango del embrague de propulsión hacia
adelante, hacia la posición horizontal, mueva la
máquina hacia atrás en aproximadamente 10 pies.
10. Conecte varillas adicionales y continúe alimentando
varillas siguiendo los pasos descritos en 1. a 10.
Figura 9 – El mango del embrague en el alojamiento
para el control remoto
11. Si la herramienta se “engancha” en una obstrucción,
suelte el mango del embrague y desenganche el
mango del embrague de propulsión girandolo a la
posición vertical.
Figura 10 – Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
Si la varilla se dobla, antes de retroceder la
máquina, mueva a todas las personas a la parte
trasera de la máquina. Una acción de latigueo vio-
lenta puede causar lesiones graves.
12. Mueva la máquina hacia atrás (pasos 8 y 9) para
soltar la herramienta y seguidamente proceda a
través de la obstrucción (pasos 1 a 10), atravesándola
en una cierta distancia para asegurarse de que se ha
despejado la linea.
¡
NOTA! Con un poco de práctica el operador aprenderá
que dónde se encuentra el lugar más efectivo.
13. Una vez que se haya completado la operación, mien-
tras que la varilla gira hacia adelante, mueva la
máquina hacia atrás pata extraer la varilla del des-
agüe.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.32
Guantes de Cuero
Equipo Estándar
ADVERTENCIA
Nunca retroceda la máquina
para soltar una dobladura en la
varilla hasta que la persona que
se encuentra en la entrada al
desagüe se encuentre detrás
de la máquina. Una acción
de latigueo violenta puede
causar lesiones graves.
Abertura Lateral
Alojamiento del
control remoto
Mantenga presionado hacia
abajo para girar las varillas
Mango del Embrague
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 33
Detener el Motor/Generador
Coloque el interruptor de ON/OFF en la posición de
OFF (Apagado).
Instrucciones para el
Mantenimiento
¡
NOTA! En caso de que se requieran trabajos de man-
tenimiento que no sean aquellos que se listan a
continuación, lleve la Unidad K-2000 a un Centro
de Reparación Autorizado RIDGID, o devuelvala
a la fabrica.
Mandíbulas del Accionamiento
Después de cada uso, limpie y lubrique las mandíbulas
del accionamiento con aceite.
Pieza Fundida y Cojinete Principal del
Embrague
Engrase la pieza fundida del embrague y el cojinete
principal cada tres meses. Cada tres meses, engrase el
segmento de engranajes..
Cadena de Accionamiento
Mensualmente se debe engrasar la cadena del ac-
cionamiento de propulsión. Verifique que la unidad de
propulsión (unidad de engranajes de reducción) disponga
de un nivel de aceite apropiado.
Cadena y Embrague
Lubrique las piezas de la cadena y del embrague men-
sualmente.
Ruedas
Las llantas siempre deben llevar 60 libras de presión.
Engrase las ruedas a través de los acoplamientos de en-
grase.
Motor/Generador
Referente a las instrucciones de mantenimiento, vea
las instrucciones para el motor situadas en la caja de her-
ramientas.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.34
Diagrama de Cableado
115V/60 Hz
Diagrama de Cableado
230V/50 Hz
Interruptor
Cuerpo
Tubo de Vinilo A-2927
Azul
Motor del
Accionamiento
Amarillo
Rojo
Blanco
Cordón de Linea
A-2799
Verde
Blanco
Negro
Blanco
Verde
Negro
Blanco
Negro
Verde
Generador
Cordón de Linea A-2804
Interruptor
Noir
Blanco
Rouge
Vert
Conjunto de Cableado B-3052
Caja de Distribución
Motor a
Engranajes
Rojo
Amarillo
Blanco
Anaranjado
Azul
Negro
Conducto A-288
Interruptor
Cuerpo
Tubo de Vinilo A-2927
Azul
Motor del
Accionamiento
Amarillo
Rojo
Blanco
Cordón de Linea
A-2799
Verde
Blanco
Negro
Blanco
Verde
Negro
Blanco
Negro
Verde
Generador
Cordón de Linea A-2804
Interruptor
Noir
Blanco
Rouge
Vert
Conjunto de Cableado B-3052
Caja de Distribución
Motor a
Engranajes
Amarillo
Blanco
Anaranjado
Azul
Negro
Conducto A-288
Rojo
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 35
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.36
LIFETIME WARRANTY
The reputation of RIDGID
®
tools is the result of consistent product quality and
years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw
materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted
as the benchmark of the professional trades. RIDGID
®
tools are warranted to
be free of defects in workmanship or material for the life of the tool.
Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables,
etc. are not covered by this warranty. Obviously, failures due to misuse,
abuse, or normal wear and tear are not covered by this warranty. NO
OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this or make
any other warranty on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the ben-
efit of this warranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL
COMPANY or any RIDGID
®
AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe
wrenches and other hand tools should be returned to place of purchase.
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S op-
tion, at no charge and returned via prepaid transportation. This limited
LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products, and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive
remedy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not be
responsible for damages of any sort, including incidental or consequential
damages.
GARANTIE A VIE
La renommée du matériel RIDGID
®
est le résultat d'une grande fi-
abilité des produits et de nombreuses années de fierté du travail
bien fait. Le contrôle approfondi et systématique des produits, al-
lant des matières premières aux produits finis, a conféré à nos
produits la réputation d'étalon de qualité au sein de la profession.
Le matériel RIDGID bénéficie d'une garantie à vie contre les dé-
fauts de matériel et de main d'oeuvre. Les pièces d'usure, telles
que les fraises, câbles et tiges de curage, etc., ne sont pas cou-
vertes par cette garantie. AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS D'EVENTUELLES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'APPLICABILITE
PARTICULIERE, N'EST D'APPLICATION. Aucun employé, agent,
distributeur ou autre personne n'est autorisé à modifier ou à
compléter cette garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY.
Pour bénéficier de cette garantie, l'appareil complet doit être soit
expédié à la RIDGE TOOL COMPANY en port payé, ou remis à
un SERVICE D'ENTRETIEN AGREE de RIDGID
®
. Les clés à
griffe et autres outils doivent être renvoyés à leur point d'achat. Les
produits garantis seront soit réparés ou remplacés gratuitement,
à la discrétion de RIDGID, puis réexpédiés en port payé. Cette
GARANTIE A VIE limitée est la seule et unique garantie applicable
aux produits RIDGID
®
, et la réparation ou le remplacement du pro-
duit sont les seuls et uniques recours offerts au titre de cette
garantie. RIDGE TOOL ne saurait être tenu comme respons-
able pour dommages éventuels de quelque nature que se soit, y
compris les dommages directs ou consécutifs éventuels.
GARANTIA DE POR
VIDA
El renombre de las herramientas RIDGID
®
es el resultado de
una calidad consistente del producto y de años de excelencia en
la mano de obra. Las verificaciones y los controles rigurosos,
desde los materiales crudos hasta los productos embalados,
garantizan una confianza en el producto que es aceptada como la
norma de los oficios profesionales. Durante la vida de la her-
ramienta, las herramientas RIDGID están garantizadas de estar
libres de defectos de mano de obra o de material. Los materiales
substituibles, como por ejemplo las herramientas de limpieza
para tubos o desagües, así como las varillas y cables, no están cu-
biertos por esta garantía. Obviamente, los fallos debidos al uso
indebido, al abuso, o al desgaste normal no están cubiertos por
esta garantía. NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA ES APLICABLE, INCLUSIVE DEL ASPECTO COM-
ERCIABLE DEL PRODUCTO O DE SU IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ningún empleado, agente, dis-
tribuidor, ni cualquier otra persona dispone de autorización para
modificar lo presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en
nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Para beneficiarse de esta
garantía el producto completo debe ser entregado con flete pagado
a RIDGE TOOL COMPANY, o a cualquier CENTRO AUTOR-
IZADO DE SERVICIO RIDGID
®
. Las llaves para tubos y otras
herramientas de mano deben ser devueltas al lugar de su compra.
Los productos garantizados serán reparados o recambiados,
según criterio de RIDGE TOOL, libre de gastos para Usted y
serán devueltos vía transporte pagado. Esta GARANTÍA LIMI-
TADA DE POR VIDA es la única garantía exclusiva para los
productos RIDGID
®
y el recurso de la reparación y el recambio son
los recursos únicos y exclusivos en referencia con cualquier in-
conformidad relacionada con esta garantía. RIDGE TOOL no
será responsable de daños de ningún tipo, inclusive de los daños
incidentales o consecuentes.
Ridge Tool Subsidiary
Emerson Electric Co.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44036-2023
Printed in U.S.A. 3/97 278-102-581.10

Transcripción de documentos

K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales IMPORTANTE Para su propia seguridad, antes de ensamblar y hacer funcionar esta unidad, lea el Manual del Operador completa y detenidamente. Comprenda el funcionamiento, las aplicaciones y los peligros potenciales de esta unidad. Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Índice Formulario para Apuntar el Modelo y el Número de Serie de la Máquina..............................................................23 Información General de Seguridad Seguridad de la Zona de Trabajo..............................................................................................................................25 Seguridad Personal...................................................................................................................................................25 Uso y Cuidado de la Herramienta .............................................................................................................................25 Servicio......................................................................................................................................................................25 Información Específica de Seguridad Seguridad de la Máquina ..........................................................................................................................................26 Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción................................................................................................................................................................27 Especificaciones........................................................................................................................................................27 Equipo Estándar........................................................................................................................................................28 Accessorios ...............................................................................................................................................................28 Instrucciones para el Funcionamiento Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable...............................................................................28 Arranque del Motor/Generador .................................................................................................................................30 El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables ...................................................................................................30 Extracción del Cable de La Tubería ..........................................................................................................................31 Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................31 Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable................................................................................31 Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas .......................................................................................................32 Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................33 Instrucciones para el Mantenimiento Mandíbulas del Accionamiento .................................................................................................................................33 Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague ....................................................................................................33 Cadena de Accionamiento ........................................................................................................................................33 Cadena y Embrague .................................................................................................................................................33 Ruedas ......................................................................................................................................................................33 Motor/Generador .......................................................................................................................................................33 Diagrama de Cacbleado ..............................................................................................................................................34 Garantía de por Vida...........................................................................................................................Carátula Posterior 24 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Información General de Seguridad ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones. El no cumplir con todas las instrucciones que se listan a continuación puede resultar en lesiones personales graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 4. No se extienda demasiado. Siempre mantenga los pies firmes y un buen equilibrio. El equilibrio debido hace posible disponer de un mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas. 5. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Bajo condiciones apropiadas debe usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco, o protección para los oídos. Uso y Cuidado de la Herramienta Seguridad de la Zona de Trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y bien iluminada. Las zonas y bancos de trabajo desordenados son conducentes a que se produzcan lesiones. 2. No use la máquina en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables. Los motores generan chispas que pueden encender el polvo o los gases. 3. Al hacer funcionar una máquina autopropulsada, mantenga a los niños y a los visitantes apartados de la zona de trabajo. Las distracciones pueden causar que pierda el control. 4. Durante el funcionamiento, mantenga el motor a por lo menos 1 metro (3 pies) de distancia de edificios y de otro equipo. No coloque objetos inflamables cerca del motor. Se deben seguir procedimientos para evitar peligros y para proporcionar una ventilación adecuada. Seguridad Personal 1. Manténgase alerta. Fíjese en lo que hace. Al trabajar con una herramienta autopropulsada, use el sentido común. Si está cansado o bajo la influencia de drogas, el alcohol o medicamentos, no haga funcionar la herramienta. Un instante de falta de atención al trabajar con herramientas autopropulsadas puede resultar en lesiones graves. 2. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo se pueden trabar en las piezas en movimiento. 3. Antes de poner en marcha la máquina, extraiga las llaves de regulación o interruptores. Una llave mecánica o una llave que se deja acoplada a una pieza rotativa de la herramienta puede causar lesiones graves. 1. Guarde las herramientas que no se usan fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. 2. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que han recibido un mantenimiento adecuado con filos de corte agudos tienen menos propensidad de agarrotarse y son más fáciles de controlar. 3. Verifique si existe una falta de alineamiento o un agarrotamiento de las piezas móviles y si existen roturas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de esta máquina. En caso de estar dañada, antes de usar la herramienta, hagala reparar. Numerosos accidentes son causados por máquinas que han recibido un mantenimiento inadecuado. 4. Solamente use accesorios que han sido recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser idóneos para una herramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otras herramientas. 5. Mantenga los mangos limpios y secos, libres de grasa y aceite. Esto permite disponer de un mejor control sobre la herramienta. Servicio 1. Los trabajos de servicio a la herramienta solo deben ser ejecutados por personal de reparación calificado. Los trabajos de servicio o reparación ejecutados por personal no calificado pueden resultar en lesiones. 2. Al efectuar trabajos de servicio en una herramienta solamente use piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la Sección para el Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas, o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, puede crear un Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 25 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales riesgo de que se produzca el choque eléctrico o lesiones personales. 3. Siga las instrucciones referente a la lubricación y al cambio de accesorios. Los accidentes son causados por herramientas mantenidas de una manera inadecuada. ▲ ADVERTENCIA Información Específica de Seguridad El manual del operador contiene información sobre la seguridad e instrucciones para su protección contra lesiones graves que incluyen lo siguiente: • La pérdida de dedos, manos, brazos, u otras extremidades en caso de que los guantes o la ropa se le enganchen en piezas móviles; Las varillas y los cables se doblan y se alabean. Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo pueden resultar trituradas. El envenenamiento por el monóxido de carbono pude ocurrir si se hace funcionar en una zona cerrada. • Lleve mitones con remaches • Envenenamiento por el monóxido de carbono; • Mantenga los puños y la mangas abotonados • Quemaduras debidas a incendios o explosiones; • Mantenga la vallas de protección en su sitio • Lesiones a la vista, inclusive de la ceguera causada por el cable o por desechos que salen despedidos. • Lleve gafas de seguridad • Tenga cuidado. Bajo ciertas condiciones, la gasolina es extremamente inflamable y explosiva • Nunca haga funcionar el motor en una zona cerrada ¡Lea y aténgase a los rótulos de seguridad situados en la máquina! Antes de hacer funcionar esta herramienta, conozca la ubicación y las funciones de todos los mandos! ¡LEA LA ADVERTENCIA ANTERIOR CUIDADOSAMENTE! Seguridad de la Máquina 1. Lleve el mitón de cuero que viene con la máquina. Nunca agarre un cable o una varilla que está girando con un trapo o con un guante de tela que le queda suelto. Se puede envolver en la varilla, causándole lesiones graves. 2. Nunca haga funcionar la máquina sin las vallas de seguridad. Se le pueden enganchar los dedos en la piezas en giro. 3. No haga funcionar la máquina en Marcha Atrás (REV). El funcionamiento de la máquina en marcha atrás puede resultar en daños a la varilla o al cable y solamente se usa para extraer la herramienta de una obstrucción. 4. No aplique esfuerzo excesivo sobre los cables. Para obtener control sobre el cable cuando la máquina esta funcionando, mantenga una mano en el cable. La aplicación del esfuerzo excesivo causa alabeo o dobladura del cable y resulta en lesiones graves. 5. Al usar cables, coloque la máquina a dos pies de la entrada al desagüe. En el caso de que sea difícil ubicar la máquina cerca de la entrada, use la 26 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales manguera guía delantera. Las distancias mayores pueden resultar en la dobladura o el alabeo del cable. 6. Use la manguera guía trasera. Esto evita que el cable latiguee y levante desechos. 7. Haga funcionar la máquina desde el lado con el interruptor de FOR/OFF/REV (Adelante/Apagado/ Atrás). Esto permite disponer de un mejor control sobre la máquina. 8. Desconecte el alambre de la bujía. Para evitar la puesta en marcha por casualidad al efectuarse trabajos en la máquina o en el motor se debe desconectar el cable de la bujía. 9. Haga funcionar la máquina a varillas de una manera apropiada. No la haga funcionar con menos de 20 pies de varilla entre la máquina y la entrada al desagüe. Esto reducirá la posibilidad de que las varillas se doblen. La formación de arcos de la varilla en la entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Al toparse con un obstáculo que hace que la herramienta se “enganche”, no intente forzar la máquina al empujar sobre las varillas expuestas. Esto causará la dobladura y el latigueo de las varillas, lo que a su vez puede causar lesiones graves. No desacople varillas que se encuentran en un estado de tensión o esfuerzo. Lea las instrucciones para el funcionamiento cuidadosamente. 10. No aplique un esfuerzo excesivo sobre las varillas. La aplicación de un exceso de esfuerzo sobre las varillas debido a una obstrucción puede ser peligroso para los operadores debido a que las varillas se pueden doblar o alabear. No use varillas demasiado desgastadas o dobladas. 11. Tenga cuidado al manejar gasolina. Llene el combustible en una zona bien ventilada. No sobrellene el depósito de combustible ni derrame el combustible. Asegúrese de que la tapa del depósito esté cerrada debidamente. Bajo ciertas condiciones la gasolina es extremamente inflamable y explosiva. 12. Nunca haga funcionar el motor en una zona cerrada o confinada. El escape contiene gas de monóxido de carbono venenoso. La exposición a este gas puede causar la pérdida del conocimiento y puede conducir a la muerte. Los gases del escape también contienen productos químicos que de acuerdo con el estado de California pueden causar cáncer o daños al aparato reproductivo. 13. Tenga cuidado de no tocar el silenciador del escape cuando el mismo esté caliente. Para evitar quemaduras graves y peligros de incendio, antes de transportar el motor o de guardarlo bajo techo, permita que se enfríe. Durante el funcionamiento el silenciador del escape se calienta considerablemente y permanece caliente durante un rato después de haberse apagado el motor. 14. Tenga cuidado al limpiar desagües en los que se han usado agentes de limpieza. Evite el contacto directo con la piel y la vista. Algunos productos para la limpieza de desagües pueden causar quemaduras graves. 15. La máquina ha sido diseñada para limpiar líneas de desagüe. referente a las aplicaciones para la máquina, siga las instrucciones contenidas en el manual del operador. Otros usos de la máquina pueden aumentar el riesgo de que se produzcan lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción La Máquina RIDGID|Kollmann K-2000 para la Limpieza Municipal de Desagües consiste de una máquina completamente autopropulsada para limpiar líneas y desagües principales de pequeñas comunidades, complejos industriales y comerciales. Funciona a dos velocidades, una para cable y la otra para varilla. Especificaciones Capacidad Cable ...........................Líneas de 4″ a 12″ de hasta 250′ Varilla...........................Desagües principales de 24″ hasta 500′ Accionamiento de Dos Velocidades Cable Seccional...........250 rpm Varilla Sólida................60 rpm Embragues De acción inmediata ....Para impulsar cable o varilla De propulsión...............Para impulsar a la máquina al usar varilla Interruptores Varilla y Cable..............FOR/OFF/REV (Adelante/ Apagado/Atrás) de servicio pesado, del tipo de palanca Propulsión .....................FOR/OFF/REV (Adelante/ Apagado/Atrás) de servicio pesado, del tipo de conmutación Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 27 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Contador de Cable Manual ............................Para Cable o Varilla Instrucciones para el Funcionamiento Brazo Estacionario de Ubicación ..................Se baja manualmente para levantar las ruedas delanteras al usar cable Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable Motor/Generador ............1500 Vatios, enfriamiento a aire, 115V, 60Hz, motor de 3,8 HP, 3600 RPM (manual de instrucciones en la caja de herramientas) ¡NOTA! En el motor solamente use gasolina sin contenido de plomo. Motores Para Girar Cable ...........................Universal de 1/2 HP, 115V, 60Hz Para Accionamiento de Propulsión...............1/6 HP, 115-220V, monofásico, 60 Hz, motor a engranajes Largo ..............................44″ Ancho..............................31″ Altura ..............................361/2″ Peso con Equipo Estándar ............393 lbs. 1. Coloque la máquina limpiadora de desagües a aproximadamente dos pies de la entrada al desagüe. 2. Enganche el embrague de accionamiento y enclave la rueda trasera (Figura 9) en una posición recta para así lograr estabilidad. Desconecte el motor a engranajes del motor/generador (Figura 3). 3. Suelte los dos seguros (Figura 3) y extraiga la valla de protección de la parte delantera de la máquina. 4. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa del motor y levante la mesa. Aplicando una media vuelta a la perilla del trinquete, enclávela en la posición mas elevada. 5. Regule la máquina para su funcionamiento a alta velocidad (funcionamiento normal con cable) desplazando la cadena del accionamiento (Figura 1) al piñón pequeño. Equipo Estándar Accionamiento para Varilla......................B-1821 Adaptador para Herramientas ..................A-2704 Caja de Herramientas ..................Contiene 1 mango para el embrague y 1 cuarto de galón de aceite para motor tipo A-3 Figura 1 – Cadena del accionamiento autopropulsado en el piñón pequeño Guante (mano izquierda) ............A-1 Guante (mano derecha) ..............A-2 ADVERTENCIA Mientras que el motor/generador esté funcionando, nunca cambie la cadena del accionamiento autopropulsado de un piñón a otro. Girador de Varilla ............R-0 Accesorios Referente a los accesorios, vea el Catalogo Principal de Productos Ridgid. 28 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Mango del Embrague Alojamiento del Embrague Contador para Cable Valla de Protección Interruptor de FOR/OFF/REV Seguros (2) Manguera Guía Mesa del Motor Motor/Generador Perilla del trinquete Tapón del Motor a Engranajes Rueda Trasera Motor de Accionamiento Rueda delantera (2) Figura 3 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el embrague spección (Figura 4) a la profundidad de la cámara de inspección. Coloque el acoplamiento en la abertura. 11. IIntroduzca el primer cable a través del tubo guía y acople la herramienta. 12. Coloque el tubo guía en la cámara de inspección y asegúrelo con un perno en forma de “J” al acoplamiento del tubo guía. 13. Acople el siguiente trozo de cable y aliméntelo desde la parte delantera de la máquina y a través de la guía de manguera trasera. Figura 2 – Cadena del accionamiento autopropulsado en el piñón grande 6. Tire de la perilla del trinquete una vez más para dejar caer la mesa del motor en su sitio, asegurándose de que se haya recogido la holgura de la cadena. Coloque la perilla del trinquete en la posición de LOCK POSITION (posición enclavada). Acoplamiento Tubo Guia Telescópico para cámara de inspección A-17 7. Vuelva a colocar la valla de protección de la máquina. 8. Atornille el mango del embrague (Figura 3) en el alojamiento del embrague. 9. Acople la manguera guía para cables (Figura 3). ¡NOTA! En el caso de que la entrada al desagüe no sea una boca de inspección, no considere los pasos 10 a 12 Boca de Inspección Figura 4 – Tubo guía Telescópico para boca de inspección 10. Regule el tubo guía telescópico para la boca de in- Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 29 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales 6. Una vez que el motor comience a funcionar, cierre el estrangulador. Seguidamente caliente el motor durante 3 minutos. ¡NOTA! En el caso de que el motor no arranque, vea el manual de instrucciones para el motor que se encuentra en la caja de herramientas. Tubo Guía para Cámara de Inspección Manguera Guía Trasera Acoplamiento El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables 1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (Adelante) (Figura 3). 2. Empuje sobre el mango del embrague, manteniendo una presión firme sobre el mismo mientras alimenta el cable. Figura 5 – Funcionamiento con cable 3. Si la herramienta se topa con una obstrucción pesada, suelte el mango del embrague y coloque el interruptor en la posición de OFF (Apagado). Arranque del Motor/Generador ADVERTENCIA Asegúrese de que el cárter del motor haya sido llenado al nivel indicado con aceite del tipo SAE-30. 1. Llene el depósito con gasolina corriente. 2. Abra la válvula de abastecimiento para la gasolina. 3. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de OFF (Apagado). 4. Coloque el interruptor de ON/OFF (Apagado/Encendido) en la posición de ON y cierre el estrangulador. 5. Tire de la soga del arrancador. Después de dos a tres tirones el motor debe estar funcionando. Interruptor de FOR/OFF/REV 4. Al detenerse la rotación del cable, coloque el mango del interruptor en la posición de REV (Atrás) y empuje firmemente sobre el mango del embrague para así retroceder y soltar la herramienta. 5. Una vez que se haya librado la herramienta, coloque la palanca del interruptor en la posición de OFF y luego en la posición de FOR para avanzar el cable. ¡NOTA! Las obstrucciones difíciles y resistentes requerirán varias repeticiones de este procedimiento. 6. Suelte el mango del embrague y, desde la parte trasera, según se requiera, conecte cables adicionales. Mango del embrague Tablero de Mando Mango del embrague de propulsión Cono delantero del accionamiento para varillas Pasador cargado a resorte Seguro Valla Conjunto del accionamiento para Varilla Depósito de combustible Motor/Generador Mesa del Motor Arrancador Enclavamiento para la rueda trasera Caja de Herramientas Figura 6 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el control remoto 30 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales 7. A medida que se agreguen cable adicionales, con la ayuda del contador de cable manual, cuente el número de secciones que se agregan. Extracción del Cable de la Tubería 1. Asegúrese de que el interruptor del motor de FOR/OFF/REV se encuentre en la posición de FOR (Adelante). Sostenga el cable contra el borde del tubo guía y el cable se destornillará solo. 2. A medida que cada sección salga a través del extremo trasero de la manguera guía, desacóplelo y póngalo de lado para limpiarlo y almacenarlo. baje la varilla con la herramienta acoplada en la entrada al desagüe, haciendo deslizar la herramienta hacia la abertura lateral. 11. Use un girador de varillas manual y alimente la varilla un poco en la abertura lateral. 12. Suelte un extremo de la soga y extráigalo de la entrada al desagüe. 13. Extraiga el girador de varillas (Figura 7). Girador de Varilla No. R-0 Detener el Motor/Generador Para detener el motor presione el botón del encendido. Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable ¡NOTA! Al trabajar con varillas no use el tubo guía para la boca de inspección, ni la manguera guía trasera. Levante el collar Permita que regrese a su posición Varilla Figura 7 – Girador de varilla manual 1. Suelte los dos seguros (Figura 6) y extraiga la valla situada en la parte delantera de la máquina. 14. Acople un número suficiente de varillas para que estas se extiendan en no más de 20 pies. 2. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa del motor y levante la mesa. Girando la perilla del trinquete en media vuelta, enclávela en la posición más elevada. 15. Acople la varilla al conjunto de accionamiento de varillas de la máquina usando las varillas seccionales Ridgid|Kollmann con acoplamientos rápidos Tipo K-10 (Figura 8). 3. Para regular la máquina a su velocidad lenta, mueva la cadena del accionamiento (Figura 2) al piñón grande. 4. Vuelva a tirar del botón del trinquete para dejar caer la mesa a su sitio. Asegúrese de que haya eliminado la holgura de la cadena. Coloque el botón del trinquete en su posición enclavada. 5. Vuelva a colocar la valla de la máquina. 6. Atornille el mango del embrague en el alojamiento para el control remoto (Figura 9). 7. Instale el conjunto de accionamiento para varilla (Figura 6) a través del cuerpo y engánchelo en el cono delantero del accionamiento. Asegúrese de que el pasador cargado a resorte se enclave en el cono delantero. 8. Al trabajar a través de la máquina acople el sinfín o la herramienta de detección en el adaptador para herramientas. Para acoplar cable y herramientas Empuje Para desacoplar cable y herramientas Introduzca el Pasador Separe Figura 8 – El acoplamiento y desacoplamiento de las varillas y herramientas ¡NOTA! El acoplamiento rápido K-10 representa el método más rápido y más fácil de cambiar herramientas y varillas. Simplemente una el extremo hembra y macho y los dos componentes quedan enclavados. Para desconectarlos, introduzca la llave para el pasador de acoplamiento y sepárelos. Los acoplamientos rápidos pueden agregarse a varillas y herramientas existentes. 16. Enclave la rueda trasera con el pasador de enclavamiento (Figura 3). 9. Acople un número suficiente de varillas al adaptador para herramientas para así poder alcanzar aproximadamente 5 pies más allá de la entrada al desagüe. 10. Sosteniendo ambos extremos de un trozo de soga, Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 31 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas ¡NOTA! Al trabajar a través de una boca de inspección se requieren dos hombres: un operador para la máquina y una persona que maneja la varilla en la entrada al desagüe. Mantenga presionado hacia abajo para girar las varillas Mango del Embrague Alojamiento del control remoto ADVERTENCIA Asegúrese de que la persona que maneja la varilla lleve guantes de cuero estándar con palmas remachadas. No use substitutos. 1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV para girar la varilla (Figura 3) en la posición de FOR(Adelante). 2. Sostenga la palanca del embrague (Figura 8) hacia abajo, manteniendo una presión firme para poder girar las varillas. Figura 9 – El mango del embrague en el alojamiento para el control remoto 11. Si la herramienta se “engancha” en una obstrucción, suelte el mango del embrague y desenganche el mango del embrague de propulsión girandolo a la posición vertical. Guantes de Cuero Equipo Estándar 3. Mueva del interruptor de FOR/OFF/REV (Figura 6) en el cuadro de mando a la posición de FOR (Adelante). 4. Girando el mango del embrague de propulsión (Figura 6) hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva la máquina hacia adelante. 5. A medida que la máquina se mueve hacia adelante, la persona que maneja las varillas debe empujar hacia abajo sobre la varilla, guiando la varilla entre los dedos pulgares y las palmas de las manos, manteniendo los dedos extendidos. ADVERTENCIA La formación de arcos de varilla en la entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Esto evitará que la persona que maneja las varillas pierda el control sobre la varilla que se encuentra girando. 6. Cuando la máquina se encuentre a aproximadamente 8 pies de la entrada al desagüe, suelte el mango del embrague y coloque el interruptor de propulsión de FOR/OFF/REV en la posición de OFF (Apagado). 7. Desacople la varilla del conjunto de accionamiento para varilla. 8. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de REV (Atrás). 9. Girando el mango del embrague de propulsión hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva la máquina hacia atrás en aproximadamente 10 pies. 10. Conecte varillas adicionales y continúe alimentando varillas siguiendo los pasos descritos en 1. a 10. 32 ADVERTENCIA Nunca retroceda la máquina para soltar una dobladura en la varilla hasta que la persona que se encuentra en la entrada al desagüe se encuentre detrás de la máquina. Una acción de latigueo violenta puede causar lesiones graves. Abertura Lateral Figura 10 – Funcionamiento de la máquina ADVERTENCIA Si la varilla se dobla, antes de retroceder la máquina, mueva a todas las personas a la parte trasera de la máquina. Una acción de latigueo violenta puede causar lesiones graves. 12. Mueva la máquina hacia atrás (pasos 8 y 9) para soltar la herramienta y seguidamente proceda a través de la obstrucción (pasos 1 a 10), atravesándola en una cierta distancia para asegurarse de que se ha despejado la linea. ¡NOTA! Con un poco de práctica el operador aprenderá que dónde se encuentra el lugar más efectivo. 13. Una vez que se haya completado la operación, mientras que la varilla gira hacia adelante, mueva la máquina hacia atrás pata extraer la varilla del desagüe. Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Detener el Motor/Generador Coloque el interruptor de ON/OFF en la posición de OFF (Apagado). Instrucciones para el Mantenimiento ¡NOTA! En caso de que se requieran trabajos de mantenimiento que no sean aquellos que se listan a continuación, lleve la Unidad K-2000 a un Centro de Reparación Autorizado RIDGID, o devuelvala a la fabrica. Mandíbulas del Accionamiento Después de cada uso, limpie y lubrique las mandíbulas del accionamiento con aceite. Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague Engrase la pieza fundida del embrague y el cojinete principal cada tres meses. Cada tres meses, engrase el segmento de engranajes.. Cadena de Accionamiento Mensualmente se debe engrasar la cadena del accionamiento de propulsión. Verifique que la unidad de propulsión (unidad de engranajes de reducción) disponga de un nivel de aceite apropiado. Cadena y Embrague Lubrique las piezas de la cadena y del embrague mensualmente. Ruedas Las llantas siempre deben llevar 60 libras de presión. Engrase las ruedas a través de los acoplamientos de engrase. Motor/Generador Referente a las instrucciones de mantenimiento, vea las instrucciones para el motor situadas en la caja de herramientas. Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 33 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Diagrama de Cableado 115V/60 Hz Tubo de Vinilo A-2927 Interruptor Azul Amarillo Rojo Blanco Cordón de Linea A-2799 Cuerpo Motor del Accionamiento Verde Negro Blanco Generador Negro Blanco Verde Verde Negro Blanco Cordón de Linea A-2804 Interruptor Rojo Motor a Engranajes Amarillo Blanco Rouge Anaranjado Azul Noir Vert Blanco Negro Conjunto de Cableado B-3052 Caja de Distribución Conducto A-288 Diagrama de Cableado 230V/50 Hz Tubo de Vinilo A-2927 Interruptor Azul Amarillo Rojo Blanco Cordón de Linea A-2799 Cuerpo Motor del Accionamiento Verde Negro Blanco Generador Blanco Negro Verde Verde Negro Blanco Cordón de Linea A-2804 Interruptor Rojo Blanco Motor a Engranajes Anaranjado Azul Amarillo Rouge Noir Vert Blanco Negro Caja de Distribución Conjunto de Cableado B-3052 Conducto A-288 34 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 35 K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales 36 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. LIFETIME WARRANTY The reputation of RIDGID® tools is the result of consistent product quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted as the benchmark of the professional trades. RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship or material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this warranty. Obviously, failures due to misuse, abuse, or normal wear and tear are not covered by this warranty. NO OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this or make any other warranty on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the benefit of this warranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL COMPANY or any RIDGID® AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to place of purchase. Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S option, at no charge and returned via prepaid transportation. This limited LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products, and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive remedy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for damages of any sort, including incidental or consequential damages. GARANTIE A VIE La renommée du matériel RIDGID® est le résultat d'une grande fiabilité des produits et de nombreuses années de fierté du travail bien fait. Le contrôle approfondi et systématique des produits, allant des matières premières aux produits finis, a conféré à nos produits la réputation d'étalon de qualité au sein de la profession. Le matériel RIDGID bénéficie d'une garantie à vie contre les défauts de matériel et de main d'oeuvre. Les pièces d'usure, telles que les fraises, câbles et tiges de curage, etc., ne sont pas couvertes par cette garantie. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS D'EVENTUELLES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'APPLICABILITE PARTICULIERE, N'EST D'APPLICATION. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n'est autorisé à modifier ou à compléter cette garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY. Pour bénéficier de cette garantie, l'appareil complet doit être soit expédié à la RIDGE TOOL COMPANY en port payé, ou remis à un SERVICE D'ENTRETIEN AGREE de RIDGID®. Les clés à griffe et autres outils doivent être renvoyés à leur point d'achat. Les produits garantis seront soit réparés ou remplacés gratuitement, à la discrétion de RIDGID, puis réexpédiés en port payé. Cette GARANTIE A VIE limitée est la seule et unique garantie applicable aux produits RIDGID®, et la réparation ou le remplacement du produit sont les seuls et uniques recours offerts au titre de cette garantie. RIDGE TOOL ne saurait être tenu comme responsable pour dommages éventuels de quelque nature que se soit, y compris les dommages directs ou consécutifs éventuels. GARANTIA DE POR VIDA Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44036-2023 Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. 3/97 El renombre de las herramientas RIDGID® es el resultado de una calidad consistente del producto y de años de excelencia en la mano de obra. Las verificaciones y los controles rigurosos, desde los materiales crudos hasta los productos embalados, garantizan una confianza en el producto que es aceptada como la norma de los oficios profesionales. Durante la vida de la herramienta, las herramientas RIDGID están garantizadas de estar libres de defectos de mano de obra o de material. Los materiales substituibles, como por ejemplo las herramientas de limpieza para tubos o desagües, así como las varillas y cables, no están cubiertos por esta garantía. Obviamente, los fallos debidos al uso indebido, al abuso, o al desgaste normal no están cubiertos por esta garantía. NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA ES APLICABLE, INCLUSIVE DEL ASPECTO COMERCIABLE DEL PRODUCTO O DE SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ningún empleado, agente, distribuidor, ni cualquier otra persona dispone de autorización para modificar lo presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Para beneficiarse de esta garantía el producto completo debe ser entregado con flete pagado a RIDGE TOOL COMPANY, o a cualquier CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben ser devueltas al lugar de su compra. Los productos garantizados serán reparados o recambiados, según criterio de RIDGE TOOL, libre de gastos para Usted y serán devueltos vía transporte pagado. Esta GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA es la única garantía exclusiva para los productos RIDGID® y el recurso de la reparación y el recambio son los recursos únicos y exclusivos en referencia con cualquier inconformidad relacionada con esta garantía. RIDGE TOOL no será responsable de daños de ningún tipo, inclusive de los daños incidentales o consecuentes. 278-102-581.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

RIDGID K-2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas