Greenlee G3 Tugger Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y comprenda todas las instrucciones e
información de seguridad en este manual antes
de operar o dar servicio a esta herramienta.
Registre este producto en www.greenlee.com
52063472 REV5 ©2016 Greenlee Textron Inc. 9/16
Sistema G3
Tugger
®
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
18
Descripción
El sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger
®
está
pensado para jalar cables por medio de un conducto para
aplicaciones de trabajo ligero.
Seguridad
La seguridad es esencial para el uso y el mantenimiento de
las herramientas y los equipos de Greenlee. Este manual
de instrucciones y cualquier marca en la herramienta brinda
información para evitar peligros y prácticas no seguras
relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe toda la
información de seguridad proporcionada.
Objetivo de este manual
La nalidad de este manual es familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de mantenimiento y operación segura
del sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger
®
.
Mantenga este manual al alcance de todo el personal.
Los manuales de reemplazo se encuentran disponibles a
pedido y sin costo en www.greenlee.com.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar a
medida que surjan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será
responsable de los daños que resulten de la mala aplicación o el mal uso
de estos productos.
G3 Tugger es una marca comercial registrada de Textron Innovations Inc.
®Registrado: El color verde del equipo de tracción de cables es una
marca comercial registrada de Textron Innovations Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
Índice
Descripción ........................................................................... 18
Seguridad .............................................................................. 18
Objetivo de este manual ........................................................ 18
Reglas generales de seguridad ............................................. 19
Símbolos y reglas de seguridad especícos ....................20-22
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 22
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identicación ..................................................................... 23
Especicaciones ................................................................ 24
Planicación de la tracción ................................................ 24
ENSAMBLAJE
Ensamblaje/desmontaje de pluma .................................... 25
Instalación de pluma ..................................................... 26-27
Instalación típica para una tracción hacia arriba ........... 27
Instalación típica para una tracción hacia abajo ............ 27
Instalación típica para una tracción de lado .................. 27
OPERACIÓN
Operación de ensamble de boquilla .................................. 28
Operación de la pluma ...................................................... 28
Operación de manija .......................................................... 28
Giro de las unidades de boquilla y codo ........................... 29
Operación del traccionador ............................................... 30
SERVICIO
Mantenimiento ................................................................... 31
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES
Sistema de tracción de cables G3 Tugger
®
...................... 49
Conjunto de la cabeza ....................................................... 50
Carro móvil ........................................................................ 50
Ensamblaje del motor ................................................... 51-52
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
19
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones indicadas a continuación
puede ocasionar una descarga eléctrica y/o lesiones
personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas abarrotadas y las áreas oscuras invitan a que sucedan
accidentes.
No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo, en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes lejos
mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas conectadas a tierra deben estar
enchufadas a un tomacorriente adecuadamente instalado
y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas.
Nunca retire la punta de conexión a tierra ni modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores. Verifique con un electricista calificado si
tiene dudas acerca de si el tomacorriente está instalado
a tierra adecuadamente. Si las herramientas presentaran un
defecto eléctrico o se descompusieran, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de baja resistencia para llevar la
electricidad lejos del usuario.
Evite el contacto con superficies conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradoras. Existe
un riesgo incrementado de descarga eléctrica si su cuerpo
está en tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones húmedas. Si el agua tiene contacto con una
herramienta eléctrica, esto incrementa el riesgo de descarga
eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para llevar las
herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados incrementan el riesgo
de descarga eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
una extensión para exteriores marcada con “W-A” o
“W”. Estos cables está clasicados para uso en el exterior y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
actúe con sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice la herramienta al sentirse cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención al operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar una grave lesión personal.
Vista adecuadamente. No use ropa suelta o joyería.
Amarre el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, joyería
o cabello largo puede atracarse en las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de conectar. Portar
herramientas con el dedo en el interruptor o conectar
herramientas con el interruptor encendido invita a que
sucedan accidentes.
Retire las llaves de ajuste o los interruptores antes de
encender la herramienta. Una llave de tuercas o ajuste que
se deje puesta en una pieza rotativa de la herramienta puede
ocasionar una lesión personal.
No forzar la herramienta. Mantenga un balance y una
posición adecuada en todo momento. El balance y la
posición adecuada permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección
para los ojos. Se debe utilizar mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección
auditiva para estar en condiciones adecuadas.
CUIDADO Y USO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y
sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Realizar el trabajo a mano o contra su cuerpo no es estable y
puede conllevar a perder el control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta realizará un
trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o
apaga. Toda herramienta que no pueda ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes
de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo
de encender la herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas inactivas fuera del alcance de los
niños y demás personas no capacitadas. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas con
adecuado mantenimiento, y bordes alados y limpios tienen una
menor probabilidad de trabarse y son más fáciles de controlar.
Verifique si existe una desalineación o atasco de las
piezas móviles, una rotura de piezas y toda condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si se daña, haga reparar la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes tienen su origen en herramientas sin
mantenimiento adecuado.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos al
usarse en una herramienta distinta.
SERVICIO
El servicio técnico de herramientas debe realizarse
únicamente por personal técnico calificado. El servicio
técnico o mantenimiento realizado por personal no calicado
puede producir un riesgo de lesión.
Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones
en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones
de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga
eléctrica o lesión.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
20
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención ante
riesgos o prácticas no seguras que podrían dar como
resultado una lesión o daño a la propiedad. La palabra
de advertencia, que se dene a continuación, indica la
gravedad del riesgo. El mensaje después de la palabra
de advertencia brinda información para prevenir y evitar
el riesgo.
PELIGRO
Riesgos inmediatos que, si no se los evita, DARÁN como
resultado lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgos que, si no se los evita, PODRÍAN resultar en lesio-
nes graves o la muerte.
ATENCIÓN
Riesgos o prácticas no seguras que, si no se las evita,
PUEDEN resultar en lesiones o daños a la propiedad.
PELIGRO
Lea y comprenda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de operar o reparar esta
herramienta.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
PELIGRO
No opere el traccionador de cables en un
ambiente peligroso. Los peligros incluyen
líquidos y gases inamables.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables
de la fuente de alimentación antes de
dar mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente a un conducto de acero o PVC
cédula40. No conecte a un conducto de PVC a menos
que tenga un soporte a 2in del nal.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No permita que un elemento distinto a la
cuerda de tracción tenga contacto con el
cabrestante.
Una agarraderas, grillete giratorio u otro
componente podría romperse y caer
cerca al personal con gran fuerza.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No se pare directamente bajo el
tirador vertical. El cable podría caer
repentinamente del conducto y causar
lesiones al personal cercano.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
21
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
ADVERTENCIA
Una cuerda gastada o con clasicación distinta puede
romperse y azotar con violencia. Utilice una cuerda de
poliéster o con forro de poliéster con una resistencia a
la rotura de 8.000libras.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Verique la condición de toda la cuerda antes de uso.
Una cuerda gastada o dañada puede romperse por la
tensión y azotar con violencia.
No mantenga una cuerda inmóvil en un cabrestante
rotativo. El desgaste generado puede provocar que la
cuerda se rompa por la tensión y azotar con violencia.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Conecte la cuerda de tracción al cable con los tipos de
conectores adecuados. Seleccione conectores con una
capacidad clasicada de 2.000libras. Un conector con
clasicación menor puede romperse por la tensión.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No coloque los dedos en los agujeros
de la unidad de codo. Las piezas
rotativas pueden amputar dedos.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas del
cabrestante.
La cuerda en el cabrestante
puede aplastar una mano.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No envuelva sus manos, brazos, cintura
u otra parte del cuerpo con la cuerda.
No se pare sobre bobinas gastadas o
extremos de cuerda. Sostenga la cuerda
para que se pueda liberar rápidamente.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Una cuerda, cable o dispositivo de conexión puede
romperse por tensión, lo que provocaría que la cuerda
azote con violencia.
No permita que el personal que no sea necesario se
quede en el área durante la tracción.
No permita que el persona se pare en línea con la cuerda
de tracción.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No permita que la cuerda se sobreponga en el cabrestante.
Si la cuerda se acerca a la sección más alta de la
parte angulada del cabrestante, disminuya la fuerza de
extensión. Si se produce una superposición, apague la
máquina inmediatamente.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de volcadura:
Contraiga los tubos de pluma totalmente antes de
transportar el traccionador de cables.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
22
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
ADVERTENCIA
No opere el traccionador sin los
dispositivos de seguridad en su lugar.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Utilice esta herramienta solo para los nes establecidos
por el fabricante. No utilice el traccionador de cables como
elevador o cabrestante.
El traccionador de cables no puede bajar una carga.
La carga podría caer.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de entrelazamiento:
No opere el traccionador de cables al usar ropa suelta.
Amarre el cabello largo.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos al operar
esta herramienta.
No utilizar protección para los ojos
podría dar como resultado lesiones
graves en los ojos por residuos en el aire.
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica:
No modique el enchufe provisto con la
herramienta.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en
un circuito con protección GFCI
de 15amp.
No observar estas advertencias podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Esta herramienta debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este trayecto de mínima resistencia tiene el
n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El cable de esta herramienta eléctrica tiene un conductor y un
enchufe de conexión a tierra como se muestra. No modique
el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo con
protección GFCI correspondiente que esté adecuadamente
instalado y conectado a tierra según todo código y ordenanza
local y nacional.
No use un adaptador.
NEMA 5-15
ReceptáculoEnchufe
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
23
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identificación
Sistema de tracción de cables G3
1. Ensamble de boquilla
2. Perno de retención con anillo de tiro
3. Manija
4. Conjunto de abrazadera
5. Polea
6. Perno retenedor
7. Tubo de pluma de extensión superior
8. Tubo de pluma de extensión media
9. Perno de retención con anillo de tiro
10. Ensamble del adaptador para motor
11. Gancho de ajuste
12. Sistema de motor
13. Cable alimentador
14. Motor
15. Interruptor de circuito y conmutador
16. Conjunto de base y plataforma rodante
17. Cabrestante de dos velocidades
18. Fijación del motor
19. Polea de ángulo recto
1
10
11
12
13
14
15
18
19
7
8
17
16
9
2
3
6
5
4
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
24
Especificaciones
Peso ......................................................................................................................... 123lb (56kg)
Dimensiones
Longitud ............................................................................................................. 1,4ft (0,43m)
Anchura ............................................................................................................ 1,95ft (0,59m)
Altura .................................................................................................................. 4,5ft (1,37m)
Motor ..............................................................................................120VCA, 50/60Hz, 12amps
Velocidad (alta)
Sin carga .................................................................................................. 97ft/min (30m/min)
500lb ....................................................................................................... 59ft/min (18m/min)
1.000lb .................................................................................................... 36ft/min (11m/min)
Velocidad (baja)
Sin carga .................................................................................................. 41ft/min (12m/min)
1.000lb ...................................................................................................... 21ft/min (6m/min)
2.000lb (intermitente – 5min encendido, 20min apagado) ..................... 13ft/min (4m/min)
Operación de tracción—Cabrestante
Velocidad baja ........................................................................................................... 5vueltas
Velocidad alta ............................................................................................................ 4vueltas
Cuerda de tracción ........................................... Cuerda compuesta de doble trenzado de 1/2in
con resistencia a la rotura promedia de 10.000lb
Planificación de la tracción
Jale en una dirección que requiera la menor cantidad
de fuerza de tracción.
Planique varias tracciones cortas que menos tracciones
largas.
Localice el traccionador tan cerca al nal del conducto
como sea posible para minimizar la cantidad de cuerda
expuesta a la tensión.
Coloque cada componente de manera que las fuerzas
de tracción se utilicen ecazmente.
Seleccione un sistema de anclaje: poleas de adaptador,
que se preeren, o el montaje para piso.
Verique que cada componente tenga la clasicación
de carga adecuada.
Inspeccione los soportes estructurales. Verique que tengan
suciente resistencia para tolerar las fuerzas máximas que
puedan generarse.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
25
ENSAMBLAJE
Ensamblaje/desmontaje de pluma
1. Coloque la base de la
plataforma rodante en el
suelo con supercie plana y
con una estructura de base
resistente.
2. Inserte el ensamble del adapta-
dor para motor en la plataforma
rodante. Asegúrese de insertar
el montaje del motor como se
muestra en la Figura2. Conecte
y aseguro con el perno.
3. Deslice los tubos
de pluma de exten-
sión superior y media
como se muestra en la
Figura3. Asegúrese de
que todos los pernos de
retención con anillo de
tiro se acoplen con los
demás tubos.
4. Deslice la unidad de
la boquilla en el tubo
de pluma de extensión
superior usando el
perno de retención con
anillo de tiro.
5. Finalmente, conecte la
unidad del sistema de
motor con el ensamble
del adaptador para motor
como se muestra en la
Figura5, usando dos
pasadores de horquilla
para asegurarlo en
su lugar.
Consejo: Coloque todo
el conjunto en el suelo
para facilitar la inserción
de la unidad del sistema
de motor.
Nota: Contraiga los tubos de
pluma totalmente como se
muestra en la Figura 5 antes
de transportar el traccionador
de cables.
Figura1
Figura2
Figura3 Figura5
Figura4
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
26
Instalación de pluma
1. Coloque el traccionador en posición cercana al conducto.
2. Nivele la boquilla con el conducto y asegúrelo en su lugar
con un perno de retención largo.
3. Empuje a tope la boquilla en la rosca del conducto y
tuerca de seguridad del conducto. Coloque la placa de
la abrazadera dentro del conducto y ajuste la tuerca
estriada. Retire la tuerca temporalmente para un mejor
ajuste de roscas de requerirse.
4. Si el conducto es autónomo o no tiene roscas, coloque la
boquilla para que el conducto empuje a tope las super-
cies planas de la placa de la abrazadera.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
27
Instalación de pluma (cont.)
Instalación típica para una tracción de lado
Instalación típica para una tracción hacia arriba Instalación típica para una tracción hacia abajo
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
28
OPERACIÓN
Operación de ensamble de boquilla
Observe la ilustración en la parte inferior.
1. Retire el perno de retención con anillo de tiro (1).
2. Rote el ensamble de boquilla a la posición correcta para
la tracción.
3. Asegúrese de que el perno de retención con anillo de
tiro (1) se acople con el tubo circular.
Operación de la pluma
Observe la ilustración en la parte inferior.
Elevar la pluma
Asegúrese de elevar la extensión superior primero antes
de elevar la extensión media.
Nota: Al elevar cualquier extensión, deténgase
cuando el color de pintura cambie de verde a
plateado. No eleve las extensiones después del
cuarto hoyo desde el final, como se muestra
aquí.
1. Retire el perno de retención con anillo
de tiro (2).
2. Extienda la extensión superior a la altura
adecuada.
3. Retire el perno de retención con anillo de tiro (3).
4. Extienda la extensión media a la altura adecuada.
5. Asegúrese de que los pernos de retención con anillo
de tiro (2, 3) se acoplen con los tubos de pluma.
Bajar la pluma
1. Sostenga el tubo de pluma con una mano. Tenga en
cuenta la altura.
2. Levante el tubo de pluma ligeramente y retire el perno
de retención con anillo de tiro.
3. Mueva el tubo de pluma a la altura correcta mientras
retira el perno de retención con anillo de tiro. NO permita
que el tubo de pluma caiga libremente.
4. Cuando se alcance la altura adecuada, asegúrese de que
el perno de retención con anillo de tiro esté acoplado con
el tubo de pluma.
Operación de manija
Observe la ilustración en la parte inferior.
Rotación de manijas
1. Retire el perno de retención con anillo de tiro (4).
2. Gire las manijas a la siguiente posición.
3. Asegúrese de que los pernos estén acoplados a la
manija.
Ensamble de boquilla
Perno de retención
con anillo de tiro (2)
Perno de retención
con anillo de tiro (3)
Perno de retención
con anillo de tiro (1)
Manija
Perno de retención
con anillo de tiro (4)
Perno de retención
con anillo de tiro (4)
Tubo de pluma de
extensión media
Tubo de pluma de
extensión superior
Fijación de la altura de la manija
El cambio de la altura del tubo de pluma también cambia la
altura de la manija. Consulte con la sección “Operación de
pluma” para mayor información.
Verde
Plateado
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
29
Giro de las unidades de boquilla y codo
Las unidades de boquilla y codo son físicamente idénticas
y pueden intercambiarse. Por motivos de claridad, en este
manual:
“Boquilla” se reere a la unidad que se conecta al
conductor mediante acopladores.
“Codo” se reere a la unidad que conecta los tubos
circulares.
Las unidades de boquilla/codo giran y se aseguran en
diferentes grados de rotación. Están asegurados en su lugar
mediante un conjunto de pernos de retención colocado entre
la polea y el nal del receptáculo del tubo de pluma. Para
girar, comprima las agarraderas en los pernos de retención
totalmente hacia adentro.
Comprimir
Manillas
Asegúrese de que los pernos de retención en ambos lados
están totalmente retraídos antes de intentar girar. Libere las
agarraderas cuando se alcance el ángulo de giro deseado, y
gire un poco más para permitir que ambos pernos se acoplen
en los agujeros más cercanos.
Cuando los pernos de retención se comprimen en la posición
totalmente hacia adentro, pueden asegurarse en su lugar al
girarlos en sentido opuesto a las agujas del reloj.
Gire para asegurar.
Nunca jale el cable con los pernos de retención asegurados
hacia adentro; tanto la boquilla como el codo deben estar
asegurados y no girar antes de la tracción.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
30
Operación del traccionador
Después de recuperar la cuerda del conducto, enróllela
alrededor del cabrestante. El traccionador operará en dos
velocidades diferentes dependiendo de si la cuerda se
encuentra en el diámetro grande o pequeño. Para operar
en la velocidad inferior, coloque la cuerda en la parte más
interna del diámetro más pequeño del cabrestante y envuelva
la cuerda en el sentido de las agujas del reloj y hacia afuera.
Para una tracción más rápida, haga lo mismo en la sección
del diámetro más grande del cabrestante.
Velocidad baja
Velocidad alta
Cuando esté listo para iniciar la tracción del cable, utilice
únicamente algunas vueltas de cuerda en el cabrestante,
al inicio. El usar muchas vueltas de cuerda reducirá su
capacidad de manipulación del la cuerda del cabrestante.
Utilice la polea de ángulo recto para tomar una posición
distinta al nivel de la cuerda de alta tensión, en caso de que
esta, el cable o el conector se rompa.
Encienda el traccionador y gradualmente aplique la fuerza
de extensión al extremo libre de la cuerda. Si la fuerza de
extensión se torna excesiva, apague el traccionador y agregue
otra vuelta. Si la cuerda empieza a ascender la rampa interna
del cabrestante, ceda la fuerza de extensión para permitirle
acomodarse en el diámetro base. Si continuamente asciende
la rampa, apague el traccionador y retire una vuelta.
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
31
El servicio técnico de herramientas debe realizarse
únicamente por personal técnico calificado. El servicio
técnico o mantenimiento realizado por personal no calicado
puede producir un riesgo de lesión.
Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones
en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones
de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga
eléctrica o lesión.
Mantenimiento
PELIGRO
Apague el motor y desenchufe la unidad antes de
desmontar o dar mantenimiento.
No cumplir con esta advertencia tendrá como resultado
lesiones graves o la muerte.
Cadenas de transmisión
Retiro
Retire los 6 tornillos que aseguran los dispositivos de
seguridad de la cadena. Deslice los dispositivos de
seguridad de la cadena—primero del lado del motor—y
retírelos. Retire el perno que asegura el cabrestante al
traccionador y el tornillo que asegura el piñón de transmisión
al motor. Retire todas
las arandelas, anotando su orden
correcto para el re-ensamblaje. Retire
haciendo palanca
el piñón de transmisión mientras que jala de la unidad de
cabrestante y retire ambos. Retire la cadena de transmisión.
Reensamble con el sujetador del conector de conducto
con la cara hacia el exterior.
Desgaste
Verique para asegurarse que todos los conectores giran
libremente sin trabarse. Reemplace la cadena si siente alguna
resistencia. Cargue alternadamente los conectores en tensión
y compresión a lo largo de la longitud para vericar alguna
holgura libre. Apenas deberá sentir una cantidad detectable
de holgura libre. Si alguna junta tiene suciente holgura libre
visible (alrededor de 1/64in), reemplace la cadena. Siempre
reemplace
toda la cadena, incluyendo el conector de conducto
como una sola unidad.
Lubricación
Lubrique las cadenas de transmisión cada 40horas de
operación. Lubrique entre las placas de la cadena desde el
interior del bucle con cualquier lubricante de cadena de alta
calidad o un aceite para engranajes de 80W–90W.
Ajuste
Desajuste los 4 tornillos que aseguran el motor. Aleje el motor
del cabrestante mientras reajusta los tornillos del motor.
Cabrestante
Retiro
Ver el retiro de la cadena de transmisión.
Desgaste
Verique si hay desgaste en la parte externa del cabrestante.
Si la cuerda ha desgastado una ranura en la porción del
diámetro de 2in del cabrestante, reemplácela. Verique el
desgaste de cojinetes. Si el diámetro interno (ID) del cojinete
de bronce excede 1,020in o si se distingue una holgura
libre radial visible entre el cabrestante y el eje, reemplace el
cabrestante y el conjunto de cojinetes.
Lubricación
Lubrique el eje del cabrestante cada 20horas de operación.
Aplique abundante grasa grado2 NLGI multi-propósito al
cojinete y eje del cabrestante.
Ajuste
Si el cabrestante o armazón del traccionador se reemplaza,
ajuste la holgura libre axial a menos de 1/32in. Monte las
arandelas de empuje internas y el cabrestante al armazón sin
la cadena. Conecte con el perno y la arandela de sujeción
plana. Si el cabrestante se traba, añada 52023123arandelas
de metal una por una hasta que rote libremente. Si tiene más
de 1/32in de holgura libre axial, añada 50179160arandelas
de bra para establecer la holgura a menos de 1/32in.
Motor
Cepillos del conmutador
Verique los cepillos del conmutador cada 40horas de
operación. Retire los cepillos y tapas de cepillo del motor.
Mida la longitud de los cepillos. Si la longitud de alguno de
los cepillos es menor a 3/8in, reemplace ambos cepillos.
Otro
Trinquete anti-reverso
Verique que el trinquete gire libremente sobre su eje.
Limpie todo óxido o residuo del eje o cilindro del trinquete.
SERVICIO
Sistema G3 Tugger
®
Greenlee / Una empresa Textron 4455 Boeing Dr. •Rockford, IL 61109-2988 EE.UU. •815-397-7070
32

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Sistema G3 ® Tugger Lea y comprenda todas las instrucciones e información de seguridad en este manual antes de operar o dar servicio a esta herramienta. Registre este producto en www.greenlee.com 52063472 REV 5 © 2016 Greenlee Textron Inc. 9/16 Sistema G3 Tugger® Índice Descripción Descripción............................................................................ 18 El sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger® está pensado para jalar cables por medio de un conducto para aplicaciones de trabajo ligero. Seguridad............................................................................... 18 Objetivo de este manual......................................................... 18 Reglas generales de seguridad.............................................. 19 Seguridad Símbolos y reglas de seguridad específicos..................... 20-22 Instrucciones de conexión a tierra......................................... 22 La seguridad es esencial para el uso y el mantenimiento de las herramientas y los equipos de Greenlee. Este manual de instrucciones y cualquier marca en la herramienta brinda información para evitar peligros y prácticas no seguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe toda la información de seguridad proporcionada. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Identificación...................................................................... 23 Especificaciones................................................................. 24 Planificación de la tracción................................................. 24 ENSAMBLAJE Objetivo de este manual Ensamblaje/desmontaje de pluma..................................... 25 Instalación de pluma...................................................... 26-27    Instalación típica para una tracción hacia abajo............. 27 La finalidad de este manual es familiarizar a todo el personal con los procedimientos de mantenimiento y operación segura del sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger®.    Instalación típica para una tracción de lado................... 27 Mantenga este manual al alcance de todo el personal. OPERACIÓN Los manuales de reemplazo se encuentran disponibles a pedido y sin costo en www.greenlee.com.    Instalación típica para una tracción hacia arriba............ 27 Operación de ensamble de boquilla................................... 28 Operación de la pluma....................................................... 28 Operación de manija........................................................... 28 Giro de las unidades de boquilla y codo............................ 29 Operación del traccionador................................................ 30 SERVICIO Mantenimiento.................................................................... 31 LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES Sistema de tracción de cables G3 Tugger®....................... 49 Conjunto de la cabeza........................................................ 50 Carro móvil......................................................................... 50 Ensamblaje del motor.................................................... 51-52 Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que surjan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable de los daños que resulten de la mala aplicación o el mal uso de estos productos. G3 Tugger es una marca comercial registrada de Textron Innovations Inc. ® Registrado: El color verde del equipo de tracción de cables es una marca comercial registrada de Textron Innovations Inc. CONSERVE ESTE MANUAL Greenlee / Una empresa Textron 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar. Portar herramientas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas con el interruptor encendido invita a que sucedan accidentes. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones indicadas a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Retire las llaves de ajuste o los interruptores antes de encender la herramienta. Una llave de tuercas o ajuste que se deje puesta en una pieza rotativa de la herramienta puede ocasionar una lesión personal. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas abarrotadas y las áreas oscuras invitan a que sucedan accidentes. No forzar la herramienta. Mantenga un balance y una posición adecuada en todo momento. El balance y la posición adecuada permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases. Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. Se debe utilizar mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva para estar en condiciones adecuadas. Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes lejos mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que pierda el control. CUIDADO Y USO DE LA HERRAMIENTA SEGURIDAD ELÉCTRICA Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Realizar el trabajo a mano o contra su cuerpo no es estable y puede conllevar a perder el control. Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas a un tomacorriente adecuadamente instalado y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas. Nunca retire la punta de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el tomacorriente está instalado a tierra adecuadamente. Si las herramientas presentaran un defecto eléctrico o se descompusieran, el sistema de puesta a tierra provee un trayecto de baja resistencia para llevar la electricidad lejos del usuario. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta realizará un trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. Evite el contacto con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradoras. Existe un riesgo incrementado de descarga eléctrica si su cuerpo está en tierra. Guarde las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños y demás personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el agua tiene contacto con una herramienta eléctrica, esto incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas con adecuado mantenimiento, y bordes afilados y limpios tienen una menor probabilidad de trabarse y son más fáciles de controlar. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para llevar las herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. Verifique si existe una desalineación o atasco de las piezas móviles, una rotura de piezas y toda condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas sin mantenimiento adecuado. Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión para exteriores marcada con “W-A” o “W”. Estos cables está clasificados para uso en el exterior y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos al usarse en una herramienta distinta. SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y actúe con sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta al sentirse cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar una herramienta eléctrica puede ocasionar una grave lesión personal. SERVICIO El servicio técnico de herramientas debe realizarse únicamente por personal técnico calificado. El servicio técnico o mantenimiento realizado por personal no calificado puede producir un riesgo de lesión. Vista adecuadamente. No use ropa suelta o joyería. Amarre el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, joyería o cabello largo puede atracarse en las piezas móviles. Greenlee / Una empresa Textron Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga eléctrica o lesión. 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS ADVERTENCIA SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica: Desconecte el traccionador de cables de la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. Este símbolo se utiliza para llamar su atención ante riesgos o prácticas no seguras que podrían dar como resultado una lesión o daño a la propiedad. La palabra de advertencia, que se define a continuación, indica la gravedad del riesgo. El mensaje después de la palabra de advertencia brinda información para prevenir y evitar el riesgo. ADVERTENCIA Conecte únicamente a un conducto de acero o PVC cédula 40. No conecte a un conducto de PVC a menos que tenga un soporte a 2 in del final. PELIGRO No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. Riesgos inmediatos que, si no se los evita, DARÁN como resultado lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgos que, si no se los evita, PODRÍAN resultar en lesiones graves o la muerte. No permita que un elemento distinto a la cuerda de tracción tenga contacto con el cabrestante. Una agarraderas, grillete giratorio u otro componente podría romperse y caer cerca al personal con gran fuerza. ATENCIÓN Riesgos o prácticas no seguras que, si no se las evita, PUEDEN resultar en lesiones o daños a la propiedad. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. PELIGRO ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de operar o reparar esta herramienta. No se pare directamente bajo el tirador vertical. El cable podría caer repentinamente del conducto y causar lesiones al personal cercano. No cumplir con esta advertencia tendrá como resultado lesiones graves o la muerte. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. PELIGRO No opere el traccionador de cables en un ambiente peligroso. Los peligros incluyen líquidos y gases inflamables. No cumplir con esta advertencia tendrá como resultado lesiones graves o la muerte. Greenlee / Una empresa Textron 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una cuerda gastada o con clasificación distinta puede romperse y azotar con violencia. Utilice una cuerda de poliéster o con forro de poliéster con una resistencia a la rotura de 8.000 libras. No envuelva sus manos, brazos, cintura u otra parte del cuerpo con la cuerda. No se pare sobre bobinas gastadas o extremos de cuerda. Sostenga la cuerda para que se pueda liberar rápidamente. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Verifique la condición de toda la cuerda antes de uso. Una cuerda gastada o dañada puede romperse por la tensión y azotar con violencia. Una cuerda, cable o dispositivo de conexión puede romperse por tensión, lo que provocaría que la cuerda azote con violencia. • No mantenga una cuerda inmóvil en un cabrestante rotativo. El desgaste generado puede provocar que la cuerda se rompa por la tensión y azotar con violencia. • No permita que el personal que no sea necesario se quede en el área durante la tracción. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. • No permita que el persona se pare en línea con la cuerda de tracción. No observar estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conecte la cuerda de tracción al cable con los tipos de conectores adecuados. Seleccione conectores con una capacidad clasificada de 2.000 libras. Un conector con clasificación menor puede romperse por la tensión. No permita que la cuerda se sobreponga en el cabrestante. Si la cuerda se acerca a la sección más alta de la parte angulada del cabrestante, disminuya la fuerza de extensión. Si se produce una superposición, apague la máquina inmediatamente. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA No coloque los dedos en los agujeros de la unidad de codo. Las piezas rotativas pueden amputar dedos. ADVERTENCIA No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. Peligro de volcadura: Contraiga los tubos de pluma totalmente antes de transportar el traccionador de cables. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Mantenga las manos alejadas del cabrestante. La cuerda en el cabrestante puede aplastar una mano. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. Greenlee / Una empresa Textron 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA No opere el traccionador sin los dispositivos de seguridad en su lugar. Riesgo de entrelazamiento: No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Amarre el cabello largo. • No opere el traccionador de cables al usar ropa suelta. No observar estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice esta herramienta solo para los fines establecidos por el fabricante. No utilice el traccionador de cables como elevador o cabrestante. Utilice protección para los ojos al operar esta herramienta. • El traccionador de cables no puede bajar una carga. No utilizar protección para los ojos podría dar como resultado lesiones graves en los ojos por residuos en el aire. • La carga podría caer. No observar esta advertencia podría resultar en lesiones graves o la muerte. Instrucciones de conexión a tierra NEMA 5-15 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica: • No modifique el enchufe provisto con la herramienta. • Conecte esta herramienta a un receptáculo conectado a tierra en un circuito con protección GFCI de 15 amp. No observar estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte. Enchufe Receptáculo Esta herramienta debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, el sistema de puesta a tierra provee un trayecto de mínima resistencia para la corriente eléctrica. Este trayecto de mínima resistencia tiene el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. El cable de esta herramienta eléctrica tiene un conductor y un enchufe de conexión a tierra como se muestra. No modifique el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo con protección GFCI correspondiente que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra según todo código y ordenanza local y nacional. No use un adaptador. Greenlee / Una empresa Textron 22 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Identificación Sistema de tracción de cables G3 1. Ensamble de boquilla 2. Perno de retención con anillo de tiro 3. Manija 4. Conjunto de abrazadera 5. Polea 2 6. Perno retenedor 7. Tubo de pluma de extensión superior 7 8. Tubo de pluma de extensión media 8 6 1 9. Perno de retención con anillo de tiro 10. Ensamble del adaptador para motor 12. Sistema de motor 13. Cable alimentador 5 3 11. Gancho de ajuste 19 14. Motor 9 15. Interruptor de circuito y conmutador 16. Conjunto de base y plataforma rodante 17. Cabrestante de dos velocidades 4 10 18. Fijación del motor 19. Polea de ángulo recto 18 11 13 12 17 14 15 16 Greenlee / Una empresa Textron 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Especificaciones Peso..........................................................................................................................123 lb (56 kg) Dimensiones Longitud.............................................................................................................. 1,4 ft (0,43 m) Anchura............................................................................................................. 1,95 ft (0,59 m) Altura................................................................................................................... 4,5 ft (1,37 m) Motor...............................................................................................120 VCA, 50/60 Hz, 12 amps Velocidad (alta) Sin carga................................................................................................... 97 ft/min (30 m/min) 500 lb........................................................................................................ 59 ft/min (18 m/min) 1.000 lb..................................................................................................... 36 ft/min (11 m/min) Velocidad (baja) Sin carga................................................................................................... 41 ft/min (12 m/min) 1.000 lb....................................................................................................... 21 ft/min (6 m/min) 2.000 lb (intermitente – 5 min encendido, 20 min apagado)...................... 13 ft/min (4 m/min) Operación de tracción—Cabrestante Velocidad baja............................................................................................................ 5 vueltas Velocidad alta............................................................................................................. 4 vueltas Cuerda de tracción............................................ Cuerda compuesta de doble trenzado de 1/2 in con resistencia a la rotura promedia de 10.000 lb Planificación de la tracción • Jale en una dirección que requiera la menor cantidad de fuerza de tracción. • Seleccione un sistema de anclaje: poleas de adaptador, que se prefieren, o el montaje para piso. • Planifique varias tracciones cortas que menos tracciones largas. • Verifique que cada componente tenga la clasificación de carga adecuada. • Localice el traccionador tan cerca al final del conducto como sea posible para minimizar la cantidad de cuerda expuesta a la tensión. • Inspeccione los soportes estructurales. Verifique que tengan suficiente resistencia para tolerar las fuerzas máximas que puedan generarse. • Coloque cada componente de manera que las fuerzas de tracción se utilicen eficazmente. Greenlee / Una empresa Textron 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® ENSAMBLAJE Ensamblaje/desmontaje de pluma 1. Coloque la base de la plataforma rodante en el suelo con superficie plana y con una estructura de base resistente. 4. Deslice la unidad de la boquilla en el tubo de pluma de extensión superior usando el perno de retención con anillo de tiro. Figura 1 2. Inserte el ensamble del adaptador para motor en la plataforma rodante. Asegúrese de insertar el montaje del motor como se muestra en la Figura 2. Conecte y aseguro con el perno. Figura 4 Figura 2 5. 3. Deslice los tubos de pluma de extensión superior y media como se muestra en la Figura 3. Asegúrese de que todos los pernos de retención con anillo de tiro se acoplen con los demás tubos. Consejo: Coloque todo el conjunto en el suelo para facilitar la inserción de la unidad del sistema de motor. Nota: Contraiga los tubos de pluma totalmente como se muestra en la Figura 5 antes de transportar el traccionador de cables. Figura 3 Greenlee / Una empresa Textron Finalmente, conecte la unidad del sistema de motor con el ensamble del adaptador para motor como se muestra en la Figura 5, usando dos pasadores de horquilla para asegurarlo en su lugar. Figura 5 25 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Instalación de pluma 1. 2. Coloque el traccionador en posición cercana al conducto. 3. Empuje a tope la boquilla en la rosca del conducto y tuerca de seguridad del conducto. Coloque la placa de la abrazadera dentro del conducto y ajuste la tuerca estriada. Retire la tuerca temporalmente para un mejor ajuste de roscas de requerirse. 4. Si el conducto es autónomo o no tiene roscas, coloque la boquilla para que el conducto empuje a tope las superficies planas de la placa de la abrazadera. Nivele la boquilla con el conducto y asegúrelo en su lugar con un perno de retención largo. Greenlee / Una empresa Textron 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Instalación de pluma (cont.) Instalación típica para una tracción hacia arriba Instalación típica para una tracción hacia abajo Instalación típica para una tracción de lado Greenlee / Una empresa Textron 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® OPERACIÓN Operación de ensamble de boquilla Fijación de la altura de la manija Observe la ilustración en la parte inferior. El cambio de la altura del tubo de pluma también cambia la altura de la manija. Consulte con la sección “Operación de pluma” para mayor información. 1. Retire el perno de retención con anillo de tiro (1). 2. Rote el ensamble de boquilla a la posición correcta para la tracción. 3. Asegúrese de que el perno de retención con anillo de tiro (1) se acople con el tubo circular. Operación de la pluma Observe la ilustración en la parte inferior. Ensamble de boquilla Elevar la pluma Asegúrese de elevar la extensión superior primero antes de elevar la extensión media. Nota: Al elevar cualquier extensión, deténgase cuando el color de pintura cambie de verde a plateado. No eleve las extensiones después del cuarto hoyo desde el final, como se muestra aquí. Verde Perno de retención con anillo de tiro (4) Plateado Perno de retención con anillo de tiro (1) 1. Retire el perno de retención con anillo de tiro (2). 2. Extienda la extensión superior a la altura adecuada. 3. Retire el perno de retención con anillo de tiro (3). 4. Extienda la extensión media a la altura adecuada. 5. Asegúrese de que los pernos de retención con anillo de tiro (2, 3) se acoplen con los tubos de pluma. Manija Perno de retención con anillo de tiro (4) Tubo de pluma de extensión superior Tubo de pluma de extensión media Perno de retención con anillo de tiro (2) Perno de retención con anillo de tiro (3) Bajar la pluma 1. Sostenga el tubo de pluma con una mano. Tenga en cuenta la altura. 2. Levante el tubo de pluma ligeramente y retire el perno de retención con anillo de tiro. 3. Mueva el tubo de pluma a la altura correcta mientras retira el perno de retención con anillo de tiro. NO permita que el tubo de pluma caiga libremente. 4. Cuando se alcance la altura adecuada, asegúrese de que el perno de retención con anillo de tiro esté acoplado con el tubo de pluma. Operación de manija Observe la ilustración en la parte inferior. Rotación de manijas 1. Retire el perno de retención con anillo de tiro (4). 2. Gire las manijas a la siguiente posición. 3. Asegúrese de que los pernos estén acoplados a la manija. Greenlee / Una empresa Textron 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Giro de las unidades de boquilla y codo Cuando los pernos de retención se comprimen en la posición totalmente hacia adentro, pueden asegurarse en su lugar al girarlos en sentido opuesto a las agujas del reloj. Las unidades de boquilla y codo son físicamente idénticas y pueden intercambiarse. Por motivos de claridad, en este manual: • “Boquilla” se refiere a la unidad que se conecta al conductor mediante acopladores. • “Codo” se refiere a la unidad que conecta los tubos circulares. Las unidades de boquilla/codo giran y se aseguran en diferentes grados de rotación. Están asegurados en su lugar mediante un conjunto de pernos de retención colocado entre la polea y el final del receptáculo del tubo de pluma. Para girar, comprima las agarraderas en los pernos de retención totalmente hacia adentro. Gire para asegurar. Nunca jale el cable con los pernos de retención asegurados hacia adentro; tanto la boquilla como el codo deben estar asegurados y no girar antes de la tracción. Comprimir Manillas Asegúrese de que los pernos de retención en ambos lados están totalmente retraídos antes de intentar girar. Libere las agarraderas cuando se alcance el ángulo de giro deseado, y gire un poco más para permitir que ambos pernos se acoplen en los agujeros más cercanos. Greenlee / Una empresa Textron 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Operación del traccionador Después de recuperar la cuerda del conducto, enróllela alrededor del cabrestante. El traccionador operará en dos velocidades diferentes dependiendo de si la cuerda se encuentra en el diámetro grande o pequeño. Para operar en la velocidad inferior, coloque la cuerda en la parte más interna del diámetro más pequeño del cabrestante y envuelva la cuerda en el sentido de las agujas del reloj y hacia afuera. Para una tracción más rápida, haga lo mismo en la sección del diámetro más grande del cabrestante. Cuando esté listo para iniciar la tracción del cable, utilice únicamente algunas vueltas de cuerda en el cabrestante, al inicio. El usar muchas vueltas de cuerda reducirá su capacidad de manipulación del la cuerda del cabrestante. Utilice la polea de ángulo recto para tomar una posición distinta al nivel de la cuerda de alta tensión, en caso de que esta, el cable o el conector se rompa. Velocidad baja Encienda el traccionador y gradualmente aplique la fuerza de extensión al extremo libre de la cuerda. Si la fuerza de extensión se torna excesiva, apague el traccionador y agregue otra vuelta. Si la cuerda empieza a ascender la rampa interna del cabrestante, ceda la fuerza de extensión para permitirle acomodarse en el diámetro base. Si continuamente asciende la rampa, apague el traccionador y retire una vuelta. Velocidad alta Greenlee / Una empresa Textron 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® SERVICIO Cabrestante El servicio técnico de herramientas debe realizarse únicamente por personal técnico calificado. El servicio técnico o mantenimiento realizado por personal no calificado puede producir un riesgo de lesión. Retiro Ver el retiro de la cadena de transmisión. Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga eléctrica o lesión. Desgaste Verifique si hay desgaste en la parte externa del cabrestante. Si la cuerda ha desgastado una ranura en la porción del diámetro de 2 in del cabrestante, reemplácela. Verifique el desgaste de cojinetes. Si el diámetro interno (ID) del cojinete de bronce excede 1,020 in o si se distingue una holgura libre radial visible entre el cabrestante y el eje, reemplace el cabrestante y el conjunto de cojinetes. Mantenimiento Lubricación PELIGRO Lubrique el eje del cabrestante cada 20 horas de operación. Aplique abundante grasa grado 2 NLGI multi-propósito al cojinete y eje del cabrestante. Apague el motor y desenchufe la unidad antes de desmontar o dar mantenimiento. Ajuste No cumplir con esta advertencia tendrá como resultado lesiones graves o la muerte. Si el cabrestante o armazón del traccionador se reemplaza, ajuste la holgura libre axial a menos de 1/32 in. Monte las arandelas de empuje internas y el cabrestante al armazón sin la cadena. Conecte con el perno y la arandela de sujeción plana. Si el cabrestante se traba, añada 52023123 arandelas de metal una por una hasta que rote libremente. Si tiene más de 1/32 in de holgura libre axial, añada 50179160 arandelas de fibra para establecer la holgura a menos de 1/32 in. Cadenas de transmisión Retiro Retire los 6 tornillos que aseguran los dispositivos de seguridad de la cadena. Deslice los dispositivos de seguridad de la cadena—primero del lado del motor—y retírelos. Retire el perno que asegura el cabrestante al traccionador y el tornillo que asegura el piñón de transmisión al motor. Retire todas las arandelas, anotando su orden correcto para el re-ensamblaje. Retire haciendo palanca el piñón de transmisión mientras que jala de la unidad de cabrestante y retire ambos. Retire la cadena de transmisión. Reensamble con el sujetador del conector de conducto con la cara hacia el exterior. Motor Cepillos del conmutador Verifique los cepillos del conmutador cada 40 horas de operación. Retire los cepillos y tapas de cepillo del motor. Mida la longitud de los cepillos. Si la longitud de alguno de los cepillos es menor a 3/8 in, reemplace ambos cepillos. Otro Desgaste Trinquete anti-reverso Verifique para asegurarse que todos los conectores giran libremente sin trabarse. Reemplace la cadena si siente alguna resistencia. Cargue alternadamente los conectores en tensión y compresión a lo largo de la longitud para verificar alguna holgura libre. Apenas deberá sentir una cantidad detectable de holgura libre. Si alguna junta tiene suficiente holgura libre visible (alrededor de 1/64 in), reemplace la cadena. Siempre reemplace toda la cadena, incluyendo el conector de conducto como una sola unidad. Verifique que el trinquete gire libremente sobre su eje. Limpie todo óxido o residuo del eje o cilindro del trinquete. Lubricación Lubrique las cadenas de transmisión cada 40 horas de operación. Lubrique entre las placas de la cadena desde el interior del bucle con cualquier lubricante de cadena de alta calidad o un aceite para engranajes de 80W–90W. Ajuste Desajuste los 4 tornillos que aseguran el motor. Aleje el motor del cabrestante mientras reajusta los tornillos del motor. Greenlee / Una empresa Textron 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Sistema G3 Tugger® Greenlee / Una empresa Textron 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Greenlee G3 Tugger Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario