Greenlee 6800-22 6802-22 6805-22 Ultra Tugger ADB Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Serial Code ADB
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
99938502 © 2015 Greenlee Textron Inc. IM 1529 REV 3 8/15
Español ............... 43
Français .............. 85
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
Table of Contents
Description .................................................................... 3
Purpose ......................................................................... 3
Important Safety Information ..................................... 4-7
Grounding Instructions .................................................. 8
Identication ............................................................. 9-10
Specications .............................................................. 11
Cable Pulling Glossary ................................................ 12
Cable Pulling Principles:
Cable Pulling Systems ............................................. 13
Pulling Theory .......................................................... 14
Cable Pulling Forces:
At the Cable Puller Anchoring System ................. 15
At the Capstan ..................................................... 16
At the Pulling Rope .............................................. 17
At the Connectors ................................................ 18
At the Sheaves ..................................................... 19
Calculating Hook Load:
One Attachment Point .......................................... 20
Two Attachment Points ........................................ 21
Hook Load ............................................................ 22
Hook Loads Illustrated ......................................... 23
Tailing the Rope:
Control of the Pull ................................................ 24
Amount of Tailing Force ....................................... 24
Number of Wraps of Rope around Capstan ........ 24
Preventing Rope Overlap ..................................... 24
Summary of Cable Pulling Principles....................... 25
Planning the Pull .......................................................... 25
Typical Setups:
Pipe Adapter ............................................................ 26
Chain Mount ............................................................ 26
Floor Mount ............................................................. 26
T-Stand .................................................................... 27
Wheeled Carriage .................................................... 28
Setup:
Pipe Adapter ....................................................... 29-31
T-Stand .................................................................... 32
Wheeled Carriage .................................................... 33
Mounting Components:
Boom with Nose Unit ........................................... 34
Booms with Elbow Unit and Nose Unit ................ 35
Slip-in Coupler ..................................................... 36
Straddling the Conduit with Slip-in Coupler ........ 36
Chain Mount ....................................................... 37-38
Floor Mount ............................................................. 39
Operation ..................................................................... 40
Removing Cable .......................................................... 41
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
KEEP THIS MANUAL
Description
The Greenlee Ultra Tugger
®
cable puller is intended
to be used to pull cable through conduit and in tray.
The Ultra Tugger will develop 35.6 kN (8000 lb) of pulling
force. See a Greenlee catalog for sheaves, pulling rope,
and other cable pulling acces–sories to create an entire
cable pulling system.
No single manual can provide instructions for every
possible cable pulling application; this manual contains
general information necessary to accomplish cable pulls
of many different setups.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tools provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to use of
this tool. Observe all of the safety information provided.
Do not operate this tool unless fully trained to do so,
or under trained supervision.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee 6800-22 Ultra Tugger cable pullers.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Other Publications
Service Manual: 99966174
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
Ultra Tugger is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for pre-
venting or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not operate the cable puller in
a hazardous environment. Hazards
include ammable liquids and gases.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Inspect and verify the maximum
load-bearing capacity or maximum
strength of all structural supports,
pulling system components and
anchoring systems before setting
up the puller. Any component that
cannot withstand the maximum
cable-pulling forces may break and
strike nearby personnel with sufcient
force to cause severe injury
or death.
Do not allow anything other than the
pulling rope to contact the capstan.
A grip, swivel, or other component
could break and strike operator with
great force.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not stand directly under a vertical
pull. Cable could fall suddenly from
the conduit.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Locate the puller so that it is close to the conduit.
Rope, cable, or connectors can break under tension,
causing the rope to whip violently.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
An under-rated or worn rope may break and whip
violently. Use a double-braided composite rope with
the following characteristics:
Maximum Rated Capacity:
at least 35.6 kN (8000 lb)
Average Breaking Strength:
at least 143 kN (32,000 lb)
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Check the condition of the entire rope before use.
A worn or damaged rope can break under tension
and whip violently.
Do not maintain a stationary rope on a rotating
capstan. The wear generated may cause the rope
to break under tension and whip violently.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
Attach the pulling rope to the cable with appropriate
types of connectors as described in this manual.
Select connectors with a maximum-rated capacity
of 35.6 kN (8000 lb). An under-rated connector can
break under tension.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Shear Point:
Do not put ngers through holes in
elbow unit. Rotating parts may cut off
ngers.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Keep hands away from the capstan.
Rope at the capstan can crush a
hand.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
Rope, cable, or a connecting device can break under
tension, causing the rope to whip violently.
Do not allow any unnecessary personnel to remain in
the area during the pull.
Do not allow any personnel to stand in line with the
pulling rope.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan. If an overlap begins to develop, relax the
tailing force immediately and shut off the cable puller.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Use this tool for manufacturer’s intended purpose
only. Do not use the cable puller as a hoist or winch.
The cable puller cannot lower a load.
The load may fall.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Inspect puller and accessories before use. Replace
any worn or damaged components with Greenlee
replacement parts. A damaged or improperly assem-
bled item can break and strike nearby personnel with
sufcient force to cause severe injury or death.
Entanglement hazard:
Do not operate the cable puller while wearing
loose-tting clothing.
Retain long hair.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Wear eye protection when using this
tool. Failure to wear eye protection
can result in severe eye injury from
ying debris.
When using the wheeled carriage to transport the
Ultra Tugger:
Keep personnel out of the path of transport.
Evaluate the terrain over which the carriage is to
move. If in doubt, obtain additional help and move
the carriage slowly.
Do not transport over inclines of more than 10°.
Do not transport the carriage with boom tubes
longer than the supplied 3' and 4' tubes.
10°
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Grounding Instructions
Electric shock hazard:
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 16-amp GFCI-
protected circuit.
Failure to observe these warnings can
result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock to the operator.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Connect the plug to recep-
tacle that is properly installed and grounded in accor-
dance with all national and local codes and ordinances.
Do not use an adapter.
16-Amp / 230-Volt Plug and Grounded Receptacle
This tool is equipped with a European-style electrical
plug. The electrical plug can be replaced with a compat-
ible plug for the country in which the tool will be used.
The electrical plug should be replaced by a qualied
electrician. Do not use an adapter.
Plug Receptacle
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Identification
Ultra Tugger Cable Puller
1. Motor (under shroud) 7. Right Angle Sheave
2. Circuit Breaker / I/O Switch 8. Rope Ramp
3. Mounting Plates 9. Hitch Clip
4. Rope Tie-Off 10. Gearbox
5. Adjustable Sheave Bracket 11. Mounting Pin (2)
6. Tapered Steel Capstan 12. Force Gauge with
Remote I/O Switch
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
12
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Identification (cont’d)
Versi-Boom Components
1. Elbow Unit 9. Wheeled Carriage
2. Sight Hole 10. Slip-in Coupler
3. 4' Boom Tube 11. Nose Unit
4. Sight Hole 12. Mounting Pins
5. Boom Mount 13. Hitch Pin Clips
6. T-Stand 14. 3' Boom Tube
7. Puller 15. Long Pin
8. Force Gauge
7
1
14
11
13
12
10
2
3
5
9
6
4
15
8
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Specifications
Weight ........................................................................................................ 43 kg (95 lb)
Dimensions:
Length ................................................................................................. 29 cm (11.5")
Width ....................................................................................................... 68 cm (27")
Height .....................................................................................................25 cm (9.8")
Motor:
Voltage ..................................................................230 VAC, 50/60 Hz, single phase
Current Draw at Full Load .......................................................................... 9.5 amps
Sound Level ............................................................................................. Lwa 70 at 1 m
Power Source ............................................230 VAC, 50/60 Hz, 16 amps, single phase
Speed:
No Load.................................................................................... 2.74 m/min (9 ft/min)
8900 N (2000 lb) ....................................................................... 2.44 m/min (8 ft/min)
17.8 kN (4000 lb) ................................................................... 2.29 m/min (7.5 ft/min)
26.7 kN (6000 lb) ...................................................................... 2.13 m/min (7 ft/min)
35.6 kN (8000 lb) ...................................................................... 1.83 m/min (6 ft/min)
Pulling Force:
0 kN to 17.8 kN (0 lb to4000 lb) .............................................Continuous operation
17.8 kN to 35.6 kN (4000 lb to 8000 lb) ...................................... 5 minutes per hour
Pulling Rope:
Required Rope ...................................................................22.2 mm (7/8") diameter,
double-braided, polyester composite
Average Breaking Strength .......................................... 143 kN (32,000 lb) minimum
IP Rating:
Motor .................................................................................................................. IP23
Ultra Tugger and Force Gauge Enclosure .......................................................... IP54
Temperature Rating:
Transportation and Storage ................................. 55 °C to -25 °C (131 °F to -13 °F)
Elevation Rating ......................................................... 1000 m (3280 ft) above sea level
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
anchoring system
any item or group of items that keeps a cable pulling
component in place during the cable pull
capstan
the hollow cylinder of the cable puller that acts on the
pulling rope to generate pulling force
coefficient of friction
the ratio that compares two amounts of force:
(1) the force needed to move an object over a surface
and (2) the force holding the object against the surface
This ratio is used to describe how the capstan and the
rope work together.
connector
any item, such as a wire grip, clevis, swivel, or pulling
grip, that connects the rope to the cable
direct line of pull
the areas next to the pulling rope and along its path;
this includes the areas in front of, in back of, and under-
neath the rope
maximum rated capacity
the amount of pulling tension that any component
can safely withstand, rated in kilonewtons (metric)
or pounds; the maximum rated capacity of every
component must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller
Newton
a metric unit of force, equivalent to 0.225 pounds of
force
pipe adapter sheave
attaches to conduit for pulling or feeding cable
pulling grip
connects the rope to the cable; consists of a wire mesh
basket that slides over the cable and grips the insulation
pulling force
the amount of pulling tension developed by the cable
puller, rated in newtons (metric) or pounds; a cable
puller is usually described by the maximum pulling force
that it can develop
Cable Pulling Glossary
resultant force
any force that is produced when two or more forces act
on an object; applies to the sheaves of a cable pulling
system
rope ramp
a device that works with a tapered capstan; guides the
rope onto the capstan to prevent rope overlap
sheave
a pulley that changes the direction of the rope and cable
stored energy
the energy that accumulates in the pulling rope as it
stretches, described in newton-meters (metric) or
foot-pounds
support structure
any stationary object that a cable pulling system
component is anchored to, such as a concrete oor
(for the oor mount) or an I-beam (for a sheave)
tactile feedback
the way the rope feels as it feeds off of the capstan; the
feel of the rope provides information about the progress
of the pull to the operator
tail
the portion of the rope that the operator applies force
to; this is the rope coming off of the capstan, and is not
under the tension of the pull
tailing the rope
the operator’s main function; this is the process of
applying force to the tail of the pulling rope—see the
complete explanation under Principles of Cable Pulling
wire grip
connects the rope to the cable; some use a set screw to
clamp onto the conductors of the cable
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
Cable Pulling Principles
Pulling cable is a complex process. This section of
the manual describes and explains four main topics of
pulling cable:
each cable pulling system component
how these components work together
forces that are generated
procedures for the cable puller operator to follow
While reading through this section of the manual, look
for components that are shaded in the illustrations. The
shading indicates components that are associated with
the text.
Greenlee strongly recommends that each member of
the cable pulling crew review this section of the manual
before each cable pull.
Cable Pulling Systems
Pulling cable requires a system of components. At a
minimum, a cable pulling system will include a cable
puller, a cable pulling rope, and connectors to join the
rope to the cable. Most systems will also include, but
are not limited to, a cable puller anchoring system,
pulling sheaves and sheave anchoring systems.
The cable puller has a maximum amount of pulling
force, which is the amount of pulling tension that it
develops. Every other component of the pulling system
has a maximum rated capacity, which is the amount
of pulling tension that it can withstand. The maximum
rated capacity of every component must meet or
exceed the cable puller’s maximum pulling force.
Typical Cable Pulling System
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Theory Illustrated
Pulling Theory
This section introduces the main ideas involved with
pulling cable.
Pulling Resistance
The cable puller must overcome two types of resistance:
gravity and friction.
Gravity constantly exerts its force on the vertical
portions of the run. When the pulling force is relaxed,
gravity attempts to pull the cable downward. Friction
develops where the cable contacts the sheaves, conduit
and tray. Friction resists any movement, forward or
backward, and tends to hold the cables in place.
To accomplish a cable pull, the cable pulling system
must develop more force than the combination of
gravity and friction.
Generating Pulling Force
To generate pulling force, the capstan works as a
force multiplier. The operator exerts a small amount
of force on the rope. The cable puller multiplies this
and generates the pulling force.
This pulling force is applied to the rope, connectors,
and cable in order to accomplish the pull. The direc-
tion of force is changed, where necessary, with pulling
sheaves.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Cable Pulling Principles (cont’d)
Pulling Force at the Cable Puller’s Anchoring System
Cable Pulling Forces
This section provides detailed explanations and illustra-
tions of the forces that are generated during the cable
pull. These explanations are based on the concepts
presented in the last section, Pulling Theory.
At the Cable Puller Anchoring System
The cable puller will exert its maximum pulling force on
cable puller’s anchoring system. It is extremely import-
ant the anchoring system can withstand this amount of
force. Refer to “Typical Setup: Floor Mount” for proper
setup or installation.
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Capstan
The capstan acts as a force multiplier. The operator
exerts a small amount of tension, or tailing force, on the
rope; the capstan multiplies this force to pull the cable.
The resultant force depends upon the number of times
the rope is wrapped around the capstan, as shown in
the formula below.
Pulling Force = Tailing Force x e
0.0175µø
Where: e = the natural logarithm, or 2.7183
µ = the coefcient of friction between the
rope and the capstan*
ø = the number of degrees of wrap of rope
around the capstan
* The average value for the coefcient of friction when
double-braided composite rope is pulled over a clean
dry capstan is 0.125.
The following table is based on the formula above.
The input, or tailing force, is constant at 44.5 N (10 lb).
Increasing the number of wraps increases
the pulling force.
Operator’s
TailingForce
Number of
Wraps of Rope
Approximate
PullingForce
44.5 N (10 lb) 1 93.4 N (21 lb)
44.5 N (10 lb) 2 213.5 N (48 lb)
44.5 N (10 lb) 3 474.9 N (106 lb)
44.5 N (10 lb) 4 1043.8 N (233 lb)
44.5 N (10 lb) 5 2293.7 N (512 lb)
44.5 N (10 lb) 6 5048.9 N (1127 lb)
44.5 N (10 lb) 7 11.1 kN (2478 lb)
This table shows how the capstan acts as a force
multiplier. Because the coefcient of friction depends
upon the condition of the rope and capstan, this formula
cannot determine an exact amount of pulling force.
The Capstan as a Force Multiplier
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lb)
Tailing
Force
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Cable Pulling Principles (cont’d)
Stored Energy
Stored Energy
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Pulling Rope
The product of a force (f) moving through a distance
(d) is energy (f x d), and may be measured in newton-
meters or foot-pounds. Energy is stored in a rope when
the rope is stretched. This is similar to the way energy is
stored in a rubber band when it is stretched. Failure of
the rope or any other component of the pulling system
can cause a sudden uncontrolled release of the energy
stored in the rope.
For example, a 100-meter nylon rope with a 50,000
newton average breaking strength could stretch 40
meters and store 1,000,000 joules of energy. This is
enough energy to throw a 900-kilogram object, such as
a small automobile, 113 meters into the air.
A similar double-braided composite rope could store
approximately 300,000 joules of energy. This could
throw the same object only 34 meters into the air.
The double-braided composite rope stores much less
energy and has much less potential for injury if it were to
break.
Double-braided composite rope is the only type of
rope recommended for use with the Ultra Tugger cable
puller. Select a double-braided composite rope with
an average rated breaking strength of at least 143 kN
(32,000 lb).
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Connectors
The connectors will be subjected to the cable puller’s
maximum pulling force.
Several types of rope connectors—clevises, swivels,
and rope-to-swivel connectors—are available. Follow
the instructions provided with each to provide a good
connection.
Two types of wire connectors—wire grips and pulling
grips—are available. The wire grip uses a set screw
to clamp onto the conductors of the cable. The pulling
grip consists of a wire mesh basket that slides over
the cable and grips the insulation.
When selecting a pulling grip, it is extremely important
to select a grip of the correct (1) type, (2) size, and (3)
maximum rated capacity.
1. Select the correct type based on the descriptions
of each type in the Greenlee catalog.
2. Measure the circumference of the wire bundle.
(To do this accurately, fasten a tie strap around the
bundle. Cut off and discard the tail. Then cut the tie
strap and measure its length.). Use the table pro-
vided to nd the correct size.
3. See the maximum rated capacities in the Greenlee
catalog.
Pulling Grip Size Table
Circumference Range Required Grip Diameter
inch mm inch mm
1.57–1.95 39.9–49.5 0.50–0.61 12.7–15.5
1.95–2.36 49.5–59.9 0.62–0.74 15.8–18.8
2.36–3.14 59.9–79.8 0.75–0.99 19.1–25.1
3.14–3.93 79.8–99.8 1.00–1.24 25.4–31.5
3.93–4.71 99.8–119.6 1.25–1.49 31.8–37.8
4.71–5.50 119.6–139.7 1.50–1.74 38.1–44.2
5.50–6.28 139.7–159.5 1.75–1.99 44.5–50.5
6.28–7.85 159.5–199.4 2.00–2.49 50.8–63.2
7.85–9.42 199.4–239.3 2.50–2.99 63.5–75.9
9.42–11.00 239.3–279.4 3.00–3.49 76.2–88.6
11.00–12.57 279.4–319.3 3.50–3.99 88.9–101.3
12.57–14.14 319.3–359.2 4.00–4.49 101.6–114.0
14.14–15.71 359.2–399.0 4.50–4.99 114.3–126.7
A Typical Grip Setup—Clevis and Wire Grip
A Typical Grip Setup—Swivel and Pulling Grip
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Cable Pulling Principles (cont’d)
Typical Resultant Force at Sheave
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Sheaves
Sheaves are used to change the direction of the pull.
A change in direction creates a new resultant force
that may be greater than the cable puller’s maximum
pulling force. This new resultant force exerts itself on the
sheaves, sheave anchoring system, and support struc-
tures illustrated.
The resultant amount of force depends on the angle of
the change in direction. A brief table is provided here.
Refer to “Calculating the Hook Load” to determine the
resultant force at any angle.
Resultant Force Table for the Ultra Tugger
(35.6 kN or 8000 lb Maximum Pulling Force)
Illustration
Angle of Change
in Direction
Resultant Force
kN (lb)
180° 0 (0)
150° 18.5 (4160)
135° 27.4 (6160)
120° 35.6 (8000)
90° 50.2 (11,300)
60° 61.6 (13,800)
45° 65.8 (14,800)
30° 68.7 (15,400)
71.2 (16,000)
Resultant Force =
27.4 kN (6160 lb)
35.6 kN
(8000 lb)
135
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Formula 1:
R = 2 x T x SIN ((180 – θ) / 2)
R – the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support
θ the angle of change in rope direction
T – the tension exerted on the rope by the cable puller
Note: The total load on the support structure = R + the weight of the sheave.
Sheave with One Attachment Point
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load
One Attachment Point
To calculate the hook load exerted at one attachment
point, use the Reference Table and Formula 1.
R
T
T
θ
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Formula 2: Formula 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= resultant force on left hook, anchoring and support structure
R
2
= resultant force on right hook, anchoring and support structure
A = angle between the left mounting and the centerline of the two legs of the rope
B = angle between the right mounting and the centerline of the two legs of the rope
R = the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support
θ = the angle of change in rope direction
T = the tension exerted on the rope by the cable puller
Notes:
The total load on the left support structure = R
1
+ the weight of the sheave.
The total load on the right support structure = R
2
+ the weight of the sheave.
Sheave with Two Attachment Points
R R
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load (cont’d)
Two Attachment Points
To calculate the hook loads exerted at two attachment
points, use the Reference Table and Formulas 1, 2 and 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
A = Angle A
B = Angle B
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Reference Table
Illustration
θ
R
T T
R = 0
180° 0
150° 0.52 x T
135° 0.77 x T
120° 1 x T
T T
R = 1.41 x T
90° 1.41 x T
60° 1.73 x T
45° 1.85 x T
30° 1.93 x T
T T
R = 2 x T
2 x T
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load (cont’d)
Hook Load
Two variables interact with the sheave to produce a
resultant (total) force, or hook load. This load, repre-
sented by R in the formulas and illustrations, is exerted
on the hook, anchoring, and structural support.
Sheave Forces
R
T
T
θ
R the resultant force, or hook load; this force is
exerted on the hook, anchoring and structural
support
θ the angle of change in rope direction
T the tension exerted on the rope by the cable
puller
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
Hook Load = 1/2 of the Pulling Force Hook Load = 1-1/2 Times the Pulling Force
Hook Load Hook Load = Total Pulling Force
A straight rope exerts no load on the hook and
structure.
A rope that makes a 120° angle exerts the total
pulling force on the hook and structure.
A rope that makes a 150° angle exerts 1/2 of the
pulling force on the hook and structure.
A rope that makes a 90° angle exerts 1-1/2 times the
pulling force on the hook and structure.
Hook Load = 2 Times the Pulling ForceHook Load = 3/4 of the Pulling Force
A rope that makes a 135° angle exerts 3/4 of the
pulling force on the hook and structure.
A rope that makes a 0° angle exerts 2 times the
pulling force on the hook and structure.
Cable Pulling Principles (cont’d)
Some Hook Loads Illustrated
0
1
2
180°
120°
0
1
2
150°
0
1
2
90°
0
1
2
135°
0
1
2
0
1
2
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
Cable Pulling Principles (cont’d)
Tailing the Rope
The rope must be pulled off of the capstan as the pull
progresses. The rope that has left the capstan is the
“tail.” The process of pulling the rope off of the capstan
is called tailing the rope.
The resistance of the cable varies throughout the dura-
tion of the cable pull. Changes in resistance are due to
characteristics of the rope, changes in conduit direction,
and changes in the amount of friction. The “feel” of the
rope provides this information about the pull. This is
called tactile feedback. Adjust the tailing force as neces-
sary to compensate for these changes.
Control of the Pull
Decreasing the tailing force will decrease the pulling
force, until the rope slips on the capstan and the pull
stops. This provides a high level of control over the
progress of the cable pull.
Do not allow the rope to slip on the capstan for more
than a few moments. If it becomes necessary to com-
pletely stop a pull, shut off the puller and maintain
enough tailing force to hold cable in place. Tie the rope
off to hold it in place. Use the rope tie-off to hold it in
place.
Amount of Tailing Force
While the rope and cable are under tension, it is im-por-
tant to maintain the proper amount of tailing force.
Too little tailing force will allow the rope to slip on the
capstan. This will build up excessive heat and acceler-
ate rope wear, increasing the possibility of breaking the
rope.
The proper amount of tailing force will stop the rope
from slipping on the capstan and produce a sufcient
amount of pulling force to pull in the rope and cable.
Too much tailing force is any amount more than is nec-
essary to stop the rope from slipping on the capstan.
Excessive tailing force will not increase the pulling force
or pulling speed.
Number of Wraps of Rope Around the Capstan
An experienced operator should choose the number
times the rope is wrapped around the capstan.
The proper number of wraps allows the operator to
control the progress of the pull with a comfortable
amount of effort.
Using too few wraps requires a large tailing force to
accomplish the pull. Using too few wraps also makes
the rope more likely to slip on the capstan. This builds
up heat and accelerates rope wear.
Using too many wraps causes the rope to grab the
capstan tighter. This accelerates rope wear, wastes
power, and increases the possibility of a rope overlap.
Using too many wraps also reduces tactile feedback, so
you receive less information about the pull. You cannot
quickly relax the tailing force when there are too many
wraps.
If the rope becomes difcult to tail, add another wrap
of rope. Turn off the puller and release all of the tension
in the rope. Add a wrap and resume pulling. Be aware,
however, that some pulls will require tension to hold
the cables in place. In these cases, do not attempt to
release all of the tension and add a wrap of rope. You
will need to anticipate the number of wraps before start-
ing the pull.
Preventing Rope Overlap
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan during a pull.
A rope overlap will make it will impossible to continue or
back out of the pull.
If the rope becomes overlapped, you will lose control
of the pull —the rope will advance with no tailing force
and will not feed off of the capstan. The capstan will not
allow you to reverse the direction of the rope, so you
cannot back out of an overlap.
Set up the puller properly. The rope ramp and tapered
capstan are intended to prevent rope overlap. See the
instructions in the Operation section of this manual.
Every wrap of the rope must remain in direct contact
with the capstan. During the pull, take great care to
prevent the incoming rope from riding up and overlap-
ping the next wrap. If an overlap begins to develop,
immediately relax the tailing force on the rope so that
the rope can feed back toward the conduit or tray.
When the rope resumes its normal path, apply tailing
force and continue the pull.
There is no suggested remedy for a rope overlap.
Do not allow the rope to overlap!
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
25
Cable Pulling Principles (cont’d)
Summary of Cable Pulling Principles
A cable pulling system consists of many components
that work together to accomplish a pull.
The cable puller is rated by its maximum pulling force;
every other component is rated by its maximum rated
capacity. The maximum rated capacity of every com-
ponent must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller.
The cable puller must overcome two types of resis-
tance: gravity and friction. The puller’s capstan, the
pulling rope, and the operator tailing the rope work
together to produce pulling force.
The cable puller exerts force on every component
of the cable pulling system, including the anchoring
systems and the support structures.
Energy is stored in a rope when the load causes
the rope to stretch. Failure of the rope or any other
component can cause a sudden release of energy.
Replace any rope that is worn or damaged.
Carefully select the number or wraps of rope around
the capstan before starting the pull.
Control the pull by tailing the rope. Be familiar with the
interaction of the rope and capstan.
Do not allow a rope overlap to develop.
Pull in a direction that will require the lowest amount
of pulling force.
Plan several shorter pulls rather than fewer longer
pulls.
Locate the puller as close to the end of the conduit
as possible to minimize the amount of exposed rope
under tension.
Place each component so that the pulling forces are
used effectively.
Select an anchoring system: adapter sheaves, which
are preferred, or the oor mount.
Verify that each component has the proper load
rating.
Inspect the structural supports. Verify that they have
enough strength to withstand the maximum forces
that may be generated.
Make sure area is clear of bystanders, etc.
Planning the Pull
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Typical Setups
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
Chain Mount 00866
Secured to Steel Conduit or Pipe
Floor Mount 00865
Secured to a Concrete Floor
Pipe Adapter 00862
Pulling Up Through Exposed Conduit
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
Typical Setups (cont’d)
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
T-Stand
Pulling Horizontally Using One Boom Tube,
Nose Unit, and Slip-in Coupler
T-Stand
Pulling Up Using One Boom Tube,
Nose Unit, and Slip-in Coupler
T-Stand
Pulling Horizontally Using Two Boom Tubes,
Nose Unit, Elbow Unit, and Slip-in Coupler
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Wheeled Carriage
Pulling Up Using One Boom, Nose Unit,
and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Up Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit, and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms,
NoseUnit, Elbow Unit, and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms,
NoseUnit, Elbow Unit, and Slip-in Coupler
Typical Setups (cont’d)
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
1. Remove the sheave from the frame.
2. Position the frame against the conduit.
Setup
Pipe Adapter
Requires: Exposed metallic pull conduit
of least 63 mm (2-1/2") diameter.
Do not mount the pipe adapter to the
following:
steel conduit less than 65 mm
(2-1/2") in diameter
PVC conduit of any size
These conduits will not support the
loads imposed by the puller.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
NO
NO
When setting up the pipe adapter, do
not use the vise chains on a structural
support that is less than 51 mm (2")
or more than 254 mm (10") wide. An
oversized or undersized structural
support can allow the puller to slide
or break loose and strike operator.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
30
Setup (cont’d)
Pipe Adapter (cont’d)
Install the vise chains properly.
Follow the vise chain tightening instructions care-
fully. Improperly tightened chains can allow the
puller to slide or break loose and strike nearby
personnel.
Do not allow the vise chains to bind at the corners
when mounting the puller to a square or rectangular
support. The vise chain must be uniformly tight at
all points.
Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
3. On each vise chain unit:
a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to
expose most of the threads. Leave only three or
four threads engaged in the handle.
b. Insert the chain into the slot in the frame. Wrap
the chain around the conduit, pipe sheave adapt-
er, or structural element.
c. Set the positioner against the positioning blocks
that protrude from the frame.
d. Pull the vise chain tight and insert the chain pins
into the chain pockets, or recesses.
e. Turn the handle clockwise to slightly tighten the
chain.
4. Rotate the vise chain handles, by hand, clockwise
to tighten the chain. Do not use tools, extensions or
“cheaters.”
5. Put the sheave back onto the frame. Install the pin
and hitch pin clip.
Note: If the 18" sheave interferes with existing
structures, install a 12" sheave (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Setup (cont’d)
Pipe Adapter (cont’d)
7. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
6. Align the puller so that the gearbox will t into the
cradle of the pipe adapter AND the puller mounting
plates straddle the pipe adapter mounting plates.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
Setup (cont’d)
T-Stand
Requires: Adequate clearance.
See “Typical Setups Illustrated.”
1. Set the puller on the oor with the mounting holes
upward.
2. Position the boom mount so that the puller gearbox
will t into the cradle of the boom mount and the
puller mounting plates straddle the boom mount
plates.
7. Continue with Setup: Mounting Components later in
this manual.
5. Align the two sets of holes in the T-stand with the
two sets of holes in the boom mount.
6. Install two pins. Secure the pins with hitch pin clips.
3. Mount the boom mount to the puller.
4. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
T-Stand
Insert
Pins Here
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
33
Setup (cont’d)
Wheeled Carriage
Requires: Adequate clearance.
See “Typical Setups Illustrated.”
1. Mount the boom mount to the wheeled carriage.
Align the boom mount holes with the top holes in
the wheeled carriage, as illustrated. Install a pin
through the boom mount and wheeled carriage.
Secure the pin with a hitch pin clip.
4. Rotate the puller and boom mount as shown. When
the second hole in the boom mount is aligned with
the second hole in the wheeled carriage, install a
pin. Secure the pin with a hitch pin clip.
3. Check the right angle sheave support tube to be
sure it is fastened with the pin.
2. Position the puller’s gearbox above the boom
mount cradle. Align the puller so that the puller
mounting plates straddle the boom mount plates.
Lower the puller onto the boom mount. Install two
pins from the motor side. Secure the pins with two
hitch pin clips.
Removable Pin
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
34
Setup (cont’d)
Mounting Components
Boom with Nose Unit
3 m (10')
MAXIMUM
Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or
Schedule 40 steel pipe for the boom tubes.
Do not use boom tubes longer than 3 meters (10').
Longer booms may bend or break.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
STRAIGHT EDGE
Set up the elbow unit as shown.
Improper setup will cause the elbow
unit to collapse.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Use these boom tubes only:
boom tubes supplied with the Ultra Tugger
3" rigid steel conduit (3 meters or 10 feet
maximum)
3" Schedule 40 pipe (3 meters or 10 feet
maximum)
1. Slide the boom tube into the boom mount until the
tube bottoms out. Sight the tube through the sight
hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the
set screw.
2. Slide the nose unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole
to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
Sight Hole
Sight Hole
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
35
Setup (cont’d)
Mounting Components (cont’d)
Booms with Elbow Unit and Nose Unit
3 m (10')
MAXIMUM
Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or
Schedule 40 steel pipe for the boom tubes.
Do not use boom tubes longer than 3 meters (10').
Longer booms may bend or break.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
STRAIGHT EDGE
Set up the elbow unit as shown.
Improper setup will cause the elbow
unit to collapse.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Use these boom tubes only:
boom tubes supplied with the Ultra Tugger
3" rigid steel conduit (3 m or 10' maximum)
3" Schedule 40 pipe (3 m or 10' maximum)
1. Slide the boom tube into the boom mount until the
tube bottoms out. Sight the tube through the sight
hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the
set screw.
2. Slide the elbow unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole
to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
3. Adjust the elbow to an appropriate angle and lock
it in place with a pin. Secure the pin with a hitch pin
clip.
4. Slide the boom tube into the elbow unit until the
tube bottoms out. Sight the tube through the sight
hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the
set screw.
5. Slide the nose unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole
to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
36
Setup (cont’d)
Mounting Components (cont’d)
Slip-in Coupler
Requires: One pin to connect to nose unit
1. Select the coupler that best ts the conduit.
2. Slide the coupler into the conduit until the coupler
seats on the end of the conduit.
Note: If the coupler doesn’t seat on the conduit,
see “Straddling the Conduit with a Slip-In Coupler.”
Straddling the Conduit with Slip-in Coupler
Requires: Two pins to connect to nose unit
1. Select a coupler at least 25 mm (1") larger than the
conduit.
2. Place the coupler over the conduit.
Note: Do not use this method if the coupler does
not seat on a support structure that can support
35.6 kN (8000 lb) of force.
3. Slide the nose unit over the coupler. Align any set of
holes and insert one pin. Secure the pin with a hitch
pin clip.
Note: If possible, add a second pin and hitch
pin clip.
3. Slide the nose unit over the coupler. Align any two
sets of holes and insert two pins. Secure the pins
with hitch pin clips.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
37
Setup (cont’d)
Chain Mount
Requires: Exposed metallic conduit with the following
characteristics:
63.5 mm to 254 mm (2-1/2" to 10") in diameter
capable of withstanding at least 35.6 kN (8000 lb) of
force
Do not mount the pipe adapter to the
following:
steel conduit less than 63.5 mm
(2-1/2") in diameter
PVC conduit of any size
These conduits will not support the
loads imposed by the puller.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
NO
NO
When setting up the pipe adapter, do
not use the vise chains on a structural
support that is less than 51 mm (2")
or more than 254 mm (10") wide. An
oversized or undersized structural
support can allow the puller to slide
or break loose and strike nearby
personnel.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Install the vise chains properly.
Follow the vise chain tightening instructions care-
fully. Improperly tightened chains can allow the
puller to slide or break loose and strike nearby
personnel.
Do not allow the vise chains to bind at the corners
when mounting the puller to a square or rectangular
support. The vise chain must be uniformly tight at
all points.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Do not pull between the 10 o’clock and 2 o’clock
directions. Pulling between 10 o’clock and 2 o’clock
can damage the mounting conduit.
12
O’CLOCK
O’CLOCK
1
2
3
11
10
9
6
PULLING
ROPE
PULL
LOAD
TAILING
ROPE
VISE CHAINS
SUPPORT
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
38
Setup (cont’d)
Chain Mount (cont’d)
1. On each vise chain unit:
a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to
expose most of the threads. Leave only three or
four threads engaged in the handle.
b. Wrap the chain around the conduit.
c. Pull the vise chain tight and insert the chain pins
into the chain pockets, or recesses.
d. Turn the handle clockwise to slightly tighten the
chain.
2. Set the puller into the cradle of the chain mount.
3. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
Install Pins
from
Motor Side
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
39
Setup (cont’d)
Floor Mount
Requires: A concrete oor with the following
characteristics:
fully cured structural-type concrete
minimum compressive strength of 211 kg/cm
2
(3000 psi)
free of cracks, crumbling, or patchwork
Follow all oor mounting instructions carefully.
An improperly attached oor mount can come loose
and strike nearby personnel.
Do not attach the oor mount to masonry, brick,
or cinder block. These materials will not hold the
anchors securely.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
1. Determine the best position for locating the oor
mount. Locate the oor mount:
on a at section
at least 152 mm (6") from edge of concrete
as close to the conduit as possible to reduce the
amount of exposed rope under tension
so that the pull rope will approach the puller’s
capstan at a 90° (±5°) angle.
at least
152 mm (6")
at least
152 mm (6")
at least
152 mm (6")
90°
2. Set the oor mount in the desired location. Use the
oor mount as a template to drill four ø15.87 mm
(5/8") holes at least 152 mm (6") deep.
Note: Use a ø15.87 mm (5/8") carbide-tipped
masonry bit manufactured in accordance with ANSI
standard B94.12-77.
3. Vacuum the debris from the holes.
Installation
Greenlee recommends using Greenlee 35607 Wedge
Anchors. If another type of anchor is used, they must
have an ICBO (International Conference of Building
Ofcials) allowable tension and shear rating of 10.7 kN
(2400 lb) in 211 kg/cm
2
(3000 psi) concrete.
1. Assemble the nut and washer to the anchor so the
top of the nut is ush with the top of the anchor, as
shown.
2. Insert the four anchors through the oor mount and
into the holes in the oor.
3. Hammer the anchors in until the washer is in rm
contact with the oor mount.
4. Expand the anchors by torquing the nuts to 122 to
128 Nm (90 to 95 ft-lb).
If any of the four anchors spin before the minimum
torque is achieved, abandon the location and start
elsewhere. An improperly installed anchor can allow
the puller to break loose.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
5. Have the installation checked by a qualied
inspector.
Top of
Anchor
Nut
Washer
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
40
Operation
1. Fish the rope through the conduit.
2. Set up the cable puller. See “Typical Setups” illustra-
tions and instructions in this manual.
Set up the cable puller so that the rope will approach
the capstan at an angle of 90° (±5°). Angles outside of
this range may cause the rope to overlap.
90° (±5°)
3. Set the rope ramp as follows:
a. Wind the rope several times around the capstan.
b. Pull the ramp away from the mounting plate and
rotate it until the at surface contacts the rope.
c. Push the ramp toward the mounting plate and
rotate it counterclockwise until it locks into place.
4. Check the I/O switch on the puller to be sure it is
OFF (O). Plug the puller into the receptacle of the
standard force gauge.
5. Connect the force gauge to an appropriate power
supply (see “Grounding Instructions” in this manual).
Note: If using an extension cord, it must be rated
for 20 amps. Use the shortest cord possible. Longer
cords reduce puller speed.
6. Position the force gauge so that it can be monitored
by the puller operator.
Duty Cycle Table
Color Band
on Meter
Pounds of Pulling Force
kN (lb)
Duty Cycle
(inminutes)
Green 0–17.8 (0–4000) continuous
Yellow 17.8–35.6 (4000–8000) 5 per hour
Red over 35.6 (8000) puller will stop
7. Turn the circuit breaker in the force gauge ON (I).
8. Grasp the tailing end of the rope. Apply a slight
amount of tailing force.
9. Turn the puller ON (I).
10. Tail the rope, allowing the spent rope to accumulate
on the oor between the operator and the puller.
11. When the pull is complete, turn the puller OFF (O).
Tie off the rope and anchor the cable.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
6800-22 Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Package
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
41
Removing Cable
Removing old cable involves the same principles as
installing new cable. However, there are some important
differences.
Pulling Force
It is difcult to predict the amount of pulling force
necessary to remove an old cable. The cable may be
damaged, and it may break with an unexpectedly low
pulling force.
The required pulling forces may be very high:
The cable has probably “taken a set.” Unlike the new
cable on a reel, cable in conduit has probably been in
the conduit for years, or perhaps decades. The cable
will resist bending and straightening as it is pulled
through the conduit.
The pulling lubricant has probably hardened,
increasing pulling resistance.
The insulation may be damaged and the cable may be
corroded.
Dirt or other foreign matter may have entered the
conduit and may have cemented the cable in place.
Using a Force Gauge
When pulling old cable out of a conduit, the pulling force
will be highest when starting the pull. Select a cable
puller and pulling components to meet or exceed the
estimated amount of pulling force necessary to remove
the old cable. Because breaking the cable free will
require the largest amount of pulling force, it is neces-
sary to use a force gauge to prevent overloading the
system components. Use the 07120 Force Gauge Unit.
Carefully monitor the pulling force at the force gauge; if
the puller is not able to begin the pull, shut off the puller
and disassemble the setup. Start over with a puller and
components of a higher force rating.
Puller Placement
Pulling out old cable is generally accomplished with the
puller located some distance away from the end of the
conduit. This allows the pulling crew to pull out a long
section of cable before turning off the puller, cutting
off the cable, and reattaching the grip(s). Mounting the
cable puller a distance away from the end of the conduit
increases the amount of exposed rope, which greatly
increases the amount of violent whipping action which
would occur if the rope were to break.
To isolate the operator from the rope path:
Locate the puller so that you will stand behind an
obstruction, such as a wall. Set up the puller so that
you will be able to maintain control of the pull. You
need a clear view of the rope as it feeds onto the
capstan, including several feet of the rope in front of
the capstan. You must be able to turn off the puller
before the pulling grip, connector, or swivel contacts
the capstan.
Use an additional pulling sheave to change the direc-
tion of the tailing rope. Anchor the sheave so that
you are close enough to maintain control of the pull.
You need a clear view of the rope as it feeds onto the
capstan, including several feet of the rope in front of
the capstan. You must be able to turn off the puller
before the pulling grip, connector, or swivel contacts
the capstan.
Note: Use the additional pulling sheave to change the
direction of the tailing rope (after the rope leaves the
capstan). Do not change the direction of the pulling
rope.
Use a longer tailing rope than usual and stand away
from the puller. Stand as far from the puller as pos-
sible, while maintaining control of the pull. You need
a clear view of the rope as it feeds onto the capstan,
including several feet of the rope in front of the
capstan. You must be able to turn off the puller before
the pulling grip, connector, or swivel contacts the
capstan.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
6800-22 Ultra Tugger
®
Tiracables y conjunto
de tracción de cables
Código de serie ADB
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
99938502 © 2015 Greenlee Textron Inc. IM 1529 REV 3 8/15
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
44
Índice
Descripción ................................................................. 45
Propósito de este manual ........................................... 45
Importante información sobre seguridad ............... 46-49
Instrucciones de puesta a tierra .................................. 50
Identicación .......................................................... 51-52
Especicaciones ......................................................... 53
Glosario de tracción de cables.................................... 54
Principios de tracción de cables:
Sistemas de tracción de cables............................... 55
Teoría de tracción .................................................... 56
Fuerzas de tracción de cables:
En el sistema de anclaje del tiracables ................ 57
En el cabrestante ................................................ 58
En la soga de tiro ................................................. 59
En los conectores ................................................. 60
En las roldanas ..................................................... 61
Cálculo de la carga en el gancho:
Un punto de acoplamiento ................................... 62
Dos puntos de acoplamiento ............................... 63
Carga en el gancho .............................................. 64
Ilustraciones de cargas en el gancho .................. 65
Tiro de la cola de la soga:
Control del tiro ...................................................... 66
Fuerza aplicada a la cola de la soga .................... 66
Número de vueltas de soga alrededor
del cabrestante .................................................... 66
Cómo evitar el traslapo de la soga ...................... 66
Resumen de los principios de tracción de cables ... 67
Planeamiento del tiro del cable ................................... 67
Instalaciones típicas:
Adaptador de tubería ............................................... 68
Montaje de cadena .................................................. 68
Montaje al piso ........................................................ 68
Pedestal en T ........................................................... 69
Carro con ruedas ..................................................... 70
Instalación:
Adaptador de tubería .......................................... 71-73
Pedestal en T ........................................................... 74
Carro con ruedas ..................................................... 75
Componentes de montaje:
Brazo con unidad de polea .................................. 76
Brazos con unidad de codo y unidad de polea ... 77
Acoplador deslizante ............................................ 78
Colocación de acoplador deslizante
sobre el conducto ................................................ 78
Montaje de cadena ............................................. 79-80
Montaje al piso ................................................... 80-81
Operación .................................................................... 82
Desmontaje del cable .................................................. 83
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
45
CONSERVE ESTE MANUAL
Descripción
El tiracables Ultra Tugger® de Greenlee está diseñado
para tirar de cables a través de conductos y en bandeja.
El Ultra Tugger desarrollará 35,6 kN (8000 lb) de
fuerza de tracción. Consulte un catálogo de Greenlee
a manera de determinar las poleas, la soga de tiro y
otros accesorios del tiracables para crear un sistema
completo de tracción de cables.
Ningún manual puede brindarle instrucciones para
todas las posibles aplicaciones de un tiracables; este
manual contiene información general necesaria para
tirar de cables en diferentes tipos de instalación.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar
y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas
las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
No accione esta herramienta a menos que haya recibido
capacitación completa para hacerlo, o lo haga bajo
supervisión debidamente capacitada.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a
todo el personal con los procedimientos de operación
y mantenimiento seguros para los tiracables
Ultra Tugger de 6800-22 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
Otras Publicaciones
Manual de Servicio: 99966174
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable
por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus
productos.
Ultra Tugger es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
46
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo
o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los
siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El
mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo
puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN
OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las
instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No accione el tiracables en un
entorno peligroso. Entre los riesgos
se incluyen los líquidos y gases
inamables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Desconecte el tiracables de la fuente
de alimentación eléctrica antes de
brindarle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
47
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar el tiracables,
inspeccione y verique la capacidad
máxima de carga o la resistencia
máxima de todos los apoyos
estructurales, de los componentes
del sistema de tracción y de los
sistemas de anclaje. Cualquier
componente que no resista las
fuerzas máximas de tracción de
cables puede romperse y golpear al
personal con suciente fuerza para
causar lesiones graves o la muerte.
No permita que nada que no sea la
soga de tiro haga contacto con el
cabrestante. Una abrazadera, una
placa giratoria u otro componente
podría romperse y golpear
contundentemente al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No se pare directamente frente a una
operación de tiro vertical. El cable
podría caerse repentinamente del
conducto.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Coloque el tiracables de manera que quede cerca del
conducto. La soga, el cable, o los conectores pueden
romperse bajo tensión y causar que la soga azote
violentamente.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Una soga de tiro gastada o sin capacidad suciente
puede romperse y azotar violentamente. Utilice una
soga compuesta de trenzado doble con las siguientes
características:
Capacidad nominal máxima:
35,6 kN (8000 lb) como mínimo
Resistencia media de ruptura:
143 kN (32.000 lb) como mínimo
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
48
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Verique la condición de toda la longitud de la soga
antes de cada uso. Una soga dañada o gastada se
puede romper bajo tensión y azotar violentamente.
No mantenga la soga estacionaria cuando el
cabrestante esté girando. El desgaste generado
puede causar que se rompa la soga bajo tensión
y azotar violentamente.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Acople la soga de tiro al cable con los tipos
apropiados de conectores según se describe en
este manual. Seleccione los conectores con una
capacidad nominal máxima de 35,6 kN (8000 lb) Un
conector con capacidad menor que la nominal se
puede romper bajo tensión.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Punto de corte:
No introduzca los dedos en los
oricios de la unidad de codo. Las
partes giratorias pueden cortarle los
dedos.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Mantenga las manos alejadas
del cabrestante. La soga en el
cabrestante puede aplastar una
mano.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No enrolle la soga alrededor de
las manos, brazos, cintura u otras
partes del cuerpo. No se pare sobre
bobinas gastadas o sogas enrolladas.
Sujete la soga de manera que pueda
liberarse rápidamente.
La soga, el cable, o un dispositivo de conexión
pueden romperse bajo tensión y causar que la soga
azote violentamente.
No permita que personal innecesario perma-nezca
en el área durante la operación de tiro.
No permita que personal alguno se pare en línea
con la soga de tiro.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
No permita que la soga se traslape en el cabrestante.
Si comienza a formarse un traslapo, aoje
inmediatamente la fuerza en la soga y apague el
tiracables.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Utilice la herramienta únicamente para el propósito
para el que ha sido diseñada por el fabricante.
No use el tiracables como grúa o güinche.
No se puede usar el tiracables para bajar una
carga.
Se puede caer la carga.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
49
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Revise el tiracables y los accesorios antes de
utilizarlos. Reemplace los componentes desgastados
o dañados con piezas de repuesto de Greenlee.
Un artículo dañado o ensamblado erróneamente
puede romperse y golpear al personal circundante
con suciente fuerza para causarles lesiones graves o
la muerte.
Riesgo de enredo:
No accione el tiracables si lleva puesta vestimenta
holgada.
Recójase el cabello largo.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Al manejar esta herramienta utilice
protectores para ojos. De no utilizar
protectores para ojos puede sufrir
graves lesiones oculares si restos
de materiales llegaran a saltar.
Al utilizar el carro con ruedas para transportar el
tiracables Ultra Tugger:
Mantenga al personal alejado del paso del
transporte.
Evalúe el terreno sobre el cual se desplazará
el carro. Si tuviese alguna duda, obtenga ayuda
adicional y mueva lentamente el carro.
No transporte la unidad sobre terrenos con
inclinaciones mayores de 10°.
No transporte el carro con brazos tubulares de
mayor longitud que los tubos de 0,9 m (3 pies) y
1,21 m (4 pies) suministrados.
10°
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
50
Instrucciones de puesta a tierra
Peligro de electrocución:
Conecte esta herramienta a un
receptáculo puesto a tierra en un
circuito de falla a tierra protegido de
16 amperios.
De no observarse estas advertencias
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Esta herramienta debe estar puesta a tierra. Una puesta
a tierra eléctrica proporcionará una trayectoria de menor
resistencia para una corriente eléctrica si ocurriese un
funcionamiento incorrecto o una avería. Esta trayectoria
de menor resistencia tiene como propósito reducir el
riesgo de electrocución para el operador.
El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un
conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta
a tierra, tal como se muestra. Conecte el enchufe a un
receptáculo que esté debidamente instalado y puesto
a tierra de acuerdo con lo establecido por todos los
códigos y reglamentos locales y nacionales. No utilice
un adaptador.
Enchufe y receptáculo puesto a tierra de 16 A / 230 V
Esta herramienta está equipada con un enchufe
eléctrico estilo europeo. El enchufe eléctrico se puede
reemplazar con un enchufe compatible con el sistema
del país en el cual se utilizará la herramienta. Única-
mente un electricista calicado deberá reemplazar el
enchufe eléctrico. No utilice un adaptador..
Enchufe Receptáculo
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
51
Identificación
Tiracables Ultra Tugger
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
12
Punto de izado
Punto de izado
1. Motor (debajo de la cubierta)
2. Disyuntor/Interruptor de E/S
3. Placas de montaje
4. Clavijas de amarre de la soga
5. Escuadra de apoyo ajustable
de la roldana
6. Cabrestante cónico de acero
7. Roldana a escuadra
8. Rampa de la soga
9. Chaveta del enganche
10. Caja de engranajes
11. Pasador de montaje (2)
12. Indicador de fuerza con interruptor
remoto de E/S
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
52
Identificación (continuación)
Componentes Versi-Boom
7
1
14
11
13
12
10
2
3
5
9
6
4
15
8
1. Unidad de codo
2. Mirilla
3. Brazo tubular de 1,21 m (4 pies)
4. Mirilla
5. Soporte del brazo
6. Pedestal en T
7. Tiracables
8. Indicador de fuerza
9. Carro con ruedas
10. Acoplador deslizante
11. Unidad de polea
12. Pasadores de montaje
13. Chavetas de pasador de enganche
14. Brazo tubular de 0,9 m (3 pies)
15. Pasador largo
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
53
Specifications
Peso........................................................................................................... 43 kg (95 lb)
Dimensiones:
Largo ..................................................................................... 29 cm (11,5 pulgadas)
Ancho ........................................................................................68 cm (27 pulgadas)
Altura ........................................................................................25 cm (9,8 pulgadas)
Motor:
Tensión .................................................................. 230 V CA, 50/60 Hz, monofásico
Consumo de corriente a carga plena ................................................................ 9,5 A
Nivel de sonido ............................................................................. Lwa 70 a 1 metro
Fuente de potencia ........................................... 230 V CA, 50/60 Hz, 16 A, monofásico
Velocidad:
(sin carga) .............................................................................2,74 m/min (9 pies/min)
8900 N (2000 lb) ...................................................................2,44 m/min (8 pies/min)
17,8 kN (4000 lb) ...............................................................2,29 m/min (7,5 pies/min)
26,7 kN (6000 lb) ..................................................................2,13 m/min (7 pies/min)
35,6 kN (8000 lb) ..................................................................1,83 m/min (6 pies/min)
Fuerza de tracción:
0 – 17,8 kN (0 -4000 lb) ............................................................. Operación continua
17,8 kN – 35,6 kN (4000 - 8000 lb) .............................................5 minutos por hora
Soga de tiro:
Soga necesaria .............................................. 22,2 mm (7/8 pulgadas) de diámetro,
doble trenzado, compuesto de poliéster
Resistencia media de ruptura ............................... 143 kN (32.000 lb) como mínimo
Clasicación IP nominal:
Motor .................................................................................................................. IP23
Ultra Tugger y envolvente del indicador de fuerza ............................................. IP54
Capacidad nominal de temperatura
Transporte y almacenamiento ...................................... 55°C a 25°C (131°F a -13°F)
Capacidad nominal de elevación .................1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
54
sistema de anclaje
cualquier artículo o grupo de artículos que ayuda a
mantener en posición un componente de tracción de
cables durante el tiro de cables
cabrestante
el cilindro hueco del tiracables que actúa sobre la soga
de tiro para generar la fuerza de tracción
coeficiente de fricción
la relación que compara dos magnitudes de fuerza:
(1) la fuerza necesaria para mover un objeto sobre una
supercie y (2) la fuerza que sujeta el objeto contra la
supercie
Esta relación se utiliza para describir la manera en que
el cabrestante y la soga funcionan en conjunto.
conector
cualquier artículo, como una abrazadera de cable,
horquilla, placa giratoria o abrazadera de tiro, que
conecte la soga al cable
línea directa de tiro
las áreas adyacentes a la soga de tiro y a lo largo de
su trayectoria; esto incluye las áreas al frente, atrás y
debajo de la soga
capacidad nominal máxima
la fuerza de tracción que cualquier componente puede
resistir de manera segura, medida en kN (métrico)
o libras; la capacidad nominal máxima de cada
componente debe satisfacer o exceder la máxima
fuerza de tracción del tiracables
Newton
una unidad de fuerza en el sistema métrico, equivalente
a 0,225 libras-fuerza
roldana con adaptador para tubería
se acopla a un conducto para tracción o alimentación
de cables
abrazadera de tracción
conecta la soga al cable; consiste en una canastilla de
malla de alambre que se desliza sobre el cable y sujeta
el aislamiento
fuerza de tracción
la fuerza de tensión desarrollada por el tiracables,
medida en newtons (métrico) o libras; un tiracables
usualmente se dene por la máxima fuerza de tracción
que puede desarrollar
Glosario de tracción de cables
fuerza resultante
cualquier fuerza que se produce cuando dos o más
fuerzas actúan sobre un objeto; se aplica a las roldanas
de un sistema de tracción de cables
rampa de la soga
un dispositivo que funciona con un cabrestante cónico;
guía la soga sobre el cabrestante para prevenir el
traslapo de la soga
roldana
Una polea que cambia la dirección de la soga y del
cable
energía almacenada
la energía que se acumula en la soga de tiro al estirarse,
se describe en newton-metros (métrico) o libras-pie
estructura de soporte
cualquier objeto estacionario al que está anclado un
componente del sistema de tracción de cables, como
el piso de concreto (para el montaje al piso) o una viga I
(para una roldana)
retroalimentación táctil
es la sensación al tacto cuando la soga sale del
cabrestante; la sensación al tacto que produce la soga
le brinda al operador información sobre el avance del
tiro del cable
cola
la porción de la soga sobre la que el operador aplica
fuerza; ésta es la soga que sale del cabrestante, y no se
encuentra bajo la tensión del tiracables
tiro de la cola de la soga
la función principal del operador; éste es el proceso de
aplicar fuerza a la cola de la soga de tiro — el inciso
Principios de tracción de cables incluye la explicación
completa de esta función
abrazadera de cable
conecta la soga al cable; algunas abrazaderas utilizan
un tornillo prisionero para jarse a los conductores del
cable
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
55
Principios de tracción de cables
La tracción de cables es un proceso muy complejo.
Esta sección del manual describe y explica cuatro
temas principales para la tracción de cables:
cada uno de los componentes de un sistema de
tracción de cables
cómo funcionan juntos estos componentes
las fuerzas que se generan
los procedimientos que debe seguir el operador
del tiracables
Al leer esta sección del manual, observe los
componentes sombreados que se muestran en las
ilustraciones. El sombreado indica los componentes
que están asociados con el texto.
Greenlee recomienda enfáticamente que cada miembro
de la cuadrilla de tracción de cables repase esta
sección del manual antes de cada operación de tiro de
cables.
Sistemas de tracción de cables
La tracción de cables requiere un sistema de
componentes. Como mínimo, un sistema de tracción
de cables incluirá un tiracables, una soga tiracables,
y conectores para empalmar la soga a los cables.
La mayoría de los sistemas también incluirán, entre
otros, un sistema de anclaje del tiracables, roldanas de
tracción y sistemas de anclaje de roldanas.
El tiracables tiene una capacidad máxima de fuerza de
tracción, la cual equivale a la fuerza de tensión que es
capaz de desarrollar. Cada uno de los componentes
del sistema de tracción tiene una capacidad nominal
máxima, la cual es la máxima tensión que puede resistir.
La capacidad nominal máxima de cada componente
debe satisfacer o exceder la fuerza máxima de tracción
del tiracables.
Sistema típico de tracción de cables
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
56
Principios de tracción de cables (continuación)
Ilustración de la teoría de tracción de cables
Teoría de tracción
Esta sección presenta las ideas principales involucradas
con la tracción de cables.
Resistencia a la tracción
El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia:
gravedad y fricción.
La gravedad ejerce su acción constante en las
porciones verticales del tramo. Al reducir la fuerza de
tracción, la gravedad intenta tirar del cable hacia abajo.
La fricción se desarrolla en el punto donde los cables
hacen contacto con las roldanas, con el conducto y con
la bandeja. La fricción ofrece resistencia a cualquier
movimiento, de avance o retroceso, y tiende a mantener
los cables en posición.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Fricción
Peso del
cable
Tubería
portacables
Fuerza de tracción
35,6 kN (8000 lb)
Gravedad
Fuerza en
la cola
Para tirar de los cables, el sistema de tracción de
cables debe desarrollar más fuerza que la combinación
de gravedad y fricción.
Generación de la fuerza de tracción
Para generar la fuerza de tracción, el cabrestante
funciona como multiplicador de fuerza. El operador
ejerce una pequeña cantidad de fuerza sobre la soga.
El tiracables multiplica esta fuerza y genera la fuerza de
tracción.
Esta fuerza de tracción se aplica a la soga, a los
conectores y al cable a n de lograr la operación de
tiro. La dirección de la fuerza se cambia, cuando sea
necesario, con las roldanas de tracción.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
57
Principios de tracción de cables (continuación)
Fuerza de tracción en el sistema de anclaje del tiracables
Fuerzas de tracción de cables
Esta sección brinda explicaciones e ilustraciones
detalladas de las fuerzas que se generan durante la
tracción de cables. Estas explicaciones tienen como
base los conceptos presentados en la sección anterior,
Teoría de tracción.
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
Fuerza máxima
de tracción en el sistema
de anclaje
35,6 kN
(8000 lb)
como máximo
Fuerza de tracción
35,6 kN
(8000 lb)
35,6 kN
(8000 lb)
como máximo
En el sistema de anclaje del tiracables
El tiracables ejercerá su máxima fuerza de tracción
en el sistema de anclaje del tiracables. Es sumamente
importante que el sistema de anclaje pueda resistir la
magnitud de esta fuerza. En la sección “Instalación
típica: Montaje al piso” se incluyen detalles para el
montaje e instalación apropiados.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
58
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En el cabrestante
El cabrestante actúa como un multiplicador de fuerza.
El operador ejerce una tensión mínima, o fuerza en la
cola, sobre la soga; el cabrestante multiplica esta fuerza
para tirar del cable. La fuerza resultante depende del
número de vueltas de la soga en el cabrestante, según
se muestra en la fórmula a continuación.
Fuerza de tracción =
Fuerza en la cola de la soga x e
0,0175µø
Donde: e = el logaritmo natural, o 2,7183
µ = el coeciente de fricción entre la soga
y el cabrestante *
ø = el número de grados de vueltas de soga
alrededor del cabrestante
* El valor promedio para el coeciente de fricción cuan-
do se utiliza una soga compuesta de doble tren-zado
sobre un cabrestante limpio y seco es de 0,125.
La siguiente tabla está basada en la fórmula anterior.
La entrada, o fuerza en la cola, permanece constante
en 44,5 newtons (10 lb) Al aumentar el número de
vueltas aumenta la fuerza de tracción.
Fuerza del
operador en
la cola de la
soga
Número de
vueltas de soga
Fuerza de tracción
aproximada
44,5 N (10 lb) 1 93,4 N (21 lb)
44,5 N (10 lb) 2 213,5 N (48 lb)
44,5 N (10 lb) 3 474,9 N (106 lb)
44,5 N (10 lb) 4 1043,8 N (233 lb)
44,5 N (10 lb) 5 2293,7 N (512 lb)
44,5 N (10 lb) 6 5048,9 N (1127 lb)
44,5 N (10 lb) 7 11,1 kN (2478 lb)
Esta tabla muestra cómo el cabrestante actúa como
una fuerza multiplicadora. Debido a que el coeciente
de fricción depende de la condición en que se
encuentre la soga y el cabrestante, esta fórmula no
puede determinar la magnitud exacta de la fuerza de
tracción.
El cabrestante como fuerza multiplicadora
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lb)
Tailing
Force
Fuerza de tracción: 35,6 kN (8000 lb)
Fuerza en
la cola
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
59
Energía almacenada
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En la soga de tiro
El producto de una fuerza (f) que se desplaza una
distancia (d) es energía (f x d), y se puede medir en
newton-metros o libras-pie. La energía se almacena en
una soga cuando la soga se estira. Esto es similar a la
manera en que la energía se almacena en una banda
de goma cuando se la estira. El fallo de la soga o de
cualquier otro componente del sistema de tracción
puede causar la liberación repentina y sin control de la
energía almacenada en la soga.
Por ejemplo, una soga de nilón de 100 metros con una
resistencia promedio de ruptura de 50.000 newton
podría estirarse 40 metros y almacenar 1.000.000 joules
de energía. Ésta es suciente energía para lanzar al
aire un objeto de 900 kilogramos, como un automóvil
pequeño, una distancia de 113 metros.
Una soga similar, compuesta de doble trenzado
podría almacenar aproximadamente 300.000 joules
de energía. Esta energía podría lanzar el mismo objeto
únicamente 34 metros en el aire. La soga compuesta
de doble trenzado almacena mucho menos energía y
tiene mucho menos potencial de causar lesiones si se
rompiese.
La soga compuesta de doble trenzado es el único tipo
de soga recomendado para el uso con el tiracables
Ultra Tugger. Seleccione una soga compuesta de doble
trenzado con una resistencia nominal promedio
de ruptura mínima de 143 kN (32.000 lb)
Stored Energy
Energía almacenada
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
60
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En los conectores
Los conectores estarán sujetos a la máxima fuerza de
tracción del tiracables.
Hay disponibles varios tipos de conectores de soga,
entre ellos: horquillas, placas giratorias, y conectores
de soga a horquilla. Siga las instrucciones suministradas
con cada unidad para lograr una buena conexión.
Hay disponibles dos tipos de conectores de cable:
abrazaderas de cable y abrazaderas de tracción. La
abrazadera de cable utiliza un tornillo prisionero para
engancharse a los conductores del cable. La abrazadera
de tracción consiste en una canastilla de malla de
alambre que se desliza sobre el cable y se engancha
en el aislamiento.
Al seleccionar una abrazadera de tracción, es
sumamente importante seleccionar una abrazadera del
(1) tipo, (2) tamaño y (3) capacidad nominal máxima
apropiados.
1. Seleccione el tipo correcto de abrazadera con base
en las descripciones de cada tipo en el catálogo de
Greenlee.
2. Mida el perímetro del haz de cables. (Para hacerlo
con exactitud, sujete una correa de amarre
alrededor del haz de cables. Corte y deseche
la longitud sobrante. Después, corte la correa
de amarre y mida su longitud). Use la tabla
suministrada para determinar el tamaño correcto.
3. Consulte las capacidades nominales máximas en el
catálogo de Greenlee.
Tabla de tamaños de abrazaderas de tracción
Gama
de perímetros
Diámetro necesario
de abrazadera
pulgadas mm pulgadas mm
1,57–1,95 39,9–49,5 0,50–0,61 12,7–15,5
1,95–2,36 49,5–59,9 0,62–0,74 15,8–18,8
2,36–3,14 59,9–79,8 0,75–0,99 19,1–25,1
3,14–3,93 79,8–99,8 1,00–1,24 25,4–31,5
3,93–4,71 99,8–119,6 1,25–1,49 31,8–37,8
4,71–5,50 119,6–139,7 1,50–1,74 38,1–44,2
5,50–6,28 139,7–159,5 1,75–1,99 44,5–50,5
6,28–7,85 159,5–199,4 2,00–2,49 50,8–63,2
7,85–9,42 199,4–239,3 2,50–2,99 63,5–75,9
9,42–11,00 239,3–279,4 3,00–3,49 76,2–88,6
11,00–12,57 279,4–319,3 3,50–3,99 88,9–101,3
12,57–14,14 319,3–359,2 4,00–4,49 101,6–114,0
14,14–15,71 359,2–399,0 4,50–4,99 114,3–126,7
Un modelo típico de abrazadera —
horquilla y abrazadera de cable
Un modelo típico de abrazadera —
placa giratoria y abrazadera de tracción
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Fuerza máxima
de tracción de
35,6 kN (8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Fuerza máxima
de tracción de
35,6 kN (8000 lb)
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
61
Fuerza resultante típica en la roldana
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En las roldanas
Las roldanas se utilizan para cambiar la dirección de
tiro. Un cambio en la dirección crea una nueva fuerza
resultante que puede ser mayor que la fuerza máxima
de tracción del tiracables. Esta nueva fuerza resultante
se transmite a las roldanas, al sistema de anclaje de las
roldanas y a las estructuras de soporte que se indican
en la ilustración.
La magnitud de la fuerza resultante depende del ángulo
del cambio de dirección. A continuación se brinda una
breve tabla. Consulte la tabla “Cálculo de la carga en
el gancho” para determinar la fuerza resultante a un
ángulo determinado.
Tabla de fuerzas resultantes para el Ultra Tugger
(35,6 kN o 8.000 lb de fuerza máxima de tracción)
Ilustración
Ángulo de
cambio de
dirección
Fuerza resultante
en kN (lb)
180° 0 (0)
150° 18,5 (4160)
135° 27,4 (6160)
120° 35,6 (8000)
90° 50,2 (11.300)
60° 61,6 (13.800)
45° 65,8 (14.800)
30° 68,7 (15.400)
71,2 (16.000)
Resultant Force =
27.4 kN (6160 lb)
35.6 kN
(8000 lb)
135
Fuerza resultante =
27,4 kN (6160 lb)
35,6 kN
(8000 lb)
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
62
Roldana con un punto de acoplamiento
Cálculo de la carga en el gancho
Un punto de acoplamiento
Para calcular la carga en el gancho transmitida a un
punto de acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia
y la Fórmula 1.
R
T
T
θ
Principios de tracción de cables (continuación)
Fórmula 1:
R = 2 x T x SEN ((180 – θ) / 2)
R – la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural
θ – el ángulo de cambio de dirección de la soga
T – la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Nota: La carga total en la estructura de soporte = R + el peso de la roldana.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
63
Fórmula 2: Fórmula 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SEN A / TAN B COS B + SEN B / TAN A
R
1
= fuerza resultante en el gancho izquierdo, anclaje y estructura de soporte
R
2
= fuerza resultante en el gancho derecho, anclaje y estructura de soporte
A = el ángulo entre el montaje izquierdo y la línea central de los dos tramos de la soga
B = el ángulo entre el montaje derecho y la línea central de los dos tramos de la soga
R = la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho,
al anclaje y al apoyo estructural
θ = el ángulo de cambio de dirección de la soga
T = la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Avisos:
La carga total en la estructura de soporte izquierda = R
1
+ el peso de la roldana.
La carga total en la estructura de soporte derecha = R
2
+ el peso de la roldana.
Roldana con dos puntos de acoplamiento
R R
Cálculo de la carga en el gancho (continuación)
Dos puntos de acoplamiento
Para calcular las cargas en el gancho transmitidas a dos puntos de
acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia y las Fórmulas 1, 2 y 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
A = Ángulo A
B = Ángulo B
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
64
Tabla de referencia
Illustración
θ
R
T T
R = 0
180° 0
150° 0,52 x T
135° 0,77 x T
120° 1 x T
T T
R = 1.41 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
T T
R = 2 x T
2 x T
Cálculo de la carga en el gancho
(continuación)
Carga en el gancho
Dos variables interactúan con la roldana para producir
una fuerza resultante (total), o carga en el gancho. Esta
carga, representada por R en las fórmulas e ilustraciones,
se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural.
Fuerzas en la roldana
R
T
T
θ
R - la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta
fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al
apoyo estructural
θ - el ángulo de cambio de dirección de la soga
T - la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
65
Carga en el gancho = 1/2 de la fuerza de tracción
Carga en el gancho = 1-1/2 veces la fuerza de tracción
Carga en el gancho Carga en el gancho = Total de fuerza de tracción
Una soga recta no transmite carga alguna al gancho ni a
la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 120° transmite el total
de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 150° transmite la mitad
(1/2) de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 90° transmite 1-1/2
veces la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Carga en el gancho = 2 veces la fuerza de tracciónCarga en el gancho = 3/4 de la fuerza de tracción
Una soga que forma un ángulo de 135° transmite 3/4 de
la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 0° transmite el doble
de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Ilustraciones de algunas cargas en el gancho
0
1
2
180°
120°
0
1
2
150°
0
1
2
90°
0
1
2
135°
0
1
2
0
1
2
Principios de tracción de cables (continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
66
Tiro de la cola de la soga
Es necesario tirar de la soga para sacarla del
cabrestante a medida que el tiro del cable avanza.
La soga que sale del cabrestante se conoce como
“cola”. El proceso de tirar de la soga para sacarla del
cabrestante se conoce como “tiro de la cola de la
soga”.
La resistencia del cable varía a través de la duración del
tiro del cable. Los cambios en la resistencia se deben a
las características de la soga, a cambios en la dirección
del conducto y a cambios en la cantidad de fricción.
La “sensación” de la soga brinda esta información
acerca del tiro del cable. Esto se conoce como
“retroalimetación táctil”. Ajuste la fuerza de tracción de
la cola de la soga según sea necesario para compensar
estos cambios.
Control del tiro
Al disminuir la fuerza del tiro de la cola de la soga se
reducirá la fuerza de tracción, hasta que la soga se
deslice sobre el cabrestante y se detenga el tiro. Esto
permite ejercer un alto nivel de control sobre el avance
del tiro del cable.
No permita que la soga se deslice sobre el cabrestante
por mucho tiempo. Si fuese necesario detener
completa-mente el tiro del cable, apague el tiracables
y mantenga suciente fuerza de tracción en la cola de
la soga para mantener el cable en posición. Ate la soga
para jarla en posición. Use la atadura de la soga para
mantenerla en posición.
Fuerza aplicada a la cola de la soga
Mientras la soga y el cable se encuentran bajo tensión,
es importante mantener la cantidad apropiada de fuerza
de tracción en la cola de la soga.
Muy poca fuerza de tracción en la cola de la soga
permitirá que ésta se deslice en el cabrestante. Esto
generará calor excesivo y acelerará el desgaste de
la soga, y aumentará la probabilidad de ruptura de la
soga.
La cantidad apropiada de tiro en la cola de la soga
evitará que la soga se deslice sobre el cabrestante y
producirá suciente fuerza de tracción para tirar de la
soga y del cable.
El exceso de fuerza de tracción en la cola de la soga
es cualquier cantidad adicional a la necesaria para
impedir que la soga se deslice sobre el cabrestante. El
exceso de fuerza de tracción en la cola de la soga no
aumentará la fuerza de tracción ni la velocidad de tiro.
Número de vueltas de soga alrededor del
cabrestante
Un operador con experiencia deberá seleccionar el
número de vueltas de la soga alrededor del cabrestante.
Principios de tracción de cables (continuación)
El número apropiado de vueltas le permitirá al operador
controlar el avance del tiro con una cantidad confortable
de esfuerzo.
El uso de muy pocas vueltas requiere una gran fuerza
de tracción en la cola de la soga para lograr la tracción
suciente. Además, el uso de muy pocas vueltas
probablemente causará que la soga se deslice en el
cabrestante. Esto generará acumulación de calor y
acelerará el desgaste de la soga.
El uso de demasiadas vueltas causa que la soga se
adhiera más rmemente al cabrestante. Esto acelera el
desgaste de la soga, desperdicia potencia y aumenta
la probabilidad de traslapo de soga. Además, el uso de
demasiadas vueltas también reduce la retroalimentación
táctil, así que el operador recibe menos información
sobre el tiro del cable. Al usar demasiadas vueltas de
soga no se aojará rápidamente la fuerza del tiro de la
cola de la soga.
Si el tiro de la cola de la soga resulta muy difícil, añada
otra vuelta de soga. Apague el tiracables y libere toda
la tensión en la soga. Añada una vuelta y reinicie la
tracción. Sin embargo, tenga presente que algunos tiros
de cables necesitan tensión constante para mantener
los cables en posición. En estos casos, no intente
liberar toda la tensión y añada una vuelta de soga.
Será necesario anticipar el número de vueltas antes de
comenzar a tirar.
Cómo evitar el traslapo de la soga
No permita que la soga se traslape en el cabrestante
durante el tiro de cables.
Un traslapo de soga hará imposible poder continuar o
liberar la tensión del tiro.
Si la soga se traslapa, perderá el control del tiro, la soga
avanzará sin necesidad del tiro de la cola de la soga y
se enrollará sin salir del cabrestante. El cabrestante no
le permitirá invertir la dirección de la soga, así que no
podrá salir de un traslapo.
Instale correctamente el tiracables. La rampa de la soga
y el cabrestante cónico están diseñados para evitar el
traslapo de la soga. Consulte las instrucciones incluidas
en la sección Operación, en este manual.
Cada vuelta de la soga deberá permanecer en contacto
directo con el cabrestante. Durante el tiro, tenga sumo
cuidado para prevenir que la soga entrante se monte
sobre la existente y se traslape en la siguiente vuelta.
Si comienza a desarrollarse un traslapo, aoje la fuerza
de tracción en la cola de la soga de manera que la soga
pueda retraerse hacia el conducto o la bandeja. Cuando
la soga recupere su trayectoria normal, aplique fuerza
de tracción en la cola de la soga y continúe con el tiro.
No existe una solución sugerida para el traslapo de
la soga. Sencillamente... ¡No deje que la soga se
traslape!
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
67
Resumen de los principios
de tracción de cables
Un sistema de tracción de cables consta de varios
componentes que funcionan conjuntamente para
lograr un tiro de cables.
El tiracables se clasica según su fuerza máxima de
tracción; todos los demás componentes se clasican
por su capacidad nominal máxima. La capacidad
nominal máxima de cada componente debe satisfacer
o exceder la fuerza máxima de tracción del tiracables.
El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia:
gravedad y fricción. El cabrestante del tiracables, la
soga de tiro y el operador al tirar de la cola de la soga
trabajan al unísono para generar la fuerza de tracción.
El tiracables ejerce fuerza en cada uno de los
componentes del sistema de tracción de cables,
incluso en los sistemas de anclaje y en las estructuras
de soporte.
La energía se almacena en una soga cuando la carga
causa que la soga se estire. El fallo de la soga o de
cualquier otro componente puede causar la liberación
repentina de energía. Reemplace cualquier soga que
esté gastada o dañada.
Seleccione cuidadosamente el número de vueltas de
soga alrededor del cabrestante antes de iniciar el tiro.
Controle la tracción mediante el tiro de la cola de la
soga. Familiarícese con la interacción de la soga y el
cabrestante.
¡No deje que se formen traslapos en la soga!
Efectúe el tiro en una dirección que requiera la mínima
fuerza de tracción.
Planique varios tiros más cortos en vez de menos
tiros más largos.
Coloque el tiracables lo más cerca posible del
extremo del conducto para minimizar la cantidad de
soga expuesta y bajo tensión.
Coloque cada uno de los componentes de manera
que las fuerzas de tracción se utilicen ecazmente.
Seleccione un sistema de anclaje: roldanas de
adaptador, las cuales son las preferidas, o el montaje
al piso.
Verique que cada componente tenga la capacidad
nominal de carga apropiada.
Inspeccione los apoyos estructurales. Verique que
tenga suciente resistencia para soportar las fuerzas
máximas que pudiesen generarse.
Asegúrese que no haya personal innecesario en el
área, etc.
Planeamiento del tiro del cable
Principios de tracción de cables
(continuación)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
68
Instalaciones típicas
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
Montaje de cadena 00866
Fijado a un conducto o tubería de acero
Montaje al piso 00865
Fijado a un piso de concreto
Adaptador de tubería 00862
Tracción a través de un conductor expuesto
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
69
Instalaciones típicas (continuación)
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
Pedestal en T
Tracción horizontal utilizando un brazo tubular,
una unidad de polea y un acoplador deslizante
Pedestal en T
Tracción vertical utilizando un brazo tubular,
una unidad de polea y un acoplador deslizante
Pedestal en T
Tracción horizontal utilizando dos brazos tubulares,
una unidad de polea, una unidad de codo y un
acoplador deslizante
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
70
Carro con ruedas
Tracción vertical utilizando un brazo, una unidad de
polea y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción vertical utilizando dos brazos, una unidad de
polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción horizontal en foso de inspección utilizando
dos brazos, una unidad de polea, una unidad de codo
y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción horizontal en foso de inspección utilizando
dos brazos, una unidad de polea, una unidad de codo
y un acoplador deslizante
Instalaciones típicas (continuación)
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
71
1. Retire la roldana del bastidor.
2. Coloque el bastidor contra el conducto.
Instalación
Adaptador de tubería
Requiere: Conducto de tracción metálico expuesto un
mínimo de 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de diámetro.
No instale el adaptador de tubería a
los siguientes elementos:
Conducto de acero menor de 63,5 mm
(2-1/2 pulg.) de diámetro
Conducto de PVC de cualquier
tamaño
Estos conductos no resistirán las
cargas transmitidas por el tiracables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
NO
NO
Al instalar el adaptador de tubería,
no use las cadenas de abrazadera en
un apoyo estructural que sea menor
de 51 mm (2 pulg.) o mayor de 254
mm (10 pulg.) de ancho. Un apoyo
estructural sobredimen-sionado o
subdimensionado puede permitir que
el tiracables se deslice o se aoje y
golpee al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Roldana
Eje de roldana
Bastidor
Chaveta de
pasador
de enganche
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
72
Instalación (continuación)
Adaptador de tubería (continuación)
Instale correctamente las cadenas de abrazadera.
Siga cuidadosamente las instrucciones para apretar
las cadenas de abrazadera. Las cadenas mal
apretadas pueden hacer que el tiracables se deslice
o se suelte y golpee al personal circundante.
No permita que las cadenas de abrazadera
se atoren en los bordes angulares al instalar
el tiracables sobre un apoyo cuadrado o
rectangular. La cadena de abrazadera debe estar
uniformemente apretada en todos los puntos.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
3. En cada unidad de cadena de abrazadera:
a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de
abrazadera para exponer la mayoría de las
roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas
enganchadas en el mango.
b. Introduzca la cadena en la ranura en el bastidor.
Enrolle la cadena alrededor del conducto, el
adaptador de polea de tubería o elemento
estructural.
c. Apoye la guía de ajuste de posición contra los
bloques de posicionamiento que sobresalen del
bastidor.
d. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e
introduzca los pasadores de la cadena en las
cavidades para la cadena, o rebajos.
e. Gire a la derecha el mango para aojar levemente
la cadena.
4. Gire a mano y a la derecha los mangos de la
cadena de abrazadera para apretar la cadena.
No use herramientas, extensiones o “palancas de
apoyo”.
5. Vuelva a colocar la roldana en el bastidor. Instale el
pasador y la chaveta de pasador de enganche.
Nota: Si la roldana de 18 pulg. interfiere con las
estructuras existentes, instale una roldana de
12 pulg. (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Cavidades para
la cadena
(no se muestran
en la figura)
Bloque de
posicionamiento
(no se muestra
en la figura)
Guía de ajuste
de posición
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Roldana
Eje de roldana
Bastidor
Chaveta de
pasador
de enganche
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
73
Instalación (continuación)
Adaptador de tubería (continuación)
7. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de
enganche.
6. Alinee el tiracables de manera que la caja de
engranajes encaje en la cuna del adaptador de
tubería Y ADEMÁS las placas de montaje del
tiracables se acoplen sobre las placas de montaje
del adaptador de tubería.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Placas de
montaje del
adaptador
Placas de
montaje del
tiracables
Caja de
engranajes
Cuna
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Instale las chavetas
de pasador de
enganche en el lado
del cabrestante
Instale los
pasadores de
enganche desde
el lado del motor
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
74
Instalación (continuación)
Pedestal en T
Requiere: Separación apropiada. Consulte
“Ilustraciones de instalaciones típicas”.
1. Coloque el tiracables en el piso con los oricios de
montaje en dirección hacia arriba.
2. Coloque el soporte del brazo de manera que la
caja de engranajes del tiracables encaje en la cuna
del soporte del brazo y las placas de montaje del
tiracables se apoyen en las placas del soporte del
brazo.
7. Continúe con la Instalación: Componentes de
instalación más adelante en este manual.
5. Alinee los dos conjuntos de oricios en el pedestal
en T con los dos conjuntos de oricios en el soporte
del brazo.
6. Instale dos pasadores. Fije los pasadores con
chavetas de pasador de enganche.
3. Coloque el soporte del brazo en el tiracables.
4. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de
enganche.
T-Stand
Insert
Pins Here
Introduzca aquí
los pasadores
Pedestal en T
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Placas del
soporte del
brazo
Caja de
engranajes
Cuna
Soporte del brazo
Placas de
montaje del
tiracables
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Instale los
pasadores de
enganche desde el
lado del motor
Instale las chavetas
de pasador de
enganche en el lado
del cabrestante
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
75
Instalación (continuación)
Carro con ruedas
Requiere: Separación apropiada. Consulte
“Ilustraciones de instalaciones típicas”.
1. Coloque el soporte del brazo en el carro con ruedas.
Alinee los oricios del soporte del brazo con los
oricios superiores en el carro con ruedas, según
se muestra en la gráca. Instale un pasador a través
del soporte del brazo y en el carro con ruedas.
Fije el pasador con una chaveta de pasador de
enganche.
4. Gire el tiracables y el soporte del brazo según se
muestra. Cuando el segundo oricio en el soporte
del brazo esté alineado con el segundo oricio
en el carro con ruedas, instale un pasador. Fije el
pasador con una chaveta de pasador de enganche.
3. Inspeccione el tubo de apoyo de la roldana a
escuadra para asegurarse que esté sujetado con
el pasador.
2. Coloque la caja de engranajes del tiracables sobre
la cuna del soporte del brazo. Alinee el tiracables
de manera que las placas de montaje del tiracables
se apoyen en las placas del soporte del brazo.
Descienda el tiracables sobre el soporte del brazo.
Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador
de enganche.
Removable Pin
Pasador desmontable
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
76
Instalación (continuación)
Componentes de montaje
Brazo con unidad de polea
3 m (10 pies)
MÁXIMO
Para los brazos tubulares, use únicamente
conductos rectos de tubería de acero rígido de
3 pulg. o tubo de acero Programa 40.
No use brazos tubulares con longitudes mayores de
3 metros (10 pies). Los brazos de mayor longitud se
pueden doblar o romper.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
BORDE RECTO
Instale la unidad de codo según se
muestra. La instalación errónea causará
que colapse la unidad de codo.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Use únicamente estos brazos tubulares:
Brazos tubulares suministrados con el tiracables
Ultra Tugger
Conducto de acero rígido de 3 pulg.
(de 3 metros o 10 pies como máximo)
Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o
10pies como máximo)
1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo
hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de
la mirilla para asegurarse que se haya introducido
completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero.
2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
Sight Hole
Sight Hole
Mirilla
Mirilla
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
77
Instalación (continuación)
Componentes de montaje (continuación)
Brazos con unidad de codo y unidad de polea
3 m (10 pies)
MÁXIMO
Para los brazos tubulares, use únicamente
conductos rectos de tubería de acero rígido de
3 pulg. o tubo de acero Programa 40.
No use brazos tubulares con longitudes mayores de
3 metros (10 pies). Los brazos de mayor longitud se
pueden doblar o romper.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
BORDE RECTO
Instale la unidad de codo según
se muestra. La instalación errónea
causará que colapse la unidad de
codo.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Use únicamente estos brazos tubulares:
Brazos tubulares suministrados con el tiracables
Ultra Tugger
Conducto de acero rígido de 3 pulg.
(de 3 metros o 10 pies como máximo)
Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o
10pies como máximo)
1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo
hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de
la mirilla para asegurarse que se haya introducido
completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero.
2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
3. Ajuste el codo a un ángulo apropiado y engánchelo
en posición con un pasador. Fije el pasador con una
chaveta de pasador de enganche.
4. Deslice el brazo tubular en la unidad de codo
hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través
de la mirilla para asegurarse que el mismo se haya
introducido completamente. Apriete el tornillo
prisionero.
5. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Mirilla
Mirilla
Mirilla
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
78
Instalación (continuación)
Componentes de montaje (continuación)
Acoplador deslizante
Requiere: Un pasador para conectar la unidad de polea
1. Seleccione el acoplador que encaje mejor en el
conducto.
2. Deslice el acoplador en el conducto hasta que el
acoplador se asiente en el extremo del conducto.
Nota: Si el acoplador no se asienta en el conducto,
consulte “Colocación de acoplador deslizante sobre
el conducto”.
Colocación de acoplador deslizante
sobre el conducto
Requiere:Dos pasadores para conectar la unidad de polea
1. Seleccione un acoplador de por lo menos 25 mm
(1 pulg.) mayor que el conducto.
2. Coloque el acoplador sobre el conducto.
Nota: No utilice este método si el acoplador no se
asienta sobre una estructura de soporte que pueda
resistir una fuerza de 35,6 kN (8000 lb)
3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador.
Alinee cualquier conjunto de oricios e introduzca
un pasador. Fije el pasador con una chaveta de
pasador de enganche.
Nota: Si fuese posible, añada un segundo pasador
y una chaveta de pasador de enganche.
3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador.
Alinee cualesquiera dos conjuntos de oricios e
introduzca dos pasadores. Fije los pasadores con
chavetas de pasador de enganche.
Conducto
de tracción
Acoplador
El acoplador debe
asentarse en el conducto
en este punto
Conducto
de tracción
Acoplador
El conductor no
debe sobrepasar
este punto
Estructura
de soporte
Conducto
de tracción
Acoplador
El conductor no
debe sobrepasar
este punto
Estructura
de soporte
Unidad
de polea
Acoplador
Pasador fijo con una
chaveta de pasador
de enganche
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
79
Instalación (continuación)
Montaje de cadena
Requiere: Conducto metálico expuesto con las
siguientes características:
63,5 – 254 mm (2-1/2 pulg. – 10 pulg.) de diámetro
capaz de resistir una fuerza mínima de 35,6 kN
(8000 lb)
No instale el adaptador de tubería a
los siguientes elementos:
Conducto de acero menor de 63,5 mm
(2-1/2 pulg.) de diámetro
Conducto de PVC de cualquier
tamaño
Estos conductos no resistirán las
cargas transmitidas por el tiracables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
NO
NO
Al instalar el adaptador de tubería, no
use las cadenas de abrazadera en un
apoyo estructural que sea menor de
51 mm (2 pulg.) o mayor de 254 mm
(10 pulg.) de ancho.
Un apoyo estructural sobredimen-
sionado o subdimensionado puede
permitir que el tiracables se deslice o
se aoje y golpee al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Instale correctamente las cadenas de abrazadera.
Siga cuidadosamente las instrucciones para apretar
las cadenas de abrazadera. Las cadenas mal
apretadas pueden hacer que el tiracables se deslice
o se suelte y golpee al personal circundante.
No permita que las cadenas de abrazadera
se atoren en los bordes angulares al instalar
el tiracables sobre un apoyo cuadrado o
rectangular. La cadena de abrazadera debe estar
uniformemente apretada en todos los puntos.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
No realice tiros entre las direcciones de las 10 y
las 2 en punto. Si realiza tiros entre las direcciones de
las 10 y las 2 en punto puede dañar el conducto de
montaje.
12
EN PUNTO
EN PUNTO
1
2
3
11
10
9
6
SOGA
DE TIRO
CARGA
DE TIRO
TIRO EN LA COLA
DE LA SOGA
CADENAS DE
ABRAZADERA
SOPORTE
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
80
Instalación (continuación)
Montaje de cadena (continuación)
1. En cada unidad de cadena de abrazadera:
a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de
abrazadera para exponer la mayoría de las
roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas
enganchadas en el mango.
b. Enrolle la cadena alrededor del conducto.
c. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e
introduzca los pasadores de la cadena en las
cavidades para la cadena, o rebajos.
d. Gire a la derecha el mango para aojar levemente
la cadena.
2. Coloque el tiracables en la base del montaje de
cadena.
3. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador
de enganche.
Install Pins
from
Motor Side
Instale los
pasadores
desde el lado
del motor
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
81
Instalación (continuación)
Montaje al piso
Requiere: Un piso de concreto con las características
siguientes:
Concreto de tipo estructural completamente curado
Resistencia mínima a la compresión de 211 kg/cm
2
(3000 psi)
Sin suras, desmoronamiento o parches de
reparación
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de
montaje.
Una instalación deciente al piso puede aojarse y
golpear al personal circundante.
No se debe acoplar la instalación de piso a
mampostería, ladrillo o bloques de concreto. Estos
materiales no podrán sujetar las anclas de manera
segura.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
1. Determine la mejor posición para la ubicación de la
base de montaje al piso. Coloque el montaje al piso:
En una sección plana
Al menos a 152 mm (6 pulg.) del borde del
concreto
Lo más cerca posible al conducto para reducir la
cantidad de soga expuesta bajo tensión
De tal manera que la soga de tiro pueda
aproximarse al cabrestante del tiracables a un
ángulo de 90° (± 5°).
por los menos
152 mm (6 pulg.)
por los menos
152 mm (6 pulg.)
por los menos
152 mm (6 pulg.)
90°
2. Coloque la base de montaje al piso en la ubicación
deseada. Utilice la base de montaje al piso como
plantilla para taladrar cuatro oricios de ø15,87 mm
(5/8 pulg.) con una profundidad mínima de 152 mm
(6 pulg.).
Nota: Utilice una broca de ø15,87 mm (5/8 pulg.)
con punta de carburo fabricada de conformidad con
las normativas ANSI B94.12-77.
3. Limpie con aspiradora los residuos de los oricios.
Instalación
Greenlee recomienda el uso de anclas de cuña
Greenlee 35607. Si se utiliza otro tipo de anclas, será
necesario que tengan una tensión permisible y capaci-
dad nominal de corte de 10,7 kN (2400 lb) en concreto
de 211 kg/cm
2
(3000 psi), según las
normativas de ICBO (International
Conference of Building Ofcials).
1. Acople la tuerca y la arandela
al ancla de manera que la parte
superior de la tuerca quede a
ras con la parte superior del
ancla, según se muestra en la
gura.
2. Introduzca las cuatro anclas a
través de la base
de montaje al piso hasta los
oricios en el piso.
3. Clave las anclas hasta que la arandela haga
contacto rmemente con la base de montaje al
piso.
4. Apriete las tuercas con un par de 122 a 128
newton-metros (90 a 95 libras-pie) para expandir las
anclas.
Si cualquiera de las cuatro anclas girase antes de
que se alcance el par de torsión mínimo, abandone
la ubicación y comience en otro punto. Un ancla
instalado erróneamente puede causar que se suelte el
tiracables.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
5. Un inspector calicado deberá vericar la
instalación.
Parte superior
del ancla
Tuerca
Arandela
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
82
Operación
1. Introduzca la soga a través el conducto.
2. Instale el tiracables. Consulte las ilustraciones
“Instalaciones típicas” y las instrucciones en este
manual.
Instale el tiracables de manera que la soga se
aproxime al cabrestante a un ángulo de 90° (±5°).
Los ángulos fuera de estos límites pueden causar el
traslapo de la soga.
90° (±5°)
3. Ajuste la rampa de la soga de la manera siguiente:
a. Enrolle la soga varias veces alrededor del
cabrestante.
b. Tire de la rampa hacia afuera de la placa de
montaje y gírela hasta que la supercie plana
haga contacto con la soga.
c. Empuje la rampa hacia la placa de montaje y
gírela a la izquierda hasta que enganche en
posición.
4. Verique que el interruptor de E/S en el tiracables se
encuentre en la posición de APAGADO (O). Enchufe
el tiracables en el receptáculo de indicador de
fuerza estándar.
5. Conecte el indicador de fuerza a una fuente de
alimentación eléctrica apropiada (consulte la
sección “Instrucciones de puesta a tierra” en este
manual).
Nota: Si usa una extensión eléctrica, la misma
deberá tener una capacidad nominal de 20 A.
Use la extensión más corta posible. Las extensiones
eléctricas de mayor longitud reducen la velocidad
del tiracables.
6. Coloque el indicador de fuerza de manera que
quede a la vista del operador del tiracables.
Tabla de ciclo de trabajo
Banda de color
en el medidor
Libras de fuerza de
tracción en kN (lb)
Ciclo de trabajo
(en minutos)
Verde 0–17,8 (0–4000) continuo
Amarillo 17,8–35,6 (4000–8000) 5 por hora
Rojo over 35,6 (8000)
el tiracables se
detendrá
7. Coloque el disyuntor ubicado en el indicador de
fuerza en la posición ENCENDIDO (I).
8. Sujete la cola de la soga de tiro. Aplique una fuerza
leve a la cola de la soga de tiro.
9. Coloque el tiracables en la posición ENCENDIDO (I).
10. Tire de la cola de la soga de tiro, deje que la soga
que salga del cabrestante se acumule en el piso
entre el operador y el tiracables.
11. Al terminar el tiro del cable, coloque el tiracables en
la posición APAGADO (O). Amarre la soga de tiro y
ancle el cable.
No enrolle la soga alrededor de
las manos, brazos, cintura u otras
partes del cuerpo. No se pare sobre
bobinas gastadas o sogas
enrolladas.
Sujete la soga de manera
que pueda
liberarse rápidamente.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
83
Desmontaje del cable
El desmontaje del cable gastado involucra los mismos
principios de la instalación de un cable nuevo. Sin
embargo, existen algunas diferencias importantes.
Fuerza de tracción
Es difícil predecir la cantidad de fuerza de tracción
necesaria para retirar un cable gastado. El cable podría
estar dañado, y podría romperse con una fuerza de
tracción inesperadamente baja.
Las fuerzas de tracción requeridas podrían ser muy
altas:
El cable probablemente esté “asentado”. A diferencia
del nuevo cable en un carrete, el cable en el conducto
probablemente ha estado allí por años, o quizá
décadas. El cable ofrecerá resis-tencia a la exión
y al enderezado cuando se tire de él a través del
conducto.
El lubricante de tracción probablemente esté
endurecido, con lo cual aumenta la resistencia de
tracción.
El aislamiento podría estar dañado y el cable podría
estar corroído.
Suciedad y otras materias extrañas podrían haber
ingresado al conducto y cementado el cable en
posición.
Al usar un indicador de fuerza
Al intentar extraer un cable viejo fuera de un conducto,
la fuerza de tracción será mayor al comenzar a tirar.
Seleccione un tiracables y los componentes de tracción
que cumplan o excedan la cantidad estimada de fuerza
de tracción necesaria para extraer el cable viejo. Debido
a que se requerirá la máxima cantidad de fuerza de
tracción para liberar el cable, será necesario utilizar un
indicador de fuerza a manera prevenir la sobrecarga
excesiva de los componentes del sistema. Use la
Unidad indicadora de fuerza 07120.
Monitoree cuidadosamente la fuerza de tracción en
el indicador de fuerza; si el tiracables no puede iniciar
el tiro, apague el tiracables y desensamble el equipo.
Vuelva a comenzar con un tiracables y componentes
de mayor fuerza nominal.
Colocación del tiracables
La extracción del cable viejo usualmente se logra con
el tiracables ubicado a cierta distancia del extremo
del conducto. Esto le permite a la cuadrilla de trabajo
extraer una sección más larga de cable antes de
apagar el tiracables, cortar el cable y volver a acoplar
las abrazaderas. La instalación del tiracables a cierta
distancia del extremo del conducto aumenta la cantidad
de soga de tiro expuesta, lo cual aumenta grandemente
la cantidad de azote violento que podría ocurrir si la
soga se rompiese.
Para aislar al operador de la trayectoria de la soga:
Coloque el tiracables de manera que le permita
colocarse detrás de una obstrucción, tal como una
pared. Coloque el tiracables de manera que usted
pueda mantener el control del tiro. Usted necesitará
una clara visibilidad de la soga al avanzar por el
cabrestante, incluso varios pies
de soga al frente del cabrestante. Será necesario que
pueda apagar el tiracables antes de que la abrazadera
de tracción, el conector o la placa giratoria hagan
contacto con el cabrestante.
Utilice una roldana adicional de tracción para cambiar
la dirección de la cola de la soga de tiro. Ancle la
polea de manera que usted pueda colocarse lo
sucientemente cerca para mantener el control del
tiro. Usted necesitará una clara visibilidad de la soga
al avanzar por el cabres-tante, incluso varios pies de
soga al frente del cabrestante. Será necesario que
pueda apagar el tiracables antes de que la abrazadera
de tracción, el conector o la placa giratoria hagan
contacto con el cabrestante.
Nota: Utilice la polea adicional de tracción para cambiar
la dirección de la cola de la soga de tiro (después que
la soga de tiro salga del cabrestante). No cambie la
dirección de la soga de tiro.
Utilice una cola de soga de tiro de mayor longitud de
lo usual y apártese del tiracables. Párese lo más lejos
posible del tiracables, mientras mantiene el control
sobre el tiro. Usted necesitará una clara visibilidad
de la soga al avanzar por el cabrestante, incluso
varios pies de soga al frente del cabrestante. Será
necesario que pueda apagar el tiracables antes de
que la abrazadera de tracción, el conector o la placa
giratoria hagan contacto con el cabrestante.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
6800-22 Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensemble de tirage
Code de série ADB
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nous vous conseillons de lire attentivement et de
bien comprendre les instructions suivantes avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
99938502 © 2015 Greenlee Textron Inc. IM 1529 REV 3 8/15
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
86
Table des matières
Description ................................................................... 87
Objectif ......................................................................... 87
Consignes de sécurité importantes.........................88-91
Instructions de mise à la terre ...................................... 92
Identication ............................................................93-94
Spécications ............................................................... 95
Glossaire sur le tirage des câbles ................................ 96
Principes du tirage de câbles:
Systèmes de tirage de câbles .................................. 97
Théorie du tirage ...................................................... 98
Forces exercées lors du tirage de câbles:
Sur le système d’ancrage du tire-câble ............... 99
Sur le cabestan .................................................. 100
Sur la corde de tirage ........................................ 101
Sur les raccords ................................................. 102
Sur les réas ........................................................ 103
Calcul de la charge au crochet:
Un point d’attache ............................................. 104
Deux points d’attache........................................ 105
Charge au crochet ............................................. 106
Illustration des charges au crochet .................... 107
Retrait de la corde du cabestan:
Contrôle du tirage .............................................. 108
Intensité de la force d’extrémité ........................ 108
Nombre d’enroulements autour du cabestan .... 108
Prévention du chevauchement de la corde ....... 108
Récapitulation des principes
du tirage de câbles ............................................ 109
Planication du tirage ................................................. 109
Installations typiques:
Adaptateur de tuyau .............................................. 110
Montage avec chaîne ............................................. 110
Montage sur plancher ............................................ 110
Support en T .......................................................... 111
Chariot à roulettes .................................................. 112
Installation:
Adaptateur de tuyau .......................................113-115
Support en T .......................................................... 116
Chariot à roulettes .................................................. 117
Montage des éléments:
Flèche avec section avant ................................. 118
Flèches avec coude et section avant ................ 119
Raccord amovible .............................................. 120
Chevauchement du conduit et du
raccord amovible ............................................... 120
Montage avec chaîne ...................................... 121-122
Montage sur plancher ............................................ 123
Utilisation .................................................................... 124
Retrait du câble .......................................................... 125
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
87
CONSERVEZ CE MANUEL
Description
Le tire-câble Ultra Tugger
®
de Greenlee est conçu
pour tirer des câbles à travers des conduits et dans une
corbeille. L’Ultra Tugger peut développer une force de
tirage de 35,6 kN (8000 lb). Consulter le catalogue de
Greenlee pour obtenir des réas, des câbles de tirage
et autres accessoires de tirage et créer un système
complet de tirage de câbles.
Aucun manuel unique ne peut fournir toutes les
instructions relatives à toutes les applications de tirage
de câbles; ce manuel contient donc des informations
générales nécessaires pour réaliser des tirages de
câbles avec plusieurs types d’installations.
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, votre sécurité est une
priorité. En suivant les instructions de ce manuel et
celles inscrites sur les outils, vous pourrez éliminer les
risques et les dangers liés à leur utilisation. Veuillez
respecter toutes les consignes de sécurité.
Ne pas utiliser cet outil avant d’avoir reçu une formation
complète à cet effet, à moins d’être sous la supervision
d’une personne dûment formée.
Dessein de ce manuel
Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse
se familiariser avec les procédures d’utilisation et
d’entretien en toute sécurité des tire-câbles Ultra Tugger
6800-22.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande en visitant le www.greenlee.com.
Autres publications
Manuel d’entretien: 99966174
Toutes les spécications sont nominales et peuvent changer avec
les améliorations apportées. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée
ou d’un mauvais usage de ses produits.
Ultra Tugger est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
88
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques
ou les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous dénissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant
de reconnaître le danger et de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération, ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération,
POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Nous vous conseillons de lire
attentivement et de bien comprendre
les instructions suivantes avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien
de cet outil.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas utiliser le tire-câble dans
un environnement dangereux.
Les dangers incluent les liquides
inammables et les gaz.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution:
Débrancher le tire-câble de la source
d’alimentation avant d’effectuer
l’entretien.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
89
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Inspecter et vérier la force portante
maximale ou la résistance maximale
de tous les supports de structure,
éléments du système de tirage et
systèmes d’ancrage avant d’installer
le tire-câble. Tout élément qui ne
peut supporter les forces de tirage de
câbles maximales pourrait se rompre
et frapper le personnel se trouvant à
proximité avec une force sufsante
pour causer des blessures graves,
voire mortelles.
Ne laisser rien d’autre que la corde
de tirage entrer en contact avec le
cabestan. Une poignée, un tourillon
ou un autre élément pourrait se
rompre et frapper l’opérateur avec
une grande force.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas se tenir directement sous
un tirage vertical. Le câble pourrait
tomber subitement du conduit.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Placer le tire-câble à proximité du conduit. La corde,
le câble ou les raccords peuvent rompre sous l’effet
de la tension et provoquer un violent coup de fouet
de la corde.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Une corde sous-dimensionnée ou usée pourrait
rompre et claquer violemment. Utiliser une
corde composite à double tressage avec les
caractéristiques suivantes:
Capacité nominale maximale : un minimum de
35,6 kN (8000 lb)
Force de rupture moyenne: un minimum de
143 kN (32000 lb)
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
90
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Vérier l’état de toute la corde avant de l’utiliser.
Une corde usée ou endommagée pourrait se
rompre sous la tension et claquer violemment.
Ne pas maintenir une corde stationnaire sur un
cabestan en rotation. L’usure produite pourrait
entraîner la rupture de la corde sous l’effet de la
tension et la faire claquer violemment.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Fixer la corde au câble avec les types appropriés
de raccord, tel qu’il est décrit dans ce manuel.
Sélectionner des raccords dont la capacité nominale
maximale est de 35,6 kN (8000 lb).
Un raccord sous-dimensionné pourrait se rompre
sous l’effet de la tension.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Point de rupture:
Ne pas passer les doigts dans
les trous du coude. Les pièces en
rotation pourraient couper les doigts.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Garder les mains loin du cabestan. La
corde et le cabestan peuvent écraser
une main.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas enrouler la corde autour
des mains, des bras, de la taille ou
d’autres parties du corps. Ne pas se
tenir dans une spire déroulée ou dans
une queue de corde. Tenir la corde
de manière à pouvoir la relâcher
rapidement.
La corde, le câble ou le dispositif de raccordement
peuvent rompre sous l’effet de la tension et provoquer
un violent coup de fouet de la corde.
Eloigner de la zone de tirage toute personne
n’ayant pas à participer à l’opération.
Ne laisser personne se tenir dans la ligne de la
corde de tirage.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le
cabestan. Si un chevauchement commence à se
développer, relâcher immédiatement la force de tirage
et arrêter le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Utiliser cet outil aux ns prévues par le fabricant
uniquement. Ne pas utiliser le tire-câble comme un
palan ou comme un treuil.
Le tire-câble ne peut abaisser une charge.
La charge pourrait tomber.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
91
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Inspecter les accessoires du tire-câble et le tire-câble
avant de les utiliser. Remplacer tout élément usé ou
endommagé par des pièces de rechange Greenlee.
Une pièce endommagée ou mal assemblée peut
se briser et frapper le personnel à proximité avec
sufsamment de force pour entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risque d’enchevêtrement:
Ne pas utiliser le tire-câble si vous portez des
vêtements lâches.
Retenir les cheveux longs.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil. Le fait de ne
pas porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures oculaires
graves causées par la projection de
débris.
Lors de l’utilisation d’un chariot à roulettes pour
déplacer l’Ultra Tugger:
Garder le personnel éloigné du chemin emprunté.
Evaluer le terrain sur lequel se déplace le
chariot. En cas de doute, demander de l’aide
supplémentaire pour déplacer le chariot lentement.
Ne pas déplacer sur un terrain incliné à plus de 10º.
Ne pas déplacer le chariot avec des tubes de èche
plus longs que ceux fournis de 0,9 et 1,2 m
(3 et 4 pi).
10°
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
92
Instructions de mise à la terre
Risque d’électrocution:
Brancher cet outil dans une prise
avec mise à la terre uniquement sur
un circuit de 16 ampères protégé par
un disjoncteur différentiel.
L’inobservation de ces consignes
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Cet outil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
mauvais fonctionnement ou d’une défaillance, une
mise à la terre offre au courant électrique un chemin de
moindre résistance. Ce chemin de moindre résistance
vise à réduire le risque de choc électrique pour
l’opérateur.
Le cordon électrique de cet outil comporte un
conducteur de mise à la terre de même qu’une prise
de mise à la terre, tel qu’il est illustré. Brancher la che
dans une prise installée adéquatement et mise à la terre
selon les normes nationales et les codes et règlements
locaux. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Fiche et prise de courant avec mise à la terre
de 16 ampères / 230 volts
Fiche Prise de courant
Cet outil est équipé d’une che de type européen.
La che peut être remplacée par une che compatible
pour le pays où le tire-câble sera utilisé. La che doit
être remplacée par un électricien qualié. Ne pas utiliser
d’adaptateur.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
93
Identification
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
12
Point de levage
Point de levage
Tire-câble Ultra Tugger
1. Moteur (sous l’enveloppe) 7. Réa à angle droit
2. Disjoncteur / Interrupteur E/S 8. Rampe de corde
3. Plaques de montage 9. Pince d’attache
4. Fixation de corde 10. Boîte d’engrenages (2)
5. Support de réa réglable 11. Mounting Pin (2)
6. Cabestan conique en acier 12. Dynamomètre avec interrupteur
E/S à distance
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
94
Identification (suite)
7
1
14
11
13
12
10
2
3
5
9
6
4
15
8
Eléments Versi-Boom
1. Coude 8. Dynamomètre
2. Regard 9. Chariot à roulettes
3. Tube de èche inférieur 10. Raccord amovible
de 10 cm (4 po)
11. Section avant
4. Regard 12. Broches de montage
5. Support de èche 13. Pinces de goupille d’attache
6. Support en T 14. Tube de èche de 10 cm (3 po)
7. Dispositif de tirage 15. Broche longue
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
95
Spécifications
Poids.......................................................................................................... 43 kg (95 lb)
Dimensions:
Longueur ......................................................................................... 29 cm (11,5 po)
Largeur ................................................................................................ 68 cm (27 po)
Hauteur............................................................................................... 25 cm (9,8 po)
Moteur:
Tension .................................................................230 V c.a., 50/60 Hz, monophasé
Appel de courant à pleine charge ......................................................... 9,5 ampères
Niveau sonore ................................................................................70 Lwa à 1 mètre
Source d’alimentation..........................230 V c.a., 50/60 Hz, 16 ampères, monophasé
Vitesse:
Sans charge ............................................................................ 2,74 m/min (9 pi/min)
8900 N (2000 lb) ...................................................................... 2,44 m/min (8 pi/min)
17,8 kN (4000 lb) .................................................................. 2,29 m/min (7,5 pi/min)
26,7 kN (6000 lb) ..................................................................... 2,13 m/min (7 pi/min)
35,6 kN (8000 lb) ..................................................................... 1,83 m/min (6 pi/min)
Force de tirage:
0 à 17,8 kN (0 à4000 lb) .................................................... Fonctionnement continu
17,8 kN à 35,6 kN (4000 à 8000 lb) ........................................... 5 minutes par heure
Corde de tirage:
Corde requise ............................................................22,2 mm (7/8 po) de diamètre,
double tresse, polyester composite
Force de rupture moyenne ........................................... 143 kN (32000 lb) minimum
Classication IP:
Moteur ................................................................................................................ IP23
Enveloppe de l’Ultra Tugger et du dynamomètre .............................................. IP54
Valeurs limites de température :
Transport et entreposage .................................................. 55 à -25°C (131 à -13 °F)
Altitude maximale ............................ 1000 m (3280 pi) au-dessus du niveau de la mer
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
96
système d’ancrage
toute pièce ou ensemble de pièces qui maintient les
éléments du tire-câble en place pendant le tirage du
câble
cabestan
cylindre creux du tire-câble qui agit sur la corde de
tirage pour générer la force de tirage
coefficient de frottement
rapport qui permet de comparer deux intensités de
force: (1) la force requise pour déplacer un objet sur
une surface et (2) la force qui maintient l’objet contre la
surface
Ce rapport permet de décrire l’interaction entre le
cabestan et la corde.
raccord
toute pièce, comme un crochet pour câble, une chape,
un tourillon ou un serre-câble qui raccorde la corde au
câble.
ligne directe de tirage
les zones adjacentes à la corde de tirage et le long
de son cheminement, c’est-à-dire les zones situées à
l’avant, à l’arrière et sous la corde
capacité nominale maximale
l’intensité de la tension de tirage que tout élément
peut maintenir de manière sécuritaire, évaluée en kilo-
Newton (métrique) ou en livres; la capacité nominale
maximale de chaque élément doit respecter ou excéder
la force de tirage maximale du tire-câble
Newton
une unité métrique de force qui équivaut à 0,225 livre
de force
réa adaptable sur tuyau
se raccorde au conduit pour tirer ou alimenter le câble
serre-câble
raccorde la corde au câble; est composé d’un let
métallique qui se glisse sur le câble et s’accroche à
l’isolation
force de tirage
l’intensité de la force de tension développée par le tire-
câble, évaluée en Newtons (métrique) ou en livres; un
tire-câble est généralement caractérisé par sa force de
tirage maximale
Glossaire sur le tirage des câbles
force résultante
toute force produite lorsque deux ou plusieurs forces
agissent sur un objet; s’applique aux réas d’un système
de tire-câbles
rampe de corde
un dispositif qui agit avec un cabestan conique
pour guider la corde sur le cabestan an d’éviter le
chevauchement de la corde
réa
une poulie qui modie la direction de la corde et du
câble
énergie emmagasinée
l’énergie accumulée dans la corde de tirage lorsqu’elle
se détend, exprimée en Newton-mètre (métrique) ou en
pieds-livre
structure de support
tout objet stationnaire auquel est ancré un élément du
système de tire-câble, comme un plancher en béton
(pour le montage sur plancher) ou une poutre en I (pour
un réa)
rétrocation tactile
la sensation fournie par la corde à mesure qu’elle
sort du cabestan; la sensation de la corde indique à
l’opérateur l’état du tirage
queue
partie de la corde sur laquelle l’opérateur exerce une
force; c’est la partie de la corde qui sort du cabestan et
qui n’est plus soumise à la tension du tirage
retrait de la corde du cabestan
la fonction principale de l’opérateur, qui consiste à
appliquer une force sur la queue de la corde de
tirage — voir l’intégralité des explications dans la
section Principes du tirage de câbles
crochet pour câble
raccorde la corde au câble; on utilise également des vis
de réglage pour l’accrocher aux conducteurs du câble
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
97
Principes du tirage de câbles
Le tirage de câbles est une opération complexe.
Cette section du manuel décrit et explique quatre sujets
principaux relatifs au tirage de câbles:
chaque élément du système de tirage de câbles
l’interaction entre les éléments
les forces produites
procédures à suivre pour l’opérateur du tire-câble
A mesure que la lecture de cette section progresse,
porter attention aux éléments en gris dans les
illustrations. Les zones en gris indiquent les éléments
associés au texte.
Greenlee recommande vivement que chaque membre
de l’équipe de tire-câble passe en revue cette section
du manuel avant chaque tirage de câble.
Système de tirage de câble typique
Systèmes de tirage de câbles
Le tirage de câble exige un système composé de
plusieurs éléments. Au minimum, un système de tirage
de câble doit inclure un tire-câble, une corde de tirage
de câble et des raccords qui raccordent la corde au
câble. La plupart des systèmes incluent également,
sans toutefois s’y limiter, un système d’ancrage pour
tire-câble, des réas de tirage et des systèmes d’ancrage
pour les réas.
Le tire-câble exerce une force de tirage maximale,
qui correspond à la force de tension de tirage qu’il
développe. Chaque élément du système de tirage a une
capacité nominale maximale, qui correspond à la force
de tension qu’il peut supporter. La capacité nominale
maximale de chaque élément doit respecter ou excéder
la force de tirage maximale du tire-câble.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
98
Principes du tirage de câbles (suite)
Illustration de la théorie du tirage de câble
Théorie du tirage
Cette section introduit les concepts principaux du tirage
de câble.
Résistance au tirage
Le tire-câble doit surmonter deux types de résistance:
la gravité et le frottement.
La gravité exerce constamment une force sur les parties
verticales du parcours. Lorsque la force de tirage est
relâchée, la gravité cherche à tirer le câble vers le bas.
Le frottement se développe lorsque le câble entre
en contact avec les réas, le conduit et le plateau. Le
frottement résiste à tout mouvement vers l’avant ou vers
l’arrière et tend à immobiliser les câbles.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Gravité
Frottement
Poids du
câble
Force de tirage
35,6 kN (8000 lb)
Force
d’extrémité
Pour réussir un tirage de câble, le système de tire-
câble doit développer une force supérieure aux forces
combinées de gravitation et de frottement.
Production d’une force de tirage
Pour produire de la force de tirage, le cabestan agit
comme multiplicateur de force. L’opérateur exerce une
petite force sur la corde. Le tire-câble la multiplie et
produit la force de tirage.
Cette force de tirage est appliquée sur la corde, les
raccords et le câble pour réaliser le tirage. La direction
de la force est modiée, selon le besoin, à l’aide des
réas.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
99
Principes du tirage de câbles (suite)
Force de tirage exercée sur le système d’ancrage du tire-câble
Forces de tirage de câble
Cette section présente des explications détaillées et des
illustrations des forces produites pendant le tirage de
câble. Ces explications sont fondées sur les concepts
présentés dans la section précédente: Théorie du
tirage.
Sur le système d’ancrage du tire-câble
Le tire-câble exerce une force de tirage maximale sur
son système d’ancrage. Il est extrêmement important
que le système d’ancrage puisse résister à cette force.
Consulter «Montage type: Montage sur plancher» pour
connaître le montage ou l’installation correcte.
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
35,6 kN
(8000 lb)
maximum
Force de tirage maximale
exercée sur le système
d’ancrage
35,6 kN
(8000 lb)
maximum
Force de tirage
35,6 kN (8000 lb)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
100
Principes du tirage de câbles (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Sur le cabestan
Le cabestan agit comme multiplicateur de force.
L’opérateur exerce une petite tension, ou force
d’extrémité, sur la corde; le cabestan multiplie cette
force pour tirer le câble. La force résultante dépend du
nombre de tours de corde enroulés autour du cabestan,
comme l’indique la formule ci-dessous.
Force de tirage= Force d’extrémité x e
0.0175µø
Où: e = le logarithme naturel, ou 2,7183
µ = le cœfcient de frottement entre la corde et le
cabestan*
ø = le nombre de degrés d’enroulement de la
corde autour du cabestan
* La valeur moyenne du cœfcient de frottement lor-
squ’une corde composite à double-tresse est tirée sur
un cabestan propre et sec est de 0,125.
La tableau ci-dessous utilise les calculs suivant la
formule ci-dessus, L’entrée, ou la force d’extrémité, est
constante à 44,5 Newtons (10 lb), L’augmentation du
nombre d’enroulements accroît la force de tirage,
Force d’extrémité
exercée par
l’opérateur
Nombre
d’enroulements
de la corde
Force de tirage
approximative
44,5 N (10 lb) 1 93,4 N (21 lb)
44,5 N (10 lb) 2 213,5 N (48 lb)
44,5 N (10 lb) 3 474,9 N (106 lb)
44,5 N (10 lb) 4 1043,8 N (233 lb)
44,5 N (10 lb) 5 2293,7 N (512 lb)
44,5 N (10 lb) 6 5048,9 N (1127 lb)
44,5 N (10 lb) 7 11,1 kN (2478 lb)
Ce tableau démontre le rôle du cabestan comme
multiplicateur de force, Etant donné que le cœfcient de
frottement dépend de l’état de la corde et du cabestan,
cette formule ne peut déterminer l’intensité exacte de la
force de tirage,
Le cabestan comme multiplicateur de force
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lb)
Tailing
Force
Force de tirage: 35,6 kN (8000 lb)
Force
d’extrémité
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
101
Principes du tirage de câbles (suite)
Energie emmagasinée
Forces de tirage de câble (suite)
Sur la corde de tirage
Le produit d’une force (f) qui se déplace sur une
distance (d) correspond à l’énergie (f x d) et peut être
mesuré en Newton-mètres ou en pieds-livres. L’énergie
est emmagasinée dans une corde lorsqu’elle est étirée.
Ce phénomène ressemble à la façon dont l’énergie est
emmagasinée dans une bande élastique lorsqu’elle
est étirée. La défaillance de la corde ou de tout
autre élément du système de tirage peut entraîner
un relâchement soudain et non contrôlé de l’énergie
emmagasinée dans la corde.
Par exemple, une corde en nylon de 100 mètres avec
une force de rupture moyenne de 50000 Newton peut
s’étirer sur 40 mètres et emmagasiner 1000000 de
joules d’énergie. Ceci correspond à l’énergie sufsante
pour lancer un objet de 900 kilogrammes, comme une
petite voiture, à une hauteur de 113 mètres.
Une corde composite à double tresse pourrait
emmagasiner environ 300000 joules d’énergie.
Cette force pourrait lancer le même objet en l’air à une
hauteur de 34 mètres. La corde composite à double
tresse emmagasine beaucoup moins d’énergie et réduit
les risques de blessures en cas de rupture.
La corde composite à double tresse est la seule corde
recommandée pour une utilisation avec le tire-câble
Ultra Tugger. Sélectionner une corde composite à
double tresse avec une caractéristique nominale de
force de rupture moyenne d’au moins 143 kN
(32000 lb).
Stored Energy
Energie emmagasinée
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
102
Principes du tirage de câbles (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Sur les raccords
Les raccords seront soumis à la force de tirage
maximale du tire-câble.
Plusieurs types de raccords de corde sont disponibles:
les chapes, les tourillons, et les raccords de corde vers
tourillon. Suivre les instruction fournies avec chacun
pour obtenir un bon raccordement.
Deux types de raccords de l sont disponibles:
crochets pour câble et serre-câble. Le crochet
pour câble utilise une vis de blocage pour saisir les
conducteurs du câble.
Le serre-câble est composé d’un
panier en let métallique
qui se glisse sur le câble et
s’agrippe à l’isolation.
Lors de la sélection d’un serre-câble, il est impératif de
sélectionner un dispositif de saisie (1) du type correct,
(2) de la taille correcte, (3) et de capacité nominale
maximale.
1. Sélectionner le type correct à partir des description
de chaque type dans le catalogue Greenlee.
2. Mesurer la circonférence du faisceau de câbles.
(Pour travailler avec précision, serrer une sangle
autour du faisceau, couper et jeter la queue, puis
couper l’attache et mesurer sa longueur.) Utiliser
le tableau fourni pour déterminer la taille correcte.
3. Voir les capacités nominales maximales dans le
catalogue de Greenlee.
Tableau des tailles de serre-câble
Etendue de la
circonférence
Diamètre de
saisie requis
pouces mm pouces mm
1,57–1,95 39,9–49,5 0,50–0,61 12,7–15,5
1,95–2,36 49,5–59,9 0,62–0,74 15,8–18,8
2,36–3,14 59,9–79,8 0,75–0,99 19,1–25,1
3,14–3,93 79,8–99,8 1,00–1,24 25,4–31,5
3,93–4,71 99,8–119,6 1,25–1,49 31,8–37,8
4,71–5,50 119,6–139,7 1,50–1,74 38,1–44,2
5,50–6,28 139,7–159,5 1,75–1,99 44,5–50,5
6,28–7,85 159,5–199,4 2,00–2,49 50,8–63,2
7,85–9,42 199,4–239,3 2,50–2,99 63,5–75,9
9,42–11,00 239,3–279,4 3,00–3,49 76,2–88,6
11,00–12,57 279,4–319,3 3,50–3,99 88,9–101,3
12,57–14,14 319,3–359,2 4,00–4,49 101,6–114,0
14,14–15,71 359,2–399,0 4,50–4,99 114,3–126,7
Installation typique de dispositif de saisie —
chape et crochet pour câble
Installation typique de dispositif de saisie —
tourillon et serre-câble
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Force de tirage
maximale de
35,6 kN (8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lb)
Force de tirage
maximale de
35,6 kN
(8000 lb)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
103
Principes du tirage de câbles (suite)
Force résultante typique sur le réa
Forces de tirage de câble (suite)
Sur les réas
Les réas sont utilisés pour changer le sens du tirage.
Un changement de sens crée une nouvelle force
résultante qui pourrait être supérieure à la force de
tirage maximale du tire-câble. Cette nouvelle force
résultante s’exerce sur les réas, leur système d’ancrage
et leurs structures de support, comme il est illustré.
L’intensité de la force résultante dépend de l’angle
du changement de sens. Un tableau sommaire est
présenté ici. Consulter la section «Calcul de la charge
au crochet» pour déterminer la force résultante à
n’importe quel angle.
Tableau de la force résultante pour l’Ultra Tugger
(35,6 kN ou 8000 lb de force de tirage maximale)
Illustration
Angle de
changement
de sens
Force résultante
en kN (lb)
180° 0 (0)
150° 18,5 (4160)
135° 27,4 (6160)
120° 35,6 (8000)
90° 50,2 (11 300)
60° 61,6 (13 800)
45° 65,8 (14 800)
30° 68,7 (15 400)
71,2 (16 000)
Resultant Force =
27.4 kN (6160 lb)
35.6 kN
(8000 lb)
135
Force résultante =
27,4 kN (6160 lb)
35,6 kN
(8000 lb)
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
104
Réa avec un point d’attache
Principes du tirage de câbles (suite)
Calcul de la charge au crochet
Un point d’attache
Pour calculer la charge au crochet exercée sur un point
d’attache, utiliser le tableau de référence et la formule 1.
R
T
T
θ
Formule 1:
R = 2 x T x SIN ((180 – θ) / 2)
R – la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet,
l’ancrage et la structure de support
  θ – l’angle de changement de sens de la corde
T – la tension exercée sur la corde par le tire-câble
Remarque: La charge totale sur la structure de support = R + le poids du réa.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
105
Formule 2: Formule 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= force résultante sur le crochet de gauche, l’ancrage et la structure de support
R
2
= force résultante sur le crochet de droite, l’ancrage et la structure de support
A = angle entre le montage de gauche et la ligne centrale des deux côtés de la corde
B = angle entre le montage de droite et la ligne centrale des deux côtés de la corde
R = la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet,
l’ancrage et la structure de supportt
θ = l’angle de changement de sens de la corde
T = la tension exercée sur la corde par le tire-câble
Remarques :
La charge totale sur la structure de support de gauche = R
1
+ le poids du réa.
La charge totale sur la structure de support de droite = R
2
+ le poids du réa.
Réa avec deux points d’attache
R R
Principes du tirage de câbles (suite)
Calcul de la charge au crochet (suite)
Deux points d’attache
Pour calculer les charges au crochet exercées sur deux points
d’attache, utiliser le tableau de référence et les formules 1, 2 et 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
A = Angle A
B = Angle B
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
106
Tableau de référence
Illustration
θ
R
T T
R = 0
180° 0
150° 0,52 x T
135° 0,77 x T
120° 1 x T
T T
R = 1.41 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
T T
R = 2 x T
2 x T
Principes du tirage de câbles (suite)
Calcul de la charge au crochet (suite)
Charge au crochet
Deux variables interagissent avec le réa pour produire
une force résultante (totale) ou charge au crochet.
Cette charge, représentée par R dans les formules et les
illustrations, est exercée sur le crochet, l’ancrage et la
structure de support.
Forces de réa
R
T
T
θ
R - la force résultante, ou charge au crochet; cette
force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la
structure de support
θ - l’angle de changement de sens de la corde
T - la tension exercée sur la corde par le tire-câble
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
107
Charge au crochet = 50% de la force de tirage Charge au crochet = 150% de la force de
Charge au crochet Charge au crochet = Force de tirage totale
Une corde droite n’exerce aucune charge sur le crochet et
sur la structure.
Une corde à un angle de 120º exerce une force égale à
100% de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 150º exerce une force égale à
50% de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 90º exerce une force égale à
150% de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Charge au crochet = 200% de la force de tirageCharge au crochet = 75% de la force de tirage
Une corde à un angle de 135º exerce une force égale à
75% de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 0º exerce une force égale à 200%
de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Principes du tirage de câbles (suite)
Illustration de quelques charges au crochet
0
1
2
180°
120°
0
1
2
150°
0
1
2
90°
0
1
2
135°
0
1
2
0
1
2
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
108
Principes du tirage de câbles (suite)
Tailing the Rope
La corde doit être retirée du cabestan à mesure que le
tirage progresse. La corde retirée du cabestan est la
«queue». L’action de retirer la corde du cabestan est
appelée le retrait de la corde.
La résistance du câble varie tout au long de l’opération
de tirage de câble. Les changements de résistance
sont causés par les caractéristiques de la corde, les
changements de sens du conduit et les variations des
forces de frottement. La «sensation» transmise par la
corde fournit cette information sur le tirage. On l’appelle
rétroaction tactile. Ajuster la force d’extrémité selon le
besoin an de compenser pour ces changements.
Contrôle du tirage
Une réduction de la force d’extrémité réduit la force de
tirage, jusqu’à ce que la corde glisse hors du cabestan
et que le tirage s’arrête. Ceci fournit un grand niveau de
contrôle sur la progression du tirage de câble.
Ne pas laisser la corde glisser hors du cabestan
pendant plus de quelques instants. Si un arrêt complet
du tirage s’avère nécessaire, couper l’alimentation du
tire-câble
et maintenir sufsamment de force d’extrémité pour
maintenir le câble en place. Attacher la corde pour la
maintenir en place. Utiliser le nœud pour maintenir la
corde en place.
Intensité de la force d’extrémité
Tandis que la corde et le câble sont sous tension, il est
important de maintenir une intensité sufsante de la
force d’extrémité.
Une force d’extrémité trop faible permet à la corde de
glisser du cabestan. Ceci génère une chaleur excessive
et accélère l’usure de la corde en augmentant la
possibilité de rupture.
Une force d’extrémité correcte empêche la corde de
glisser hors du cabestan et produit sufsamment de
force de tirage pour tirer la corde et le câble.
Une force d’extrémité excessive est supérieure à la
force nécessaire pour empêcher la corde de glisser
hors du cabestan. Une force d’extrémité excessive
n’augmentera pas la force ou la vitesse de tirage.
Nombre d’enroulements autour du cabestan
Un opérateur expérimenté doit choisir le nombre
d’enroulements de la corde autour du cabestan.
Un nombre correct d’enroulements permet à l’opérateur
de contrôler la progression du tirage sans trop d’efforts.
Trop peu d’enroulements exigent une grande
force d’extrémité pour exécuter le tirage. Trop peu
d’enroulements prédisposent également la corde à
glisser hors du cabestan. Ceci génère de la chaleur et
accélère l’usure de la corde.
Trop d’enroulements entraînent un serrage excessif de
la corde autour du cabestan. Ceci accélère l’usure de
la corde, gaspille de l’énergie et augmente la possibilité
de chevauchement de la corde. Trop d’enroulements
réduisent également la rétroaction tactile et donc la
quantité d’informations sur la progression du tirage.
Un trop grand nombre d’enroulements rend impossible
un relâchement rapide de la force d’extrémité.
Si la corde devient difcile à tirer, ajouter un
enroulement. Arrêter le tire-câble et relâcher toute la
tension dans la corde. Ajouter un tour et reprendre
le tirage. Toutefois, se rappeler que certains tirages
exigent une tension pour maintenir les câbles en
place. Dans ces cas, ne pas essayer de relâcher toute
la tension et ajouter un tour de corde. Il vous faudra
prévoir le nombre d’enroulements avant de commencer
le tirage.
Prévention du chevauchement de la corde
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan
pendant un tirage.
Un chevauchement de corde empêche de poursuivre
le tirage ou de se retirer du tirage.
Une corde qui se chevauche entraîne une perte de
contrôle du tirage — la corde avance sans force
d’extrémité et ne sort pas du cabestan. Le cabestan ne
permet pas d’inverser le sens de la corde et il est donc
impossible d’inverser un chevauchement.
Installer le tire-câble correctement. La rampe de
corde et le cabestan conique permettent d’éviter un
chevauchement de corde. Voir les instructions dans la
section Utilisation de ce manuel.
Chaque enroulement de la corde doit rester en contact
direct avec le cabestan. Pendant le tirage, prendre
grand soin d’éviter que la corde qui arrive du tirage
chevauche l’enroulement suivant. Si un chevauchement
se développe, relâcher immédiatement la force de tirage
de la corde pour qu’elle puisse alimenter le conduit ou
le plateau. Lorsque la corde reprend son cours normal,
appliquer une force d’extrémité et continuer le tirage.
Aucune solution ne permet de résoudre les problèmes
posés par un chevauchement de corde.
Ne pas laisser la corde se chevaucher!
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
109
Principes du tirage de câbles (suite)
Récapitulation des principes
du tirage de câbles
Un système de tirage de câble comprend plusieurs
éléments qui interagissent pour accomplir le tirage.
La capacité du tire-cable est évaluée selon sa force
de tirage maximale; la capacité de tout autre élément
est évaluée selon sa capacité nominale maximale.
La capacité nominale maximale de chaque élément
doit être égale ou supérieure à la force de tirage
maximale du tire-câble.
Le tire-câble doit surmonter deux types de
résistance: la gravité et le frottement. Le cabestan du
tire-câble,
la corde de tirage et l’opérateur qui contrôle la corde
interagissent pour produire la force de tirage.
Le tire-câble exerce une force sur chaque élément
du système de tirage de câble, y compris sur les
systèmes d’ancrage et les structures de support.
L’énergie est emmagasinée dans une corde lorsque
la charge étire la corde. Une défaillance de la corde ou
de tout autre élément peut provoquer un relâchement
soudain d’énergie. Remplacer toute corde usée ou
endommagée.
Sélectionner avec soin le nombre d’enroulements de
la corde autour du cabestan avant de commencer le
tirage.
Contrôler le tirage en contrôlant la corde. Se familiariser
avec l’interaction de la corde et du cabestan.
Ne pas laisser se développer un chevauchement
de la corde.
Tirer dans une direction qui exige le minimum de force
de tirage.
Prévoir plusieurs tirages courts plutôt que quelques
tirages longs.
Placer le tire-câble aussi près que possible du conduit
an de minimiser la quantité de corde sous tension
exposée.
Placer chaque élément de manière à utiliser efcace-
ment les forces de tirage.
Sélectionner un système d’ancrage: réas
adaptateurs, qui sont préférés, ou le montage sur
plancher.
Vérier que chaque élément a les caractéristiques
nominales adéquates.
Inspecter les supports structurels. Vérier qu’ils sont
sufsamment résistants pour supporter les forces
maximales qui pourraient être produites.
S’assurer que l’aire est exempte de âneurs, etc.
Planification du tirage
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
110
Installations typiques
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
Montage avec chaîne 00866
Fixé solidement au conduit ou tuyau en acier
Montage sur plancher 00865
Fixé solidement à un plancher en béton
Adaptateur de tuyau 00862
Tirage vers le haut par le conduit exposé
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
111
Installations typiques (suite)
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
Support en T
Tirage horizontal avec un tube à èche,
la section avant et le raccord amovible
Support en T
Tirage vertical avec un tube à èche, la
section avant et le raccord amovible
Support en T
Tirage horizontal avec deux tubes à èche, la section
avant, e coude et le raccord amovible
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
112
Chariot à roulettes
Tirage vertical avec une èche, la section avant
et le raccord amovible
Chariot à roulettes
Tirage vertical avec deux èches, la section avant,
le coude et le raccord amovible
Chariot à roulettes
Tirage horizontal dans un trou d’homme
avec deux èches, la section avant, le coude
et le raccord amovible
Chariot à roulettes
Tirage horizontal dans un trou d’homme
avec deux èches, la section avant, le coude
et le raccord amovible
Installations typiques (suite)
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
113
1. Enlever le réa du cadre.
2. Placer le cadre contre le conduit.
Installation
Adaptateur de tuyau
Exige: un conduit métallique exposé pour le tirage,
d’au moins 63,5 mm (2,5 po) de diamètre.
Ne pas monter l’adaptateur de tuyau
sur les installations suivantes:
conduit en acier d’un diamètre
inférieur à 63,5 mm (2,5 po)
conduit en PVC de toute taille
Ces conduits ne supportent pas les
charges imposées par le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
NO
NO
Lors de l’installation de l’adaptateur
de tuyau, ne pas utiliser les chaînes-
étaux sur un support structural d’une
largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou
supérieure à 254 mm (10 po). Un
support structural trop gros ou trop
petit peut causer le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque de
blesser l’opérateur.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Cadre
Réa
Arbre de réa
Pince de
goupille
d’attache
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
114
Installation (suite)
Adaptateur de tuyau (suite)
Installer les chaînes-étaux correctement.
Suivre attentivement les instructions de serrage de
la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement serrées
peuvent entraîner le glissement ou la rupture du
tire-câble qui risque alors de blesser le personnel à
proximité.
Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans les
angles lors du montage du tire-câble sur un support
carré ou rectangulaire. La chaîne-étau doit être
serrée uniformément sur tous les points.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
3. Sur chaque chaîne-étau:
a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens
antihoraire pour exposer la plupart des lets.
Ne laisser que trois ou quatre lets engagés dans
la poignée.
b. Insérer la chaîne dans la fente du cadre. Entourer
la chaîne autour du conduit, de l’adaptateur du
réa de tuyau ou de l’élément structural.
c. Installer le positionneur contre les blocs de
positionnement qui dépassent du cadre.
d. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer
les tiges de chaîne dans les pochettes ou les
gorges de la chaîne.
e. Tourner la poignée dans le sens horaire pour
serrer légèrement la chaîne.
4. Tourner à la main les poignées de la chaîne-étau
dans le sens horaire pour serrer la chaîne. Ne pas
utiliser d’outils, d’extensions ou «d’allonges».
5. Replacer les réas sur le cadre. Installer la broche
et la pince de goupille d’attache.
Remarque: Si les réas de 46 cm (18 po) interfèrent
avec les structures existantes, installer un réa de
30 cm (12 po) (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Pochettes de
chaîne
(non illustré)
Bloc de
positionnement
(non illustré)
Positioneur
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Cadre
Réa
Arbre de réa
Pince de
goupille
d’attache
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
115
Installation (suite)
Adaptateur de tuyau (suite)
7. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
6. Aligner le tire-câble pour que la boîte d’engrenages
s’ajuste dans le berceau de l’adaptateur de tuyau
ET que les plaques de montage du tire-cable
chevauchent les plaques de montage de
l’adaptateur
de tuyau.
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Installer les pinces
de goupille d’attache
du côté cabestan
Installer les
pinces de goupille
d’attache à partir
du côté moteur
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Plaques de
montage de
l’adaptateur
Plaques de
montage du
tire-câble
Berceau
Boîte
d’engrenages
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
116
Installation (suite)
Support en T
Exige: un dégagement sufsant.
Voir «Illustration des installations typiques».
1. Installer le tire-câble sur le plancher avec les trous
de xation vers le haut.
2. Placer le support de èche pour que la boîte
d’engrenages du tire-câble s’ajuste dans le berceau
du support de èche et que les plaques de montage
du tire-câble chevauchent celles du support de
èche.
7. Continuer l’installation: Montage des éléments, plus
loin dans ce manuel.
5. Aligner les deux ensembles de trous dans le support
en T avec ceux du support de èche.
6. Installer les deux broches. Fixer solidement les
broches avec des pinces de goupille d’attache.
3. Monter le support de èche sur le tire-câble.
4. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Installer les pinces de
goupille d’attache à
partir du côté moteur
Installer les
pinces de goupille
d’attache du côté
cabestan
T-Stand
Insert
Pins Here
Insérer les
broches ici
Support en T
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Plaques
de montage
de flèche
Berceau
Support de flèche
Plaques de
montage du
tire-câble
Boîte
d’engrenages
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
117
Installation (suite)
Chariot à roulettes
Exige: un dégagement sufsant.
Voir «Illustration des installations typiques».
1. Monter le support de èche sur le chariot à
roulettes. Aligner les trous de xation du support
de èche avec les trous supérieurs du chariot à
roulettes, comme il est illustré. Installer la broche
dans le support de èche et dans le chariot à
roulettes. Fixer solidement la broche avec une pince
de goupille d’attache.
4. Faire tourner le tire-câble et le support de èche
comme il est illustré. Une fois le deuxième trou du
support de èche aligné avec le deuxième trou
du chariot à roulettes, installer une broche. Fixer
solidement la broche avec une pince de goupille
d’attache.
3. Vérier le tube de support à angle droit du réa pour
s’assurer qu’il est attaché avec la broche.
2.
Placer la boîte d’engrenages du tire-câble par-
dessus
le berceau du support de èche. Aligner
le tire-câble pour que ses plaques de montage
chevauchent celles du support de èche. Abaisser
le tire-câble sur le support de èche. Installer deux
broches à partir du côté moteur. Fixer solidement
les broches avec deux pinces de goupille d’attache.
Removable Pin
Broche amovible
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
118
Installation (suite)
Montage des éléments
Flèche avec section avant
3 m (10')
MAXIMUM
Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable
rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de
nomenclature 40 comme tubes de èche.
Ne pas utiliser des tubes de èche plus longs que
3 mètres (10 pi). Des èches plus longues vont se
plier et se briser.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
REGLE DROITE
Installer le coude comme il est illustré.
Une installation incorrecte provoquera
l’effondrement du coude.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
N’utiliser que ces tubes de èche:
tubes de èche fournis avec l’Ultra Tugger
conduits en acier rigide de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
1. Faire glisser le tube de èche dans le support de
èche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond.
Observer le tube par le regard pour s’assurer que le
tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage.
2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
Sight Hole
Sight Hole
Regard
Regard
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
119
Installation (suite)
Montage des éléments (suite)
Flèches avec coude et section avant
3 m (10')
MAXIMUM
Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable
rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de
nomenclature 40 comme tubes de èche.
Ne pas utiliser des tubes de èche plus longs que
3 mètres (10 pi). Des èches plus longues vont se
plier et se briser.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
REGLE DROITE
Installer le coude comme il est illustré.
Une installation incorrecte provoquera
l’effondrement du coude.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
N’utiliser que ces tubes de èche:
tubes de èche fournis avec l’Ultra Tugger
conduits en acier rigide de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po) (maximum
de 3 mètres [10 pi])
1. Faire glisser le tube de èche dans le support de
èche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond.
Observer le tube par le regard pour s’assurer que
le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de
blocage.
2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
3. Ajuster le coude à l’angle approprié et le verrouiller
avec une broche. Fixer solidement la broche avec
une pince de goupille d’attache.
4. Faire glisser le tube de èche dans le coude jusqu’à
ce que le tube atteigne le fond. Observer le tube par
le regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
5. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Regard
Regard
Regard
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
120
Installation (suite)
Montage des éléments (suite)
Raccord amovible
Exige: une broche pour connecter la section avant
1. Sélectionner le raccord qui s’adapte le mieux au
conduit.
2. Faire glisser le raccord dans le conduit jusqu’à ce
que le raccord soit installé à l’extrémité du conduit.
Remarque: Si le raccord n’est pas installé au fond,
voir «Chevauchement du conduit et du raccord
amovible».
Chevauchement du conduit et du raccord amovible
Exige: deux broches pour connecter la section avant
1. Sélectionner un raccord d’au moins 25 mm (1 po)
plus grand que le conduit.
2. Placer le raccord par-dessus le conduit.
Remarque: Ne pas utiliser cette méthode si le
raccord n’est pas assis dans une structure pouvant
supporter une force de 35,6 kN (8000 lb).
3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord.
Aligner n’importe quel groupe de trous et insérer
une broche. Fixer solidement la broche avec une
pince de goupille d’attache.
Remarque: Si possible, ajouter une deuxième
broche et une pince de goupille d’attache.
3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord.
Aligner n’importe quelle paire de trous et insérer
deux broches. Fixer solidement les broches avec
des pinces de goupille d’attache.
Conduit
de tirage
Raccord
Le raccord doit être
assis sur le conduit
à cet endroit
Raccord
Conduit
de tirage
Le conduit ne doit
pas dépasser plus
loin que cette limite
Structure
de support
Conduit
de tirage
Raccord
Le conduit ne doit
pas dépasser plus
loin que cette limite
Structure
de support
Section
avant
Raccord
Broche fixée avec
une pince de
goupille d’attache
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
121
Installation (suite)
Montage avec chaîne
Exige: un conduit métallique exposé avec les
caractéristiques suivantes :
63,5 à 254 mm (2,5 à 10 po) de diamètre
capacité de résister à une force d’au moins 35,6 kN
(8000 lb)
Ne pas monter l’adaptateur de tuyau
sur les installations suivantes:
conduit en acier d’un diamètre
inférieur à 63,5 mm (2,5 po)
conduit en PVC de toute taille
Ces conduits ne supportent pas les
charges imposées par le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
NO
NO
Lors de l’installation de l’adaptateur
de tuyau, ne pas utiliser les chaînes-
étaux sur un support structural d’une
largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou
supérieure à 254 mm (10 po). Un
support structural trop gros ou trop
petit peut causer le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque de
blesser l’opérateur.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Installer les chaînes-étaux correctement.
Suivre attentivement les instructions de serrage de
la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement serrées
peuvent entraîner le glissement ou la rupture du
tire-câble qui risque alors de blesser le personnel à
proximité.
Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans les
angles lors du montage du tire-câble sur un support
carré ou rectangulaire. La chaîne-étau doit être
serrée uniformément sur tous les points.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne pas tirer dans la plage de directions entre 10 h
et 14 h. Le fait de tirer dans cette plage de sens peut
endommager le conduit de montage.
12
HEURE
HEURE
1
2
3
11
10
9
6
CORDE DE
TIRAGE
CHARGE
DE TIRAGE
RETRAIT DE
LA CORDE
CHAÎNES-ÉTAUX
SUPPORT
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
122
Installation (suite)
Montage avec chaîne (suite)
1. Sur chaque chaîne-étau:
a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens
antihoraire pour exposer la plupart des lets.
Ne laisser que trois ou quatre lets engagés
dans la poignée.
b. Enrouler la chaîne autour du conduit.
c. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer
les tiges de chaîne dans les pochettes ou les
gorges de la chaîne.
d. Tourner la poignée dans le sens horaire pour
serrer légèrement la chaîne.
2. Installer le tire-câble dans le berceau du support de
chaîne.
3. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
Install Pins
from
Motor Side
Installer les
broches à
partir de côté
moteur
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
123
Installation (suite)
Montage sur plancher
Exige: un plancher en béton avec
les caractéristiques suivantes:
béton de structure durci
résistance minimale à la compression de 211 kg/cm
2
(3000 psi)
sans ssures, émiettements ou rapiéçage
Suivre attentivement toutes les instructions de montage.
Un montage sur plancher xé incorrectement peut
de desserrer et frapper le personnel à proximité.
Ne pas xer un montage sur plancher à de la
maçonnerie, de la brique ou à un moellon de laitier.
Ces matériaux ne retiendront pas les ancrages de
façon sécuritaire.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
1. Déterminer la meilleure position pour l’installation
du montage sur plancher. Installer le montage sur
plancher:
sur une section plate
au moins à 152 mm (6 po) du rebord du béton
aussi près que possible du conduit an de réduire
la longueur de corde sous tension exposée.
pour que la corde de tirage approche du cabestan
du tire-câble à un angle de 90° (± 5°)
au moins
152 mm (6 po)
au moins
152 mm (6 po)
au moins
152 mm (6 po)
90°
2. Installer le montage sur plancher à l’emplacement
voulu. Utiliser le montage sur plancher comme
gabarit pour percer quatre trous de ø15,87 mm (5/8
po) d’une profondeur minimale de ø152 mm (6 po).
Remarque: Utiliser un foret à maçonnerie à embout
au carbure de ø15,87 mm (5/8 po) fabriqué selon
la norme ANSI B94.12-77.
3. Aspirer les débris des trous.
Installation
Greenlee recommande d’utiliser des ancrages à coin
Greenlee 356007. Si un autre type d’ancrage est
utilisé, il doit avoir une valeur de tension et cisaillement
admissible ICBO (International Conference of Builiding
Ofcials) de 10,7 kN (2400 lb) dans du béton de
211 kg/cm
2
(3000 psi).
1. Monter l’écrou et la rondelle sur l’ancrage de
manière à ce que la partie supérieure de l’écrou soit
à niveau avec le dessus de l’ancrage, tel qu’il est
illustré.
2. Insérer les quatre ancrages à travers le montage
sur plancher et dans les trous du plancher.
3. Enfoncer les ancrages jusqu’à ce que la rondelle
soit fermement en contact avec le montage sur
plancher.
4. Expanser les ancrages en serrant les écrous à un
couple de 122 à 128 Newton-mètres (90 à 95 pi-lb).
Si un quelconque des quatre ancrages tourne avant
que le couple minimal soit appliqué, abandonner
l’emplacement et installer ailleurs. Un ancrage qui
n’est pas installé correctement peut permettre au tire-
câble de se rompre.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
5. Faire vérier l’installation par un inspecteur qualié.
Dessus de
l’ancrage
Ecrou
Rondelle
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
124
Utilisation
1. Tirer la corde par le conduit.
2. Installer le tire-câble. Voir les illustrations et les
instructions des «Installations typiques» dans ce
manuel.
Installer le tire-câble de manière à ce que la corde
s’approche du cabestan à un angle de 90° (± 5°). Les
angles en dehors de cette plage peuvent entraîner un
chevauchement de la corde.
90° (±5°)
3. Installer la rampe de corde comme suit:
a. Enrouler la corde plusieurs fois autour du
cabestan.
b. Eloigner la rampe de la plaque de montage et la
faire pivoter jusqu’à ce que la surface plane entre
en contact avec la corde.
c. Pousser la rampe vers la plaque de montage
et la faire pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en place.
4. Vérier l’interrupteur E/S sur le tire-câble pour
s’assurer qu’il est à la position ARRÊT (O). Brancher
le tire-câble dans la prise du dynamomètre
standard.
5. Brancher le dynamomètre dans une source
d’alimentation adéquate (voir «Instructions de mise
à la terre» dans ce manuel).
Remarque: Si une rallonge électrique est utilisée,
elle doit être d’au moins 20 ampères. Utiliser la ral-
longe électrique la plus courte possible. Des rallon-
ges plus longues peuvent réduire la vitesse
du tire-câble.
6. Placer le dynamomètre pour que l’opérateur puisse
le surveiller.
Tableau de temps de mise sous tension
Bande de
couleur sur le
dynamomètre
Livres de force de tirage
en kN (lb)
Temps de mise
sous tension
(en minutes)
Vert 0–17.8 (0–4000) continu
Jaune 17.8–35.6 (4000–8000) 5 par heure
Rouge over 35.6 (8000)
le tire-câble
arrête
7.
Placer le disjoncteur du dynamomètre sur MARCHE (I).
8. Saisir l’extrémité de la corde. Appliquer un peu
de force d’extrémité.
9. Mettre en MARCHE (I) le tire-câble.
10. Tirer la corde et laisser la corde qui sort s’accumuler
sur le plancher entre l’opérateur et le tire-câble.
11. Une fois le tirage terminé, ARRETER (O) le
tire-câble. Attacher la corde et ancrer le câble.
Ne pas enrouler la corde autour
des mains, des bras, de la taille ou
d’autres parties du corps. Ne pas se
tenir dans une spire déroulée ou dans
une queue de corde. Tenir la corde
de manière à pouvoir la relâcher
rapidement.
6800-22
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
125
Retrait du câble
Le retrait d’un vieux câble utilise les mêmes principes
que l’installation d’un nouveau câble. Toutefois, il existe
des différences importantes.
Force de tirage
Il est difcile de prévoir l’intensité de force de tirage
nécessaire pour enlever un vieux câble. Le câble peut
être endommagé et pourrait se rompre à l’improviste
avec une faible force de tirage.
Les forces de tirage requises pourraient être très
élevées.
Le câble a probablement «pris un pli». Contrairement
aux nouveaux câbles sur une bobine, un câble
dans un conduit y est resté probablement pendant
plusieurs années, et même des décennies. Le câble
résistera au pliage et au redressement lorsqu’il sera
tiré hors du conduit.
Le lubriant de tirage aura probablement durci,
ce qui augmente la résistance au tirage.
L’isolation pourrait être endommagée et le câble
pourrait être corrodé.
De la saleté ou d’autres corps étrangers sont entrés
dans le conduit et pourrait avoir soudé le câble dans
une position.
Utilisation d’un dynamomètre
Lors du tirage d’un vieux câble hors d’un conduit, la
force de tirage sera à son maximum au début du tirage.
Sélectionner un tire-câble et des éléments de tirage de
capacité égale ou supérieure à la force de tirage prévue
pour le retrait du vieux câble. Comme le dégagement du
câble exige la plus grande intensité de force de tirage,
il est nécessaire d’utiliser un dynamomètre pour éviter
une surcharge des éléments du système. Utiliser le
dynamomètre 07120.
Surveiller attentivement la force de tirage avec le
dynamomètre; si le tire-câble ne peut commencer à
tirer, l’arrêter et démonter l’installation. Recommencer
avec un tire-câble et des éléments aux caractéristiques
nominales plus élevées.
Positionnement du tire-câble
En général, le tirage de vieux câbles s’exécute avec une
tire-câble situé à une certaine distance de l’extrémité
du conduit. Ceci permet à l’équipe de tirage de tirer une
longue section du câble avant d’arrêter le tire-câble, de
couper le câble et d’attacher de nouveau le serre-câble.
Le montage d’un tire-câble à une certaine distance
de l’extrémité du conduit, augmente la longueur de
corde exposée, ce qui augmente l’effet de fouet d’une
corde qui pourrait se rompre.
An d’isoler l’opérateur du trajet de la corde:
Placer le tire-câble derrière une obstruction (en guise
de protection), comme un mur. Installer
le tire-câble de manière à pouvoir maintenir le contrôle
du tirage. Il faut une vue claire de la corde à mesure
qu’elle s’enroule sur le cabestan, y compris quelques
pieds de corde à l’avant du cabestan. L’opérateur doit
pouvoir arrêter le tire-câble avant que le serre-câble,
le raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le
cabestan.
Utiliser un réa de tirage supplémentaire pour changer
le sens de retrait de la corde. Ancrer
le réa de manière à être sufsamment près pour
garder le contrôle du tirage. Il faut une vue claire de
la corde à mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y
compris quelques pieds de corde
à l’avant du cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter
le tire-câble avant que le serre-câble, le raccord ou le
tourillon n’entre en contact avec le cabestan.
Remarque: Utiliser un réa de tirage supplémentaire pour
changer le sens de retrait de la corde (lorsque la corde
quitte le cabestan). Ne pas changer le sens de la corde
de tirage.
Utiliser un retrait de corde plus long qu’à l’habitude
et se tenir loin du tire-câble. Se tenir aussi loin que
possible du tire-câble, tout en gardant le contrôle
du tirage. Il faut une vue claire de la corde à mesure
qu’elle s’enroule sur le cabestan, y compris quelques
pieds de corde à l’avant du cabestan. L’opérateur doit
pouvoir arrêter le tire-câble avant que le serre-câble,
le raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le
cabestan.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Greenlee 6800-22 6802-22 6805-22 Ultra Tugger ADB Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario