Greenlee Ultra Tugger - Serial Code AJF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
15000-22, 6501-22 and 6505-22
Serial Code AJF
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05
Español................43
Français ............... 85
Deutsch ............. 127
Italiano .............. 169
Greenlee / A Textron Company 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Table of Contents
Description ..................................................................... 3
Purpose.......................................................................... 3
Important Safety Information ......................................4-7
Grounding Instructions................................................... 8
Identification ..............................................................9-10
Specifications ............................................................... 11
Cable Pulling Glossary ................................................ 12
Cable Pulling Principles:
Cable Pulling Systems ............................................ 13
Pulling Theory.......................................................... 14
Cable Pulling Forces:
At the Cable Puller Anchoring System................ 15
At the Capstan .................................................... 16
At the Pulling Rope ............................................. 17
At the Connectors ............................................... 18
At the Sheaves .................................................... 19
Calculating Hook Load:
One Attachment Point ......................................... 20
Two Attachment Points ....................................... 21
Hook Load ........................................................... 22
Hook Loads Illustrated ........................................ 23
Tailing the Rope:
Control of the Pull................................................ 24
Amount of Tailing Force ...................................... 24
Number of Wraps of Rope around the Capstan ...
24
Preventing Rope Overlap.................................... 24
Summary of Cable Pulling Principles ...................... 25
Planning the Pull .......................................................... 25
Typical Setups:
Pipe Adapter ............................................................ 26
Chain Mount ............................................................ 26
Floor Mount ............................................................. 26
T-Stand .................................................................... 27
Wheeled Carriage.................................................... 28
Setup:
Pipe Adapter .......................................................29-31
T-Stand .................................................................... 32
Wheeled Carriage.................................................... 33
Mounting Components:
Boom with Nose Unit........................................... 34
Booms with Elbow Unit and Nose Unit ............... 35
Slip-in Coupler..................................................... 36
Straddling the Conduit with Slip-in Coupler ........ 36
Chain Mount .......................................................37-38
Floor Mount ............................................................. 39
Installation ........................................................... 39
Operation ..................................................................... 40
Removing Cable .......................................................... 41
Greenlee / A Textron Company 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
KEEP THIS MANUAL
Description
The Greenlee Ultra Tugger
®
cable puller is intended
to be used to pull cable through conduit and in tray.
The Ultra Tugger will develop 22.3 kilo-Newtons
(5000 lbs) of pulling force. See a Greenlee catalog for
sheaves, pulling rope, and other cable pulling
accessories to create an entire cable pulling system.
No single manual can provide instructions for every
possible cable pulling application; this manual contains
general information necessary to accomplish cable pulls
of many different setups.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tools provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to use of
this tool. Observe all of the safety information provided.
Do not operate this tool unless fully trained to do so,
or under trained supervision.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee 15000-22 and 6500-22 series Ultra Tugger
cable pullers.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at
no charge.
Other Publications
Service Manual: 52020540
All specifications are nominal and may change as design improve-
ments occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages
resulting from misapplication or misuse of its products.
Ultra Tugger is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
Versi-Boom is a trademark of Greenlee Textron Inc.
Greenlee / A Textron Company 4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from the
power supply before servicing.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury
or property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for prevent-
ing or avoiding the hazard.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL
result in severe injury or death.
SAFETY
ALERT
SYMBOL
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not operate the cable puller in a
hazardous environment. Hazards
include flammable liquids and
gases.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Greenlee / A Textron Company 5 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not allow anything other than the
pulling rope to contact the capstan.
A grip, swivel, or other component
could break and strike operator with
great force.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Inspect and verify the maximum
load-bearing capacity or maximum
strength of all structural supports,
pulling system components and
anchoring systems before setting
up the puller. Any component that
cannot withstand the maximum
cable-pulling forces may break and
strike nearby personnel with suffi-
cient force to cause severe injury
or death.
Do not stand directly under a vertical
pull. Cable could fall suddenly from
the conduit.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Locate the puller so that it is close to the conduit.
Rope, cable, or connectors can break under
tension, causing the rope to whip violently.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
An under-rated or worn rope may break and whip
violently. Use a double-braided composite rope
with the following characteristics:
Maximum Rated Capacity:
at least 22.3 kN (5000 lbs)
Average Breaking Strength:
at least 90 kN (20,000 lbs)
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Greenlee / A Textron Company 6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Check the condition of the entire rope before use.
A worn or damaged rope can break under tension
and whip violently.
Do not maintain a stationary rope on a rotating
capstan. The wear generated may cause the rope
to break under tension and whip violently.
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Attach the pulling rope to the cable with appropriate
types of connectors as described in this manual.
Select connectors with a maximum-rated capacity
of 22.3 kN (5000 lbs). An under-rated connector can
break under tension.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Keep hands away from the capstan.
Rope at the capstan can crush a
hand.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Shear Point:
Do not put fingers through holes in
elbow unit. Rotating parts may cut
off fingers.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
Rope, cable, or a connecting device can break
under tension, causing the rope to whip violently.
Do not allow any unnecessary personnel to
remain in the area during the pull.
Do not allow any personnel to stand in line with
the pulling rope.
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan. If an overlap begins to develop, relax the
tailing force immediately and shut off the cable
puller.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Use this tool for manufacturer’s intended purpose
only. Do not use the cable puller as a hoist or winch.
The cable puller cannot lower a load.
The load may fall.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Greenlee / A Textron Company 7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Wear eye protection when using this
tool. Failure to wear eye protection
can result in severe eye injury from
flying debris.
Inspect puller and accessories before use. Replace
any worn or damaged components with Greenlee
replacement parts. A damaged or improperly
assembled item can break and strike nearby
personnel with sufficient force to cause severe
injury or death.
Entanglement hazard:
Do not operate the cable puller while wearing
loose-fitting clothing.
Retain long hair.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
When using the wheeled carriage to transport the
Ultra Tugger:
Keep personnel out of the path of transport.
Evaluate the terrain over which the carriage is
to move. If in doubt, obtain additional help and
move the carriage slowly.
Do not transport over inclines of more than 10°.
Do not transport the carriage with boom tubes
longer than the supplied 3' and 4' tubes.
10°
Greenlee / A Textron Company 8 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Grounding Instructions
Electric shock hazard:
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 16-amp GFCI-
protected circuit.
Failure to observe these warnings
can result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock to the operator.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and a
grounding plug as shown. Connect the plug to recep-
tacle that is properly installed and grounded in accor-
dance with all national and local codes and ordinances.
Do not use an adapter.
16-Amp / 230-Volt Plug and Grounded Receptacle
ReceptaclePlug
This tool is equipped with a European-style electrical
plug. The electrical plug can be replaced with a compat-
ible plug for the country in which the tool will be used.
The electrical plug should be replaced by a qualified
electrician. Do not use an adapter.
Greenlee / A Textron Company 9 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Identification
Ultra Tugger Cable Puller
1. Motor (under shroud) 7. Right Angle Sheave
2. Circuit Breaker / I/O Switch 8. Rope Ramp
3. Mounting Plates 9. Hitch Clip
4. Rope Tie-Off 10. Gearbox
5. Adjustable Sheave Bracket 11. Mounting Pin (2)
6. Tapered Steel Capstan 12. Force Gauge with
Remote I/O Switch
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
12
Greenlee / A Textron Company 10 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Identification (cont’d)
Versi-Boom™ Components
1. Elbow Unit 9. Wheeled Carriage
2. Sight Hole 10. Slip-in Coupler
3. 4' Boom Tube 11. Nose Unit
4. Sight Hole 12. Mounting Pins
5. Boom Mount 13. Hitch Pin Clips
6. T-Stand 14. 3' Boom Tube
7. Puller 15. Long Pin
8. Force Gauge
7
1
14
11
1
3
12
10
2
3
5
9
6
4
1
8
Greenlee / A Textron Company 11 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Specifications
Weight ............................................................................................ 43 kg (95 lb)
Dimensions:
Length..................................................................................... 29 cm (11.5")
Width .......................................................................................... 68 cm (27")
Height ........................................................................................ 25 cm (9.8")
Motor:
Voltage ................................................... 230 VAC, 50/60 Hz, Single Phase
Current Draw at Full Load ............................................................. 9.5 Amps
Sound Level ........................................................................... L
WA 70 at 1 meter
Power Source ...............................230 VAC, 50/60 Hz, 16 Amps, Single Phase
Speed:
No Load ....................................................................... 2.74 m/min (9 ft/min)
5560 Newtons (1250 lb) .............................................. 2.44 m/min (8 ft/min)
11.1 kN (2500 lb) ...................................................... 2.29 m/min (7.5 ft/min)
16.7 kN (3750 lb) ......................................................... 2.13 m/min (7 ft/min)
22.3 kN (5000 lb) ......................................................... 1.83 m/min (6 ft/min)
Pulling Force:
0 - 17.8 kN (0 - 4000 lb) ............................................ Continuous Operation
17.8 kN - 35.6 kN (4000 - 8000 lb)................................. 5 minutes per hour
Pulling Rope:
Required Rope ..................................................... 22.2 mm (7/8") diameter,
double-braided, polyester composite
Average Breaking Strength ............................. 143 kN (32,000 lb) minimum
IP Rating:
Motor ..................................................................................................... IP23
Ultra Tugger and Force Gauge Enclosure ............................................ IP54
Temperature Rating
Transportation and Storage ....................... 55°C to -25°C (131°F to -13°F)
Elevation Rating..............................................1000 m (3280 ft) above sea level
Greenlee / A Textron Company 12 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
anchoring system
any item or group of items that keeps a cable pulling
component in place during the cable pull
capstan
the hollow cylinder of the cable puller that acts on the
pulling rope to generate pulling force
coefficient of friction
the ratio that compares two amounts of force:
(1) the force needed to move an object over a surface
and (2) the force holding the object against the surface
This ratio is used to describe how the capstan and the
rope work together.
connector
any item, such as a wire grip, clevis, swivel, or pulling
grip, that connects the rope to the cable
direct line of pull
the areas next to the pulling rope and along its path;
this includes the areas in front of, in back of, and
underneath the rope
maximum rated capacity
the amount of pulling tension that any component
can safely withstand, rated in kilo-Newtons (metric)
or pounds; the maximum rated capacity of every
component must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller
Newton
a metric unit of force, equivalent to .225 pounds of force
pipe adapter sheave
attaches to conduit for pulling or feeding cable
pulling grip
connects the rope to the cable; consists of a wire mesh
basket that slides over the cable and grips the insulation
pulling force
the amount of pulling tension developed by the cable
puller, rated in Newtons (metric) or pounds; a cable
puller is usually described by the maximum pulling force
that it can develop
Cable Pulling Glossary
resultant force
any force that is produced when two or more forces act
on an object; applies to the sheaves of a cable pulling
system
rope ramp
a device that works with a tapered capstan; guides the
rope onto the capstan to prevent rope overlap
sheave
a pulley that changes the direction of the rope and cable
stored energy
the energy that accumulates in the pulling rope as it
stretches, described in Newtons-meters (metric) or
foot-pounds
support structure
any stationary object that a cable pulling system
component is anchored to, such as a concrete floor
(for the floor mount) or an I-beam (for a sheave)
tactile feedback
the way the rope feels as it feeds off of the capstan; the
feel of the rope provides information about the progress
of the pull to the operator
tail
the portion of the rope that the operator applies force to;
this is the rope coming off of the capstan, and is not
under the tension of the pull
tailing the rope
the operator’s main function; this is the process of
applying force to the tail of the pulling rope—see the
complete explanation under Principles of Cable Pulling
wire grip
connects the rope to the cable; some use a set screw to
clamp onto the conductors of the cable
Greenlee / A Textron Company 13 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles
Pulling cable is a complex process. This section of the
manual describes and explains four main topics of
pulling cable:
each cable pulling system component
how these components work together
forces that are generated
procedures for the cable puller operator to follow
While reading through this section of the manual, look
for components that are shaded in the illustrations. The
shading indicates components that are associated with
the text.
Greenlee strongly recommends that each member of the
cable pulling crew review this section of the manual
before each cable pull.
Cable Pulling Systems
Pulling cable requires a system of components. At a
minimum, a cable pulling system will include a cable
puller, a cable pulling rope, and connectors to join the
rope to the cable. Most systems will also include, but are
not limited to, a cable puller anchoring system, pulling
sheaves and sheave anchoring systems.
The cable puller has a maximum amount of
pulling force
,
which is the amount of pulling tension that it develops.
Every other component of the pulling system has a
maximum rated capacity
, which is the amount
of pulling tension that it can withstand. The maximum
rated capacity of every component must meet or exceed
the cable puller’s maximum pulling force.
Typical Cable Pulling System
Greenlee / A Textron Company 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Theory Illustrated
Pulling Theory
This section introduces the main ideas involved with
pulling cable.
Pulling Resistance
The cable puller must overcome two types of resistance:
gravity and friction.
Gravity constantly exerts its force on the vertical
portions of the run. When the pulling force is relaxed,
gravity attempts to pull the cable downward. Friction
develops where the cable contacts the sheaves, conduit
and tray. Friction resists any movement, forward or
backward, and tends to hold the cables in place.
To accomplish a cable pull, the cable pulling system
must develop more force than the combination of gravity
and friction.
Generating Pulling Force
To generate pulling force, the capstan works as a
force multiplier
. The operator exerts a small amount
of force on the rope. The cable puller multiplies this
and generates the pulling force.
This pulling force is applied to the rope, connectors,
and cable in order to accomplish the pull. The direction
of force is changed, where necessary, with pulling
sheaves.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Greenlee / A Textron Company 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Pulling Force at the Cable Puller’s Anchoring System
Cable Pulling Forces
This section provides detailed explanations and illustra-
tions of the forces that are generated during the cable
pull. These explanations are based on the concepts
presented in the last section, Pulling Theory.
At the Cable Puller Anchoring System
The cable puller will exert its maximum pulling force on
cable puller’s anchoring system. It is extremely important
the anchoring system can withstand this amount of
force. Refer to “Typical Setup: Floor Mount” for proper
setup or installation.
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
Greenlee / A Textron Company 16 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Capstan
The capstan acts as a
force multiplier
. The operator
exerts a small amount of tension, or tailing force, on the
rope; the capstan multiplies this force to pull the cable.
The resultant force depends upon the number of times
the rope is wrapped around the capstan, as shown in the
formula below.
Pulling Force = Tailing Force x e
0.0175µø
Where: e = the natural logarithm, or 2.7183
µ = the coefficient of friction between the
rope and the capstan *
ø = the number of degrees of wrap of rope
around the capstan
* The average value for the coefficient of friction when
double-braided composite rope is pulled over a clean
dry capstan is 0.125.
This table shows how the capstan acts as a force
multiplier. Because the coefficient of friction depends
upon the condition of the rope and capstan, this formula
cannot determine an exact amount of pulling force.
Number
Operator’s of Wraps Approximate
Tailing Force of Rope Pulling Force
44.5 N (10 lbs) 1 93.4 N (21 lbs)
44.5 N (10 lbs) 2 213.5 N (48 lbs)
44.5 N (10 lbs) 3 474.9 N (106 lbs)
44.5 N (10 lbs) 4 1043.8 N (233 lbs)
44.5 N (10 lbs) 5 2293.7 N (512 lbs)
44.5 N (10 lbs) 6 5048.9 N (1127 lbs)
44.5 N (10 lbs) 7 11.1 kN (2478 lbs)
The following table is based on the formula above.
The input, or tailing force, is constant at 44.5 Newtons
(10 lbs). Increasing the number of wraps increases
the pulling force.
The Capstan as a Force Multiplier
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs)
Tailing
Force
Greenlee / A Textron Company 17 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Stored Energy
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Pulling Rope
The product of a force (f) moving through a distance (d)
is energy (f x d), and may be measured in Newton-
meters or foot-pounds. Energy is stored in a rope when
the rope is stretched. This is similar to the way energy is
stored in a rubber band when it is stretched. Failure of
the rope or any other component of the pulling system
can cause a sudden uncontrolled release of the energy
stored in the rope.
For example, a 100-meter nylon rope with a 50,000
Newton average breaking strength could stretch 40
meters and store 1,000,000 joules of energy. This is
enough energy to throw a 900-kilogram object, such as
a small automobile, 113 meters into the air.
A similar double-braided composite rope could store
approximately 300,000 joules of energy. This could
throw the same object only 34 meters into the air.
The double-braided composite rope stores much less
energy and has much less potential for injury if it were
to break.
Double-braided composite rope is the only type of rope
recommended for use with the Ultra Tugger cable
puller. Select a double-braided composite rope with an
average rated breaking strength of at least 143 kN
(32,000 lbs).
Stored Energy
Greenlee / A Textron Company 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Connectors
The connectors will be subjected to the cable puller’s
maximum pulling force.
Several types of rope connectors—clevises, swivels,
and rope-to-swivel connectors—are available. Follow
the instructions provided with each to provide a good
connection.
Two types of wire connectors—wire grips and pulling
grips—are available. The wire grip uses a set screw
to clamp onto the conductors of the cable. The pulling
grip consists of a wire mesh basket that slides over
the cable and grips the insulation.
When selecting a pulling grip, it is extremely important to
select a grip of the correct (1) type, (2) size, and (3)
maximum rated capacity.
1. Select the correct type based on the descriptions
of each type in the Greenlee catalog.
2. Measure the circumference of the wire bundle.
(To do this accurately, fasten a tie strap around the
bundle. Cut off and discard the tail. Then cut the tie
strap and measure its length.). Use the table pro-
vided to find the correct size.
3. See the maximum rated capacities in the Greenlee
catalog.
Circumference Range Required Grip Diameter
inches mm inches mm
1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5
1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8
2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1
3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5
3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8
4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2
5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5
6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2
7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9
9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6
11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3
12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0
14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7
Pulling Grip Size Table
A Typical Grip Setup—Clevis and Wire Grip
A Typical Grip Setup—Swivel and Pulling Grip
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Greenlee / A Textron Company 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Typical Resultant Force at Sheave
Cable Pulling Forces (cont’d)
At the Sheaves
Sheaves are used to change the direction of the pull.
A change in direction creates a new
resultant force
that
may be
greater than
the cable puller’s maximum pulling
force. This new resultant force exerts itself on the
sheaves, sheave anchoring system, and support struc-
tures illustrated.
The resultant amount of force depends on the angle of
the change in direction. A brief table is provided here.
Refer to “Calculating the Hook Load” to determine the
resultant force at any angle.
Resultant Force Table for the Ultra Tugger
(22.3 kN or 5,000 lbs Maximum Pulling Force)
Resultant Force=
17.1 kN 3850 lbs)
22.3 kN
(5000 lbs)
135°
Angle of Change Resultant Force
in Direction in kN (lbs)
180° 0 (0)
150° 18.5 (4160)
135° 27.4 (6160)
120° 35.6 (8000)
90° 50.2 (11,300)
60° 61.6 (13,800)
45° 65.8 (14,800)
30° 68.7 (15,400)
0° 71.2 (16,000)
Illustration
Greenlee / A Textron Company 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
R
T
T
θ
Formula 1:
R = 2 x T x SIN ((180 -
θθ
θθ
θ) / 2)
R - the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support
θ - the angle of change in rope direction
T - the tension exerted on the rope by the cable puller
Note: The total load on the support structure = R + the weight of the sheave.
Sheave with One Attachment Point
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load
One Attachment Point
To calculate the hook load exerted at one attachment
point, use the Reference Table and Formula 1.
Greenlee / A Textron Company 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Formula 2: Formula 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= resultant force on left hook, anchoring and support structure
R
2
= resultant force on right hook, anchoring and support structure
A = angle between the left mounting and the centerline of the two legs of the rope
B = angle between the right mounting and the centerline of the two legs of the rope
R = the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support
θ = the angle of change in rope direction
T = the tension exerted on the rope by the cable puller
Notes: The total load on the left support structure = R
1
+ the weight of the sheave.
The total load on the right support structure = R
2
+ the weight of the sheave.
Sheave with Two Attachment Points
RR
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load (cont’d)
Two Attachment Points
To calculate the hook loads exerted at two attachment
points, use the Reference Table and Formulas 1, 2 and 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
A
N
G
L
E
B
A
N
G
L
E
B
A
N
G
L
E
A
A
N
G
L
E
A
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
Greenlee / A Textron Company 22 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Two variables interact with the sheave to produce a
resultant (total) force, or hook load. This load, repre-
sented by R in the formulas and illustrations, is exerted
on the hook, anchoring, and structural support.
Reference Table
θθ
θθ
θ
R
180° 0
150° .52 x T
135° .77 x T
120° 1 x T
90° 1.41 x T
60° 1.73 x T
45° 1.85 x T
30° 1.93 x T
0° 2 x T
R
T
T
θ
R - the resultant force, or hook load; this force is
exerted on the hook, anchoring and structural
support
θ - the angle of change in rope direction
T - the tension exerted on the rope by the cable puller
Sheave Forces
TT
R = 0
TT
R = 1.41 x T
TT
R = 2 x T
Illustration
Cable Pulling Principles (cont’d)
Calculating the Hook Load (cont’d)
Hook Load
Greenlee / A Textron Company 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Some Hook Loads Illustrated
Hook Load = 1/2 of the Pulling Force Hook Load = 1-1/2 Times the Pulling Force
Hook Load Hook Load = Total Pulling Force
A straight rope exerts no load on the hook and structure. A rope that makes a 120° angle exerts the total pulling
force on the hook and structure.
A rope that makes a 150° angle exerts 1/2 of the pulling
force on the hook and structure.
A rope that makes a 90° angle exerts 1-1/2 times the
pulling force on the hook and structure.
Hook Load = 2 Times the Pulling ForceHook Load = 3/4 of the Pulling Force
A rope that makes a 135° angle exerts 3/4 of the pulling
force on the hook and structure.
A rope that makes a 0° angle exerts 2 times the pulling
force on the hook and structure.
0
1
2
180°
150°
0
1
2
135°
0
1
2
0°
0
1
2
90°
0
1
2
120°
0
1
2
Greenlee / A Textron Company 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Tailing the Rope
The rope must be pulled off of the capstan as the pull
progresses. The rope that has left the capstan is the
“tail.” The process of pulling the rope off of the capstan
is called
tailing the rope
.
The resistance of the cable varies throughout the
duration of the cable pull. Changes in resistance are due
to characteristics of the rope, changes in conduit direc-
tion, and changes in the amount of friction. The “feel” of
the rope provides this information about the pull. This is
called
tactile feedback
. Adjust the tailing force as neces-
sary to compensate for these changes.
Control of the Pull
Decreasing the tailing force will decrease the pulling
force, until the rope slips on the capstan and the pull
stops. This provides a high level of control over the
progress of the cable pull.
Do not allow the rope to slip on the capstan for more
than a few moments. If it becomes necessary to com-
pletely stop a pull, shut off the puller and maintain
enough tailing force to hold cable in place. Tie the rope
off to hold it in place. Use the rope tie-off to hold it in
place.
Amount of Tailing Force
While the rope and cable are under tension, it is im-
portant to maintain the proper amount of tailing force.
Too little
tailing force will allow the rope to slip on the
capstan. This will build up excessive heat and accelerate
rope wear, increasing the possibility of breaking the
rope.
The proper amount of tailing force will stop the rope from
slipping on the capstan and produce a sufficient amount
of pulling force to pull in the rope and cable.
Too much
tailing force is any amount more than is
necessary to stop the rope from slipping on the capstan.
Excessive tailing force will not increase the pulling force
or pulling speed.
Number of Wraps of Rope Around the Capstan
An experienced operator should choose the number
times the rope is wrapped around the capstan.
The proper number of wraps allows the operator to
control the progress of the pull with a comfortable
amount of effort.
Using
too few
wraps requires a large tailing force to
accomplish the pull. Using too few wraps also makes the
rope more likely to slip on the capstan. This builds up
heat and accelerates rope wear.
Using
too many
wraps causes the rope to grab the
capstan tighter. This accelerates rope wear, wastes
power, and increases the possibility of a rope overlap.
Using too many wraps also reduces tactile feedback, so
you receive less information about the pull. You cannot
quickly relax the tailing force when there are too many
wraps.
If the rope becomes difficult to tail, add another wrap of
rope. Turn off the puller and release all of the tension in
the rope. Add a wrap and resume pulling. Be aware,
however, that some pulls will require tension to hold
the cables in place. In these cases, do not attempt to
release all of the tension and add a wrap of rope. You
will need to anticipate the number of wraps before
starting the pull.
Preventing Rope Overlap
Do not allow the rope to become overlapped on the
capstan during a pull.
A rope overlap will make it will impossible to continue or
back out of the pull.
If the rope becomes overlapped, you will lose control of
the pull—the rope will advance with no tailing force and
will not feed off of the capstan. The capstan will not allow
you to reverse the direction of the rope, so you cannot
back out of an overlap.
Set up the puller properly. The rope ramp and tapered
capstan are intended to prevent rope overlap. See the
instructions in the Operation section of this manual.
Every wrap of the rope must remain in direct contact with
the capstan. During the pull, take great care to prevent
the incoming rope from riding up and overlapping the
next wrap. If an overlap begins to develop, immediately
relax the tailing force on the rope so that the rope can
feed back toward the conduit or tray.
When the rope resumes its normal path, apply tailing
force and continue the pull.
There is no suggested remedy for a rope overlap.
Do not allow the rope to overlap!
Greenlee / A Textron Company 25 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Cable Pulling Principles (cont’d)
Summary of Cable Pulling Principles
•A cable pulling system consists of many components
that work together to accomplish a pull.
The cable puller is rated by its maximum pulling force;
every other component is rated by its maximum rated
capacity. The maximum rated capacity of every
component must meet or exceed the maximum pulling
force of the cable puller.
The cable puller must overcome two types of resis-
tance: gravity and friction. The puller’s capstan, the
pulling rope, and the operator tailing the rope work
together to produce pulling force.
The cable puller exerts force on every component of
the cable pulling system, including the anchoring
systems and the support structures.
Energy is stored in a rope when the load causes
the rope to stretch. Failure of the rope or any other
component can cause a sudden release of energy.
Replace any rope that is worn or damaged.
Carefully select the number or wraps of rope around
the capstan before starting the pull.
Control the pull by tailing the rope. Be familiar with the
interaction of the rope and capstan.
Do not allow a rope overlap to develop.
Pull in a direction that will require the lowest amount
of pulling force.
Plan several shorter pulls rather than fewer longer
pulls.
Locate the puller as close to the end of the conduit as
possible to minimize the amount of exposed rope
under tension.
Place each component so that the pulling forces are
used effectively.
Select an anchoring system: adapter sheaves, which
are preferred, or the floor mount.
Verify that each component has the proper load rating.
Inspect the structural supports. Verify that they have
enough strength to withstand the maximum forces that
may be generated.
Make sure area is clear of bystanders, etc.
Planning the Pull
Greenlee / A Textron Company 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Typical Setups
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
Chain Mount 00866
Secured to Steel Conduit or Pipe
Floor Mount 00865
Secured to a Concrete Floor
Pipe Adapter 00862
Pulling Up Through Exposed Conduit
Greenlee / A Textron Company 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Typical Setups (cont’d)
T-Stand
Pulling Horizontally Using One Boom Tube,
Nose Unit and Slip-in Coupler
T-Stand
Pulling Up Using One Boom Tube, Nose Unit and Slip-in Coupler
T-Stand
Pulling Horizontally Using Two Boom Tubes, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
Greenlee / A Textron Company 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Wheeled Carriage
Pulling Up Using One Boom, Nose Unit and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Up Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms, Nose Unit,
Elbow Unit and Slip-in Coupler
Wheeled Carriage
Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms,
Nose Unit, Elbow Unit and Slip-in Coupler
Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view
of the meter and quick access to its I/O switch.
Typical Setups (cont’d)
Greenlee / A Textron Company 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
When setting up the pipe adapter,
do not use the vise chains on a
structural support that is less than
51 mm (2") or more than 254 mm
(10") wide. An oversized or under-
sized structural support can allow
the puller to slide or break loose
and strike operator.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not mount the pipe adapter to the
following:
steel conduit less than 65 mm
(2-1/2") in diameter
PVC conduit of any size
These conduits will not support the
loads imposed by the puller.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
1. Remove the sheave from the frame.
2. Position the frame against the conduit.
Setup
Pipe Adapter
Requires: Exposed metallic pull conduit of least
63.5 mm (2-1/2") diameter.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
NO
NO
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Setup (cont’d)
Pipe Adapter (cont’d)
4. Rotate the vise chain handles, by hand, clockwise to
tighten the chain. Do not use tools, extensions or
“cheaters.”
5. Put the sheave back onto the frame. Install the pin
and hitch pin clip.
Note: If the 18" sheave interferes with existing
structures, install a 12" sheave (Greenlee 00843).
3. On each vise chain unit:
a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to
expose most of the threads. Leave only three or
four threads engaged in the handle.
b. Insert the chain into the slot in the frame. Wrap
the chain around the conduit, pipe sheave
adapter, or structural element.
c. Set the positioner against the positioning blocks
that protrude from the frame.
d. Pull the vise chain tight and insert the chain pins
into the chain pockets, or recesses.
e. Turn the handle clockwise to slightly tighten the
chain.
Install the vise chains properly.
Follow the vise chain tightening instructions
carefully. Improperly tightened chains can allow
the puller to slide or break loose and strike nearby
personnel.
Do not allow the vise chains to bind at the corners
when mounting the puller to a square or rectangu-
lar support. The vise chain must be uniformly tight
at all points.
Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Greenlee / A Textron Company 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Setup (cont’d)
Pipe Adapter (cont’d)
6. Align the puller so that the gearbox will fit into the
cradle of the pipe adapter AND the puller mounting
plates straddle the pipe adapter mounting plates.
7. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Setup (cont’d)
T-Stand
Requires: Adequate clearance. See “Typical Setups
Illustrated.”
1. Set the puller on the floor with the mounting holes
upward.
2. Position the boom mount so that the puller gearbox
will fit into the cradle of the boom mount and the
puller mounting plates straddle the boom mount
plates.
3. Mount the boom mount to the puller.
4. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
5. Align the two sets of holes in the T-stand with the
two sets of holes in the boom mount.
6. Install two pins. Secure the pins with hitch pin clips.
7. Continue with Setup: Mounting Components later in
this manual.
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
T-Stand
Insert
Pins Here
Greenlee / A Textron Company 33 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Setup (cont’d)
Wheeled Carriage
Requires: Adequate clearance. See “Typical Setups
Illustrated.”
1. Mount the boom mount to the wheeled carriage.
Align the boom mount holes with the top holes in the
wheeled carriage, as illustrated. Install a pin through
the boom mount and wheeled carriage. Secure the
pin with a hitch pin clip.
2. Position the puller’s gearbox above the boom mount
cradle. Align the puller so that the puller mounting
plates straddle the boom mount plates. Lower the
puller onto the boom mount. Install two pins from the
motor side. Secure the pins with two hitch pin clips.
3. Check the right angle sheave support tube to be
sure it is fastened with the pin.
4. Rotate the puller and boom mount as shown. When
the second hole in the boom mount is aligned with
the second hole in the wheeled carriage, install a
pin. Secure the pin with a hitch pin clip.
Removable Pin
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 34 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Setup (cont’d)
Mounting Components
Boom with Nose Unit
Use these boom tubes only:
boom tubes supplied with the Ultra Tugger
3" rigid steel conduit (3 meters or 10 feet maxi-
mum)
3" Schedule 40 pipe (3 meters or 10 feet maxi-
mum)
1. Slide the boom tube into the boom mount until the
tube bottoms out. Sight the tube through the sight
hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the
set screw.
2. Slide the nose unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole
to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or
Schedule 40 steel pipe for the boom tubes.
Do not use boom tubes longer than 3 meters (10').
Longer booms may bend or break.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Set up the elbow unit as shown.
Improper setup will cause the elbow
unit to collapse.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
STRAIGHT EDGE
Sight Hole
Sight Hole
3 m (10')
MAXIMUM
Greenlee / A Textron Company 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Setup (cont’d)
Mounting Components (cont’d)
Booms with Elbow Unit and Nose Unit
Use these boom tubes only:
boom tubes supplied with the Ultra Tugger
3" rigid steel conduit (3 meters or 10 feet maximum)
3" Schedule 40 pipe (3 meters or 10 feet maximum)
1. Slide the boom tube into the boom mount until the
tube bottoms out. Sight the tube through the sight
hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the
set screw.
2. Slide the elbow unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole to
be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
3. Adjust the elbow to an appropriate angle and lock it
in place with a pin. Secure the pin with a hitch pin
clip.
4. Slide the boom tube into the elbow unit until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole to
be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
5. Slide the nose unit onto the tube until the tube
bottoms out. Sight the tube through the sight hole to
be sure the tube is fully inserted. Tighten the set
screw.
Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or
Schedule 40 steel pipe for the boom tubes.
Do not use boom tubes longer than 3 meters (10').
Longer booms may bend or break.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Set up the elbow unit as shown.
Improper setup will cause the elbow
unit to collapse.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
STRAIGHT EDGE
3 m (10')
MAXIMUM
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 36 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Setup (cont’d)
Mounting Components (cont’d)
Slip-in Coupler
Requires: One pin to connect to Nose Unit
1. Select the coupler that best fits the conduit.
2. Slide the coupler into the conduit until the coupler
seats on the end of the conduit.
Note: If the coupler doesn’t seat on the conduit,
see “Straddling the Conduit with a Slip-In Coupler.”
Straddling the Conduit with Slip-in Coupler
Requires: Two pins to connect to Nose Unit
1. Select a coupler at least 25 mm (1") larger than the
conduit.
2. Place the coupler over the conduit.
Note: Do not use this method if the coupler does not
seat on a support structure that can support 22.3 kN
(5000 lbs) of force.
3. Slide the nose unit over the coupler. Align any set of
holes and insert one pin. Secure the pin with a hitch
pin clip.
Note: If possible, add a second pin and hitch
pin clip.
3. Slide the nose unit over the coupler. Align any two
sets of holes and insert two pins. Secure the pins
with hitch pin clips.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Greenlee / A Textron Company 37 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Setup (cont’d)
Chain Mount
Requires: Exposed metallic conduit with the following
characteristics:
63.5 – 254 mm (2-1/2" – 10") in diameter
capable of withstanding at least 22.3 kN (5000 lbs) of
force
Install the vise chains properly.
Follow the vise chain tightening instructions
carefully. Improperly tightened chains can allow
the puller to slide or break loose and strike nearby
personnel.
Do not allow the vise chains to bind at the corners
when mounting the puller to a square or rectangu-
lar support. The vise chain must be uniformly tight
at all points.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
When setting up the pipe adapter,
do not use the vise chains on a
structural support that is less than
51 mm (2") or more than 254 mm
(10") wide. An oversized or under-
sized structural support can allow
the puller to slide or break loose and
strike nearby personnel.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not mount the pipe adapter to the
following:
steel conduit less than 63.5 mm
(2-1/2") in diameter
PVC conduit of any size.
These conduits will not support the
loads imposed by the puller.
Failure to observe this warning can
result in severe injury or death.
Do not pull between the 10 o’clock and 2 o’clock
directions. Pulling between 10 o’clock and 2 o’clock
can damage the mounting conduit.
12
O’CLOCK
1
2
3
11
10
9
6
O’CLOCK
PULLING
ROPE
PULL
LOAD
TAILING
ROPE
VISE CHAINS
SUPPORT
NO
NO
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Setup (cont’d)
Chain Mount (cont’d)
1. On each vise chain unit:
a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to
expose most of the threads. Leave only three or
four threads engaged in the handle.
b. Wrap the chain around the conduit.
c. Pull the vise chain tight and insert the chain pins
into the chain pockets, or recesses.
d. Turn the handle clockwise to slightly tighten the
chain.
2. Set the puller into the cradle of the chain mount.
3. Install two pins from the motor side. Secure the pins
with two hitch pin clips.
Greenlee / A Textron Company 39 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Setup (cont’d)
Floor Mount
Requires: A concrete floor with the following
characteristics:
fully cured structural-type concrete
minimum compressive strength of 211 kg/cm
2
(3000 psi)
free of cracks, crumbling, or patchwork
Installation
Greenlee recommends using Greenlee 35607 Wedge
Anchors. If another type of anchor is used, they must
have an ICBO (International Conference of Building
Officials) allowable tension and shear rating of 10.7 kN
(2400 lbs) in 211 kg/cm
2
(3000 psi) concrete.
1. Assemble the nut and washer to the anchor so the
top of the nut is flush with the top of the anchor, as
shown.
2. Insert the four anchors through the floor mount and
into the holes in the floor.
3. Hammer the anchors in until the washer is in firm
contact with the floor mount.
4. Expand the anchors by torquing the nuts to 122 to
128 Newton-meters (90 to 95 ft-lb).
5. Have the installation checked by a qualified
inspector.
1. Determine the best position for locating the floor
mount. Locate the floor mount:
on a flat section
at least 152 mm (6") from edge of concrete
as close to the conduit as possible to reduce the
amount of exposed rope under tension
so that the pull rope will approach the puller’s
capstan at a 90° (± 5°) angle.
2. Set the floor mount in the desired location. Use the
floor mount as a template to drill four 15.87 mm
(5/8") holes at least 152 mm (6") deep.
Note: Use a
15.87 mm (5/8") carbide-tipped
masonry bit manufactured in accordance
with ANSI standard B94.12-77.
3. Vacuum the debris from the holes.
If any of the four anchors spin before the minimum
torque is achieved, abandon the location and start
elsewhere. An improperly installed anchor can
allow the puller to break loose.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Follow all floor mounting instructions carefully.
An improperly attached floor mount can come
loose and strike nearby personnel.
Do not attach the floor mount to masonry, brick,
or cinder block. These materials will not hold the
anchors securely.
Failure to observe this warning can result in severe
injury or death.
Top of
Anchor
Nut
Washer
at least
at
least
152 mm (6")
2 mm
(
6"
at least
at
least
(
6"
)
152 mm
at least
a eas
(
6"
)
152 mm
90°
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Greenlee / A Textron Company 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Operation
1. Fish the rope through the conduit.
2. Set up the cable puller. See “Typical Setups” illustra-
tions and instructions in this manual.
Duty Cycle Table
Color
Band Pounds of Duty Cycle
on Meter Pulling Force (in minutes)
Green 0 – 13.9 kN (0 – 2500 lb) continuous
Yellow 13.9 – 22.3 kN (2500 – 5000 lb) 5 per hour
Red over 22.3 kN (5000 lb) puller will stop
3. Set the rope ramp as follows:
a. Wind the rope several times around the capstan.
b. Pull the ramp away from the mounting plate and
rotate it until the flat surface contacts the rope.
90° (±5°)
Set up the cable puller so that the rope will ap-
proach the capstan at an angle of 90° (±5°).
Angles outside of this range may cause the rope to
overlap.
c. Push the ramp toward the mounting plate and
rotate it counterclockwise until it locks into place.
4. Check the I/O switch on the puller to be sure it is
OFF (O). Plug the puller into the receptacle of the
standard force gauge.
5. Connect the force gauge to an appropriate power
supply (see “Grounding Instructions” in this manual).
Note: If using an extension cord, it must be rated for
20 amps. Use the shortest cord possible. Longer
cords reduce puller speed.
6. Position the force gauge so that it can be monitored
by the puller operator.
7. Turn the circuit breaker in the force gauge ON (I).
8. Grasp the tailing end of the rope. Apply a slight
amount of tailing force.
9. Turn the puller ON (I).
10. Tail the rope, allowing the spent rope to accumulate
on the floor between the operator and the puller.
11. When the pull is complete, turn the puller OFF (O).
Tie off the rope and anchor the cable.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
Greenlee / A Textron Company 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Cable Puller and Pulling Packages
Removing Cable
Removing old cable involves the same principles as
installing new cable. However, there are some important
differences.
Pulling Force
It is difficult to predict the amount of pulling force neces-
sary to remove an old cable. The cable may be dam-
aged, and it may break with an unexpectedly low pulling
force.
The required pulling forces may be very high:
The cable has probably “taken a set.” Unlike the
new cable on a reel, cable in conduit has probably
been in the conduit for years, or perhaps decades.
The cable will resist bending and straightening as
it is pulled through the conduit.
The pulling lubricant has probably hardened,
increasing pulling resistance.
The insulation may be damaged and the cable
may be corroded.
Dirt or other foreign matter may have entered the
conduit and may have cemented the cable in
place.
Using a Force Gauge
When pulling old cable out of a conduit, the pulling force
will be highest when
starting
the pull. Select a cable
puller and pulling components to meet or exceed the
estimated amount of pulling force necessary to remove
the old cable. Because breaking the cable free will
require the largest amount of pulling force, it is neces-
sary to use a force gauge to prevent overloading the
system components. Use the 07120 Force Gauge Unit.
Carefully monitor the pulling force at the force gauge; if
the puller is not able to begin the pull, shut off the puller
and disassemble the setup. Start over with a puller and
components of a higher force rating.
Puller Placement
Pulling out old cable is generally accomplished with the
puller located some distance away from the end of the
conduit. This allows the pulling crew to pull out a long
section of cable before turning off the puller, cutting off
the cable, and reattaching the grip(s). Mounting the
cable puller a distance away from the end of the conduit
increases the amount of exposed rope, which greatly
increases the amount of violent whipping action which
would occur if the rope were to break.
To isolate the operator from the rope path:
Locate the puller so that you will stand behind an
obstruction, such as a wall. Set up the puller so
that you will be able to maintain control of the pull.
You need a clear view of the rope as it feeds onto
the capstan, including several feet of the rope in
front of the capstan. You must be able to turn off
the puller before the pulling grip, connector, or
swivel contacts the capstan.
Use an additional pulling sheave to change the
direction of the tailing rope. Anchor the sheave so
that you are close enough to maintain control of
the pull. You need a clear view of the rope as it
feeds onto the capstan, including several feet of
the rope in front of the capstan. You must be able
to turn off the puller before the pulling grip, con-
nector, or swivel contacts the capstan.
Note: Use the additional pulling sheave to change
the direction of the tailing rope (after the rope leaves
the capstan). Do not change the direction of the
pulling rope.
Use a longer tailing rope than usual and stand
away from the puller. Stand as far from the puller
as possible, while maintaining control of the pull.
You need a clear view of the rope as it feeds onto
the capstan, including several feet of the rope in
front of the capstan. You must be able to turn off
the puller before the pulling grip, connector, or
swivel contacts the capstan.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Printed in USA
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05
Tiracables y conjuntos
de tracción de cables
Ultra Tugger
®
15000-22, 6501-22 y 6505-22
Código de serie AJF
Greenlee / A Textron Company 44 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Descripción .................................................................. 45
Propósito de este manual ............................................ 45
Importante información sobre seguridad.................46-49
Instrucciones de puesta a tierra ................................... 50
Identificación ...........................................................51-52
Especificaciones .......................................................... 53
Glosario de tracción de cables ..................................... 54
Principios de tracción de cables:
Sistemas de tracción de cables ............................... 55
Teoría de tracción .................................................... 56
Fuerzas de tracción de cables:
En el sistema de anclaje del tiracables ............... 57
En el cabrestante ................................................ 58
En la soga de tiro ................................................ 59
En los conectores ................................................ 60
En las roldanas .................................................... 61
Cálculo de la carga en el gancho:
Un punto de acoplamiento .................................. 62
Dos puntos de acoplamiento ............................... 63
Carga en el gancho ............................................. 64
Ilustraciones de cargas en el gancho .................. 65
Tiro de la cola de la soga:
Control del tiro ..................................................... 66
Fuerza aplicada a la cola de la soga ................... 66
Número de vueltas de soga alrededor del
cabrestante .......................................................... 66
Cómo evitar el traslapo de la soga ...................... 66
Resumen de los principios de tracción de cables.... 67
Planeamiento del tiro del cable .................................... 67
Instalaciones típicas:
Adaptador de tubería ............................................... 68
Montaje de cadena .................................................. 68
Montaje al piso......................................................... 68
Pedestal en T........................................................... 69
Carro con ruedas ..................................................... 70
Instalación:
Adaptador de tubería .......................................... 71-73
Pedestal en T........................................................... 74
Carro con ruedas ..................................................... 75
Componentes de montaje:
Brazo con unidad de polea .................................. 76
Brazos con unidad de codo y unidad de polea ... 77
Acoplador deslizante ........................................... 78
Colocación de acoplador deslizante sobre el
conducto .............................................................. 78
Montaje de cadena ............................................. 79-80
Montaje al piso.................................................... 80-81
Instalación ........................................................... 81
Operación..................................................................... 82
Desmontaje del cable................................................... 83
Índice
Greenlee / A Textron Company 45 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
CONSERVE ESTE MANUAL
Descripción
El tiracables Ultra Tugger
®
de Greenlee está diseñado
para tirar de cables a través de conductos y en bandeja.
El Ultra Tugger desarrollará 22,3 kilo-Newtons
(5000 lbs.) de fuerza de tracción. Consulte un catálogo
de Greenlee a manera de determinar las poleas, la soga
de tiro y otros accesorios del tiracables para crear un
sistema completo de tracción de cables.
Ningún manual puede brindarle instrucciones para todas
las posibles aplicaciones de un tiracables; este manual
contiene información general necesaria para tirar de
cables en diferentes tipos de instalación.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
No accione esta herramienta a menos que haya recibido
capacitación completa para hacerlo, o lo haga bajo
supervisión debidamente capacitada.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a
todo el personal con los procedimientos de operación
y mantenimiento seguros para los tiracables
Ultra Tugger de la Serie 15000-22 y 6500-22 de
Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud.
Otras Publicaciones
Manual de Servicio: 52020540
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será
responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de
sus productos.
Ultra Tugger es una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
Versi-Boom es una marca comercial de Greenlee Textron Inc.
Greenlee / A Textron Company 46 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Peligro de electrocución:
Desconecte el tiracables de la fuente
de alimentación eléctrica antes de
brindarle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No accione el tiracables en un
entorno peligroso. Entre los riesgos
se incluyen los líquidos y gases
inflamables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información sobre seguridad que
aparecen en este manual, antes de
manejar esta herramienta o darle
mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo
o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones
o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje
que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN
OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Greenlee / A Textron Company 47 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
No permita que nada que no sea la
soga de tiro haga contacto con el
cabrestante. Una abrazadera, una
placa giratoria u otro componente
podría romperse y golpear
contundentemente al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Antes de instalar el tiracables,
inspeccione y verifique la capacidad
máxima de carga o la resistencia
máxima de todos los apoyos
estructurales, de los componentes
del sistema de tracción y de los
sistemas de anclaje. Cualquier
componente que no resista las
fuerzas máximas de tracción de
cables puede romperse y golpear al
personal con suficiente fuerza para
causar lesiones graves o la muerte.
No se pare directamente frente a
una operación de tiro vertical. El
cable podría caerse repentinamente
del conducto.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Coloque el tiracables de manera que quede cerca
del conducto. La soga, el cable, o los conectores
pueden romperse bajo tensión y causar que la
soga azote violentamente.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Una soga de tiro gastada o sin capacidad
suficiente puede romperse y azotar violentamente.
Utilice una soga compuesta de trenzado doble con
las siguientes características:
Capacidad nominal máxima:
22,3 kN (5000 lbs.) como mínimo
Resistencia media de ruptura:
90 kN (20.000 lbs.) como mínimo
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Greenlee / A Textron Company 48 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Verifique la condición de toda la longitud de la
soga antes de cada uso. Una soga dañada o
gastada se puede romper bajo tensión y azotar
violentamente.
No mantenga la soga estacionaria cuando el
cabrestante esté girando. El desgaste generado
puede causar que se rompa la soga bajo tensión
y azotar violentamente.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Acople la soga de tiro al cable con los tipos
apropiados de conectores según se describe en
este manual. Seleccione los conectores con una
capacidad nominal máxima de 22,3 kN (5000 lbs.)
Un conector con capacidad menor que la nominal
se puede romper bajo tensión.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Mantenga las manos alejadas
del cabrestante. La soga en el
cabrestante puede aplastar una
mano.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Punto de corte:
No introduzca los dedos en los
orificios de la unidad de codo. Las
partes giratorias pueden cortarle los
dedos.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
La soga, el cable, o un dispositivo de conexión
pueden romperse bajo tensión y causar que la
soga azote violentamente.
No permita que personal innecesario perma-
nezca en el área durante la operación de tiro.
No permita que personal alguno se pare en
línea con la soga de tiro.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No permita que la soga se traslape en el
cabrestante. Si comienza a formarse un traslapo,
afloje inmediatamente la fuerza en la soga y
apague el tiracables.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Utilice la herramienta únicamente para el propósito
para el que ha sido diseñada por el fabricante.
No use el tiracables como grúa o güinche.
No se puede usar el tiracables para bajar una
carga.
Se puede caer la carga.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
No enrolle la soga alrededor de las
manos, brazos, cintura u otras
partes del cuerpo. No se pare
sobre bobinas gastadas o sogas
enrolladas. Sujete la soga de manera
que pueda liberarse rápidamente.
Greenlee / A Textron Company 49 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Al manejar esta herramienta utilice
protectores para ojos. De no utilizar
protectores para ojos puede sufrir
graves lesiones oculares si restos
de materiales llegaran a saltar.
Revise el tiracables y los accesorios antes de
utilizarlos. Reemplace los componentes desgastados
o dañados con piezas de repuesto de Greenlee.
Un artículo dañado o ensamblado erróneamente
puede romperse y golpear al personal circundante
con suficiente fuerza para causarles lesiones graves
o la muerte.
Riesgo de enredo:
No accione el tiracables si lleva puesta
vestimenta holgada.
Recójase el cabello largo.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Al utilizar el carro con ruedas para transportar el
tiracables Ultra Tugger:
Mantenga al personal alejado del paso del
transporte.
Evalúe el terreno sobre el cual se desplazará
el carro. Si tuviese alguna duda, obtenga ayuda
adicional y mueva lentamente el carro.
No transporte la unidad sobre terrenos con
inclinaciones mayores de 10°.
No transporte el carro con brazos tubulares de
mayor longitud que los tubos de 0,9 m (3 pies)
y 1,21 m (4 pies) suministrados.
10°
Greenlee / A Textron Company 50 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instrucciones de puesta a tierra
Peligro de electrocución:
Conecte esta herramienta a un
receptáculo puesto a tierra en un
circuito de falla a tierra protegido de
16 amperios.
De no observarse estas advertencias
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Esta herramienta debe estar puesta a tierra. Una puesta
a tierra eléctrica proporcionará una trayectoria de menor
resistencia para una corriente eléctrica si ocurriese un
funcionamiento incorrecto o una avería. Esta trayectoria
de menor resistencia tiene como propósito reducir el
riesgo de electrocución para el operador.
El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un
conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a
tierra, tal como se muestra. Conecte el enchufe a un
receptáculo que esté debidamente instalado y puesto
a tierra de acuerdo con lo establecido por todos los
códigos y reglamentos locales y nacionales. No utilice
un adaptador.
Esta herramienta está equipada con un enchufe
eléctrico estilo europeo. El enchufe eléctrico se puede
reemplazar con un enchufe compatible con el sistema
del país en el cual se utilizará la herramienta. Única-
mente un electricista calificado deberá reemplazar el
enchufe eléctrico. No utilice un adaptador.
Enchufe y receptáculo puesto a tierra de 16 A / 230 V
ReceptaclePlug
Enchufe Receptáculo
Greenlee / A Textron Company 51 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Identificación
Tiracables Ultra Tugger
1. Motor (debajo de la cubierta)
2. Disyuntor/Interruptor de E/S
3. Placas de montaje
4. Clavijas de amarre de la soga
5. Escuadra de apoyo ajustable de la roldana
6. Cabrestante cónico de acero
7. Roldana a escuadra
8. Rampa de la soga
9. Chaveta del enganche
10. Caja de engranajes
11. Pasador de montaje (2)
12. Indicador de fuerza con interruptor remoto de E/S
12
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
Punto de izado
Punto de izado
Greenlee / A Textron Company 52 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Identificación (continuación)
1. Unidad de codo
2. Mirilla
3. Brazo tubular de 1,21 m (4 pies)
4. Mirilla
5. Soporte del brazo
6. Pedestal en T
7. Tiracables
8. Indicador de fuerza
9. Carro con ruedas
10. Acoplador deslizante
11. Unidad de polea
12. Pasadores de montaje
13. Chavetas de pasador de enganche
14. Brazo tubular de 0,9 m (3 pies)
15. Pasador largo
Componentes Versi-Boom™
7
1
14
11
1
3
12
10
2
3
5
9
6
4
1
5
8
Greenlee / A Textron Company 53 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Especificaciones
Peso ............................................................................................... 43 kg (95 lbs.)
Dimensiones:
Largo............................................................................. 29 cm (11,5 pulgadas)
Ancho................................................................................ 68 cm (27 pulgadas)
Altura ............................................................................... 25 cm (9,8 pulgadas)
Motor:
Tensión ......................................................... 230 V CA, 50/60 Hz, monofásico
Consumo de corriente a carga plena........................................................ 9,5 A
Nivel de sonido ...................................................................... LWA 70 a 1 metro
Fuente de potencia .................................. 230 V CA, 50/60 Hz, 16 A, monofásico
Velocidad:
(sin carga) .................................................................. 2,74 m/min. (9 pies/min.)
5560 Newtons (1250 lbs.) .......................................... 2,44 m/min. (8 pies/min.)
11,1 kN (2500 lbs.) ................................................. 2,29 m/min. (7,5 pies/min.)
16,7 kN (3750 lbs.) .................................................... 2,13 m/min. (7 pies/min.)
22,3 kN (5000 lbs.) .................................................... 1,83 m/min. (6 pies/min.)
Fuerza de tracción:
0 – 17,8 kN (0 - 4000 lbs.) ................................................. Operación continua
17,8 kN – 35,6 kN (4000 - 8000 lbs.) ...................................5 minutos por hora
Soga de tiro:
Soga necesaria ........................................ 22,2 mm (7/8 pulgadas) de diámetro,
doble trenzado, compuesto de poliéster
Resistencia media de ruptura ..................... 143 kN (32.000 lbs.) como mínimo
Clasificación IP nominal:
Motor.......................................................................................................... IP23
Ultra Tugger y envolvente del indicador de fuerza .................................... IP54
Capacidad nominal de temperatura
Transporte y almacenamiento ............................. 55°C a 25°C (131°F a -13°F)
Capacidad nominal de elevación ........ 1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar
Greenlee / A Textron Company 54 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
sistema de anclaje
cualquier artículo o grupo de artículos que ayuda a
mantener en posición un componente de tracción de
cables durante el tiro de cables
cabrestante
el cilindro hueco del tiracables que actúa sobre la soga
de tiro para generar la fuerza de tracción
coeficiente de fricción
la relación que compara dos magnitudes de fuerza:
(1) la fuerza necesaria para mover un objeto sobre una
superficie y (2) la fuerza que sujeta el objeto contra la
superficie
Esta relación se utiliza para describir la manera en que
el cabrestante y la soga funcionan en conjunto.
conector
cualquier artículo, como una abrazadera de cable,
horquilla, placa giratoria o abrazadera de tiro, que
conecte la soga al cable
línea directa de tiro
las áreas adyacentes a la soga de tiro y a lo largo de su
trayectoria; esto incluye las áreas al frente, atrás y
debajo de la soga
capacidad nominal máxima
la fuerza de tracción que cualquier componente puede
resistir de manera segura, medida en kilo-Newtons
(métrico) o libras; la capacidad nominal máxima de cada
componente debe satisfacer o exceder la máxima fuerza
de tracción del tiracables
Newton
una unidad de fuerza en el sistema métrico, equivalente
a 0,225 libras-fuerza
roldana con adaptador para tubería
se acopla a un conducto para tracción o alimentación de
cables
abrazadera de tracción
conecta la soga al cable; consiste en una canastilla de
malla de alambre que se desliza sobre el cable y sujeta
el aislamiento
Glosario de tracción de cables
fuerza de tracción
la fuerza de tensión desarrollada por el tiracables,
medida en Newtons (métrico) o libras; un tiracables
usualmente se define por la máxima fuerza de tracción
que puede desarrollar
fuerza resultante
cualquier fuerza que se produce cuando dos o más
fuerzas actúan sobre un objeto; se aplica a las roldanas
de un sistema de tracción de cables
rampa de la soga
un dispositivo que funciona con un cabrestante cónico;
guía la soga sobre el cabrestante para prevenir el
traslapo de la soga
roldana
Una polea que cambia la dirección de la soga y del cable
energía almacenada
la energía que se acumula en la soga de tiro al estirarse,
se describe en Newton-metros (métrico) o libras-pie
estructura de soporte
cualquier objeto estacionario al que está anclado un
componente del sistema de tracción de cables, como el
piso de concreto (para el montaje al piso) o una viga I
(para una roldana)
retroalimentación táctil
es la sensación al tacto cuando la soga sale del
cabrestante; la sensación al tacto que produce la soga
le brinda al operador información sobre el avance del
tiro del cable
cola
la porción de la soga sobre la que el operador aplica
fuerza; ésta es la soga que sale del cabrestante, y no se
encuentra bajo la tensión del tiracables
tiro de la cola de la soga
la función principal del operador; éste es el proceso de
aplicar fuerza a la cola de la soga de tiro — el inciso
Principios de tracción de cables incluye la explicación
completa de esta función
abrazadera de cable
conecta la soga al cable; algunas abrazaderas utilizan
un tornillo prisionero para fijarse a los conductores del
cable
Greenlee / A Textron Company 55 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
La tracción de cables es un proceso muy complejo.
Esta sección del manual describe y explica cuatro temas
principales para la tracción de cables:
cada uno de los componentes de un sistema de
tracción de cables
cómo funcionan juntos estos componentes
las fuerzas que se generan
los procedimientos que debe seguir el operador
del tiracables
Al leer esta sección del manual, observe los
componentes sombreados que se muestran en las
ilustraciones. El sombreado indica los componentes que
están asociados con el texto.
Greenlee recomienda enfáticamente que cada miembro
de la cuadrilla de tracción de cables repase esta sección
del manual antes de cada operación de tiro de cables.
Sistemas de tracción de cables
La tracción de cables requiere un sistema de
componentes. Como mínimo, un sistema de tracción
de cables incluirá un tiracables, una soga tiracables,
y conectores para empalmar la soga a los cables. La
mayoría de los sistemas también incluirán, entre otros,
un sistema de anclaje del tiracables, roldanas de
tracción y sistemas de anclaje de roldanas.
El tiracables tiene una capacidad máxima de
fuerza de
tracción
, la cual equivale a la fuerza de tensión que es
capaz de desarrollar. Cada uno de los componentes
del sistema de tracción tiene una capacidad nominal
máxima, la cual es la máxima tensión que puede resistir.
La
capacidad nominal máxima
de cada componente
debe satisfacer o exceder la fuerza máxima de tracción
del tiracables.
Sistema típico de tracción de cables
Greenlee / A Textron Company 56 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Ilustración de la teoría de tracción de cables
Teoría de tracción
Esta sección presenta las ideas principales involucradas
con la tracción de cables.
Resistencia a la tracción
El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia:
gravedad y fricción.
La gravedad ejerce su acción constante en las
porciones verticales del tramo. Al reducir la fuerza de
tracción, la gravedad intenta tirar del cable hacia abajo.
La fricción se desarrolla en el punto donde los cables
hacen contacto con las roldanas, con el conducto y con
la bandeja. La fricción ofrece resistencia a cualquier
movimiento, de avance o retroceso, y tiende a mantener
los cables en posición.
Para tirar de los cables, el sistema de tracción de cables
debe desarrollar más fuerza que la combinación de
gravedad y fricción.
Generación de la fuerza de tracción
Para generar la fuerza de tracción, el cabrestante
funciona como
multiplicador de fuerza
. El operador
ejerce una pequeña cantidad de fuerza sobre la soga.
El tiracables multiplica esta fuerza y genera la fuerza de
tracción.
Esta fuerza de tracción se aplica a la soga, a los
conectores y al cable a fin de lograr la operación de tiro.
La dirección de la fuerza se cambia, cuando sea
necesario, con las roldanas de tracción.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Fricción
Peso del
cable
Tubería
portacables
Fuerza de tracción
35,6 kN (8000 lbs.)
Gravedad
Fuerza en
la cola
Greenlee / A Textron Company 57 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Fuerza de tracción en el sistema de anclaje del tiracables
Fuerzas de tracción de cables
Esta sección brinda explicaciones e ilustraciones
detalladas de las fuerzas que se generan durante la
tracción de cables. Estas explicaciones tienen como
base los conceptos presentados en la sección anterior,
Teoría de tracción.
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
En el sistema de anclaje del tiracables
El tiracables ejercerá su máxima fuerza de tracción
en el sistema de anclaje del tiracables. Es sumamente
importante que el sistema de anclaje pueda resistir la
magnitud de esta fuerza. En la sección “Instalación
típica: Montaje al piso” se incluyen detalles para el
montaje e instalación apropiados.
Fuerza máxima
de tracción en el
sistema de anclaje
35,6 kN (8000 lbs.)
como máximo
Fuerza de tracción
35,6 kN (8000 lbs.)
35,6 kN (8000 lbs.)
como máximo
Greenlee / A Textron Company 58 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En el cabrestante
El cabrestante actúa como un
multiplicador de fuerza
.
El operador ejerce una tensión mínima, o fuerza en la
cola, sobre la soga; el cabrestante multiplica esta fuerza
para tirar del cable. La fuerza resultante depende del
número de vueltas de la soga en el cabrestante, según
se muestra en la fórmula a continuación.
Fuerza de tracción =
Fuerza en la cola de la soga x e
0,0175µø
Donde: e = el logaritmo natural, o 2,7183
µ = el coeficiente de fricción entre la soga
y el cabrestante *
ø = el número de grados de vueltas de soga
alrededor del cabrestante
* El valor promedio para el coeficiente de fricción
cuando se utiliza una soga compuesta de doble tren-
zado sobre un cabrestante limpio y seco es de 0,125.
Esta tabla muestra cómo el cabrestante actúa como una
fuerza multiplicadora. Debido a que el coeficiente de
fricción depende de la condición en que se encuentre la
soga y el cabrestante, esta fórmula no puede determinar
la magnitud exacta de la fuerza de tracción.
Fuerza del Número
operador en la de vueltas Fuerza de
cola de la soga de soga tracción aproximada
44,5 N (10 lbs) 1 93,4 N (21 lbs)
44,5 N (10 lbs) 2 213,5 N (48 lbs)
44,5 N (10 lbs) 3 474,9 N (106 lbs)
44,5 N (10 lbs) 4 1043,8 N (233 lbs)
44,5 N (10 lbs) 5 2293,7 N (512 lbs)
44,5 N (10 lbs) 6 5048,9 N (1127 lbs)
44,5 N (10 lbs) 7 11,1 kN (2478 lbs)
La siguiente tabla está basada en la fórmula anterior.
La entrada, o fuerza en la cola, permanece constante
en 44,5 Newtons (10 lbs.) Al aumentar el número de
vueltas aumenta la fuerza de tracción.
El cabrestante como fuerza multiplicadora
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs)
Tailing
Force
Fuerza de tracción: 35,6 kN (8000 lbs.)
Fuerza en
la cola
Greenlee / A Textron Company 59 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Energía almacenada
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En la soga de tiro
El producto de una fuerza (f) que se desplaza una
distancia (d) es energía (f x d), y se puede medir en
Newton-metros o libras-pie. La energía se almacena en
una soga cuando la soga se estira. Esto es similar a la
manera en que la energía se almacena en una banda
de goma cuando se la estira. El fallo de la soga o de
cualquier otro componente del sistema de tracción
puede causar la liberación repentina y sin control de la
energía almacenada en la soga.
Por ejemplo, una soga de nilón de 100 metros con una
resistencia promedio de ruptura de 50.000 Newton
podría estirarse 40 metros y almacenar 1.000.000 joules
de energía. Ésta es suficiente energía para lanzar al aire
un objeto de 900 kilogramos, como un automóvil
pequeño, una distancia de 113 metros.
Una soga similar, compuesta de doble trenzado podría
almacenar aproximadamente 300.000 joules de energía.
Esta energía podría lanzar el mismo objeto únicamente
34 metros en el aire. La soga compuesta de doble
trenzado almacena mucho menos energía y tiene
mucho menos potencial de causar lesiones si se
rompiese.
La soga compuesta de doble trenzado es el único tipo
de soga recomendado para el uso con el tiracables
Ultra Tugger. Seleccione una soga compuesta de doble
trenzado con una resistencia nominal promedio
de ruptura mínima de 143 kN (32.000 lbs.)
Stored Energy
Energía almacenada
Greenlee / A Textron Company 60 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En los conectores
Los conectores estarán sujetos a la máxima fuerza de
tracción del tiracables.
Hay disponibles varios tipos de conectores de soga,
entre ellos: horquillas, placas giratorias, y conectores
de soga a horquilla. Siga las instrucciones suministradas
con cada unidad para lograr una buena conexión.
Hay disponibles dos tipos de conectores de cable:
abrazaderas de cable y abrazaderas de tracción. La
abrazadera de cable utiliza un tornillo prisionero para
engancharse a los conductores del cable. La abrazadera
de tracción consiste en una canastilla de malla de
alambre que se desliza sobre el cable y se engancha
en el aislamiento.
Al seleccionar una abrazadera de tracción, es
sumamente importante seleccionar una abrazadera del
(1) tipo, (2) tamaño y (3) capacidad nominal máxima
apropiados.
1. Seleccione el tipo correcto de abrazadera con base
en las descripciones de cada tipo en el catálogo de
Greenlee.
2. Mida el perímetro del haz de cables. (Para hacerlo
con exactitud, sujete una correa de amarre
alrededor del haz de cables. Corte y deseche la
longitud sobrante. Después, corte la correa de
amarre y mida su longitud). Use la tabla
suministrada para determinar el tamaño correcto.
3. Consulte las capacidades nominales máximas en el
catálogo de Greenlee.
Gama de Diámetro necesario
perímetros de abrazadera
pulgadas mm inches mm
1,57 - 1,95 39,9 - 49,5 0,50 - 0,61 12,7 - 15,5
1,95 - 2,36 49,5 - 59,9 0,62 - 0,74 15,8 - 18,8
2,36 - 3,14 59,9 - 79,8 0,75 - 0,99 19,1 - 25,1
3,14 - 3,93 79,8 - 99,8 1,00 - 1,24 25,4 - 31,5
3,93 - 4,71 99,8 - 119,6 1,25 - 1,49 31,8 - 37,8
4,71 - 5,50 119,6 - 139,7 1,50 - 1,74 38,1 - 44,2
5,50 - 6,28 139,7 - 159,5 1,75 - 1,99 44,5 - 50,5
6,28 - 7,85 159,5 - 199,4 2,00 - 2,49 50,8 - 63,2
7,85 - 9,42 199,4 - 239,3 2,50 - 2,99 63,5 - 75,9
9,42 - 11,00 239,3 - 279,4 3,00 - 3,49 76,2 - 88,6
11,00 - 12,57 279,4 - 319,3 3,50 - 3,99 88,9 - 101,3
12,57 - 14,14 319,3 - 359,2 4,00 - 4,49 101,6 - 114,0
14,14 - 15,71 359,2 - 399,0 4,50 - 4,99 114,3 - 126,7
Tabla de tamaños de abrazaderas de tracción
Un modelo típico de abrazadera — horquilla y abrazadera de cable
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Un modelo típico de abrazadera —
placa giratoria y abrazadera de tracción
Fuerza máxima
de tracción de
35,6 kN (8000 lbs)
Fuerza máxima
de tracción de
35,6 kN (8000 lbs)
Greenlee / A Textron Company 61 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Fuerza resultante típica en la roldana
Fuerzas de tracción de cables (continuación)
En las roldanas
Las roldanas se utilizan para cambiar la dirección de
tiro. Un cambio en la dirección crea una nueva
fuerza
resultante
que puede ser
mayor que
la fuerza máxima
de tracción del tiracables. Esta nueva fuerza resultante
se transmite a las roldanas, al sistema de anclaje de las
roldanas y a las estructuras de soporte que se indican
en la ilustración.
La magnitud de la fuerza resultante depende del ángulo
del cambio de dirección. A continuación se brinda una
breve tabla. Consulte la tabla “Cálculo de la carga en el
gancho” para determinar la fuerza resultante a un
ángulo determinado.
Tabla de fuerzas resultantes para el Ultra Tugger
(22,3 kN o 5.000 lbs. de fuerza máxima de tracción)
Resultant Force=
27.4 kN (6160 lbs)
35.6 kN
(8000 lbs)
135°
Ángulo de cambio Fuerza resultante
de dirección en kN (lbs.)
180° 0 (0)
150° 18,5 (4160)
135° 27,4 (6160)
120° 35,6 (8000)
90° 50,2 (11,300)
60° 61,6 (13,800)
45° 65,8 (14,800)
30° 68,7 (15,400)
0° 71,2 (16,000)
Ilustración
Fuerza resultante =
17,1 kN (3850 lbs.)
22,3 kN
(5000 lbs)
Greenlee / A Textron Company 62 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
R
T
T
θ
Fórmula 1:
R = 2 x T x SEN ((180 -
θθ
θθ
θ) / 2)
R- la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural
θ - el ángulo de cambio de dirección de la soga
T- la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Nota: La carga total en la estructura de soporte = R + el peso de la roldana.
Roldana con un punto de acoplamiento
Principios de tracción de cables
(continuación)
Cálculo de la carga en el gancho
Un punto de acoplamiento
Para calcular la carga en el gancho transmitida a un
punto de acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia
y la Fórmula 1.
Greenlee / A Textron Company 63 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Fórmula 2: Fórmula 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SEN A / TAN B COS B + SEN B / TAN A
R
1
= fuerza resultante en el gancho izquierdo, anclaje y estructura de soporte
R
2
= fuerza resultante en el gancho derecho, anclaje y estructura de soporte
A=el ángulo entre el montaje izquierdo y la línea central de los dos tramos de la soga
B=el ángulo entre el montaje derecho y la línea central de los dos tramos de la soga
R=
la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural
θ = el ángulo de cambio de dirección de la soga
T=la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Avisos: La carga total en la estructura de soporte izquierda = R
1
+ el peso de la roldana.
La carga total en la estructura de soporte derecha = R
2
+ el peso de la roldana.
Roldana con dos puntos de acoplamiento
RR
Principios de tracción de cables
(continuación)
Cálculo de la carga en el gancho (continuación)
Dos puntos de acoplamiento
Para calcular las cargas en el gancho transmitidas a dos
puntos de acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia y
las Fórmulas 1, 2 y 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
Ángulo A
Ángulo B
Ángulo
A
Ángulo B
Greenlee / A Textron Company 64 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Carga en el gancho
Dos variables interactúan con la roldana para producir una
fuerza resultante (total), o carga en el gancho. Esta carga,
representada por R en las fórmulas e ilustraciones, se
transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural.
Tabla de referencia
θθ
θθ
θ
R
180° 0
150° ,52 x T
135° ,77 x T
120° 1 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
0° 2 x T
R
T
T
θ
R - la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta
fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al
apoyo estructural
θ - el ángulo de cambio de dirección de la soga
T - la tensión aplicada en la soga por el tiracables
Fuerzas en la roldana
TT
R = 0
TT
R = 1.41 x T
TT
R = 2 x T
Illustración
Principios de tracción de cables
(continuación)
Cálculo de la carga en el gancho (continuación)
Greenlee / A Textron Company 65 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables (continuación)
Ilustraciones de algunas cargas en el gancho
Carga en el gancho = 1/2 de la fuerza de tracción
Carga en el gancho = 1-1/2 veces la fuerza de tracción
Carga en el gancho Carga en el gancho = Total de fuerza de tracción
Una soga recta no transmite carga alguna al gancho ni a
la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 120° transmite el total
de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 150° transmite la mitad
(1/2) de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 90° transmite 1-1/2
veces la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Carga en el gancho = 2 veces la fuerza detracciónCarga en el gancho = 3/4 de la fuerza de tracción
Una soga que forma un ángulo de 135° transmite 3/4 de la
fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
Una soga que forma un ángulo de 0° transmite el doble
de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura.
0
1
2
180°
150°
0
1
2
135°
0
1
2
0°
0
1
2
90°
0
1
2
120°
0
1
2
Greenlee / A Textron Company 66 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Tiro de la cola de la soga
Es necesario tirar de la soga para sacarla del cabrestante
a medida que el tiro del cable avanza. La soga que sale
del cabrestante se conoce como “cola”. El proceso de
tirar de la soga para sacarla del cabrestante se conoce
como
“tiro de la cola de la soga”
.
La resistencia del cable varía a través de la duración del
tiro del cable. Los cambios en la resistencia se deben a
las características de la soga, a cambios en la dirección
del conducto y a cambios en la cantidad de fricción. La
“sensación” de la soga brinda esta información acerca
del tiro del cable. Esto se conoce como
“retroalimetación
táctil”
. Ajuste la fuerza de tracción de la cola de la soga
según sea necesario para compensar estos cambios.
Control del tiro
Al disminuir la fuerza del tiro de la cola de la soga se
reducirá la fuerza de tracción, hasta que la soga se
deslice sobre el cabrestante y se detenga el tiro. Esto
permite ejercer un alto nivel de control sobre el avance
del tiro del cable.
No permita que la soga se deslice sobre el cabrestante
por mucho tiempo. Si fuese necesario detener completa-
mente el tiro del cable, apague el tiracables y mantenga
suficiente fuerza de tracción en la cola de la soga para
mantener el cable en posición. Ate la soga para fijarla en
posición. Use la atadura de la soga para mantenerla en
posición.
Fuerza aplicada a la cola de la soga
Mientras la soga y el cable se encuentran bajo tensión,
es importante mantener la cantidad apropiada de fuerza
de tracción en la cola de la soga.
Muy poca
fuerza de tracción en la cola de la soga
permitirá que ésta se deslice en el cabrestante. Esto
generará calor excesivo y acelerará el desgaste de la
soga, y aumentará la probabilidad de ruptura de la soga.
La cantidad apropiada de tiro en la cola de la soga
evitará que la soga se deslice sobre el cabrestante y
producirá suficiente fuerza de tracción para tirar de la
soga y del cable.
El exceso
de fuerza de tracción en la cola de la soga es
cualquier cantidad adicional a la necesaria para impedir
que la soga se deslice sobre el cabrestante. El exceso
de fuerza de tracción en la cola de la soga no aumentará
la fuerza de tracción ni la velocidad de tiro.
Número de vueltas de soga alrededor del cabrestante
Un operador con experiencia deberá seleccionar el
número de vueltas de la soga alrededor del cabrestante.
El número apropiado de vueltas le permitirá al operador
controlar el avance del tiro con una cantidad confortable
de esfuerzo.
El uso de
muy pocas vueltas
requiere una gran fuerza
de tracción en la cola de la soga para lograr la tracción
suficiente. Además, el uso de muy pocas vueltas
probablemente causará que la soga se deslice en el
cabrestante. Esto generará acumulación de calor y
acelerará el desgaste de la soga.
El uso de
demasiadas vueltas
causa que la soga se
adhiera más firmemente al cabrestante. Esto acelera el
desgaste de la soga, desperdicia potencia y aumenta la
probabilidad de traslapo de soga. Además, el uso de
demasiadas vueltas también reduce la retroalimentación
táctil, así que el operador recibe menos información sobre
el tiro del cable. Al usar demasiadas vueltas de soga no se
aflojará rápidamente la fuerza del tiro de la cola de la soga.
Si el tiro de la cola de la soga resulta muy difícil, añada
otra vuelta de soga. Apague el tiracables y libere toda
la tensión en la soga. Añada una vuelta y reinicie la
tracción. Sin embargo, tenga presente que algunos tiros
de cables necesitan tensión constante para mantener los
cables en posición. En estos casos, no intente liberar toda
la tensión y añada una vuelta de soga. Será necesario
anticipar el número de vueltas antes de comenzar a tirar.
Cómo evitar el traslapo de la soga
No permita que la soga se traslape en el cabrestante
durante el tiro de cables.
Un traslapo de soga hará imposible poder continuar o
liberar la tensión del tiro.
Si la soga se traslapa, perderá el control del tiro, la soga
avanzará sin necesidad del tiro de la cola de la soga y se
enrollará sin salir del cabrestante. El cabrestante no le
permitirá invertir la dirección de la soga, así que no podrá
salir de un traslapo.
Instale correctamente el tiracables. La rampa de la soga
y el cabrestante cónico están diseñados para evitar el
traslapo de la soga. Consulte las instrucciones incluidas
en la sección Operación, en este manual.
Cada vuelta de la soga deberá permanecer en contacto
directo con el cabrestante. Durante el tiro, tenga sumo
cuidado para prevenir que la soga entrante se monte
sobre la existente y se traslape en la siguiente vuelta.
Si comienza a desarrollarse un traslapo, afloje la fuerza
de tracción en la cola de la soga de manera que la soga
pueda retraerse hacia el conducto o la bandeja. Cuando
la soga recupere su trayectoria normal, aplique fuerza de
tracción en la cola de la soga y continúe con el tiro.
No existe una solución sugerida para el traslapo de la soga.
Sencillamente... ¡No deje que la soga se traslape!
Greenlee / A Textron Company 67 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Principios de tracción de cables
(continuación)
Resumen de los principios de tracción de cables
Un sistema de tracción de cables consta de varios
componentes que funcionan conjuntamente para
lograr un tiro de cables.
El tiracables se clasifica según su fuerza máxima de
tracción; todos los demás componentes se clasifican
por su capacidad nominal máxima. La capacidad
nominal máxima de cada componente debe satisfacer
o exceder la fuerza máxima de tracción del tiracables.
El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia:
gravedad y fricción. El cabrestante del tiracables, la
soga de tiro y el operador al tirar de la cola de la soga
trabajan al unísono para generar la fuerza de tracción.
El tiracables ejerce fuerza en cada uno de los
componentes del sistema de tracción de cables,
incluso en los sistemas de anclaje y en las estructuras
de soporte.
La energía se almacena en una soga cuando la carga
causa que la soga se estire. El fallo de la soga o de
cualquier otro componente puede causar la liberación
repentina de energía. Reemplace cualquier soga que
esté gastada o dañada.
Seleccione cuidadosamente el número de vueltas de
soga alrededor del cabrestante antes de iniciar el tiro.
Controle la tracción mediante el tiro de la cola de la
soga. Familiarícese con la interacción de la soga y el
cabrestante.
¡No deje que se formen traslapos en la soga!
Planeamiento del tiro del cable
Efectúe el tiro en una dirección que requiera la mínima
fuerza de tracción.
Planifique varios tiros más cortos en vez de menos
tiros más largos.
Coloque el tiracables lo más cerca posible del extremo
del conducto para minimizar la cantidad de soga
expuesta y bajo tensión.
Coloque cada uno de los componentes de manera
que las fuerzas de tracción se utilicen eficazmente.
Seleccione un sistema de anclaje: roldanas de
adaptador, las cuales son las preferidas, o el montaje
al piso.
Verifique que cada componente tenga la capacidad
nominal de carga apropiada.
Inspeccione los apoyos estructurales. Verifique que
tenga suficiente resistencia para soportar las fuerzas
máximas que pudiesen generarse.
Asegúrese que no haya personal innecesario en el
área, etc.
Greenlee / A Textron Company 68 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalaciones típicas
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
Montaje de cadena 00866
Fijado a un conducto o tubería de acero
Montaje al piso 00865
Fijado a un piso de concreto
Adaptador de tubería 00862
Tracción a través de un conductor expuesto
Greenlee / A Textron Company 69 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalaciones típicas (continuación)
Pedestal en T
Tracción horizontal utilizando un brazo tubular,
una unidad de polea y un acoplador deslizante
Pedestal en T
Tracción vertical utilizando un brazo tubular,
una unidad de polea y un acoplador deslizante
Pedestal en T
Tracción horizontal utilizando dos brazos tubulares, una unidad de
polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
Greenlee / A Textron Company 70 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Carro con ruedas
Tracción vertical utilizando un brazo, una unidad de polea
y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción vertical utilizando dos brazos, una unidad de polea,
una unidad de codo y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción horizontal en foso de inspección utilizando dos brazos,
una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante
Carro con ruedas
Tracción horizontal en foso de inspección utilizando dos brazos,
una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante
Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza
de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S.
Instalaciones típicas (continuación)
Greenlee / A Textron Company 71 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Al instalar el adaptador de tubería,
no use las cadenas de abrazadera
en un apoyo estructural que sea
menor de 51 mm (2 pulg.) o mayor
de 254 mm (10 pulg.) de ancho.
Un apoyo estructural sobredimen-
sionado o subdimensionado puede
permitir que el tiracables se deslice
o se afloje y golpee al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No instale el adaptador de tubería a
los siguientes elementos:
Conducto de acero menor de 63,5 mm
(2-1/2 pulg.) de diámetro
Conducto de PVC de cualquier
tamaño
Estos conductos no resistirán las
cargas transmitidas por el tiracables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
1. Retire la roldana del bastidor.
2. Coloque el bastidor contra el conducto.
Instalación
Adaptador de tubería
Requiere: Conducto de tracción metálico expuesto un
mínimo de 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de diámetro.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
NO
NO
Roldana
Eje de roldana
Bastidor
Chaveta de pasador
de enganche
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 72 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Instalación (continuación)
Adaptador de tubería (continuación)
Instale correctamente las cadenas de abrazadera.
Siga cuidadosamente las instrucciones para
apretar las cadenas de abrazadera. Las cadenas
mal apretadas pueden hacer que el tiracables se
deslice o se suelte y golpee al personal
circundante.
No permita que las cadenas de abrazadera se
atoren en los bordes angulares al instalar el
tiracables sobre un apoyo cuadrado o rectangu-
lar. La cadena de abrazadera debe estar
uniformemente apretada en todos los puntos.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
4. Gire a mano y a la derecha los mangos de la
cadena de abrazadera para apretar la cadena.
No use herramientas, extensiones o “palancas de
apoyo”.
5. Vuelva a colocar la roldana en el bastidor. Instale el
pasador y la chaveta de pasador de enganche.
Nota: Si la roldana de 18 pulg. interfiere con las
estructuras existentes, instale una roldana de
12 pulg. (Greenlee 00843).
3. En cada unidad de cadena de abrazadera:
a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de
abrazadera para exponer la mayoría de las
roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas
enganchadas en el mango.
b. Introduzca la cadena en la ranura en el bastidor.
Enrolle la cadena alrededor del conducto, el
adaptador de polea de tubería o elemento
estructural.
c. Apoye la guía de ajuste de posición contra los
bloques de posicionamiento que sobresalen del
bastidor.
d. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e
introduzca los pasadores de la cadena en las
cavidades para la cadena, o rebajos.
e. Gire a la derecha el mango para aflojar
levemente la cadena.
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Cavidades para
la cadena
(no se muestran
en la figura)
Bloque de
posicionamiento
(no se muestra
en la figura)
Guía de ajuste
de posición
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Roldana
Eje de roldana
Bastidor
Chaveta de pasador
de enganche
Greenlee / A Textron Company 73 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalación (continuación)
Adaptador de tubería (continuación)
6. Alinee el tiracables de manera que la caja de
engranajes encaje en la cuna del adaptador de
tubería Y ADEMÁS las placas de montaje del
tiracables se acoplen sobre las placas de montaje
del adaptador de tubería.
7. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de
enganche.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Placas de
montaje del
adaptador
Placas de
montaje del
tiracables
Caja de
engranajes
Cuna
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Instale las chavetas
de pasador de
enganche en el lado
del cabrestante
Instale los
pasadores de
enganche desde
el lado del motor
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 74 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Instalación (continuación)
Pedestal en T
Requiere: Separación apropiada. Consulte
“Ilustraciones de instalaciones típicas”.
1. Coloque el tiracables en el piso con los orificios de
montaje en dirección hacia arriba.
2. Coloque el soporte del brazo de manera que la caja
de engranajes del tiracables encaje en la cuna del
soporte del brazo y las placas de montaje del
tiracables se apoyen en las placas del soporte del
brazo.
5. Alinee los dos conjuntos de orificios en el pedestal
en T con los dos conjuntos de orificios en el soporte
del brazo.
6. Instale dos pasadores. Fije los pasadores con
chavetas de pasador de enganche.
7. Continúe con la Instalación: Componentes de
instalación más adelante en este manual.
T-Stand
Insert
Pins Here
Introduzca aquí
los pasadores
Pedestal en T
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Placas del
soporte del
brazo
Caja de
engranajes
Cuna
Soporte
del brazo
Placas de
montaje del
tiracables
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Instale los
pasadores de
enganche desde el
lado del motor
Instale las chavetas
de pasador de
enganche en el lado
del cabrestante
3. Coloque el soporte del brazo en el tiracables.
4. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de
enganche.
Greenlee / A Textron Company 75 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalación (continuación)
Carro con ruedas
Requiere: Separación apropiada. Consulte
“Ilustraciones de instalaciones típicas”.
1. Coloque el soporte del brazo en el carro con ruedas.
Alinee los orificios del soporte del brazo con los
orificios superiores en el carro con ruedas, según
se muestra en la gráfica. Instale un pasador a través
del soporte del brazo y en el carro con ruedas.
Fije el pasador con una chaveta de pasador de
enganche.
2. Coloque la caja de engranajes del tiracables sobre
la cuna del soporte del brazo. Alinee el tiracables
de manera que las placas de montaje del tiracables
se apoyen en las placas del soporte del brazo.
Descienda el tiracables sobre el soporte del brazo.
Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador
de enganche.
3. Inspeccione el tubo de apoyo de la roldana a
escuadra para asegurarse que esté sujetado con
el pasador.
4. Gire el tiracables y el soporte del brazo según se
muestra. Cuando el segundo orificio en el soporte
del brazo esté alineado con el segundo orificio en el
carro con ruedas, instale un pasador. Fije el pasador
con una chaveta de pasador de enganche.
Removable Pin
Pasador
desmontable
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 76 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Componentes de montaje
Brazo con unidad de polea
Use únicamente estos brazos tubulares:
Brazos tubulares suministrados con el tiracables
Ultra Tugger
Conducto de acero rígido de 3 pulg. (de 3 metros
o 10 pies como máximo)
Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o 10
pies como máximo)
1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo
hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de
la mirilla para asegurarse que se haya introducido
completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero.
2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
Para los brazos tubulares, use únicamente
conductos rectos de tubería de acero rígido de
3 pulg. o tubo de acero Programa 40.
No use brazos tubulares con longitudes mayores
de 3 metros (10 pies). Los brazos de mayor
longitud se pueden doblar o romper.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Instale la unidad de codo según se
muestra. La instalación errónea
causará que colapse la unidad de codo.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
STRAIGHT EDGE
BORDE RECTO
3 m (10')
MAXIMUM
3 m (10 pies)
MÁXIMO
Instalación (continuación)
Sight Hole
Sight Hole
Mirilla
Mirilla
Greenlee / A Textron Company 77 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalación (continuación)
Componentes de montaje (continuación)
Brazos con unidad de codo y unidad de polea
Use únicamente estos brazos tubulares:
Brazos tubulares suministrados con el tiracables
Ultra Tugger
Conducto de acero rígido de 3 pulg. (de 3 metros
o 10 pies como máximo)
Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o 10
pies como máximo)
1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo
hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de
la mirilla para asegurarse que se haya introducido
completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero.
2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
3. Ajuste el codo a un ángulo apropiado y engánchelo
en posición con un pasador. Fije el pasador con una
chaveta de pasador de enganche.
4. Deslice el brazo tubular en la unidad de codo hasta
que tope el tubo. Observe el tubo a través de la
mirilla para asegurarse que el mismo se haya
introducido completamente. Apriete el tornillo
prisionero.
5. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que
tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla
para asegurarse que el mismo se haya introducido
completamente. Apriete el tornillo prisionero.
Para los brazos tubulares, use únicamente
conductos rectos de tubería de acero rígido de
3 pulg. o tubo de acero Programa 40.
No use brazos tubulares con longitudes mayores
de 3 metros (10 pies). Los brazos de mayor
longitud se pueden doblar o romper.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Instale la unidad de codo según se
muestra. La instalación errónea
causará que colapse la unidad de
codo.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
STRAIGHT EDGE
BORDE RECTO
3 m (10')
MAXIMUM
3 m (10 pies)
MÁXIMO
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Mirilla
Mirilla
Mirilla
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 78 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Instalación (continuación)
Componentes de montaje (continuación)
Acoplador deslizante
Requiere: Un pasador para conectar la unidad de polea
1. Seleccione el acoplador que encaje mejor en el
conducto.
2. Deslice el acoplador en el conducto hasta que el
acoplador se asiente en el extremo del conducto.
Nota: Si el acoplador no se asienta en el conducto,
consulte “Colocación de acoplador deslizante sobre
el conducto”.
Colocación de acoplador deslizante sobre el conducto
Requiere: Dos pasadores para conectar la unidad de polea
1. Seleccione un acoplador de por lo menos 25 mm
(1 pulg.) mayor que el conducto.
2. Coloque el acoplador sobre el conducto.
Nota: No utilice este método si el acoplador no se
asienta sobre una estructura de soporte que pueda
resistir una fuerza de 22,3 kN (5000 lbs.)
3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador.
Alinee cualquier conjunto de orificios e introduzca
un pasador. Fije el pasador con una chaveta de
pasador de enganche.
Nota: Si fuese posible, añada un segundo pasador
y una chaveta de pasador de enganche.
3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador.
Alinee cualesquiera dos conjuntos de orificios e
introduzca dos pasadores. Fije los pasadores con
chavetas de pasador de enganche.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Conducto
de tracción
Acoplador
El acoplador debe
asentarse en el conducto
en este punto
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Conducto
de tracción
Acoplador
El conducto no
debe sobrepasar
este punto
Estructura
de soporte
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
Acoplador
Unidad de polea
Pasador fijo con una
chaveta de pasador
de enganche
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Conducto
de tracción
Acoplador
El conducto no
debe sobrepasar
este punto
Estructura
de soporte
Greenlee / A Textron Company 79 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalación (continuación)
Montaje de cadena
Requiere: Conducto metálico expuesto con las
siguientes características:
63,5 – 254 mm (2-1/2 pulg. – 10 pulg.) de diámetro
capaz de resistir una fuerza mínima de 22,3 kN
(5000 lbs.)
No instale el adaptador de tubería a
los siguientes elementos:
Conducto de acero menor de 63,5 mm
(2-1/2 pulg.) de diámetro
Conducto de PVC de cualquier
tamaño
Estos conductos no resistirán las
cargas transmitidas por el tiracables.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No realice tiros entre las direcciones de las 10 y
las 2 en punto. Si realiza tiros entre las direcciones
de las 10 y las 2 en punto puede dañar el conducto
de montaje.
NO
NO
Al instalar el adaptador de tubería,
no use las cadenas de abrazadera
en un apoyo estructural que sea
menor de 51 mm (2 pulg.) o mayor
de 254 mm (10 pulg.) de ancho.
Un apoyo estructural sobredimen-
sionado o subdimensionado puede
permitir que el tiracables se deslice
o se afloje y golpee al operador.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Instale correctamente las cadenas de abrazadera.
Siga cuidadosamente las instrucciones para
apretar las cadenas de abrazadera. Las cadenas
mal apretadas pueden hacer que el tiracables se
deslice o se suelte y golpee al personal
circundante.
No permita que las cadenas de abrazadera se
atoren en los bordes angulares al instalar el
tiracables sobre un apoyo cuadrado o rectangular.
La cadena de abrazadera debe estar
uniformemente apretada en todos los puntos.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
12
1
2
3
11
10
9
6
En punto
En punto
Carga
de tiro
Soga de tiro
Tiro en la cola
de la soga
Soporte
Cadenas de
abrazadera
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 80 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Instalación (continuación)
Montaje de cadena (continuación)
1. En cada unidad de cadena de abrazadera:
a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de
abrazadera para exponer la mayoría de las
roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas
enganchadas en el mango.
b. Enrolle la cadena alrededor del conducto.
c. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e
introduzca los pasadores de la cadena en las
cavidades para la cadena, o rebajos.
d. Gire a la derecha el mango para aflojar
levemente la cadena.
2. Coloque el tiracables en la base del montaje de
cadena.
3. Instale dos pasadores desde el lado del motor.
Fije los pasadores con dos chavetas de pasador
de enganche.
Montaje al piso
Requiere: Un piso de concreto con las características
siguientes:
Concreto de tipo estructural completamente curado
Resistencia mínima a la compresión de 211 kg/cm
2
(3000 psi)
Sin fisuras, desmoronamiento o parches de reparación
1. Determine la mejor posición para la ubicación de la
base de montaje al piso. Coloque el montaje al piso:
En una sección plana
Al menos a 152 mm (6 pulg.) del borde del concreto
Lo más cerca posible al conducto para reducir la
cantidad de soga expuesta bajo tensión
De tal manera que la soga de tiro pueda
aproximarse al cabrestante del tiracables a un
ángulo de 90° (± 5°).
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de
montaje.
Una instalación deficiente al piso puede aflojarse
y golpear al personal circundante.
No se debe acoplar la instalación de piso a
mampostería, ladrillo o bloques de concreto.
Estos materiales no podrán sujetar las anclas de
manera segura.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
at least
at
least
152 mm (6")
2 mm
(
6"
at least
at
least
(
6"
)
152 mm
at least
a eas
(
6"
)
152 mm
90°
por los menos
152 mm (6" pulg.)
por los menos
152 mm (6" pulg.)
por los menos
152 mm (6" pulg.)
Instale los
pasadores
desde el lado
del motor
Greenlee / A Textron Company 81 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Instalación (continuación)
Instalación
Greenlee recomienda el uso de anclas de cuña
Greenlee 35607. Si se utiliza otro tipo de anclas, será
necesario que tengan una tensión permisible y capaci-
dad nominal de corte de 10,7 kN (2400 lbs.) en concreto
de 211 kg/cm
2
(3000 psi), según las normativas de ICBO
(International Conference of Building Officials).
1. Acople la tuerca y la arandela al ancla de manera que
la parte superior de la tuerca quede a ras con la parte
superior del ancla, según se muestra en la figura.
2. Introduzca las cuatro anclas a través de la base
de montaje al piso hasta los orificios en el piso.
3. Clave las anclas hasta que la arandela haga
contacto firmemente con la base de montaje al piso.
4. Apriete las tuercas con un par de 122 a 128 Newton-
metros (90 a 95 libras-pie) para expandir las anclas.
5. Un inspector calificado deberá verificar la
instalación.
Montaje al piso (continuación)
2. Coloque la base de montaje al piso en la ubicación
deseada. Utilice la base de montaje al piso como
plantilla para taladrar cuatro orificios de Ø15,87 mm
(5/8 pulg.) con una profundidad mínima de 152 mm
(6 pulg.).
Nota: Utilice una broca de Ø15,87 mm (5/8 pulg.)
con punta de carburo fabricada de conformidad con
las normativas ANSI B94.12-77.
3. Limpie con aspiradora los residuos de los orificios.
Si cualquiera de las cuatro anclas girase antes de
que se alcance el par de torsión mínimo, abandone
la ubicación y comience en otro punto. Un ancla
instalado erróneamente puede causar que se suelte
el tiracables.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Top of
Anchor
Nut
Washer
Parte superior del
ancla
Tuerca
Arandela
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Greenlee / A Textron Company 82 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Operación
1. Introduzca la soga a través el conducto.
2. Instale el tiracables. Consulte las ilustraciones
“Instalaciones típicas” y las instrucciones en este
manual.
3. Ajuste la rampa de la soga de la manera siguiente:
a. Enrolle la soga varias veces alrededor del
cabrestante.
b. Tire de la rampa hacia afuera de la placa de
montaje y gírela hasta que la superficie plana
haga contacto con la soga.
90° (±5°)
Instale el tiracables de manera que la soga se
aproxime al cabrestante a un ángulo de 90° (±5°).
Los ángulos fuera de estos límites pueden causar
el traslapo de la soga.
c.
Empuje la rampa hacia la placa de montaje y gírela
a la izquierda hasta que enganche en posición.
4. Verifique que el interruptor de E/S en el tiracables se
encuentre en la posición de APAGADO (O). Enchufe
el tiracables en el receptáculo de indicador de fuerza
estándar.
5. Conecte el indicador de fuerza a una fuente de
alimentación eléctrica apropiada (consulte la sección
“Instrucciones de puesta a tierra” en este manual).
Nota: Si usa una extensión eléctrica, la misma
deberá tener una capacidad nominal de 20 A.
Use la extensión más corta posible. Las extensiones
eléctricas de mayor longitud reducen la velocidad
del tiracables.
6. Coloque el indicador de fuerza de manera que
quede a la vista del operador del tiracables.
7. Coloque el disyuntor ubicado en el indicador de
fuerza en la posición ENCENDIDO (I).
8. Sujete la cola de la soga de tiro. Aplique una fuerza
leve a la cola de la soga de tiro.
9.
Coloque el tiracables en la posición ENCENDIDO (I).
10. Tire de la cola de la soga de tiro, deje que la soga
que salga del cabrestante se acumule en el piso
entre el operador y el tiracables.
11. Al terminar el tiro del cable, coloque el tiracables en
la posición APAGADO (O). Amarre la soga de tiro y
ancle el cable.
No enrolle la soga alrededor de las
manos, brazos, cintura u otras
partes del cuerpo. No se pare
sobre bobinas gastadas o sogas
enrolladas. Sujete la soga de manera
que pueda liberarse rápidamente.
Tabla de ciclo de trabajo
Banda de Ciclo de
color en Libras de fuerza trabajo
el medidor de tracción
(en minutos)
Verde 0 – 13,9 kN (0 – 2500 lbs.) continuo
Amarillo 13,9 – 22,3 kN (2500 – 5000 lbs.) 5 por hora
Rojo over 22,3 kN (5000 lbs.)
el tiracables
se detendrá
Greenlee / A Textron Company 83 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger
®
Desmontaje del cable
El desmontaje del cable gastado involucra los mismos
principios de la instalación de un cable nuevo. Sin
embargo, existen algunas diferencias importantes.
Fuerza de tracción
Es difícil predecir la cantidad de fuerza de tracción
necesaria para retirar un cable gastado. El cable podría
estar dañado, y podría romperse con una fuerza de
tracción inesperadamente baja.
Las fuerzas de tracción requeridas podrían ser muy altas:
El cable probablemente esté “asentado”. A
diferencia del nuevo cable en un carrete, el cable
en el conducto probablemente ha estado allí por
años, o quizá décadas. El cable ofrecerá resis-
tencia a la flexión y al enderezado cuando se tire
de él a través del conducto.
El lubricante de tracción probablemente esté
endurecido, con lo cual aumenta la resistencia de
tracción.
El aislamiento podría estar dañado y el cable
podría estar corroído.
Suciedad y otras materias extrañas podrían haber
ingresado al conducto y cementado el cable en
posición.
Al usar un indicador de fuerza
Al intentar extraer un cable viejo fuera de un conducto,
la fuerza de tracción será mayor
al comenzar
a tirar.
Seleccione un tiracables y los componentes de tracción
que cumplan o excedan la cantidad estimada de fuerza
de tracción necesaria para extraer el cable viejo. Debido
a que se requerirá la máxima cantidad de fuerza de
tracción para liberar el cable, será necesario utilizar un
indicador de fuerza a manera prevenir la sobrecarga
excesiva de los componentes del sistema. Use la
Unidad indicadora de fuerza 07120.
Monitoree cuidadosamente la fuerza de tracción en el
indicador de fuerza; si el tiracables no puede iniciar el
tiro, apague el tiracables y desensamble el equipo.
Vuelva a comenzar con un tiracables y componentes
de mayor fuerza nominal.
Colocación del tiracables
La extracción del cable viejo usualmente se logra con
el tiracables ubicado a cierta distancia del extremo del
conducto. Esto le permite a la cuadrilla de trabajo
extraer una sección más larga de cable antes de apagar
el tiracables, cortar el cable y volver a acoplar las
abrazaderas. La instalación del tiracables a cierta
distancia del extremo del conducto aumenta la cantidad
de soga de tiro expuesta, lo cual aumenta grandemente
la cantidad de azote violento que podría ocurrir si la
soga se rompiese.
Para aislar al operador de la trayectoria de la soga:
Coloque el tiracables de manera que le permita
colocarse detrás de una obstrucción, tal como una
pared. Coloque el tiracables de manera que usted
pueda mantener el control del tiro. Usted
necesitará una clara visibilidad de la soga al
avanzar por el cabrestante, incluso varios pies
de soga al frente del cabrestante. Será necesario
que pueda apagar el tiracables antes de que la
abrazadera de tracción, el conector o la placa
giratoria hagan contacto con el cabrestante.
Utilice una roldana adicional de tracción para
cambiar la dirección de la cola de la soga de tiro.
Ancle la polea de manera que usted pueda
colocarse lo suficientemente cerca para mantener
el control del tiro. Usted necesitará una clara
visibilidad de la soga al avanzar por el cabres-
tante, incluso varios pies de soga al frente del
cabrestante. Será necesario que pueda apagar el
tiracables antes de que la abrazadera de tracción,
el conector o la placa giratoria hagan contacto con
el cabrestante.
Nota: Utilice la polea adicional de tracción para
cambiar la dirección de la cola de la soga de tiro
(después que la soga de tiro salga del cabrestante).
No cambie la dirección de la soga de tiro.
Utilice una cola de soga de tiro de mayor longitud
de lo usual y apártese del tiracables. Párese lo
más lejos posible del tiracables, mientras
mantiene el control sobre el tiro. Usted necesitará
una clara visibilidad de la soga al avanzar por el
cabrestante, incluso varios pies de soga al frente
del cabrestante. Será necesario que pueda
apagar el tiracables antes de que la abrazadera
de tracción, el conector o la placa giratoria hagan
contacto con el cabrestante.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Printed in USA
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
15000-22, 6501-22 et 6505-22
Code de série AJF
52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05
Nous vous conseillons de lire attentivement et de
bien comprendre les instructions suivantes avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Greenlee / A Textron Company 86 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Table des matières
Description ................................................................... 87
Objectif ........................................................................ 87
Consignes de sécurité importantes .........................88-91
Instructions de mise à la terre ...................................... 92
Identification ............................................................93-94
Spécifications ............................................................... 95
Glossaire sur le tirage des câbles ................................ 96
Principes du tirage de câbles :
Systèmes de tirage de câbles.................................. 97
Théorie du tirage...................................................... 98
Forces exercées lors du tirage de câbles :
Sur le système d’ancrage du tire-câble ............... 99
Sur le cabestan.................................................. 100
Sur la corde de tirage ........................................ 101
Sur les raccords................................................. 102
Sur les réas ....................................................... 103
Calcul de la charge au crochet :
Un point d’attache ............................................. 104
Deux points d’attache ........................................ 105
Charge au crochet ............................................. 106
Illustration des charges au crochet .................... 107
Retrait de la corde du cabestan :
Contrôle du tirage .............................................. 108
Intensité de la force d’extrémité......................... 108
Nombre d’enroulements autour du cabestan .... 108
Prévention du chevauchement de la corde ....... 108
Récapitulation des principes du tirage de câbles .. 109
Planification du tirage ................................................. 109
Installations typiques :
Adaptateur de tuyau .............................................. 110
Montage avec chaîne ............................................ 110
Montage sur plancher ............................................ 110
Support en T .......................................................... 111
Chariot à roulettes ................................................. 112
Installation :
Adaptateur de tuyau .......................................113-115
Support en T .......................................................... 116
Chariot à roulettes ................................................. 117
Montage des éléments :
Flèche avec section avant ................................. 118
Flèches avec coude et section avant ................ 119
Raccord amovible .............................................. 120
Chevauchement du conduit et du
raccord amovible ............................................... 120
Montage avec chaîne .....................................121-122
Montage sur plancher ............................................ 123
Installation ......................................................... 123
Utilisation.................................................................... 124
Retrait du câble .......................................................... 125
Greenlee / A Textron Company 87 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec
les améliorations apportées. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée
ou d’un mauvais usage de ses produits.
Ultra Tugger est une marque déposée de Greenlee Textron Inc.
Versi-Boom est une marque de commerce de Greenlee Textron Inc.
Dessein de ce manuel
Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse
se familiariser avec les procédures d’utilisation et
d’entretien en toute sécurité des tire-câbles Ultra Tugger
de la série 15000-22 et 6500-22.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande.
Autres publications
Manuel d’entretien : 52020540
Description
Le tire-câble Ultra Tugger
®
de Greenlee est conçu
pour tirer des câbles à travers des conduits et dans une
corbeille. L’Ultra Tugger peut développer une force de
tirage de 22,3 kN (5000 lb). Consulter le catalogue de
Greenlee pour obtenir des réas, des câbles de tirage
et autres accessoires de tirage et créer un système
complet de tirage de câbles.
Aucun manuel unique ne peut fournir toutes les
instructions relatives à toutes les applications de tirage
de câbles; ce manuel contient donc des informations
générales nécessaires pour réaliser des tirages de
câbles avec plusieurs types d’installations.
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, votre sécurité est une
priorité. En suivant les instructions de ce manuel et
celles inscrites sur les outils, vous pourrez éliminer les
risques et les dangers liés à leur utilisation. Veuillez
respecter toutes les consignes de sécurité.
Ne pas utiliser cet outil avant d’avoir reçu une formation
complète à cet effet, à moins d’être sous la supervision
d’une personne dûment formée.
CONSERVEZ CE MANUEL
Greenlee / A Textron Company 88 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Risque d’électrocution :
Débrancher le tire-câble de la source
d’alimentation avant d’effectuer
l’entretien.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas utiliser le tire-câble dans
un environnement dangereux.
Les dangers incluent les liquides
inflammables et les gaz.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
Ce symbole vous met en garde contre les risques
ou les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous définissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant
de reconnaître le danger et de l’éviter.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération,
POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération, ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons de lire
attentivement et de bien
comprendre les instructions
suivantes avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company 89 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Ne laisser rien d’autre que la corde
de tirage entrer en contact avec le
cabestan. Une poignée, un tourillon
ou un autre élément pourrait se
rompre et frapper l’opérateur avec
une grande force.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Inspecter et vérifier la force portante
maximale ou la résistance maximale
de tous les supports de structure,
éléments du système de tirage et
systèmes d’ancrage avant d’installer
le tire-câble. Tout élément qui ne
peut supporter les forces de tirage
de câbles maximales pourrait se
rompre et frapper le personnel se
trouvant à proximité avec une force
suffisante pour causer des blessures
graves, voire mortelles.
Ne pas se tenir directement sous un
tirage vertical. Le câble pourrait
tomber subitement du conduit.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Placer le tire-câble à proximité du conduit. La
corde, le câble ou les raccords peuvent rompre
sous l’effet de la tension et provoquer un violent
coup de fouet de la corde.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Une corde sous-dimensionnée ou usée pourrait
rompre et claquer violemment. Utiliser une corde
composite à double tressage avec les
caractéristiques suivantes :
Capacité nominale maximale : un minimum de
22,3 kN (5000 lb)
Force de rupture moyenne : un minimum de
90 kN (20 000 lb)
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company 90 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Vérifier l’état de toute la corde avant de l’utiliser.
Une corde usée ou endommagée pourrait se
rompre sous la tension et claquer violemment.
Ne pas maintenir une corde stationnaire sur un
cabestan en rotation. L’usure produite pourrait
entraîner la rupture de la corde sous l’effet de la
tension et la faire claquer violemment.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Fixer la corde au câble avec les types appropriés
de raccord, tel qu’il est décrit dans ce manuel.
Sélectionner des raccords dont la capacité
nominale maximale est de 22,3 kN (5000 lb).
Un raccord sous-dimensionné pourrait se rompre
sous l’effet de la tension.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Garder les mains loin du cabestan.
La corde et le cabestan peuvent
écraser une main.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Point de rupture :
Ne pas passer les doigts dans les
trous du coude. Les pièces en
rotation pourraient couper les doigts.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas enrouler la corde autour
des mains, des bras, de la taille ou
d’autres parties du corps. Ne pas
se tenir dans une spire déroulée ou
dans une queue de corde. Tenir la
corde de manière à pouvoir la
relâcher rapidement.
La corde, le câble ou le dispositif de
raccordement peuvent rompre sous l’effet de la
tension et provoquer un violent coup de fouet de
la corde.
Eloigner de la zone de tirage toute personne
n’ayant pas à participer à l’opération.
Ne laisser personne se tenir dans la ligne de la
corde de tirage.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le
cabestan. Si un chevauchement commence à se
développer, relâcher immédiatement la force de
tirage et arrêter le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser cet outil aux fins prévues par le fabricant
uniquement. Ne pas utiliser le tire-câble comme un
palan ou comme un treuil.
Le tire-câble ne peut abaisser une charge.
La charge pourrait tomber.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company 91 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Nous vous conseillons de porter des
lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil. Le fait de ne
pas porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures
oculaires graves causées par la
projection de débris.
Inspecter les accessoires du tire-câble et le tire-
câble avant de les utiliser. Remplacer tout élément
usé ou endommagé par des pièces de rechange
Greenlee. Une pièce endommagée ou mal
assemblée peut se briser et frapper le personnel à
proximité avec suffisamment de force pour entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’enchevêtrement :
Ne pas utiliser le tire-câble si vous portez des
vêtements lâches.
Retenir les cheveux longs.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Lors de l’utilisation d’un chariot à roulettes pour
déplacer l’Ultra Tugger :
Garder le personnel éloigné du chemin
emprunté.
Evaluer le terrain sur lequel se déplace le
chariot. En cas de doute, demander de l’aide
supplémentaire pour déplacer le chariot
lentement.
Ne pas déplacer sur un terrain incliné à plus
de 10º.
Ne pas déplacer le chariot avec des tubes de
flèche plus longs que ceux fournis de 0,9 et
1,2 m (3 et 4 pi).
10°
Greenlee / A Textron Company 92 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Instructions de mise à la terre
Risque d’électrocution :
Brancher cet outil dans une prise
avec mise à la terre uniquement sur
un circuit de 16 ampères protégé
par un disjoncteur différentiel.
L’inobservation de ces consignes
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Cet outil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
mauvais fonctionnement ou d’une défaillance, une mise
à la terre offre au courant électrique un chemin de
moindre résistance. Ce chemin de moindre résistance
vise à réduire le risque de choc électrique pour
l’opérateur.
Le cordon électrique de cet outil comporte un
conducteur de mise à la terre de même qu’une prise
de mise à la terre, tel qu’il est illustré. Brancher la fiche
dans une prise installée adéquatement et mise à la terre
selon les normes nationales et les codes et règlements
locaux. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Fiche et prise de courant avec mise à la terre
de 16 ampères / 230 volts
ReceptaclePlug
Cet outil est équipé d’une fiche de type européen.
La fiche peut être remplacée par une fiche compatible
pour le pays où le tire-câble sera utilisé. La fiche doit
être remplacée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser
d’adaptateur.
Fiche
Prise de courant
Greenlee / A Textron Company 93 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Identification
Tire-câble Ultra Tugger
1. Moteur (sous l’enveloppe) 7. Réa à angle droit
2. Disjoncteur / Interrupteur E/S 8. Rampe de corde
3. Plaques de montage 9. Pince d’attache
4. Fixation de corde 10. Boîte d’engrenages (2)
5. Support de réa réglable 11. Mounting Pin (2)
6. Cabestan conique en acier 12. Dynamomètre avec interrupteur
E/S à distance
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
Point de levage
Point de levage
12
Greenlee / A Textron Company 94 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Identification (suite)
Eléments Versi-Boom™
1. Coude 8. Dynamomètre
2. Regard 9. Chariot à roulettes
3. Tube de flèche inférieur 10. Raccord amovible
de 10 cm (4 po)
11. Section avant
4. Regard 12. Broches de montage
5. Support de flèche 13. Pinces de goupille d’attache
6. Support en T 14. Tube de flèche de 10 cm (3 po)
7. Dispositif de tirage 15. Broche longue
7
1
14
11
1
3
12
10
2
3
5
9
6
4
1
5
8
Greenlee / A Textron Company 95 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Spécifications
Poids ........................................................................................................ 43 kg (95 lb)
Dimensions :
Longueur ...................................................................................... 29 cm (11,5 po)
Largeur ............................................................................................. 68 cm (27 po)
Hauteur ............................................................................................ 25 cm (9,8 po)
Moteur :
Tension .............................................................. 230 V c.a., 50/60 Hz, monophasé
Appel de courant à pleine charge ....................................................... 9,5 ampères
Niveau sonore ............................................................................. 70 L
WA à 1 mètre
Source d’alimentation.......................... 230 V c.a., 50/60 Hz, 16 ampères, monophasé
Vitesse :
Sans charge ......................................................................... 2,74 m/min (9 pi/min)
5560 Newtons (1250 lb) ....................................................... 2,44 m/min (8 pi/min)
11,1 kN (2500 lb) ............................................................... 2,29 m/min (7,5 pi/min)
16,7 kN (3750 lb) .................................................................. 2,13 m/min (7 pi/min)
22,3 kN (5000 lb) .................................................................. 1,83 m/min (6 pi/min)
Force de tirage :
0 à 17,8 kN (0 à 4000 lb) .................................................. Fonctionnement continu
17,8 kN à 35,6 kN (4000 à 8000 lb)........................................ 5 minutes par heure
Corde de tirage :
Corde requise ......................................................... 22,2 mm (7/8 po) de diamètre,
double tresse, polyester composite
Force de rupture moyenne ........................................ 143 kN (32 000 lb) minimum
Classification IP :
Moteur ............................................................................................................. IP23
Enveloppe de l’Ultra Tugger et du dynamomètre ............................................ IP54
Valeurs limites de température
Transport et entreposage ............................................... 55 à -25°C (131 à -13 °F)
Altitude maximale ............................ 1000 m (3280 pi) au-dessus du niveau de la mer
Transportation and Storage .................................. 55°C to -25°C (131°F to -13°F)
Elevation Rating ........................................................ 1000 m (3280 ft) above sea level
Greenlee / A Textron Company 96 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
système d’ancrage
toute pièce ou ensemble de pièces qui maintient les
éléments du tire-câble en place pendant le tirage du câble
cabestan
cylindre creux du tire-câble qui agit sur la corde de tirage
pour générer la force de tirage
coefficient de frottement
rapport qui permet de comparer deux intensités de force :
(1) la force requise pour déplacer un objet sur une surface
et (2) la force qui maintient l’objet contre la surface
Ce rapport permet de décrire l’interaction entre le
cabestan et la corde.
raccord
toute pièce, comme un crochet pour câble, une chape,
un tourillon ou un serre-câble qui raccorde la corde au
câble.
ligne directe de tirage
les zones adjacentes à la corde de tirage et le long de
son cheminement, c’est-à-dire les zones situées à
l’avant, à l’arrière et sous la corde
capacité nominale maximale
l’intensité de la tension de tirage que tout élément peut
maintenir de manière sécuritaire, évaluée en kilo-
Newton (métrique) ou en livres; la capacité nominale
maximale de chaque élément doit respecter ou excéder
la force de tirage maximale du tire-câble
Newton
une unité métrique de force qui équivaut à 0,225 livre
de force
réa adaptable sur tuyau
se raccorde au conduit pour tirer ou alimenter le câble
serre-câble
raccorde la corde au câble; est composé d’un filet
métallique qui se glisse sur le câble et s’accroche à
l’isolation
force de tirage
l’intensité de la force de tension développée par le tire-
câble, évaluée en Newtons (métrique) ou en livres; un
tire-câble est généralement caractérisé par sa force de
tirage maximale
Glossaire sur le tirage des câbles
force résultante
toute force produite lorsque deux ou plusieurs forces
agissent sur un objet; s’applique aux réas d’un système
de tire-câbles
rampe de corde
un dispositif qui agit avec un cabestan conique pour
guider la corde sur le cabestan afin d’éviter le
chevauchement de la corde
réa
une poulie qui modifie la direction de la corde et du câble
énergie emmagasinée
l’énergie accumulée dans la corde de tirage lorsqu’elle
se détend, exprimée en Newton-mètre (métrique) ou en
pieds-livre
structure de support
tout objet stationnaire auquel est ancré un élément du
système de tire-câble, comme un plancher en béton
(pour le montage sur plancher) ou une poutre en I (pour
un réa)
rétrocation tactile
la sensation fournie par la corde à mesure qu’elle sort du
cabestan; la sensation de la corde indique à l’opérateur
l’état du tirage
queue
partie de la corde sur laquelle l’opérateur exerce une
force; c’est la partie de la corde qui sort du cabestan et
qui n’est plus soumise à la tension du tirage
retrait de la corde du cabestan
la fonction principale de l’opérateur, qui consiste à
appliquer une force sur la queue de la corde de tirage
— voir l’intégralité des explications dans la section
Principes du tirage de câbles
crochet pour câble
raccorde la corde au câble; on utilise également des vis
de réglage pour l’accrocher aux conducteurs du câble
Greenlee / A Textron Company 97 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes du tirage de câbles
Le tirage de câbles est une opération complexe.
Cette section du manuel décrit et explique quatre sujets
principaux relatifs au tirage de câbles :
chaque élément du système de tirage de câbles
l’interaction entre les éléments
les forces produites
procédures à suivre pour l’opérateur du tire-câble
A mesure que la lecture de cette section progresse,
porter attention aux éléments en gris dans les illustra-
tions. Les zones en gris indiquent les éléments associés
au texte.
Greenlee recommande vivement que chaque membre
de l’équipe de tire-câble passe en revue cette section du
manuel avant chaque tirage de câble.
Système de tirage de câble typique
Systèmes de tirage de câbles
Le tirage de câble exige un système composé de
plusieurs éléments. Au minimum, un système de tirage
de câble doit inclure un tire-câble, une corde de tirage
de câble et des raccords qui raccordent la corde au
câble. La plupart des systèmes incluent également,
sans toutefois s’y limiter, un système d’ancrage pour
tire-câble, des réas de tirage et des systèmes d’ancrage
pour les réas.
Le tire-câble exerce une
force de tirage
maximale, qui
correspond à la force de tension de tirage qu’il
développe. Chaque élément du système de tirage a une
capacité nominale maximale, qui correspond à la force
de tension qu’il peut supporter. La
capacité nominale
maximale
de chaque élément doit respecter ou excéder
la force de tirage maximale du tire-câble.
Greenlee / A Textron Company 98 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Illustration de la théorie du tirage de câble
Théorie du tirage
Cette section introduit les concepts principaux du tirage
de câble.
Résistance au tirage
Le tire-câble doit surmonter deux types de résistance :
la gravité et le frottement.
La gravité exerce constamment une force sur les parties
verticales du parcours. Lorsque la force de tirage est
relâchée, la gravité cherche à tirer le câble vers le bas.
Le frottement se développe lorsque le câble entre en
contact avec les réas, le conduit et le plateau. Le
frottement résiste à tout mouvement vers l’avant ou vers
l’arrière et tend à immobiliser les câbles.
Pour réussir un tirage de câble, le système de tire-câble
doit développer une force supérieure aux forces
combinées de gravitation et de frottement.
Production d’une force de tirage
Pour produire de la force de tirage, le cabestan agit
comme
multiplicateur de force
. L’opérateur exerce une
petite force sur la corde. Le tire-câble la multiplie et
produit la force de tirage.
Cette force de tirage est appliquée sur la corde, les
raccords et le câble pour réaliser le tirage. La direction
de la force est modifiée, selon le besoin, à l’aide des réas.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Gravité
Frottement
Poids du
câble
Conduit
Force de tirage
35,6 kN (8000 lb)
Force
d’extrémité
Greenlee / A Textron Company 99 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Force de tirage exercée sur le système d’ancrage du tire-câble
Forces exercées lors du tirage de câble
Cette section présente des explications détaillées et des
illustrations des forces produites pendant le tirage de
câble. Ces explications sont fondées sur les concepts
présentés dans la section précédente : Théorie du tirage.
Sur le système d’ancrage du tire-câble
Le tire-câble exerce une force de tirage maximale sur
son système d’ancrage. Il est extrêmement important
que le système d’ancrage puisse résister à cette force.
Consulter « Montage type : Montage sur plancher » pour
connaître le montage ou l’installation correcte.
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
Force de tirage
35,6 kN (8000 lb)
35,6 kN
(8000 lb)
maximum
Force de tirage
maximale exercée
sur le système
d’ancrage
35,6 kN
(8000 lb)
maximum
Greenlee / A Textron Company 100 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Sur le cabestan
Le cabestan agit comme
multiplicateur de force
.
L’opérateur exerce une petite tension, ou force
d’extrémité, sur la corde; le cabestan multiplie cette
force pour tirer le câble. La force résultante dépend du
nombre de tours de corde enroulés autour du cabestan,
comme l’indique la formule ci-dessous.
Force de tirage = Force d’extrémité x e
0.0175µø
Où : e = le logarithme naturel, ou 2,7183
µ = le cœfficient de frottement entre la corde et le
cabestan*
ø = le nombre de degrés d’enroulement de la
corde autour du cabestan
* La valeur moyenne du cœfficient de frottement
lorsqu’une corde composite à double-tresse est tirée sur
un cabestan propre et sec est de 0,125.
Le cabestan comme multiplicateur de force
La tableau ci-dessous utilise les calculs suivant la
formule ci-dessus. L’entrée, ou la force d’extrémité, est
constante à 44,5 Newtons (10 lb). L’augmentation du
nombre d’enroulements accroît la force de tirage.
Ce tableau démontre le rôle du cabestan comme
multiplicateur de force. Etant donné que le cœfficient de
frottement dépend de l’état de la corde et du cabestan,
cette formule ne peut déterminer l’intensité exacte de la
force de tirage.
Force d’extrémité Nombre
exercée par d’enroulements Force de tirage
l’opérateur de la corde approximative
44,5 N (10 lb) 1 93,4 N (9,52 kg)
44,5 N (10 lb) 2 213,5 N (21,77 kg)
44,5 N (10 lb) 3 474,9 N (48,08 kg)
44,5 N (10 lb) 4 1043,8 N (105,69 kg)
44,5 N (10 lb) 5 2293,7 N (232,24 kg)
44,5 N (10 lb) 6 5048,9 N (511,20 kg)
44,5 N (10 lb) 7 11,1 kN (1124,00 kg)
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs)
Tailing
Force
Force de tirage : 35,6 kN (8000 lb)
Force
d’extrémité
Greenlee / A Textron Company 101 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Energie emmagasinée
Forces de tirage de câble (suite)
Sur la corde de tirage
Le produit d’une force (f) qui se déplace sur une distance
(d) correspond à l’énergie (f x d) et peut être mesuré en
Newton-mètres ou en pieds-livres. L’énergie est
emmagasinée dans une corde lorsqu’elle est étirée.
Ce phénomène ressemble à la façon dont l’énergie est
emmagasinée dans une bande élastique lorsqu’elle est
étirée. La défaillance de la corde ou de tout autre
élément du système de tirage peut entraîner un
relâchement soudain et non contrôlé de l’énergie
emmagasinée dans la corde.
Par exemple, une corde en nylon de 100 mètres avec
une force de rupture moyenne de 50 000 Newton peut
s’étirer sur 40 mètres et emmagasiner 1 000 000 de
joules d’énergie. Ceci correspond à l’énergie suffisante
pour lancer un objet de 900 kilogrammes, comme une
petite voiture, à une hauteur de 113 mètres.
Une corde composite à double tresse pourrait
emmagasiner environ 300 000 joules d’énergie.
Cette force pourrait lancer le même objet en l’air à une
hauteur de 34 mètres. La corde composite à double
tresse emmagasine beaucoup moins d’énergie et réduit
les risques de blessures en cas de rupture.
La corde composite à double tresse est la seule corde
recommandée pour une utilisation avec le tire-câble
Ultra Tugger. Sélectionner une corde composite à double
tresse avec une caractéristique nominale de force de
rupture moyenne d’au moins 143 kN (32 000 lb).
Stored Energy
Energie emmagasinée
Greenlee / A Textron Company 102 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Forces de tirage de câble (suite)
Sur les raccords
Les raccords seront soumis à la force de tirage maximale
du tire-câble.
Plusieurs types de raccords de corde sont disponibles :
les chapes, les tourillons, et les raccords de corde vers
tourillon. Suivre les instruction fournies avec chacun pour
obtenir un bon raccordement.
Deux types de raccords de fil sont disponibles : crochets
pour câble et serre-câble. Le crochet pour câble utilise
une vis de blocage pour saisir les conducteurs du câble.
Le serre-câble est composé d’un panier en filet métallique
qui se glisse sur le câble et s’agrippe à l’isolation.
Lors de la sélection d’un serre-câble, il est impératif de
sélectionner un dispositif de saisie (1) du type correct,
(2) de la taille correcte, (3) et de capacité nominale
maximale.
1. Sélectionner le type correct à partir des description
de chaque type dans le catalogue Greenlee.
2. Mesurer la circonférence du faisceau de câbles.
(Pour travailler avec précision, serrer une sangle
autour du faisceau, couper et jeter la queue, puis
couper l’attache et mesurer sa longueur.) Utiliser
le tableau fourni pour déterminer la taille correcte.
3. Voir les capacités nominales maximales dans le
catalogue de Greenlee.
Etendue de la circonférence Diamètre de saisie requis
pouces mm pouces mm
1,57 - 1,95 39,9 - 49,5 0,50 - 0,61 12,7 - 15,5
1,95 - 2,36 49,5 - 59,9 0,62 - 0,74 15,8 - 18,8
2,36 - 3,14 59,9 - 79,8 0,75 - 0,99 19,1 - 25,1
3,14 - 3,93 79,8 - 99,8 1,00 - 1,24 25,4 - 31,5
3,93 - 4,71 99,8 - 119,6 1,25 - 1,49 31,8 - 37,8
4,71 - 5,50 119,6 - 139,7 1,50 - 1,74 38,1 - 44,2
5,50 - 6,28 139,7 - 159,5 1,75 - 1,99 44,5 - 50,5
6,28 - 7,85 159,5 - 199,4 2,00 - 2,49 50,8 - 63,2
7,85 - 9,42 199,4 - 239,3 2,50 - 2,99 63,5 - 75,9
9,42 - 11,00 239,3 - 279,4 3,00 - 3,49 76,2 - 88,6
11,00 - 12,57 279,4 - 319,3 3,50 - 3,99 88,9 - 101,3
12,57 - 14,14 319,3 - 359,2 4,00 - 4,49 101,6 - 114,0
14,14 - 15,71 359,2 - 399,0 4,50 - 4,99 114,3 - 126,7
Tableau des tailles de serre-câble
Installation typique de dispositif de saisie —
chape et crochet pour câble
Installation typique de dispositif de saisie — tourillon et serre-câble
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Force de tirage
maximale de
35,6 kN (8000 lb)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Force de tirage
maximale de
35,6 kN (8000 lb)
Greenlee / A Textron Company 103 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Force résultante typique sur le réa
Forces de tirage de câble (suite)
Sur les réas
Les réas sont utilisés pour changer le sens du tirage.
Un changement de sens crée une nouvelle
force
résultante
qui pourrait être
supérieure
à la force de
tirage maximale du tire-câble. Cette nouvelle force
résultante s’exerce sur les réas, leur système d’ancrage
et leurs structures de support, comme il est illustré.
L’intensité de la force résultante dépend de l’angle
du changement de sens. Un tableau sommaire est
présenté ici. Consulter la section « Calcul de la charge
au crochet » pour déterminer la force résultante à
n’importe quel angle.
Tableau de la force résultante pour l’Ultra Tugger
(22,3 kN ou 5000 lb de force de tirage maximale)
Angle de Force résultante
changement de sens
en kN (lb)
180° 0 (0)
150° 18,5 (4160)
135° 27,4 (6160)
120° 35,6 (8000)
90° 50,2 (11 300)
60° 61,6 (13 800)
45° 65,8 (14 800)
30° 68,7 (15 400)
0° 71,2 (16 000)
Illustration
Resultant Force=
27.4 kN (6160 lbs)
35.6 kN
(8000 lbs)
135°
Force résultante =
17,1 kN (3850 lb)
22,3 kN
(5000 lb)
Greenlee / A Textron Company 104 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
R
T
T
θ
Formule 1:
R = 2 x T x SIN ((180 -
θθ
θθ
θ) / 2)
R -
la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure de support
θ - l’angle de changement de sens de la corde
T - la tension exercée sur la corde par le tire-câble
Remarque : La charge totale sur la structure de support = R + le poids du réa.
Réa avec un point d’attache
Calcul de la charge au crochet
Un point d’attache
Pour calculer la charge au crochet exercée sur un point
d’attache, utiliser le tableau de référence et la formule 1.
Principes de tirage de câble (suite)
Greenlee / A Textron Company 105 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
A
N
G
L
E
B
A
N
G
L
E
B
A
N
G
L
E
A
A
N
G
L
E
A
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
Formule 2: Formule 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= force résultante sur le crochet de gauche, l’ancrage et la structure de support
R
2
= force résultante sur le crochet de droite, l’ancrage et la structure de support
A = angle entre le montage de gauche et la ligne centrale des deux côtés de la corde
B = angle entre le montage de droite et la ligne centrale des deux côtés de la corde
R = la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure
de support
θ = l’angle de changement de sens de la corde
T = la tension exercée sur la corde par le tire-câble
Remarques : La charge totale sur la structure de support de gauche = R
1
+ le poids du réa.
La charge totale sur la structure de support de droite = R
2
+ le poids du réa.
Sheave with Two Attachment Points
RR
Calcul de la charge au crochet (suite)
Deux points d’attache
Pour calculer les charges au crochet exercées sur deux
points d’attache, utiliser le tableau de référence et les
formules 1, 2 et 3.
Principes de tirage de câble (suite)
Greenlee / A Textron Company 106 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Calcul de la charge au crochet (suite)
Charge au crochet
Deux variables interagissent avec le réa pour produire
une force résultante (totale) ou charge au crochet.
Cette charge, représentée par R dans les formules et les
illustrations, est exercée sur le crochet, l’ancrage et la
structure de support.
Tableau de référence
R
T
T
θ
R - la force résultante, ou charge au crochet; cette
force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la
structure de support
θ - l’angle de changement de sens de la corde
T - la tension exercée sur la corde par le tire-câble
Forces de réa
Principes de tirage de câble (suite)
θθ
θθ
θ R
180° 0
150° ,52 x T
135° ,77 x T
120° 1 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
0° 2 x T
TT
R = 0
TT
R = 1.41 x T
TT
R = 2 x T
Illustration
R = 1,41 x T
Greenlee / A Textron Company 107 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Illustration de quelques charges au crochet
Charge au crochet = 50 % de la force de tirage Charge au crochet = 150 % de la force de tirage
Charge au crochet Charge au crochet = Force de tirage totale
Une corde droite n’exerce aucune charge sur le crochet et
sur la structure.
Une corde à un angle de 120º exerce une force égale à
100 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 150º exerce une force égale à
50 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 90º exerce une force égale à
150 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Charge au crochet = 200 % de la force de tirageCharge au crochet = 75 % de la force de tirage
Une corde à un angle de 135º exerce une force égale à
75 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
Une corde à un angle de 0º exerce une force égale à 200 %
de la force de tirage sur le crochet et sur la structure
0
1
2
180°
150°
0
1
2
135°
0
1
2
0°
0
1
2
90°
0
1
2
120°
0
1
2
Greenlee / A Textron Company 108 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Tailing the Rope
La corde doit être retirée du cabestan à mesure que le
tirage progresse. La corde retirée du cabestan est la
« queue ». L’action de retirer la corde du cabestan est
appelée le
retrait de la corde
.
La résistance du câble varie tout au long de l’opération
de tirage de câble. Les changements de résistance
sont causés par les caractéristiques de la corde, les
changements de sens du conduit et les variations des
forces de frottement. La « sensation » transmise par la
corde fournit cette information sur le tirage. On l’appelle
rétroaction tactile
. Ajuster la force d’extrémité selon le
besoin afin de compenser pour ces changements.
Contrôle du tirage
Une réduction de la force d’extrémité réduit la force de
tirage, jusqu’à ce que la corde glisse hors du cabestan
et que le tirage s’arrête. Ceci fournit un grand niveau de
contrôle sur la progression du tirage de câble.
Ne pas laisser la corde glisser hors du cabestan pendant
plus de quelques instants. Si un arrêt complet du tirage
s’avère nécessaire, couper l’alimentation du tire-câble
et maintenir suffisamment de force d’extrémité pour
maintenir le câble en place. Attacher la corde pour la
maintenir en place. Utiliser le nœud pour maintenir la
corde en place.
Intensité de la force d’extrémité
Tandis que la corde et le câble sont sous tension, il est
important de maintenir une intensité suffisante de la
force d’extrémité.
Une force d’extrémité
trop faible
permet à la corde de
glisser du cabestan. Ceci génère une chaleur excessive
et accélère l’usure de la corde en augmentant la
possibilité de rupture.
Une force d’extrémité correcte empêche la corde de
glisser hors du cabestan et produit suffisamment de
force de tirage pour tirer la corde et le câble.
Une force d’extrémité
excessive
est supérieure à la force
nécessaire pour empêcher la corde de glisser hors du
cabestan. Une force d’extrémité excessive n’augmentera
pas la force ou la vitesse de tirage.
Nombre d’enroulements autour du cabestan
Un opérateur expérimenté doit choisir le nombre
d’enroulements de la corde autour du cabestan.
Un nombre correct d’enroulements permet à l’opérateur
de contrôler la progression du tirage sans trop d’efforts.
Trop peu d’enroulements exigent une grande force
d’extrémité pour exécuter le tirage.
Trop peu
d’enroulements prédisposent également la corde à
glisser hors du cabestan. Ceci génère de la chaleur et
accélère l’usure de la corde.
Trop
d’enroulements entraînent un serrage excessif de
la corde autour du cabestan. Ceci accélère l’usure de
la corde, gaspille de l’énergie et augmente la possibilité
de chevauchement de la corde. Trop d’enroulements
réduisent également la rétroaction tactile et donc la
quantité d’informations sur la progression du tirage.
Un trop grand nombre d’enroulements rend impossible
un relâchement rapide de la force d’extrémité.
Si la corde devient difficile à tirer, ajouter un enroulement.
Arrêter le tire-câble et relâcher toute la tension dans la
corde. Ajouter un tour et reprendre le tirage. Toutefois,
se rappeler que certains tirages exigent une tension
pour maintenir les câbles en place. Dans ces cas, ne
pas essayer de relâcher toute la tension et ajouter un
tour de corde. Il vous faudra prévoir le nombre
d’enroulements avant de commencer le tirage.
Prévention du chevauchement de la corde
Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan
pendant un tirage.
Un chevauchement de corde empêche de poursuivre
le tirage ou de se retirer du tirage.
Une corde qui se chevauche entraîne une perte de
contrôle du tirage — la corde avance sans force
d’extrémité et ne sort pas du cabestan. Le cabestan ne
permet pas d’inverser le sens de la corde et il est donc
impossible d’inverser un chevauchement.
Installer le tire-câble correctement. La rampe de
corde et le cabestan conique permettent d’éviter un
chevauchement de corde. Voir les instructions dans la
section Utilisation de ce manuel.
Chaque enroulement de la corde doit rester en contact
direct avec le cabestan. Pendant le tirage, prendre grand
soin d’éviter que la corde qui arrive du tirage chevauche
l’enroulement suivant. Si un chevauchement se
développe, relâcher immédiatement la force de tirage
de la corde pour qu’elle puisse alimenter le conduit ou le
plateau. Lorsque la corde reprend son cours normal,
appliquer une force d’extrémité et continuer le tirage.
Aucune solution ne permet de résoudre les problèmes
posés par un chevauchement de corde.
Ne pas laisser la corde se chevaucher!
Greenlee / A Textron Company 109 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Principes de tirage de câble (suite)
Récapitulation des principes du tirage de câbles
Un système de tirage de câble comprend plusieurs
éléments qui interagissent pour accomplir le tirage.
La capacité du tire-cable est évaluée selon sa force
de tirage maximale; la capacité de tout autre élément
est évaluée selon sa capacité nominale maximale.
La capacité nominale maximale de chaque élément
doit être égale ou supérieure à la force de tirage
maximale du tire-câble.
Le tire-câble doit surmonter deux types de résistance :
la gravité et le frottement. Le cabestan du tire-câble,
la corde de tirage et l’opérateur qui contrôle la corde
interagissent pour produire la force de tirage.
Le tire-câble exerce une force sur chaque élément
du système de tirage de câble, y compris sur les
systèmes d’ancrage et les structures de support.
L’énergie est emmagasinée dans une corde lorsque
la charge étire la corde. Une défaillance de la corde ou
de tout autre élément peut provoquer un relâchement
soudain d’énergie. Remplacer toute corde usée ou
endommagée.
Sélectionner avec soin le nombre d’enroulements de
la corde autour du cabestan avant de commencer le
tirage.
Contrôler le tirage en contrôlant la corde. Se familiariser
avec l’interaction de la corde et du cabestan.
Ne pas laisser se développer un chevauchement
de la corde.
Tirer dans une direction qui exige le minimum de force
de tirage.
Prévoir plusieurs tirages courts plutôt que quelques
tirages longs.
Placer le tire-câble aussi près que possible du conduit
afin de minimiser la quantité de corde sous tension
exposée.
Placer chaque élément de manière à utiliser efficace-
ment les forces de tirage.
Sélectionner un système d’ancrage : réas adaptateurs,
qui sont préférés, ou le montage sur plancher.
Vérifier que chaque élément a les caractéristiques
nominales adéquates.
Inspecter les supports structurels. Vérifier qu’ils sont
suffisamment résistants pour supporter les forces
maximales qui pourraient être produites.
S’assurer que l’aire est exempte de flâneurs, etc.
Planification du tirage
Greenlee / A Textron Company 110 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installations typiques
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
Montage avec chaîne 00866
Fixé solidement au conduit ou tuyau en acier
Montage sur plancher 00865
Fixé solidement à un plancher en béton
Adaptateur de tuyau 00862
Tirage vers le haut par le conduit exposé
Greenlee / A Textron Company 111 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installations types (suite)
Support en T
Tirage horizontal avec un tube à flèche, la section avant
et le raccord amovible
Support en T
Tirage vertical avec un tube à flèche, la section avant
et le raccord amovible
Support en T
Tirage horizontal avec deux tubes à flèche, la section avant,
e coude et le raccord amovible
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
Greenlee / A Textron Company 112 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Chariot à roulettes
Tirage vertical avec deux flèches, la section avant,
le coude et le raccord amovible
Chariot à roulettes
Tirage horizontal dans un trou d’homme avec deux flèches,
la section avant, le coude et le raccord amovible
Chariot à roulettes
Tirage horizontal dans un trou d’homme avec deux flèches,
la section avant, le coude et le raccord amovible
Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que
l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S.
Installations types (suite)
Chariot à roulettes
Tirage vertical avec une flèche, la section avant et le raccord amovible
Greenlee / A Textron Company 113 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Lors de l’installation de l’adaptateur
de tuyau, ne pas utiliser les chaînes-
étaux sur un support structural d’une
largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou
supérieure à 254 mm (10 po). Un
support structural trop gros ou trop
petit peut causer le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque de
blesser l’opérateur.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas monter l’adaptateur de tuyau
sur les installations suivantes :
conduit en acier d’un diamètre
inférieur à 63,5 mm (2,5 po)
conduit en PVC de toute taille
Ces conduits ne supportent pas les
charges imposées par le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
1. Enlever le réa du cadre.
2. Placer le cadre contre le conduit.
Adaptateur de tuyau
Exige : un conduit métallique exposé pour le tirage,
d’au moins 63,5 mm (2,5 po) de diamètre.
NO
NO
Installation
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Cadre
Réa
Arbre de réa
Pince de goupille
d’attache
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 114 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installation (suite)
Adaptateur de tuyau (suite)
3. Sur chaque chaîne-étau :
a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens
antihoraire pour exposer la plupart des filets.
Ne laisser que trois ou quatre filets engagés
dans la poignée.
b. Insérer la chaîne dans la fente du cadre.
Entourer la chaîne autour du conduit, de
l’adaptateur du réa de tuyau ou de l’élément
structural.
c. Installer le positionneur contre les blocs de
positionnement qui dépassent du cadre.
d. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer
les tiges de chaîne dans les pochettes ou les
gorges de la chaîne.
e. Tourner la poignée dans le sens horaire pour
serrer légèrement la chaîne.
Installer les chaînes-étaux correctement.
Suivre attentivement les instructions de serrage
de la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement
serrées peuvent entraîner le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque alors de blesser
le personnel à proximité.
Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans
les angles lors du montage du tire-câble sur un
support carré ou rectangulaire. La chaîne-étau
doit être serrée uniformément sur tous les points.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
4. Tourner à la main les poignées de la chaîne-étau
dans le sens horaire pour serrer la chaîne. Ne pas
utiliser d’outils, d’extensions ou « d’allonges ».
5. Replacer les réas sur le cadre. Installer la broche
et la pince de goupille d’attache.
Remarque : Si les réas de 46 cm (18 po) interfèrent
avec les structures existantes, installer un réa de
30 cm (12 po) (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Pochettes de chaîne
(non illustré)
Bloc de
positionnement
(non illustré)
Positioneur
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Cadre
Réa
Arbre de réa
Pince de goupille
d’attache
Greenlee / A Textron Company 115 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Adaptateur de tuyau (suite)
6. Aligner le tire-câble pour que la boîte d’engrenages
s’ajuste dans le berceau de l’adaptateur de tuyau
ET que les plaques de montage du tire-cable
chevauchent les plaques de montage de l’adaptateur
de tuyau.
7. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Installation (suite)
Plaques de
montage de
l’adaptateur
Plaques de
montage du
tire-câble
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Installer les pinces
de goupille d’attache
du côté cabestan
Installer les pinces
de goupille
d’attache à partir
du côté moteur
Berceau
Boîte
d’engrenages
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 116 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installation (suite)
Support en T
Exige : un dégagement suffisant. Voir « Illustration des
installations typiques ».
1. Installer le tire-câble sur le plancher avec les trous
de fixation vers le haut.
2. Placer le support de flèche pour que la boîte
d’engrenages du tire-câble s’ajuste dans le berceau
du support de flèche et que les plaques de montage
du tire-câble chevauchent celles du support de
flèche.
3. Monter le support de flèche sur le tire-câble.
4. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
5. Aligner les deux ensembles de trous dans le support
en T avec ceux du support de flèche.
6. Installer les deux broches. Fixer solidement les
broches avec des pinces de goupille d’attache.
7. Continuer l’installation : Montage des éléments, plus
loin dans ce manuel.
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Plaques
de montage
de flèche
Boîte
d’engrenages
Berceau
Support
de flèche
Plaques de
montage du
tire-câble
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Installer les pinces de
goupille d’attache à
partir du côté moteur
Installer les
pinces de goupille
d’attache du côté
cabestan
T-Stand
Insert
Pins Here
Insérer les
broches ici
Support
en T
Greenlee / A Textron Company 117 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installation (suite)
Chariot à roulettes
Exige : un dégagement suffisant. Voir « Illustration des
installations typiques ».
1. Monter le support de flèche sur le chariot à roulettes.
Aligner les trous de fixation du support de flèche
avec les trous supérieurs du chariot à roulettes,
comme il est illustré. Installer la broche dans le
support de flèche et dans le chariot à roulettes.
Fixer solidement la broche avec une pince de
goupille d’attache.
2.
Placer la boîte d’engrenages du tire-câble par-dessus
le berceau du support de flèche. Aligner le tire-câble
pour que ses plaques de montage chevauchent
celles du support de flèche. Abaisser le tire-câble
sur le support de flèche. Installer deux broches à
partir du côté moteur. Fixer solidement les broches
avec deux pinces de goupille d’attache.
3. Vérifier le tube de support à angle droit du réa pour
s’assurer qu’il est attaché avec la broche.
4. Faire tourner le tire-câble et le support de flèche
comme il est illustré. Une fois le deuxième trou du
support de flèche aligné avec le deuxième trou du
chariot à roulettes, installer une broche. Fixer
solidement la broche avec une pince de goupille
d’attache.
Removable Pin
Broche amovible
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 118 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
N’utiliser que ces tubes de flèche :
tubes de flèche fournis avec l’Ultra Tugger
conduits en acier rigide de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
1. Faire glisser le tube de flèche dans le support de
flèche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond.
Observer le tube par le regard pour s’assurer que le
tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage.
2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable
rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de
nomenclature 40 comme tubes de flèche.
Ne pas utiliser des tubes de flèche plus longs que
3 mètres (10 pi). Des flèches plus longues vont se
plier et se briser.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Installer le coude comme il est
illustré. Une installation incorrecte
provoquera l’effondrement du coude.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
3 m (10')
MAXIMUM
Montage des éléments
Flèche avec section avant
Installation (suite)
3 m (10 pi)
MAXIMUM
Sight Hole
Sight Hole
Regard
Regard
STRAIGHT EDGE
REGLE DROITE
Greenlee / A Textron Company 119 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installation (suite)
Montage des éléments (suite)
Flèches avec coude et section avant
N’utiliser que ces tubes de flèche :
tubes de flèche fournis avec l’Ultra Tugger
conduits en acier rigide de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po)
(maximum de 3 mètres [10 pi])
1. Faire glisser le tube de flèche dans le support de
flèche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond.
Observer le tube par le regard pour s’assurer que
le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de
blocage.
2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
3. Ajuster le coude à l’angle approprié et le verrouiller
avec une broche. Fixer solidement la broche avec
une pince de goupille d’attache.
4. Faire glisser le tube de flèche dans le coude jusqu’à
ce que le tube atteigne le fond. Observer le tube par
le regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
5. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à
ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le
regard pour s’assurer que le tube est entièrement
inséré. Serrer la vis de blocage.
Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable
rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de
nomenclature 40 comme tubes de flèche.
Ne pas utiliser des tubes de flèche plus longs que
3 mètres (10 pi). Des flèches plus longues vont se
plier et se briser.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Installer le coude comme il est
illustré. Une installation incorrecte
provoquera l’effondrement du coude.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
3 m (10')
MAXIMUM
3 m (10 pi)
MAXIMUM
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Regard
Regard
Regard
STRAIGHT EDGE
REGLE DROITE
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 120 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installation (suite)
Montage des éléments (suite)
Raccord amovible
Exige : une broche pour connecter la section avant
1. Sélectionner le raccord qui s’adapte le mieux au
conduit.
2. Faire glisser le raccord dans le conduit jusqu’à ce
que le raccord soit installé à l’extrémité du conduit.
Remarque : Si le raccord n’est pas installé au fond,
voir « Chevauchement du conduit et du raccord
amovible ».
Chevauchement du conduit et du raccord amovible
Exige : deux broches pour connecter la section avant
1. Sélectionner un raccord d’au moins 25 mm (1 po)
plus grand que le conduit.
2. Placer le raccord par-dessus le conduit.
Remarque : Ne pas utiliser cette méthode si le
raccord n’est pas assis dans une structure pouvant
supporter une force de 22,3 kN (5000 lb).
3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord.
Aligner n’importe quel groupe de trous et insérer une
broche. Fixer solidement la broche avec une pince
de goupille d’attache.
Remarque : Si possible, ajouter une deuxième
broche et une pince de goupille d’attache.
3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord.
Aligner n’importe quelle paire de trous et insérer
deux broches. Fixer solidement les broches avec
des pinces de goupille d’attache.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Conduit
de tirage
Raccord
Le raccord
doit être assis
sur le conduit
à cet endroit
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
Section
avant
Raccord
Broche fixée avec
une pince de
goupille d’attache
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Raccord
Conduit
de tirage
Structure
de support
Le conduit ne doit
pas dépasser plus
loin que cette limite
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Raccord
Conduit
de tirage
Structure
de support
Le conduit ne doit
pas dépasser plus
loin que cette limite
Greenlee / A Textron Company 121 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installation (suite)
Montage avec chaîne
Exige : un conduit métallique exposé avec les
caractéristiques suivantes :
63,5 à 254 mm (2,5 à 10 po) de diamètre
capacité de résister à une force d’au moins 22,3 kN
(5000 lb)
Ne pas tirer dans la plage de directions entre 10 h
et 14 h. Le fait de tirer dans cette plage de sens peut
endommager le conduit de montage.
Lors de l’installation de l’adaptateur
de tuyau, ne pas utiliser les chaînes-
étaux sur un support structural d’une
largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou
supérieure à 254 mm (10 po). Un
support structural trop gros ou trop
petit peut causer le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque de
blesser l’opérateur.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas monter l’adaptateur de tuyau
sur les installations suivantes :
conduit en acier d’un diamètre
inférieur à 63,5 mm (2,5 po)
conduit en PVC de toute taille
Ces conduits ne supportent pas les
charges imposées par le tire-câble.
L’inobservation de cette consigne
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
NO
NO
Installer les chaînes-étaux correctement.
Suivre attentivement les instructions de serrage
de la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement
serrées peuvent entraîner le glissement ou la
rupture du tire-câble qui risque alors de blesser
le personnel à proximité.
Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans
les angles lors du montage du tire-câble sur un
support carré ou rectangulaire. La chaîne-étau
doit être serrée uniformément sur tous les points.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
12
1
2
3
11
10
9
6
Charge
de tirage
Corde de
tirage
Heure
Retrait de
la corde
Support
Chaînes-étaux
Heure
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 122 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installation (suite)
Montage de chaîne (suite)
1. Sur chaque chaîne-étau :
a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens
antihoraire pour exposer la plupart des filets.
Ne laisser que trois ou quatre filets engagés
dans la poignée.
b. Enrouler la chaîne autour du conduit.
c. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer
les tiges de chaîne dans les pochettes ou les
gorges de la chaîne.
d. Tourner la poignée dans le sens horaire pour
serrer légèrement la chaîne.
2. Installer le tire-câble dans le berceau du support de
chaîne.
3. Installer deux broches à partir du côté moteur.
Fixer solidement les broches avec deux pinces de
goupille d’attache.
Installer les
broches à partir
du côté moteur
Greenlee / A Textron Company 123 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Installation (suite)
Montage sur plancher
Exige : un plancher en béton avec les caractéristiques
suivantes :
béton de structure durci
résistance minimale à la compression de 211 kg/cm
2
(3000 psi)
sans fissures, émiettements ou rapiéçage
Installation
Greenlee recommande d’utiliser des ancrages à coin
Greenlee 356007. Si un autre type d’ancrage est
utilisé, il doit avoir une valeur de tension et cisaillement
admissible ICBO (International Conference of Builiding
Officials) de 10,7 kN (2400 lb) dans du béton de
211 kg/cm
2
(3000 psi).
1.
Monter l’écrou et la rondelle sur l’ancrage de manière
à ce que la partie supérieure de l’écrou soit à niveau
avec le dessus de l’ancrage, tel qu’il est illustré.
2. Insérer les quatre ancrages à travers le montage
sur plancher et dans les trous du plancher.
3. Enfoncer les ancrages jusqu’à ce que la rondelle soit
fermement en contact avec le montage sur plancher.
4. Expanser les ancrages en serrant les écrous à un
couple de 122 à 128 Newton-mètres (90 à 95 pi-lb).
1. Déterminer la meilleure position pour l’installation
du montage sur plancher. Installer le montage sur
plancher :
sur une section plate
au moins à 152 mm (6 po) du rebord du béton
aussi près que possible du conduit afin de réduire
la longueur de corde sous tension exposée.
pour que la corde de tirage approche du cabestan
du tire-câble à un angle de 90° (± 5°)
2. Installer le montage sur plancher à l’emplacement
voulu. Utiliser le montage sur plancher comme gabarit
pour percer quatre trous de ø15,87 mm (5/8 po)
d’une profondeur minimale de ø152 mm (6 po).
Remarque : Utiliser un foret à maçonnerie à embout
au carbure de ø15,87 mm (5/8 po) fabriqué selon
la norme ANSI B94.12-77.
3. Aspirer les débris des trous.
Si un quelconque des quatre ancrages tourne avant
que le couple minimal soit appliqué, abandonner
l’emplacement et installer ailleurs. Un ancrage qui
n’est pas installé correctement peut permettre au
tire-câble de se rompre.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Suivre attentivement toutes les instructions de montage.
Un montage sur plancher fixé incorrectement peut
de desserrer et frapper le personnel à proximité.
Ne pas fixer un montage sur plancher à de la
maçonnerie, de la brique ou à un moellon de
laitier. Ces matériaux ne retiendront pas les
ancrages de façon sécuritaire.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Top of
Anchor
Nut
Washer
Rondelle
Dessus de
l’ancrage
Ecrou
5. Faire vérifier l’installation par un inspecteur qualifié.
at least
at
least
152 mm (6")
2 mm
(
6"
at least
at
least
(
6"
)
152 mm
at least
a eas
(
6"
)
152 mm
90°
au moins
152 mm (6 po)
au moins
152 mm (6 po)
au moins
152 mm (6 po)
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Greenlee / A Textron Company 124 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Utilisation
1. Tirer la corde par le conduit.
2. Installer le tire-câble. Voir les illustrations et les
instructions des « Installations typiques » dans ce
manuel.
Tableau de temps de mise sous tension
Bande de Temps de mise
couleur sur le Livres de sous tension
dynamomètre force de tirage (en minutes)
Vert 0 à 13,9 kN (0 à 2500 lb) continu
Jaune 13,9 à 22,3 kN (2500 à 5000 lb) 5 par heure
Rouge supérieur à 22,3 kN (5000 lb) le tire-câble arrête
3. Installer la rampe de corde comme suit :
a. Enrouler la corde plusieurs fois autour du
cabestan.
b. Eloigner la rampe de la plaque de montage et
la faire pivoter jusqu’à ce que la surface plane
entre en contact avec la corde.
90° (±5°)
Installer le tire-câble de manière à ce que la corde
s’approche du cabestan à un angle de 90° (± 5°).
Les angles en dehors de cette plage peuvent
entraîner un chevauchement de la corde.
c. Pousser la rampe vers la plaque de montage
et la faire pivoter dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
4. Vérifier l’interrupteur E/S sur le tire-câble pour
s’assurer qu’il est à la position ARRÊT (O). Brancher
le tire-câble dans la prise du dynamomètre standard.
5. Brancher le dynamomètre dans une source
d’alimentation adéquate (voir « Instructions de mise
à la terre » dans ce manuel).
Remarque : Si une rallonge électrique est utilisée,
elle doit être d’au moins 20 ampères. Utiliser la
rallonge électrique la plus courte possible. Des
rallonges plus longues peuvent réduire la vitesse
du tire-câble.
6. Placer le dynamomètre pour que l’opérateur puisse
le surveiller.
7.
Placer le disjoncteur du dynamomètre sur MARCHE (I).
8. Saisir l’extrémité de la corde. Appliquer un peu
de force d’extrémité.
9. Mettre en MARCHE (I) le tire-câble.
10. Tirer la corde et laisser la corde qui sort s’accumuler
sur le plancher entre l’opérateur et le tire-câble.
11. Une fois le tirage terminé, ARRETER (O) le
tire-câble. Attacher la corde et ancrer le câble.
Ne pas enrouler la corde autour
des mains, des bras, de la taille ou
d’autres parties du corps. Ne pas se
tenir dans une spire déroulée ou
dans une queue de corde. Tenir la
corde de manière à pouvoir la
relâcher rapidement.
Greenlee / A Textron Company 125 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Tire-câble et ensembles de tirage
Retrait du câble
Le retrait d’un vieux câble utilise les mêmes principes
que l’installation d’un nouveau câble. Toutefois, il existe
des différences importantes.
Force de tirage
Il est difficile de prévoir l’intensité de force de tirage
nécessaire pour enlever un vieux câble. Le câble peut
être endommagé et pourrait se rompre à l’improviste
avec une faible force de tirage.
Les forces de tirage requises pourraient être très
élevées.
Le câble a probablement « pris un pli ».
Contrairement aux nouveaux câbles sur une
bobine, un câble dans un conduit y est resté
probablement pendant plusieurs années, et même
des décennies. Le câble résistera au pliage et au
redressement lorsqu’il sera tiré hors du conduit.
Le lubrifiant de tirage aura probablement durci,
ce qui augmente la résistance au tirage.
L’isolation pourrait être endommagée et le câble
pourrait être corrodé.
De la saleté ou d’autres corps étrangers sont
entrés dans le conduit et pourrait avoir soudé le
câble dans une position.
Utilisation d’un dynamomètre
Lors du tirage d’un vieux câble hors d’un conduit, la
force de tirage sera à son maximum
au début
du tirage.
Sélectionner un tire-câble et des éléments de tirage de
capacité égale ou supérieure à la force de tirage prévue
pour le retrait du vieux câble. Comme le dégagement du
câble exige la plus grande intensité de force de tirage,
il est nécessaire d’utiliser un dynamomètre pour éviter
une surcharge des éléments du système. Utiliser le
dynamomètre 07120.
Surveiller attentivement la force de tirage avec le
dynamomètre; si le tire-câble ne peut commencer à tirer,
l’arrêter et démonter l’installation. Recommencer avec
un tire-câble et des éléments aux caractéristiques
nominales plus élevées.
Positionnement du tire-câble
En général, le tirage de vieux câbles s’exécute avec une
tire-câble situé à une certaine distance de l’extrémité
du conduit. Ceci permet à l’équipe de tirage de tirer une
longue section du câble avant d’arrêter le tire-câble, de
couper le câble et d’attacher de nouveau le serre-câble.
Le montage d’un tire-câble à une certaine distance
de l’extrémité du conduit, augmente la longueur de
corde exposée, ce qui augmente l’effet de fouet d’une
corde qui pourrait se rompre.
Afin d’isoler l’opérateur du trajet de la corde :
Placer le tire-câble derrière une obstruction (en
guise de protection), comme un mur. Installer
le tire-câble de manière à pouvoir maintenir le
contrôle du tirage. Il faut une vue claire de la corde
à mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y
compris quelques pieds de corde à l’avant du
cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter le tire-
câble avant que le serre-câble, le raccord ou le
tourillon n’entre en contact avec le cabestan.
Utiliser un réa de tirage supplémentaire pour
changer le sens de retrait de la corde. Ancrer
le réa de manière à être suffisamment près pour
garder le contrôle du tirage. Il faut une vue claire
de la corde à mesure qu’elle s’enroule sur le
cabestan, y compris quelques pieds de corde
à l’avant du cabestan. L’opérateur doit pouvoir
arrêter le tire-câble avant que le serre-câble, le
raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le
cabestan.
Remarque : Utiliser un réa de tirage supplémentaire
pour changer le sens de retrait de la corde (lorsque
la corde quitte le cabestan). Ne pas changer le sens
de la corde de tirage.
Utiliser un retrait de corde plus long qu’à l’habitude
et se tenir loin du tire-câble. Se tenir aussi loin que
possible du tire-câble, tout en gardant le contrôle
du tirage. Il faut une vue claire de la corde à
mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y
compris quelques pieds de corde à l’avant du
cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter le tire-
câble avant que le serre-câble, le raccord ou le
tourillon n’entre en contact avec le cabestan.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Printed in USA
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
15000-22, 6501-22 und 6505-22
Seriencode AJF
BETRIEBSANLEITUNG
Vor Bedienung und Wartung dieses Geräts bitte
alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in
diesem Handbuch genau lesen und beachten.
52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05
Greenlee / A Textron Company 128 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Inhaltsverzeichnis
Beschreibung ............................................................. 129
Zweck ...................................................................... 129
Wichtige Sicherheitsinformationen .....................130-133
Erdungsanleitung ....................................................... 134
Komponentenkennzeichnung .............................135-136
Technische Daten ...................................................... 137
Kabelzugwinden-Glossar ........................................... 138
Kabelzugprinzipien:
Kabelzugsysteme .................................................. 139
Zugwindentheorie .................................................. 140
Kabelzugkräfte:
Am Kabelzugwinden-Verankerungssystem ...... 141
An der Antriebswelle ......................................... 142
Am Zugseil ........................................................ 143
An den Verbindungselementen......................... 144
An den Ablenkrollen .......................................... 145
Berechnen der Hakenlast:
Ein Befestigungspunkt ...................................... 146
Zwei Befestigungspunkte .................................. 147
Hakenlast .......................................................... 148
Grafische Darstellung der Hakenlast ................ 149
Herunterziehen des Seiles von der Welle:
Kabelzugsteuerung ........................................... 150
Größe der Anzugkraft........................................ 150
Anzahl der Seilwicklungen um die
Antriebswelle ..................................................... 150
Verhindern einer Seilüberlappung .................... 150
Zusammenfassung der Kabelzugprinzipien .......... 151
Planung des Kabelzugs ............................................. 151
Typische Konfigurationen:
Rohradapter........................................................... 152
Kettenmontagevorrichtung .................................... 152
Bodenmontagevorrichtung .................................... 152
T-Ständer ............................................................... 153
Radwagen ............................................................. 154
Vorbereitung:
Rohradapter....................................................155-157
T-Ständer ............................................................... 158
Radwagen ............................................................. 159
Montagekomponenten:
Ausleger mit Kopfstück ..................................... 160
Ausleger mit Krümmer und Kopfstück .............. 161
Einsteckkupplung .............................................. 162
Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf
den Kabelkanal ................................................. 162
Kettenmontagevorrichtung .............................163-164
Bodenmontagevorrichtung .............................164-165
Einbau ............................................................... 165
Betrieb ...................................................................... 166
Entfernen des Kabels ................................................ 167
Greenlee / A Textron Company 129 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen
Änderung der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet
nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem
Missbrauch seiner Produkte ergeben.
Ultra Tugger ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
Versi-Boom ist eine Marken von Greenlee Textron Inc.
Beschreibung
Die Greenlee Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde ist
zum Ziehen von Kabeln durch Kabelkanäle und in
Kabelrinnen vorgesehen. Der Ultra-Tugger entwickelt
eine Zugkraft von 22,3 kN (Kilo Newton). Der Greenlee-
Katalog bietet Informationen über Ablenkrollen, Zugseile
und anderes Kabelzugzubehör zum Zusammenstellen
eines kompletten Kabelzugwinden-Systems.
Ein einziges Handbuch kann unmöglich Anleitungen
für alle denkbaren Kabelzuganwendungen bieten;
das vorliegende Handbuch enthält somit allgemeine
Informationen für Kabelzugwinden in einer Reihe
verschiedener Konfigurationen.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung
und der Wartung der Geräte und Ausrüstung von
Greenlee entscheidend. Das vorliegende Handbuch
und etwaige an dem Gerät angebrachte Markierungen
enthalten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und
gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung
dieses Geräts. Bitte alle hier angegebenen
Sicherheitshinweise beachten.
Dieses Gerät darf nur von Personen in Betrieb
genommen werden, die darin umfassend geschult
wurden oder unter der Leitung einer geschulten
Aufsichtsperson arbeiten.
Zweck dieses Handbuchs
Dieses Handbuch soll dazu dienen, das Personal mit
den sicheren Betriebs- und Wartungsverfahren für die
Ultra Tugger Kabelzugwinden der Serie 15000-22 und
6500-22 von Greenlee vertraut zu machen.
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich
machen.
Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos
erhältlich.
Andere Publikationen
Wartungshandbuch: 52020540
Greenlee / A Textron Company 130 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Elektroschock-Gefahr:
Die Kabelzugwinde vor dem Warten
von der Stromversorgung trennen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Die Kabelzugwinde nicht in einer
gefährlichen Umgebung betrieben.
Gefahren sind u.a. entzündliche
Flüssigkeiten und Gase.
Das Nichtbeachten dieser
Warnung führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen.
Vor Bedienung oder Wartung
dieses Geräts bitte alle
Anweisungen und Sicherheits-
informationen in diesem Handbuch
genau lesen und beachten.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Dieses Symbol dient dazu, Aufmerksamkeit auf
Gefahren bzw. auf unsichere Praktiken zu lenken,
die Verletzungen oder Sachschäden hervorrufen
könnten. Die im Hinweis enthaltenen, im folgenden
näher definierten Worte geben den Schweregrad der
Gefahr an. Die auf das betreffende Wort folgende
Erklärung bietet Informationen über die Vermeidung
oder Verhinderung der Gefahr.
SICHERHEITS-
ALARMSYMBOL
Unmittelbare Gefahr, die, falls nicht vermieden, zu
schweren oder tödlichen Verletzungen FÜHRT.
Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls
nicht vermieden, zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen KÖNNTEN.
Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die,
falls nicht vermieden, zu Verletzungen oder
Sachschäden führen KÖNNTEN.
Greenlee / A Textron Company 131 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherstellen, dass die Antriebswelle
nur vom Zugseil berührt wird.
Kabelstrümpfe, Drehgelenkschellen
und andere Komponenten können
zerbrechen und den Bediener mit
großer Wucht treffen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Vor dem Aufstellen der
Kabelzugwinde diese inspizieren
und die maximale Belastbarkeit und
Festigkeit aller selbsttragenden
Teile, der Komponenten des
Zugwindensystems und die
Verankerungssysteme überprüfen.
Komponenten, die der maximalen
Kabelzugkraft nicht standhalten,
können zerbrechen oder reißen
und Personen im Umfeld mit großer
Wucht treffen, die schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen
kann.
Nicht direkt unter einer vertikalen
Zugvorrichtung stehen. Kabel
können plötzlich aus dem
Kabelkanal herausfallen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Das Zugwinde so aufstellen, dass sie sich
nahe am Kabelkanal befindet. Seil, Kabel und
Verbindungselemente können unter Zugspannung
reißen bzw. zerbrechen, sodass das Seil
unkontrolliert herumschlägt.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Ein unter Nennleistung liegendes oder abgenutztes
Seil kann reißen und unkontrolliert herumschlagen.
Ein doppelt gewobenes Seil mit den folgenden
Eigenschaften verwenden:
Maximale Nennleistung:
mindestens 22,3 kN
Durchschnittliche Reißfestigkeit:
mindestens 90 kN
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Greenlee / A Textron Company 132 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Vor jedem Gebrauch den Zustand des ganzen
Seiles überprüfen. Ein abgenutztes oder
beschädigtes Seil kann unter Zugspannung reißen
und unkontrolliert herumschlagen.
Ein stationäres Seil nicht auf einer rotierenden
Antriebswelle einsetzen. Die erzeugten
Abnutzungserscheinungen können bewirken,
dass das Seil unter Zugspannung reißt und
unkontrolliert herumschlägt.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Das Zugseil mit geeigneten, in diesem Handbuch
beschriebenen Verbindungskomponenten, am
Kabel befestigen. Verbindungsteile mit einer
maximalen Nennleistung von 22,3 kN auswählen.
Eine Verbindungskomponente, deren Leistung
unter dieser Nennleistung liegt, kann unter
Zugspannung zerbrechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Hände von der Antriebswelle fern
halten. Ein auf der Antriebswelle
befindliches Seil kann die Hand
quetschen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Scherstelle:
Finger von den Löchern im Krümmer
fern halten. Drehende Teile können
Finger abtrennen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Das Seil nicht um Hände, Arme,
Hüfte oder andere Köperteile wickeln.
Nicht in bzw. auf verbrauchten Spulen
oder abgezogenen Seilen stehen.
Das Seil festhalten, damit es schnell
wieder losgelassen werden kann.
Seil, Kabel und Verbindungsteile können unter
Zugwirkung reißen bzw. zerbrechen, sodass das
Seil unkontrolliert herumschlägt.
Nicht benötigtes Personal darf sich während
des Kabelzugs nicht im Arbeitsbereich
aufhalten.
Es dürfen keine Mitarbeiter auf einer Linie hinter
dem Zugseil stehen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Das Seil darf sich auf der Antriebswelle nicht
überlappen. Wenn sich eine solche Überlappung
zu entwickeln beginnt, die Anzugkraft sofort lockern
und die Kabelzugwinde abschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Dieses Gerät nur für den vom Hersteller bestimmten
Zweck verwenden. Die Kabelzugwinde nicht als
Hebezeug oder Seilwinde verwenden.
Die Kabelzugwinde kann Lasten nicht absenken.
Die Last kann herunterfallen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Greenlee / A Textron Company 133 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Beim Bedienen oder Warten dieses
Geräts einen Augenschutz tragen.
Bei fehlendem Augenschutz können
absplitternde Trümmer schwere
Augenverletzungen verursachen.
Kabelzugwinde und Zubehörteile vor dem Einsatz
überprüfen. Abgenutzte oder beschädigte Teile
durch Greenlee-Ersatzteile ersetzen. Beschädigte
oder falsch zusammengebaute Teile können
zerbrechen und Personen im Umfeld mit großer
Wucht treffen, die schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen kann.
Gefahr durch Verfangen:
Bei der Bedienung der Kabelzugwinde keine
losen oder weiten Kleidungsstücke tragen.
Lange Haare durch ein Haarnetz schützen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Beim Gebrauch des Radwagens zum Transport
des Ultra Tugger ist Folgendes zu beachten:
Mitglieder des Personals vom Transportweg
fern halten.
Das Gelände überprüfen, über das der Wagen
bewegt werden soll. In Zweifelsfällen Hilfe
hinzuziehen und den Wagen nur langsam
bewegen.
Steigungen von mehr als 10° meiden.
Den Wagen nicht mit Auslegerrohren
transportieren, die länger als die mitgelieferten
0,9 und 1,2 m langen Rohre sind.
10°
Greenlee / A Textron Company 134 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Erdungsanleitung
Elektroschock-Gefahr:
Dieses Gerät an einer geerdeten
Steckdose eines mit einem FI-Schalter
geschützten 16-A-Stromkreises
anschließen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer
Funktionsstörung oder eines Geräteausfalls bietet eine
Erdung den Weg des geringsten Widerstands für den
elektrischen Strom. Dieser Weg des geringsten
Widerstands soll das Risiko elektrischer Schläge für den
Bediener reduzieren.
Das Stromkabel dieses Geräts ist wie gezeigt mit einem
Erdungsleiter und Schutzkontaktstecker ausgerüstet.
Schließen Sie den Stecker an einer in Übereinstimmung
mit allen nationalen und lokalen Vorschriften und
Verordnungen ordnungsgemäß installierten und
geerdeten Steckdose an. Verwenden Sie keinen
Adapter.
16-A-/230-V-Stecker und geerdete Steckdose
Dieses Gerät ist mit einem Stecker eines europäischen
Typs ausgerüstet. Dieser Stecker kann durch einen
für das Land, in dem das Gerät benutzt werden soll,
kompatiblen Stecker ersetzt werden. Der Stecker darf
nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht
werden. Verwenden Sie keinen Adapter.
ReceptaclePlug
Stecker Steckdose
Greenlee / A Textron Company 135 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
Komponentenkennzeichnung
Ultra Tugger Kabelzugwinde
1. Motor (unter Abdeckung)
2. Leistungsschalter / Betriebsschalter
3. Befestigungsplatten
4. Seilanbindung
5. Verstellbare Ablenkrollenhalterung
6. Konische Stahlantriebswelle
7. Rechtwinklig angebrachte Ablenkrolle
8. Seilrampe
9. Sicherungsclip
10. Getriebe
11. Haltebolzen (2)
12. Zugkraftmessgerät mit Fernbedienungs-Betriebsschalter
Hebepunkt
Hebepunkt
12
Greenlee / A Textron Company 136 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Komponentenkennzeichnung (Forts.)
Versi-Boom™ Komponenten
1. Krümmer 9. Radwagen
2. Schauloch 10. Einsteckkupplung
3. 1,2-m-Auslegerrohr 11. Kopfstück
4. Schauloch 12. Haltebolzen
5. Auslegerbefestigung 13. Sicherungsclips
6. T-Ständer 14. 0,9-m-Auslegerrohr
7. Zugwinde 15. Langer Bolzen
8. Zugkraftmessgerät
7
1
14
11
1
3
12
10
2
3
5
9
6
4
1
5
8
Greenlee / A Textron Company 137 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Technische Daten
Gewicht ........................................................................................................ 43 kg
Abmessungen:
Länge.................................................................................................... 29 cm
Breite ..................................................................................................... 68 cm
Höhe ...................................................................................................... 25 cm
Motor:
Spannung ............................................ 230 VAC, 50/60 Hz, Einphasenmotor
Stromaufnahme bei Volllast ................................................................... 9,5 A
Schallpegel ....................................................................... LWA 70 bei 1 Meter
Stromversorgung .............................230 V AC, 50/60 Hz, 16 A, Einphasenmotor
Geschwindigkeit:
Keine Last .....................................................................................2,74 m/min
5560 Newton ................................................................................. 2,44 m/min
11,1 kN ..........................................................................................2,29 m/min
16,7 kN ..........................................................................................2,13 m/min
22.3 kN ..........................................................................................1,83 m/min
Zugkraft
0 – 17,8 kN .................................................................................Dauerbetrieb
17,8 – 35,6 kN .............................................................. 5 Minuten pro Stunde
Zugseil:
Benötigtes Seil .......................................................... 22,2 mm Durchmesser,
doppelt gewoben, Polyesterverbundmaterial
Durchschnittliche Reißfestigkeit .................................................. min. 143 kN
IP-Schutzklasse:
Motor ....................................................................................................... IP23
Ultra Tugger- und Zugkraftmessgerät-Gehäuse ..................................... IP54
Nennbetriebstemperatur
Transport und Lagerung....................................................... 55° C bis -25° C
Höhenzulassung ...............................................1000 m über dem Meeresspiegel
Greenlee / A Textron Company 138 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugwinden-Glossar
Verankerungssystem
Jedes Bauteil bzw. jede Gruppe von Bauteilen, die
eine Komponente der Kabelzugwinde während des
Kabelzugs sichert.
Antriebswelle
Der hohle Zylinder der Kabelzugwinde, der auf das
Zugseil einwirkt, um die Zugkraft zu erzeugen.
Reibungskoeffizient
Das Verhältnis, das zwei Kräfte miteinander vergleicht:
(1) die zum Bewegen eines Objekts über einer
Oberfläche erforderliche Kraft und (2) die Kraft, die
das Objekt auf der Oberfläche festhält.
Anhand dieses Verhältnisses wird beschrieben, wie
die Antriebswelle und das Seil zusammenwirken.
Verbindungsstück
Jedes Bauteil – z.B. Drahtbügel, Zughaken,
Drehgelenkschellen oder Kabelstrümpfe – das das
Seil mit dem Kabel verbindet.
Direkte Zuglinie
Die Bereiche neben dem Zugseil und entlang seines
Pfades; dazu gehören die Bereiche vor, hinter und unter
dem Seil.
Maximale Nennleistung
Die in Kilo Newtons (kN) ausgedrückte Zugkraft, der
eine beliebige Komponente widerstehen kann; die
maximale Nennleistung jeder Komponente muss der
maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen
oder diese übertreffen.
Newton
Eine metrische Krafteinheit.
Rohradapterablenkrolle
Zur Befestigung an einem Kabelkanal, damit ein Kabel
durchgezogen oder eingeführt werden kann.
Kabelstrumpf
Verbindet das Seil mit dem Kabel; besteht aus einem
Drahtgeflechtkorb, der über das Kabel geschoben wird
und die Isolierung einklemmt.
Zugkraft
Die von der Kabelzugwinde aufgebrachte, in Newton
gemessene Zugspannung. Eine Kabelzugwinde wird
gewöhnlich anhand der maximalen Zugkraft
beschrieben, die sie entwickeln kann.
Resultierende Kraft
Jede Kraft, die erzeugt wird, wenn zwei oder mehr Kräfte
auf ein Objekt einwirken. Bezieht sich auf die Ablenkrollen
eines Kabelzugsystems.
Seilrampe
Ein Gerät, das im Zusammenwirken mit einer konischen
Antriebswelle das Seil auf die Antriebswelle führt, um ein
Überlappen des Seiles zu verhindern.
Ablenkrolle
Eine Riemenscheibe, welche die Richtung des Seiles
und des Kabels verändert.
Speicherenergie
Die in Newton-Meter (Nm) gemessene Energie, die sich
beim Strecken des Zugseils in diesem ansammelt.
Stützkonstruktion
Jedes stationäre Objekt, an dem ein Kabelzugsystem
verankert ist, z.B. ein Betonfußboden (für eine
Bodenmontage) oder ein Doppel-T-Träger (für
Ablenkrollen).
Taktiles Feedback
Beschreibt, wie sich das Seil anfühlt, wenn es von
der Antriebswelle abgerollt wird. Diese sensorische
Rückkopplung vermittelt dem Bediener Hinweise über
den Verlauf des Seilzugs.
Seilende
Der Teil des Seiles, auf den der Bediener Kraft
anwendet. Dies ist der von der Antriebswelle abrollende
Seilabschnitt, der von der Winde nicht unter
Zugspannung gesetzt wird.
Herunterziehen des Seiles von der Welle
Die Hauptaufgabe des Bedieners: der Prozess der
Anwendung von Kraft auf das Ende des Zugseils –
für eine umfassende Erklärung lesen Sie bitte die
„Kabelzugprinzipien“.
Drahtbügel
Verbindet das Seil mit dem Kabel. Manche Bediener
klemmen den Drahtbügel mit einer Stellschraube an den
Kabelleitern fest.
Greenlee / A Textron Company 139 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien
Typisches Kabelzugsystem
Das Ziehen eines Kabels ist ein komplexer Prozess.
Dieser Abschnitt des Handbuchs beschreibt und erklärt
die vier wichtigsten Aspekte des Kabelzugs:
jede Komponente des Kabelzugsystems
das Zusammenwirken dieser Komponenten
die erzeugten Kräfte
Verfahren, die der Bediener der Kabelzugwinde
beachten muss
Achten Sie bei der Lektüre dieses Abschnitts des
Handbuchs auf Komponenten, die in den
entsprechenden Abbildungen schattiert dargestellt sind.
Diese Komponenten werden in dem umgebenden Text
näher beschrieben.
Greenlee empfiehlt nachdrücklich, dass jedes Mitglied
der Kabelzugmannschaft diesen Abschnitt des
Handbuchs vor jedem Kabelzug durchliest.
Kabelzugsysteme
Für das Ziehen von Kabeln wird ein System aus
verschiedenen Komponenten benötigt. Als
Mindestvoraussetzung muss ein Kabelzugsystem
aus einer Kabelzugwinde, einem Kabelzugseil und
Verbindungsteilen bestehen, die das Seil mit dem Kabel
verbinden. Die meisten Systeme beinhalten darüber
hinaus ein Kabelzugwinden-Verankerungssystem,
Zugablenkrollen und Ablenkrollen-Verankerungssysteme
sowie weitere Komponenten.
Die Kabelzugwinde entwickelt eine maximale
Zugkraft
,
d.h. eine maximale Zugspannung. Für jede andere
Komponente des Zugsystems gilt eine
maximale
Nennleistung
, die der maximalen Zugspannung
entspricht, der diese Komponente standhalten kann.
Die maximale Nennleistung jeder Komponente muss der
maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen
bzw. diese überschreiten.
Greenlee / A Textron Company 140 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Grafische Darstellung der Kabelzugtheorie
Zugwindentheorie
Dieser Abschnitt bietet eine Einführung in die wichtigsten
Konzepte des Kabelzugs.
Zugwiderstand
Die Kabelzugwinde muss zwei Arten von Widerstand
überwinden: Schwerkraft und Reibung.
Die Schwerkraft übt eine konstante Kraft auf die
vertikalen Teile des Geräts aus. Wenn die Zugkraft
nachlässt, versucht die Schwerkraft, das Kabel nach
unten zu ziehen. Reibung entsteht, wenn das Kabel in
Kontakt mit den Ablenkrollen, dem Kabelkanal und der
Kabelrinne kommt. Reibung sperrt sich gegen jede
Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und neigt dazu,
die Kabel an ihrem jeweiligen Ort festzuhalten.
Um einen Kabelzug durchzuführen, muss das
Kabelzugsystem eine größere Kraft entwickeln als sie
von Schwerkraft und Reibung zusammen entwickelt wird.
Erzeugen der Zugkraft
Die Antriebswelle wirkt als
Kraftverstärker
, um eine
ausreichende Zugkraft zu entwickeln. Der Bediener übt
eine geringe Kraft auf das Seil aus. Die Kabelzugwinde
verstärkt diese Wirkung und erzeugt die Zugkraft.
Diese Zugkraft wird auf das Seil, die Verbindungselemente
und das Kabel ausgeübt, um den Zugvorgang
durchzuführen. Die Richtung der Kraft wird bei Bedarf
von Ablenkrollen geändert.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Schwerkraft
Reibung
Gewicht
des Kabels
Kabelkanal
Zugkraft von
35,6 kN
Anzugkraft
Greenlee / A Textron Company 141 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Zugkraft am Kabelzugwinden-Verankerungssystem
Kabelzugkräfte
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Erläuterungen
und grafische Darstellungen der Kräfte, die während
eines Kabelzugs erzeugt werden. Diese Erklärungen
beruhen auf den im vorhergehenden Abschnitt
(Zugwindentheorie) beschriebenen Konzepten.
Am Kabelzugwinden-Verankerungssystem
Die Kabelzugwinde übt ihre maximale Zugkraft auf das
Verankerungssystem der Winde aus. Es ist äußerst
wichtig, dass das Verankerungssystem dieser Kraft
standhält. Hinweise zu Konfiguration und Einbau finden
Sie unter „Typische Konfigurationen: Bodenmontage“.
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
Zugkraft von
35,6 kN
mindestens
35,6 kN
Maximale Zugkraft am
Verankerungssystem
mindestens
35,6 kN
Greenlee / A Textron Company 142 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Kabelzugkräfte (Fortsetzung)
An der Antriebswelle
Die Antriebswelle wirkt als
Kraftverstärker
. Der Bediener
übt eine geringe Spann- bzw. Anzugkraft auf das Seil
aus, die dann von der Antriebswelle verstärkt wird, damit
das Kabel gezogen werden kann. Die resultierende Kraft
hängt davon ab, wie oft das Seil um die Antriebswelle
gewickelt wird, und sie wird anhand der folgenden
Formel berechnet:
Zugkraft = Anzugkraft x e
0.0175µø
wobei: e = der natürliche Logarithmus oder 2,7183
µ = der Reibungskoeffizient zwischen Seil und
Antriebswelle
ø = die Anzahl der Seilwicklungen um die
Antriebswelle
* Der Durchschnittswert des Reibungskoeffizienten beim
Ziehen eines doppelt gewobenen Verbundseils über
eine trockene, saubere Antriebswelle beträgt 0,125.
Aus dieser Tabelle geht hervor, inwiefern die
Antriebswelle als Kraftverstärker wirkt. Da der
Reibungskoeffizient vom Zustand des Seiles und der
Antriebswelle abhängt, kann die genaue Zugkraft
anhand dieser Formel nicht ermittelt werden.
Zahl
Bediener- der Wicklungen Ungefähre
Anzugkraft des Seils Zugkraft
44,5 N 1 93,4 N
44,5 N 2 213,5 N
44,5 N 3 474,9 N
44,5 N 4 1043,8 N
44,5 N 5 2293,7 N
44,5 N 6 5048,9 N
44,5 N 7 11,1 kN
Die folgende Tabelle basiert auf der oben angegebenen
Formel. Die Eingangs- oder Anzugkraft beträgt
konstant 44,5 Newton. Durch ein Erhöhen der Zahl
der Seilwicklungen wird auch die Zugkraft erhöht.
Die Antriebswelle als Kraftverstärker
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs)
Tailing
Force
Zugkraft von 35,6 kN
Anzugkraft
Greenlee / A Textron Company 143 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Speicherenergie
Kabelzugkräfte (Fortsetzung)
Am Zugseil
Das Produkt einer sich über eine bestimmte Distanz (d)
bewegenden Kraft (f) ist Energie (f x d), die in Newton
Meter (Nm) gemessen werden kann. Energie wird in
einem Seil gespeichert, wenn dieses gestreckt wird.
Dies ist mit der Energie vergleichbar, die in einem
Gummiband gespeichert wird, wenn dieses gedehnt
wird. Ein Versagen des Seiles oder einer anderen
Komponente des Zugsystems kann eine plötzliche,
unkontrollierte Freisetzung der im Seil gespeicherten
Energie bewirken.
So könnte z.B. ein 100 m langes Nylonseil mit einer
durchschnittlichen Reißfestigkeit von 50.000 Newton
um 40 m gestreckt werden und 1.000.000 Joules
Energie speichern. Diese Energie reicht aus, um einen
900 kg schweren Gegenstand, z.B. einen Kleinwagen,
113 m in die Luft zu schleudern.
Ein ähnliches doppelt gewobenes Verbundseil könnte
ca. 300.000 Joules Energie speichern. Damit könnte das
gleiche Objekt nur 34 m hoch in die Luft geschleudert
werden. Das doppelt gewobene Seil speichert viel
weniger Energie und besitzt im Reißfall ein deutlich
geringeres Verletzungspotenzial.
Doppelt gewobene Verbundseile sind daher die einzige
Seilart, die zum Gebrauch mit der Kabelzugwinde
Ultra Tugger empfohlen wird. Wählen Sie ein doppelt
gewobenes Verbundseil mit einer durchschnittlichen
Nennreißfestigkeit von mindestens 143 kN.
Stored Energy
Speicherenergie
Greenlee / A Textron Company 144 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Kabelzugkräfte (Fortsetzung)
An den Verbindungselementen
Die Verbindungselemente nehmen die maximale
Zugkraft der Kabelzugwinde auf.
Es stehen verschiedene Arten von
Seilverbindungskomponenten – Zughaken,
Drehgelenkschellen und Seil-Drehgelenkschellen-
Verbinder – zur Verfügung. Befolgen Sie die jedem
Typ beiliegende Anleitung, um eine gute Verbindung zu
gewährleisten.
Außerdem stehen zwei Arten von Drahtverbindern –
Drahtbügel und Kabelstrümpfe – zur Verfügung. Beim
Drahtbügel kommt eine Stellschraube zum Einsatz, die
an den Kabelleitern festgeklemmt wird. Ein Kabelstrumpf
besteht aus einem Drahtgeflechtkorb, der über das
Kabel geschoben wird und die Isolierung einklemmt.
Bei der Auswahl eines Drahtstrumpfs ist es äußerst
wichtig, einen Strumpf des richtigen (1) Typs, der
richtigen (2) Größe und mit der richtigen (3) maximalen
Nennleistung zu wählen.
1. Wählen Sie den richtigen Typ gemäß der
Beschreibung jedes Typs im Greenlee-Katalog aus.
2. Messen Sie den Umfang des Drahtbündels.
(Befestigen Sie einen Riemen um das Bündel, um
ein genaues Messergebnis zu erhalten.) Schneiden
Sie das Seilende ab und werfen Sie es weg.
Schneiden Sie dann den Riemen ab und messen
Sie seine Länge.) Die richtige Größe können Sie
der folgenden Tabelle entnehmen.
3. Angaben zur maximalen Nennleistung befinden sich
im Greenlee-Katalog.
Tabelle zur Kabelstrumpfgröße
Typische Klemmenkonfiguration Zughaken und Drahtbügel
Typische Klemmenkonfiguration Drehgelenkschelle und Drahtstrumpf
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Max. Zugkraft
von 35,6 kN
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Max. Zugkraft
von 35,6 kN
Zoll mm Zoll mm
1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5
1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8
2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1
3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5
3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8
4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2
5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5
6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2
7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9
9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6
11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3
12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0
14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7
Benötigter
Kabelstrumpfdurchmesser
Umfangsbereich
Greenlee / A Textron Company 145 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Typische resultierende Kraft an den Ablenkrollen
Kabelzugkräfte (Fortsetzung)
An den Ablenkrollen
Ablenkrollen werden zum Ändern der Zugrichtung
verwendet. Richtungsänderungen erzeugen eine neue
resultierende Kraft
, welche die maximale Zugkraft
der Kabelzugwinde
übersteigen
kann. Diese neue
resultierende Kraft wird auf die Ablenkrollen, das
Ablenkrollen-Verankerungssystem und die abgebildeten
Stützkonstruktionen ausgeübt.
Die resultierende Kraft hängt vom Winkel der
Richtungsänderung ab und ist der kurzen Tabelle rechts
zu entnehmen. Zur Bestimmung der resultierenden Kraft
unabhängig von diesem Winkel lesen Sie den Abschnitt
„Berechnen der Hakenlast“.
Tabelle der resultierenden Kraft für den Ultra Tugger
(max. Zugkraft von 22,3 kN)
Richtungsän- Resultierende
derungswinkel Kraft in kN
180° 0 (0)
150° 18.5 (4160)
135° 27.4 (6160)
120° 35.6 (8000)
90° 50.2 (11,300)
60° 61.6 (13,800)
45° 65.8 (14,800)
30° 68.7 (15,400)
0° 71.2 (16,000)
Grafische Darstellung
Resultant Force=
27.4 kN (6160 lbs)
35.6 kN
(8000 lbs)
135°
Resultierende
Kraft = 17,1 kN
22,3 kN
Greenlee / A Textron Company 146 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
R
T
T
θ
Formel 1:
R = 2 x T x SIN ((180 -
θθ
θθ
θ) / 2)
R - die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und die
Stützkonstruktion ausgeübt.
θ - der Seilrichtungsänderungswinkel
T - die von der Kabelzugwinde auf das Seil ausgeübte Spannung
Hinweis: Die auf die Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R + Gewicht der Ablenkrolle.
Ablenkrolle mit einem einzelnen Befestigungspunkt
Berechnen der Hakenlast
Ein Befestigungspunkt
Zum Berechnen der Hakenlast, die an einem einzelnen
Befestigungspunkt ausgeübt wird, verwenden Sie die
Nachschlagetabelle und Formel 1.
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Greenlee / A Textron Company 147 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Formel 2: Formel 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= resultierende Kraft am linken Haken, an der linken Verankerung und an der linken Stützkonstruktion
R
2
= resultierende Kraft am rechten Haken, an der rechten Verankerung und an der rechten
Stützkonstruktion
A= Winkel zwischen der linken Befestigung und der Mittellinie der zwei Schenkel des Seiles
B= Winkel zwischen der rechten Befestigung und der Mittellinie der zwei Schenkel des Seiles
R= die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und die
Stützkonstruktion ausgeübt.
θ = der Seilrichtungsänderungswinkel
T= die von der Kabelzugwinde auf das Seil ausgeübte Spannung
Hinweise: Die auf die linke Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R
1
+ Gewicht der Ablenkrolle.
Die auf die rechte Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R
2
+ Gewicht der Ablenkrolle.
Ablenkrolle mit zwei Befestigungspunkten
Berechnen der Hakenlast (Forts.)
Zwei Befestigungspunkte
Zum Berechnen der Hakenlasten, die an zwei
Befestigungspunkten ausgeübt werden, verwenden Sie
die Nachschlagetabelle und die Formeln 1, 2 und 3.
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
RR
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
WINKEL A
WINKEL
A
WINKEL B
WINKEL B
Greenlee / A Textron Company 148 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Nachschlagetabelle
θθ
θθ
θ
R
180° 0
150° ,52 x T
135° ,77 x T
120° 1 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
0° 2 x T
R
T
T
θ
R - die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese
Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und
die Stützkonstruktion ausgeübt.
θ - der Seilrichtungsänderungswinkel
T - die von der Kabelzugwinde auf das Seil
ausgeübte Spannung
Ablenkrollenkräfte
TT
R = 0
TT
R = 1.41 x T
TT
R = 2 x T
Grafische Darstellung
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Berechnen der Hakenlast (Forts.)
Hakenlast
Zwei Variablen wirken auf die Ablenkrolle ein und
erzeugen eine resultierende (Gesamt-) Kraft bzw.
Hakenlast. Diese in den Formeln und Abbildungen als R
bezeichnete Last wird auf den Haken, die Verankerung
und die Stützkonstruktion ausgeübt.
R = 1,41 x T
Greenlee / A Textron Company 149 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Grafische Darstellung einiger Hakenlasten
Hakenlast = 1/2 der Zugkraft Hakenlast = das 1-1/2-fache der Zugkraft
Hakenlast Hakenlast = Volle Zugkraft
Ein gerades Seil übt keine Last auf Haken und
Stützkonstruktion aus.
Ein Seil, das einen 120° Winkel bildet, übt die volle
Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus.
Ein Seil, das einen 150° Winkel bildet, übt 1/2 der Zugkraft
auf den Haken und die Stützkonstruktion aus.
Ein Seil, das einen 90° Winkel bildet, übt die 1-1/2-fache
Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus.
Hakenlast = das 2-fache der ZugkraftHakenlast = 3/4 der Zugkraft
Ein Seil, das einen 135° Winkel bildet, übt 3/4 der Zugkraft
auf den Haken und die Stützkonstruktion aus.
Ein Seil, das einen 0° Winkel bildet, übt die doppelte
Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus.
0
1
2
180°
150°
0
1
2
135°
0
1
2
0°
0
1
2
90°
0
1
2
120°
0
1
2
Greenlee / A Textron Company 150 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Herunterziehen des Seiles von der Welle
Während des Zugvorgangs muss das Seil von der
Antriebswelle heruntergezogen werden. Der Teil des
Seiles, der die Antriebswelle bereits verlassen hat, wird
als „Seilende“ bezeichnet.
Der Widerstand des Kabels schwankt im Verlauf des
Kabelzugs. Diese Widerstandsänderungen sind auf
die Eigenschaften des Seiles, auf Änderungen in der
Kabelkanalrichtung und auf Änderungen des
Reibungsgrads zurückzuführen. Wie sich das Seil
„anfühlt“, erlaubt Rückschlüsse über den Zugvorgang
selbst. Dies wird als
„taktiles Feedback“
bezeichnet.
Stellen Sie die Anzugkraft entsprechend ein, um diese
Änderungen zu kompensieren.
Steuerung des Zugs
Bei einer Verringerung der Anzugkraft wird auch die
Zugkraft reduziert, bis das Seil auf der Antriebswelle
rutscht und kein Ziehen mehr stattfindet. Dadurch ist
eine umfassende Steuerung des Verlaufs des Kabelzugs
möglich.
Lassen Sie das Seil nur kurze Zeit auf der Antriebswelle
rutschen. Wenn ein Zugvorgang vollständig angehalten
werden muss, schalten Sie die Kabelzugwinde aus und
halten eine ausreichende Anzugkraft aufrecht, damit das
Kabel nicht verrückt. Binden Sie das Seil zur
Positionsfixierung an. Verwenden Sie dazu die
Seilanbindung.
Größe der Anzugkraft
Wenn Seil und Kabel unter Zugspannung stehen, ist
es wichtig, die richtige Anzugkraft aufrechtzuerhalten.
Bei einer
zu geringen
Anzugkraft kann das Seil auf der
Antriebswelle rutschen. Dadurch wird eine übermäßige
Wärmeentwicklung begünstigt und der Seilverschleiß
beschleunigt, was das Risiko eines Seilbruchs erhöht.
Bei Ausübung der richtigen Anzugkraft wird ein
Rutschen des Seiles auf der Antriebswelle verhindert
und eine ausreichend große Zugkraft entwickelt, um
Seil und Kabel einzuziehen.
Eine Anzugkraft, die größer als nötig ist, um ein
Rutschen des Seiles auf der Antriebswelle zu verhindern,
ist
zu groß
. Eine übergroße Anzugkraft bewirkt keine
Erhöhung der Zugkraft oder der Zuggeschwindigkeit.
Anzahl der Seilwicklungen um die Antriebswelle
Ein erfahrener Bediener sollte in der Lage sein, die
richtige Zahl der Wicklungen des Seiles um die
Antriebswelle zu bestimmen.
Die richtige Zahl der Seilwicklungen versetzt den
Bediener in die Lage, den Verlauf des Zugvorgangs
ohne große Anstrengung zu steuern.
Wenn
zu wenig
Seilwicklungen vorhanden sind, muss
zur Durchführung des Kabelzugs eine große Anzugkraft
aufgewendet werden. Außerdem wird bei einer
unzureichenden Zahl von Wicklungen die
Wahrscheinlichkeit erhöht, dass das Seil auf der
Antriebswelle rutscht. Dadurch wird Wärme aufgebaut
und der Seilverschleiß beschleunigt.
Zu viele Wicklungen bewirken, dass das Seil enger
an der Antriebswelle anliegt. Dadurch wird der
Seilverschleiß vorangetrieben, Energie verschwendet
und die Gefahr einer Überlappung des Seiles erhöht.
Außerdem reduziert eine übergroße Zahl von Wicklungen
das taktile Feedback, sodass der Bediener weniger
Informationen über den Kabelzug erhält. Wenn
zu viele
Wicklungen vorliegen, ist es schwer, die Anzugkraft
schnell zu reduzieren.
Wenn das Anziehen am Seil schwer fällt, wickeln Sie
es noch einmal um die Antriebswelle. Schalten Sie die
Kabelzugwinde aus und entspannen Sie das Seil völlig.
Wickeln Sie das Seil ein weiteres Mal um die Welle und
beginnen Sie wieder mit dem Ziehen. Beachten Sie
jedoch, dass manche Kabelzüge eine gewisse Spannung
erfordern, damit die Kabel fixiert bleiben. Versuchen Sie
in diesen Fällen nicht, das Seil völlig zu entspannen und
eine weitere Seilwicklung vorzunehmen. Sie müssen
schon vor dem Zugvorgang eine Vorstellung davon
haben, wie viele Wicklungen Sie benötigen.
Verhindern einer Seilüberlappung
Vermeiden Sie, dass sich das Seil während eines
Kabelzugs auf der Antriebswelle überlappt.
Eine Seilüberlappung macht es unmöglich, den
Zugvorgang fortzusetzen oder umzukehren.
Wenn sich das Seil überlappt, verlieren Sie die Kontrolle
über den Zugablauf – das Seil wird ohne Anzugkraft
weiterbewegt, ohne von der Antriebswelle abgerollt zu
werden. Die Antriebswelle verhindert eine Umkehr der
Bewegungsrichtung des Seiles, sodass Sie eine
Überlappung auch durch eine Rückwärtsbewegung des
Seils nicht auflösen können.
Bereiten Sie die Kabelzugwinde ordnungsgemäß vor.
Die Seilrampe und die konische Antriebswelle sind so
konstruiert, dass sie eine Seilüberlappung verhindern.
Beachten Sie hierzu die entsprechende Anleitung im
Betriebsteil dieses Handbuchs.
Jede Seilwicklung muss in direktem Kontakt mit der
Antriebswelle bleiben. Achten Sie während des Zugs
sorgfältig darauf, dass sich das ankommende Seil nicht
hochschiebt und die nächste Wicklung überlappt. Wenn
sich eine Überlappung zu entwickeln beginnt, reduzieren
Sie sofort die auf das Seil ausgeübte Anzugkraft, damit
das Seil wieder in den Kabelkanal oder die Kabelrinne
zurücklaufen kann. Wenn das Seil wieder auf seinem
normalen Pfad läuft, wenden Sie wieder Anzugkraft an
und fahren Sie mit dem Ziehen fort.
Eine Seilüberlappung kann nicht rückgängig gemacht
werden.
Verhindern Sie also, dass sich das Seil überlappt!
Greenlee / A Textron Company 151 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Kabelzugprinzipien (Fortsetzung)
Zusammenfassung der Kabelzugprinzipien
Ein Kabelzugsystem besteht aus zahlreichen
Komponenten, die im gegenseitigen Zusammenwirken
einen Kabelzug durchführen.
Die Kabelzugwinde wird nach ihrer maximalen
Zugkraft klassifiziert; jede andere Komponente wird
nach ihrer maximalen Nennleistung klassifiziert. Die
maximale Nennleistung jeder Komponente muss der
maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen
bzw. diese überschreiten.
Die Kabelzugwinde muss zwei Arten von Widerstand
überwinden: Schwerkraft und Reibung. Die
Antriebswelle der Zugwinde, das Zugseil und der
Bediener, der am Seilende zieht, erzeugen in
gemeinschaftlicher Arbeit die Zugkraft.
Die Kabelzugwinde übt auf jede Komponente des
Kabelzugsystems, einschließlich der
Verankerungssysteme und der Stützkonstruktionen,
Kraft aus.
Energie wird in einem Seil gespeichert, wenn dieses
durch die Last gestreckt wird. Der Bruch des Seiles
oder einer anderen Komponente kann eine plötzliche
Energiefreisetzung verursachen. Ersetzen Sie jedes
abgenutzte oder beschädigte Seil.
Beschließen Sie vor Beginn des Kabelzugs unter
sorgfältiger Abwägung aller Aspekte, wie oft das Seil
um die Antriebswelle gewickelt werden soll.
Steuern Sie den Zugvorgang durch Ziehen am
Seilende. Informieren Sie sich gründlich über das
Zusammenwirken von Seil und Antriebswelle.
Verhindern Sie ein Überlappen des Seiles.
Ziehen Sie in eine Richtung, für die die geringste
Zugkraft erforderlich ist.
Planen Sie mehrere kürzere anstatt weniger längerer
Zugvorgänge.
Bringen Sie die Kabelzugwinde möglichst nahe am
Ende des Kabelkanals an, damit nur ein möglichst
kurzer Teil des gespannten Seiles freiliegt.
Platzieren Sie jede Komponente so, dass die
Zugkräfte wirkungsvoll eingesetzt werden.
Wählen Sie ein Verankerungssystem aus:
Adapterablenkrollen (die bevorzugte Lösung) oder die
Bodenmontage.
Überprüfen Sie, ob jede Komponente die richtige
Nennleistung erbringt.
Untersuchen Sie die Stützkonstruktionen. Stellen Sie
sicher, dass diese stark genug sind, um den maximal
möglichen Kräften zu widerstehen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Umstehenden
im Arbeitsbereich aufhalten usw.
Planung des Kabelzugs
Greenlee / A Textron Company 152 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Typische Konfigurationen
Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät
so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum
Betriebsschalter gewährleistet ist.
Kettenmontagevorrichtung 00866
An Stahlkabelkanal oder Rohr befestigt
Bodenmontagevorrichtung 00865
An einem Betonboden befestigt
Rohradapter 00862
Hochziehen durch freiliegenden Kabelkanal
Greenlee / A Textron Company 153 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Typische Konfigurationen (Forts.)
T-Ständer
Horizontales Ziehen mit einem Auslegerrohr,
Kopfstück und Einsteckkupplung
T-Ständer
Hochziehen mit einem Auslegerrohr,
Kopfstück und Einsteckkupplung
T-Ständer
Horizontales Ziehen mit zwei Auslegerrohren,
Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung
Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät
so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum
Betriebsschalter gewährleistet ist.
Greenlee / A Textron Company 154 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Radwagen
Hochziehen mit einem Ausleger,
Kopfstück und Einsteckkupplung
Radwagen
Hochziehen mit zwei Auslegern, Kopfstück,
Krümmer und Einsteckkupplung
Radwagen
Horizontales Ziehen in einem Einsteigeschacht mit zwei Auslegern,
Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung
Radwagen
Horizontales Ziehen in einem Einsteigeschacht mit zwei Auslegern,
Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung
Typische Konfigurationen (Forts.)
Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät
so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum
Betriebsschalter gewährleistet ist.
Greenlee / A Textron Company 155 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Beim Vorbereiten des Rohradapters
die Spannketten nicht auf einer
Stützkonstruktion mit einer Breite
von unter 51 mm oder über 254 mm
benutzen. Bei einer zu großen oder
zu kleinen Stützkonstruktion kann
die Zugwinde verrutschen oder
losbrechen und auf den Bediener
geschleudert werden.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Den Rohradapter nicht an folgenden
Komponenten montieren:
Stahl-Kabelkanal mit einem
Durchmesser von unter 63,5 mm
PVC-Kabelkanal jeglicher Größe
Diese Kabelkanäle unterstützen
die von der Kabelzugwinde
aufgebrachten Kräfte nicht.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
1. Entfernen Sie die Ablenkrolle vom Rahmen.
2. Lehnen Sie den Rahmen am Kabelkanal an.
Rohradapter
Voraussetzung: Freiliegender Metall-Kabelkanal mit
einem Durchmesser von mindestens
63,5 mm.
NO
NO
Vorbereitung
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Rahmen
Ablenkrolle
Ablenkrollenwelle
Sicherungsclip
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 156 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Vorbereitung (Forts.)
Rohradapter (Forts.)
3.
Gehen Sie an jeder Spannkettenvorrichtung wie folgt vor:
a. Drehen Sie den Spannkettengriff nach links, um
das Gewinde weitgehend freizulegen. Es dürfen
nur drei oder vier Gewindestege in den Griff
eingedreht sein.
b. Führen Sie die Kette in den Einschub im Rahmen
ein. Wickeln Sie die Kette um den Kabelkanal,
den Rohrablenkrollenadapter oder das
Konstruktionselement.
c. Platzieren Sie die Positioniervorrichtung an den
Positionierblöcken, die aus dem Rahmen
hervorstehen.
d. Straffen Sie die Spannkette und setzen Sie die
Kettenbolzen in die Aussparungen ein.
e. Drehen Sie den Griff nach rechts, um die Kette
leicht zu straffen.
Die Spannketten vorschriftsmäßig anbringen.
Die Spannketten-Spannanleitung genau
beachten. Bei unsachgemäß gespannten Ketten
kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen
und auf umstehendes Personal geschleudert
werden.
Ein Steckenbleiben der Spannketten an den
Ecken verhindern, wenn die Zugwinde an einer
quadratischen oder rechteckigen
Stützkonstruktion befestigt ist. Die Spannkette
muss an allen Stellen gleich straff sein.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
4. Drehen Sie die Spannkettengriffe von Hand nach
rechts, um die Kette festzuziehen. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, Verlängerungen oder
„Abkürzungen“.
5. Setzen Sie die Ablenkrolle wieder im Rahmen ein.
Setzen Sie den Bolzen und den Sicherungsclip ein.
Hinweis: Wenn die 18-Zoll-Ablenkrolle an den
vorhandenen Stützkonstruktionen anschlägt, bauen
Sie eine 12-Zoll-Ablenkrolle ein (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Positioniervorrichtung
Ketteneinsparungen
(nicht abgebildet)
Positionierblock
(nicht abgebildet)
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Ablenkrolle
Ablenkrollenwelle
Sicherungsclip
Rahmen
Greenlee / A Textron Company 157 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Vorbereitung (Forts.)
Rohradapter (Forts.)
6. Richten Sie die Zugwinde so aus, dass das Getriebe
in die Aussparung des Rohradapters passt UND die
Zugwinden-Montageplatten auf die Rohradapter-
Montageplatten aufgesetzt werden können.
7. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein.
Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips.
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Sicherungsbolzen auf
der Antriebswellenseite
einsetzen
Sicherungsbolzen
von der Motorseite
her einsetzen
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Adaptermontageplatten
Zugwinden-
Montageplatten
Getriebe
Aussparung
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 158 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Vorbereitung (Forts.)
T-Ständer
Voraussetzung: Angemessene Freiräume. Siehe
„Grafische Darstellung typischer Konfigurationen“.
1. Stellen Sie die Zugwinde so auf dem Boden auf,
dass die Montagelöcher nach oben zeigen.
2. Positionieren Sie die Auslegermontagevorrichtung
so, dass das Zugwindengetriebe in die Aussparung
der Auslegermontagevorrichtung passt und
die Zugwinden-Montageplatten auf die
Auslegermontageplatten aufgesetzt werden können.
3. Befestigen Sie die Auslegermontagevorrichtung an
der Zugwinde.
4. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein.
Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips.
5. Bringen Sie die beiden Lochgruppen im T-Ständer
mit den beiden Lochgruppen in der
Auslegermontagevorrichtung zur Deckung.
6. Setzen Sie zwei Bolzen ein. Sichern Sie die Bolzen
mit Sicherungsclips.
7. Fahren Sie mit dem Abschnitt „Setup:
Komponentenbefestigung“ weiter unten in diesem
Handbuch fort.
T-Stand
Insert
Pins Here
Bolzen hier
einsetzen
T-Ständer
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Auslegermontageplatten
Getriebe
Aussparung
Auslegermontagevorrichtung
Zugwinden-Montageplatten
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Sicherungsbolzen
von der Motorseite
her einsetzen
Sicherungsbolzen auf
der Antriebswellenseite
einsetzen
Greenlee / A Textron Company 159 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Vorbereitung (Forts.)
Radwagen
Voraussetzung: Angemessene Freiräume. Siehe
„Grafische Darstellung typischer Konfigurationen“.
1. Befestigen Sie die Auslegermontagevorrichtung am
Radwagen. Bringen Sie die Auslegermontagelöcher
wie gezeigt mit den oberen Löchern im Radwagen
zur Deckung. Stecken Sie einen Bolzen durch die
Auslegermontagevorrichtung und den Radwagen.
Sichern Sie den Bolzen mit einem Sicherungsclip.
2. Halten Sie das Getriebe der Zugwinde über die
Aussparung in der Auslegermontagevorrichtung.
Richten Sie die Zugwinde so aus, dass die Zugwinden-
Montageplatten auf die Auslegermontageplatten
aufgesetzt werden können. Senken Sie die Zugwinde
auf die Auslegermontagevorrichtung ab. Setzen Sie
zwei Bolzen von der Motorseite her ein. Sichern Sie
die Bolzen mit zwei Sicherungsclips.
3. Stellen Sie sicher, dass das Stützrohr der im rechten
Winkel angebrachten Ablenkrolle mit dem Bolzen
gesichert ist.
4. Drehen Sie die Zugwinde und die
Auslegermontagevorrichtung wie gezeigt. Wenn
das zweite Loch in der Auslegermontagevorrichtung
mit dem zweiten Loch im Radwagen zur Deckung
kommt, setzen Sie einen Bolzen ein. Sichern Sie
den Bolzen mit einem Sicherungsclip.
Removable Pin
Herausnehmbarer
Bolzen
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 160 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Vorbereitung (Forts.)
Verwenden Sie nur folgende Ausleger:
im Lieferumfang des Ultra Tugger enthaltene
Ausleger
starre Stahlkabelkanäle mit einem Durchmesser
von 7,62 cm (max. 3 m lang)
Schedule-40-Rohre mit einem Durchmesser von
7,62 cm (max. 3 m lang)
1. Schieben Sie das Auslegerrohr in die
Auslegermontagevorrichtung hinein, bis das Rohr
am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand
des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt
wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an.
2. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis dieses
am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand
des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt
wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an.
Für die Auslegerrohre nur einen starren
Stahlkabelkanal mit einem Durchmesser von
7,62 cm oder ein Schedule-40-Stahlrohr
verwenden.
Keine Auslegerrohre mit einer Länge von über
3m verwenden. Längere Ausleger können sich
verbiegen oder auseinander brechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Den Krümmer wie gezeigt anordnen.
Eine unsachgemäße Anbringung
bewirkt ein Zusammendrücken des
Krümmers.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Montagekomponenten
Ausleger mit Kopfstück
3 m (10')
MAXIMUM
MAX. 3 m
Sight Hole
Sight Hole
Schauloch
Schauloch
STRAIGHT EDGE
GERADE KANTE
Greenlee / A Textron Company 161 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Vorbereitung (Forts.)
Montagekomponenten (Forts.)
Ausleger mit Krümmer und Kopfstück
Verwenden Sie nur folgende Ausleger:
im Lieferumfang des Ultra Tugger enthaltene
Ausleger
starre Stahlkabelkanäle mit einem Durchmesser
von 7,62 cm (max. 3 m lang)
Schedule-40-Rohre mit einem Durchmesser von
7,62 cm (max. 3 m lang)
1. Schieben Sie das Auslegerrohr in die
Auslegermontagevorrichtung hinein, bis das Rohr
am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand
des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt
wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an.
2. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis
dieses am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie
anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz
eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an.
3. Verschieben Sie den Krümmer, bis ein geeigneter
Winkel erreicht ist, und fixieren Sie ihn mit einem
Bolzen. Sichern Sie den Bolzen mit einem
Sicherungsclip.
4. Schieben Sie das Auslegerrohr in den Krümmer
hinein, bis das Rohr am unteren Ende anstößt.
Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das
Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die
Stellschraube an.
5. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis
dieses am unteren Ende anstößt. Überprüfen
Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz
eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an.
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Schauloch
Schauloch
Schauloch
Für die Auslegerrohre nur einen starren
Stahlkabelkanal mit einem Durchmesser von
7,62 cm oder ein Schedule-40-Stahlrohr
verwenden.
Keine Auslegerrohre mit einer Länge von über
3m verwenden. Längere Ausleger können sich
verbiegen oder auseinander brechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Den Krümmer wie gezeigt anordnen.
Eine unsachgemäße Anbringung
bewirkt ein Zusammendrücken des
Krümmers.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
3 m (10')
MAXIMUM
MAX. 3 m
STRAIGHT EDGE
GERADE KANTE
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 162 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Vorbereitung (Forts.)
Montagekomponenten (Forts.)
Einsteckkupplung
Voraussetzung: Ein Bolzen zum Verbinden des
Kopfstücks
1. Wählen Sie die Kupplung aus, die am besten zum
Kabelkanal passt.
2. Schieben Sie die Kupplung in den Kabelkanal
hinein, bis sie das Ende des Kabelkanals erreicht.
Hinweis: Wenn die Kupplung nicht auf dem
Kabelkanal aufsitzt, lesen Sie den Abschnitt
„Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf den
Kabelkanal“.
3. Schieben Sie das Kopfstück über die Kupplung.
Richten Sie eine beliebige Lochgruppe aus und
setzen Sie einen Bolzen ein. Sichern Sie den Bolzen
mit einem Sicherungsclip.
Hinweis: Sichern Sie das Kopfstück nach Möglichkeit
mit einem zweiten Bolzen und Sicherungsclip.
Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf den Kabelkanal
Voraussetzung: Zwei Bolzen zum Verbinden des
Kopfstücks
1. Wählen Sie eine Kupplung aus, die mindestens
25 mm größer als der Kabelkanal ist.
2. Legen Sie die Kupplung auf den Kabelkanal.
Hinweis: Diese Methode darf nicht angewandt
werden, wenn die Kupplung nicht auf einer
Stützkonstruktion aufliegt, die eine Kraft von 22,3 kN
aufnehmen kann.
3. Schieben Sie das Kopfstück über die Kupplung.
Richten Sie zwei beliebige Lochgruppen aus und
setzen Sie zwei Bolzen ein. Sichern Sie die Bolzen
mit Sicherungsclips.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Zugwinden-
Kabelkanal
Kupplung
Kupplung muss
hier auf dem
Kabelkanal
aufsitzen
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
Kupplung
Kopfstück
Mit Sicherungsclip
fixierter Bolzen
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Zugwinden-Kabelkanal
Kupplung
Kabelkanal darf
nicht weiter als
bis hierher
hervorstehen
Stützkonstruktion
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Zugwinden-
Kabelkanal
Kupplung
Stützkonstruktion
Kabelkanal darf nicht
weiter als bis hierher
hervorstehen
Greenlee / A Textron Company 163 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Vorbereitung (Forts.)
Kettenmontagevorrichtung
Voraussetzung: Freiliegender Metallkabelkanal mit den
folgenden Eigenschaften:
Durchmesser von 63,5 bis 254 mm
muss eine Kraft von mindestens 22,3 kN aufnehmen
können.
Nicht zwischen der 10-Uhr- und 14-Uhr-Richtung
ziehen. Beim Ziehen zwischen der 10-Uhr- und
14-Uhr-Richtung kann der Montagekabelkanal
beschädigt werden.
Beim Vorbereiten des Rohradapters
die Spannketten nicht auf einer
Stützkonstruktion mit einer Breite
von unter 51 mm oder über 254 mm
benutzen. Bei einer zu großen oder
zu kleinen Stützkonstruktion kann
die Zugwinde verrutschen oder
losbrechen und auf den Bediener
geschleudert werden.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Den Rohradapter nicht an folgenden
Komponenten montieren:
Stahl-Kabelkanal mit einem
Durchmesser von unter 63,5 mm
PVC-Kabelkanal jeglicher Größe
Diese Kabelkanäle unterstützen die
von der Kabelzugwinde
aufgebrachten Kräfte nicht.
Das Nichtbeachten dieser Warnung
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
NO
NO
Die Spannketten vorschriftsmäßig anbringen.
Die Spannketten-Spannanleitung genau
beachten. Bei unsachgemäß gespannten Ketten
kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen
und auf umstehendes Personal geschleudert
werden.
Ein Steckenbleiben der Spannketten an den
Ecken verhindern, wenn die Zugwinde an
einer quadratischen oder rechteckigen
Stützkonstruktion befestigt ist. Die Spannkette
muss an allen Stellen gleich straff sein.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
12
1
2
3
11
10
9
6
Spannketten
Zuglast
Zugseil
Uhr
Uhr
Seilanzug
Stützkonstruktion
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 164 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Vorbereitung (Forts.)
Kettenbefestigung (Forts.)
1. Gehen Sie an jeder Spannkettenvorrichtung wie
folgt vor:
a. Drehen Sie den Spannkettengriff nach links, um
das Gewinde weitgehend freizulegen. Es dürfen
nur drei oder vier Gewindestege in den Griff
eingedreht sein.
b. Wickeln Sie die Kette um den Kabelkanal.
c. Straffen Sie die Spannkette und setzen Sie die
Kettenbolzen in die Aussparungen ein.
d. Drehen Sie den Griff nach rechts, um die Kette
leicht zu straffen.
2. Setzen Sie die Zugwinde in die Aussparung der
Kettenmontagevorrichtung ein.
3. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein.
Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips.
Bodenmontagevorrichtung
Voraussetzung: Ein Betonfußboden mit den folgenden
Eigenschaften:
ganz ausgehärteter Baubeton
Mindestdruckfestigkeit von 211 kg/cm
2
keine Risse, kein Abbröckeln, keine Ausbesserungen
1. Bestimmen Sie die optimale Position für die
Befestigung der Bodenmontagevorrichtung. Die
Bodenmontagevorrichtung muss:
auf einem flachen Bodenabschnitt montiert
werden;
in einem Abstand von mindestens 152 mm von der
Kante des Betons befestigt werden;
möglichst nahe am Kabelkanal aufgestellt werden,
damit nur ein möglichst kurzer Teil des
gespannten Seiles freiliegt;
so befestigt werden, dass sich das Zugseil der
Antriebswelle der Kabelzugwinde in einem Winkel
von 90° (± 5°) nähert.
Alle Hinweise für die Fußbodenmontage sorgfältig
beachten.
Eine unsachgemäß befestigte
Bodenmontagevorrichtung kann sich lösen und
gegen umstehende Personen geschleudert
werden.
Die Bodenmontagevorrichtung nicht an Mauerwerk,
Ziegeln oder Aschenbeton befestigen. Diese
Materialien bieten keinen sicheren Halt für die
Verankerungen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
at least
at
least
152 mm (6")
2 mm
(
6"
at least
at
least
(
6"
)
152 mm
at least
a eas
(
6"
)
152 mm
90°
mindestens
152 mm
mindestens
152 mm
mindestens
152 mm
Bolzen von der
Motorseite her
einsetzen
Greenlee / A Textron Company 165 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Vorbereitung (Forts.)
Bodenmontagevorrichtung (Forts.)
2. Stellen Sie die Bodenmontagevorrichtung am
gewünschten Anbringungsort ab. Benutzen Sie sie als
Schablone, um vier mindestens 152 mm tiefe Löcher
mit einem Durchmesser von je 15,87 mm zu bohren.
Hinweis: Verwenden Sie dazu einen gemäß dem
ANSI-Standard B94.12-77 hergestellten Mauerbohrer
mit einem Durchmesser von 15,87 mm mit
Hartmetallspitze.
3.
Saugen Sie alle Bohrrückstände aus dem Löchern ab.
Einbau
Greenlee empfiehlt die Verwendung von Keilankern
des Typs Greenlee 35607. Wenn ein anderer Ankertyp
verwendet wird, muss dieser gemäß ICBO (International
Conference of Building Officials) für eine Zugspannung
und Scherleistung von 10,7 kN in 211 kg/cm
2
Beton
ausgelegt sein.
1. Befestigen Sie die Mutter und Unterlegscheibe so an
dem Anker, dass die Mutter wie gezeigt bündig mit
dem oberen Ende des Einschlagankers abschließt.
Wenn sich irgendwelche dieser vier Einschlaganker
drehen, bevor das Mindestdrehmoment erreicht
ist, geben Sie den vorgesehenen Montageort auf
und wählen Sie einen anderen aus. Bei einem
unsachgemäß eingeschlagenen Anker kann die
Kabelzugwinde losbrechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Top of
Anchor
Nut
Washer
Unterlegscheibe
Oberes Ende
des Ankers
Mutter
2. Stecken Sie die vier Anker durch die
Bodenmontagevorrichtung in die Löcher im Boden.
3. Hämmern Sie die Anker in den Boden, bis die
Unterlegscheibe fest an der Bodenmontagevorrichtung
anliegt.
4. Ziehen Sie die Muttern zum Verspreizen der
Einschlaganker mit einem Drehmoment von
122 bis 128 Nm an.
5. Lassen Sie den Einbau von einem qualifizierten
Inspektor überprüfen.
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Greenlee / A Textron Company 166 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Betrieb
1. Fädeln Sie das Seil durch den Kabelkanal.
2.
Bauen Sie die Kabelzugwinde auf. Für entsprechende
Abbildungen und Hinweise siehe den Abschnitt
„Typische Konfigurationen“ in diesem Handbuch.
3. Stellen Sie die Seilrampe wie folgt ein:
a. Wickeln Sie das Seil mehrere Male um die
Antriebswelle.
b. Ziehen Sie die Rampe von der Montageplatte
weg und drehen Sie sie, bis die flache Seite das
Seil berührt.
90° (±5°)
Die Kabelzugwinde so einrichten, dass sich das
Zugseil der Antriebswelle in einem Winkel von
90° (± 5°) nähert. Bei einem größeren oder
kleineren Winkel besteht die Gefahr, dass sich
das Seil überlappt.
c. Schieben Sie die Rampe zur Montageplatte hin
und drehen Sie sie nach links, bis sie einrastet.
4. Stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter an
der Kabelzugwinde in der AUS-Stellung (O) steht.
Schließen Sie die Zugwinde an der Steckdose des
Standard-Zugkraftmessgeräts an.
5. Schließen Sie das Zugkraftmessgerät an einer
geeigneten Stromversorgung an (siehe
„Erdungsanleitung“ im vorliegenden Handbuch).
Hinweis: Verlängerungskabel müssen für 20 A
ausgelegt sein. Verwenden Sie ein möglichst kurzes
Kabel, da längere Kabel die Geschwindigkeit der
Kabelzugwinde reduzieren.
6. Stellen Sie das Zugkraftmessgerät so auf, dass es
vom Bediener der Zugwinde überwacht werden kann.
7. Schalten Sie den Leistungsschalter im
Zugkraftmessgerät EIN (I).
8. Fassen Sie das Seilende und üben Sie eine geringe
Anzugkraft aus.
9. Schalten Sie die Zugwinde EIN (I).
10. Ziehen Sie am Seilende und lassen Sie das
abgerollte Seil zwischen dem Bediener und der
Kabelzugwinde auf dem Boden anhäufen.
11. Schalten Sie die Zugwinde nach Beendigung des
Zugvorgangs wieder AUS (O). Binden Sie das Seil
an und verankern Sie das Kabel.
Das Seil nicht um Hände, Arme,
Hüfte oder andere Köperteile wickeln.
Nicht in bzw. auf verbrauchten Spulen
oder abgezogenen Seilen stehen.
Das Seil festhalten, damit es schnell
wieder losgelassen werden kann.
Betriebsspieltabelle
Farbstreifen auf Zugkraft Betriebsspiel
dem Messgerät in Nm (in Minuten)
Grün 0 – 13,9 kN Dauerbetrieb
Gelb 13,9 – 22,3 kN 5 pro Stunde
Rot over 22,3 kN Zugwinde stoppt
Greenlee / A Textron Company 167 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Kabelzugwinde und Zubehör
Entfernen des Kabels
Beim Entfernen eines alten Kabels gelten die gleichen
Prinzipien bei beim Aufziehen eines neuen Kabels. Es
sind jedoch einige wichtige Unterschiede zu beachten.
Zugkraft
Die zum Entfernen eines alten Kabels erforderliche
Zugkraft ist schwer vorauszusagen. Das Kabel kann
beschädigt sein und bei Ausübung einer unerwartet
geringen Zugkraft reißen.
Möglicherweise ist eine sehr große Zugkraft erforderlich:
Das Kabel hat sich wahrscheinlich „gesetzt“.
Im Gegensatz zu einem neuen, auf einer
Spule aufgerollten Kabel war das alte Kabel
wahrscheinlich mehrere Jahre – wenn nicht
Jahrzehnte – im Kabelkanal. Es lässt sich somit
beim Ziehen durch den Kabelkanal weder leicht
biegen noch leicht begradigen.
Das Schmiermittel, mit dem das Ziehen erleichtert
werden soll, hat sich wahrscheinlich verhärtet,
sodass der Zugwiderstand eher erhöht wird.
Die Isolierung kann beschädigt und das Kabel
korrodiert sein.
Schmutz und andere Fremdkörper können in den
Kabelkanal eingedrungen sein und das Kabel
eingekittet haben.
Gebrauch eines Zugkraftmessgeräts
Beim Herausziehen eines alten Kabels aus einem
Kabelkanal ist der Zugwiderstand am stärksten, wenn
mit dem Ziehen
begonnen
wird. Wählen Sie eine
Kabelzugwinde und Zugkomponenten aus, die die
geschätzte Zugkraft aufbringen oder übertreffen
können, die zum Entfernen des alten Kabels erforderlich
ist. Da zum Losbrechen des Kabels die größte
Zugkraft erforderlich ist, muss ein Zugkraftmessgerät
benutzt werden, mit dem eine Überlastung der
Systemkomponenten verhindert werden kann. Benutzen
Sie das Zugkraftmessgerät 07120.
Überwachen Sie sorgfältig die am Zugkraftmessgerät
angezeigte Zugkraft; wenn die Zugwinde mit dem Ziehen
nicht beginnen kann, schalten Sie das Gerät aus und
bauen Sie es ab. Beginnen Sie dann von neuem mit
einer Kabelzugwinde und Komponenten, die eine höhere
Nennzugleistung entwickeln.
Platzierung der Kabelzugwinde
Zum Herausziehen des alten Kabels wird die
Kabelzugwinde meist in einer gewissen Entfernung vom
Ende des Kabelkanals aufgestellt. Auf diese Weise
kann die Kabelzugmannschaft einen langen Abschnitt
des Kabels herausziehen, bevor sie die Zugwinde
ausschaltet, das Kabel abschneidet und die
Klemmen wieder anbringt. Bei einer Befestigung der
Kabelzugwinde in einer gewissen Entfernung vom
Ende des Kabelkanals liegt ein größerer Kabelabschnitt
frei, wodurch die Gefahr eines unkontrollierten
Herumschlagens des Kabels im Falle eines Seilbruchs
beträchtlich erhöht wird.
Gehen Sie zum Isolieren des Bedieners vom Kabelpfad
wie folgt vor:
Stellen Sie die Kabelzugwinde so auf, dass Sie
hinter einer schützenden Konstruktion, z.B. einer
Mauer, stehen können. Richten Sie die Zugwinde
so ein, dass Sie den Zugvorgang jederzeit
kontrollieren können. Sie müssen das Seil gut im
Blick behalten, während es auf die Antriebswelle
aufgerollt wird, und Sie müssen mehrere Meter
des Seiles vor der Antriebswelle sehen können.
Außerdem müssen Sie in der Lage sein, die
Kabelzugwinde auszuschalten, bevor der
Kabelstrumpf, das Verbindungselement oder die
Drehgelenkschelle die Antriebswelle berührt.
Setzen Sie zur Änderung der Richtung des
Seilendes eine zusätzliche Ablenkrolle ein.
Verankern Sie die Ablenkrolle so, dass Sie nahe
genug stehen, um den Zugvorgang zu steuern.
Sie müssen das Seil gut im Blick behalten,
während es auf die Antriebswelle aufgerollt wird,
und Sie müssen mehrere Meter des Seiles vor
der Antriebswelle sehen können. Außerdem
müssen Sie in der Lage sein, die Kabelzugwinde
auszuschalten, bevor der Kabelstrumpf, das
Verbindungselement oder die Drehgelenkschelle
die Antriebswelle berührt.
Hinweis: Verwenden Sie die zusätzliche Ablenkrolle
zur Änderung der Richtung des Seilendes (nachdem
das Seil die Antriebswelle verlässt). Die Richtung
des Zugseils sollte nicht verändert werden.
Verwenden Sie einen längeren Seilendabschnitt
als normal und halten Sie einen gewissen Abstand
zur Kabelzugwinde ein. Beziehen Sie eine Posi-
tion in möglichst großer Entfernung zur Zugwinde,
ohne jedoch die Kontrolle über den Zugvorgang
aufzugeben. Sie müssen das Seil gut im Blick
behalten, während es auf die Antriebswelle
aufgerollt wird, und Sie müssen mehrere Meter
des Seiles vor der Antriebswelle sehen können.
Außerdem müssen Sie in der Lage sein, die
Kabelzugwinde auszuschalten, bevor der
Kabelstrumpf, das Verbindungselement oder die
Drehgelenkschelle die Antriebswelle berührt.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Printed in USA
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
15000-22, 6501-22 e 6505-22
Codice di matricola AJF
MANUALE OPERATIVO
Prima di usare questa unità, o di eseguirne la
manutenzione, leggere e comprendere tutte le
istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute
nel presente manuale.
52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05
Greenlee / A Textron Company 170 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Indice
Descrizione ................................................................ 171
Finalità ...................................................................... 171
Importanti informazioni per la sicurezza .............172-175
Istruzioni per la messa a terra ................................... 176
Identificazione .....................................................177-178
Specifiche .................................................................. 179
Glossario dei termini per tirare cavi ........................... 180
Principi di tiro cavi
Sistemi di tiro cavi ................................................. 181
Teoria di tiro cavi ................................................... 182
Forze di tiro cavi
Presso il sistema di ancoraggio dell’argano ..... 183
Presso il rullo di trascinamento ......................... 184
Presso la fune di tiro ......................................... 185
Presso i connettori ............................................ 186
Presso le pulegge a gola .................................. 187
Calcolo del carico sul gancio
Un punto di attacco ........................................... 188
Due punti di attacco .......................................... 189
Carico sul gancio............................................... 190
Illustrazione dei carichi sul gancio .................... 191
Ritiro della fune di ritorno
Controllo del tiro ................................................ 192
Livello di forza sulla fune di ritorno ................... 192
Numero di giri della fune intorno al rullo di
trascinamento .................................................... 192
Impedimento della sovrapposizione della fune ...
192
Riepilogo dei principi di tiro cavi ............................ 193
Pianificazione del tiro ................................................. 193
Installazioni tipiche
Adattatore tubi ....................................................... 194
Montaggio a catena ............................................... 194
Montaggio sul pavimento ...................................... 194
Supporto a T .......................................................... 195
Carrello su ruote .................................................... 196
Installazione
Adattatore tubi ................................................197-199
Supporto a T .......................................................... 200
Carrello su ruote .................................................... 201
Componenti per il montaggio
Asta non testa ................................................... 202
Asta con testa e gomito..................................... 203
Accoppiatore scorrevole.................................... 204
Accavallamento del condotto con
accoppiatore scorrevole .................................... 204
Montaggio a catena ........................................205-206
Montaggio sul pavimento ...............................206-207
Montaggio.......................................................... 207
Funzionamento .......................................................... 208
Rimozione del cavo ................................................... 209
Greenlee / A Textron Company 171 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Questo manuale consente al personale di prendere
dimestichezza con un funzionamento sicuro e con
procedure di manutenzione adeguate per gli argani
Greenlee Ultra Tugger Serie 15000-22 e 6500-22.
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il
personale.
Altre copie di questo manuale sono disponibili
gratuitamente su richiesta.
Altre pubblicazioni
Manuale delle riparazioni: 52020540
Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano
che si apportano migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non sarà
responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o
dall’uso improprio dei suoi prodotti.
Ultra Tugger è un marchio depositato della Greenlee Textron Inc.
Versi-Boom è un marchio di fabbrica della Greenlee Textron Inc.
Descrizione
Scopo di questo manuale
L’argano Greenlee Ultra Tugger
®
è inteso per tirare
cavi attraverso condotti e nella base. Il modello
Ultra Tugger sviluppa 22,3 kilo-Newton (5000 libbre)
di forza di tiro. Consultare un catalogo Greenlee per
pulegge a gola, funi di tiro ed altri accessori di tiro cavi
per creare un sistema di tiro completo.
Nessun manuale singolo contiene istruzioni complete
per tutte le applicazioni di tiro cavi possibili; questo
manuale si concentra pertanto sulle informazioni
necessarie per effettuare il tiro di cavi di molte
installazioni diverse.
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione
degli attrezzi e delle apparecchiature Greenlee. Questo
manuale di istruzioni e tutte le indicazioni sull’unità
forniscono le informazioni necessarie per evitare pericoli
e modi d’uso non sicuri relativi a questo attrezzo.
Attenersi sempre a tutte le istruzioni per la sicurezza
fornite.
Non azionare l’attrezzo a meno che non si sia
adeguatamente preparati a procedere e sotto il controllo
di un supervisore.
Greenlee / A Textron Company 172 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Pericolo di scossa elettrica
Prima di intervenire, scollegare
l’argano dalla fonte di alimentazione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Non azionare l’argano in ambienti
pericolosi. Tra i pericoli annoveriamo
liquidi e gas infiammabili.
L’inosservanza di questa avvertenza
causerà gravi infortuni o la morte.
Prima di usare questa unità, o di
eseguirne la manutenzione, leggere e
comprendere tutte le istruzioni e le
informazioni sulla sicurezza
contenute nel presente manuale.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Questo simbolo viene usato per richiamare
l’attenzione dell’utente su pericoli e modi di operare
non sicuri, che potrebbero causare infortuni a persone
o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito,
indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio
dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o
evitare il pericolo.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non
evitati, POSSONO causare infortuni a persone o
danni alle cose.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare
gravi infortuni a persone o la morte.
Pericoli immediati, che, se non evitati,
CAUSERANNO gravi infortuni a persone o la morte.
SIMBOLO DI
ALLERTA PER
LA SICUREZZA
Greenlee / A Textron Company 173 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Accertarsi che solo la fune di tiro
arrivi a contatto con il rullo di
trascinamento. Una presa, un gancio
a snodo girevole o altri componenti
potrebbero rompersi e colpire
l’operatore con forza.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Prima di installare l’argano, ispezionare
e controllare la capacità di carico
massima o la forza massima di tutti
i supporti strutturali, dei componenti
del sistema di tiro e dei sistemi di
ancoraggio. Tutti i componenti non in
grado di sostenere le massime forze di
tiro cavi potrebbero rompersi e colpire
gli addetti ai lavori nelle vicinanze con
forza sufficiente a causare gravi lesioni
o morte.
Non fermarsi direttamente sotto
un sistema di tiro verticale. Il cavo
potrebbe cadere improvvisamente
dal condotto.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Posizionare l’argano in modo che sia vicino
al condotto. Fune, cavo o connettori possono
rompersi sotto tensione, causando un colpo di
frusta violento della fune.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Una fune non adeguata potrebbe rompersi e
causare un colpo di frusta violento. Usare una fune
composta a doppio intreccio con le seguenti
caratteristiche:
Capacità nominale massima:
almeno 22,3 kN (5000 libbre)
Forza di rottura media:
almeno 90 kN (20.000 libbre)
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Greenlee / A Textron Company 174 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima dell’uso, controllare le condizioni dell’intera
fune. Una fune usurata o danneggiata potrebbe
rompersi sotto tensione e causare un colpo di
frusta violento.
Non mantenere ferma la fune su un rullo di
trascinamento in movimento. L’usura generata
potrebbe causare la rottura della fune sotto
tensione, causando un violento colpo di frusta.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
Attaccare la fune di tiro al cavo con connettori
adeguati, come descritto in questo manuale.
Selezionare i connettori con la massima capacità
nominale di 22,3 kN (5000 libbre). Un connettore
inadeguato potrebbe rompersi sotto tensione.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Tenere le mani lontano dal rullo di
trascinamento. La fune sul rullo
potrebbe spappolare le mani.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Punto di sollecitazione
Non inserire le dita nei fori del gomito.
Le parti rotanti potrebbero tagliarle.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Non avvolgere la fune intorno a
mani, braccia, vita o altre parti del
corpo. Non stare in prossimità della
fune raccolta per terra o della fune di
ritorno. Tenere la fune in modo che
possa essere rilasciata con rapidità.
Fune, cavo o dispositivo di collegamento possono
rompersi sotto tensione, causando un colpo di
frusta violento della fune.
Non consentire ai non addetti ai lavori di restare
nell’area durante il tiro.
Non consentire ai non addetti ai lavori di stare
paralleli alla fune di tiro.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
Non consentire la sovrapposizione della fune sul
rullo di trascinamento. Qualora si noti un inizio di
sovrapposizione, allentare subito la forza sulla fune
di ritorno e fermare l’argano.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Usare questo attrezzo solamente per lo scopo
prescritto dalla casa produttrice. Non usare l’argano
come paranco o verricello.
L’argano non può abbassare un carico.
Il carico potrebbe cadere.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Greenlee / A Textron Company 175 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Indossare occhiali di protezione
per gli occhi durante l’uso di questo
attrezzo. L’inosservanza di questa
avvertenza può causare gravi
infortuni agli occhi provocati da
detriti lanciati in aria.
Ispezionare l’argano e gli accessori prima dell’uso.
Sostituire le parti usurate o danneggiate con parti
di ricambio Greenlee. Un componente danneggiato
o montato in modo incorretto potrebbe rompersi e
colpire gli addetti ai lavori con forza sufficiente a
causare gravi lesioni o morte.
Pericolo di impigliamento
Non azionare l’argano se si indossano indumenti
non aderenti.
Raccogliere i capelli lunghi.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Se si fa uso del carrello su ruote per trasportare
l’unità Ultra Tugger:
Tenere gli addetti ai lavori fuori della traiettoria
di trasporto.
Valutare il terreno sul quale occorre trasportare
il carrello. In caso di dubbi, chiedere ulteriore
assistenza e procedere lentamente.
Non procedere su terreni con un’inclinazione
superiore a 10 gradi.
Non trasportare il carrello con tubi ad asta
di lunghezza superiore a quelli in dotazione,
di 3 e 4 piedi.
10°
Greenlee / A Textron Company 176 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Istruzioni per la messa a terra
Pericolo di scossa elettrica
Collegare questo attrezzo ad una
presa con messa a terra su un
circuito da 16 ampere protetto con
GFCI.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni personali
o la morte.
Questo attrezzo deve essere messo a terra. In caso di
guasto o rottura, la messa a terra garantisce un percorso
di resistenza minima per la corrente elettrica. Questo
percorso ha lo scopo di ridurre il rischio di folgorazione
per l’operatore.
Il cavo elettrico dell’attrezzo dispone di un conduttore
di messa a terra e di una presa di terra, come indicato
in figura. Collegare la presa alla spina, in modo che sia
installata e messa a terra secondo tutti i codici e le
normative vigenti a livello nazionale e locale. Non usare
un adattatore.
Presa da 16 ampere/ 230 volt e spina con messa a terra
ReceptaclePlug
Questo attrezzo è dotato di presa elettrica di tipo
europeo. La presa elettrica può essere sostituita con una
presa compatibile per il Paese nel quale si intende usare
l’attrezzo. La presa va sostituita solo da un elettricista
qualificato. Non usare un adattatore.
Presa Spina
Greenlee / A Textron Company 177 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Identificazione
Argano Ultra Tugger
1. Motore (sotto la custodia)
2. Interruttore automatico / Interruttore I/O
3. Piastre di montaggio
4. Fermo fune
5. Piastra regolabile per la puleggia
6. Rullo di trascinamento conico in acciaio
7. Puleggia con angolazione a destra
8. Rampa fune
9. Fermaglio di attacco
10. Scatola degli ingranaggi
11. Perno di montaggio (2)
12. Dinamometro con interruttore I/O remoto
1
2
3
4
5
6
7
9
11
Lift Point
Lift Point
10
8
Punto di
sollevamento
Punto di
sollevamento
12
Greenlee / A Textron Company 178 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Identificazione (continua)
Componenti Versi-Boom™
1. Gomito
2. Foro d’osservazione
3. Tubo ad asta da 4 piedi
4. Foro d’osservazione
5. Montaggio ad asta
6. Supporto a T
7. Argano
8. Dinamometro
9. Carrello su ruote
10. Accoppiatore scorrevole
11. Testa
12. Perni di montaggio
13. Fermaglio con perno di attacco
14. Tubo ad asta da 3 piedi
15. Perno lungo
7
1
14
11
1
3
12
10
2
3
5
9
6
4
1
5
8
Greenlee / A Textron Company 179 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Specifiche
Peso ............................................................................................ 43 kg (43,09 kg)
Dimensioni:
Lunghezza ........................................................................ 29 cm (11,5 pollici)
Larghezza ............................................................................. 68 cm (27 pollici)
Altezza ................................................................................. 25 cm (9,8 pollici)
Motore:
Tensione ........................................................ 230 V c.a., 50/60 Hz, monofase
Corrente di assorbimento a pieno carico ...................................... 9,5 ampere
Livello acustico ..................................................................... L
WA 70 a 1 metro
Fonte di alimentazione..................... 230 V c.a., 50/60 Hz, 16 ampere, monofase
Velocità:
Senza carico.............................................................. 2,74 m/min (9 piedi/min)
5560 Newton (1250 libbre) ........................................ 2,44 m/min (8 piedi/min)
11,1 kN (2500 libbre) .............................................. 2,29 m/min (7,5 piedi/min)
16,7 kN (3750 libbre) ................................................. 2,13 m/min (7 piedi/min)
22,3 kN (5000 libbre) ................................................. 1,83 m/min (6 piedi/min)
Forza di tiro:
0 – 17,8 kN (0 - 4000 libbre) .................................... Funzionamento continuo
17,8 kN – 35,6 kN (4000 - 8000 libbre) .................................... 5 minuti all’ora
Fune di tiro:
Fune richiesta .......................................... diametro di 22,2 mm (7/8 di pollice)
doppio intreccio, composto in poliestere
Forza di rottura media ..................................... 143 kN (32.000 libbre) minimo
IP nominale:
Motore ...................................................................................................... IP23
Custodia Ultra Tugger e dinamometro ..................................................... IP54
Temperatura nominale
Trasporto e rimessaggio ........................... da 55 a –25 °C (da 131 a – 13 °F)
Elevazione nominale........................ 1000 m (3280 piedi) sopra il livello del mare
Greenlee / A Textron Company 180 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
sistema di ancoraggio
qualsiasi parte o gruppo di parti che tengono in
posizione il componente durante il tiro dei cavi
rullo di trascinamento
cilindro vuoto dell’argano che agisce sulla fune di tiro per
generare la forza di tiro necessaria
coefficiente di frizione
rapporto che confronta due livelli di forza:
(1) la forza necessaria per spostare un oggetto su una
superficie e (2) la forza che tiene l’oggetto contro la
superficie.
Questo rapporto viene usato per descrivere l’interazione
tra rullo di trascinamento e fune.
connettore
qualsiasi parte, quale presa fili, cavallotto, gancio a
snodo girevole o presa di tiro, che collega la fune al cavo
linea di tiro diretta
zona adiacente alla fune di tiro o lungo il suo percorso;
include le zone davanti, dietro o sotto la fune
capacità nominale massima
livello di tensione di tiro che i componenti sono in grado
di sostenere con sicurezza, espresso in kilo-Newton
(sistema metrico) o libbre; la capacità nominale massima
di ciascun componente deve soddisfare o superare la
forza di tiro massima dell’argano
Newton
unità di forza metrica, equivalente a 0,225 libbre di forza
puleggia dell’adattatore tubi
si attacca al condotto per tirare o far passare il cavo
presa di tiro
collega la fune al cavo; è composta da un cestello di
maglie metalliche che scorre sul cavo e ne afferra
l’isolamento
forza di tiro
livello di tensione di tiro sviluppato dall’argano, espresso
in Newton (sistema metrico) o libbre; un argano
solitamente viene descritto dalla forza di tiro massima
che è in grado di sviluppare
Glossario dei termini per tirare cavi
forza di resistenza
qualsiasi forza generata quando due o più forze
agiscono su un oggetto; viene applicata alle pulegge di
un sistema per tirare cavi
rampa della fune
dispositivo dotato di rullo di trascinamento conico; guida
la fune nel rullo per impedire la sovrapposizione
puleggia
puleggia che cambia la direzione della fune e del cavo
energia accumulata
energia che si accumula nella fune di tiro man mano
che viene allungata, descritta in Newton-metri (sistema
metrico) o piedi-libbre
struttura di supporto
qualsiasi oggetto stazionario al quale viene ancorato
un componente del sistema di tiro, quale ad esempio il
pavimento in cemento (per il montaggio sul pavimento)
o una colonna (per una puleggia)
sensazione tattile
sensazione sul modo in cui la fune esce dal rullo di
trascinamento; questa fornisce all’operatore una chiara
indicazione del progresso della procedura di tiro
fune di ritorno
sezione della fune sulla quale l’operatore applica forza;
si tratta della fune che fuoriesce dal rullo di
trascinamento, non sotto la tensione di tiro
ritiro della fune di ritorno
funziona principale dell’operatore; indica il progresso
dell’applicazione di forza sulla fune di ritorno; leggere
la spiegazione completa sotto Principi di tiro cavi
presa filo
collega la fune al cavo alcuni operatori usano una vite
di fermo da attaccare ai conduttori del cavo
Greenlee / A Textron Company 181 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi
Il processo di tiro cavi è alquanto complesso. Questa
sezione del manuale descrive e spiega quattro
argomenti principali:
Componenti singoli del sistema di tiro
Interazione dei componenti
Forze generate
Procedure da seguire per l’operatore
Durante la lettura di questa sezione del manuale,
osservare i componenti ombreggiati nelle illustrazioni.
L’ombreggiatura indica i componenti associati al testo.
Greenlee consiglia a tutto il personale addetto ai lavori
di consultare attentamente questa sezione del manuale
prima di tirare un cavo.
Sistemi di tiro cavi
Per tirare un cavo occorre un intero sistema di
componenti. Come minimo, un sistema di tiro cavi
deve includere un argano, una fune per tirare il cavo e
connettori per congiungere la fune al cavo. La maggior
parte dei sistemi include anche, ma non solo, un sistema
di ancoraggio per l’argano, pulegge di tiro ed un sistema
di ancoraggio per le pulegge.
L’argano ha una
forza di tipo massima
, che corrisponde
al livello di tensione che sviluppa. Tutti gli altri componenti
del sistema di tiro hanno una capacità nominale
massima, che corrisponde al livello di tensione di tiro
che sono in grado di sostenere. La
capacità nominale
massima
dei singoli componenti deve soddisfare o
superare la forza di tiro massima dell’argano.
Sistema tipico di tiro cavi
Greenlee / A Textron Company 182 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Illustrazione della teoria di tiro cavi
Teoria di tiro cavi
Questa sezione presenta il concetto principale relativo
al tiro di cavi.
Resistenza al tiro
L’argano deve superare due forze di tiro: gravità e
frizione.
La gravità esercita di continuo la sua forza sulle sezioni
verticali del sistema. Quando la forza di tiro viene
allentata, la gravità tenta di tirare il cavo in basso. La
frizione si sviluppa laddove il cavo arriva a contatto con
le pulegge, il conduttore e la base. La frizione resiste
qualsiasi movimento, in avanti o all’indietro, e tende a
tenere in posizione i cavi.
Per effettuare un tiro di cavi, il sistema deve sviluppare
più rispetto a quella combinata tra gravità e frizione.
Generazione della forza di tiro
Per generare la forza di tiro, il rullo di trascinamento
funge da
moltiplicatore della forza
. L’operatore esercita
una lieve forza sulla fune. L’argano la moltiplica e genera
la forza di tiro.
Questa forza di tiro viene applicata alla fune, ai connettori
ed al cavo al fine di effettuare il tiro. La direzione della
forza cambia, laddove necessario, con le pulegge di tiro.
Gravity
Weight
of Cable
Conduit
Friction
Tailing
Force
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Forza sulla
fune di ritorno
Gravità
Frizione
Peso del
cavo
Conduttore
Forza di tiro
di 35,6 kN
(8000 libbre)
Greenlee / A Textron Company 183 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Forza di tiro presso il sistema di ancoraggio dell’argano
Forze di tiro cavi
Questa sezione contiene una descrizione dettagliata ed
illustrazioni delle forze generate durante l’operazione di
tiro dei cavi. Queste spiegazioni si basano sui concetti
presentati nell’ultima sezione, Teoria di tiro cavi.
Presso il sistema di ancoraggio dell’argano
L’argano esercita la sua forza di tiro massima sul
sistema di ancoraggio dell’argano. È estremamente
importante che il sistema di ancoraggio superi tale livello
di forza. Consultare la sezione “Installazione tipica:
Montaggio sul pavimento” per una corretta installazione.
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Maximum Pulling Force
at Anchoring System
35,6 kN
(8.000 libbre)
massima
Forza di tiro
massima presso
il sistema di
ancoraggio
Forza di tiro
di 35,6 kN
(8000 libbre)
35,6 kN
(8.000 libbre)
massima
Greenlee / A Textron Company 184 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Forze di tiro cavi (continua)
Presso il rullo di trascinamento
Il rullo di trascinamento agisce da
moltiplicatore della
forza
. L’operatore esercita una lieve tensione, o forza
sulla fune di ritorno; il rullo di trascinamento moltiplica
tale forza per tirare il cavo. La forza che ne risulta
dipende dal numero di volte in cui la fune viene avvolta
intorno al rullo, come indicato nella formula che segue.
Forza di tiro = Forza sulla fune di ritorno x e
0,0175µø
Dove: e = algoritmo naturale, o 2,7183
µ = il coefficiente di frizione tra la fune ed il rullo
di trascinamento *
ø = il numero di gradi di avvolgimento della
fune intorno al rullo di trascinamento
* Il valore medio per il coefficiente di frizione quando la
fune composta a doppio intreccio viene tirata su un
rullo di trascinamento pulito ed asciutto è di 0,125.
Questa tabella mostra come il rullo di trascinamento
agisce come moltiplicatore della forza. Poiché il
coefficiente di frizione dipende dalla condizione della
fune e del rullo di trascinamento, questa formula non
riesce a determinare un livello esatto di forza di tiro.
Numero
Forza di tiro di avvolg. Forza di tiro
dell’operatore fune approssimativa
44,5 N (10 libbre) 1 93,4 N (21 libbre)
44,5 N (10 libbre) 2 213,5 N (48 libbre)
44,5 N (10 libbre) 3 474,9 N (106 libbre)
44,5 N (10 libbre) 4 1043,8 N (233 libbre)
44,5 N (10 libbre) 5 2293,7 N (512 libbre)
44,5 N (10 libbre) 6 5048,9 N (1127 libbre)
44,5 N (10 libbre) 7 11,1 kN (2478 libbre)
La tabella che segue si basa sulla formula di cui sopra.
L’ingresso, o la forza sulla fune di ritorno, è costante a
44,5 Newton (10 libbre). Aumentando il numero di
avvolgimenti si aumenta la forza di tiro.
Rullo di trascinamento come moltiplicatore della forza
Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs)
Tailing
Force
Forza
sulla fune
di ritorno
Forza di tiro: 35,6 kN (8000 libbre)
Greenlee / A Textron Company 185 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Energia accumulata
Forze di tiro cavi (continua)
Presso la fune di tiro
Il prodotto di una forza (f) che si sposta attraverso una
distanza (d), corrisponde all’energia (f x d) e potrebbe
essere misurata in Newton-metri o piedi-libbre. L’energia
viene raccolta su una fune quando quest’ultima viene
allungata. Questa procedura è simile al modo in cui
l’energia si accumula in un elastico che viene tirato.
La rottura della fune o di altri componenti del sistema di
tiro può causare l’allentamento improvviso e incontrollato
dell’energia accumulatasi nella fune.
Ad esempio, una fune di nylon di 100 metri con una
forza di rottura media di 50.000 Newton potrebbe
allungarsi di 40 metri ed accumulare 1.000.000 joule
di energia. Questa energia è sufficiente per lanciare in
aria un oggetto di 900 chilogrammi, ad esempio
un’automobile, per ben 113 metri nell’aria.
Una fune composta a doppio intreccio simile potrebbe
accumulatore 300.000 joule di energia. Questo è
sufficiente a lanciare lo stesso oggetto per soli 34 metri
nell’aria. La fune composta a doppio intreccio accumula
molta meno energia e qualora si rompesse, causa molti
meno danni.
La fune composta a doppio intreccio è l’unico tipo di
fune consigliato per l’uso con l’argano Ultra Tugger.
Selezionare una fune composta a doppio intreccio con
una forza di rottura nominale media di almeno 143 kN
(32.000 libbre).
Stored Energy
Energia accumulata
Greenlee / A Textron Company 186 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Forze di tiro cavi (continua)
Presso i connettori
I connettori sono soggetti alla forza di tiro massima
dell’argano.
Sono disponibili diversi tipi di connettori per funi: staffa
d’attacco, gancio a snodo girevole e connettori da fune a
gancio girevole. Attenersi alle istruzioni in dotazione ai
singoli tipi di connessione.
Sono disponibili due tipi di connettori per fili: prese per fili
e prese di tiro. La presa per fili usa una vite di fissaggio
per attaccarsi ai conduttori del cavo. La presa di tiro
include un cestello di maglie metalliche che scorre sul
cavo e ne afferra l’isolamento.
Durante la selezione di una presa di tiro, è
estremamente importante selezionare una presa giusta
in termini di tipo (1), dimensioni (2) e capacità nominale
massima.
1. Selezionare il tipo corretto in base alle descrizioni di
ciascun tipo di catalogo Greenlee.
2. Misurare la circonferenza della bobina di filo
(per fare questo con precisione, stringere la bobina
con una fascetta, tagliarne la cima e gettarla;
tagliare quindi la fascetta e misurarne la lunghezza).
Per individuare le dimensioni giuste, usare la tabella
in dotazione.
3. Controllare le capacità nominali massime nel
catalogo Greenlee.
Tabella delle dimensioni delle prese di tiro
Installazione tipica con presa – Staffa d’attacco e presa per fili
Installazione tipica con presa – Gancio a snodo girevole e presa di tiro
Gamma di Diametro della
circonferenza presa necessario
pollici mm pollici mm
1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5
1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8
2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1
3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5
3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8
4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2
5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5
6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2
7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9
9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6
11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3
12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0
14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Forza di tiro
massima di
35,6 kN
(8000 libbre)
Maximum
Pulling Force
35.6 kN
(8000 lbs)
Forza di tiro
massima di
35,6 kN
(8000 libbre)
Greenlee / A Textron Company 187 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Forza risultante tipica presso le pulegge
Forze di tiro cavi (continua)
Presso le pulegge a gola
Le pulegge vengono usate per cambiare la direzione di
tiro. Un cambiamento di direzione crea una nuova
forza
risultante
, che potrebbe essere
superiore alla
forza di
tiro massima dell’argano. Questa nuova forza risultante
si auto-esercita sulle pulegge, sul sistema di ancoraggio
delle pulegge e sulle strutture di supporto illustrate.
Il livello di forza che ne risulta dipende dall’angolazione
del cambiamento di direzione. Segue una breve tabella.
Consultare la sezione “Calcolo del carico sul gancio” per
determinare la forza risultante a qualsiasi angolazione.
Tabella delle forze risultanti per l’argano Ultra Tugger
(forza di tiro massima di 22,3 kN o 5.000 libbre)
Angolo di cambiamento
Forza risultante
di direzione in kN (libbre)
180° 0 (0)
150° 18,5 (4160)
135° 27,4 (6160)
120° 35,6 (8000)
90° 50,2 (11,300)
60° 61,6 (13,800)
45° 65,8 (14,800)
30° 68,7 (15,400)
0° 71,2 (16,000)
Illustrazione
Resultant Force=
27.4 kN (6160 lbs)
35.6 kN
(8000 lbs)
135°
Forza risultante =
17,1 kN (3850 libbre)
22,3 kN
(5000 libbre)
Greenlee / A Textron Company 188 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
R
T
T
θ
Formula 1:
R = 2 x T x SIN ((180 -
θθ
θθ
θ) / 2)
R - la forza risultante, oppure il carico sul gancio; questa forza viene esercitata sul gancio, sul sistema di
ancoraggio e sul supporto strutturale
θ - l’angolazione di cambiamento nella direzione della fune
T - la tensione esercitata sulla fune dall’argano
Nota: il carico totale sulla struttura di supporto = R + il peso della puleggia.
Puleggia con un punto di attacco
Calcolo del carico sul gancio
Un punto di attacco
Per calcolare il carico sul gancio esercitato presso un
punto di attacco, usare la Tabella di riferimento e la
Formula 1.
Principi di tiro cavi (continua)
Greenlee / A Textron Company 189 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Formula 2: Formula 3:
R
1
= ________________________ R
2
= ________________________
COS A + SIN A / TAN B COS B + SIN B / TAN A
R
1
= forza risultante sul gancio sinistro, sul sistema di ancoraggio e sulla struttura di supporto
R
2
= forza risultante sul gancio destro, sul sistema di ancoraggio e sulla struttura di supporto
A = angolazione tra il montaggio sinistro e la riga centrale delle due estremità della fune
B = angolazione tra il montaggio destro e la riga centrale delle due estremità della fune
R = la forza risultante, oppure il carico sul gancio; questa forza viene esercitata sul gancio, sul sistema di
ancoraggio e sul supporto strutturale
θ = l’angolazione di cambiamento nella direzione della fune
T = la tensione esercitata sulla fune dall’argano
Note: il carico totale sulla struttura di supporto sinistra = R
1
+ il peso della puleggia.
Il carico totale sulla struttura di supporto destra = R
2
+ il peso della puleggia.
Puleggia con due punti di attacco
RR
Principi di tiro cavi (continua)
Calcolo del carico sul gancio (continua)
Due punti di attacco
Per calcolare i carichi sul gancio esercitati presso due
punti di attacco, usare la Tabella di riferimento e le
Formule 1, 2 e 3.
T
R1
R2
T
R1
R2
T
T
θ
1
2
θ
1
2
θ
θ
C
L
C
L
Angolazione
A
Angolazione B
Angolazione
A
Angolazione B
Greenlee / A Textron Company 190 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Tabella di riferimento
θθ
θθ
θ
R
180° 0
150° ,52 x T
135° ,77 x T
120° 1 x T
90° 1,41 x T
60° 1,73 x T
45° 1,85 x T
30° 1,93 x T
0° 2 x T
R
T
T
θ
R - la forza risultante, oppure il carico sul gancio;
questa forza viene esercitata sul gancio, sul
sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale
θ - l’angolazione di cambiamento nella direzione
della fune
T - la tensione esercitata sulla fune dall’argano
Forze delle pulegge
TT
R = 0
TT
R = 1.41 x T
TT
R = 2 x T
Illustrazione
Principi di tiro cavi (continua)
Calcolo del carico sul gancio (continua)
Carico sul gancio
Due variabili interagiscono con la puleggia per generare
una forza risultante (totale), o il carico sul gancio.
Questo carico, rappresentato dalla R nelle formule e
nelle illustrazioni, viene esercitato sul gancio, sul
sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale.
R = 1,41 x T
Greenlee / A Textron Company 191 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Carico sul gancio = 0,5 della forza di tiro
Carico sul gancio = 1,5 della forza di tiro
Carico sul gancio Carico sul gancio = forza di tiro totale
Una fune diritta non esercita nessun carico sul gancio e
sulla struttura.
Una fune che crea un angolo di 120° esercita la forza di
tiro totale sul gancio e sulla struttura.
Una fune che crea un angolo di 150° esercita 1/2 della
forza di tiro sul gancio e sulla struttura.
Una fune che crea un angolo di 90° esercita 1,5 della
forza di tiro sul gancio e sulla struttura.
Carico sul gancio = 2 volte la forza di tiroCarico sul gancio = 3/4 della forza di tiro
Una fune che crea un angolo di 135° esercita 3/4 della
forza di tiro sul gancio e sulla struttura.
Una fune che crea un angolo di 0° esercita 2 volte la forza
di tiro sul gancio e sulla struttura.
0
1
2
180°
150°
0
1
2
135°
0
1
2
0°
0
1
2
90°
0
1
2
120°
0
1
2
Illustrazione di alcuni carichi sul gancio
Greenlee / A Textron Company 192 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Ritiro della fune di ritorno
La fune va tirata dal rullo di trascinamento man mano
che la procedura di tiro continua. La fune che si stacca
dal rullo viene chiamata “cima”. Il processo di tiro della
fune dal rullo di trascinamento viene chiamato ritiro della
fune di ritorno
.
La resistenza del cavo varia durante tutta la durata del
tiro del cavo. I cambiamenti nella resistenza sono dovuti
alle caratteristiche della fune, a cambiamento nella
direzione del condotto ed a cambiamenti nel livello di
frizione. La sensazione che si ha sulla fune offre tutte
le informazioni sulla procedura di tiro. Questa viene
chiamata
“sensazione tattile”
. Regolare la forza sulla
fune di ritorno secondo le necessità, per compensare
questi cambiamenti.
Controllo del tiro
La riduzione della forza sulla fune di ritorno riduce la
forza di tiro, fin quando la fune non scorre sul rullo di
trascinamento ed arresta il tiro. Questo garantisce un
alto livello di controllo sul progresso del tiro del cavo.
Non consentire alla fune di scorrere sul rullo di
trascinamento per più di alcuni secondi. Qualora si
renda necessario arrestare completamente il tiro,
spegnere l’argano e mantenere una forza sulla fune di
ritorno sufficiente a tenere il cavo in posizione. Legare
la fune per tenerla in posizione. Usare un fermo fune.
Livello di forza sulla fune di ritorno
Con la fune ed il cavo sotto tensione, è importante
mantenere il livello adeguato di forza sulla fune di tiro.
Una forza
insufficiente
consente alla fune di scorrere
sul rullo di trascinamento. Questo favorisce la
formazione di troppo calore ed accelera l’usura della
fune, aumentando il rischio che si rompa.
Un livello adeguato di forza sulla fune di ritorno impedisce
alla fune di scorrere sul rullo di trascinamento e genera
un livello di forza di tiro sufficiente a tirare fune e cavo.
D’altro canto,
troppa forza
sulla fune di ritorno è più che
sufficiente per impedire alla fune di scorrere sul rullo di
trascinamento. Una forza eccessiva non aumenta la
forza o la velocità di tiro.
Numero di giri della fune intorno al rullo di trascinamento
Un operatore esperto dovrà scegliere il numero di giri
della fune intorno al rullo di trascinamento.
Il numero di giri adeguato consente all’operatore di
controllare il progresso dell’operazione di tiro senza
troppo sforzo.
Un numero
insufficiente
di giri richiede una forza elevata
sulla fune di ritorno, e favorisce lo scorrimento della fune
stessa sul rullo di trascinamento. Questo genera calore
ed accelera l’usura della fune.
Al contrario, un
numero eccessivo
fa sì che la fune
si stringa di più intorno al rullo di trascinamento.
Questo accelera l’usura della fune, causa sprechi di
alimentazione ed aumenta il rischio di sovrapposizione
della fune. Un numero eccessivo di giri riduce inoltre la
“sensazione tattile” e l’operatore riceve meno
informazioni sull’operazione di tiro. Non è possibile
allentare rapidamente la forza sulla fune di ritorno se vi
sono troppi giri.
Se la fune risulta difficile da gestire, aggiungere un altro
giro. Spegnere l’argano ed allentare tutta la tensione
nella fune. Aggiungere un giro e riprendere il tiro. Tenere
tuttavia a mente che alcuni tiri richiedono tensione per
poter tenere i cavi in posizione. In questi casi, non
tentare di allentare tutta la tensione e di aggiungere un
giro di fune. Prima di cominciare la procedura di tiro,
occorre quindi anticipare il numero di giri necessari.
Impedimento della sovrapposizione della fune
Durante un’operazione di tiro, non consentire la
sovrapposizione della fune sul rullo di trascinamento.
La sovrapposizione della fune rende impossibile
continuare o interrompere il tiro.
Se la fune si sovrappone, si perde il controllo sul tiro,
la fune avanza senza forza sulla fune di ritorno e non si
stacca dal rullo di trascinamento. Il rullo a sua volta non
consente di invertire la direzione della fune e pertanto
non è possibile eliminare la sovrapposizione.
Installare l’argano correttamente. La rampa della fune ed
il rullo di trascinamento sono concepiti per impedire la
sovrapposizione della fune. Consultare le istruzioni nella
sezione Funzionamento di questo manuale.
Ogni giro della corda deve restare a contatto diretto
con il rullo di trascinamento. Durante il tiro, fare molta
attenzione ad impedire che la fune in fase di
avvolgimento non finisca con lo sovrapporsi al giro
successivo. Qualora si noti un inizio di sovrapposizione,
allentare immediatamente la forza sulla fune di ritorno in
modo che la fune possa ritornare nel condotto o nella
base. Quando la fune riprende il suo percorso regolare,
applicare forza sulla fune di ritorno e continuare a tirare.
Non vi sono alcuni suggerimenti per rimediare ad una
sovrapposizione della fune.
Evitare piuttosto che si sovrapponga!
Greenlee / A Textron Company 193 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Principi di tiro cavi (continua)
Riepilogo dei principi di tiro cavi
Un sistema di tiro dei cavi include molti componenti
che interagiscono per completare l’operazione.
L’argano viene classificato in base alla sua forza di tiro
massima; tutti gli altri componenti vengono classificati
in base alla loro capacità nominale massima. La
capacità nominale massima dei singoli componenti
deve soddisfare o superare la forza di tiro massima
dell’argano.
L’argano deve superare due forze di tiro: gravità e
frizione. Il rullo di trascinamento dell’argano, la fune
di tiro e l’operatore interagiscono per generare la forza
di tiro.
L’argano esercita forza sui singoli componenti del
sistema di tiro cavi, inclusi i sistemi di ancoraggio e
le strutture di supporto.
L’energia viene raccolta su una fune quando
quest’ultima viene allungata. La rottura della fune o di
uno degli altri componenti può causare l’allentamento
improvviso di energia. Sostituire una fune usurata o
danneggiata.
Selezionare con cura il numero di giri di fune intorno
al rullo di trascinamento prima di cominciare a tirare.
Controllare il tiro tirando la fune di ritorno. Prendere
dimestichezza con l’interazione tra fune e rullo di
trascinamento.
Evitare la sovrapposizione della fune.
Pianificazione del tiro
Tirare nella direzione che richiede il livello minimo di
forza di tiro.
Pianificare diversi tiri più corti anziché meno tiri più
lunghi.
Posizionare l’argano il più vicino possibile all’estremità
del condotto, per ridurre al minimo la parte di fune
esposta sotto tensione.
Posizionare i componenti in modo da sfruttare bene le
relative forze di tiro.
Selezionare un sistema di ancoraggio: pulegge con
adattatore (preferite) o montaggio sul pavimento.
Controllare che il carico nominale dei componenti sia
adeguato.
Ispezionare i supporti strutturali. Controllare che
abbiano forza sufficiente per superare le forze
massime che potrebbero venire generate.
Accertarsi che l’area sia sgombra da astanti, ecc.
Greenlee / A Textron Company 194 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazioni tipiche
Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore
abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O.
Montaggio a catena 00866
Fissato a condotto o tubo in acciaio
Montaggio sul pavimento 00865
Fissato ad un pavimento in cemento
Adattatore per tubi 00862
Tiro attraverso il condotto esposto
Greenlee / A Textron Company 195 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazioni tipiche (continua)
Supporto a T
Tiro orizzontale usando un’asta, una testa
ed un accoppiatore scorrevole
Supporto a T
Tiro verso l’alto usando un’asta, una testa
ed un accoppiatore scorrevole
Supporto a T
Tiro orizzontale usando due aste, una testa, un gomito
ed un accoppiatore scorrevole
Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore
abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O.
Greenlee / A Textron Company 196 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Carrello su ruote
Tiro verso l’alto usando un’asta, una testa
ed un accoppiatore scorrevole
Carrello su ruote
Tiro verso l’alto usando due aste, una testa,
un gomito ed un accoppiatore scorrevole
Carrello su ruote
Tiro orizzontale nel portello usando due aste, una testa,
un gomito ed un accoppiatore scorrevole
Carrello su ruote
Tiro orizzontale nel portello usando due aste, una testa,
un gomito ed un accoppiatore scorrevole
Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore
abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O.
Installazioni tipiche (continua)
Greenlee / A Textron Company 197 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Durante l’installazione dell’adattatore
per tubi, non usare catene a morsa su
un supporto strutturale di larghezza
inferiore a 51 mm (2 pollici) o
superiore a 254 mm (10 pollici). Un
supporto strutturale troppo grosso o
troppo piccolo favorisce lo scorrimento
o la rottura dell’argano, che potrebbe
colpire l’operatore.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Non montare l’adattatore per tubi nei
seguenti casi:
condotti in acciaio con diametro
inferiore a 63,5 mm (2,5 pollici)
condotto in PVC di qualsiasi misura
Questi condotti non supportano i
carichi imposti dall’argano.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
1. Togliere la puleggia dal telaio.
Adattatore tubi
Richiede: condotto di tiro metallico esposto con
diametro minimo di 63,5 mm (2,5 pollici).
NO
NO
Installazione
2. Posizionare il telaio contro il condotto.
Sheave
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Fermaglio con
perno di attacco
Puleggia
Albero della
puleggia
Telaio
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 198 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installazione (continua)
Adattatore per tubi (continua)
3. Su ciascuna catena a morsa:
a. Ruotare l’impugnatura della catena in senso
antiorario per esporre la maggior parte dei denti.
Lasciare serrati nell’impugnatura solo tre o
quattro denti.
b. Inserire la catena nella fessura del telaio.
Avvolgere la catena intorno al condotto,
all’adattatore della puleggia o l’elemento
strutturale.
c. Impostare il posizionatore contro i blocchi di
posizionamento che sporgono dal telaio.
d. Tirare e serrare la catena ed inserirne i perni
nelle rientranze.
e. Tirare l’impugnatura in senso orario per serrare
leggermente la catena.
Installare correttamente le catene a morsa.
Attenersi con cura alle istruzioni per il serraggio
delle catene. Il serraggio inadeguato delle catene
favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano,
che potrebbe colpire le persone addette ai lavori.
Evitare che le catene a morsa si pieghino agli
angoli durante il montaggio dell’argano su un
supporto quadrato o rettangolare. Le catene
devono risultare serrate uniformemente in tutti i
punti.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
4. Ruotare a mano le impugnature della catena,
procedendo in senso orario, per serrare la catena.
Non usare attrezzi, estensioni o altri dispositivi.
5. Tirare nuovamente la puleggia nel telaio. Installare
il perno ed il fermaglio con perno di attacco.
Nota: se la puleggia da 18 pollici interferisce con
le strutture esistenti, installare una puleggia da
12 pollici (Greenlee 00843).
Positioner
Positioning
Block
(not shown)
Chain
Pockets
(not shown)
Rientranze della
catena (non in
figura)
Blocco di
posizionamento
(non in figura)
Posizionatore
Sheave Shaft
Hitch Pin Clip
Frame
Sheave
Fermaglio con
perno di attacco
Puleggia
Albero della
puleggia
Telaio
Greenlee / A Textron Company 199 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazione (continua)
Adattatore per tubi (continua)
6. Allineare l’argano in modo che la scatola degli
ingranaggi si assesti nella base dell’adattatore per
tubi E le piastre di montaggio dell’argano vengano
accavallate alle piastre.
Adapter
Mounting
Plates
Puller
Mounting
Plates
Gearbox
Cradle
Piastre di
montaggio per
adattatore
Piastre di
montaggio
per argano
Base
Scatola degli
ingranaggi
Install Hitch Pins
from Motor Side
Install Hitch
Pin Clips on
Capstan Side
Installare i fermagli
con perno di attacco
sul lato rullo di
trascinamento
Installare i perni
di attacco dal
lato motore
7. Installare due perni dal lato motore. Fissare due
perni con fermagli con perno di attacco.
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 200 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installazione (continua)
Supporto a T
Richiede: spazio adeguato. Consultare la sezione
“Installazione tipiche” illustrate.
1. Installare l’argano sul pavimento con i fori di
montaggio rivolti verso l’alto.
2. Posizionare il montaggio ad asta in modo che la
scatola degli ingranaggi si assesti nella base del
montaggio stesso e le piastre di montaggio dell’argano
si accavallino alle piastre di montaggio ad asta.
3. Fissare il montaggio ad asta all’argano.
4. Installare due perni dal lato motore. Fissare due
perni con fermagli con perno di attacco.
5. Allineare le sue file di fori situate nel supporto A con
le due file di fori nel montaggio ad asta.
6. Installare due perni. Fissare due perni con fermagli
con perno di attacco.
7. Continuare con la procedura Installazione: montaggio
dei componenti, più avanti in questo manuale.
T-Stand
Insert
Pins Here
Inserire i
perni qui
Supporto a T
Boom Mount
Plates
Boom Mount
Cradle
Gearbox
Puller
Mounting
Plates
Piastre di
montaggio
ad asta
Scatola degli
ingranaggi
Base
Montaggio
ad asta
Piastre di
montaggio
per argano
Install Hitch Pin Clips
on Capstan Side
Install Hitch Pins
from Motor Side
Installare i fermagli
con perno di attacco
sul lato rullo di
trascinamento
Installare i perni
di attacco dal
lato motore
Greenlee / A Textron Company 201 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazione (continua)
Carrello su ruote
Richiede: spazio adeguato. Consultare la sezione
“Installazione tipiche” illustrate.
1. Fissare il montaggio ad asta al carrello su ruote.
Allineare i fori del montaggio ad asta con i fori
superiori nel carrello su ruote, come illustrato.
Installare un perno attraverso il montaggio ad asta
ed il carrello su ruote. Fissare il perno con un
fermaglio con perno di attacco.
2. Posizionare la scatola degli ingranaggi dell’argano
sopra la base del montaggio ad asta. Allineare
l’argano in modo che le piastre di montaggio si
accavallino a quelle del montaggio ad asta.
Abbassare l’argano sul montaggio ad asta. Installare
due perni dal lato motore. Fissare due perni con
fermagli con perno di attacco.
3. Controllare il tubo di supporto della puleggia con
angolazione a destra, per accertarsi che sia fissato
con il perno.
4. Ruotare l’argano ed il montaggio ad asta come
indicato in figura. Quando il secondo foro nel
montaggio ad asta risulta allineato con il secondo
foro nel carrello su ruote, installare un perno. Fissare
il perno con un fermaglio con perno di attacco.
Removable Pin
Perno rimovibile
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 202 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installazione (continua)
Usare solo questi tubi ad asta:
Tubi ad asta in dotazione all’unità Ultra Tugger
Condotti in acciaio rigido da 3 pollici (3 metri o
10 piedi massimo)
Tubi Schedule 40 da 3 pollici (3 metri o 10 piedi
massimo)
1. Far scorrere il tubo ad asta nel montaggio fin
quando il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro
d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben
inserito. Serrare la vite di fissaggio.
2. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non
tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il
tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la
vite di fissaggio.
Per i tubi ad asta, usare solo condotti in acciaio
rigido diritti con diametro di 3 pollici o tubi in
acciaio Schedule 40.
Non usare tubi di lunghezza superiore a 3 metri
(10 pollici), in quanto potrebbero piegarsi o
spezzarsi.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Installare il gomito come illustrato
in figura. L’installazione inadeguata
potrebbe causare la compressione
del gomito.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Componenti per il montaggio
Asta non testa
3 m (10')
MAXIMUM
MASSIMO DI
3 m (10 piedi)
STRAIGHT EDGE
BORDO DIRITTO
Sight Hole
Sight Hole
Foro
d’osservazione
Foro
d’osservazione
Greenlee / A Textron Company 203 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazione (continua)
Componenti per il montaggio (continua)
Asta con testa e gomito
Usare solo questi tubi ad asta:
Tubi ad asta in dotazione all’unità Ultra Tugger
Condotti in acciaio rigido da 3 pollici (3 metri o
10 piedi massimo)
Tubi Schedule 40 da 3 pollici (3 metri o 10 piedi
massimo)
1. Far scorrere il tubo ad asta nel montaggio fin
quando il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro
d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben
inserito. Serrare la vite di fissaggio.
2. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non
tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione
il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la
vite di fissaggio.
3. Regolare il gomito su un’angolazione adeguata e
bloccarlo in posizione con un perno. Fissare il perno
con un fermaglio con perno di attacco.
4. Far scorrere il tubo ad asta nel gomito fin quando
il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro
d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben
inserito. Serrare la vite di fissaggio.
5. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non
tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il
tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la
vite di fissaggio.
Per i tubi ad asta, usare solo condotti in acciaio
rigido diritti con diametro di 3 pollici o tubi in
acciaio Schedule 40.
Non usare tubi di lunghezza superiore a 3 metri
(10 pollici), in quanto potrebbero piegarsi o
spezzarsi.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
Installare il gomito come illustrato
in figura. L’installazione inadeguata
potrebbe causare la compressione
del gomito.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
3 m (10')
MAXIMUM
MASSIMO DI
3 m (10 piedi)
STRAIGHT EDGE
BORDO DIRITTO
Sight Hole
Sight Hole
Sight Hole
Foro
d’osservazione
Foro
d’osservazione
Foro
d’osservazione
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 204 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installazione (continua)
Accoppiatore scorrevole
Richiede: un perno per il collegamento alla testa
1. Selezionare l’accoppiatore adeguato per il condotto.
2. Far scorrere l’accoppiatore nel condotto fin quando
non si assesta sull’estremità dello stesso.
Nota: se l’accoppiatore non si assesta sul condotto,
consultare la sezione “Accavallamento del condotto
con accoppiatore scorrevole”.
3. Far scorrere la testa sull’accoppiatore. Allineare le
file di fori ed inserire un perno. Fissare il perno con
un fermaglio con perno di attacco.
Nota: se possibile, aggiungere un secondo perno
ed un fermaglio con perno di attacco.
Montaggio del condotto con accoppiatore scorrevole
Richiede: due perni per il collegamento alla testa
1. Selezionare un accoppiatore che sia almeno 25 mm
(1 pollice) più largo del condotto.
2. Posizionare l’accoppiatore sul condotto.
Nota: non usare questo metodo se l’accoppiatore
non poggia su una struttura di supporto in grado di
sostenere 22,3 kN (5000 libbre) di forza.
3. Far scorrere la testa sull’accoppiatore. Allineare le
due fila di fori ed inserire due perni. Fissare due
perni con fermagli con perno di attacco.
Pull
Conduit
Coupler
Coupler must seat
on the Conduit here
Condotto
di tiro
Accoppiatore
L’accoppiatore
deve poggiare
sul condotto qui
Nose Unit
Coupler
Pin secured with
Hitch Pin Clip
Accoppiatore
Testa
Perno fissato con
fermaglio con
perno di attacco
Pull
Conduit
Coupler
Conduit must
not protrude
past here
Support
Structure
Condotto
di tiro
Accoppiatore
Struttura di
supporto
Il condotto non deve
sporgere oltre questo punto
Pull Conduit
Coupler
Conduit must not
protrude past here
Support
Structure
Condotto
di tiro
Accoppiatore
Struttura di
supporto
Il condotto non deve
sporgere oltre questo punto
Greenlee / A Textron Company 205 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazione (continua)
Montaggio a catena
Richiede: condotto metallico esposto con le seguenti
caratteristiche:
63,5 – 254 mm (2,5 – 10 pollici) di diametro
in grado di sostenere almeno 22,3 kN (5000 libbre)
di forza
Non tirare nelle direzioni comprese tra le ore 10 e 2
dell’orologio. Così facendo si rischia di danneggiare
il condotto di montaggio.
Durante l’installazione dell’adattatore
per tubi, non usare catene a morsa su
un supporto strutturale di larghezza
inferiore a 51 mm (2 pollici) o
superiore a 254 mm (10 pollici). Un
supporto strutturale troppo grosso o
troppo piccolo favorisce lo scorrimento
o la rottura dell’argano, che potrebbe
colpire l’operatore.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
Non montare l’adattatore per tubi nei
seguenti casi:
condotti in acciaio con diametro
inferiore a 63,5 mm (2,5 pollici)
condotto in PVC di qualsiasi misura
Questi condotti non supportano i
carichi imposti dall’argano.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la morte.
NO
NO
Installare correttamente le catene a morsa.
Attenersi con cura alle istruzioni per il serraggio
delle catene. Il serraggio inadeguato delle catene
favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano,
che potrebbe colpire le persone addette ai lavori.
Evitare che le catene a morsa si pieghino agli
angoli durante il montaggio dell’argano su un
supporto quadrato o rettangolare. Le catene
devono risultare serrate uniformemente in tutti i
punti.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
12
1
2
3
11
10
9
6
Carico
di tiro
Fune
di tiro
Posizioni
orologio
Fune di
ritorno
Supporto
Posizioni
orologio
Catene a morsa
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 206 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Installazione (continua)
Montaggio a catena (continua)
1. Su ciascuna catena della morsa:
a. Ruotare l’impugnatura della catena in senso
antiorario per esporre la maggior parte dei denti.
Lasciare serrati nell’impugnatura solo tre o
quattro denti.
b. Avvolgere la catena intorno al condotto.
c. Tirare e serrare la catena ed inserirne i perni
nelle rientranze.
d. Tirare l’impugnatura in senso orario per serrare
leggermente la catena.
2. Installare l’argano nella base del montaggio a
catena.
3. Installare due perni dal lato motore. Fissare due
perni con fermagli con perno di attacco.
Montaggio sul pavimento
Richiede: un pavimento in cemento con le seguenti
caratteristiche:
cemento per edilizia completamente asciutto
resistenza a compressione minima di 211 kg/cm
2
(3000 psi)
senza spaccature, parti mobili o rattoppi
1. Determinare la posizione migliore per il montaggio
sul pavimento. Effettuare il montaggio sul pavimento:
su una parte piatta
ad almeno 152 mm (6 pollici) dal bordo di cemento
il più vicino possibile al condotto, per ridurre la
parte di fune esposta e sotto tensione
in modo che la fune di tiro giunga al rullo di
trascinamento dell’argano con un’angolazione
di 90° (± 5°).
Attenersi con cura alle istruzioni per il montaggio
sul pavimento.
Un montaggio sul pavimento incorretto potrebbe
causare l’allentamento dell’unità e colpire gli
addetti ai lavori.
Non attaccare a murature, mattoni o blocchi di
calcestruzzo. Questi materiali non offrono una
tenuta sicura.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
at least
at
least
152 mm (6")
2 mm
(
6"
at least
at
least
(
6"
)
152 mm
at least
a eas
(
6"
)
152 mm
90°
Almeno 152 mm
(6 pollici)
Almeno 152 mm
(6 pollici)
Almeno 152 mm
(6 pollici)
Installare i
perni dal lato
motore
Greenlee / A Textron Company 207 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Installazione (continua)
Montaggio sul pavimento (continua)
2. Effettuare il montaggio sul pavimento nella posizione
desiderata. Usare questo montaggio come modello
per praticare quattro fori con Ø da 15,87 mm
(5/8 di pollice) ed una profondità minima di 152 mm
(6 pollici).
Nota: usare una punta per muratura rivestita in
carburo con Ø da 15,87 mm (5/8 di pollice), secondo
lo standard ANSI B94.12-77.
3. Aspirare tutte le macerie dai fori.
Montaggio
Greenlee consiglia l’uso di ancore a cuneo Greenlee
35607. Se si opta per un altro tipo di ancora, questo
deve garantire una tensione consentita dall’ICBO
(International Conference of Building Officials) e di una
sollecitazione nominale di 10,7 kN (2400 libbre) in
cemento di 211 kg/cm
2
(3000 psi).
1. Montare il dado e la rondella all’ancora in modo che
la parte superiore del dado sia a filo con la parte
superiore dell’ancora, come riportato in figura.
Se una delle quattro ancore gira liberamente prima
di ottenere la coppia minima, provare un’altra
posizione. Un’ancora installata male può facilitare
la rottura dell’argano.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni o la morte.
2. Inserire le quattro ancore attraverso il montaggio sul
pavimento e nei fori nel pavimento stesso.
3. Martellare le ancore fin quando la rondella non
risulta bene a contatto con il montaggio sul
pavimento.
4. Espandere le ancore serrando i dadi con una coppia
da 122 a 128 Newton-metri (da 90 a 95 piedi-libbre).
5. Chiedere ad un ispettore qualificato di controllare
l’installazione.
Top of
Anchor
Nut
Washer
Sommità
dell’ancora
Dado
Rondella
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Greenlee / A Textron Company 208 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Funzionamento
1. Afferrare la fune attraverso il condotto.
2. Installare l’argano. Consultare le illustrazioni della
sezione “Installazioni tipiche” e le istruzioni
contenute in questo manuale.
Tabella dei cicli di servizio
Fascia
colorata sul Libbre di forza Ciclo di servizio
misuratore di tiro (in minuti)
Verde 0 – 13,9 kN (0 – 2500 libbre) continui
Giallo 13,9 – 22,3 kN (2500 – 5000 libbre) 5 all’ora
Rosso oltre 22,3 kN (5000 libbre) argano con arresto
3. Installare la rampa della fune come segue:
a. Avvolgere la fune diverse volte intorno al rullo di
trascinamento.
b. Allontanare la rampa dalla piastra di montaggio e
ruotarla fin quando la superficie piatta non arriva
a contatto con la fune.
90° (±5°)
Installare l’argano in modo che la fune raggiunga
il rullo di trascinamento ad un’angolazione di 90°
(±5°). Angolazioni fuori di questa gamma
potrebbero causare la sovrapposizione della fune.
c. Spingere la rampa verso la piastra di montaggio
e ruotarla in senso antiorario fin quando non si
blocca in posizione.
4. Controllare l’interruttore I/O sull’argano per
accertarsi che sia in posizione di spento, OFF (O).
Tirare l’argano nella spina del dinamometro stan-
dard.
5. Collegare il dinamometro ad una fonte di
alimentazione adeguata (consultare la sezione
“Istruzioni per la messa a terra”, in questo manuale).
Nota: se si fa uso di una prolunga, questa deve
avere una portata nominale di 20 ampere. Usare il
cavo più corto possibile, in quanto cavi più lunghi
possono ridurre la velocità dell’argano.
6. Posizionare il dinamometro in modo che possa
essere controllato dall’operatore dell’argano.
7. Posizionare l’interruttore automatico nel
dinamometro in posizione di acceso, ON (I).
8. Afferrare la fune di ritorno. Applicare una leggera
forza sulla fune di ritorno.
9. Accendere l’argano, ON (I).
10. Tirare la fune, lasciando che si accumuli sul
pavimento, tra l’operatore e l’argano.
11. Una volta terminato di tirare, spegnere l’argano,
OFF (O). Legare la fune ed ancorare il cavo.
Non avvolgere la fune intorno a mani,
braccia, vita o altre parti del corpo.
Non stare in prossimità della fune
raccolta per terra o della fune di
ritorno. Tenere la fune in modo che
possa essere rilasciata con rapidità.
Greenlee / A Textron Company 209 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ultra Tugger
®
Sistemi con argano tiracavo elettrico
Rimozione del cavo
La rimozione del vecchio cavo prevede gli stessi principi
adottati per l’installazione di un nuovo cavo. Vi sono
tuttavia alcune differenze importanti.
Forza di tiro
È difficile prevedere la quantità di forza di tiro necessaria
per rimuovere un vecchio cavo. Il cavo potrebbe essere
danneggiato e potrebbe rompersi anche con una forza di
tiro sorprendentemente bassa.
Le forze di tiro necessarie potrebbero essere molto alte:
Il cavo potrebbe essersi assestato. A differenza di
un nuovo cavo su una bobina, il cavo nel condotto
probabilmente è rimasto fermo per anni, persino
decenni. Di conseguenza, man mano che viene
tirato attraverso il condotto, potrebbe resistere.
Il lubrificante di tiro probabilmente si è indurito,
aumentando la resistenza.
L’isolamento potrebbe essere danneggiato ed il
cavo corrotto.
Sporco o altri depositi potrebbero essersi infiltrati
nel condotto e bloccato il cavo in posizione.
Utilizzo di un dinamometro
Al momento di estrarre un vecchio cavo da un condotto,
la forza di tiro sarà la più alta
all’inizio
della procedura
di tiro. Selezionare un argano e componenti di tiro che
soddisfino o superino il livello stimato di forza di tiro
necessaria per rimuovere il vecchio cavo. Poiché la
liberazione del cavo richiede il massimo livello di forza
di tiro, occorre usare un dinamometro per impedire il
sovraccarico dei componenti del sistema. Usare un
dinamometro Force 07120.
Controllare con attenzione la forza di tiro sul
dinamometro; qualora l’argano non sia in grado di
cominciare il tiro, spegnerlo e sospendere l’installazione.
Ricominciare con un argano e componenti con forza
nominale superiore.
Posizionamento dell’argano
Il tiro di un vecchio cavo solitamente si ottiene con
l’argano posizionato ad una certa distanza dall’estremità
del condotto. Questo consente agli addetti ai lavori di
estrarre una sezione più lunga di cavo prima di
spegnere l’argano, di tagliare il cavo e di riattaccare la
presa. Il montaggio di un argano ad una certa distanza
dall’estremità del condotto aumenta la quantità di fune
esposta, aumentando notevolmente l’azione violenta del
colpo di frusta che si potrebbe verificare qualora la fune
si rompesse.
Per isolare l’operatore dalla traiettoria della fune:
Individuare l’argano e posizionarsi dietro
un’ostruzione, quale una parete. Installare
l’argano in modo da poter mantenere sempre il
controllo sul tiro. Accertarsi di avere una vista
chiara della fune man mano che passa sul rullo di
trascinamento, inclusi alcuni metri prima di
raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado
di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il
connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a
toccare il rullo di trascinamento.
Usare una puleggia di tiro addizionale per
cambiare la direzione della fune di ritorno.
Ancorare la puleggia in modo da essere
sufficientemente vicini da mantenere il controllo
del tiro. Accertarsi di avere una vista chiara della
fune man mano che passa sul rullo di
trascinamento, inclusi alcuni metri prima di
raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado
di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il
connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a
toccare il rullo di trascinamento.
Nota: usare la puleggia di tiro addizionale per
cambiare la direzione della fune di ritorno (dopo che
la fune esce dal rullo di trascinamento). Non
cambiare la direzione della fune di tiro.
Usare una fune di ritorno più lunga del solito e
tenersi a debita distanza dall’argano. Stare il più
lontano possibile dall’argano, mantenendo sempre
il controllo sul tiro. Accertarsi di avere una vista
chiara della fune man mano che passa sul rullo di
trascinamento, inclusi alcuni metri prima di
raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado
di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il
connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a
toccare il rullo di trascinamento.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Greenlee Ultra Tugger - Serial Code AJF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario