Greenlee 52087815 REV 1 - G1 IM.pdf Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes
de utilizar o de reparar la máquina.
Registre este producto en www.greenlee.com
52087815 REV1 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19
Traccionador de
cables accionado
por taladro
G1 Versi‑Tugger™
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
26
Descripción
El G1 Versi‑Tugger™ de Greenlee está diseñado para
traccionar cables a través de conductos y en bandeja.
El G1 Versi‑Tugger es un accesorio para taladros
inalámbricos con agarre tipo pistola de 12‑20 V. El G1,
combinado con un talado estándar o un impulsor de
martillo perforador, como el Makita XFD07, desarrollará
hasta 1000 lb (4,45 kN). Consulte un catálogo de
Greenlee para determinar las roldanas, las sogas de
tiro y otros accesorios del traccionador de cables con
el n de crear un sistema completo de extracción de
cables. Ningún manual puede brindarle instrucciones
para todas las posibles aplicaciones de un traccionador
de cables; este manual contiene información general
necesaria para traccionar cables en diferentes tipos de
instalaciones.
Seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a herramientas y equipos Greenlee.
Este manual de instrucciones y todas las marcas en la
herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con
su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Objetivo de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para el traccionador de cables
G1Versi‑Tugger de Greenlee.
Este manual debe estar disponible para todo el personal
que lo necesite.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar si
se realizan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o el
uso indebido de sus productos.
® Registrado: El color verde para los equipos de extracción de cables
es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
GUARDE ESTE MANUAL
Índice
SEGURIDAD GENERAL ......................................... 3–4
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ...........5–7
INTRODUCCIÓN A LA EXTRACCIÓN DE CABLES
Glosario de extracción de cables ................................8
Planicación de la extracción ......................................8
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identicación ......................................................... 9‑10
Especicaciones .......................................................11
FUNCIONAMIENTO
Montaje del taladro inalámbrico en el traccionador de
cables ........................................................................12
Funcionamiento del cabezal y el brazo .......................13
Funcionamiento del traccionador ........................ 14‑15
Bobinado de la línea de extracción/cinta de tracción ....14
Montaje del cabrestante .................................................15
Montaje de un monópode .............................................16
Conexión de una extensión de brazo ..........................17
VISTA AMPLIADA Y LISTAS DE PIEZAS
Traccionador G1 Versi‑Tugger ............................. 19‑21
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
27
REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias,
las instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones de seguridad que se incluyen junto
con esta herramienta eléctrica. De no observarse
todas las instrucciones indicadas a continuación podría
producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
indicadas a continuación se reere a sus herramientas
eléctricas accionadas con cable eléctrico y a las
herramientas accionadas con BATERÍAS (inalámbricas).
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras propician
accidentes.
No use herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ocurre en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
SEGURIDAD EN MATERIA DE ELECTRICIDAD
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
electrocución si su cuerpo se conecta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones de humedad. El agua que ingrese
a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
electrocución.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta eléctrica.
No use una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de descuido mientras
opera herramientas eléctricas podría provocarle
lesiones graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El equipo de protección, como
las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos de seguridad o protección
auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas
pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones
personales.
Prevenga la puesta en marcha no intencional.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la alimentación eléctrica
y/o el paquete de BATERÍAS, levantar la herramienta
o transportarla. Transportar herramientas eléctricas
con su dedo colocado en el interruptor o conectar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición
de encendido aumenta la probabilidad de accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
para tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada
a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Use la ropa apropiada. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se suministran dispositivos para la conexión de
extracción de polvo y aditamentos recolectores,
asegúrese que estos se encuentren conectados
debidamente y se usen correctamente. La
recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad que se logra por
usar ciertas herramientas de manera frecuente se
convierta en una complacencia que le haga ignorar
los principios de seguridad de esas herramientas.
Una acción poco cuidadosa puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta
eléctrica apropiada hará mejor el trabajo, con mayor
seguridad a la velocidad para la cual está diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
eléctrica y/o desconecte el paquete de BATERÍAS
(si es extraíble) de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no conozcan la herramienta eléctrica o estas
instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de
usuarios sin entrenamiento.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
28
Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios. Verifique que no haya desalineación
y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de
componentes ni cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas con
mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte losos,
tienen menos probabilidades de entramparse y son más
fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas o las brocas de la herramienta, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en
operaciones diferentes a las previstas podría provocar
una situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas
y las supercies de agarre resbaladizas no permiten
un manejo y un control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
SERVICIO
Haga reparar su herramienta eléctrica por un
técnico calificado que utilice solamente repuestos
idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL (cont.)
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
29
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica
poco segura que podría ocasionar lesiones o daños
materiales. La palabra que está al lado del símbolo
indica la gravedad del peligro, tal y como se muestra
a continuación. El mensaje que sigue a esta palabra
proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan, CAUSARÁN
lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN CAUSAR
lesiones graves o fatales.
ATENCIÓN
Peligros o prácticas no seguras que, si no se evitan,
PODRÍAN CAUSAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de utilizar o de reparar
la máquina.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
No accione el traccionador de cables en
un entorno peligroso. Algunos ejemplos
de entornos peligrosos se producen
alrededor de líquidos y gases.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
No utilice esta herramienta cerca de circuitos
activados. Apague y bloquee la energía eléctrica al
trabajar cerca de circuitos existentes.
ADVERTENCIA
Antes de instalar el traccionador
de cables, inspeccione y verique
la capacidad máxima de carga o
la resistencia máxima de todos
los apoyos estructurales, de los
componentes del sistema de
tracción y de los sistemas de anclaje.
Cualquier componente que no resista
las fuerzas máximas de tracción de
cables puede romperse y golpear al
personal con suciente fuerza para
causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
No permita que nada que no sea la
línea de tracción haga contacto con
el cabrestante. Una abrazadera, una
placa giratoria u otro componente
podría romperse y golpear al
personal que se encuentra en el área.
No prestar atención a esta
advertencia puede causar lesiones
graves o fatales.
ADVERTENCIA
No se pare directamente frente a una
operación de tracción vertical. El cable
podría caerse repentinamente del
conducto y lesionar al personal que se
encuentre en el área.
No prestar atención a esta
advertencia puede causar lesiones
graves o fatales.
ADVERTENCIA
Use solo líneas de extracción aprobadas e inspeccione
las líneas de extracción antes de su uso. Nunca
utilice líneas de tracción con una clasicación menor
a la requerida para la aplicación. Entre las líneas de
extracción aprobadas se encuentran: cinta de tracción,
cinta de medición y línea de extracción (polietileno).
NO utilice cadenas, líneas o cables que no estén
diseñados para la extracción de cables, por ejemplo,
cables de uso general. No prestar atención a esta
advertencia puede causar lesiones graves o fatales.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
30
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Una soga de tiro gastada o sin capacidad suciente
puede romperse y azotar violentamente. Utilice una soga
de tracción de cables con las siguientes características:
Capacidad nominal máxima:
al menos 1500 lb (6,7 kN)
Resistencia de rotura promedio:
al menos 6000 lb (26,7 kN)
Rango de diámetro de cuerda: 1/4 in a 1/2 in
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Verique la condición de toda la longitud de la soga
antes de cada uso. Una soga dañada o gastada se
puede romper bajo tensión y azotar violentamente.
No mantenga la soga ja cuando el cabrestante esté
girando. El desgaste generado puede causar que la
soga se rompa bajo tensión y azote violentamente.
No prestar atención a estas advertencias puede
causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Acople la soga de tiro al cable con los tipos de
conectores apropiados. Seleccione los conectores con
una capacidad nominal máxima de 1500 lb (6,7 kN). Un
conector con capacidad menor a la requerida puede
romperse bajo tensión.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas del
cabrestante.
La soga en el cabrestante
puede aplastar una mano.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
No enrolle la soga alrededor de las
manos, los brazos, la cintura u otras
partes del cuerpo. No se pare sobre
bobinas gastadas o sogas enrolladas.
Sujete la soga de manera que pueda
liberarse rápidamente.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
La soga, el cable, o un dispositivo de conexión
pueden romperse bajo tensión y causar que la soga
azote violentamente.
No permita que personal innecesario permanezca
en el área durante la operación de tracción.
No permita que personal alguno se pare en línea
con la soga de tracción.
De no observarse estas advertencias, podrían
producirse lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
No permita que la soga se traslape en el
cabrestante. Si la soga se acerca a la supercie
superior de la parte inclinada del cabrestante, aoje
la fuerza de tracción. Si ocurre un traslapo, apague
el traccionador de cables inmediatamente.
No prestar atención a estas advertencias puede
causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros inalámbricos
de 12 V‑20 V que posean un agarre tipo pistola. No
use el G1 Versi‑Tugger con taladros con cable, taladros
inalámbricos de ángulo recto, taladros inalámbricos
con agarres de manija en forma de D o espada,
taladros de percusión o taladros inalámbricos con
agarre tipo pistola con un voltaje nominal mayor a 20 V.
ADVERTENCIA
NO supere la fuerza de extracción nominal máxima
de 1000 lb. No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Utilice la herramienta únicamente para el propósito
para el que ha sido diseñada por el fabricante. No
use el traccionador de cables como grúa o güinche.
No se puede usar el traccionador de cables para
bajar una carga.
Se puede caer la carga.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
31
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Revise el traccionador de cables y los accesorios
antes de utilizarlos. Reemplace los componentes
desgastados o dañados con piezas de repuesto de
Greenlee. Un elemento dañado o montado de forma
incorrecta puede romperse y golpear violentamente a
quienes estén a su alrededor.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Riesgo de enredo:
No accione el traccionador de cables si lleva
puesta vestimenta holgada.
Recójase el cabello largo.
No prestar atención a estas advertencias puede
causar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Use protección para los ojos cuando
utilice esta herramienta.
Las partículas de material que saltan
y salen volando pueden ocasionar
lesiones oculares graves si no se
usan protectores para los ojos.
ADVERTENCIA
Utilice guantes al manejar esta
herramienta.
Las partículas de material que saltan
y salen volando pueden ocasionar
lesiones graves si no se usan
guantes.
ADVERTENCIA
No cambie o modique el G1 Versi‑Tugger en
ninguna forma. Esto incluye pero no esta limitado a
reforzar articialmente los components o usar llaves
cuadrados no proveidos por Greenlee. En adicion, no
monte o adjunte a otro objecto.
ADVERTENCIA
No amarre o ajuste el gatillo para correr el taladro
electrico continuamente.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
32
INTRODUCCIÓN A LA EXTRACCIÓN
DE CABLES
Glosario de tracción de cables
sistema de anclaje
cualquier artículo o grupo de artículos que ayuda a
mantener en posición un componente de tracción de
cables durante esta operación
cabrestante
el cilindro cónico del traccionador de cables que actúa
sobre la soga de tiro para generar la fuerza de tracción
conector
cualquier artículo, como una abrazadera de cable,
una horquilla, una placa giratoria o una abrazadera de
tracción, que conecte la soga al cable
línea directa de tiro
las áreas adyacentes a la soga de tiro y a lo largo de su
trayectoria; esto incluye las áreas ubicadas adelante,
atrás y debajo de la soga
capacidad nominal máxima
la fuerza de tracción que cualquier componente puede
resistir de manera segura, medida en kilonewtons
(métrico) o libras; la capacidad nominal máxima de cada
componente debe alcanzar o exceder la máxima fuerza
de tracción del traccionador de cables
agarre de tracción
conecta la soga al cable; consiste en una canastilla de
malla de alambre que se desliza sobre el cable y sujeta
el aislamiento
fuerza de tracción
la fuerza de tensión desarrollada por el traccionador
de cables, medida en newtons (métrico) o libras; un
traccionador de cables usualmente se dene por la
máxima fuerza de tracción que puede desarrollar
roldana
una polea que cambia la dirección de la soga y del cable
estructura de soporte
cualquier objeto jo al que está anclado un componente del
sistema de tracción de cables, como el piso de concreto
(para el montaje al piso) o una viga en I (para una roldana)
cola
la porción de la soga sobre la que el operador aplica
fuerza; esta es la soga que sale del cabrestante, y no se
encuentra bajo la tensión del traccionador de cables
tiro de la cola de la soga
la función principal del operador; este es el proceso de
aplicar fuerza a la cola de la soga de tiro (en “Principios
de tracción de cables” se incluye la explicación
completa de esta función)
abrazadera de cable
conecta la soga al cable; algunas abrazaderas utilizan
un tornillo prisionero para jarse a los conductores
del cable
Planificación de la tracción del cable
Efectúe la operación en una dirección que requiera la
mínima fuerza de tracción.
Planique una mayor cantidad de tracciones más
cortas en lugar de tracciones más largas pero en
menos cantidad.
Coloque el traccionador de cables lo más cerca
posible del extremo del conducto para minimizar la
cantidad de soga expuesta y bajo tensión.
Coloque cada uno de los componentes de manera
que las fuerzas de tracción se utilicen ecazmente.
Verique que cada componente tenga la capacidad
de carga apropiada.
Inspeccione los apoyos estructurales. Verique que
tengan la fuerza suciente para resistir la máxima
fuerza que pueda generarse.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
33
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identificación
1. Ensamble del brazo
2. Ensamble de cabrestante y pared de cabrestante
3. Ensamble de sistema de engranajes
4. Sistema de manijas
5. Correa del taladro
Nota: Para acceder a vistas ampliadas en detalle, consulte la sección Vistas
ampliadas y listas de piezas de este manual o consulte el manual de servicio
del G1 Versi‑Tugger.
1
2
4
5
3
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
34
Identificación (cont.)
Componentes del ensamble
6. Cabrestante
7. Pared de cabrestante
8. Perilla de pared de cabrestante
9. Brazo
10. Adaptador de brazo
11. Cabezal de extracción
12. Roldana del cabezal de extracción
13. Bastidor
14. Manija
15. Caja de engranajes
16. Eje de entrada
17. Correa del taladro
18. Adaptador del monópode
12
9
8
18
6
13
15
16
10
14
7
11
17
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
35
Especificaciones
Peso (con brazo) ..................................................................................... 13,8 lb (6,3 kg)
Dimensiones
Longitud (con brazo) .......................................................................32,1 in (81,5 cm)
Ancho ................................................................................................9,7 in (24,6 cm)
Altura ...............................................................................................10,5 in (26,7 cm)
Se adapta a tamaños de conducto de ....................................................... 1/2 in ‑ 4 in
Compatible con soga/línea de extracción ......................................Línea de extracción
(línea de polietileno), cinta de medición de poliaramida y poliéster (cinta de tracción),
soga de tiro de 1/4 in a 1/2 in
BAJO ALTO
Velocidad sin carga* 83 pies/min (25,3 m/min) 308 pies/min (93,9 m/min)
(Bobinado de línea de polietileno 430)
*Supone una salida de taladrado en baja velocidad = 500 RPM y en alta velocidad
= 2000 RPM Nota: La velocidad de extracción depende del rendimiento del taladro
inalámbrico
Fuerza de tracción
Máx./pico ...................................................................................................... 1000 lb
Constante ............................................................................................... hasta 600 lb
ADVERTENCIA
Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros inalámbricos de 12 V‑20 V que posean
un agarre tipo pistola. No use el G1 Versi‑Tugger con taladros con cable, taladros
inalámbricos de ángulo recto, taladros inalámbricos con agarres de manija en
forma de D o espada, taladros de percusión o taladros inalámbricos con agarre
tipo pistola con un voltaje nominal mayor a 20 V.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
36
Montaje del taladro inalámbrico en el
traccionador de cables
ADVERTENCIA
El uso de la correa del taladro con el G1 es obligatorio para un funcionamiento seguro. De no observarse
esta advertencia, pueden sufrirse lesiones.
1. Aoje el taladro inalámbrico lo suciente para que
acepte el eje de entrada.
2. Ajuste el mandril del taladro inalámbrico en el eje
de entrada. Asegúrese de que el mandril del taladro
esté completamente asentado en las tres partes
planas del eje de entrada.
3. Envuelva el extremo de la correa del taladro de
gancho y lazo alrededor del agarre del taladro
inalámbrico y el extremo del bastidor del extractor.
4. Inserte el extremo de la correa a través de la
hebilla en el lado opuesto del bastidor igual que
la taladradora. Tire del extremo de la correa del
taladro a través de la hebilla.
5. Ajuste la correa con rmeza y ajuste los ganchos en
el extremo de la correa a los lazos en el cuerpo de
la correa.
6. Asegúrese de que la correa esté libre de daños y
suciedad y de que los ganchos estén completamente
acoplados con los lazos de la correa del taladro
Taladro inalámbrico
Eje de entrada
Hebilla de la correa
del taladro
Extremo del bastidor
del extractor
Correa del taladro
FUNCIONAMIENTO
Taladro inalámbrico
Hebilla de la
correa del taladro
Ganchos macho tipo
“gancho y lazo”
Correa del taladro
enganchada Regreso
por la hebilla
Eje de entrada
Extremo del bastidor
del extractor
ADVERTENCIA
Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros
inalámbricos de 12 V‑20 V que posean un agarre
tipo pistola. No use el G1 Versi‑Tugger con taladros
con cable, taladros inalámbricos de ángulo recto,
taladros inalámbricos con agarres de manija en forma
de D o espada, taladros de percusión o taladros
inalámbricos con agarre tipo pistola con un voltaje
nominal mayor a 20 V.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
37
Funcionamiento del cabezal y el brazo
El G1 Versi‑Tugger está equipado con un sistema de
cabezal y de brazo de varias posiciones. El cabezal de
extracción tiene 5 posiciones y el brazo tiene 4 posiciones.
Para ajustar la posición o la orientación del cabezal o el
brazo del extractor:
• Quite el pasador de liberación rápida correspondiente
Vuelva a orientar el componente hacia la posición deseada
• Vuelva a insertar el pasador de liberación rápida
Independientemente de la situación, siempre asegúrese
de que la muesca del conducto de cables se acople
correctamente con el conducto o la tuerca de conducto.
Además, oriente siempre el cabezal de forma tal que la
soga o la línea de extracción no se frote con el borde del
conducto o con los componentes jos del extractor.
Aunque cada una de las situaciones de extracción tiene
requerimientos de conguración únicos, las posiciones
típicas de deslizamiento hacia arriba, extracción hacia
abajo y extracción lateral se muestran a continuación:
1. Pasador y conducto de ajuste del cabezal Muesca
de acople
2. Pasador de ajuste del brazo
3. Orientación del cabezal de empuje hacia arriba
4. Orientación del cabezal de empuje hacia abajo
5. Orientación de extracción lateral
Brazo
Adaptador
de brazo
Pasador de
liberación rápida
Orientación
del oricio
de bloqueo
Soga o línea
de extracción
Soga o línea
de extracción
Soga o línea
de extracción
Nota: Las líneas en el brazo indican el punto de acople de cada tramo al alinearse con la parte superior del
montaje. Es posible que sea necesario girar el brazo para poder acoplarlo.
Orientación de los oricios
de bloqueo
Pasador de
liberación rápida
Muesca de acople
del conducto
de cables
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
38
Instalación y funcionamiento del
traccionador
Bobinado de la línea de extracción/cinta de
tracción
INSTALACIÓN
1. Ancle la línea/cinta de extracción al cabrestante.
Las dos formas de anclar la línea al cabrestante se
muestran a continuación:
A. Enrosque la línea a través del oricio grande en el
cabrestante y haga un nudo.
‑O BIEN‑
B. Tome el extremo de la línea y fíjela con una
abrazadera entre el cabrestante y la pared del
cabrestante. Esto se puede lograr desatornillando
la pared del cabrestante aproximadamente a
mitad de camino. Luego tome el extremo de la
línea y colóquelo entre el cabrestante y la pared
del cabrestante. Por último, atornille la pared
del cabrestante rmemente en su lugar contra el
cabrestante.
2. Ajuste la orientación y la posición del cabezal y del
brazo; si es necesario, asegúrese de que la línea/
cinta esté anclada en el cabrestante (consulte la
página anterior, “Funcionamiento del cabezal y el
brazo”). No olvide asentar completamente la muesca
del conducto de cables contra el conducto o la
tuerca del conducto antes de comenzar a traccionar.
Pared de
cabrestante
Cabrestante
Línea de
tracción
o cinta de
tracción
FUNCIONAMIENTO
1. Luego de congurar correctamente el extractor,
puede comenzar el proceso de extracción.
2. Con el taladro inalámbrico conectado al G1Versi‑Tugger
(consulte la página 13, “Montaje del taladro inalámbrico
al traccionador”) y la dirección de giro del taladro
inalámbrico congurada como FORWARD (Adelante)
o CLOCKWISE (En sentido horario)*, presione el
gatillo del taladro inalámbrico para que comience a
girar el cabrestante.
3.
Cuando gire el cabrestante, la línea de extracción o la
cinta de extracción comenzarán a bobinarse.
NO intente tocar ni desplazar la línea mientras gira
el cabrestante. Si se necesita un ajuste, detenga
el taladro antes de realizarlo.
Al tirar de un hilo o cable, se recomienda que el
taladro inalámbrico funcione a baja velocidad
para evitar dañar el cable durante el proceso de
extracción. Otros casos de extracción de cables
con baja fuerza, como tirar de la cuerda hacia el
conducto con la línea de tracción (como preparación
para una extracción de cable más grande) pueden
funcionar a alta velocidad si se desea.
4. Una vez nalizada la extracción del cable, se puede
quitar la línea de extracción o la cinta de extracción.
En primer lugar, separe la tubería de extracción o la
cinta de tracción de la soga, el cable o la soga que se
haya extraído.
5. Para quitar la línea/cinta de extracción cuando se
completa la extracción, desatornille la perilla de
la pared del cabrestante. Una vez completamente
desatornillada, retire la pared del cabrestante.
6. Para quitar la bobina de la línea o de la cinta del cabrestante,
sujete la línea/cinta y deslícela hacia fuera del cabrestante.
7. Después de quitar la línea de extracción o la cinta
de extracción del cabrestante, atornille la pared del
cabrestante nuevamente en el cabrestante.
*Consulte las instrucciones del fabricante del taladro.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
39
Instalación y funcionamiento del
traccionador (cont.)
Montaje del cabrestante: soga de tiro o cinta
de extracción
INSTALACIÓN
Para utilizar el G1 Versi‑Tugger con un cabrestante y soga
(de 1/4 in a 1/2 in de diámetro), primero debe congurar el
extractor.
1. Ajuste la orientación y la posición del cabezal y del brazo
(si es necesario, consulte la p. 14, “Funcionamiento del
cabezal y el brazo”). No olvide asentar completamente
la muesca del conducto de cables contra el conducto o
la tuerca del conducto antes de comenzar a traccionar.
Cabezal de
extracción
Taladro
inalámbrico
Cuerda
Cabrestante
Conducto
2. Enrute el cable del conducto sobre la roldana del
cabezal de extracción y hacia el cabrestante.
Roldana del
cabezal de
extracción
Taladro
inalámbrico
Cuerda del
conducto
Cabrestante
Cola de la cuerda
3. Envuelva la soga en sentido horario, como es
costumbre con los traccionadores de cables
convencionales, alrededor del cabrestante con el
extremo de la soga de tiro en dirección hacia la pared
del cabrestante.
Taladro
inalámbrico
Se envuelve en sentido
horario alrededor
del cabrestante
Roldana del
cabezal de
extracción
Cuerda del
conducto
Cola de
la cuerda
FUNCIONAMIENTO
4. Con el taladro inalámbrico conectado al
G1Versi‑Tugger (consulte la p. 13, “Montaje del
taladro inalámbrico al traccionador”) y la dirección
de giro del taladro inalámbrico congurada como
FORWARD (Adelante) o CLOCKWISE (En sentido
horario), presione el gatillo del taladro inalámbrico.
El cabrestante comenzará a girar.
5. Con la mano que no acciona el taladro, tire del
extremo de la soga mientras gira el cabrestante.
La soga comenzará a tirar del cable y se producirá
una compensación, como sucede con los
traccionadores de cables convencionales.
Si la soga se desengancha del cabrestante y
comienza a deslizarse, detenga el taladro y añada
más vueltas de soga al cabrestante.
Al tirar de un hilo o cable, se recomienda que el
taladro inalámbrico funcione a baja velocidad
para evitar dañar el cable durante el proceso
de extracción. Si lo desea, puede ejecutar otros
escenarios de extracción de cables de baja fuerza
a alta velocidad.
6. Una vez nalizada la extracción, la soga puede
desenvolverse del cabrestante en sentido antihorario.
*Consulte las instrucciones del fabricante.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
40
Opcional: Montaje de un monópode
Tornillo mariposa
Adaptador del monópode
Conducto EMT de 1/2 in
1. Corte una pieza de conducto EMT de 1/2 in con la
longitud deseada.
2. Inserte el conducto en el adaptador del monópode.
3. Aoje el tornillo mariposa hasta que el conducto
se asiente completamente en la parte inferior del
adaptador del monópode.
4. Apriete el tornillo mariposa hasta sujetar con
rmeza el conducto.
* Tenga cuidado al apretar el tornillo mariposa, ya
que un apriete excesivo puede ocasionar que se
desgasten las roscas del adaptador del monópode.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
41
Opcional: Conexión de una extensión de brazo
Ensamble del brazo
Adaptador de brazo
Conducto rígido de 1 in
1. Si es necesario, seleccione una pieza del
conducto rígido de 1 in y corte hasta la longitud
deseada. Asegúrese de dejar un extremo
roscado intacto.
2. Quite el ensamble del brazo del G1Versi‑Tugger.
(Consulte la p. 14 para obtener instrucciones
adicionales).
3. Enrosque el conducto rígido de 1 in en el
adaptador del brazo. (A)
4. Inserte el ensamble del brazo en el extremo del
conducto que no está roscado en el G1. (B)
5. Tenga cuidado al utilizar una extensión de brazo
de conducto, ya que el peso del G1 Versi‑Tugger
se incrementará signicativamente.
A.
B.
B.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
42
Solución de problemas
Si el extractor no funciona, consulte la siguiente tabla de solución de problemas.
Problema Causa probable Remedio probable
Durante una extracción,
tanto el taladro como el eje
de entrada Y TAMBIÉN el
cabrestante dejan de girar
La batería del taladro tiene poco
o nada de carga
Reemplace la batería del taladro inalámbrico.
El taladro se atoró debido
aque la fuerza de tracción es
demasiado alta
Deje de usar el G1 Versi‑Tugger y use un
extractor de cables más grande para terminar
la extracción del cable.
Durante una extracción, el
bastidor comienza a doblarse
y entra en contacto con el
cabrestante
La fuerza de la extracción
excedió las 1000 lb.
No exceda la fuerza máxima de 1000 lb para
evitar daños cosméticos. La unidad sigue
funcionando perfectamente.
El taladro y el eje de entrada
giran, pero el cabrestante NO
La chaveta del eje de salida
está cortada debido a una
sobrecarga de un taladro o un
motor no aprobados
Quite el eje de salida, reemplace la chaveta
yvuelva a montar el eje de salida.
El taladro se resbala del eje
de entrada
El mandril del taladro se ajustó
en el diámetro del eje de
entrada y no en las tres partes
planas
Retire el mandril del taladro del eje de entrada.
Vuelva a colocar el mandril del taladro en el eje
de entrada y asegúrese de que los dientes del
mandril del taladro estén bien acoplados en las
tres partes planas del eje de entrada.
La pared del cabrestante no
se está atornillando en el
cabrestante
La desalineación de las roscas
puede deberse a interferencias
entre la pared del cabrestante
yla lengüeta de protección
contra retroceso del cabrestante
Vuelva a alinear las roscas de la perilla de la
pared del cabrestante de forma tal que estén
en el eje con el cabrestante, y asegúrese
de que la lengüeta de protección contra
retroceso del cabrestante esté insertada en las
ranuras radiales de la pared del cabrestante.
Acontinuación, enrosque la perilla de la pared
del cabrestante en el cabrestante.
La manija está girando sobre
el bastidor
El producto se cayó o se giró
forzosamente con la manija
Utilice una llave hexagonal o una llave Allen
para apretar el tornillo de la manija palanca.
El eje de entrada se resbala
de la caja de engranajes
El producto sufrió una caída
muy fuerte o experimentó una
vibración considerable
Utilice una llave hexagonal o una llave Allen
para apretar el tornillo del eje entrada.
Saltos de línea durante la
extracción durante la salida
del conducto
La línea se está frotando contra
el borde del conducto
Asegúrese de que el cabezal de extracción
esté congurado de forma tal que la línea no
frote contra el borde del conducto y utilice el
rodillo.
Saltos de línea cerca del
cabezal de extracción
La línea está atrapada entre el
cabezal y el rodillo
Posicione la línea de forma tal que se sitúe
sobre el rodillo y no junto a él.
La línea queda atrapada
o se interrumpe cerca del
cabrestante
La línea se encuentra atrapada
entre el cabrestante y el bastidor
Posicione la línea de forma tal que se bobine
alrededor del cabrestante con tensión para que
no se deslice entre el cabrestante y el bastidor.
Mantenimiento
Inspeccione rutinariamente todos los aspectos y los
componentes del G1 Versi‑Tugger para asegurarse de
que el extractor funcione correctamente antes de su
uso. Si faltan piezas o alguna está rota, NO UTILICE
la máquina y repare el extractor en un centro de
reparación Greenlee autorizado.
La caja de engranajes viene prellenada con lubricante
sintético de alta temperatura. Por lo tanto, no se
requiere mantenimiento en la caja de engranajes.
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
43
Vista ampliada y listas de piezas
Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger
Clave N.º de catálogo Descripción Cant.
1 G1‑R12 Correa del taladro ................................................................................. 1
2 Caja de engranajes............................. .................................................. 1
2A Tornillos de capuchón con cabeza de botón (M6 x 18MM)...................3
3 Bastidor............................. .................................................................... 1
4 Adaptador del brazo............................. ................................................ 1
4A Tornillos de capuchón con cabeza de botón del
adaptador del brazo (1/4 in‑20 x 3/4 in) ................................................ 4
5 G1‑R18 Kit del adaptador del monópode............................. ............................. 1
5A Adaptador del monópode .................................................................. 1
5B Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 2‑1/4 in) .............. 1
5C Tornillo de resalto (1/4 in x 1‑3/8 in) ................................................... 1
5D Tornillo mariposa (#10‑32 x 1/2 in) ..................................................... 1
5E Contratuerca (#10‑24)............................. ........................................... 1
7B
7G
7C
7A
7E
8A
4
8D
8C
5B
4A
8B
9A
9F
9C
5C
9B
9E
9D
2A
3
2
6C
6A
6B
5A
5D
5E
9E
9D
1
10A
10C
10B
7F
7H
7D
7G
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
44
Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger (cont.)
Vista ampliada y listas de piezas (cont.)
Clave N.º de catálogo Descripción Cant.
6 G1‑R11 Kit del eje de entrada ............................................................................ 1
6A Eje de entrada .................................................................................... 1
6B Chaveta (1/8 in x 1/8 in x 1/2 in)......................................................... 1
6C Tornillo de ajuste (5/16 in‑24 x 1/4 in) ................................................ 1
7 G1‑R14 Kit del ensamble de brazo .................................................................... 1
7A Cabezal de extracción........................................................................ 1
7B Roldana del cabezal de extracción .................................................... 1
7C Tornillo de resalto (1/4 in x 2‑1/2 in) ................................................... 1
7D Contratuerca (#10‑24) ........................................................................ 1
7E Pasador de chaveta tipo pajarita (1/16 in) .......................................... 1
7F Pasador de horquilla (1/4 in x 1‑1/4 in) .............................................. 1
7G Buje cónico ........................................................................................ 2
7H Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 1‑1/16 in)............. 1
8 G1‑R15 Kit de ensamble de manija .................................................................... 1
8A Manija ................................................................................................ 1
8B Agarre de la manija ............................................................................ 1
8C Tornillo de capuchón con cabeza de botón
de la manija (1/4 in x 7/8 in) ............................................................... 1
8D Arandela de seguridad externa (1/4 in) .............................................. 2
9 G1‑R16 Kit de ensamble del cabrestante .......................................................... 1
9A Cabrestante ....................................................................................... 1
9B Eje del cabrestante ............................................................................ 1
9C Chaveta (3/16 in x 3/16 in x 1/2 in)..................................................... 1
9D Arandela (3/4 in) ................................................................................. 2
9E Anillo de retención externo (3/4 in) .................................................... 2
9F Pasador dividido (1/4 in x 1‑3/4 in) .................................................... 1
10 G1‑R13 Kit de pared de cabrestante ................................................................. 1
10A Pared del cabrestante ........................................................................ 1
10B Perilla de pared de cabrestante ......................................................... 1
10C Contratuerca (3/8 in‑16) ..................................................................... 1
11 G1‑R19 Kit de calcomanías y advertencias (no se muestra) .............................. 1
11A Calcomanía de advertencia................................................................ 1
11B Calcomanía de pared del cabrestante G1 ......................................... 1
11C Calcomanía de información del producto G1 .................................... 1
11D Calcomanía con el logotipo de Greenlee ........................................... 1
G1 Versi-Tugger
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
45
Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger (use la impresión del ensamble para asociar la clave con los componentes) (cont.)
Vista ampliada y listas de piezas (cont.)
Clave N.º de catálogo Descripción Cant.
12 G1‑R17 Kit de piezas ......................................................................................... 1
5D Tornillo mariposa (#10‑32 x 1/2 in) ..................................................... 1
6B Chaveta (1/8 in x 1/8 in x 1/2 in)......................................................... 1
9C Chaveta (3/16 in x 3/16 in x 1/2 in)..................................................... 1
9D Arandela (3/4 in) ................................................................................. 2
9E Anillo de retención externo (3/4 in) .................................................... 2
13 G1‑R20 Kit de pasadores de liberación ............................................................. 1
13A Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 2‑3/16 in) ............ 1
7H Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 1‑1/16 in)............. 1
G1 Versi-Tugger
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • EE. UU. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Una compañía ISO 9001
Canadá Teléfono: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
Internacional Teléfono: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
EE. UU. Teléfono: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632

Transcripción de documentos

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Traccionador de cables accionado por taladro G1 Versi‑Tugger™ Lea y entienda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de utilizar o de reparar la máquina. Registre este producto en www.greenlee.com 52087815 REV1 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19 G1 Versi-Tugger Índice Descripción SEGURIDAD GENERAL..........................................3–4 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS............5–7 El G1 Versi‑Tugger™ de Greenlee está diseñado para traccionar cables a través de conductos y en bandeja. El G1 Versi‑Tugger es un accesorio para taladros inalámbricos con agarre tipo pistola de 12-20 V. El G1, combinado con un talado estándar o un impulsor de martillo perforador, como el Makita XFD07, desarrollará hasta 1000 lb (4,45 kN). Consulte un catálogo de Greenlee para determinar las roldanas, las sogas de tiro y otros accesorios del traccionador de cables con el fin de crear un sistema completo de extracción de cables. Ningún manual puede brindarle instrucciones para todas las posibles aplicaciones de un traccionador de cables; este manual contiene información general necesaria para traccionar cables en diferentes tipos de instalaciones. INTRODUCCIÓN A LA EXTRACCIÓN DE CABLES Glosario de extracción de cables.................................8 Planificación de la extracción.......................................8 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Identificación.......................................................... 9-10 Especificaciones........................................................11 FUNCIONAMIENTO Montaje del taladro inalámbrico en el traccionador de cables.........................................................................12 Funcionamiento del cabezal y el brazo........................ 13 Funcionamiento del traccionador......................... 14-15 Bobinado de la línea de extracción/cinta de tracción..... 14 Montaje del cabrestante.................................................. 15 Montaje de un monópode.............................................. 16 Conexión de una extensión de brazo........................... 17 Seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a herramientas y equipos Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas en la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. VISTA AMPLIADA Y LISTAS DE PIEZAS Traccionador G1 Versi‑Tugger.............................. 19-21 Objetivo de este manual Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el traccionador de cables G1 Versi-Tugger de Greenlee. Este manual debe estar disponible para todo el personal que lo necesite. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar si se realizan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o el uso indebido de sus productos. ® Registrado: El color verde para los equipos de extracción de cables es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc. GUARDE ESTE MANUAL Greenlee Tools, Inc. 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se incluyen junto con esta herramienta eléctrica. De no observarse todas las instrucciones indicadas a continuación podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves. Prevenga la puesta en marcha no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la alimentación eléctrica y/o el paquete de BATERÍAS, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo colocado en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido aumenta la probabilidad de accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave para tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura correcta y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use la ropa apropiada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. Si se suministran dispositivos para la conexión de extracción de polvo y aditamentos recolectores, asegúrese que estos se encuentren conectados debidamente y se usen correctamente. La recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad que se logra por usar ciertas herramientas de manera frecuente se convierta en una complacencia que le haga ignorar los principios de seguridad de esas herramientas. Una acción poco cuidadosa puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias indicadas a continuación se refiere a sus herramientas eléctricas accionadas con cable eléctrico y a las herramientas accionadas con BATERÍAS (inalámbricas). SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras propician accidentes. No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. SEGURIDAD EN MATERIA DE ELECTRICIDAD Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo se conecta a tierra. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta eléctrica apropiada hará mejor el trabajo, con mayor seguridad a la velocidad para la cual está diseñada. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica y/o desconecte el paquete de BATERÍAS (si es extraíble) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no conozcan la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios sin entrenamiento. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que ingrese a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución. SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas podría provocarle lesiones graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo de protección, como las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protección auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas pertinentes, reducirá la probabilidad de lesiones personales. Greenlee Tools, Inc. 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL (cont.) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte que reciben el mantenimiento debido, con bordes de corte filosos, tienen menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas o las brocas de la herramienta, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa. Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. SERVICIO Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico calificado que utilice solamente repuestos idénticos. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Greenlee Tools, Inc. 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS ADVERTENCIA SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Antes de instalar el traccionador de cables, inspeccione y verifique la capacidad máxima de carga o la resistencia máxima de todos los apoyos estructurales, de los componentes del sistema de tracción y de los sistemas de anclaje. Cualquier componente que no resista las fuerzas máximas de tracción de cables puede romperse y golpear al personal con suficiente fuerza para causar lesiones graves o fatales. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. La palabra que está al lado del símbolo indica la gravedad del peligro, tal y como se muestra a continuación. El mensaje que sigue a esta palabra proporciona información para prevenir o evitar el peligro. ADVERTENCIA Peligros inmediatos que, si no se evitan, CAUSARÁN lesiones graves o fatales. No permita que nada que no sea la línea de tracción haga contacto con el cabrestante. Una abrazadera, una placa giratoria u otro componente podría romperse y golpear al personal que se encuentra en el área. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA Peligros que, si no se evitan, PUEDEN CAUSAR lesiones graves o fatales. ATENCIÓN Peligros o prácticas no seguras que, si no se evitan, PODRÍAN CAUSAR lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA No se pare directamente frente a una operación de tracción vertical. El cable podría caerse repentinamente del conducto y lesionar al personal que se encuentre en el área. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Lea y entienda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de utilizar o de reparar la máquina. No prestar atención a esta advertencia causará lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA No accione el traccionador de cables en un entorno peligroso. Algunos ejemplos de entornos peligrosos se producen alrededor de líquidos y gases. No prestar atención a esta advertencia causará lesiones graves o fatales. Use solo líneas de extracción aprobadas e inspeccione las líneas de extracción antes de su uso. Nunca utilice líneas de tracción con una clasificación menor a la requerida para la aplicación. Entre las líneas de extracción aprobadas se encuentran: cinta de tracción, cinta de medición y línea de extracción (polietileno). NO utilice cadenas, líneas o cables que no estén diseñados para la extracción de cables, por ejemplo, cables de uso general. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA No utilice esta herramienta cerca de circuitos activados. Apague y bloquee la energía eléctrica al trabajar cerca de circuitos existentes. Greenlee Tools, Inc. 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una soga de tiro gastada o sin capacidad suficiente puede romperse y azotar violentamente. Utilice una soga de tracción de cables con las siguientes características: • Capacidad nominal máxima: al menos 1500 lb (6,7 kN) • Resistencia de rotura promedio: al menos 6000 lb (26,7 kN) • Rango de diámetro de cuerda: 1/4 in a 1/2 in No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. La soga, el cable, o un dispositivo de conexión pueden romperse bajo tensión y causar que la soga azote violentamente. • No permita que personal innecesario permanezca en el área durante la operación de tracción. • No permita que personal alguno se pare en línea con la soga de tracción. De no observarse estas advertencias, podrían producirse lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA • No permita que la soga se traslape en el cabrestante. Si la soga se acerca a la superficie superior de la parte inclinada del cabrestante, afloje la fuerza de tracción. Si ocurre un traslapo, apague el traccionador de cables inmediatamente. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. • Verifique la condición de toda la longitud de la soga antes de cada uso. Una soga dañada o gastada se puede romper bajo tensión y azotar violentamente. • No mantenga la soga fija cuando el cabrestante esté girando. El desgaste generado puede causar que la soga se rompa bajo tensión y azote violentamente. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros inalámbricos de 12 V-20 V que posean un agarre tipo pistola. No use el G1 Versi‑Tugger con taladros con cable, taladros inalámbricos de ángulo recto, taladros inalámbricos con agarres de manija en forma de D o espada, taladros de percusión o taladros inalámbricos con agarre tipo pistola con un voltaje nominal mayor a 20 V. Acople la soga de tiro al cable con los tipos de conectores apropiados. Seleccione los conectores con una capacidad nominal máxima de 1500 lb (6,7 kN). Un conector con capacidad menor a la requerida puede romperse bajo tensión. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO supere la fuerza de extracción nominal máxima de 1000 lb. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Mantenga las manos alejadas del cabrestante. La soga en el cabrestante puede aplastar una mano. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante. No use el traccionador de cables como grúa o güinche. • No se puede usar el traccionador de cables para bajar una carga. • Se puede caer la carga. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA No enrolle la soga alrededor de las manos, los brazos, la cintura u otras partes del cuerpo. No se pare sobre bobinas gastadas o sogas enrolladas. Sujete la soga de manera que pueda liberarse rápidamente. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Greenlee Tools, Inc. 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Revise el traccionador de cables y los accesorios antes de utilizarlos. Reemplace los componentes desgastados o dañados con piezas de repuesto de Greenlee. Un elemento dañado o montado de forma incorrecta puede romperse y golpear violentamente a quienes estén a su alrededor. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. No amarre o ajuste el gatillo para correr el taladro electrico continuamente. ADVERTENCIA Riesgo de enredo: • No accione el traccionador de cables si lleva puesta vestimenta holgada. • Recójase el cabello largo. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. ADVERTENCIA Use protección para los ojos cuando utilice esta herramienta. Las partículas de material que saltan y salen volando pueden ocasionar lesiones oculares graves si no se usan protectores para los ojos. ADVERTENCIA Utilice guantes al manejar esta herramienta. Las partículas de material que saltan y salen volando pueden ocasionar lesiones graves si no se usan guantes. ADVERTENCIA No cambie o modifique el G1 Versi-Tugger en ninguna forma. Esto incluye pero no esta limitado a reforzar artificialmente los components o usar llaves cuadrados no proveidos por Greenlee. En adicion, no monte o adjunte a otro objecto. Greenlee Tools, Inc. 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger INTRODUCCIÓN A LA EXTRACCIÓN DE CABLES Planificación de la tracción del cable • Efectúe la operación en una dirección que requiera la mínima fuerza de tracción. • Planifique una mayor cantidad de tracciones más cortas en lugar de tracciones más largas pero en menos cantidad. • Coloque el traccionador de cables lo más cerca posible del extremo del conducto para minimizar la cantidad de soga expuesta y bajo tensión. • Coloque cada uno de los componentes de manera que las fuerzas de tracción se utilicen eficazmente. • Verifique que cada componente tenga la capacidad de carga apropiada. • Inspeccione los apoyos estructurales. Verifique que tengan la fuerza suficiente para resistir la máxima fuerza que pueda generarse. Glosario de tracción de cables sistema de anclaje cualquier artículo o grupo de artículos que ayuda a mantener en posición un componente de tracción de cables durante esta operación cabrestante el cilindro cónico del traccionador de cables que actúa sobre la soga de tiro para generar la fuerza de tracción conector cualquier artículo, como una abrazadera de cable, una horquilla, una placa giratoria o una abrazadera de tracción, que conecte la soga al cable línea directa de tiro las áreas adyacentes a la soga de tiro y a lo largo de su trayectoria; esto incluye las áreas ubicadas adelante, atrás y debajo de la soga capacidad nominal máxima la fuerza de tracción que cualquier componente puede resistir de manera segura, medida en kilonewtons (métrico) o libras; la capacidad nominal máxima de cada componente debe alcanzar o exceder la máxima fuerza de tracción del traccionador de cables agarre de tracción conecta la soga al cable; consiste en una canastilla de malla de alambre que se desliza sobre el cable y sujeta el aislamiento fuerza de tracción la fuerza de tensión desarrollada por el traccionador de cables, medida en newtons (métrico) o libras; un traccionador de cables usualmente se define por la máxima fuerza de tracción que puede desarrollar roldana una polea que cambia la dirección de la soga y del cable estructura de soporte cualquier objeto fijo al que está anclado un componente del sistema de tracción de cables, como el piso de concreto (para el montaje al piso) o una viga en I (para una roldana) cola la porción de la soga sobre la que el operador aplica fuerza; esta es la soga que sale del cabrestante, y no se encuentra bajo la tensión del traccionador de cables tiro de la cola de la soga la función principal del operador; este es el proceso de aplicar fuerza a la cola de la soga de tiro (en “Principios de tracción de cables” se incluye la explicación completa de esta función) abrazadera de cable conecta la soga al cable; algunas abrazaderas utilizan un tornillo prisionero para fijarse a los conductores del cable Greenlee Tools, Inc. 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Identificación 1. 2. 3. 4. 5. Ensamble del brazo Ensamble de cabrestante y pared de cabrestante Ensamble de sistema de engranajes Sistema de manijas Correa del taladro 4 3 1 5 2 Nota: Para acceder a vistas ampliadas en detalle, consulte la sección Vistas ampliadas y listas de piezas de este manual o consulte el manual de servicio del G1 Versi‑Tugger. Greenlee Tools, Inc. 33 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Identificación (cont.) Componentes del ensamble   6. Cabrestante    7. Pared de cabrestante    8. Perilla de pared de cabrestante   9. Brazo 10. Adaptador de brazo 11. Cabezal de extracción 12. Roldana del cabezal de extracción 13. Bastidor 14. Manija 15. Caja de engranajes 16. Eje de entrada 17. Correa del taladro 18. Adaptador del monópode 12 14 15 13 9 11 16 10 17 6 7 8 Greenlee Tools, Inc. 34 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Especificaciones Peso (con brazo)......................................................................................13,8 lb (6,3 kg) Dimensiones Longitud (con brazo)........................................................................32,1 in (81,5 cm) Ancho.................................................................................................9,7 in (24,6 cm) Altura................................................................................................10,5 in (26,7 cm) Se adapta a tamaños de conducto de ........................................................ 1/2 in - 4 in Compatible con soga/línea de extracción....................................... Línea de extracción (línea de polietileno), cinta de medición de poliaramida y poliéster (cinta de tracción), soga de tiro de 1/4 in a 1/2 in ADVERTENCIA Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros inalámbricos de 12 V-20 V que posean un agarre tipo pistola. No use el G1 Versi‑Tugger con taladros con cable, taladros inalámbricos de ángulo recto, taladros inalámbricos con agarres de manija en forma de D o espada, taladros de percusión o taladros inalámbricos con agarre tipo pistola con un voltaje nominal mayor a 20 V. BAJO 83 pies/min (25,3 m/min) Velocidad sin carga* (Bobinado de línea de polietileno 430) ALTO 308 pies/min (93,9 m/min) *Supone una salida de taladrado en baja velocidad = 500 RPM y en alta velocidad = 2000 RPM Nota: La velocidad de extracción depende del rendimiento del taladro inalámbrico Fuerza de tracción Máx./pico....................................................................................................... 1000 lb Constante................................................................................................hasta 600 lb Greenlee Tools, Inc. 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger FUNCIONAMIENTO Montaje del taladro inalámbrico en el traccionador de cables ADVERTENCIA El uso de la correa del taladro con el G1 es obligatorio para un funcionamiento seguro. De no observarse esta advertencia, pueden sufrirse lesiones. 1. Afloje el taladro inalámbrico lo suficiente para que acepte el eje de entrada. 3. Envuelva el extremo de la correa del taladro de gancho y lazo alrededor del agarre del taladro inalámbrico y el extremo del bastidor del extractor. 4. Inserte el extremo de la correa a través de la hebilla en el lado opuesto del bastidor igual que la taladradora. Tire del extremo de la correa del taladro a través de la hebilla. 5. Ajuste la correa con firmeza y ajuste los ganchos en el extremo de la correa a los lazos en el cuerpo de la correa. 6. Asegúrese de que la correa esté libre de daños y suciedad y de que los ganchos estén completamente acoplados con los lazos de la correa del taladro 2. Ajuste el mandril del taladro inalámbrico en el eje de entrada. Asegúrese de que el mandril del taladro esté completamente asentado en las tres partes planas del eje de entrada. Eje de entrada Taladro inalámbrico Correa del taladro Extremo del bastidor del extractor Hebilla de la correa del taladro Eje de entrada Taladro inalámbrico Ganchos macho tipo “gancho y lazo” ADVERTENCIA Use el G1 Versi‑Tugger solo con taladros inalámbricos de 12 V-20 V que posean un agarre tipo pistola. No use el G1 Versi‑Tugger con taladros con cable, taladros inalámbricos de ángulo recto, taladros inalámbricos con agarres de manija en forma de D o espada, taladros de percusión o taladros inalámbricos con agarre tipo pistola con un voltaje nominal mayor a 20 V. Hebilla de la correa del taladro Extremo del bastidor del extractor Greenlee Tools, Inc. 36 Correa del taladro enganchada Regreso por la hebilla 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Funcionamiento del cabezal y el brazo 3. Orientación del cabezal de empuje hacia arriba El G1 Versi‑Tugger está equipado con un sistema de cabezal y de brazo de varias posiciones. El cabezal de extracción tiene 5 posiciones y el brazo tiene 4 posiciones. Para ajustar la posición o la orientación del cabezal o el brazo del extractor: • Quite el pasador de liberación rápida correspondiente • Vuelva a orientar el componente hacia la posición deseada • Vuelva a insertar el pasador de liberación rápida Independientemente de la situación, siempre asegúrese de que la muesca del conducto de cables se acople correctamente con el conducto o la tuerca de conducto. Además, oriente siempre el cabezal de forma tal que la soga o la línea de extracción no se frote con el borde del conducto o con los componentes fijos del extractor. Aunque cada una de las situaciones de extracción tiene requerimientos de configuración únicos, las posiciones típicas de deslizamiento hacia arriba, extracción hacia abajo y extracción lateral se muestran a continuación: 1. Pasador y conducto de ajuste del cabezal Muesca de acople Soga o línea de extracción 4. Orientación del cabezal de empuje hacia abajo Orientación de los orificios de bloqueo Muesca de acople del conducto de cables Soga o línea de extracción Pasador de liberación rápida 2. Pasador de ajuste del brazo 5. Orientación de extracción lateral Brazo Orientación del orificio de bloqueo Adaptador de brazo Pasador de liberación rápida Soga o línea de extracción Nota: Las líneas en el brazo indican el punto de acople de cada tramo al alinearse con la parte superior del montaje. Es posible que sea necesario girar el brazo para poder acoplarlo. Greenlee Tools, Inc. 37 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Instalación y funcionamiento del traccionador FUNCIONAMIENTO 1. Luego de configurar correctamente el extractor, puede comenzar el proceso de extracción. 2. Con el taladro inalámbrico conectado al G1 Versi‑Tugger (consulte la página 13, “Montaje del taladro inalámbrico al traccionador”) y la dirección de giro del taladro inalámbrico configurada como FORWARD (Adelante) o CLOCKWISE (En sentido horario)*, presione el gatillo del taladro inalámbrico para que comience a girar el cabrestante. 3. Cuando gire el cabrestante, la línea de extracción o la cinta de extracción comenzarán a bobinarse. • NO intente tocar ni desplazar la línea mientras gira el cabrestante. Si se necesita un ajuste, detenga el taladro antes de realizarlo. • Al tirar de un hilo o cable, se recomienda que el taladro inalámbrico funcione a baja velocidad para evitar dañar el cable durante el proceso de extracción. Otros casos de extracción de cables con baja fuerza, como tirar de la cuerda hacia el conducto con la línea de tracción (como preparación para una extracción de cable más grande) pueden funcionar a alta velocidad si se desea. 4. Una vez finalizada la extracción del cable, se puede quitar la línea de extracción o la cinta de extracción. En primer lugar, separe la tubería de extracción o la cinta de tracción de la soga, el cable o la soga que se haya extraído. 5. Para quitar la línea/cinta de extracción cuando se completa la extracción, desatornille la perilla de la pared del cabrestante. Una vez completamente desatornillada, retire la pared del cabrestante. 6. P  ara quitar la bobina de la línea o de la cinta del cabrestante, sujete la línea/cinta y deslícela hacia fuera del cabrestante. 7. Después de quitar la línea de extracción o la cinta de extracción del cabrestante, atornille la pared del cabrestante nuevamente en el cabrestante. Bobinado de la línea de extracción/cinta de tracción INSTALACIÓN 1. Ancle la línea/cinta de extracción al cabrestante. Las dos formas de anclar la línea al cabrestante se muestran a continuación: A. Enrosque la línea a través del orificio grande en el cabrestante y haga un nudo. -O BIENB. Tome el extremo de la línea y fíjela con una abrazadera entre el cabrestante y la pared del cabrestante. Esto se puede lograr desatornillando la pared del cabrestante aproximadamente a mitad de camino. Luego tome el extremo de la línea y colóquelo entre el cabrestante y la pared del cabrestante. Por último, atornille la pared del cabrestante firmemente en su lugar contra el cabrestante. Línea de tracción o cinta de tracción Cabrestante Pared de cabrestante 2. Ajuste la orientación y la posición del cabezal y del brazo; si es necesario, asegúrese de que la línea/ cinta esté anclada en el cabrestante (consulte la página anterior, “Funcionamiento del cabezal y el brazo”). No olvide asentar completamente la muesca del conducto de cables contra el conducto o la tuerca del conducto antes de comenzar a traccionar. Greenlee Tools, Inc. *Consulte las instrucciones del fabricante del taladro. 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Instalación y funcionamiento del traccionador (cont.) Montaje del cabrestante: soga de tiro o cinta de extracción INSTALACIÓN 3. Envuelva la soga en sentido horario, como es costumbre con los traccionadores de cables convencionales, alrededor del cabrestante con el extremo de la soga de tiro en dirección hacia la pared del cabrestante. Para utilizar el G1 Versi‑Tugger con un cabrestante y soga (de 1/4 in a 1/2 in de diámetro), primero debe configurar el extractor. 1. Ajuste la orientación y la posición del cabezal y del brazo (si es necesario, consulte la p. 14, “Funcionamiento del cabezal y el brazo”). No olvide asentar completamente la muesca del conducto de cables contra el conducto o la tuerca del conducto antes de comenzar a traccionar. Cuerda Cabezal de extracción Cuerda del conducto Taladro inalámbrico Taladro inalámbrico Roldana del cabezal de extracción Se envuelve en sentido horario alrededor del cabrestante FUNCIONAMIENTO Conducto 4. Con el taladro inalámbrico conectado al G1 Versi‑Tugger (consulte la p. 13, “Montaje del taladro inalámbrico al traccionador”) y la dirección de giro del taladro inalámbrico configurada como FORWARD (Adelante) o CLOCKWISE (En sentido horario), presione el gatillo del taladro inalámbrico. El cabrestante comenzará a girar. 5. Con la mano que no acciona el taladro, tire del extremo de la soga mientras gira el cabrestante. La soga comenzará a tirar del cable y se producirá una compensación, como sucede con los traccionadores de cables convencionales. • Si la soga se desengancha del cabrestante y comienza a deslizarse, detenga el taladro y añada más vueltas de soga al cabrestante. • Al tirar de un hilo o cable, se recomienda que el taladro inalámbrico funcione a baja velocidad para evitar dañar el cable durante el proceso de extracción. Si lo desea, puede ejecutar otros escenarios de extracción de cables de baja fuerza a alta velocidad. 6. Una vez finalizada la extracción, la soga puede desenvolverse del cabrestante en sentido antihorario. Cabrestante 2. Enrute el cable del conducto sobre la roldana del cabezal de extracción y hacia el cabrestante. Taladro inalámbrico Cuerda del conducto Roldana del cabezal de extracción Cabrestante Cola de la cuerda Greenlee Tools, Inc. Cola de la cuerda *Consulte las instrucciones del fabricante. 39 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Opcional: Montaje de un monópode 1. Corte una pieza de conducto EMT de 1/2 in con la longitud deseada. 2. Inserte el conducto en el adaptador del monópode. 3. Afloje el tornillo mariposa hasta que el conducto se asiente completamente en la parte inferior del adaptador del monópode. 4. Apriete el tornillo mariposa hasta sujetar con firmeza el conducto. *Tenga cuidado al apretar el tornillo mariposa, ya que un apriete excesivo puede ocasionar que se desgasten las roscas del adaptador del monópode. Adaptador del monópode Tornillo mariposa Conducto EMT de 1/2 in Greenlee Tools, Inc. 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Opcional: Conexión de una extensión de brazo 1. Si es necesario, seleccione una pieza del conducto rígido de 1 in y corte hasta la longitud deseada. Asegúrese de dejar un extremo roscado intacto. 2. Quite el ensamble del brazo del G1 Versi‑Tugger. (Consulte la p. 14 para obtener instrucciones adicionales). 3. Enrosque el conducto rígido de 1 in en el adaptador del brazo. (A) 4. Inserte el ensamble del brazo en el extremo del conducto que no está roscado en el G1. (B) 5. Tenga cuidado al utilizar una extensión de brazo de conducto, ya que el peso del G1 Versi‑Tugger se incrementará significativamente. Ensamble del brazo B. B. Conducto rígido de 1 in A. Adaptador de brazo Greenlee Tools, Inc. 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Solución de problemas Si el extractor no funciona, consulte la siguiente tabla de solución de problemas. Problema Causa probable Remedio probable Durante una extracción, tanto el taladro como el eje de entrada Y TAMBIÉN el cabrestante dejan de girar La batería del taladro tiene poco o nada de carga Reemplace la batería del taladro inalámbrico. El taladro se atoró debido a que la fuerza de tracción es demasiado alta Deje de usar el G1 Versi‑Tugger y use un extractor de cables más grande para terminar la extracción del cable. Durante una extracción, el bastidor comienza a doblarse y entra en contacto con el cabrestante La fuerza de la extracción excedió las 1000 lb. No exceda la fuerza máxima de 1000 lb para evitar daños cosméticos. La unidad sigue funcionando perfectamente. El taladro y el eje de entrada giran, pero el cabrestante NO La chaveta del eje de salida está cortada debido a una sobrecarga de un taladro o un motor no aprobados Quite el eje de salida, reemplace la chaveta y vuelva a montar el eje de salida. El taladro se resbala del eje de entrada El mandril del taladro se ajustó en el diámetro del eje de entrada y no en las tres partes planas Retire el mandril del taladro del eje de entrada. Vuelva a colocar el mandril del taladro en el eje de entrada y asegúrese de que los dientes del mandril del taladro estén bien acoplados en las tres partes planas del eje de entrada. La pared del cabrestante no se está atornillando en el cabrestante La desalineación de las roscas puede deberse a interferencias entre la pared del cabrestante y la lengüeta de protección contra retroceso del cabrestante Vuelva a alinear las roscas de la perilla de la pared del cabrestante de forma tal que estén en el eje con el cabrestante, y asegúrese de que la lengüeta de protección contra retroceso del cabrestante esté insertada en las ranuras radiales de la pared del cabrestante. A continuación, enrosque la perilla de la pared del cabrestante en el cabrestante. La manija está girando sobre el bastidor El producto se cayó o se giró forzosamente con la manija Utilice una llave hexagonal o una llave Allen para apretar el tornillo de la manija palanca. El eje de entrada se resbala de la caja de engranajes El producto sufrió una caída muy fuerte o experimentó una vibración considerable Utilice una llave hexagonal o una llave Allen para apretar el tornillo del eje entrada. Saltos de línea durante la extracción durante la salida del conducto La línea se está frotando contra el borde del conducto Asegúrese de que el cabezal de extracción esté configurado de forma tal que la línea no frote contra el borde del conducto y utilice el rodillo. Saltos de línea cerca del cabezal de extracción La línea está atrapada entre el cabezal y el rodillo Posicione la línea de forma tal que se sitúe sobre el rodillo y no junto a él. La línea queda atrapada o se interrumpe cerca del cabrestante La línea se encuentra atrapada entre el cabrestante y el bastidor Posicione la línea de forma tal que se bobine alrededor del cabrestante con tensión para que no se deslice entre el cabrestante y el bastidor. Mantenimiento Inspeccione rutinariamente todos los aspectos y los componentes del G1 Versi‑Tugger para asegurarse de que el extractor funcione correctamente antes de su uso. Si faltan piezas o alguna está rota, NO UTILICE la máquina y repare el extractor en un centro de reparación Greenlee autorizado. Greenlee Tools, Inc. La caja de engranajes viene prellenada con lubricante sintético de alta temperatura. Por lo tanto, no se requiere mantenimiento en la caja de engranajes. 42 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Vista ampliada y listas de piezas 7G 7B 7D 7G 7H 7C 7F 7A 7E 8C 4A 8D 5E 4 8A 5A 8B 5B 6B 9C 9A 5D 9E 9D 5C 2 9F 9E 10A 2A 6A 6C 9D 9B 10B 3 10C 1 Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger Clave N.º de catálogo Descripción 1 Greenlee Tools, Inc. G1-R12 Cant. Correa del taladro.................................................................................. 1 2 Caja de engranajes................................................................................ 1 2A Tornillos de capuchón con cabeza de botón (M6 x 18MM)...................3 3 Bastidor.................................................................................................. 1 4 Adaptador del brazo.............................................................................. 1 4A Tornillos de capuchón con cabeza de botón del adaptador del brazo (1/4 in-20 x 3/4 in)................................................. 4 5 Kit del adaptador del monópode........................................................... 1 G1-R18 5A Adaptador del monópode................................................................... 1 5B Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 2-1/4 in)............... 1 5C Tornillo de resalto (1/4 in x 1-3/8 in).................................................... 1 5D Tornillo mariposa (#10-32 x 1/2 in)...................................................... 1 5E Contratuerca (#10-24)......................................................................... 1 43 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Vista ampliada y listas de piezas (cont.) Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger (cont.) Clave N.º de catálogo Descripción 6 G1-R11 Cant. Kit del eje de entrada............................................................................. 1 6A Eje de entrada..................................................................................... 1 6B Chaveta (1/8 in x 1/8 in x 1/2 in)......................................................... 1 6C Tornillo de ajuste (5/16 in-24 x 1/4 in)................................................. 1 7 G1-R14 Kit del ensamble de brazo..................................................................... 1 7A Cabezal de extracción........................................................................ 1 7B Roldana del cabezal de extracción..................................................... 1 7C Tornillo de resalto (1/4 in x 2-1/2 in).................................................... 1 7D Contratuerca (#10-24)......................................................................... 1 7E Pasador de chaveta tipo pajarita (1/16 in)........................................... 1 7F Pasador de horquilla (1/4 in x 1-1/4 in)............................................... 1 7G Buje cónico......................................................................................... 2 7H Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 1-1/16 in)..............1 8 G1-R15 Kit de ensamble de manija..................................................................... 1 8A Manija ................................................................................................ 1 8B Agarre de la manija............................................................................. 1 8C  Tornillo de capuchón con cabeza de botón de la manija (1/4 in x 7/8 in)................................................................ 1 8D Arandela de seguridad externa (1/4 in)............................................... 2 9 G1-R16 Kit de ensamble del cabrestante........................................................... 1 9A Cabrestante........................................................................................ 1 9B Eje del cabrestante............................................................................. 1 9C Chaveta (3/16 in x 3/16 in x 1/2 in)..................................................... 1 9D Arandela (3/4 in).................................................................................. 2 9E Anillo de retención externo (3/4 in)..................................................... 2 9F Pasador dividido (1/4 in x 1-3/4 in)..................................................... 1 10 G1-R13 Kit de pared de cabrestante.................................................................. 1 10A Pared del cabrestante......................................................................... 1 10B Perilla de pared de cabrestante.......................................................... 1 10C Contratuerca (3/8 in-16)...................................................................... 1 11 G1-R19 Kit de calcomanías y advertencias (no se muestra)............................... 1 11A Calcomanía de advertencia................................................................ 1 11B Calcomanía de pared del cabrestante G1.......................................... 1 11C Calcomanía de información del producto G1..................................... 1 11D Calcomanía con el logotipo de Greenlee............................................ 1 Greenlee Tools, Inc. 44 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger Vista ampliada y listas de piezas (cont.) Lista de piezas – G1 Versi‑Tugger (use la impresión del ensamble para asociar la clave con los componentes) (cont.) Clave N.º de catálogo Descripción 12 G1-R17 Cant. Kit de piezas.......................................................................................... 1 5D Tornillo mariposa (#10-32 x 1/2 in)...................................................... 1 6B Chaveta (1/8 in x 1/8 in x 1/2 in)......................................................... 1 9C Chaveta (3/16 in x 3/16 in x 1/2 in)..................................................... 1 9D Arandela (3/4 in).................................................................................. 2 9E Anillo de retención externo (3/4 in)..................................................... 2 13 G1-R20 Kit de pasadores de liberación.............................................................. 1 13A Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 2-3/16 in)............. 1 7H Pasador de liberación rápida con cordón (1/4 in x 1-1/16 in)..............1 Greenlee Tools, Inc. 45 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 G1 Versi-Tugger 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • EE. UU. • 815-397-7070 ©2019 Greenlee Tools, Inc. • Una compañía ISO 9001 www.greenlee.com EE. UU. Teléfono: 800-435-0786 Canadá Teléfono: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 Fax: 800-451-2632 Internacional Teléfono: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Greenlee 52087815 REV 1 - G1 IM.pdf Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario