Transcripción de documentos
INSTRUCTION MANUAL
G3 Tugger
System
®
Español................ 17
Français............... 33
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
52063472 REV 7
© 2020 Greenlee Tools, Inc.
4/20
G3 Tugger® System
Table of Contents
Description
Description..................................................................... 2
Safety............................................................................. 2
Purpose of this Manual.................................................. 2
General Safety Rules...................................................... 3
Specific Safety Rules and Symbols............................ 4-6
Grounding Instructions................................................... 6
The Greenlee G3 Tugger® Cable Pulling System is
intended to pull cable through conduit for light-duty
applications.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tool provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to the
use of this tool. Observe all of the safety information
provided.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Identification............................................................... 7
Specifications............................................................. 8
Planning the Pull......................................................... 8
ASSEMBLY
Boom Assembly/Disassembly.................................... 9
Boom Setup......................................................... 10-11
Typical Setup for an Up Pull.................................. 11
Typical Setup for a Down Pull............................... 11
Typical Setup for a Side Pull................................. 11
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee G3 Tugger® Cable Pulling System.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
OPERATION
Nose Assembly Operation........................................ 12
Boom Operation....................................................... 12
Handle Operation...................................................... 12
Pivoting the Elbow and Nose Units.......................... 13
Puller Operation........................................................ 14
SERVICE
Maintenance............................................................. 15
ILLUSTRATIONS AND PARTS LISTS
G3 Tugger® Cable Pulling System ........................... 49
Head Assembly......................................................... 50
Mobile Carriage........................................................ 50
Motor Assembly................................................... 51-52
All specifications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
G3 Tugger is a registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
® Registered: The color green for cable pulling equipment is a
registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
KEEP THIS MANUAL
Greenlee Tools, Inc.
2
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
GENERAL SAFETY RULES
Avoid accidental starting. Be sure switch is off
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning
the tool on. A wrench or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
Do not use tool if switch does not turn it on and off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting
edges, are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool may become hazardous when
used on another tool.
ELECTRICAL SAFETY
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all
codes and ordinances. Never remove the grounding
prong or modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs. Check with a qualified electrician if
you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded. If the tools should electrically malfunction or
break down, grounding provides a low resistance path
to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W.” These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Greenlee Tools, Inc.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the “Maintenance”
section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a
risk of electric shock or injury.
3
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
SAFETY
ALERT
SYMBOL
Electric shock hazard:
Disconnect the cable puller from
the power source before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Attach only to steel or schedule 40 PVC conduit.
Do not attach to PVC conduit unless it is supported
within 2" of the end.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Do not allow anything other than the
pulling rope to contact the capstan.
A grip, swivel, or other component
could break and strike nearby
personnel with great force.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not stand directly under a vertical
pull. Cable could fall suddenly from the
conduit, injuring nearby personnel.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Do not operate the cable puller in
a hazardous environment. Hazards
include flammable liquids and gases.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Greenlee Tools, Inc.
4
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
An under-rated or worn rope may break and whip
violently. Use a polyester or polyester-jacketed rope
with a breaking strength of 8000 pounds.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not wrap rope around hands,
arms, waist or other body parts.
Do not stand in spent coils or tailed
rope. Hold rope so that it may be
released quickly.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
• Check the condition of the entire rope before use.
A worn or damaged rope can break under tension
and whip violently.
• Do not maintain a stationary rope on a rotating
capstan. The wear generated may cause the rope
to break under tension and whip violently.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Rope, cable, or a connecting device can break under
tension, causing the rope to whip violently.
• Do not allow any unnecessary personnel to remain
in the area during the pull.
• Do not allow any personnel to stand in line with the
pulling rope.
Failure to observe these warnings could result in
serious injury or death.
Attach the pulling rope to the cable with appropriate
types of connectors. Select connectors with a rated
capacity of 2000 pounds. An under-rated connector
can break under tension.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not allow the rope to overlap on the capstan.
If the rope approaches the top of the angled part of
the capstan, relax the tailing force. If an overlap does
occur, shut off the puller immediately.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not put fingers through holes in
elbow unit. Rotating parts may cut off
fingers.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Tipping hazard:
Lower boom tubes to completely collapsed state
before transporting the cable puller.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Keep hands away from the capstan.
Rope at the capstan can crush a hand.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Greenlee Tools, Inc.
5
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
Do not operate the puller without the
guards in place.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Entanglement hazard:
• Do not operate the cable puller while wearing
loose-fitting clothing.
• Retain long hair.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Use this tool for manufacturer’s intended purpose
only. Do not use the cable puller as a hoist or winch.
• The cable puller cannot lower a load.
• The load may fall.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Wear eye protection when using this
tool.
Failure to wear eye protection could
result in severe eye injury from flying
debris.
Grounding Instructions
NEMA 5-15
Electric shock hazard:
• Do not modify the plug provided
with the tool.
• Connect this tool to a grounded
receptacle on a 15-amp GFCIprotected circuit.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Plug
Receptacle
This tool must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding GFCI-protected
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all national and local codes and
ordinances.
Do not use an adapter.
Greenlee Tools, Inc.
6
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Identification
G3 Cable Pulling System
1. Nose Assembly
2. Ring Pull Detent Pin
3. Handle
4. Clamp Assembly
5. Sheave
6. Detent Pin
7. Top Extension Boom Tube
8. Mid Extension Boom Tube
9. Ring Pull Detent Pin
10. Motor Adapter Assembly
11. Hitch Clip
12. Motor Assembly
13. Power Cord
14. Motor
15. Circuit Breaker and Switch
16. Dolly Base Assembly
17. Two-Speed Capstan
18. Motor Attachment
19. Right Angle Sheave
2
6
7
8
1
5
3
19
9
4
10
18
11
13
12
17
14
15
16
Greenlee Tools, Inc.
7
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Specifications
Weight........................................................................................................123 lb (56 kg)
Dimensions
Length.................................................................................................. 1.4 ft (0.43 m)
Width.................................................................................................. 1.95 ft (0.59 m)
Height................................................................................................... 4.5 ft (1.37 m)
Motor................................................................................ 120 VAC, 50/60 Hz, 12 amps
Speed (high)
No Load..................................................................................... 97 ft/min (30 m/min)
500 lb......................................................................................... 59 ft/min (18 m/min)
1000 lb....................................................................................... 36 ft/min (11 m/min)
Speed (low)
No Load..................................................................................... 41 ft/min (12 m/min)
1000 lb......................................................................................... 21 ft/min (6 m/min)
2000 lb (intermittent – 5 min on, 20 min off)................................. 13 ft/min (4 m/min)
Puller Operation—Capstan
Low Speed.....................................................................................................5 wraps
High Speed....................................................................................................4 wraps
Pulling Rope.........................................................1/2" double-braided composite rope
10,000 lb average breaking strength
Planning the Pull
• Select an anchoring system: adapter sheaves, which
are preferred, or the floor mount.
• Verify that each component has the proper load
rating.
• Inspect the structural supports. Verify that they have
enough strength to withstand the maximum forces
that may be generated.
• Pull in a direction that will require the lowest amount
of pulling force.
• Plan several shorter pulls rather than fewer longer
pulls.
• Locate the puller as close to the end of the conduit
as possible to minimize the amount of exposed rope
under tension.
• Place each component so that the pulling forces are
used effectively.
Greenlee Tools, Inc.
8
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
ASSEMBLY
Boom Assembly/Disassembly
1. Set the base of the dolly
on the ground where it
is flat and has a strong
base structure.
4. Slide the nose unit
into the top extension
boom tube using the
ring pull detent pin.
Figure 1
2. Insert the motor adapter
assembly into the dolly.
Make sure to insert the motor
mount as shown in Figure 2.
Attach and lock it with the
pin.
Figure 4
Figure 2
5. Finally, attach the
motor assembly unit
to the motor adapter
assembly as shown
in Figure 5, using two
clevis pins to lock it in
place.
Tip: Lay the entire
assembly on the
ground to make it
easier to insert the
motor assembly unit.
Note: Lower boom tubes
to completely collapsed
state as shown in Figure
5 before transporting the
cable puller.
3. Slide in the mid extension and top extension
boom tubes as shown
in Figure 3. Make sure
all the ring pull detent
pins engage with the
other tubes.
Figure 3
Greenlee Tools, Inc.
Figure 5
9
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Boom Setup
3. Butt nose up against conduit threads and conduit
locking nut. Place clamping plate inside of conduit
and tighten knurled nut. Take lock nut off temporarily for more thread engagement if needed.
1. Place puller in approximate position of conduit.
4. If the conduit is free standing or without threads,
position the nose so that the conduit will butt up
against the flats of the clamping plate.
2. Align nose with conduit and lock it in place with long
detent pin.
Greenlee Tools, Inc.
10
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Boom Setup (cont’d)
Typical Setup for an Up Pull
Typical Setup for a Down Pull
Typical Setup for a Side Pull
Greenlee Tools, Inc.
11
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
OPERATION
Nose Assembly Operation
Setting the Handle Height
Changing the boom tube height also changes the
handle height. Refer to “Boom Operation” above for
more information.
Refer to the illustration below.
1. Pull out the ring pull detent pin (1).
2. Rotate the nose assembly to the correct position for
the pull.
3. Make sure the ring pull detent pin (1) is engaged
with the circle tube.
Boom Operation
Refer to the illustration below.
Nose Assembly
Raising the Boom
Make sure to raise the top extension first before raising
the mid extension.
Note: When raising either extension, stop
Green
when the paint color changes from green
Silver
to silver. Do not raise the extensions past
the fourth hole from the end as shown
here.
1. Pull out the ring pull detent pin (2).
2. Extend the top extension to the correct height.
3. Pull out the ring pull detent pin (3).
4. Extend the mid extension to the correct height.
5. Make sure the ring pull detent pins (2, 3) are
engaged with the boom tubes.
Ring Pull Detent Pin (4)
Ring Pull Detent Pin (4)
Ring Pull Detent Pin (1)
Handle
Top Extension Boom Tube
Mid Extension Boom Tube
Ring Pull Detent Pin (2)
Ring Pull Detent Pin (3)
Lowering the Boom
1. Hold the boom tube with one hand. Be aware of the
weight.
2. Lift up the boom tube slightly and pull out the ring
pull detent pin.
3. Move the boom tube to the correct height while
pulling the ring pull detent pin. DO NOT allow the
boom tube to drop freely.
4. When the correct height is reached, make sure the
ring pull detent pin is engaged with the boom tube.
Handle Operation
Refer to the illustration below.
Rotating the Handles
1. Pull out the ring pull detent pins (4).
2. Rotate the handles to the next position.
3. Make sure the pins are engaged to the handle.
Greenlee Tools, Inc.
12
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Pivoting the Elbow and Nose Units
When the detent pins are squeezed to the fully inward
position, they can be locked in place by twisting them
counterclockwise.
The elbow and nose units are physically identical and
can be used interchangeably. For the sake of clarity, in
this manual:
• “Nose” refers to the unit that attaches to the conduit
via couplers.
• “Elbow” refers to the unit that connects the circle
tubes.
The elbow/nose units pivot and lock at various degrees
of rotation. They are locked in place by a detent pin set
located between the sheave and the end of the boom
tube receptacle. To pivot, squeeze the grips on the
detent pins fully inward.
Twist to lock.
Never pull cable with the detent pins locked inward;
both the elbow and nose must be locked from pivoting
before pulling.
Squeeze
Grips
Make sure the detent pins on both sides are fully
retracted before trying to pivot. Release the grips when
the desired pivot angle is reached, and pivot slightly
more to allow both detents to engage in the closest
holes.
Greenlee Tools, Inc.
13
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Puller Operation
After fishing the rope through the conduit, wind it
around the capstan. The puller will pull at two different
speeds depending on whether the rope is on the large
or small diameter. To pull at the lower speed, place
the rope at the inner most part of the smaller capstan
diameter and wind the rope clockwise and outward. To
pull faster, do the same on the large diameter section of
the capstan.
When ready to start pulling cable, use only a few
wraps of rope on the capstan at first. Using too many
wraps will reduce your ability to control the rope on the
capstan. Use the right angle sheave to position yourself
so you are not in line with the high-tension rope in case
it, the cable or the connector breaks.
Low Speed
Turn on the puller and gradually apply a tailing force to
the free end of the rope. If the tailing force becomes
uncomfortably high, turn off the puller and add another
wrap. If the rope starts climbing up the inside ramp
of the capstan, ease up in the tailing force to allow it
to settle down to the base diameter. If it is continually
climbing up the ramp, turn off the puller and remove a
wrap.
High Speed
Greenlee Tools, Inc.
14
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
SERVICE
Capstan
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the “Maintenance”
section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a
risk of electric shock or injury.
Removal
See drive chain removal.
Wear
Check for wear on the outside of the capstan. If the
rope has worn a groove on the 2" diameter portion of
the capstan, replace it. Check for bearing wear. If the
brass bearing ID exceeds 1.020" or if there is visible
radial free play between the capstan and shaft, replace
the capstan and bearing assembly.
Maintenance
Lubrication
Lubricate the capstan shaft after every 20 hours of
operation. Liberally apply a multipurpose NLGI grade 2
grease to the capstan shaft and bearing.
Shut off motor and unplug unit before dismantling or
servicing.
Failure to observe this warning will result in severe
injury or death.
Adjustment
If the capstan or puller frame is replaced, adjust the
axial free play to less than 1/32". Assemble the inner
thrust washers and capstan to the frame without the
chain. Attach with the bolt and retaining flat washer.
If the capstan binds, add 52023123 shim washers one
at a time until it rotates freely. If it has more than 1/32"
of axial free play, add 50179160 fiber washers to set the
free play at less than 1/32".
Drive Chains
Removal
Remove the 6 screws securing the chain guards. Slide
out the chain guards—motor end first—and remove.
Remove the bolt securing the capstan to the puller and
the screw securing the drive sprocket to the motor.
Remove all the washers, noting their proper order for
reassembly. Pry off the drive sprocket while pulling out
on the capstan unit and remove both. Pull off the drive
chain. Reassemble with the connecting link retainer
facing outward.
Motor
Commutator Brushes
Check the commutator brushes after every 40 hours of
operation. Remove the motor brush caps and brushes.
Measure the brush lengths. If length of either brush is
less than 3/8", replace both brushes.
Wear
Check to make sure all the links pivot freely without
binding. Replace the chain if any resistance is felt.
Alternately load the links in tension and compression
along the length to check for any perceptible free play.
There should be a barely detectable amount of free
play. If any joint has enough free play to be easily seen
(about 1/64"), replace the chain. Always replace the
entire chain, including the connecting link as a whole
unit.
Other
Anti-Reverse Pawl
Check that the pawl pivots freely on its shaft. Clean any
rust or debris from the shaft or pawl bore.
Lubrication
Lubricate the drive chains after every 40 hours of
operation. Lubricate between the chain plates from the
inside of the loop with any high quality chain lube or an
80W–90W gear oil.
Adjustment
Loosen the 4 screws securing the motor. Push the
motor away from the capstan while retightening the
motor screws.
Greenlee Tools, Inc.
15
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
Greenlee Tools, Inc.
16
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Sistema G3
®
Tugger
Lea y comprenda todas las instrucciones e
información de seguridad en este manual antes
de operar o dar servicio a esta herramienta.
Registre este producto en www.greenlee.com
52063472 REV 7
© 2020 Greenlee Tools, Inc.
4/20
Sistema G3 Tugger®
Índice
Descripción
Descripción............................................................................ 18
El sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger® está
pensado para jalar cables por medio de un conducto para
aplicaciones de trabajo ligero.
Seguridad............................................................................... 18
Objetivo de este manual......................................................... 18
Reglas generales de seguridad.............................................. 19
Seguridad
Símbolos y reglas de seguridad específicos..................... 20-22
Instrucciones de conexión a tierra......................................... 22
La seguridad es esencial para el uso y el mantenimiento de
las herramientas y los equipos de Greenlee. Este manual
de instrucciones y cualquier marca en la herramienta brinda
información para evitar peligros y prácticas no seguras
relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe toda la
información de seguridad proporcionada.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identificación...................................................................... 23
Especificaciones................................................................. 24
Planificación de la tracción................................................. 24
ENSAMBLAJE
Objetivo de este manual
Ensamblaje/desmontaje de pluma..................................... 25
Instalación de pluma...................................................... 26-27
Instalación típica para una tracción hacia abajo............. 27
La finalidad de este manual es familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de mantenimiento y operación segura
del sistema de tracción de cables Greenlee G3 Tugger®.
Instalación típica para una tracción de lado................... 27
Mantenga este manual al alcance de todo el personal.
OPERACIÓN
Los manuales de reemplazo se encuentran disponibles a
pedido y sin costo en www.greenlee.com.
Instalación típica para una tracción hacia arriba............ 27
Operación de ensamble de boquilla................................... 28
Operación de la pluma....................................................... 28
Operación de manija........................................................... 28
Giro de las unidades de boquilla y codo............................ 29
Operación del traccionador................................................ 30
SERVICIO
Mantenimiento.................................................................... 31
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES
Sistema de tracción de cables G3 Tugger®....................... 49
Conjunto de la cabeza........................................................ 50
Carro móvil......................................................................... 50
Ensamblaje del motor.................................................... 51-52
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida
que surjan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no será responsable
de los daños que resulten de la mala aplicación o el mal uso de estos
productos.
G3 Tugger es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
® Registrado: El color verde del equipo de tracción de cables es una
marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
Greenlee Tools, Inc.
18
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de conectar. Portar
herramientas con el dedo en el interruptor o conectar
herramientas con el interruptor encendido invita a que
sucedan accidentes.
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones indicadas a continuación
puede ocasionar una descarga eléctrica y/o lesiones
personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Retire las llaves de ajuste o los interruptores antes de
encender la herramienta. Una llave de tuercas o ajuste que
se deje puesta en una pieza rotativa de la herramienta puede
ocasionar una lesión personal.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas abarrotadas y las áreas oscuras invitan a que sucedan
accidentes.
No forzar la herramienta. Mantenga un balance y una
posición adecuada en todo momento. El balance y la
posición adecuada permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo, en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección
para los ojos. Se debe utilizar mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección
auditiva para estar en condiciones adecuadas.
Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes lejos
mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar que pierda el control.
CUIDADO Y USO DE LA HERRAMIENTA
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y
sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Realizar el trabajo a mano o contra su cuerpo no es estable y
puede conllevar a perder el control.
Las herramientas conectadas a tierra deben estar
enchufadas a un tomacorriente adecuadamente instalado
y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas.
Nunca retire la punta de conexión a tierra ni modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores. Verifique con un electricista calificado si
tiene dudas acerca de si el tomacorriente está instalado
a tierra adecuadamente. Si las herramientas presentaran un
defecto eléctrico o se descompusieran, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de baja resistencia para llevar la
electricidad lejos del usuario.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta realizará un
trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o
apaga. Toda herramienta que no pueda ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes
de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo
de encender la herramienta accidentalmente.
Evite el contacto con superficies conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradoras. Existe
un riesgo incrementado de descarga eléctrica si su cuerpo
está en tierra.
Guarde las herramientas inactivas fuera del alcance de los
niños y demás personas no capacitadas. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones húmedas. Si el agua tiene contacto con una
herramienta eléctrica, esto incrementa el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas con
adecuado mantenimiento, y bordes afilados y limpios tienen una
menor probabilidad de trabarse y son más fáciles de controlar.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para llevar las
herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados incrementan el riesgo
de descarga eléctrica.
Verifique si existe una desalineación o atasco de las
piezas móviles, una rotura de piezas y toda condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si se daña, haga reparar la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes tienen su origen en herramientas sin
mantenimiento adecuado.
Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
una extensión para exteriores marcada con “W-A” o
“W”. Estos cables está clasificados para uso en el exterior y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos al
usarse en una herramienta distinta.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
actúe con sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice la herramienta al sentirse cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención al operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar una grave lesión personal.
SERVICIO
El servicio técnico de herramientas debe realizarse
únicamente por personal técnico calificado. El servicio
técnico o mantenimiento realizado por personal no calificado
puede producir un riesgo de lesión.
Vista adecuadamente. No use ropa suelta o joyería.
Amarre el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, joyería
o cabello largo puede atracarse en las piezas móviles.
Greenlee Tools, Inc.
Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones
en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones
de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga
eléctrica o lesión.
19
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
ADVERTENCIA
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Peligro de descarga eléctrica:
Desconecte el traccionador de cables
de la fuente de alimentación antes de
dar mantenimiento.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Este símbolo se utiliza para llamar su atención ante
riesgos o prácticas no seguras que podrían dar como
resultado una lesión o daño a la propiedad. La palabra
de advertencia, que se define a continuación, indica la
gravedad del riesgo. El mensaje después de la palabra
de advertencia brinda información para prevenir y evitar
el riesgo.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente a un conducto de acero o PVC
cédula 40. No conecte a un conducto de PVC a menos
que tenga un soporte a 2 in del final.
PELIGRO
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Riesgos inmediatos que, si no se los evita, DARÁN como
resultado lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgos que, si no se los evita, PODRÍAN resultar en lesiones graves o la muerte.
No permita que un elemento distinto a la
cuerda de tracción tenga contacto con el
cabrestante.
Una agarraderas, grillete giratorio u otro
componente podría romperse y caer
cerca al personal con gran fuerza.
ATENCIÓN
Riesgos o prácticas no seguras que, si no se las evita,
PUEDEN resultar en lesiones o daños a la propiedad.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de operar o reparar esta
herramienta.
No se pare directamente bajo el
tirador vertical. El cable podría caer
repentinamente del conducto y causar
lesiones al personal cercano.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
No opere el traccionador de cables en un
ambiente peligroso. Los peligros incluyen
líquidos y gases inflamables.
No cumplir con esta advertencia tendrá
como resultado lesiones graves o la
muerte.
Greenlee Tools, Inc.
20
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Una cuerda gastada o con clasificación distinta puede
romperse y azotar con violencia. Utilice una cuerda de
poliéster o con forro de poliéster con una resistencia a
la rotura de 8.000 libras.
No envuelva sus manos, brazos, cintura
u otra parte del cuerpo con la cuerda.
No se pare sobre bobinas gastadas o
extremos de cuerda. Sostenga la cuerda
para que se pueda liberar rápidamente.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Verifique la condición de toda la cuerda antes de uso.
Una cuerda gastada o dañada puede romperse por la
tensión y azotar con violencia.
Una cuerda, cable o dispositivo de conexión puede
romperse por tensión, lo que provocaría que la cuerda
azote con violencia.
• No mantenga una cuerda inmóvil en un cabrestante
rotativo. El desgaste generado puede provocar que la
cuerda se rompa por la tensión y azotar con violencia.
• No permita que el personal que no sea necesario se
quede en el área durante la tracción.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
• No permita que el persona se pare en línea con la cuerda
de tracción.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conecte la cuerda de tracción al cable con los tipos de
conectores adecuados. Seleccione conectores con una
capacidad clasificada de 2.000 libras. Un conector con
clasificación menor puede romperse por la tensión.
No permita que la cuerda se sobreponga en el cabrestante.
Si la cuerda se acerca a la sección más alta de la
parte angulada del cabrestante, disminuya la fuerza de
extensión. Si se produce una superposición, apague la
máquina inmediatamente.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No coloque los dedos en los agujeros
de la unidad de codo. Las piezas
rotativas pueden amputar dedos.
ADVERTENCIA
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Peligro de volcadura:
Contraiga los tubos de pluma totalmente antes de
transportar el traccionador de cables.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas del
cabrestante. La cuerda en el cabrestante
puede aplastar una mano.
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Greenlee Tools, Inc.
21
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
SÍMBOLOS Y REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No opere el traccionador sin los
dispositivos de seguridad en su lugar.
Riesgo de entrelazamiento:
No observar esta advertencia podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
• Amarre el cabello largo.
• No opere el traccionador de cables al usar ropa suelta.
No observar estas advertencias podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice esta herramienta solo para los fines establecidos
por el fabricante. No utilice el traccionador de cables como
elevador o cabrestante.
Utilice protección para los ojos al operar
esta herramienta.
• El traccionador de cables no puede bajar una carga.
No utilizar protección para los ojos
podría dar como resultado lesiones
graves en los ojos por residuos en el aire.
• La carga podría caer.
No observar esta advertencia podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Instrucciones de conexión a tierra
NEMA 5-15
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica:
• No modifique el enchufe provisto con la
herramienta.
• Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en
un circuito con protección GFCI
de 15 amp.
No observar estas advertencias podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Enchufe
Receptáculo
Esta herramienta debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, el sistema de puesta
a tierra provee un trayecto de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este trayecto de mínima resistencia tiene el
fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El cable de esta herramienta eléctrica tiene un conductor y un
enchufe de conexión a tierra como se muestra. No modifique
el enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo con
protección GFCI correspondiente que esté adecuadamente
instalado y conectado a tierra según todo código y ordenanza
local y nacional.
No use un adaptador.
Greenlee Tools, Inc.
22
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Identificación
Sistema de tracción de cables G3
1. Ensamble de boquilla
2. Perno de retención con anillo de tiro
3. Manija
4. Conjunto de abrazadera
5. Polea
2
6. Perno retenedor
7. Tubo de pluma de extensión superior
7
8. Tubo de pluma de extensión media
8
6
1
9. Perno de retención con anillo de tiro
10. Ensamble del adaptador para motor
12. Sistema de motor
13. Cable alimentador
5
3
11. Gancho de ajuste
19
14. Motor
9
15. Interruptor de circuito y conmutador
16. Conjunto de base y plataforma rodante
17. Cabrestante de dos velocidades
4
10
18. Fijación del motor
19. Polea de ángulo recto
18
11
13
12
17
14
15
16
Greenlee Tools, Inc.
23
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Especificaciones
Peso..........................................................................................................................123 lb (56 kg)
Dimensiones
Longitud.............................................................................................................. 1,4 ft (0,43 m)
Anchura............................................................................................................. 1,95 ft (0,59 m)
Altura................................................................................................................... 4,5 ft (1,37 m)
Motor...............................................................................................120 VCA, 50/60 Hz, 12 amps
Velocidad (alta)
Sin carga................................................................................................... 97 ft/min (30 m/min)
500 lb........................................................................................................ 59 ft/min (18 m/min)
1.000 lb..................................................................................................... 36 ft/min (11 m/min)
Velocidad (baja)
Sin carga................................................................................................... 41 ft/min (12 m/min)
1.000 lb....................................................................................................... 21 ft/min (6 m/min)
2.000 lb (intermitente – 5 min encendido, 20 min apagado)...................... 13 ft/min (4 m/min)
Operación de tracción—Cabrestante
Velocidad baja............................................................................................................ 5 vueltas
Velocidad alta............................................................................................................. 4 vueltas
Cuerda de tracción............................................ Cuerda compuesta de doble trenzado de 1/2 in
con resistencia a la rotura promedia de 10.000 lb
Planificación de la tracción
• Jale en una dirección que requiera la menor cantidad
de fuerza de tracción.
• Seleccione un sistema de anclaje: poleas de adaptador,
que se prefieren, o el montaje para piso.
• Planifique varias tracciones cortas que menos tracciones
largas.
• Verifique que cada componente tenga la clasificación
de carga adecuada.
• Localice el traccionador tan cerca al final del conducto
como sea posible para minimizar la cantidad de cuerda
expuesta a la tensión.
• Inspeccione los soportes estructurales. Verifique que tengan
suficiente resistencia para tolerar las fuerzas máximas que
puedan generarse.
• Coloque cada componente de manera que las fuerzas
de tracción se utilicen eficazmente.
Greenlee Tools, Inc.
24
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
ENSAMBLAJE
Ensamblaje/desmontaje de pluma
1.
Coloque la base de la
plataforma rodante en el
suelo con superficie plana y
con una estructura de base
resistente.
4.
Deslice la unidad de
la boquilla en el tubo
de pluma de extensión
superior usando el
perno de retención con
anillo de tiro.
Figura 1
2.
Inserte el ensamble del adaptador para motor en la plataforma
rodante. Asegúrese de insertar
el montaje del motor como se
muestra en la Figura 2. Conecte
y aseguro con el perno.
Figura 4
Figura 2
5.
3.
Deslice los tubos
de pluma de extensión superior y media
como se muestra en la
Figura 3. Asegúrese de
que todos los pernos de
retención con anillo de
tiro se acoplen con los
demás tubos.
Consejo: Coloque todo
el conjunto en el suelo
para facilitar la inserción
de la unidad del sistema
de motor.
Nota: Contraiga los tubos de
pluma totalmente como se
muestra en la Figura 5 antes
de transportar el traccionador
de cables.
Figura 3
Greenlee Tools, Inc.
Finalmente, conecte la
unidad del sistema de
motor con el ensamble
del adaptador para motor
como se muestra en la
Figura 5, usando dos
pasadores de horquilla
para asegurarlo en
su lugar.
Figura 5
25
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Instalación de pluma
1.
2.
Coloque el traccionador en posición cercana al conducto.
3.
Empuje a tope la boquilla en la rosca del conducto y
tuerca de seguridad del conducto. Coloque la placa de
la abrazadera dentro del conducto y ajuste la tuerca
estriada. Retire la tuerca temporalmente para un mejor
ajuste de roscas de requerirse.
4.
Si el conducto es autónomo o no tiene roscas, coloque la
boquilla para que el conducto empuje a tope las superficies planas de la placa de la abrazadera.
Nivele la boquilla con el conducto y asegúrelo en su lugar
con un perno de retención largo.
Greenlee Tools, Inc.
26
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Instalación de pluma (cont.)
Instalación típica para una tracción hacia arriba
Instalación típica para una tracción hacia abajo
Instalación típica para una tracción de lado
Greenlee Tools, Inc.
27
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
OPERACIÓN
Operación de ensamble de boquilla
Fijación de la altura de la manija
Observe la ilustración en la parte inferior.
El cambio de la altura del tubo de pluma también cambia la
altura de la manija. Consulte con la sección “Operación de
pluma” para mayor información.
1.
Retire el perno de retención con anillo de tiro (1).
2.
Rote el ensamble de boquilla a la posición correcta para
la tracción.
3.
Asegúrese de que el perno de retención con anillo de
tiro (1) se acople con el tubo circular.
Operación de la pluma
Observe la ilustración en la parte inferior.
Ensamble de boquilla
Elevar la pluma
Asegúrese de elevar la extensión superior primero antes
de elevar la extensión media.
Nota: Al elevar cualquier extensión, deténgase
cuando el color de pintura cambie de verde a
plateado. No eleve las extensiones después del
cuarto hoyo desde el final, como se muestra
aquí.
Verde
Perno de retención
con anillo de tiro (4)
Plateado
Perno de retención
con anillo de tiro (1)
1.
Retire el perno de retención con anillo
de tiro (2).
2.
Extienda la extensión superior a la altura
adecuada.
3.
Retire el perno de retención con anillo de tiro (3).
4.
Extienda la extensión media a la altura adecuada.
5.
Asegúrese de que los pernos de retención con anillo
de tiro (2, 3) se acoplen con los tubos de pluma.
Manija
Perno de retención
con anillo de tiro (4)
Tubo de pluma de
extensión superior
Tubo de pluma de
extensión media
Perno de retención
con anillo de tiro (2)
Perno de retención
con anillo de tiro (3)
Bajar la pluma
1.
Sostenga el tubo de pluma con una mano. Tenga en
cuenta la altura.
2.
Levante el tubo de pluma ligeramente y retire el perno
de retención con anillo de tiro.
3.
Mueva el tubo de pluma a la altura correcta mientras
retira el perno de retención con anillo de tiro. NO permita
que el tubo de pluma caiga libremente.
4.
Cuando se alcance la altura adecuada, asegúrese de que
el perno de retención con anillo de tiro esté acoplado con
el tubo de pluma.
Operación de manija
Observe la ilustración en la parte inferior.
Rotación de manijas
1.
Retire el perno de retención con anillo de tiro (4).
2.
Gire las manijas a la siguiente posición.
3.
Asegúrese de que los pernos estén acoplados a la
manija.
Greenlee Tools, Inc.
28
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Giro de las unidades de boquilla y codo
Cuando los pernos de retención se comprimen en la posición
totalmente hacia adentro, pueden asegurarse en su lugar al
girarlos en sentido opuesto a las agujas del reloj.
Las unidades de boquilla y codo son físicamente idénticas
y pueden intercambiarse. Por motivos de claridad, en este
manual:
• “Boquilla” se refiere a la unidad que se conecta al
conductor mediante acopladores.
• “Codo” se refiere a la unidad que conecta los tubos
circulares.
Las unidades de boquilla/codo giran y se aseguran en
diferentes grados de rotación. Están asegurados en su lugar
mediante un conjunto de pernos de retención colocado entre
la polea y el final del receptáculo del tubo de pluma. Para
girar, comprima las agarraderas en los pernos de retención
totalmente hacia adentro.
Gire para asegurar.
Nunca jale el cable con los pernos de retención asegurados
hacia adentro; tanto la boquilla como el codo deben estar
asegurados y no girar antes de la tracción.
Comprimir
Manillas
Asegúrese de que los pernos de retención en ambos lados
están totalmente retraídos antes de intentar girar. Libere las
agarraderas cuando se alcance el ángulo de giro deseado, y
gire un poco más para permitir que ambos pernos se acoplen
en los agujeros más cercanos.
Greenlee Tools, Inc.
29
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Operación del traccionador
Después de recuperar la cuerda del conducto, enróllela
alrededor del cabrestante. El traccionador operará en dos
velocidades diferentes dependiendo de si la cuerda se
encuentra en el diámetro grande o pequeño. Para operar
en la velocidad inferior, coloque la cuerda en la parte más
interna del diámetro más pequeño del cabrestante y envuelva
la cuerda en el sentido de las agujas del reloj y hacia afuera.
Para una tracción más rápida, haga lo mismo en la sección
del diámetro más grande del cabrestante.
Cuando esté listo para iniciar la tracción del cable, utilice
únicamente algunas vueltas de cuerda en el cabrestante,
al inicio. El usar muchas vueltas de cuerda reducirá su
capacidad de manipulación del la cuerda del cabrestante.
Utilice la polea de ángulo recto para tomar una posición
distinta al nivel de la cuerda de alta tensión, en caso de que
esta, el cable o el conector se rompa.
Velocidad baja
Encienda el traccionador y gradualmente aplique la fuerza
de extensión al extremo libre de la cuerda. Si la fuerza de
extensión se torna excesiva, apague el traccionador y agregue
otra vuelta. Si la cuerda empieza a ascender la rampa interna
del cabrestante, ceda la fuerza de extensión para permitirle
acomodarse en el diámetro base. Si continuamente asciende
la rampa, apague el traccionador y retire una vuelta.
Velocidad alta
Greenlee Tools, Inc.
30
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
SERVICIO
Cabrestante
El servicio técnico de herramientas debe realizarse
únicamente por personal técnico calificado. El servicio
técnico o mantenimiento realizado por personal no calificado
puede producir un riesgo de lesión.
Retiro
Ver el retiro de la cadena de transmisión.
Al realizar un mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones
en la sección de “Mantenimiento” de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o no cumplir con las instrucciones
de mantenimiento puede conllevar a un riesgo de descarga
eléctrica o lesión.
Desgaste
Verifique si hay desgaste en la parte externa del cabrestante.
Si la cuerda ha desgastado una ranura en la porción del
diámetro de 2 in del cabrestante, reemplácela. Verifique el
desgaste de cojinetes. Si el diámetro interno (ID) del cojinete
de bronce excede 1,020 in o si se distingue una holgura
libre radial visible entre el cabrestante y el eje, reemplace el
cabrestante y el conjunto de cojinetes.
Mantenimiento
Lubricación
PELIGRO
Lubrique el eje del cabrestante cada 20 horas de operación.
Aplique abundante grasa grado 2 NLGI multi-propósito al
cojinete y eje del cabrestante.
Apague el motor y desenchufe la unidad antes de
desmontar o dar mantenimiento.
Ajuste
No cumplir con esta advertencia tendrá como resultado
lesiones graves o la muerte.
Si el cabrestante o armazón del traccionador se reemplaza,
ajuste la holgura libre axial a menos de 1/32 in. Monte las
arandelas de empuje internas y el cabrestante al armazón sin
la cadena. Conecte con el perno y la arandela de sujeción
plana. Si el cabrestante se traba, añada 52023123 arandelas
de metal una por una hasta que rote libremente. Si tiene más
de 1/32 in de holgura libre axial, añada 50179160 arandelas
de fibra para establecer la holgura a menos de 1/32 in.
Cadenas de transmisión
Retiro
Retire los 6 tornillos que aseguran los dispositivos de
seguridad de la cadena. Deslice los dispositivos de
seguridad de la cadena—primero del lado del motor—y
retírelos. Retire el perno que asegura el cabrestante al
traccionador y el tornillo que asegura el piñón de transmisión
al motor. Retire todas las arandelas, anotando su orden
correcto para el re-ensamblaje. Retire haciendo palanca
el piñón de transmisión mientras que jala de la unidad de
cabrestante y retire ambos. Retire la cadena de transmisión.
Reensamble con el sujetador del conector de conducto
con la cara hacia el exterior.
Motor
Cepillos del conmutador
Verifique los cepillos del conmutador cada 40 horas de
operación. Retire los cepillos y tapas de cepillo del motor.
Mida la longitud de los cepillos. Si la longitud de alguno de
los cepillos es menor a 3/8 in, reemplace ambos cepillos.
Otro
Desgaste
Trinquete anti-reverso
Verifique para asegurarse que todos los conectores giran
libremente sin trabarse. Reemplace la cadena si siente alguna
resistencia. Cargue alternadamente los conectores en tensión
y compresión a lo largo de la longitud para verificar alguna
holgura libre. Apenas deberá sentir una cantidad detectable
de holgura libre. Si alguna junta tiene suficiente holgura libre
visible (alrededor de 1/64 in), reemplace la cadena. Siempre
reemplace toda la cadena, incluyendo el conector de conducto
como una sola unidad.
Verifique que el trinquete gire libremente sobre su eje.
Limpie todo óxido o residuo del eje o cilindro del trinquete.
Lubricación
Lubrique las cadenas de transmisión cada 40 horas de
operación. Lubrique entre las placas de la cadena desde el
interior del bucle con cualquier lubricante de cadena de alta
calidad o un aceite para engranajes de 80W–90W.
Ajuste
Desajuste los 4 tornillos que aseguran el motor. Aleje el motor
del cabrestante mientras reajusta los tornillos del motor.
Greenlee Tools, Inc.
31
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Sistema G3 Tugger®
Greenlee Tools, Inc.
32
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Système
®
G3 Tugger
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et informations de sécurité de ce manuel avant
d’utiliser cet outil ou d’effectuer son entretien.
Enregistrez ce produit sur www.greenlee.com
52063472 REV 7
© 2020 Greenlee Tools, Inc.
4/20
Système G3 Tugger®
Table des matières
Description
Description............................................................................. 34
Le système de treuil à câble G3 Tugger® de Greenlee sert à
tirer un câble dans un conduit pour les travaux légers.
Sécurité.................................................................................. 34
Objet de ce manuel................................................................ 34
Sécurité
Règles de sécurité générales................................................. 35
Règles et symboles particuliers de sécurité...................... 36-38
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle. Les
instructions de ce manuel et celles qui sont inscrites sur
l’outil fournissent des informations qui permettent d’éviter les
dangers et les manipulations dangereuses liés à l’utilisation de
cet outil. Veiller à respecter toutes les consignes de sécurité.
Instructions de mise à la terre................................................ 38
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Identification....................................................................... 39
Caractéristiques techniques............................................... 40
Planifier le tirage................................................................. 40
Objet de ce manuel
MONTAGE
Montage/démontage de la flèche....................................... 41
Configuration typique pour un tirage vers le bas............ 43
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien
sans danger du système de treuil à câble G3 Tugger® de
Greenlee.
Configuration typique pour un tirage vers le côté........... 43
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tout le personnel.
FONCTIONNEMENT
Des manuels de rechange peuvent être obtenus gratuitement
sur demande sur www.greenlee.com.
Configuration de la flèche.............................................. 42-43
Configuration typique pour un tirage vers le haut........... 43
Fonctionnement de l’ensemble de la buse......................... 44
Fonctionnement de la flèche.............................................. 44
Fonctionnement de la poignée........................................... 44
Pivotement du coude et de la buse.................................... 45
Fonctionnement du treuil.................................................... 46
ENTRETIEN
Entretien.............................................................................. 47
ILLUSTRATIONS ET NOMENCLATURES DES PIÈCES
Système de treuil à câble G3 Tugger®................................ 49
Ensemble tête..................................................................... 50
Illustration ensemble moteur.............................................. 51
Nomenclature des pièces de l’ensemble moteur............... 52
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lors d’améliorations du produit. Greenlee Tools, Inc. décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d’un emploi détourné
ou abusif de ses produits.
G3 Tugger est une marque déposée de Greenlee Tools, Inc.
® Déposée : la couleur verte du treuil est une marque déposée de
Greenlee Tools, Inc.
CONSERVER CE MANUEL
Greenlee Tools, Inc.
34
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Éviter tout démarrage accidentel. Veiller à ce que
l’interrupteur soit en position d’arrêt avant le
branchement. Le fait de porter des outils avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher des outils alors que l’interrupteur
est en position de marche favorise les accidents.
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les
instructions. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Enlever les clés de réglage ou les interrupteurs avant
de mettre l’outil en position de marche. Une clé laissée
attachée sur une pièce tournante de l’outil peut provoquer des
blessures.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. Les établis
encombrés et les aires de travail mal éclairés favorisent les
accidents.
Ne pas travailler à bout de bras. Maintenir en permanence
un pied ferme et un bon équilibre. Un pied ferme et un
bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil dans des
situations inattendues.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères
explosives, notamment en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Utiliser dans les conditions appropriées,
un masque antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive.
Tenir les enfants, autres personnes et visiteurs présents
à l’écart durant l’utilisation d’un outil électrique. Les
distractions peuvent provoquer une perte de contrôle.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de fixer la
pièce à un support stable. Tenir la pièce à la main ou contre
le corps est une position instable et peut causer une perte de
contrôle.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans
une prise installée adéquatement et mise à la terre
conformément à tous les codes et à toutes les
réglementations en vigueur. Ne jamais retirer la prise de
mise à la terre ni la modifier de quelconque façon. Ne pas
utiliser de fiches d’adaptateur. S’adresser à un électricien
qualifié en cas de doute concernant une mise à la terre
adéquate. En cas de mauvais fonctionnement électrique ou
de panne des outils, la mise à la terre offre un circuit faible
résistance pour acheminer l’électricité loin de l’utilisateur.
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté au travail à
effectuer. L’outil adapté assure un travail plus correct et plus
sûr, au régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
marche et à l’arrêt. Tout outil qui ne peut pas être commandé
au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source de courant avant
d’effectuer des ajustements, de changer des accessoires
ou de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre, notamment tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de
décharge électrique.
Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et
des personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît
le risque de décharge électrique.
Entretenir les outils avec attention. Garder les outils de
coupe propres et affûtés. Les outils bien entretenus et aux
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer et
sont plus faciles à maîtriser.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter les outils ni tirer sur la fiche pour
les débrancher. Tenir le cordon à l’écart de sources
de chaleur, d’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces
en mouvement. Remplacer tout cordon endommagé
immédiatement. Un cordon endommagé accroît le risque de
décharge électrique.
Vérifier que l’outil ne présente pas de pièces tournantes
grippées ou désaxées, de pièces cassées ou d’autres
problèmes susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement. En cas d’endommagement, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser
un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur portant la
marque « W-A » ou « W ». Ces cordons sont conçus pour
l’extérieur et réduisent le risque de décharge électrique.
N’utiliser que les accessoires qui sont recommandés par
le fabricant pour le modèle utilisé. Les accessoires qui
peuvent convenir à un outil peuvent être dangereux lorsqu’ils
sont utilisés sur un autre outil.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Faire preuve de vigilance, de concentration et de bon sens
lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser un
outil alors qu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention durant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures
graves.
ENTRETIEN
La réparation de l’outil doit être effectuée uniquement par
un technicien qualifié. Toute réparation ou toute opération
d’entretien effectuée par du personnel non qualifié peut
entraîner des blessures.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Greenlee Tools, Inc.
Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la
section « Entretien » de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut
entraîner un risque de décharge électrique ou de blessure.
35
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique :
Débrancher le treuil à câble de son
alimentation électrique avant toute
opération d’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou des dégâts matériels. Les mots indicateurs
ci-dessous définissent la gravité du danger, et sont suivis
d’informations permettant de prévenir ou d’éviter le
danger.
AVERTISSEMENT
DANGER
Fixer seulement à un conduit en acier ou en PVC de
calibre 40. Ne pas fixer un conduit en PVC à moins
qu’il ne soit soutenu à 2 po de l’extrémité.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA
des blessures graves ou la mort.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne rien laisser venir au contact du
cabestan autre que la corde de tirage.
Un serre-câble, un émerillon ou toute
autre pièce peut se casser et heurter les
personnes présentes avec violence.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont
pas évités, POURRAIENT entraîner des blessures ou des
dégâts matériels.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
DANGER
Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions et informations de sécurité
de ce manuel avant d’utiliser cet outil ou
d’effectuer son entretien.
AVERTISSEMENT
Ne pas se tenir directement sous un
tirage vertical. Le câble peut chuter
soudainement du conduit et blesser
les personnes autour.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînerait des blessures graves ou la
mort.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
DANGER
Ne pas utiliser le treuil de tirage dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides et
gaz inflammables.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînerait des blessures graves ou
la mort.
Greenlee Tools, Inc.
36
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute corde sous-dimensionnée ou usée peut se rompre
et fouetter violemment. Utiliser une corde en polyester
ou chemisée en polyester ayant une force de rupture de
8 000 livres.
Ne pas enrouler la corde autour des
mains, des bras, de la taille ou d’autres
parties du corps. Ne pas se tenir sur des
spires dévidées ou sur la corde ravalée.
Tenir la corde de manière qu’elle puisse
être libérée rapidement.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
• Contrôler l’état de la corde sur toute sa longueur avant
de l’utiliser. Une corde usée ou endommagée peut se
rompre sous la tension et fouetter violemment.
AVERTISSEMENT
• Ne pas maintenir une corde immobile sur un cabestan en
rotation. L’usure engendrée peut provoquer une rupture
et un fouettement violent de la corde sous la tension.
La corde, le câble et un connecteur peuvent se rompre
sous la tension, ce qui provoquerait un fouettement
violent de la corde.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Ne permettre à aucune personne non indispensable
de rester au voisinage du tirage.
• Ne permettre à personne de se tenir dans l’alignement
de la corde de tirage.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Attacher la corde de tirage au câble à l’aide de connecteurs
de type approprié. Sélectionner des connecteurs d’une
capacité maximale nominale de 2 000 lb). Un connecteur
sous-dimensionné peut se rompre sous la tension.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne pas laisser la corde chevaucher sur le cabestan. Si la
corde approche le haut de la partie inclinée du cabestan,
relaxer la force de traction. Si un chevauchement survient,
arrêter immédiatement le treuil.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne pas placer les doigts à travers les
trous du coude de flèche. Les pièces
tournantes peuvent sectionner les doigts.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
Risque de basculement :
Abaisser les tubes de la flèche jusqu’à l’affaissement
complet avant de transporter le treuil à câble.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Garder les mains à l’écart du cabestan.
La corde sur le cabestan peut écraser
une main.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Greenlee Tools, Inc.
37
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le treuil si les
protections ne sont pas en place.
Danger d’enchevêtrement :
• ne pas porter des vêtements amples lors de l’utilisation
du treuil de tirage.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
• attacher les cheveux longs.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser cet outil exclusivement aux fins prévues par le
fabricant. Ne pas utiliser le treuil de tirage en tant que
palan de levage ou que treuil universel.
Porter une protection oculaire durant
l’utilisation de cet outil.
• Le treuil de tirage ne peut pas abaisser une charge.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves
en cas de projection de débris.
• Cette charge pourrait chuter.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Instructions de mise à la terre
NEMA 5-15
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique :
• ne pas modifier la fiche fournie avec
l’outil.
• brancher cet outil sur une prise
raccordée à la terre alimentée par un
circuit de 15 A protégé par DDFT.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Fiche
Prise
Cet outil doit être relié à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un circuit
de moindre résistance au courant électrique. Ce circuit
de moindre résistance a pour objet de réduire le risque de
décharge électrique.
Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur
de terre et une fiche avec terre, comme sur l’illustration.
Ne pas modifier la fiche. Brancher la fiche sur une prise
correspondante protégée par DDFT qui a été correctement
installée et mise à la terre en conformité avec toute la
réglementation en vigueur.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Greenlee Tools, Inc.
38
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Identification
Système de treuil à câble G3
1. Ensemble de la buse
2. Cheville d’arrêt à anneau
3. Poignée
4. Ensemble de la pince
5. Galet
2
6. Cheville d’arrêt
7. Tube supérieur de rallonge de flèche
7
8. Tube du milieu de rallonge de flèche
8
6
1
9. Cheville d’arrêt à anneau
10. Ensemble adaptateur de moteur
12. Ensemble du moteur
13. Cordon électrique
5
3
11. Goupille
19
14. Moteur
9
15. Disjoncteur et interrupteur
16. Ensemble base de chariot
17. Cabestan deux vitesses
4
10
18. Fixation du moteur
19. Galet de renvoi
18
11
13
12
17
14
15
16
Greenlee Tools, Inc.
39
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Caractéristiques techniques
Poids.........................................................................................................................123 lb (56 kg)
Dimensions
Longueur.............................................................................................................1,4 pi (0,43 m)
Largeur..............................................................................................................1,95 pi (0,59 m)
Hauteur...............................................................................................................4,5 pi (1,37 m)
Moteur................................................................................................... 120 VCA, 50/60 Hz, 12 A
Haut débit
À vide....................................................................................................... 97 pi/min (30 m/min)
500 lb....................................................................................................... 59 pi/min (18 m/min)
1 000 lb.................................................................................................... 36 pi/min (11 m/min)
Faible débit
À vide....................................................................................................... 41 pi/min (12 m/min)
1 000 lb...................................................................................................... 21 pi/min (6 m/min)
2 000 lb (intermittent – 5 min activé, 20 min désactivé)............................ 13 pi/min (4 m/min)
Fonctionnement du treuil : cabestan
Vitesse lente................................................................................................................... 5 tours
Vitesse rapide................................................................................................................ 4 tours
Corde de tirage...................................................... Corde composite double tresse 1/2 po d’une
résistance nominale moyenne à la rupture de 10 000 lb
Planifier le tirage
• Effectuer le tirage suivant une direction nécessitant la plus
petite force de tirage possible.
• Choisir un système d’ancrage : galets d’accouplement,
de préférence, ou fixation au sol.
• Prévoir plusieurs tirages courts plutôt que moins de tirages
plus longs.
• Vérifier que la capacité de charge nominale de chaque
élément convient.
• Placer le treuil de tirage aussi près de l’extrémité du conduit
que possible afin de minimiser la longueur exposée de
corde sous tension.
• Contrôler les structures de support. Vérifier qu’elles présentent toutes une résistance suffisante pour s’opposer aux
forces maximales susceptibles d’être produites.
• Placer chaque élément de manière à utiliser les forces de
tirage efficacement.
Greenlee Tools, Inc.
40
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
MONTAGE
Montage/démontage de la flèche
1.
Poser la base du chariot sur
un sol plat ayant une forte
structure de base.
4.
Glisser la buse dans
le tube de la rallonge
de flèche à l’aide de
la cheville d’arrêt à
anneau.
Figure 1
2.
Insérer l’adaptateur de moteur
dans le chariot. Veiller à bien
insérer le montant du moteur
comme illustré sur la Figure 2.
Fixer et verrouiller la cheville.
Figure 4
Figure 2
5.
3.
Conseil : placer
l’ensemble complet au sol
pour faciliter l’insertion de
l’ensemble du moteur.
Insérer les tubes de
rallonge de flèche du
milieu et supérieur
comme illustré sur la
Figure 3. Veiller à ce
que la cheville d’arrêt à
anneau soit bien engagée
avec les autres tubes.
Remarque : les tubes
inférieurs de la flèche doivent
être complètement affaissés
comme illustré sur la Figure 5
avant de transporter le treuil
à câble.
Figure 3
Greenlee Tools, Inc.
Pour terminer, fixer
l’ensemble du moteur à
l’adaptateur du moteur
comme illustré sur la
Figure 5, en utilisant deux
goupilles de blocage.
Figure 5
41
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Configuration de la flèche
1.
2.
Placer le treuil dans la position approximative du conduit.
3.
Enfoncer la buse vers le haut contre les filets du conduit
et l’écrou de blocage du conduit. Placer la plaque de
serrage à l’intérieur du conduit et serrer l’écrou moleté.
Enlever temporairement l’écrou de blocage pour mieux
enfiler si nécessaire.
4.
Si le conduit tient tout seul ou n’a pas de filets,
positionner la buse afin que le conduit s’enfonce
contre les plats de la plaque de serrage.
Aligner la buse avec le conduit et la bloquer en place avec
la cheville d’arrêt.
Greenlee Tools, Inc.
42
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Configuration de la flèche (suite)
Configuration typique pour un tirage vers le haut
Configuration typique pour un tirage vers le bas
Configuration typique pour un tirage vers le côté
Greenlee Tools, Inc.
43
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de l’ensemble
de la buse
Régler la hauteur de la poignée.
La modification de la hauteur du tube de la flèche modifie
aussi la hauteur de la poignée. Vous reporter à la section
« Fonctionnement de la flèche » ci-dessus pour de plus
amples informations.
Se reporter à l’illustration ci-dessous.
1.
Sortir la cheville d’arrêt à anneau (1).
2.
Tourner l’ensemble de la buse en bonne position
pour le tirage.
3.
Veiller à ce que la cheville d’arrêt à anneau (1) soit
bien engagée avec le tube en cercle.
Fonctionnement de la flèche
Ensemble de la buse
Se reporter à l’illustration ci-dessous.
Lever la flèche
Veuillez d’abord relever la rallonge supérieure
avant de relever la rallonge du milieu.
Remarque : lorsqu’on relève l’une des rallonges,
arrêter lorsque la couleur de la peinture passe
du vert à l’argent. Ne pas relever les rallonges
au-delà du quatrième trou depuis l’extrémité,
comme illustré ici.
1.
Sortir la cheville d’arrêt à anneau (2).
2.
Allonger la rallonge supérieure à la bonne
hauteur.
3.
Sortir la cheville d’arrêt à anneau (3).
4.
Allonger la rallonge du milieu à la bonne hauteur.
5.
Veiller à ce que les chevilles d’arrêt à anneau (2, 3)
soient bien engagées dans les tubes de la flèche.
Vert
Cheville d’arrêt
à anneau (4)
Argent
Cheville d’arrêt
à anneau (1)
Poignée
Cheville d’arrêt
à anneau (4)
Tube supérieur de
rallonge de flèche
Tube du milieu de
rallonge de flèche
Cheville d’arrêt
à anneau (2)
Cheville d’arrêt
à anneau (3)
Abaisser la flèche
1.
Tenir le tube de la flèche d’une main. Faire attention
au poids.
2.
Soulever légèrement le tube de la flèche et sortir la
cheville d’arrêt à anneau.
3.
Déplacer le tube de la flèche à la bonne hauteur tout en
tirant la cheville d’arrêt à anneau. NE PAS laisser le tube
de la flèche tomber sans retenue.
4.
Lorsque la bonne hauteur est atteinte, veiller à ce que la
cheville d’arrêt à anneau soit bien engagée dans le tube
de la flèche.
Fonctionnement de la poignée
Se reporter à l’illustration ci-dessous.
Tourner les poignées
1.
Sortir la cheville d’arrêt à anneau (4).
2.
Tourner les poignes à la prochaine position.
3.
Veiller à ce que les goupilles soient bien engagées
dans la poignée.
Greenlee Tools, Inc.
44
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Pivotement du coude et de la buse
Lorsque les chevilles d’arrêt sont serrées l’une vers l’autre,
elles peuvent être bloquées en place par une rotation dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le coude et la buse sont physiquement identiques et peuvent
être utilisés de façon interchangeable. Par souci de clarté,
dans ce manuel :
• « Buse » fait référence à l’élément qui se raccorde
au conduit au moyen d’accouplements.
• « Coude » fait référence à l’élément qui raccorde les deux
tubes en cercle.
Le coude et la buse pivotent et se bloquent à divers angles
d’articulation. Ils se verrouillent en place au moyen de
chevilles d’arrêt placées entre les galets et à l’extrémité du
manchon pour tube de flèche. Pour les faire pivoter, serrer les
boutons des chevilles d’arrêt à fond l’un vers l’autre.
Tourner pour enclencher.
Ne jamais effectuer un tirage de câble avec les chevilles
d’arrêt bloquées en position rétractée; le coude et la buse
doivent être tous deux verrouillés pour ne pas pivoter avant
le tirage.
Pression
Boutons
S’assurer que les chevilles d’arrêt sont complètement rétractées des deux côtés avant d’effectuer le pivotement. Relâcher
les boutons lorsque l’angle de pivotement souhaité est atteint
et poursuivre légèrement le pivotement pour permettre aux
deux chevilles de s’engager dans les trous les plus proches.
Greenlee Tools, Inc.
45
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Fonctionnement du treuil
Après avoir récupéré la corde dans le conduit, l’enrouler
autour du cabestan. Le treuil tirera à deux vitesses différentes
selon que le diamètre de la corde est large ou petit. Pour tirer
à une vitesse lente, placer la corde à la partie la plus intérieure
du diamètre le plus petit du cabestan et enrouler la corde dans
le sens horaire et vers l’extérieur. Pour tirer plus rapidement,
faire la même chose sur la partie du cabestan ayant un
diamètre plus large.
Lorsqu’on est prêt à tirer le câble, d’abord faire seulement
quelques tours de corde sur le cabestan. Trop de tours
réduiront la capacité de contrôler la corde sur le cabestan.
Utiliser le galet de renvoi à angle droit pour vous positionner
de manière à ne pas être en ligne avec la corde sous haute
tension, au cas où le câble ou le connecteur briserait.
Vitesse lente
Actionner le treuil et graduellement appliquer une force de
traction sur l’extrémité libre de la corde. Si la force de traction
s’élève au point d’être inconfortable, arrêter le treuil et faire
un autre tour. Si la corde commence à grimper sur la rampe
intérieure du cabestan, alléger la force de traction pour lui
permettre de se poser sur le diamètre de la base. Si elle
grimpe continuellement la rampe, arrêter le treuil et enlever
un tour.
Vitesse rapide
Greenlee Tools, Inc.
46
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
ENTRETIEN
Cabestan
La réparation de l’outil doit être effectuée uniquement par
un technicien qualifié. Toute réparation ou toute opération
d’entretien effectuée par du personnel non qualifié peut
entraîner des blessures.
Dépose
Vous reporter à la dépose de la chaîne d’entraînement.
Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de
la section « Entretien » de ce manuel. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien
peut entraîner un risque de décharge électrique
ou de blessure.
Usure
Vérifier l’usure sur l’extérieur du cabestan. Il faut la remplacer
la corde si elle a usé une rainure sur la partie diamètre 2 po
du cabestan. Vérifier l’usure du palier. Si le palier en laiton
ID dépasse 1,020 po ou s’il y a un jeu radial visible entre le
cabestan et l’arbre, remplacer le cabestan et le palier.
Entretien
Lubrification
Lubrifier l’arbre du cabestan toutes les 20 heures de
fonctionnement. Enduire généreusement de graisse à usage
multiple NLGI grade 2 l’arbre du cabestan et le palier.
DANGER
Ajustement
Éteindre le moteur et débrancher l’appareil avant de le
démonter ou d’effectuer un entretien.
Si le cabestan ou le cadre du treuil est remplacé, ajuster le
jeu axial à moins de 1/32 po. Assembler les rondelles de
butée interne et le cabestan au cadre sans la chaîne. Attacher
le boulon et la rondelle de retenue plate. Si le cabestan
se grippe, ajouter une rondelle de cale 52023123 à la fois
jusqu’à ce qu’il tourne librement. S’il a un jeu axial supérieur à
1/32 po, ajouter des rondelles en fibre 50179160 pour régler le
jeu à moins de 1/32 po.
Le non-respect de cette mise en garde entraînerait des
blessures graves ou la mort.
Chaînes d’entraînement
Dépose
Enlever les 6 vis fixant les protections de la chaîne. Glisser les
protections de chaîne, d’abord côté moteur, puis les enlever.
Enlever le boulon fixant le cabestan au treuil et la vis fixant le
pignon d’entraînement au moteur. Enlever toutes les rondelles
en notant l’ordre pour les remonter correctement. Soulever le
pignon d’entraînement tout en sortant le cabestan et enlever
les deux. Sortir la chaîne d’entraînement. Remonter le lien de
retenue tourné vers l’extérieur.
Moteur
Balais du commutateur
Vérifier l’état des balais du commutateur toutes les 40 heures
de fonctionnement. Retirer les capuchons de balais du moteur
et les balais. Mesurer la longueur des balais. Si la longueur
d’un des balais est inférieure à 3/8 po, remplacer les deux
balais.
Usure
Autre
Vérifier que tous les liens pivotent librement sans gripper.
Remplacer la chaîne s’il y a de la résistance. Mettre les liens
sous tension et compression sur la longueur en alternant pour
vérifier s’il y a un jeu perceptible. Il devrait y avoir à peine
un jeu détectable . Si un joint a un jeu détectable (environ
1/64 po), remplacer la chaîne. Il faut toujours remplacer toute
la chaîne, incluant le lien de connexion.
Griffe anti-inversion
Vérifier que la griffe pivote librement sur son arbre. Nettoyer
toute rouille ou tous débris sur l’arbre ou l’alésage de la griffe.
Lubrification
Lubrifier les chaînes d’entraînement toutes les 40 heures de
fonctionnement. Lubrifier entre les plaques de chaîne depuis
l’intérieur de la boucle avec une graisse à chaîne de qualité
supérieure ou une huile d’engrenage 80W à 90W.
Ajustement
Desserrer les 4 vis fixant le moteur. Dégager le moteur du
cabestan tout en resserrant les vis du moteur.
Greenlee Tools, Inc.
47
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Système G3 Tugger®
Greenlee Tools, Inc.
48
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
ILLUSTRATIONS AND PARTS LISTS
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES
ILLUSTRATIONS ET NOMENCLATURES DES PIÈCES
G3 Tugger® Cable Pulling System
G3 Tugger® Sistema de tracción de cables
Système de treuil à câble G3 Tugger®
1
2
Key
Part No.
Description
Qty
1
52066724
Nose assembly......................................1
3
2
52066725
Tube extension, top weldment
(painted).................................................1
3
52066726
Tube extension, middle assembly.........1
4
52066727
Motor adapter assembly........................1
5
Dolly base assembly..............................1
6 Motor assembly.....................................1
7
Clip, hitch pin.........................................3
4
8 Pin, clevis...............................................3
52066173
Dolly assembly kit
[includes 5, 7 (1), 8 (1)]
52066174
Motor assembly kit
[includes 6, 7 (2), 8 (2)]
7
8
6
5
Greenlee Tools, Inc.
49
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
ILLUSTRATIONS AND PARTS LISTS (cont’d)
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES (cont.)
ILLUSTRATIONS ET NOMENCLATURES 14
DES PIÈCES (suite)
15
18
Head Assembly
Conjunto de la cabeza
Ensemble tête
13
7
8
2
10
9
3
11
1
5
Part No.
1
52066728
Description
Qty
Key
17
12
6
4
Key
16
Part No.
Description
Qty
Nose weldment......................................1
12 Grip........................................................2
2
Nose weldment, hinged.........................1
13
3
Clamp weldment assembly...................1
14
Pin, clevis, ø 1/2 x 4...............................2
4 Spring, compression,
.53 x .66 x 1.25 (H6245A)......................1
15
Clip, hitch pin, ø .12 x 2.56....................2
Nut, acorn-light, 3/8-16.........................1
7
Sleeve detent, black oxide....................1
8
Detent, black oxide................................2
9
Grip detent, 0.187..................................4
10
Rollpin, .187 x 2.00................................2
Sheave...................................................2
16 Plunger...................................................3
5 Nut.........................................................1
6
52066741
17 Spring, collar..........................................3
18 Ring, pull................................................3
52066177
Nose handle assembly kit (includes 2, 12)
52066175
Clamp assembly kit (includes 3–6)
52063080
Lock pin assembly kit
(includes 7–11)
11 Spring, compression,
.177 ID x .329 OD x 1.410/1.420 L........1
52066176
Spring-loaded pin assembly kit
(includes one each of 16–18)
Mobile Carriage / Carro móvil
Key
Part No.
Description
1
52066729
Dolly bottom plate weldment ................1
3
Qty
2 Wheel.....................................................2
3
52066178
Clip, hitch pin.........................................2
Wheel assembly kit (includes 2, 3)
1
2
Greenlee Tools, Inc.
50
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
ILLUSTRATIONS AND PARTS LISTS (cont’d)
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES (cont.)
ILLUSTRATIONS ET NOMENCLATURES
DES PIÈCES (suite)
5
Motor Assembly Illustration
Ilustración del sistema de motor
Illustration ensemble moteur
4
23
2
1
25
17 24
15
21
20
19
16
22
3
11
12
13
14
18
10
8
6
7
Greenlee Tools, Inc.
9
Note: Install retainer on chain connecting link
facing the capstan.
Nota: Instale el retenedor en la cadena que
conecta el enlace que da cara al cabrestante.
Remarque : installer la retenue sur le lien de
connexion de chaîne faisant face au cabestan.
51
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
G3 Tugger® System
ILLUSTRATIONS AND PARTS LISTS (cont’d)
LISTAS DE PARTES E ILUSTRACIONES (cont.)
ILLUSTRATIONS ET NOMENCLATURES DES PIÈCES (suite)
Motor Assembly Parts List
Lista de partes de sistema de motor
Nomenclature des pièces de l’ensemble moteur
Key
Part No.
Description
1
52066885
Qty
Key
Part No.
Description
Qty
Frame weldment assembly....................1
17
Washer, flat, 1.00 x 1.50 x .031 fiber.....1
2
Guard, chain (bottom)............................1
18
Screw, cap, 1/4-20 x .625 hex hd..........4
3
Guard, chain (top)..................................1
19
Screw, cap, 1/4-20 x .500 skt hd...........1
4 Gearmotor..............................................1
20
Ring, retaining, .500 Truarc #5100 EX...1
5
Electrical box assembly.........................1
21 Pawl.......................................................1
6 Screw unit..............................................1
22 Spring, torsion.......................................1
7 Cap, end................................................1
23
8 Spacer...................................................1
24 Washer, shim,
ø .5 ID x ø .75 OD x .031.......................2
9
52066743
10
Capstan assembly.................................1
Chain, roller, #40, 1/2" pitch..................1
11 Sprocket, driver.....................................1
Screw, slftpg-phll hd, #10-16 x .250......6
25
Nut, hex, 1/4-20.....................................1
12
Screw, cap, #10-32 x 3/8.......................1
52066182
Motor guard assembly kit
(includes 2, 3, 23)
13
Washer, flat, #10 x 5/8 OD.....................1
Motor assembly kit (includes 4, 5)
14 Sprocket................................................1
15
Screw, cap, sbh, 1/4-20 x 1.00..............4
16 Washer, thrust........................................2
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
©2020 Greenlee Tools, Inc. • An ISO 9001 Company
www.greenlee.com
52066181
52066179
Capstan unit assembly kit
(includes 6–9, 16, 17)
52066180
Sprocket unit assembly kit
(includes 10–15)
52066183
Pawl assembly kit (includes 19–22, 25)
52054433
Armature and field
52054434
Brush and cap
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247