Transcripción de documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cortador de cables
revestidos C3 Auto Whip
Patentes pendientes
Lea y comprenda todas las instrucciones y
la información de seguridad de este manual
antes de usar esta herramienta o realizar su
mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52084851 REV1
© 2019 Greenlee Tools, Inc.
10/19
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Índice
Descripción
Descripción............................................................................ 41
Seguridad............................................................................... 41
Objetivo de este manual......................................................... 41
Información Importante de Seguridad..............................42–46
Instrucciones de conexión a tierra......................................... 47
Especificaciones.................................................................... 47
Menú de sistema de acceso.................................................. 48
Identificación.......................................................................... 49
Características....................................................................... 49
Configuración....................................................................50–51
Puerta de acceso................................................................... 51
Operación.......................................................................... 52-64
Pantalla de inicio................................................................. 52
Pantalla de operación......................................................... 52
Tipo de cable.............................................................52–53
Config. de tramo........................................................53–54
Precisión.......................................................................... 54
Cargar cable...............................................................54–56
Desconexión de la parada de emergencia............................. 56
Pantalla de historial............................................................ 56
Historial de tramo............................................................ 56
Historial de cuchilla......................................................... 57
Historial de alarma.......................................................... 57
Pantalla de configuración................................................... 58
Parámetros de la máquina.............................................. 58
Pantalla de configuración de usuario.............................. 59
Instrucciones del software de escritorio............................. 60
Crear un archivo de procesamiento de tramo................ 60
Crear archivo de material de cable................................. 61
Cómo editar un archivo existente de material
de cable........................................................................... 62
Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB...... 62
Importar configuración de tramo desde USB................. 62
Guía de referencia de cable................................................... 64
Mantenimiento........................................................................ 65
Resolución de problemas..................................................66–67
Servicio..............................................................................68–76
Instrucciones de ajuste los tornillos de fijación
del rodillo alimentador........................................................ 69
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación
de la soldadura de corte..................................................... 70
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación
de la soldadura de muesca................................................ 71
Restablecimiento de interruptor de circuito....................... 72
Reemplazo de la cuchilla dentada de corte....................... 73
Reemplazo del rodillo alimentador..................................... 74
Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca................... 75
Reemplazo del cojinete axial.............................................. 76
El cortador de cables revestidos C3 Auto Whip es una
máquina completamente automática que corta y pela cables
blindados de acero y aluminio MC con un diám. ext. de 1/2
a 1 pulg. El cortador de cables C3 corta también conductos metálicos flexibles de acero y aluminio (FMC) con un
diám. ext. de 1/2 a 1 pulg. El C3 tiene una pantalla táctil para
programar la long. de cable deseada, las long. de franjas y la
cantidad de tramos.
Patente pendiente.
Radio a Interferencia con radio y
televisión
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A,
conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona
en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales, en cuyo caso los usuarios tendrán
que corregir la interferencia por su propia cuenta.
Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de herramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcaciones en la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y prácticas inseguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Siga toda la
información de seguridad proporcionada.
Objetivo de este manual
El objetivo de este manual es que todo el personal conozca
los procedimientos seguros de operación y mantenimiento del
cortador de cables revestidos C3 Auto Whip de Greenlee.
Tenga este manual a disposición de todo el personal.
Los manuales de reemplazo están disponibles a solicitud sin
cargo alguno en www.greenlee.com.
¡No descarte este producto ni lo deseche!
Para obtener información sobre reciclamiento,
visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se
produzcan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se responsabilizará de
daños debidos al mal manejo o al uso indebido de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
Greenlee Tools, Inc.
41
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Peligro de electrocución:
• Inspeccione el cable de alimentación
antes de usar. Repare o reemplace el
cable si está dañado.
• Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120 voltios y
15 amperios en un circuito protegido
por falla a tierra únicamente. Consulte
las “Instrucciones de conexión a tierra”.
Este símbolo se utiliza para dirigir su atención a los
peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en
heridas o daños a la propiedad. La palabra del aviso, que
se define a continuación, indica la gravedad del peligro.
El mensaje después de la palabra del aviso proporciona
información para prevenir o evitar el peligro.
• No modifique el cable de alimentación
ni el enchufe.
• Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de realizar el
mantenimiento.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, PROVOCARÁN
heridas graves o la muerte.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PUEDEN provocar heridas
graves o la muerte.
Para una protección continua contra el riesgo de incendios
o descarga eléctrica, SOLO reemplace con un fusible del
mismo fabricante, tipo y clasificación. Consulte la sección
“Mantenimiento” de este manual.
Peligros o prácticas inseguras que, de no evitarse, QUIZÁ
provoquen heridas o daños a la propiedad.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Lea y comprenda todas las instrucciones
y la información de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta o
realizar su mantenimiento.
No use en un ambiente peligroso. No
use herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a la
lluvia. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
No utilice esta herramienta en ambientes
peligrosos. Los peligros incluyen líquidos
y gases u otros materiales inflamables.
Usar esta herramienta en un ambiente
peligroso puede provocar incendio o
explosión.
Siempre use gafas de seguridad. Las
gafas de uso diario solo tienen lentes
resistentes a los impactos; NO son
gafas de seguridad. Cuando se use en
ambientes con polvo, use una mascarilla
facial o contra el polvo.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Greenlee Tools, Inc.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
42
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Mantenga las protecciones colocadas
y en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Reduzca el riesgo de arranques involuntarios. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar.
• No altere ni intente pasar por alto los
interruptores de seguridad.
• Desconecte la energía. No abandone la herramienta
hasta que se detenga completamente.
• Retire cualquier herramienta del
cortador antes de operarlo. Adquiera
el hábito de controlar si todas las
herramientas se retiraron antes de
encender el cortador.
• Desconecte la herramienta cuando cambie el rodillo
alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte.
El arranque accidental puede provocar graves lesiones.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
• Nunca se pare sobre la herramienta. Pueden ocurrir
graves lesiones si la herramienta se inclina.
• No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y
equilibrio adecuado en todo momento.
Cables de extensión:
• Use solo cables de extensión de tres
conductores y 12 AWG que tengan
enchufes de tres clavijas del tipo con
falla a tierra y receptáculos de tres
orificios que acepten el enchufe de la
herramienta.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse
heridas graves o la muerte.
• No use cables de extensión superiores
a 30 m (100 ft).
• Use la vestimenta adecuada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería
que podría quedar atrapada en las piezas móviles. Se
recomienda usar calzado antideslizante. Use protección
que cubra el cabello largo.
• Repare o reemplace los cables de
extensión dañados.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
• No fuerce los rodillos ni modifique la herramienta. Hará el
trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para
la que fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta
o el accesorio para realizar un trabajo para el que no
fueron diseñados.
Peligro de cortadura:
• Utilice esta herramienta solo para los fines previstos por
el fabricante. La utilización en otros trabajos distintos a
los indicados en este manual puede provocar lesiones o
daños a la propiedad.
Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas de corte al cortar.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Greenlee Tools, Inc.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
43
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Mantenga el área de trabajo limpia. Las mesas de trabajo
y áreas desordenadas provocan accidentes.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. Todos los
visitantes deben mantener una distancia de seguridad
con el área de trabajo.
• Haga que el taller sea un lugar seguro para los niños
mediante la instalación de candados, conmutadores
principales o el retiro de llaves de arranque.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
• Inspeccione el cortador antes de usar. Reemplace las
piezas gastadas, dañadas o que falten con las piezas
de repuesto de Greenlee. Un componente dañado o
incorrectamente ensamblado podría romperse y golpear
al personal cercano.
• Realice el mantenimiento de las herramientas con
cuidado. Mantenga la herramienta limpia para un mejor
y más seguro desempeño. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar accesorios.
• Verifique si hay piezas dañadas. Antes de usar la
herramienta, cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe controlarse con atención para determinar si
funcionará correctamente y realizará la función prevista.
Compruebe si existe una desalineación o atasco de las
piezas móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Una protección u otra pieza que esté
dañada debería repararse o reemplazarse.
• Use los accesorios recomendados. Consulte el
manual de instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. El uso de accesorios incorrectos puede
provocar el riesgo de lesiones a las personas.
• Algunas piezas y accesorios del cortador son pesados y
pueden requerir más de una persona para levantarlos y
ensamblarlos.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Nota: Mantenga todas las calcomanías limpias y legibles y
reemplácelas cuando sea necesario.
Greenlee Tools, Inc.
44
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad eléctrica
(continuación)
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones brindadas junto con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las
instrucciones señaladas a continuación podría generar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
• Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de cables para exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Guarde las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro.
• Si se debe operar la herramienta eléctrica en un sitio
húmedo, use un suministro protegido con DISPOSITIVO
DE CORRIENTE RESIDUAL (Residual Current Device,
RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica. NOTA: Puede que se reemplace al término
DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) por el
término “interruptor de circuito por falla a tierra (ground
fault circuit interrupter, GFCI)” o “interruptor de circuito
de fuga a tierra (earth leakage circuit breaker, ELCB)”.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace
referencia a su herramienta eléctrica alimentada por la
red (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con
BATERÍAS (sin cable).
Seguridad del área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras provocan accidentes.
Seguridad personal
• No haga funcionar herramientas eléctricas en un entorno
explosivo, como en presencia de líquidos, gases o
vapores inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden encender el polvo o los
gases.
• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Cualquier momento de distracción al usar herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
• Mantenga a los niños y espectadores alejados mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
• Use equipo de protección personal. Siempre utilice
gafas de protección. El uso de equipo de protección
como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protección auditiva reducen las
lesiones personales.
• Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición de apagado antes
de conectar la fuente de alimentación y/o el paquete de
BATERÍAS, y al levantar o transportar la herramienta. El
transporte de herramientas eléctricas con el dedo situado
en el interruptor o dar potencia a herramientas que tienen
el interruptor encendido puede causar accidentes.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir
con el tomacorriente. No modifique el enchufe de
ninguna manera. No debe usar enchufes adaptadores
con las herramientas eléctricas conectadas a la tierra (de
tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Quite la llave de ajuste o llave inglesa antes de encender
la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o una
llave fijada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
la humedad. Si entra agua en la herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No adopte una postura forzada. Mantenga el apoyo y
equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
• No maltrate el cable. No use el cable para transportar,
desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados
o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Greenlee Tools, Inc.
45
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad personal
Uso y cuidado de las
herramientas eléctricas
(continuación)
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte a las que se realice el
mantenimiento adecuado, con bordes de corte afilados,
son menos propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
• Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción
de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de
que estén conectados y se usen adecuadamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo reduce los
peligros relacionados con el polvo.
• Use la herramienta eléctrica, accesorios y fragmentos de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones que no sean las pretendidas puede resultar
en situaciones peligrosas.
• No debe ser complaciente e ignorar los principios de
seguridad de las herramientas por el conocimiento
adquirido mediante el uso frecuente de herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
• Mantenga los mangos y superficies de agarre secos,
limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y
superficies de agarre escurridizos no permiten que se
manipule de manera segura y controle la herramienta
ante situaciones inesperadas
Uso y cuidado de las
herramientas eléctricas
• No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más
segura a la clasificación para la que fue diseñada.
Servicio
Haga que una persona calificada en reparaciones realice
el mantenimiento de la herramienta eléctrica con partes de
reemplazo idénticas únicamente. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite el paquete de BATERÍAS, en caso de que
sea desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas
disminuyen el riesgo de encender la herramienta eléctrica
accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de niños, y no permita que individuos que
no estén familiarizados con la herramienta o estas
instrucciones las operen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas y
accesorios. Compruebe si hay desalineamiento o
atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas
y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada, procure que se repare la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos accidentes se dan a causa de
herramientas eléctricas que no reciben el mantenimiento
adecuado.
Greenlee Tools, Inc.
46
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Instrucciones de conexión a tierra
Enchufe y receptáculo de 15 amperios/120 voltios
Peligro de electrocución:
• No modifique el enchufe suministrado
con la herramienta.
• Conecte esta herramienta a un
receptáculo conectado a tierra en un
circuito de 15 amperios protegido por
falla a tierra.
Enchufe
Plug
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Receptáculo
Receptacle
No modifique el enchufe suministrado. Si no se adapta al
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
el tomacorriente adecuado. La conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. El conductor aislado verde
con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable de alimentación o el enchufe, no conecte el
conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal
activa. Consulte a un electricista calificado o al personal
de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no son
totalmente comprendidas o si tiene dudas con respecto a si la
herramienta está correctamente conectada a tierra.
Esta herramienta debe tener conexión a tierra. En caso de una
anomalía o avería, la conexión a tierra proporciona un trayecto
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este trayecto
de menor resistencia pretende disminuir el riesgo de descarga
eléctrica.
Este cable eléctrico de la herramienta tiene un conductor de
conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra como se
muestra. No modifique el enchufe. Conecte el enchufe a un
receptáculo con protección GFCI correspondiente que esté
debidamente instalado y conectado a tierra según los códigos
y ordenanzas nacionales y locales.
No utilice un adaptador.
27,6
27.3"in
22,6
22.6"in
19,1
19.1
Especificaciones
Altura...................................................................................................................19,1 in (48,5 cm)
Ancho..................................................................................................................27,3 in (69,3 cm)
Profundidad.........................................................................................................22,6 in (57,4 cm)
Masa/peso................................................................................................................170 lb (77 kg)
Suministro de energía................... receptáculo con protección GFCI de 120 VCA y 15 amperios
Condiciones de funcionamiento
Temperatura......................................................................................................... 32 °F a 90 °F
Para fines de uso en espacios interiores únicamente
Capacidad..................................cable de diámetro externo de 1/2 in a 1 in, AC, BX, MC y FMC
Precisión.................................................................... ±2 in y ±3% de la longitud de la manguera
Greenlee Tools, Inc.
47
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Cómo acceder al System Menu
(Menú del sistema) y configurar la
fecha/hora
La configuración de fecha/hora se debe modificar una vez que
se reciba la unidad, para reflejar la zona horaria actual. Dicha
configuración se realiza desde el System Menu (Menú del
sistema).
SE DEBE INGRESAR AL SYSTEM MENU (MENÚ
DEL SISTEMA) ÚNICAMENTE PARA MODIFICAR LA
CONFIGURACIÓN DE FECHA/HORA. SI SE REALIZAN
OTRAS CONFIGURACIONES MÁS ALLÁ DE LA FECHA/
HORA, LA UNIDAD PODRÍA NO OPERAR CORRECTAMENTE.
Figura 1
1.
Presione la tecla de función de acceso al System Menu
(Menú del sistema), tal como se muestra en la figura 1.
2.
Con las teclas de flechas, seleccione “Set Time/Date
(Establecer hora/fecha)” y presione “Enter (Intro)”. Ahora
verá la figura 2.
3.
Con las teclas de flechas, seleccione “Time Zone (Zona
horaria)” y presione “Enter (Intro)”.
4.
Con las teclas de flechas, configure la zona horaria (GMT)
y presione “Enter (Intro)” para guardar.
5.
Con las teclas de flechas, seleccione “Time (Hora)”
debajo de “Local Time (Hora local)” y presione “Enter
(Intro)”.
6.
Con las teclas de flechas, configure la hora (horas,
minutos, segundos en formato de 24 hrs) y luego presione
“Enter (Intro)” para guardar.
7.
Presione “Esc” dos veces más para salir del System
Menu (Menú del sistema).
Greenlee Tools, Inc.
Figura 2
48
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Identificación
7
3
15
6
2
5
4
1
11
8
10
12
14
13
9
1.
Pantalla táctil HMI
9.
Bandeja de recortes removible
2.
Interruptor de parada de emergencia
10. Palanca tensora de alimentación de cable
3.
Interruptor de bloqueo/etiquetado
11. Cuerno de entrada
4.
Interruptor amarillo de liberación
12. Enclavamiento de manipulación y seguridad
5.
Interruptor verde de “arranque”
13. Tubo de salida
6.
Luz verde de piloto
14. Puntos de elevación (bandeja de recortes retirada)
7.
Puerto USB
15. Panel de acceso del interruptor de circuito
8.
Coraza de visualización/puerta de acceso de
policarbonato
Características
• Memoria para almacenar hasta 96 “configuraciones de
tramo” de un tipo de cable específico, longitud de tramo,
longitud de pelado del cable y longitud de extensión de
pelado.
• Estaciones automáticas de muesca y corte con alimentación
de cable automática.
• Pantalla táctil HMI para programar configuraciones de
tramo.
• Memoria para almacenar y ejecutar un trabajo de
producción con hasta 96 extremos de tramo de diferentes
longitudes desde una bobina de cable.
• *Corta cable de acero y aluminio revestido tipo AC. Cable
BX, MC y FMC con diámetro externo de 1/2 in a 1 in.
• Puerto USB para cargar la configuración personalizada de
tramo.
• Corta hasta 9.999 tramos de un diámetro y longitud
determinados.
• Memoria para almacenar hasta 48 “tipos de cable”, diámetro
y profundidad de muesca del cable.
• Lleva un registro de la longitud de cable remanente en la
bobina.
No está diseñada para cables revestidos con PVC, conductos impermeables o
• Produce longitudes de manguera de 1 ft (0,3 m) a 83 ft
(25 m) de largo.
conductos flexibles de PVC.
Greenlee Tools, Inc.
49
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Configuración
Siempre use gafas de seguridad. Las
gafas de uso diario solo tienen lentes
resistentes a los impactos; NO son
gafas de seguridad. Cuando se use en
ambientes con polvo, use una mascarilla
facial o contra el polvo.
Desconecte la herramienta antes de cambiar el rodillo
alimentador, la cuchilla de muesca o la cuchilla de corte. El
arranque accidental puede provocar graves lesiones.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse
heridas graves o la muerte.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
Use técnicas de elevación segura.
Consulte la sección “Identificación” de este manual.
No utilice esta herramienta en ambientes
peligrosos. Los peligros incluyen líquidos
y gases u otros materiales inflamables.
Usar esta herramienta en un ambiente
peligroso puede provocar incendio o
explosión.
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de electrocución:
• Inspeccione el cable de alimentación
antes de usar. Repare o reemplace el
cable si está dañado.
• Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120 voltios y
15 amperios en un circuito protegido
por falla a tierra únicamente. Consulte
las “Instrucciones de conexión a tierra”.
La máquina de corte C3 está equipada con cuchillas de corte
ya instaladas y fue probada exhaustivamente en la fábrica,
incluidos cortes en cable MC. Habrá recortes existentes en la
unidad.
1. Asegure la máquina de corte en un banco de trabajo a
nivel, mesa o carro para que haya espacio suficiente para
alimentar cable dentro y fuera de la máquina. Cada pie en
la máquina de corte tiene un orificio de Ø9/32 in para fijar
la máquina.
2.
El banco, mesa o carro de trabajo deben estar asegurados
contra el movimiento a medida que la máquina de corte
tira del cable desde el carrete o bobina.
3.
Asegúrese de que el carrete o bobina giren libremente de
modo tal que la fuerza requerida para dispensar el cable
sea menor a 25 lb.
4.
Colocar el carrete de modo tal que el cable que sale del
carrete quede nivelado con la bocina de entrada de la
máquina cortadora y aproximadamente a 7 ft de distancia
(consultar la figura 3).
• No modifique el cable de alimentación
ni el enchufe.
• Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de realizar el
mantenimiento.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
Figura 3
Asegúrese de que el carrete de cable esté correctamente
fijado al suelo para que no se incline cuando la máquina
tira del cable para ingresarlo. Controle la cantidad de cable
restante en la bobina para que el cable pueda separarse
de la bobina al final. Si no controla el cable restante, podría
producirse una lesión grave.
Peligro de cortadura:
Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas de corte al cortar.
Si no se respetan estas advertencias
podrían producirse heridas graves o la
muerte.
Greenlee Tools, Inc.
50
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Configuración (continuación)
5.
Enchufe la máquina a un tomacorriente eléctrico de
110 VCA y 15 A.
6.
Compruebe que la parada de emergencia esté halada
(posición de uso).
7.
Encienda el interruptor de bloqueo (3).
8.
Presione el botón verde de arranque y espere a que la
pantalla táctil HMI se encienda y la luz verde del piloto se
ilumine.
Puerta de acceso
Consulte la sección “Identificación” de este manual.
Figura 4
La puerta de acceso (8) tiene un enclavamiento de seguridad
(12) en la manija de la puerta que evita que la máquina
funcione con la puerta abierta. El enclavamiento de seguridad
requiere energía para desbloquearse cuando la puerta de
acceso está cerrada. Para abrir la puerta de acceso, realice lo
siguiente:
1.
Compruebe que la máquina esté enchufada a un
tomacorriente eléctrico de 110 VCA y 15 A.
2.
Encienda el interruptor de bloqueo (3).
3.
Compruebe que el interruptor de parada de emergencia
(2) esté presionado (posición de parada).
4.
Mantenga presionado el botón amarillo de liberación (4)
y eleve la manija de la puerta de acceso.
Nota: Se produce un retardo de 60 segundos después
de presionar el interruptor de parada de emergencia (2)
(posición de parada) antes de que se pueda abrir la puerta
de acceso. El retardo proporciona el tiempo suficiente
para que las hojas de la sierra se detengan cuando
se interrumpe un ciclo de corte. En la pantalla HMI se
mostrará “Safety Stopping...” (Parada de seguridad...)
en la parte superior de la pantalla durante el retardo y se
mostrará “Machine Safe” (Seguridad en máquina) cuando
se pueda abrir la puerta de acceso (consultar las figuras 4
a 6).
5.
Figura 5
Para cerrar la puerta de acceso, baje la puerta
y compruebe que la llave del interruptor esté
completamente acoplada en el enclavamiento.
Figura 6
Greenlee Tools, Inc.
51
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación
Descripción de la pantalla táctil HMI y controles del
usuario
La pantalla táctil de interfaz hombre máquina (human machine
interface, HMI) se usa para ingresar parámetros para el tramo
deseado y controlar la operación en el cortador de cables
C3. Para ingresar parámetros, toque la pantalla en las áreas
designadas para acceder al teclado táctil. Los botones de
arranque de ciclo y la parada de ciclo se muestran después
de programar los parámetros de tramo en la máquina. Al
presionar el botón rojo de parada de emergencia en el panel
frontal también se detendrá el ciclo de la máquina.
Pantalla de inicio
1.
La pantalla táctil HMI muestran el User Name (Nombre
de usuario), Password (Contraseña), LOGIN (ACCESO) y
Select Language (Seleccionar idioma) (Figura 7).
Figura 9
a. Operación: para establecer el tipo de cable y los
parámetros de tramo.
b. Historial: para revisar el tramo o el historial de la
cuchilla.
c. Configuración: para especificar el trabajo de
producción.
d. Configuración de usuario: para agregar hasta
24 usuarios diferentes.
e. Cerrar sesión: para regresar a la pantalla de acceso.
Pantalla de operación
3.
Figura 7
Seleccione su preferencia de idioma e ingrese su nombre
de usuario y contraseña. Para los usuarios nuevos,
toque el cuadro User Name (Nombre de usuario) para
acceder al teclado táctil. Escriba “admin” para su User
Name (nombre de usuario) y luego presione Enter (Intro)
(Figura 8).
Toque el cuadro Operation (Operación) en la pantalla
Menú principal para especificar el tipo de cable y
los parámetros de tramo. La pantalla muestra Cable
Type (Tipo de cable), Whip Config (Config. de tramo),
Load Cable (Cargar cable) Inspect 1st Piece ON/OFF
(Inspección de 1.º pieza ACTIVADO/DESACTIVADO),
Cycle Start (Arranque de ciclo) y < (Figura 10).
Figura 10
Figura 8
Tipo de cable
a. Toque el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para
acceder a los tipos de cable en la memoria o crear
un nuevo tipo de cable. Para crear un nuevo tipo
de cable, toque el cuadro en la tabla para acceder
al teclado e ingresar los parámetros para Cable
Manufacturer (Fabricante de cable), Cable Type (Tipo
de cable), Cable Armor (Blindaje del cable), Notch
Depth (Profundidad de muesca) (Figura 11).
Toque el cuadro Contraseña para acceder al teclado y
escriba “admin” como su contraseña y luego presione
Enter (Intro). Presione Login (Acceso). (Consulte las
instrucciones de User Setup [configuración de usuario]
para cambiar la contraseña después del primer acceso.)
2.
El Menú principal en la pantalla táctil HMI muestra
Operation (Operación), History (Historial), Setup
(Configuración), User Setup (Configuración de usuario) y
Logout (Cerrar sesión) (Figura 9).
Greenlee Tools, Inc.
52
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
Figura 12
Figura 11
Puede almacenarse un total de 96 tramos en la
memoria. Una configuración de tramo también
puede importarse desde el puerto USB tocando el
cuadro USB Import (Importar USB) (consulte las
instrucciones para Importar USB). El cuadro Page
Down (Página abajo) accede a las siguientes ocho
configuraciones de tramo y el cuadro Page Up
(Página arriba) accede a las ocho configuraciones de
tramo anteriores. Para seleccionar una configuración
de tramo, toque el cuadro Single Job (Trabajo
único) y el cuadro Job # (N.º de trabajo) al lado de
la configuración de tramo deseada y toque el cuadro
Load Jobs (Cargar trabajos). Ambos cuadros se
volverán amarillos y el cuadro Load Jobs (Cargar
trabajos) se volverá amarillo temporalmente para
indicar la selección (Figura 6).
Para seleccionar múltiples configuraciones de tramo
del mismo tipo de cable, toque el cuadro Multi Job
(Trabajo múltiple) y el cuadro Job # (N.º de trabajo)
al lado de las configuraciones de tramo deseadas
y presione el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos).
El cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y todos los
cuadros Job # (N.º de trabajo) se volverán amarillos
y el cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá
amarillo temporalmente para indicar las selecciones
(Figura 13).
Nota: La profundidad de muesca es la distancia que la
cuchilla de corte de muesca avanzará desde su posición de
inicio. Consulte la Guía de referencia de cable para conocer
la profundidad aproximada de la muesca para los diferentes
tamaños de diámetro del cable MC.
Puede almacenarse un total de 48 tipos diferentes de cable
en la memoria. Los tipos de cable también pueden importarse
desde el puerto USB tocando el cuadro Import from USB
(Importar desde USB) (consulte las instrucciones para
Importar desde USB). El cuadro Load Selection (Cargar
selección) ingresa el tipo de cable seleccionado en la
pantalla Operation (Operación). El símbolo < regresará a la
pantalla anterior. Para seleccionar el tipo de cable, toque
el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del tipo de cable
deseado y presione Load Selection (Cargar selección). El
cuadro Cable # (N.º de cable) se volverá amarillo y el cuadro
Load Selection (Cargar selección) se volverá amarillo
temporalmente para indicar la selección. Presione < para
regresar a la pantalla anterior.
• Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje
cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca
puede hacer contacto con el aislamiento del alambre.
Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca
a la profundidad mínima necesaria para atravesar el
blindaje.
• Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el
blindaje puede mellar el aislamiento del alambre.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con
“FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera.
Figura 13
Config. de tramo
La selección Multi Job (Trabajo múltiple) se
producirá en orden numérico por Job # (N.º de
trabajo) después de que se complete la cantidad
de tramos. El cuadro Clear Selections (Borrar
selección) borra la selección. El cuadro Select All
Jobs (Seleccionar todos los trabajos) seleccionará
todas las (96) configuraciones de tramo que tengan
b. Toque el cuadro Whip Config (Config. de tramo)
para ingresar Whip Length (longitud de tramo), Lead
Length (longitud de cable), Tail Length (longitud de
extensión) y Whip Quantity (cantidad de tramo) o
seleccione la configuración de tramo en la memoria
(Figura 12).
Greenlee Tools, Inc.
53
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
datos correctos ingresados en cada campo de la
configuración de tramo. Delete All Data (Eliminar
todos los datos) elimina las 96 configuraciones de
tramo de la memoria. Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
c. Toque el cuadro Spool length (Longitud en bobina)
para ingresar la longitud del cable disponible en
la bobina (Figura 14). La máquina C3 controlará la
longitud de cable restante en la bobina durante toda
la ejecución del trabajo.
d. Toque ON (ACTIVAR) u OFF (DESACTIVAR) en
el cuadro Inspect 1st Piece (Inspección de 1.º
pieza) para alternar entre ACTIVAR y DESACTIVAR.
ACTIVAR se indica con ACTIVAR en amarillo y la
selección DESACTIVAR no es amarilla. Si Inspect 1st
Piece (Inspeccionar 1.º pieza) está ACTIVADA, solo
se realizará una configuración de tramo para fines de
inspección cuando se presione el cuadro Cycle Start
(Arranque de ciclo). La pantalla HMI mostrará la 1.º
pieza en progreso e inspeccionará y medirá el tramo
completo (Figura 14A). Cuando el tramo de la primera
pieza se completa, la pantalla HMI mostrará “1st
Piece OK? (¿1.º pieza OK?)” (Figura 14B).
Figura 14B
Precisión
La precisión del C3 es ±2 in y ±3% de la longitud deseada
de la manguera. Esta precisión se aplica después de que se
haya modificado la longitud programada de la manguera para
dar cuenta de cualquier inexactitud en las longitudes de corte
reales. El uso de la primera función de inspección de piezas
es una buena manera de determinar esta inexactitud.
Por ejemplo, si se desea una longitud de manguera de
60 in, pero la máquina está cortando de manera uniforme
una manguera de aproximadamente 65 in, intentar reducir
la longitud de la manguera a 55 in. Después de esto, la
precisión de la máquina será ±2 in y ±3% de la longitud de la
manguera. Por ejemplo, una manguera de 60 in puede tener
las siguientes características:
LONGITUD MÁXIMA: 60 + (2 + 60*0,03) = 63,8 in)
LONGITUD MÁXIMA: 60 - (2 + 60*0,03) = 56,2 in)
Consultar la figura 15 para ver una representación visual del
rango de tolerancia.
Figura 14
3% DE LA
LONGITUD
DESEADA
LONGITUD
DESEADA
3% DE LA
LONGITUD
DESEADA
TOLERANCIA
Figura 15
Carga del cable
Para las bobinas pequeñas, use el dispensador
Greenlee 37218. Ubique el dispensador de modo tal que el
cable que sale del exterior de la bobina esté nivelado con
el cuerno de entrada en la máquina de corte y aproximadamente a 7 ft de distancia. Si el cable se extrae del interior de
la bobina, use un rodillo de cable, eje y soportes para que el
cable que ingresa en el cuerno de entrada en la máquina de
corte esté nivelado y a una distancia aproximada de 7 ft (vea
las siguientes figuras).
Figura 14A
Greenlee Tools, Inc.
54
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
8.
Alimente el cable dentro del cuerno de entrada (11) en
el lado izquierdo de la máquina, entre los dos rodillos
alimentadores, entre la placa de fijación de muesca y
el soporte en forma de V, y detenga cuando el extremo
del cable quede al ras con la cuchilla de corte (vea la
3
2
siguiente 4figura 19).
5
a. El cable ingresa sobre el rodillo alimentador de goma.
Figura 16
b. El cable ingresa a través del soporte de muesca en
forma de V.
D
c. El extremo del cable está nivelado con la cuchilla
dentada de corte de 7-1/4 in.
C
Figura 17
B
Ajuste firmemente el eje a los dos soportes y fije los dos
soportes para que no se muevan. El cable que sale del
interior de la bobina puede estar retorcido y provocar que
el rodillo, el eje y los soportes se inclinen a medida que la
máquina de corte tira del cable.
Figura 19
6.
7.
Eleve la palanca tensora (10) para eliminar la tensión
entre
A
los rodillos alimentadores.
9.
Examine y oriente el cable MC a fin de que la costura
en el blindaje esté orientada hacia el borde de extensión
cuando el cable se alimenta dentro de la máquina (vea la5
siguiente figura 18).
REV
DESCRIPTION
- NOTICE -
BY
DATE
TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
INCH TOLERANCES
.XX
=
± .03
.XXX
=
± .010
ANGLES
=
± 0° 30'
DEBURR HOLES AND SHARP EDGES
ECO NO.
ENGINEER
HEAT TREAT
This drawing is the property of Greenlee and
embodies a confidential proprietary design in which
Greenlee retains all patents, patents pending and
other rights, including exclusive right of use,
manufacture and sale. It is submitted under a
CONFIDENTIAL relationship for a specific purpose
and the recipient agrees, by accepting this drawing
and information, not to supply or disclose any
information regarding it to any unauthorized person.
Nor may any part of it be copied, exhibited or
furnished to others, nor may photographs be taken of
any article fabricated or assembled from this drawing
without the consent of Greenlee. This drawing must
be returned on request.
C 2016 GREENLEE TEXTRON
GEOMETRIC DIMENSIONING & TOLERANCING PER ASME Y14.5M
LA COSTURA EN
EL
BLINDAJE
ESTÁ
SEAM
ON ARMOR
EN
EL LADO
DESIDE
LA
IS ON
TAILING
EXTENSIÓN
Cuando cargue cables de gran diámetro, será necesario
- MATERIAL presionar el botón Load Cable (Cargar cable). Esta
acción moverá las cuchillas hasta la posición más
alta, de modo tal que el cable pueda alimentarse sin
obstrucciones.
Cuando se presiona
el botón Load 2 Cable
4
3
(Cargar cable), el botón se volverá amarillo para indicar
que los motores vuelven a la posición inicial y luego el
botón se volverá verde para indicar que los motores
alcanzaron su posición de inicio.
GREENLEE TEXTRON INC. IS A SUBSIDIARY OF TEXTRON INC.
CAGE CODE
DO NOT SCALE DRAWING
11. Baje la palanca para aplicar tensión en los rodillos
alimentadores. Al bajar la palanca se proporcionará
suficiente fuerza sobre el rodillo de la guía de acero para
fijar el cable contra el rodillo alimentador de goma.
12. Cierre la puerta de acceso (8) si está abierta y compruebe
que la llave del interruptor esté completamente acoplada.
Greenlee Tools, Inc.
Nota: Revisar la longitud de la manguera, la longitud del
cable, la longitud de la cola, la profundidad de la muesca y la
longitud de la muesca para confirmar la precisión.
55
D
INITIAL USE: (PRODUCT, CATALOG NUMBER)
10. Si es necesario, abra la puerta transparente de acceso
(8) para ayudar a alimentar el cable MC. Consulte las
siguientes instrucciones para acceder a la puerta.
Figura 18
DRAWN BY
PART NAME / TITLE
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
52
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
Para detener la ejecución de producción, presione el
cuadro rojo Cycle Stop (Detener ciclo) (Figura 20).
La máquina completará el tramo y luego se detendrá.
La producción también puede detenerse al presionar
el botón de parada de emergencia en el panel frontal.
Al presionar la parada de emergencia se detendrá la
producción de inmediato.
• Inspeccione el aislamiento del alambre dentro del blindaje
cortado en busca de mellas. La cuchilla de muesca
puede hacer contacto con el aislamiento del alambre.
Para reducir las mellas, ajuste la profundidad de muesca
a la profundidad mínima necesaria para atravesar el
blindaje.
• Utilice bujes anti-corto cuando sea necesario. Cortar el
blindaje puede mellar el aislamiento del alambre.
Si no toma estas precauciones puede sufrir lesiones o
dañar la propiedad.
Cómo realizar correcciones
Haga las correcciones necesarias en el tramo tocando
los 3 cuadros en Hacer cambios necesarios. Presione
el cuadro Cable Type (Tipo de cable) para hacer
correcciones en la profundidad de muesca. Presione
el cuadro Whip Config (Config. de tramo) para hacer
correcciones en la longitud de tramo, longitud de cable
y longitud de extensión. Presione el cuadro Mach
Params (Parám. máq.) para hacer correcciones en
los parámetros de la máquina. Después de realizar las
correcciones de tramo y verificar mediante inspección,
presione el cuadro verde Cycle Start (Arranque de
ciclo) (Figura 9). La pantalla HMI mostrará el Job
Progress (Progreso de trabajo).
4. La pantalla Job Progress (Progreso de trabajo) (Figura 10)
muestra los parámetros de cable type (tipo de cable),
whip lengths (longitudes de tramo), Job # (N.º de trabajo),
Jobs Queued (Trabajos en cola), Whip Qty (Cantidad
de tramo). Left to run (Restante en ejecución) y Length
Left On Spool (Longitud restante en bobina). Presione
el cuadro verde Cycle Start (Arranque de ciclo) para
comenzar la producción. El símbolo < regresará a la
pantalla anterior. La producción de tramos continuará
hasta que la cantidad mostrada en el cuadro Whip
Parameters (Parámetros de tramo) sea cero. Si se
seleccionó Multi Job (Trabajo múltiple), los parámetros
para next Job # (siguiente N.º de trabajo) aparecerán en
la pantalla. Si Inspeccionar 1.º pieza está ACTIVADO,
se realizará una muestra de la 1.º pieza para cada nuevo
trabajo en el trabajo múltiple.
Figura 21
Desconexión de la parada de emergencia
Cuando la parada de emergencia está activada, NO
intentar tirar de la perilla desde la posición bloqueada.
Simplemente girar la parada en sentido horario para
desactivar el bloqueo. Si se tira de la perilla se puede
dañar el dispositivo.
Pantalla de historial
Historial muestra el historial de los últimos 16 trabajos
de tramo completados y el historial en las cuchillas de
muesca y corte. Para acceder a la pantalla Historial, vaya
al Menú principal en la HMI (Figura 3) y toque el cuadro
History (Historial). La pantalla mostrará Whip History
(historial de tramo), el historial de cuchilla y < (Figura 22).
Presione < para regresar a la pantalla anterior.
Figura 22
1.
Figura 20
Greenlee Tools, Inc.
56
Whip History (Historial de tramo) mostrará el Job #
(N.º de trabajo), Cable Manufacturer (Fabricante de
cable), Cable type (Tipo de cable), Cable Armor (Blindaje
de cable), whip parameters (Parámetros de tramo), # of
Whips (N.º de tramos), si se usó 1st piece inspection
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
(inspección de 1.º pieza), el User (Usuario), la Date
(Fecha), la run time (Hora de ejecución), Page Down
(Página abajo), Page Up (Página arriba) y < (Figura 23).
Los últimos 16 números de trabajo se almacenarán en la
memoria. Presione < para regresar a la pantalla anterior.
Presione el botón rojo Delete All Data (Borrar todos los
datos) para borrar los últimos 16 tramos almacenados en
la memoria.
Figura 24A
Figura 23
2.
Blade History (Historial de cuchilla) es un archivo
de registro que requiere ingreso del usuario. Pueden
agregarse hasta 14 entradas en el registro y guardar el
número de cortes realizado en las cuchillas de muesca y
corte y registrar cuando se realiza un cambio de cuchilla
(Figura 24). La pantalla mostrará N.º de cortes de la
cuchilla actual para la cuchilla de muesca y la cuchilla de
corte. Al presionar el cuadro Change Blade (Cambiar
cuchilla) se registrarán la fecha, hora y N.º de cortes en
la primera fila disponible en la tabla correspondiente.
Current Blade # (número de cortes de la cuchilla actual)
se restablecerá en cero. El cuadro rojo Clear History
(Borrar historial) borrará todas las entradas de la
tabla. Presione < para regresar a la pantalla Menú de
historial. Se puede agregar un valor numérico a Notching
Blade Warning (Advertencia de cuchilla de muesca) y a
Cutting Blade Warning (Advertencia de cuchilla de corte)
que notificará al usuario en la pantalla HMI cuando el
número de cortes haya alcanzado o superado el valor
(Figura 23A).
Figura 24B
Alarm History (Historial de alarma) es un archivo de registro
que registra los errores y problemas de la máquina. El archivo
mostrará la fecha y la hora en que ocurrió el error y una breve
descripción del error (Figuras 24 y 25). Para ver alarmas
previas, toque la pantalla para mostrar el visor de alarmas.
Presione las fechas arriba o abajo para avanzar o retroceder
a través de las alarmas. Presione Escape (Escape) para cerrar
la ventana del visor de alarmas. Presione < para regresar a la
pantalla anterior.
Figura 25
Figura 24
Greenlee Tools, Inc.
57
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
Figura 28
Figura 26
Setup Screen (Pantalla de configuración)
8. En la pantalla Setup (Configuración) se mostrará la casilla
Machine Parameters (Parámetros de la máquina) donde es
posible ajustar la tensión de la muesca, la tensión de corte, la
velocidad de alimentación, la velocidad de la muesca, la
velocidad de la sierra, la compensación de retención y la
profundidad de la sierra. Para acceder a la pantalla Setup
(Configuración), ir al menú principal de la HMI (Figura 9) y
tocar la casilla Setup (Configuración). En la pantalla se
mostrarán los parámetros de la máquina y < (consultar la
figura 26). Con <, se regresa a la pantalla anterior.
Figura 28A
Feed Rate Setup (Configuración de tasa de alimentación)
1.
2.
Figura 27
9.
Tocar la casilla Feed Rate Setup (Configuración de
la velocidad de alimentación) y en la pantalla se
mostrará Notching Tension, Cut off Tension, Feed
Rate, Notch Rate, Saw Rate, Saw Depth, DEFAULT
ALL (Tensión de la muesca, tensión de corte,
velocidad de alimentación, velocidad de la muesca,
velocidad de la sierra, profundidad de la sierra, TODO
PREDETERMINADO), y < (consultar la figura 28). Con <,
se regresa a la pantalla anterior.
Greenlee Tools, Inc.
3.
58
Toque el cuadro Machine Parameters (Parámetros
de la máquina) y la pantalla mostrará Notch Rate
(Tasa de muesca), Saw Rate (Tasa de sierra), y Feed
Rate (Tasa e alimentación) (vea la figura 28). Presione
> para ver la siguiente página de los parámetros de la
máquina: Notching Tension (Tensión de muesca), Cut off
Tension (Tensión de corte), Saw Depth (Profundidad de
sierra) y Hold Down Offset (Compensación de sujeción)
(Figura 28A). Presione < para regresar a las pantallas
anteriores.
Notch Rate (Tasa de muesca) es la tasa a la que la
cuchilla de muesca se hundirá en el blindaje del cable
MC. Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante,
eleve el control deslizante para incrementar la tasa o baje
el control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la configuración
predeterminada de fábrica.
Saw Rate (Tasa de sierra) es la tasa en la que la
cuchilla dentada de corte se hundirá en el cable MC.
Para cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve
el control deslizante para incrementar la tasa o baje el
control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la configuración
predeterminada de fábrica.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
Feed Rate (Tasa de alimentación) es la tasa en la
que el cable se alimentará dentro de la máquina. Para
cambiar la tasa, ajuste la escala deslizante, eleve el
control deslizante para incrementar la tasa o baje el
control deslizante para reducir la tasa. Presione default
(predeterminado) para regresar a la configuración
predeterminada de fábrica.
5. Notching Tension (Tensión de muesca) es la cantidad
de tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar
la falta de tensión en el blindaje durante la realización
de la muesca. Para cambiar la tensión, ajuste la escala
deslizante, eleve el control deslizante para incrementar la
tensión o baje el control deslizante para reducir la tensión.
Presione default (predeterminado) para regresar a la
configuración predeterminada de fábrica.
6. Cut off Tension (Tensión de corte) es la cantidad de
tensión que aplicará el rodillo alimentador para eliminar
la falta de tensión en el blindaje durante el corte. Para
cambiar la tensión, ajuste la escala deslizante, eleve el
control deslizante para incrementar la tensión o baje
el control deslizante para reducir la tensión. Presione
predeterminado para regresar a la configuración
predeterminada de fábrica.
7. Saw Depth (Profundidad de sierra) es la profundidad
en la que la cuchilla dentada de corte se hundirá en el
cable MC. Para cambiar la profundidad, ajuste la escala
deslizante, eleve el control deslizante para incrementar
la profundidad o baje el control deslizante para reducir
la profundidad. Presione default (predeterminado) para
regresar a la configuración predeterminada de fábrica.
8. Hold Down Offset (Compensación de sujeción)
es un ajuste de la profundidad a la cual se moverá el
mecanismo de sujeción mientras se alimenta el cable.
Para ajustar esta compensación, mueva la escala
deslizante o ingrese un valor numérico. Eleve la escala
deslizante para elevar el mecanismo de sujeción durante
la alimentación del cable o baje la escala deslizante para
bajar el mecanismo de sujeción durante la alimentación
del cable. Presione default (predeterminado) para regresar
a la configuración predeterminada de fábrica.
9. Si presiona default all (todos predeterminados)
se cancelarán todos los cambios y se regresará a la
configuración predeterminada de fábrica.
10. Presione < para regresar a la pantalla de configuración,
luego presione < otra vez para regresar a la pantalla de
menú principal.
Nota: Consulte la Guía de referencia de cable para
conocer los parámetros de la máquina adecuados para
los diferentes cables MC.
User Setup Screen (Pantalla de configuración de usuario)
User Setup (Configuración de usuario) muestra los tres
usuarios predeterminados de fábrica y permite configurar
hasta 24 usuarios. Se puede asignar un nivel de acceso
a cada usuario para limitar el acceso a pantallas
específicas. A continuación, se listan los tres niveles de
acceso y las pantallas disponibles. Para acceder a la
pantalla de User Setup (configuración de usuario), vaya al
Main Menu (Menú principal) en la HMI (Figura 9) y toque
el cuadro User Setup (Configuración del usuario).
La pantalla muestra la tabla para ingresar los usuarios y
su nivel de acceso (Figura 29).
4.
Greenlee Tools, Inc.
Figura 29
El cuadro Page Down (Página abajo) accede a los
siguientes ocho usuarios y el cuadro Page Up (Página
arriba) accede a los ocho usuarios anteriores. Presione <
para regresar a la pantalla anterior. Para ingresar un nuevo
usuario, toque un cuadro vacío en la segunda columna
para acceder al teclado e ingrese el nombre del usuario
y presione Enter (Intro). Agregue User Name (nombre
de usuario) y Password (contraseña) en los cuadros
correspondientes. Toque el cuadro Access (Acceso)
e ingrese el nivel de acceso deseado para el usuario.
Presione < para regresar a la pantalla Menú principal.
a. Acceso 1: permite el acceso a Operation (Operación)
e History (Historial) (Figura 30), Setup (Configuración)
y Logout (Cerrar sesión).
b. Acceso 2: permite el mismo acceso del nivel 1 más
la capacidad para activar y desactivar la función
Inspeccionar primera pieza.
Figura 30
c. Acceso 3: permite el acceso a Operation (Operación),
History (Historial), Setup (Configuración), User Setup
(Configuración de usuario) y Logout (Cerrar sesión)
(Figura 31).
59
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
(N.º de tramos)) para el primer tramo en el cuadro con
encabezado azul y luego haga clic en el botón verde ADD
(AGREGAR) para agregar esos parámetros de tramo a la
tabla.
Figura 31
Instrucciones del software de escritorio:
Figura 33
El software de escritorio de C3 Autowhip es un programa
adicional que puede ejecutarse en una PC y que permite
al usuario crear archivos de procesamiento de tramo y
archivos de material de cable que pueden transferirse
mediante una unidad USB a la C3 Autowhip. El software
puede descargarse del sitio web de Greenlee al hacer clic
en el enlace debajo de la pestaña de Documentación del
producto C3 Autowhip.
Nota: La longitud de tramo debe ser mayor o igual a
12 pulgadas. El total de la longitud de cable más la
longitud de extensión no puede superar la longitud de
tramo menos 4 pulgadas. Si esto no se respeta, los
parámetros inválidos se resaltarán en amarillo en la tabla.
Nota: El número en la esquina inferior izquierda de la
pantalla es la versión del software.
Figura 34
5.
Continúe ingresando los parámetros de tramo y haga
clic en el botón Agregar para cada tramo que desee
almacenar como parte de ese archivo.
t
Figura 32
Crear un archivo de procesamiento de tramo:
1.
Para crear un archivo de procesamiento de tramo haga
clic en el botón Create Whip Processing File (Crear
archivo de procesamiento de tramo).
2.
Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto
superior izquierdo para guardar el nuevo archivo de
procesamiento de tramo.
3.
Seleccione una ubicación de archivo para guardar el
archivo de procesamiento de tramo. Haga clic en el
botón Directory (Directorio) para abrir una ventana de
diálogo que le permitirá elegir dónde guardar el archivo
de procesamiento de tramo. Esto debería ser un disco
USB extraíble para que los archivos puedan transferirse
fácilmente a la C3.
4.
6.
Escriba los parámetros de tramo deseados (Whip Length
(Longitud de tramo), Lead Length (Longitud de cable),
Tail Length (Longitud de extensión) y # of Whips
Greenlee Tools, Inc.
7.
60
Figura 35
Si comete un error al ingresar los valores, simplemente
haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la
tabla y presione Enter (Intro).
Para borrar una fila completa, haga clic en el número
de fila y luego haga clic en el botón DELETE ROW
(BORRAR FILA) para eliminar la fila completa.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
8.
Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones
en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en
el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el
archivo en la carpeta de destino que especificó en el
paso 3.
9. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
Editar un archivo existente de procesamiento de tramo:
1. En el menú principal, haga clic en Create Whip
Processing File (Crear archivo de procesamiento de
tramo).
2. Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR
ARCHIVO).
3. Navegue a través del explorador de archivos para
encontrar el archivo de procesamiento de tramo guardado
previamente.
4. Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la
aplicación.
5. Para editar los valores en una fila, haga clic en el cuadro
que desea modificar, ingrese el nuevo valor y presione
Intro en el teclado.
6. Para agregar una nueva fila, escriba los parámetros de
tramo deseados (Whip Length (Longitud de tramo),
Lead Length (Longitud de cable), Tail Length (Longitud
de extensión) y # of Whips (N.º de tramos)) para el
primer tramo en el cuadro con encabezado azul y luego
haga clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para
agregar esos parámetros a la tabla.
7. Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones
en el archivo de procesamiento de tramo, haga clic en
el botón Save File (Guardar archivo) para guardar el
archivo. De forma predeterminada, se guardará como el
archivo que abrió. Si desea guardar sus ediciones como
un nuevo archivo, cambie el texto en el cuadro de texto
File Name (Nombre de archivo) y haga clic en Save File
(Guardar archivo).
8. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
con encabezado azul y haga clic en el botón verde ADD
(AGREGAR) para agregar esos parámetros de cable en la
tabla.
Nota: Para el cable FMC, la caja tipo cable debe finalizar con
“FMC”. Esto muescará el cable en el extremo de la manguera.
Figura 36
Nota: Todos los cuadros tienen un valor completado en
cada columna. Si un cuadro se deja en blanco, las celdas
inválidas se resaltarán en rojo en la tabla.
5.
6.
Crear archivo de material de cable:
1. Para crear un archivo de material de cable, haga clic en
el botón Create Cable Material File (Crear archivo de
material de cable).
2. Ingrese un nombre de archivo en el cuadro de texto
superior izquierdo donde se guardará el archivo de
material de cable.
3. Seleccione una ubicación de archivo para guardar el
archivo de material de cable. Haga clic en el botón
Directory (Directorio) para abrir una ventana de diálogo
que le permitirá elegir dónde guardar el archivo de
material de cable. Esto debería ser un disco USB extraíble
para que los archivos puedan transferirse fácilmente a la
C3.
4. Escriba los parámetros de cable deseados (Manufacturer
(Fabricante), Conductor Construction (Construcción
de conductor), Size/Count (Tamaño/conteo), Armor
Type (Tipo de blindaje) y Notch Depth (Profundidad
de muesca)) para el primer tipo de cable en el cuadro
Greenlee Tools, Inc.
Figura 37
Si no está seguro acerca de qué valor ingresar en la
columna Notch Depth (Profundidad de muesca),
consulte la sección titulada: Guía de referencia de
cable para obtener una lista de las configuraciones
recomendadas para diversos tamaños y tipos de cable.
Continúe ingresando los parámetros de cable y haga clic
en el botón Add (Agregar) para cada tipo de cable que
desee crear como parte de ese archivo.
Figura 38
61
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
7.
Si comete un error al ingresar los valores, simplemente
haga clic en el cuadro con el error y corrija el valor en la
tabla y presione Enter (Intro).
8.
Para borrar una fila completa, haga clic en el número
de fila y luego haga clic en el botón DELETE ROW
(BORRAR FILA) para eliminar la fila completa.
9.
Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones
en el archivo de material de cable, haga clic en el botón
Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo en la
carpeta de destino que especificó en el paso 3.
a. Toque Operation (Operación) en el menú principal
(Figura 9)
b. Toque Cable Type (Tipo de cable) en la pantalla
Especificar tipo de cable y parámetros de tramo
(Figura 10).
c. Toque Import From USB (Importar desde USB) en la
pantalla Cable Type (Tipo de cable) (vea la figura 11).
d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB, tipo
de cable (Figura 39). Toque el cuadro verde claro
Select CSV File (Seleccionar archivo CSV).
10. Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados
en la unidad flash. Seleccione el archivo CSV deseado
y presione Enter (Intro). Después de confirmar su
selección, el nombre del archivo CSV aparecerá en el
cuadro verde claro File Name Selected (Nombre de
archivo seleccionado).
Cómo editar un archivo existente de material de cable:
1.
En el menú principal, haga clic en Create Cable Material
File (Crear archivo de material de cable).
2.
Haga clic en el botón verde OPEN FILE (ABRIR
ARCHIVO).
3.
Navegue a través del explorador de archivos para
encontrar el archivo de material de cable guardado
previamente.
4.
Haga doble clic en el archivo deseado y se abrirá en la
aplicación.
5.
Para editar los valores en la tabla, haga clic en el cuadro
que desea modificar, ingrese el nuevo valor y presione
Intro en el teclado.
6.
Para agregar una nueva fila, escriba los parámetros de
cable deseados (Manufacturer (Fabricante), Conductor
Construction (Construcción de conductor), Size/Count
(Tamaño/conteo), Armor Type (Tipo de blindaje) y
Notch Depth (Profundidad de muesca)) para el nuevo
tipo de cable en el cuadro con encabezado azul y haga
clic en el botón verde ADD (AGREGAR) para agregar el
material de cable en la tabla.
7.
Cuando termine de agregar filas y hacer modificaciones
en el archivo de material de cable, haga clic en el botón
Save File (Guardar archivo) para guardar el archivo. De
forma predeterminada, se guardará como el archivo que
abrió, si desea guardar sus ediciones como un nuevo
archivo, cambie el texto en el cuadro de texto File Name
(Nombre de archivo) y haga clic en Save File (Guardar
archivo).
8.
Cuando termine de usar el software, haga clic en el botón
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) y luego haga clic en
el botón EXIT (SALIR). También puede presionar la X en
la esquina superior derecha de la ventana. Asegúrese de
que todos los trabajos se guarden antes de salir.
f.
Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos)
para comenzar la transferencia. El botón Read
Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde
para indicar que se está realizando la transferencia.
g. El botón Read Complete (Lectura completa) se
volverá verde cuando se complete la transferencia.
Toque < para completar la selección y regresar a la
pantalla Cable Type (Tipo de cable).
h. Toque el cuadro Cable # (N.º de cable) al lado del
tipo de cable deseado y presione Load Selection
(Cargar selección). El cuadro Cable # (N.º de cable)
se volverá amarillo y el cuadro Load Selection
(Cargar selección) se volverá amarillo temporalmente
para indicar la selección. Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
Nota: si el cuadro Seleccionar archivo CSV está en rojo,
la unidad no reconoció el disco USB. Asegúrese de que
el disco USB esté correctamente insertado en la máquina
y que contenga el archivo CSV guardado en el formato
correcto. Si el problema persiste, verifique que el disco
USB funcione correctamente en otro dispositivo y vuelva
a copiar el archivo .CSV en el dispositivo.
Importar el tipo de cable desde un dispositivo USB
1.
Figura 39
El puerto USB en el panel frontal puede usarse para
importar tipos de cable. Nota: La transferencia de archivo
desde el USB sobrescribirá los (48) tipos de cable
almacenados en la HMI con los nuevos tipos de cable e
ingresará cero en cualquier tipo de cable restante. Para
importar tipos de cable, instale una unidad flash USB y
realice lo siguiente:
Greenlee Tools, Inc.
Importar configuración de tramo desde USB
2.
62
El puerto USB en el panel frontal puede usarse
para importar configuraciones de tramo. Nota: la
transferencia de archivo desde USB sobrescribirá las
96 configuraciones de tramo almacenadas en la HMI
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
con las nuevas configuraciones de tramo e ingresará
cero en cualquier configuración restante. Para importar
configuraciones de tramo, instale una unidad flash USB y
realice lo siguiente:
a. Toque Operation (Operación) en el menú principal
(Figura 9)
b. Toque Specify Whip Configuration (Especificar
configuración de tramo) en la pantalla Especificar
tipo de cable y parámetros de tramo (Figura 10).
c. Toque USB Import (Importar USB) en la pantalla
Whip Configuration (Configuración de tramo)
(Figura 12).
d. Se mostrará la pantalla Importar datos de USB,
configuración de tramo (Figura 40). Toque el cuadro
verde claro Select CSV File (Seleccionar archivo
CSV).
e. La pantalla mostrará los archivos CSV almacenados
en la unidad flash. Seleccione el archivo CSV deseado
y presione Intro. El nombre del archivo CSV aparecerá
en el cuadro verde claro File Name Selected
(Nombre de archivo seleccionado).
f.
Toque el cuadro verde Load Data (Cargar datos)
para comenzar la transferencia. El botón Read
Activity (Actividad de lectura) parpadeará en verde
para indicar que se está realizando la transferencia.
g. El botón Read Complete (Lectura completa) se
volverá verde cuando se complete la transferencia.
Toque < para completar la selección y regresar a la
pantalla Whip Configuration (Configuración de tramo).
h. Para seleccionar la configuración de tramo deseada,
toque el cuadro Single Job (Trabajo único) o el
cuadro Multi Job (Trabajo múltiple) y el cuadro Job
# (N.º de trabajo) al lado de la configuración de tramo
deseada y toque el cuadro Load Jobs (Cargar
trabajos). Ambos cuadros se volverán amarillos y el
cuadro Load Jobs (Cargar trabajos) se volverá
amarillo temporalmente para indicar la selección
(Figuras 12 y 13). Presione < para completar la
selección y regresar a la página anterior.
Figura 40
Greenlee Tools, Inc.
63
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Operación (continuación)
Guía de referencia de cable
Use esta guía de referencia al establecer las configuraciones
de su máquina. Tenga en cuenta que la configuración final
puede variar considerablemente con respecto a los valores
señalados. Estos valores son un punto de inicio.
Al intentar encontrar la profundidad de la muesca de
un tamaño de cable, utilizar el parámetro Notch Depth
(Profundidad de la muesca) de la guía de referencia como
punto de partida. Cortar una manguera en el valor sugerido
a continuación y revisar la muesca resultante. Si la hoja
de la muesca hizo contacto con el cable, pero no se cortó
lo suficiente para romperse, aumentar la profundidad de
la muesca. Se recomienda aumentar la profundidad de
la muesca en 0,03. Si se aumenta significativamente el
parámetro de profundidad de la muesca más de 0,03 entre
operaciones sucesivas de corte, se corre el riesgo de que la
hoja de la muesca colisione con el cable, lo que podría romper
la placa de la muesca.
Cable
Tamaño
de cable
Material
revestido
Ajustes de control
Descripción
Diá. de
cable
Tasa de
muesca
Tasa de
sierra
Tasa de
alimentación
Tensión
de
muesca
Tensión
de corte
Profundidad
de muesca
12/2 in
Aluminio
Sólido con aluminio o aislado con conexión a tierra
0,44-0,49
25
50
500
1500
1600
0,970
12/2 in
Aluminio
Grado médico con aluminio desnudo con conexión a tierra
0,510
25
50
500
3500
1600
0,970
12/4 in
Aluminio
Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra
0,540
25
50
500
3500
1600
0,940
Aluminio
Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra
(12 AWG x 5 + 16 AWG x 1)
0,57-0,58
25
50
500
3500
1600
0,900
10/4 in
Aluminio
Grado médico con aluminio desnudo de 8 AWG con
conexión a tierra
0,656
20
30
500
3500
1600
0,800
6/3 in
Aluminio
Trenzado con 8 AWG con conexión a tierra
0,813
15
30
500
4500
5000
0,760
6/4 in
Aluminio
Trenzado con 8 AWG, trenzado aislado con conexión a tierra
0,950
15
30
500
4500
5000
0,630
6/4 in
Aluminio
Aluminio trenzado liviano con conexión a tierra
0,980
15
30
500
4500
5000
0,57-0,59
12/4 in
3/8 in
Aluminio
FMC, pared reducida
0,575
7
8
500
2000
1600
1,000
3/8 in
Aluminio
FMC, pared reducida extraflexible
0,505
7
8
500
2000
1600
1,000
1/2 in
Aluminio
FMC, aluminio flexible
0,910
7
8
500
2000
1600
0,690
Tamaño de Material
cable
revestido
Descripción
Diá. de
cable
Tasa de
muesca
Tasa de
sierra
Tasa de
Tensión de Tensión de
alimentación muesca
corte
Profundidad
de muesca
Acero
Sólido con conexión a tierra, múltiples colores, púrpura,
negro, blanco
0,467
15
30
500
2000
1600
0,990
12/2 in
Acero
Grado médico, con aluminio desnudo verde con conexión
a tierra
0,490
15
30
500
2000
1600
1,000
12/2 in
Acero
Sólido aislado con conexión a tierra (12 AWG x 3)
0,510
20
30
500
3000
1600
1,000
12/3 in
Acero
Sólido con aluminio desnudo de 10 AWG con conexión a
tierra
0,500
15
30
500
3000
1600
1,000
12/3 in
Acero
Sólido con sólido de 16/2 luminaria, color azul
0,580
15
30
500
2000
1600
0,900
12/4 in
Acero
Sólido con aluminio de 16 AWG con conexión a tierra, varios
colores
0,550
15
30
500
4500
1600
0,950
12/4 in
Acero
Sólido sin cinta o papel de ensamblado
0,535
15
20
500
4200
1600
0,940
10/4 in
Acero
Sólido sin cinta o papel de ensamblado
0,635
15
20
500
4200
5000
0,860
10/4 in
Acero
Sólido
0,645
15
20
500
4200
5000
0,860
10/4 in
Acero
Sólido con funda de acero
0,650
15
20
500
4200
5000
0,880
10/4 in
Acero
Medical grade; solid with aluminum ground
0.660
15
20
500
4200
5000
0,890
6/4 in
Acero
Trenzado
0,950
10
20
500
4200
5000
0,570
6/4 in
Acero
Trenzado con 8 AWG, trenzado aislado con conexión a tierra
0,950
10
20
500
4200
5000
0,680
1/2 in
Acero
FMC, extra flexible
0,825
7
8
500
4000
1600
0,750
1/2 in
Acero
FMC, extra flexible
0,890
7
8
500
4000
1600
0,770
12/2 in
*Nota: Esta tabla es solo una guía. Los parámetros variarán de unidad a unidad y de cable a cable. Asegúrese de inspeccionar la primera pieza de cada ejecución para comprobar que no haya daños o problemas,
y luego ajuste las configuraciones de forma correspondiente.
Greenlee Tools, Inc.
64
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Mantenimiento
Antes del uso cada día de operación
1.
Vacíe la bandeja de recortes y aspire cualquier
acumulación de recortes que se haya producido dentro
del ensamblaje mecánico. No use aire comprimido para
limpiar los recortes o la acumulación en la máquina.
2.
Verifique si el rodillo alimentador está gastado o dañado,
por ejemplo si presenta hendiduras, fisuras o roturas.
Reemplace si está desgastado o dañado. Consulte las
instrucciones de reemplazo del rodillo alimentador.
3.
Verifique si la cuchilla de corte de muesca tiene dientes
gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o
dañado. Consulte el reemplazo de la cuchilla dentada de
muesca.
4.
Verifique si la cuchilla dentada de corte tiene dientes
gastados o dañados. Reemplace si está desgastado o
dañado. Consulte el Reemplazo de la cuchilla dentada de
corte.
5.
Asegúrese de que la tapa USB esté correctamente
instalada.
Greenlee Tools, Inc.
65
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Posible solución
La pantalla HMI está en blanco
Sin voltaje
Verifique la operación del circuito de voltaje de alimentación
Verifique si el interruptor de energía está encendido
No pudo iniciar sesión
El cable no se alimenta
Nombre de usuario o contraseña
incorrectos
Verifique el nombre de usuario o contraseña
Nombre de usuario o contraseña inválidos
Use el nombre de usuario y contraseña “admin”
predeterminados
El rodillo alimentador no está girando
Verifique que la fuerza para dispensar el cable desde el
carrete sea 25 libras o menos
“CABLE SLIPPING DETECTED
(SE DETECTÓ QUE EL CABLE SE
DESLIZA)”
Verifique que el cable esté entre los rodillos alimentadores
Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasificación de capacidad
Ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador (ver
gráfico en la página 71)
Verifique que el trabajo esté completo
El cable se resbala y el rodillo alimentador
gira.
Verifique que la fuerza para dispensar el cable desde el
carrete sea 25 libras o menos
Verifique que la palanca de tensión esté acoplada (hacia
abajo)
Verifique que no haya obstrucción en el tubo de salida
Incremente el parámetro de compensación de sujeción
Limpie el rodillo alimentador para eliminar grasa y suciedad
Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasificación de capacidad
Reduzca el parámetro de la tasa de alimentación
Corte de muesca demasiado
superficial o falta
Muesca demasiado superficial
Aumente la configuración de la profundidad de muesca
La longitud de extensión y longitud de
pelado es cero
Corrija el parámetro de tramo para la longitud de extensión o
pelado de cable
La cuchilla de muesca está desgastada/
dañada
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
Corte de muesca demasiado
profundo
La configuración de la profundidad de
muesca es demasiado alta
Reduzca la configuración de la profundidad de muesca
La cuchilla de muesca se atora
en el cable
El rodillo alimentador no está tensionando
el cable lo suficiente
Aumente el parámetro de la tensión de muesca
El rodillo alimentador está tensionando el
cable demasiado y se desliza debajo del
lado derecho de la soldadura sujetada
Reduzca el parámetro de la tensión de muesca
La cuchilla de muesca trata de muescar el
cable demasiado rápidamente
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
La cuchilla dentada está desgastada/
dañada
Reemplace la cuchilla de muesca
Los sujetadores del cojinete de la brida del
eje de la cuchilla de muesca están flojos
Ajuste los sujetadores del cojinete de la brida
Los tornillos de fijación de la soldadura de
la cuchilla de muesca están flojos
Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la
cuchilla de muesca (ver gráfico en la página 73)
Greenlee Tools, Inc.
66
Reemplace la cuchilla de muesca
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Posible causa
Posible solución
El corte no es suficientemente
profundo
La cuchilla dentada se atora en el cable
Reduzca el parámetro de la tasa de sierra
La cuchilla dentada está desgastada/dañada
Reemplace la cuchilla de corte
El cable está orientado en la dirección
incorrecta
Verifique la orientación de la costura en el blindaje
La profundidad de la sierra de corte no es
suficiente
Incremente el parámetro de profundidad de la sierra de corte
La soldadura de la cuchilla dentada está
floja
Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la
cuchilla dentada (ver gráfico en la página 72)
El cable está estirado
Modifique la longitud para acomodar
La rueda de codificación no rastrea a la
rueda del rodillo de manera adecuada
La junta tórica de caucho se partió y se debe reemplazar
La longitud de tramo es incorrecta
HMI muestra Servo Error de falla
Falla del motor servo
Presione el botón restablecer en la HMI
La operación de corte reintenta
innecesariamente
La profundidad de la sierra de corte es
demasiada
Reduzca la profundidad de la sierra de corte
La soldadura de la cuchilla dentada está
floja
Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la
cuchilla dentada (ver gráfico en la página 72)
El cojinete axial está desgastado
Reemplace el cojinete axial del pasador de leva
Dificultad para insertar cable
largo
Dificultad para operar el pasador
de leva
El cable se apila en el interior del
inicio del tubo de salida
El mecanismo de sujeción está configurado Reduzca el parámetro de compensación de sujeción
muy alto
La profundidad de muesca es
inconsistente de tramo a tramo
Los tornillos de fijación de la soldadura de
la cuchilla de muesca están flojos
Vuelva a ajustar los tornillos de fijación de la soldadura de la
cuchilla de muesca (ver gráfico en la página 73)
El tamaño del cable es muy pequeño
Verifique que el diámetro exterior del cable esté dentro de la
clasificación de capacidad
La cuchilla de muesca trata de muescar el
cable demasiado rápidamente
Reduzca el parámetro de la tasa de muesca
La cuchilla de muesca se fijó demasiado
profunda e ingresó en el cable en su rápida
aproximación
Reduzca la configuración de la profundidad de muesca
El motor de la cuchilla se sobrecalentó y
activó el interruptor de circuito
Voltee el interruptor de circuito dentro de la máquina (ver
gráfico en la página 74)
La cuchilla de muesca se rompe
Las cuchillas no rotarán
Greenlee Tools, Inc.
67
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio
Las piezas de reemplazo del mantenimiento para el cortador
de cables revestidos C3 Auto Whip y las instrucciones de
reemplazo se muestran a continuación.
Use guantes protectores cuando realice el
mantenimiento en esta herramienta.
El resto de las reparaciones de mantenimiento deben
realizarse en un Centro de mantenimiento de fábrica
de Greenlee. Si tiene alguna pregunta, comuníquese al
1.800.435.0786 o a
[email protected].
Si no se respeta esta advertencia podrían
producirse heridas graves.
Desconecte la energía antes de realizar el mantenimiento en
esta herramienta.
Utilice protección para los ojos al reparar
esta herramienta.
El arranque accidental puede provocar graves lesiones.
Si no se utilizan gafas de protección
podrían producirse heridas graves en los
ojos por los escombros voladores.
El reemplazo del cable de alimentación debe realizarse en
un Centro de mantenimiento de fábrica de Greenlee.
Kits de mantenimiento
LLAVE
N.º de pieza
Descripción
Cant.
A
52082254
Rueda motriz
1
B
52082256
Cuchilla, circular (corte)
1
C
52082253
Tornillo, 3/8-16 LH x 0,70 cabeza hexagonal
1
D
52082252
Arandela (corte)
1
E
52082255
Cuchilla, sierra circular (muesca)
1
F
52082251
Tornillo, 1/4-20 LH x 3/4 cabeza hexagonal
1
G
52082250
Arandela (muesca)
1
H
52082961
Cojinete, axial 1,000 X 0,500 (reparar)
1
I
52084477
Cordón, cable
1
J
52084594
Junta tórica, codificador
1
Greenlee Tools, Inc.
68
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste los tornillos de fijación del rodillo alimentador
1.
Apague la potencia C3.
2.
Voltee la unidad C3 de espaldas para exponer
el panel de acceso inferior.
3.
Retire el panel de acceso inferior.
4.
Ubique los dos tornillos de fijación que
acoplan el rodillo motriz al eje.
5.
Vuelva a ajustar ambos tornillos de fijación.
6.
Vuelva a instalar el panel de acceso.
7.
Voltee la máquina en posición vertical.
Greenlee Tools, Inc.
69
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Reemplazo del rodillo alimentador
El rodillo alimentador de goma de uretano se desgastará y deberá reemplazarse.
1.
Retire la bandeja de recortes y vacíela. También use una aspiradora para eliminar cualquier recorte restante de aluminio,
acero, cobre y aislamiento del gabinete.
2.
Apoye la máquina completa sobre la parte posterior, rotándola 90 grados.
3.
Retire (6) tornillos de cabeza redondeada de 8-32 X 0,625 in que fijan el panel de acceso de acero expandido justo encima
de la bandeja de recortes en la parte inferior de la máquina.
4.
Retire el panel de acceso.
5.
Abra la puerta de acrílico y ubique la rueda motriz de goma de uretano. Frente al rodillo y detrás del rodillo hay una unidad
de cojinete de apoyo y el sistema de motor servo.
6.
Retire (2) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½ in que fijan el apoyo y deslice el apoyo fuera del extremo del eje del
motor.
7.
Retire (4) tornillos de cabeza hueca de 5/16-18 X ½ in que fijan el sistema de motor servo.
8.
El motor servo y el sistema de rodillo ahora pueden bajarse a través de la apertura de acceso de la bandeja de recortes.
9.
Afloje (2) tornillos de fijación que fijan el rodillo al eje.
10. Deslice la rueda motriz fuera del eje.
11. Instale la nueva rueda motriz 52082254 con los dientes orientados según se muestra a continuación e instale según los
pasos 10 hasta el 1 indicados más arriba.
Retire el Remove
cobertor de
la puerta
de acceso
Expanded
Steel
de acero
expandido
Access
Cover
Retire (6)(6)
Remove
tornillos
Screws
Retire (4)(4)
tornillos
y
Remove
Screws
el motor
&baje
Lower
Servoservo
Motor
A
Vista
agrandada
Enlarged
View
A
A
Afloje (2) tornillos de
Loosen
(2) Set Screws
fijación y retire
& Remove
Retire
(2) tornillos
y
Remove
(2)
el &
apoyo
Screws
Pillow
Block
Rotación
Wheel
de la
Rotation
rueda
Greenlee Tools, Inc.
70
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de corte
1.
Abra la puerta de acrílico.
2.
Para su seguridad, quite la cuchilla dentada de corte (ver
las instrucciones de Reemplazo de la cuchilla dentada de
corte para realizarlo).
3.
Ubique y ajuste los tornillos de fijación de la soldadura de
corte.
4.
Vuelva a instalar la cuchilla dentada de corte.
Greenlee Tools, Inc.
71
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Instrucciones de ajuste de los tornillos de fijación de la soldadura de muesca
1.
Abra la puerta de acrílico.
2.
Ubique y ajuste los tornillos de fijación de la soldadura de
muesca.
Greenlee Tools, Inc.
72
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Instrucciones de reinicio del interruptor de circuito
Row of Circuit Breakers
1.
IMPORTANTE: Apague y desconecte la potencia de la C3.
2.
Quite el panel de acceso del interruptor de circuito
ubicado en la parte superior de la máquina.
3.
Mire la máquina e inspeccione la fila de interruptores de
circuito.
4.
Identifique el interruptor de circuito que se activó
(el mando del interruptor de circuito estará
hacia abajo).
5.
Tire hacia arriba el mando del interruptor de circuito
activado.
6.
Vuelva a instalar el panel de acceso del interruptor de
circuito.
Greenlee Tools, Inc.
73
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Reemplazo de la cuchilla dentada de corte
1.
Abra la puerta de acrílico
2.
Coloque una llave fija en las superficies planas del conector detrás de cuchilla dentada de corte.
3.
Afloje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 3/8-16 x 0,75 in que fija la cuchilla.
TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA.
4.
Retire la arandela.
5.
Retire la cuchilla dentada de corte.
6.
Coloque la nueva cuchilla dentada de corte con los dientes orientados como se muestra a continuación
e instale según los pasos 5 a 1 anteriores.
Vista
agrandada
Enlarged
View
C
B
D
Rotación
de
Blade
Rotation
la cuchilla
Greenlee Tools, Inc.
74
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Reemplazo de la cuchilla dentada de muesca
1.
Abra la puerta de acrílico
2.
Coloque una llave fija en las superficies planas del eje detrás de cuchilla dentada.
3.
Afloje y retire el tornillo de cabeza hexagonal de la brida dentada de 1/4-20 x 0,75 in
que fija la cuchilla.
TENGA EN CUENTA: ESTE TORNILLO TIENE ROSCAS A LA IZQUIERDA.
4.
Retire la arandela.
5.
Retire la cuchilla dentada de corte.
6.
Coloque la nueva cuchilla dentada de muesca con los dientes orientados como se
muestra a continuación e instale según los pasos 5 a 1 anteriores.
Vista agrandada
Enlarged
View
Rotación
de la cuchilla
Blade Rotation
E
G
F
Rotación
de la
Blade
Rotation
cuchilla
Greenlee Tools, Inc.
75
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Servicio (continuación)
Reemplazo del cojinete axial
1. Eleve la manija hasta la posición superior
2. Inserte un cable en la máquina
3. Baje la manija
4. Afloje y retire el perno y la tuerca
5. Retire el cojinete axial desgastado y reemplácelo con el nuevo cojinete axial
6. Vuelva a ajustar la manija
Greenlee Tools, Inc.
76
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc.
77
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
Cortador de cables revestidos C3 Auto Whip
Greenlee Tools, Inc.
78
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070