sunjoe 24V-LGT500-LTE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Original instructions.
© 2022 Snow Joe, LLC. All rights reserved.
A Division of Snow Joe, LLC Model 24V-LGT500-LTE Form No. SJ-24V-LGT500-LTE-880E-MR1
R
OPERATOR’S MANUAL
1
EN
CORDLESS LANTERN
24V MAX* | 500-MAX LUMEN LED
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24V;
nominal voltage under typical load is 21.6V.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety
mWARNING! This appliance is not intended for use
by children or by unassisted, unsupervised persons whose
physical, sensory or mental capabilities prevent them from
using it safely. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Before starting up your machine, please check it carefully for
any defects. If you nd any, do not start up your machine.
Instead, contact your authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer
or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! When using the power tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and personal injury. These include:
• Read all the instructions before using the tool.
• Do not look into the light, or expose the light to eyes.
Eyes may be damaged.
• To reduce the risk of injury, children must be
supervised when using the tool around them.
• To reduce the risk of electrical shock, do not put the
lantern or charger in water or other liquid. Do not place
or store them where they can fall or be pulled into a tub or
sink.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
• Use tool only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury or fire.
• Remove battery pack from cordless lantern before
performing any routine maintenance or cleaning.
• Do not disassemble the lantern.
• Do not place lantern or battery pack near fire or heat.
They may explode. Do not incinerate the battery, even if it
is severely damaged or completely worn out. The battery
may explode in fire.
• Do not operate lantern or charger near flammable
liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Internal sparks may ignite fumes.
• Do not store in locations where the temperature is
fewer than 50°F or more than 100°F. Do not store in
outside sheds or in vehicles.
Do not permit children to use lantern, lens, and
surrounding housing.
• Keep lantern dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong
solvent to clean the lantern.
• Do not overreach while holding the lantern. Keep
proper footing and balance at all times. Proper footing
and balance enable better control of the lantern in
unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable
support.
mWARNING! Do not use this appliance without reading
this instruction manual.
Lantern Use + Care
• This product is for household use only.
• Store the lantern out of the reach of children and other
untrained persons. The lantern is dangerous in the hands
of untrained users.
• Do not use or permit use of lantern in bed or sleeping
bags. The lantern lens can melt fabric and a burn injury
could result.
Safety Rules for Lantern
• Always remove battery pack before storing the device.
• Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets in your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention.
2
• Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately. Failure to heed this warning can
result in serious personal injury.
• Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
Battery & Charger
Safety Instructions
We pay a great deal of attention to the design of every battery
pack to ensure that we supply you with batteries that are safe,
durable and have a high energy density. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively to assemble the best
possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must always be
exercised when handling batteries. The following points must
be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only
be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
of the battery packs can cause cell damage.
IMPORTANT! Analyses conrm that incorrect use and poor
care of high-performance batteries are the main factors
responsible for product damage and/or personal injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, use only official
24V iON+ designated chargers and battery packs. The use of
other batteries or chargers poses a risk of fire, personal injury
and damage.
mWARNING! Do not use a battery pack or product
that has been damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not modify or attempt to repair the product or the battery
pack except as indicated in the instructions for use and care.
Do not wire a battery pack to a power supply or car cigarette
lighter, as such misuse will permanently disable or damage the
battery pack.
Have your battery pack serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the battery pack is maintained.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before performing any cleaning
or maintenance. Do not allow water to flow into the charger.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock
hazards.
Remove battery – Remove the battery pack from the tool
when not in use, before servicing, or before performing
any other maintenance task. Never leave the tool
unattended while switched on. In the event of an accident
or breakdown, switch off the tool immediately.
Avoid dangerous environments – Do not charge the
battery packs in rain, snow or in damp or wet locations.
Do not use the battery pack or charger in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or
flammable materials) because sparks may be generated
when inserting or removing the battery packs, which could
lead to a fire.
NOTE: The safe temperature range for the batteries are
41°F (5°C) to 105°F (40.5°C). Do not charge the batteries
outside in freezing weather; charge them at room
temperature.
Charge in a well-ventilated area – Do not block the
charger vents. Keep them clear to allow for proper
ventilation. Do not allow smoking or open flames near a
charging battery pack. Vented gases may explode.
Maintain charger cord – When unplugging the charger,
pull the plug, not the cord from the receptacle to reduce
the risk of damage to the power cord. Never carry the
charger by its cord. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges. Make sure the cord will not be stepped on,
tripped over or subjected to damage or stress when the
charger is in use. Do not use a charger with a damaged
cord or plug. Replace a damaged charger immediately.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary – Using the wrong, damaged or improperly
wired extension cord poses a risk of fire and electric
shock. If an extension cord must be used, plug the
charger into a properly wired 16 gauge or larger extension
cord with the female plug matching the male plug on the
charger. Make sure that the extension cord is in good
electrical condition.
• Do not expose the machine or battery packs to fire –
Exposure to fire or temperatures above 265°F (130°C)
may cause the battery packs to explode, causing personal
injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are ignited.
• Do not crush, drop or damage battery packs –
Do not use the battery packs or charger if they have
sustained a sharp blow, been dropped from a height
of more than 3 feet (1 meter), run over or have been
damaged in any way. Even if the housing of a battery
pack appears to be undamaged, the battery cells inside
the battery may have suffered serious damage. In such
instances, please read the waste disposal information for
proper battery disposal.
• Do not disassemble – Incorrect reassembly may pose
a serious risk of electric shock, fire or exposure to toxic
battery chemicals. If the battery or charger is damaged,
contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
3
• Battery chemicals cause serious burns – Never let a
damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth.
If damaged, battery chemicals will react violently with air.
Use rubber or neoprene gloves to safely dispose of the
battery. If skin is exposed to battery chemicals, wash the
affected area with soap and water. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately flush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
Risk of short circuit – A battery pack will short circuit if
a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a
battery pack near anything that may cause a short circuit,
such as paperclips, coins, keys, screws, nails and other
metallic objects. A short-circuited battery pack poses a
risk of fire and severe personal injury.
• Store your battery packs and charger in a cool, dry
place – Ideally, store the battery packs at 59°F (15°C) and
charged to at least 40%. Do not store the battery packs or
charger where temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC),
such as in direct sunlight or inside a vehicle, or where
temperatures may drop below 41°F (5°C).
NOTE: Prevent the battery packs from freezing. Battery
packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
Charge before use – The battery pack supplied with your
machine is only partially charged. The battery pack must
be fully charged before using the lantern for the first time.
Battery Aging – Lithium-ion batteries are subject to a
natural aging process. A battery pack must be replaced at
the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity
when new. Weakened cells in an aged battery pack are no
longer capable of meeting the high power requirements
needed for the proper operation of your machine, and
therefore pose a safety risk.
Do not exhaustively discharge battery packs –
A complete discharge will damage the battery cells. The
most common cause of exhaustive discharge is lengthy
storage. Stop working as soon as the performance of a
battery falls noticeably or the electronic protection system
triggers. For optimum battery performance, charge the
battery packs frequently. Place the battery packs in
storage only after they have been fully charged.
Do not overload battery packs – Protect the lantern and
battery from overloading. Overloads will quickly result in
overheating and cell damage inside the battery housing
even if it is not apparent externally. For safety reasons, the
integrated protective cutoff will activate to switch off the
equipment. After regular use, allow the battery packs to
cool to room temperature before recharging them.
IMPORTANT! Do not attempt to turn on the machine if the
protective cutoff has been activated. This may damage
the battery packs.
Outlet voltage – Please check the data marked on the
rating label of the battery charger. Be sure that the voltage
of the power supply matches that marked on the rating
label. Never connect it to a different mains voltage.
Charger use – Do not use the supplied battery charger to
charge other types of battery packs or tools.
Do not overcharge battery packs – Do not exceed the
maximum charging times. Frequently overcharging the
battery packs will result in cell damage. Do not leave
battery connected to the charger for days on end.
Battery pack abnormalities – Do not use batteries that
have suffered swelling or deformation or those that exhibit
other atypical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.).
Electrostatic discharge – When handling batteries, be
wary of electrostatic charge. Electrostatic discharges can
damage the electronic protection system and the battery
cells. To avoid electrostatic discharges, never touch the
battery terminals.
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the product before attempting to assemble and operate.
Symbols Descriptions Symbols Descriptions
READ THE OPERATOR'S
MANUAL – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WARNING! Do not expose the unit to rain or wet conditions. Keep dry.
5
Know Your 24V Max* Cordless Lantern
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the lantern. Compare the illustration below to the
product in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Technical Data
Brightness Max ........................................................ 500 lumens
Water Resistance .................................................................IPX4
Battery Voltage Max* ...................................................... 24V DC
Battery Capacity ................................................................ 2.0 Ah
Charger Input ........................ 100 – 240V AC | 50/60 Hz | 0.4 A
Charger Output .............................................. 26V DC | 450 mA
Charge Time Max ............................................................5 hours
Charging Ports .....................................USB-A + USB-C (5V 2A)
Light Modes ....................Daylight (6000k), Warm White (2700k)
Combined (4500k), Warning Light (4500k)
Light Beam Degree ...............................................................360º
Net Weight .......................................................... 3.3 lbs (1.5 kg)
1
3
4
5
2
8
11
15
12
14
13
9
10
6 7
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24V; nominal voltage under typical load is 21.6V.
1. Handle
2. Hanging hook
3. Frosted panel
4. Power button
5. Battery compartment
6. USB-C port
7. USB-A port
8. Latch
9. 24V iON+ lithium-ion
charger (XZ2600-0450)
10. Charger plug
11. Charging socket
12. Battery indicator button
13. Battery indicators
14. Push lock button
15. 24V iON+ lithium-ion
battery (24VBAT-LTE)
featuring exclusive
EcoSharp® technology
6
Unpacking
Carton Contents
Lantern
Battery compartment cover
24V iON+ lithium-ion battery
24V iON+ lithium-ion charger
Manual with registration card
1. Carefully remove the cordless lantern and check to see
that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. If you find damaged
or missing parts, DO NOT return the unit to the store.
Instead, please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new cordless
lantern. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Battery Pack Operation
The equipment is powered by a lithium-ion battery. The battery
pack is completely sealed and maintenance-free.
Battery Charge Level Indicator
The battery pack is equipped with a push button for checking
the charge level. Simply press the push button to read o the
battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
Lights Light Indicators
Charge level button
The battery is at 30% capacity
The battery is at 60% capacity
The battery is fully charged
NOTE: If the battery indicator button does not appear to be
working, charge the battery.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the battery
indicator may display a lower charge than it will if checked a
few minutes later. The battery cells “recover” some of their
charge after resting.
Charger Operation
mWARNING! Only charge Sun Joe® 24V lithium-ion
battery packs with compatible Sun Joe® 24V lithium-ion
chargers. Other types of chargers may cause personal injury
and damage.
To reduce the risk of electric shock, do not allow water to enter
into the charger.
Charging the Battery
1. Remove the battery compartment cover by depressing the
latches on both sides, then push the push lock buttons
on either side of the battery pack to pull it out from the
battery compartment (Fig. 1).
Push lock button
Battery
compartment
cover
Latch
Battery
compartment
Fig. 1
7
2. Check that the mains voltage is the same as that marked
on the rating plate of the battery charger. Then plug the
charger into an appropriate AC power outlet. Connect the
charger plug to the charging socket of the battery to start
charging (Fig. 2).
3. The battery will take approximately 5 hours to charge. The
battery indicator LEDs will cycle on one by one during the
charging process. Unplug the charger immediately when
all 3 LEDs are illuminated.
mCAUTION! FIRE HAZARD. When disconnecting the
charger from the battery, be sure to unplug the charger from
the outlet rst, then disconnect the battery from the charger.
mWARNING! This charger does not automatically turn o
when the battery is fully charged. Please take care not to leave
the battery plugged into the charger. Switch o or unplug the
charger at the mains when charging is complete.
4. Timely recharging of the battery will help prolong the
battery’s life. Recharge the battery pack when you notice
a drop in the equipment’s power.
IMPORTANT! Never allow the battery pack to become fully
discharged, as this will cause irreversible damage to the
battery.
Assembly
mWARNING! Do not use this product if it is not
completely assembled or if any parts appear to be missing or
damaged. Use of a product that is not properly and completely
assembled or with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
mWARNING! Do not attempt to modify this product or
create accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Battery
indicators
Fig. 2
Operation
mWARNING! Do not direct the light beam at persons
or animals and do not stare into the light beam yourself (not
even from a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
mWARNING! Do not allow familiarity with products to
make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
mWARNING! Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this product, as they
may result in serious personal injury.
1. Remove the battery compartment cover, then insert the
battery pack into the battery compartment until the push
lock buttons click into place (Fig. 3).
2. Close the battery compartment cover. Make sure the
latches on each side of the cover snap into place and the
battery pack is secured before beginning operation.
mWARNING! Battery products are always in operating
condition. Therefore, remove the battery pack when the
product is not in use or when carrying at your side.
Push lock button
Battery
compartment
cover
Latch
Battery
compartment
Fig. 3
8
Turning ON/OFF (Fig. 4)
The lantern has ve settings: daylight, warm white, combined,
warning light and o.
• Daylight: Press the power button once.
• Warm White: Press the power button twice.
• Day + Warm Light Combined: Press the power button a
third time.
• Warning: Press the power button a fourth time.
• Off: Press the power button a fifth time.
NOTE: Long-press the power button to adjust the brightness
on each setting.
Hanging the Lantern
mWARNING! Only hang the lantern in an area where
no electrical wires, utility cables, pipes, or other obstructions
are located. Contact your local utility company or a qualified
electrician if you are unsure. Do not hang the lantern from an
electrical power cord. Ensure the lantern is securely installed to
prevent hazard from falling. Failure to follow these instructions
can result in electrocution, electrical shock, or other serious
personal injury.
Power
button
Fig. 4
1. Lift the hanging hook and rotate to the desired position for
hanging (Fig. 5).
NOTE: Do not attach anything other than the battery pack
to the lantern when it is hanging from the hook. Do not
stand under the hanging lantern to prevent hazard from
falling.
2. Be careful not to hang the lantern in a position that
prevents normal operation of the lantern.
3. When not hanging, pull out the handle and use it as a
night light (Fig. 6).
Hanging hook
Fig. 5
Handle
Fig. 6
9
Using the USB-A + USB-C Ports
Both USB charging ports provide 5V DC charging power for
your mobile phone, MP3 player and other USB devices, and
up to 2 amps total.
mCAUTION! Attempting to charge devices rated more
than 2 amps, such as a tablet, could damage the USB
charging ports and/or the devices.
1. Press the power button to turn the lantern light on.
2. Open the rubber USB ports cover protector (Fig. 7).
3. Connect one end of the USB cable (not included) to your
USB device (Fig.8).
4. Connect the other end of the USB cable (not included)
to the USB charging port to begin charging the device
(Fig.8).
5. The USB charging capability is active when the lantern is
turned on. It will remain actively charging for 4 hours after
the lantern has been turned off if the battery capacity is
enough.
6. If the lantern is turned off for 4 hours, the USB port will
deactivate. To continue using the lantern for charging, turn
the lantern on again.
7. The lantern may then be turned off and used for an
additional 4-hour charging period.
USB-A Port
USB-C Port
Fig. 7
USB-A Cable
USB-C Cable
Fig. 8
8. After charging, remove the USB cable, then put the rubber
USB ports cover protector back into place.
Maintenance
Please contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer
or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for all maintenance
operations not detailed in this manual. Any operation
performed in an unauthorized service center or by unqualied
personnel will completely invalidate the warranty.
mWARNING! When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
mWARNING! To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use.
mWARNING! Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken
or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
mCAUTION! The LED cannot be replaced. Any attempt to
replace the LED may damage the light.
Storage
Store indoors in a dry, locked-up place, out of the reach of
children, with the battery pack removed and USB devices
disconnected. Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover
the terminals to prevent the battery pack from shorting, which
could cause a fire or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead, or completely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are emitted into the surrounding environment.
Batteries vary according to device. Consult your manual
for specific information.
10
Install only new batteries of the same type in your product
(where applicable).
Failure to insert batteries in the correct polarity, as
indicated in the battery compartment or manual, may
shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc), or
Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or
Lithium-Ion) batteries.
Do not dispose of batteries in fire.
Batteries should be recycled or disposed of as per state
and local guidelines.
Recycling + Disposal
The product comes in a package that protects it against
damage during shipping. Keep the package until you are
sure that all parts have been delivered and the product is
functioning properly. Recycle the package afterwards or keep
it for long-term storage.
WEEE symbol. Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority
or local store for recycling regulations.
Service + Support
If your Sun Joe® 24V-LGT500-LTE cordless lantern requires
service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
24V-LGT500-LTE
XZ2600-0450
Federal Communications Commission
(FCC)
mWARNING! Any changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Class B Device:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
11
Optional Accessories
mWARNING! Only use authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use replacement
parts or accessories that are not intended for use with this lantern. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it
is safe to use a particular replacement part or accessory with your lantern. The use of any other attachment or accessory can be
dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories Item Model
24V iON+ 2.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LTE
24V iON+ 2.5 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LT
24V iON+ 4.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT
24V iON+ 5.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-XR
24V iON+ 8.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-XR8
24V iON+ Lithium-Ion Battery Quick Charger 24VCHRG-QC
24V iON+ Lithium-Ion Dual-Port
Battery Charger 24VCHRG-DPC
Visit sunjoe.com for more options
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe®. Accessories can be
ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
7
R4_01282020
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge,
or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights.
However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at
snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
12
EN
13
Instrucciones originales.
©2022 Snow Joe, LLC. Derechos reservados.
Una división de Snow Joe, LLC Modelo 24V-LGT500-LTE Forma № SJ-24V-LGT500-LTE-880S-MR1
R
MANUAL DEL OPERADOR
15
ES
LÁMPARA INALÁMBRICA
24 V MÁX.* | LED DE 500 LÚMENES MÁX.
*El voltaje inicial sin carga, para cada batería completamente cargada, alcanza un
máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siempre obedezca estas normas de seguridad. No hacerlo
podría causar lesiones personales severas o incluso la muerte.
Seguridad general
m ¡ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido diseñado
para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o
supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales
les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar
bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el
artefacto.
Antes de encender su máquina, inspecciónela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos.
Si encuentra algún defecto, no la encienda. Más bien contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® +
Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Al usar este artefacto, se deberán
tomar siempre precauciones básicas de seguridad para
reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas incluyen:
• Lea todas las instrucciones antes de usar esta
herramienta.
• No mire directamente hacia la luz o exponga la luz a
los ojos. Sus ojos se pueden lesionar.
• Para reducir el riesgo de lesiones, los niños deberán
estar supervisados cuando usted use la herramienta
cerca de ellos.
• Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la lámpara ni su cargador en agua u otro
líquido. No los coloque o guarde en un lugar desde donde
pueda caer o ser jalado a una bañera o lavabo.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede causar un incendio al ser usado con una batería de
otro tipo.
• Use herramientas a baterías solo con baterías
específicamente diseñadas para éstos. El uso de
cualquier otra batería puede causar un incendio o lesiones
personales.
• Retire la batería de la lámpara inalámbrica antes
de realizar cualquier tarea rutinaria de limpieza o
mantenimiento.
• No desarme la lámpara.
• No coloque la lámpara o la batería cerca del fuego o
de una fuente de calor, ya que pueden explotar. No
incinere la batería, incluso si ha sido severamente dañada
o esté completamente gastada. La batería puede explotar
al ser expuesta al fuego.
• No opere la lámpara o el cargador cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas explosivas. Las
chispas internas pueden encender los gases.
• No guarde la lámpara en lugares donde la temperatura
es menor que 50°F (10°C) o mayor que 100°F (37.7°C).
No la guarde en cobertizos en exteriores ni en vehículos.
No permita que los niños usen la lámpara, su lente o
carcasa.
• Mantenga la lámpara limpia, seca y libre de aceite y
grasa. Siempre use un paño limpio para limpiarla. Nunca
use líquido de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, ni ningún otro solvente fuerte para limpiar su
lámpara.
• Al sujetar la lámpara, no se sobreextienda. Mantenga
con sus pies una postura y un equilibrio adecuados
todo el tiempo. Una postura y un equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la lámpara en caso de
situaciones inesperadas. No use el producto parado sobre
una escalera o soporte inestable.
m ¡ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer
este manual de instrucciones.
Uso y cuidado de la lámpara
• Este producto es solo para uso doméstico.
• Guarde la lámpara lejos del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Esta lámpara es
peligrosa en manos de usuarios no capacitados.
• No use, ni permita el uso de, la lámpara en camas o
bolsas de dormir. Esta lámpara puede derretir telas y
puede causar quemaduras.
16
Reglas de seguridad para la
lámpara
• Siempre antes de guardar la lámpara sáquele la
batería.
• Bajo condiciones extremas de uso o temperatura, la
batería puede presentar fugas de líquido. Si ese líquido
hace contacto con su piel, lávela inmediatamente con
agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos
con agua limpia por al menos 10 minutos, y luego busque
atención médica inmediata.
• Las baterías pueden explotar ante una fuente
de ignición tal como una luz piloto. Para reducir
el riesgo de lesiones personales graves, nunca use
ningún producto inalámbrico en presencia de una llama
abierta. Una batería que explote puede lanzar residuos
y sustancias químicas. Si usted es expuesto a estos
residuos y sustancias, lávese con agua inmediatamente.
• No triture, deje caer ni dañe la batería. No use
una batería o cargador que se haya dejado caer o
golpeado severamente. Una batería dañada puede
explotar. Elimine adecuada e inmediatamente una batería
dañada o que se haya dejado caer. No seguir esta
advertencia podría causar lesiones personales severas.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y úselas para instruir a otros que vayan a usar este
producto. Si le presta esta lámpara a alguien, préstele
también estas instrucciones.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen
varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es
inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características
son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente
para ensamblar las mejores baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular la batería. Las
siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
sus celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han conrmado que el uso
incorrecto y el cuidado deciente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de daños al producto
y/o lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
use solo cargadores originales diseñados para baterías iON+
de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores representa un
riesgo de incendio, daños y lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! No use una batería o producto
que haya sido dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando
un incendio, explosión o lesiones personales.
No modique ni intente reparar el producto o su batería, a
menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de
uso y cuidado. No conecte una batería a un tomacorriente
doméstico o encendedor de cigarrillos en un vehículo, ya que
dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente
la batería.
Haga reparar su batería por un técnico calicado empleando
solo partes de repuesto idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de la batería se mantenga intacta.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un
choque eléctrico.
Retire la batería: retire la batería de la herramienta
cuando esta última no esté siendo usada, antes de
repararla, o antes de realizarle cualquier otra tarea de
mantenimiento. Nunca deje la herramienta sin atender
mientras esté encendida. En caso de accidente o
desperfecto, apague la herramienta inmediatamente.
Evite entornos peligrosos: no cargue las baterías bajo
la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No
use la batería ni el cargador en atmósferas explosivas
(gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar
o retirar la batería se pueden generar chispas que causen
un incendio.
NOTA: el rango seguro de temperatura para las baterías
es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue las baterías
en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguelas a
temperatura ambiente en interiores.
Cargue la batería en un área bien ventilada: no bloquee
los conductos de ventilación. Manténgalos despejados
para permitir una ventilación adecuada. No permita que
se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo
cargada. Los gases presentes pueden explotar.
Cuide el cable de alimentación del cargador: al
desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de
alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así
evitar daños al cable de alimentación. Nunca levante el
cargador por el cable. Mantenga el cable alejado del calor,
grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no
sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que
esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté
siendo usado. No use un cargador con un cable o enchufe
dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado, o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se
debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a
un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de
alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador
17
encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable
de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones.
• No exponga la máquina o su batería al fuego: una
exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 265°F (130°C) puede hacer que la batería explote,
causando lesiones personales o daños. Las baterías
generan sustancias y humos tóxicos al ser quemadas.
• No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería
ni el cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer desde una altura mayor de 3 pies (1 m),
se han aplastado, o se han dañado de cualquier forma.
Incluso si la carcasa de una batería no parezca tener
daños, las celdas dentro de la batería pueden haber
sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información
sobre eliminación para deshacerse apropiadamente de la
batería.
• No desarme la batería ni el cargador: un reensamblado
incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque
eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de
la batería. Si la batería o el cargador están dañados,
contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun
Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563) para obtener ayuda.
• Los químicos de la batería causan graves
quemaduras: nunca deje que una batería dañada
haga contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería
está dañada, sus sustancias químicas reaccionarán
violentamente con el aire. Use guantes de hule o
neopreno para deshacerse de la batería de forma segura.
Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la
batería, lave el área afectada con agua y jabón. Si los ojos
son expuestos a las sustancias químicas, inmediatamente
enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque
atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas
contaminadas.
• Riesgo de cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre
los contactos positivo y negativo de la batería. No
coloque una batería cerca de objetos que puedan causar
un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles,
tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una
batería cortocircuitada puede causar un incendio o
lesiones personales graves.
• Guarde sus baterías y cargador en un lugar fresco
y seco: idealmente, guarde las baterías a 59°F (15°C) y
cargadas al menos a un 40%. No guarde las baterías ni el
cargador donde la temperatura pueda exceder los 105ºF
(40.5ºC), como bajo la luz directa del sol o dentro de un
vehículo, o donde la temperatura pueda caer por debajo
de los 41°F (5°C).
NOTA: evite que la batería se congele. Las baterías
almacenadas a temperaturas menores de 32°F (0°C) por
más de una hora deberán ser desechadas.
Cargue antes del uso: la batería suministrada con su
máquina está cargada solo de forma parcial. La batería
deberá estar cargada por completo antes de usar la
lámpara por primera vez.
Desgaste de la batería: las baterías de iones de litio
están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una
batería debe ser reemplazada a más tardar cuando
su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial,
cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una
batería gastada no son capaces de cumplir con los
requisitos de alta potencia necesarios para la operación
adecuada de su lámpara, y por tanto representan un
riesgo de seguridad.
No descargue las baterías de forma exhaustiva: una
descarga completa dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es un
almacenamiento prolongado. Deje de trabajar tan
pronto como el rendimiento de una batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Para un rendimiento óptimo de la batería,
cárguela de forma frecuente. Almacene la batería
únicamente luego de haberla cargado por completo.
No sobrecargue la batería: proteja la lámpara y la
batería contra las sobrecargas. Las sobrecargas causarán
rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas
dentro de la batería, incluso si por fuera estos daños
no son aparentes. Por motivos de seguridad, el sistema
interruptor de corte de protección se activará para
apagar el equipo. Después de un uso regular, permita
que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de
recargarla.
¡IMPORTANTE! No intente encender la máquina si el
sistema interruptor de corte de protección se ha activado.
Esto puede dañar la batería.
Voltaje de tomacorriente: verifique la información
indicada en la placa de especificaciones del cargador
de baterías. Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación concuerde con el indicado en la placa
de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de
alimentación con un voltaje distinto al indicado.
Uso del cargador: no use el cargador de baterías
suministrado para cargar otros tipos de baterías o
herramientas.
No sobrecargue la batería: no exceda los tiempos
máximos de carga. Una sobrecarga frecuente de las
baterías causará daños a las celdas de las baterías. No
deje las baterías en el cargador por días enteros.
Anormalidades de la batería: no use una batería que
se haya deformado o hinchado, o aquella que muestre
otros síntomas atípicos tales como liberación de gases,
zumbidos, grietas, etc.
Descarga electrostática: al manipular una batería, tenga
cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas
electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico
de protección y las celdas de la batería. Para evitar las
descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de
la batería.
18
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con este producto antes de intentar ensamblarlo y operarlo.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en el
manual antes de intentar ensamblar
y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca.
19
Conozca su lámpara inalámbrica de 24 V máx.
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su lámpara inalámbrica. Compare
la ilustración debajo con el producto para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este
manual para futuras referencias.
Datos técnicos
Brillo máximo .......................................................... 500 lúmenes
Resistencia al agua ..............................................................IPX4
Voltaje máximo de batería* ............................................ 24 V CC
Capacidad de la batería ....................................................2.0 Ah
Entrada de cargador ..................................De 100 V a 240 V CA
De 50 Hz a 60 Hz | 0.4 A
Salida de cargador ........................................ 26 V CC | 450 mA
Tiempo máximo de carga ................................................ 5 horas
Puertos de carga ................................. USB-A y USB-C (5 V 2A)
Modos de luz ............ Luz diurna (6000k), blanca cálida (2700k),
combinada (4500k), luz de emergencia (4500k)
Grados de rayo de luz ..........................................................360º
Peso neto ..............................................................3.3 lb (1.5 kg)
1
3
4
5
2
8
11
15
12
14
13
9
10
6 7
*El voltaje inicial sin carga, para cada batería completamente cargada, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
1. Mango
2. Gancho colgador
3. Panel esmerilado
4. Botón de encendido
5. Compartimiento
de batería
6. Puerto USB-C
7. Puerto USB-A
8. Pestillo
9. Cargador de baterías de
iones de litio iON+ de
24 V (XZ2600-0450)
10. Conector de cargador
11. Receptáculo de carga
12. Botón indicador
de batería
13. Indicador de batería
14. Botón de trabado
15. Batería de iones
de litio iON+ de 24 V
(24VBAT-LTE) con
exclusiva tecnología
EcoSharp®.
20
Desembalaje
Contenido del paquete:
Lámpara
Tapa de compartimiento de batería
Baterías de iones de litio iON+ de 24 V
Cargador de batería de iones de litio iON+ de 24 V
Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente su lámpara inalámbrica de mano
y compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el
transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO
DEVUELVA el producto a la tienda. Más bien comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su nueva lámpara inalámbrica. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
obedeciendo los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Operación de la batería
La unidad es alimentada por una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Indicador de nivel de carga de batería
La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga.
Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la
batería en los LED indicadores:
Luz Significado
Botón indicador de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30%.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada por completo.
NOTA: si el botón indicador de batería no parece estar
funcionando, cargue la batería.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el
indicador de batería puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de una
batería “recuperan” parte de su carga luego de que la batería
haya estado inactiva.
Operación del cargador
m ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio
de 24 V Sun Joe® solo con cargadores de baterías de iones de
litio de 24 V Sun Joe® compatibles. Otros tipos de cargadores
pueden causar lesiones personales y daños.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no deje que
entre agua al cargador.
Carga de la batería
1. Retire la cubierta del compartimiento de batería
presionando los pestillos en ambos lados, y luego
presione los botones de trabado en ambos lados de la
batería para sacarla de su compartimiento (Fig. 1).
Botón de trabado
Cubierta de
compartimiento
de batería
Pestillo
Compartimiento
de batería
Fig. 1
21
2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el
indicado en la placa de especificaciones del cargador de
baterías. Luego, enchufe el cargador en un tomacorriente
CA apropiado. Conecte el conector del cargador en
el receptáculo de carga de la batería para empezar a
cargarla (Fig. 2).
3. La batería tomará aproximadamente cinco (5) horas en
cargarse. Las luces LED indicadoras de la batería ciclarán
una a una durante el proceso de carga. Desconecte el
cargador inmediatamente cuando las tres luces LED estén
encendidas.
m ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO. Al
desconectar el cargador de baterías, asegúrese de primero
desconectar el cargador del tomacorriente, y luego
desconectar la batería del cargador.
m ¡ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga
de forma automática cuando la batería está cargada por
completo. Tenga cuidado de no dejar la batería conectada al
cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando la carga haya sido completada.
4. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar
su ciclo de vida útil. Recargue la batería cuando note una
caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue
por completo ya que esto le causará un daño irreversible.
Ensamblado
m ¡ADVERTENCIA! No use este producto si no está
completamente ensamblado o si alguna parte está dañada o
faltante. Usar un producto que no esté ensamblado correcta
y completamente, o con partes dañadas o faltantes, puede
causar graves lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! No intente modificar este producto
o crear accesorios o componentes no recomendados
para usar con éste. Cualquier alteración o modificación se
considerará un uso indebido y puede crear una situación
peligrosa que cause graves lesiones personales.
Indicador
de batería
Fig. 2
Si tiene preguntas o necesita ayuda, comuníquese con la
central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe® llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Operación
m ¡ADVERTENCIA! No dirija el rayo de luz a personas
o animales. No mire directamente al rayo de luz (ni siquiera de
lejos). Mirar directamente al rayo de luz puede causar lesiones
severas a los ojos o ceguera.
m ¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad
con los productos le vuelva imprudente. Recuerde que una
fracción de segundo de descuido es suficiente para que
ocurran graves lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! No use ningún accesorio o
componente no recomendado por el fabricante de este
producto ya que esto puede resultar en graves lesiones
personales.
1. Retire la cubierta del compartimiento de la batería, y luego
inserte la batería en el compartimiento hasta que los
botones de trabado hagan “clic” en su lugar (Fig. 3).
2. Cierre la tapa del compartimiento de la batería. Asegúrese
de que los pestillos en cada lado de la cubierta se
enganchen en su lugar y la batería esté asegurada antes
de empezar a operarla.
Botón de
trabado
Tapa de
compartimiento
de batería
Pestillo
Compartimiento
de batería
Fig. 3
22
m ¡ADVERTENCIA! Los productos a batería están
siempre en condiciones de operación. Por tanto, retire la
batería del producto cuando no esté siendo usado o al llevarlo
con usted.
Encendido y apagado (Fig. 4).
La lámpara tiene cinco modos: luz diurna, blanca cálida,
luz
diurna y luz cálida combinadas
, luz de advertencia, y apagada.
• Luz diurna: presione el botón de encendido una sola vez.
• Blanca cálida: presione el botón de encendido dos
veces.
• Luz diurna y luz blanca cálida combinadas: presione el
botón de encendido una tercera vez.
• Advertencia: presione el botón de encendido una cuarta
vez.
• Apagada: presione el botón de encendido una quinta vez.
NOTA: presione prolongadamente el botón de encendido para
ajustar el brillo en cada modo.
Colgado de la lámpara
m ¡ADVERTENCIA! Solo cuelgue la lámpara en un área
sin cables eléctricos, cables de servicios públicos, tuberías
u otras obstrucciones. Comuníquese con la empresa de
servicios públicos de su localidad o un técnico calificado
si no está seguro. No cuelgue la lámpara desde un cable
eléctrico. Asegúrese de que la lámpara esté instalada de forma
segura para evitar un peligro de caída. No seguir todas las
Botón de
encendido
Fig. 4
instrucciones puede causar un choque eléctrico, descarga
eléctrica u otras graves lesiones personales.
1. Levante el gancho colgador y rótelo a la posición deseada
para colgar la lámpara (Fig. 5).
NOTA: cuando la lámpara esté colgada por su gancho, no
le conecte nada excepto su batería. No se pare debajo de
la lámpara colgante para evitar una lesión en caso de la
caída de la lámpara.
2. Tenga cuidado y no cuelgue la lámpara en una posición
que evite su operación normal.
3. Al no estar colgada, jale el mango y úsela como linterna
nocturna (Fig. 6).
Gancho
colgador
Fig. 5
Mango
Fig. 6
23
Uso de los puertos USB-A y USB-C
Ambos puertos de carga USB proporcionan un voltaje de
carga de 5 V CC y un amperaje de hasta 2 A en total para su
teléfono móvil, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB.
m ¡PRECAUCIÓN! Intentar cargar dispositivos
clasicados para más de 2 A, tales como una tablet, puede
dañar los puertos de carga USB y/o los dispositivos.
1. Presione el botón de encendido para encender la lámpara.
2. Abra la cubierta protectora de hule de los puertos USB
(Fig. 7).
3. Conecte un extremo del cable USB (no incluido) a su
dispositivo USB (Fig. 8).
4. Conecte el otro extremo del cable USB (no incluido) al
puerto de carga USB para empezar a cargar el dispositivo
(Fig. 8).
5. La habilidad de carga USB de la lámpara se activa cuando
está encendida, y podrá cargar hasta por cuatro (4) horas
luego de que se haya apagado si la capacidad de su
batería es la suficiente.
6. Si la lámpara se mantiene apagada por más de cuatro
horas, los puertos USB se desactivarán. Para continuar
usando la lámpara como cargador, vuélvala a encender.
7. La lámpara podrá entonces ser apagada y usada por un
periodo adicional de carga de cuatro horas.
Puerto
USB-A
Puerto
USB-C
Fig. 7
Cable USB-A
Cable USB-C
Fig. 8
8. Luego de la carga, retire el cable USB, y luego vuelva a
colocar los protectores de hule de puertos USB en su
lugar.
Mantenimiento
Comuníquese con un concesionario autorizado Snow Joe® +
Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563) para cualquier operación de mantenimiento
no indicada en este manual. Cualquier operación llevada a
cabo en un centro no autorizado o por personal no calicado
invalidará por completo la garantía.
m ¡ADVERTENCIA! Al reparar esta lámpara, utilice
solamente partes de repuesto idénticas. El uso de cualquier
otra parte puede crear un peligro o causar daños a la lámpara.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, siempre retire la batería del producto al limpiar o
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Evite usar solventes al limpiar partes de plástico. La mayoría
de plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de
solventes comerciales.
m ¡ADVERTENCIA! En ningún momento permita que
líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc. hagan contacto con las partes de
plástico. Estas sustancias pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, causando lesiones personales severas.
m ¡PRECAUCIÓN! El LED no puede ser reemplazado.
Cualquier intento de reemplazo de LED puede dañar la
lámpara.
Almacenamiento
Guarde la lámpara en un lugar seco y bajo llave, lejos del
alcance de los niños, y con su batería y dispositivos USB
desconectados. Mantenga el producto alejado de agentes
corrosivos tales como químicos de jardinería y sales
descongelantes.
Precaución y eliminación de
la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de
reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su
localidad.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso una batería descargada
contiene algo de energía. Antes de deshacerse de la batería,
use cinta aislante para cubrir sus terminales y evitar que hagan
cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o una explosión, nunca queme ni incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son lanzados al medioambiente.
24
Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información específica.
Instale solo una batería nueva del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
No insertar la batería con la polaridad correcta, tal como
se indica en el compartimiento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de la batería o
causar fugas en ésta.
No combine baterías nuevas con antiguas.
No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
No arroje la batería al fuego.
La batería debe ser reciclada o desechada según los
reglamentos locales y estatales.
Reciclaje y eliminación
El producto viene en un empaquetado que lo protege contra
daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta
que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido
en este y que el producto esté funcionando adecuadamente.
Luego, recicle el empaquetado o consérvelo para un
almacenamiento a largo plazo.
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben
ser desechados en la basura doméstica. Recíclelos
donde haya instalaciones adecuadas. Consulte con
las autoridades locales o tienda local para saber
sobre las normas de reciclaje.
Servicio y soporte
Si su lámpara inalámbrica 24V-LGT500-LTE de Sun Joe®
requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto
o programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
№ de serie:
24V-LGT500-LTE
XZ2600-0450
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC)
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación
a esta unidad no aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda
causar una operación no deseada.
Dispositivo Clase B
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión (la cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo), se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el recepto
Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
Consultar a un comerciante o a un técnico experimentado
de radio y televisión
25
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! Solo use partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe® autorizados. NUNCA use partes
de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta lámpara inalámbrica de mano. Comuníquese con
Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su lámpara
inalámbrica de mano. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o
daños mecánicos.
Accesorio Descripción Modelo
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah 24VBAT-LTE
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah 24VBAT-LT
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah 24VBAT
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah 24VBAT-XR
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 8.0 Ah 24VBAT-XR8
Cargador rápido de batería de iones de litio
iON+ de 24 V 24VCHRG-QC
Cargador de doble puerto de baterías de iones
de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC
Visite sunjoe.com para más opciones
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
7
R4_01282020
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/register,
imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio
al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a [email protected]. Si usted no registra su Producto, sus
derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene
alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su
experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el
“Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa
que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
26
ES
Instructions d’origine.
© 2022 Snow Joe, LLC. Tous droits réservés.
Une division de Snow Joe, LLC Modèle24V-LGT500-LTE Formulaire n° SJ-24V-LGT500-LTE-880F-MR1
R
MANUEL D’UTILISATION
27
FR
LANTERNE SANS CORDON
24V MAX.* | DEL DE 500LUMENS MAX.
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète;
la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant utilisation
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou par des personnes qui ne sont
ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans
danger. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d’allumer votre appareil, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérier s’il présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, n’allumez pas
votre appareil. Communiquez plutôt avec votre revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cet
appareil, les mesures de sécurité élémentaires doivent toujours
être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de secousse
électrique ou dommages corporels. Il s’agit des précautions
suivantes :
• Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
• Ne fixez pas la lampe ou n’exposez pas les yeux à la
lumière de la lanterne.
Vous pourriez vous blesser les yeux.
• Pour réduire le risque de dommages corporels, les
enfants présents lorsque la lanterne est utilisée
doivent être supervisés.
• Pour réduire le risque de secousse électrique, ne
plongez pas la lanterne ou le chargeur dans de l’eau
ou un autre liquide. Ne les placez pas ou ne les rangez
pas dans un endroit où ils peuvent tomber ou être tirés
dans une baignoire ou un lavabo.
• Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
blocs-piles peut poser un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de blocs-piles.
• Utiliser cet appareil uniquement avec le bloc-piles
spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de dommages
corporels et d’incendie.
• Avant d’effectuer un entretien courant ou un
nettoyage, retirez le bloc-piles de la lanterne sans
cordon.
• Ne démontez pas la lanterne.
• Ne placez pas la lanterne ou le bloc-piles près d’un
feu ou d’une source de chaleur. Ils peuvent exploser.
N’incinérez pas la batterie, même si elle est gravement
endommagée ou complètement usée. La batterie peut
exploser si on la jette au feu.
• N’utilisez pas la lanterne ou le chargeur près de
liquides inflammables, dans une atmosphère explosive
ou en présence de gaz. Des étincelles internes peuvent
enflammer les gaz.
• Ne rangez pas la lanterne dans un endroit où la
température est inférieure à 10 °C ou supérieure à
38 °C. Ne la rangez pas à l’extérieur, dans une remise ou
dans un véhicule.
N’autorisez pas les enfants à utiliser la lanterne, la lentille
ou le boîtier.
• Maintenez la lanterne sèche, propre et exempte
d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre
pour la nettoyer. N’utilisez jamais de liquides pour frein,
de produits à base de pétrole ou des solvants forts pour
nettoyer la lanterne.
• Lorsque vous tenez la lanterne, ne vous arc-boutez
pas. Restez en permanence sur les deux pieds pour
ne pas perdre l’équilibre. Bien planté sur les deux
pieds, vous pouvez mieux contrôler la lanterne dans
les situations imprévisibles. N’utilisez pas la lanterne en
montant sur une échelle ou un support instable.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cet appareil sans
lire ce manuel d’instructions.
Utilisation de la lanterne et
précautions à prendre
• Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
• Rangez la lanterne dans un endroit hors de porte
des enfants ou de personnes inexpérimentées. Cette
lanterne est dangereuse entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
28
• N’utilisez pas la lanterne au lit ou dans un sac de
couchage et n’autorisez pas ce type d’utilisation.
La lentille de la lanterne peut faire fondre le tissu et
occasionner des brûlures.
Règles de sécurité
spécifiques aux lanternes
• Avant de ranger l’appareil, retirez toujours le bloc-
piles.
• Soumise à une utilisation intensive ou à une
température extrême, la batterie peut fuir. En cas de
contact de liquide avec la peau, lavez immédiatement
à l’eau et au savon. En cas de contact de liquide avec les
yeux, rincez-les abondamment à l’eau propre pendant au
moins 10 minutes, puis consultez un médecin.
• Les batteries peuvent exploser en présence d’une
source d’inflammation, par exemple une veilleuse. Pour
réduire le risque de vous blesser gravement, n’utilisez
jamais un appareil sans cordon en présence d’une flamme
nue. Une batterie qui explose peut propulser en l’air des
débris et des produits chimiques. En cas de contact avec
des produits chimiques, lavez immédiatement à l’eau.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur qui
est tombé ou qui a reçu un coup brutal. Une batterie
endommagée peut exploser. Éliminez de façon appropriée
et immédiatement une batterie qui est tombée ou qui est
endommagée. Toute personne ne tenant pas compte de
cet avertissement peut s’exposer à de graves dommages
corporels.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment
et utilisez-les pour instruire d’autres personnes pouvant
utiliser cet appareil. En cas de prêt de cette lanterne à
quelqu’un, confiez-lui également ces instructions.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de batterie
sont munies d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces
données sont ensuite utilisées exclusivement pour assembler
les meilleurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulation inappropriée des blocs-piles peut endommager
les cellules.
IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou des produits.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
dommages corporels, utiliser uniquement les blocs-piles
et chargeurs authentiques iON+ de 24 V spécifiquement
désignés. L’utilisation d’autres types de batteries ou de
chargeurs présente des risques d’incendie et de dommages
corporels et matériels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
produit endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou présenter un risque
de dommages corporels.
Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil ou le
bloc-piles, sauf précisions contraires concernant leur utilisation
ou leur entretien. Ne branchez aucun bloc-piles sur le secteur
ou l’allume-cigare d’une voiture, car le bloc-piles serait
définitivement et irrémédiablement endommagé.
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT).
Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles de l’appareil
si vous ne l’utilisez pas et avant d’intervenir dessus
pour le réparer ou effectuer un entretien. Ne laissez
jamais l’appareil sans surveillance si le bloc-piles est
inséré dedans. En cas d’accident ou de panne, retirez
immédiatement le bloc-piles.
Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les
endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas le bloc-
piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive
(effluents gazeux, poussière ou matières inflammables),
des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion
ou le retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
REMARQUE : la zone de température de sécurité pour les
batteries est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle; chargez-les à
température ambiante.
Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruez pas
les fentes d’aération du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé.
Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune
flamme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Les
gaz dégagés dans l’atmosphère peuvent exploser.
29
Prendre soin du cordon du chargeur – Lorsque vous
débranchez le chargeur, afin d’éviter d’endommager la
fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise
et non sur le cordon. Ne transportez jamais le chargeur
par son cordon. Maintenez le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou sa fiche sont
endommagés. Remplacez immédiatement tout chargeur
endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf nécessité
absolue – L’utilisation d’une rallonge électrique mal
adaptée, endommagée ou mal branchée présente des
risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le
chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou
plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle
sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en
bon état.
• Ne pas exposer l’appareil ou le bloc-piles au feu –
Une exposition à un feu ou une température supérieure
à 130 °C peut déclencher l’explosion du bloc-piles et
entraîner des dommages corporels et matériels. Des gaz
et des particules toxiques se dégagent de blocs-piles qui
brûlent.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles – N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a
reçu un coup brutal, s’il est tombé de plus d’un mètre
de hauteur, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon
ou d’une autre. Même si le boîtier d’un bloc-piles ne
semble pas être endommagé, les cellules à l’intérieur de la
batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans
ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination
des déchets en ce qui concerne les batteries.
• Ne rien démonter – Un remontage mal effectué peut
poser un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques
toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont
endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
• Les produits chimiques d’une batterie peuvent
occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. S’il est endommagé, les produits
chimiques du bloc-piles réagiront violemment avec l’air.
Utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour
l’éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact
avec les produits chimiques d’une batterie, lavez la zone
affectée à l’eau et au savon. Si les yeux sont entrés en
contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez
immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et
consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés
et jetez-les.
Risque de court-circuit – Un court-circuit se produira
si un objet en métal relie les contacts positif et négatif
d’un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout
ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un
clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en
court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser
gravement.
• Ranger le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec – Idéalement, rangez le bloc-piles à 15 °C
et chargez-le au moins à 40 %. Ne rangez pas le bloc-
piles ou le chargeur dans un endroit où la température
peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement
sous les rayons du soleil ou à l’intérieur d’un véhicule, ou
lorsqu’elle peut descendre en dessous de 5 °C.
REMARQUE : veillez à ce que le bloc-piles ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
Charger avant utilisation – Le bloc-piles fourni avec
votre lanterne n’est que partiellement chargé. Le bloc-
piles doit être à charge complète avant d’utiliser la
lanterne pour la première fois.
Vieillissement des batteries – Les batteries au lithium-
ion s’usent naturellement avec le temps. Un bloc-piles
doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité
chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules
affaiblies d’un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la
forte intensité exigée pour que votre appareil fonctionne
normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
Ne jamais décharger complètement les blocs-piles –
La décharge totale d’une batterie endommagera ses
cellules. Le rangement prolongé d’une batterie est la
cause la plus commune d’une décharge poussée. Arrêtez
votre travail dès que vous remarquez que la puissance
d’une batterie chute ou dès que le système de protection
électronique se déclenche. Pour un rendement optimal du
bloc-piles, chargez-le fréquemment. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
Ne pas surcharger le bloc-piles – Empêchez la
lanterne et la batterie d’être surchargées. Les surcharges
donneront rapidement lieu à une surchauffe et
endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier des
batteries, même si cette surchauffe n’est pas visible
de l’extérieur. Par mesure de sécurité, le coupe-circuit
de protection intégré coupera l’alimentation électrique
de la lanterne. Après une utilisation normale et avant
de recharger le bloc-piles, laissez-le se refroidir à la
température ambiante.
IMPORTANT! N’essayez pas d’allumer la lanterne si le
coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
30
Tension de sortie – Veuillez vérifier les données marquées
sur l’étiquette signalétique du chargeur de batterie.
Assurez-vous que la tension de l’alimentation électrique
correspond à celle marquée sur l’étiquette signalétique.
Ne le branchez jamais sur une tension de secteur
différente.
Utilisation du chargeur – N’utilisez pas le chargeur de
batterie qui est fourni pour charger d’autres types de
blocs-piles ou d’outils.
Ne pas charger le bloc-piles de façon excessive. Ne
dépassez pas le temps maximal de charge. En chargeant
de façon excessive le bloc-piles, vous endommagerez
les cellules. Ne laissez pas la batterie branchée dans le
chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
Anormalités de bloc-piles – N’utilisez ni batterie qui
a enflé ou subi des déformations ni batterie présentant
d’autres symptômes atypiques (dégagement de gaz,
sifflement, fissures, etc.).
Décharge électrostatique – Lorsque vous manipulez une
batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques,
car elles peuvent endommager le système de protection
électronique et les cellules de la batterie. Pour éviter de
produire des décharges électrostatiques, ne touchez
jamais les bornes d’une batterie.
31
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur ce produit. Avant d’essayer de procéder
à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur le produit.
Symboles Descriptions Symboles Descriptions
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION
Lire, comprendre et suivre toutes
les instructions du manuel avant
d’essayer d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas exposer à la pluie ou une forte humidité. Maintenir au sec.
32
Apprenez à mieux connaître votre lanterne sans cordon
de 24 V max.*
Avant d’utiliser la lanterne, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec
l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre produit. Conservez ce
manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Données techniques
Luminosité max. ....................................................... 500 lumens
Résistance à l’eau ................................................................IPX4
Tension max. de la batterie* .......................................... 24 VCC
Capacité de la batterie ......................................................2,0 Ah
Entrée du chargeur ................ 100 – 240 VCA | 50/60 Hz | 0,4 A
Sortie du chargeur ......................................... 26 VCC | 450 mA
Temps max. de charge ..................................................5 heures
Ports de charge ..................................USB-A + USB-C (5 V 2 A)
Modes d’éclairage ............................. Lumière du jour (6 000 K),
Blanc chaud (2 700 K), Combiné (4 500 K),
Feu d’avertissement (4 500 K)
Orientation du faisceau lumineux .........................................360º
Poids net ..........................................................................1,5 kg
1
3
4
5
2
8
11
15
12
14
13
9
10
6 7
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
1. Anse
2. Crochet de suspension
3. Verre dépoli
4. Bouton marche/arrêt
5. Compartiment à batterie
6. Port USB-C
7. Port USB-A
8. Attache
9. Chargeur au lithium-
ion iON+ de 24 V
(XZ2600-0450)
10. Fiche de chargeur
11. Prise de charge
12. Bouton de charge de
batterie
13. Témoins de charge de
batterie
14. Bouton-poussoir de
verrouillage
15. Batterie au lithium-
ion iON+ de 24 V
(24VBAT-LTE) dotée
de la technologie
exclusive EcoSharp®
33
Déballage
Contenu de la caisse
Lanterne
Couvercle de compartiment à batterie
Batterie au lithium-ion iON+ de 24 V
Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la lanterne sans cordon de la
caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner le
produit au magasin. Veuillez plutôt appeler le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouvelle lanterne sans cordon. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
Utilisation du bloc-piles
L’appareil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-
piles est entièrement scellé et ne nécessite aucun entretien.
Témoin de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
Témoins Indications
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité
La batterie est à 60 % de sa capacité
La batterie est à charge complète.
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, chargez la batterie.
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus
faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus
tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de
leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-
piles au lithium-ion de 24 V Sun Joe® à l’aide d’un chargeur
au lithium-ion de 24 V Sun Joe® compatible. Tout autre type
de chargeurs peut être à l’origine de dommages corporels et
matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans le chargeur.
Comment charger la batterie
1. Retirez le couvercle du compartiment à batterie en
abaissant les attaches des deux côtés, puis appuyez sur
les boutons-poussoirs de déverrouillage de chaque côté
du bloc-piles pour le retirer de son compartiment (Fig. 1).
Bouton-poussoir
de verrouillage
Couvercle de
compartiment
à batterie
Attache
Compartiment
à batterie
Fig. 1
34
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Branchez ensuite le chargeur dans une prise de
secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez
la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie
(Fig. 2).
3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie. Les
témoins de charge de batterie s’allumeront chacun à
leur tour pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour
débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher
d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher la batterie du
chargeur.
mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que
la batterie est à charge complète.
4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la
durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc-
piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de
l’appareil.
IMPORTANT! Ne laissez jamais un bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement.
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cet appareil tant
qu’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces
semblent manquer ou être endommagées. L’utilisation d’un
appareil qui n’est pas complètement assemblé ou qui présente
des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
de graves dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas essayer de modifier ce
produit ou de créer des accessoires dont l’utilisation n’est
pas recommandée pour ce produit. De telles altérations
ou modifications sont considérées comme une mauvaise
Témoins de charge
de batterie
Fig. 2
utilisation et peuvent créer une situation dangereuse ayant
comme conséquences possibles de graves dommages
corporels.
Si une pièce est endommagée ou manquante, veuillez
appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Utilisation
mAVERTISSEMENT! Ne pas diriger le faisceau
lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas fixer
des yeux le faisceau lumineux (même à grande distance). Fixer
des yeux le faisceau lumineux peut occasionner de graves
blessures ou une perte de la vision.
mAVERTISSEMENT! Ne pas penser qu’il suffit d’être
familiarisé avec l’appareil pour se permettre des imprudences.
Ne jamais oublier qu’une fraction de seconde d’inattention
suffit pour se blesser gravement.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit, car ils peuvent
être à l’origine de graves dommages corporels.
1. Retirez le couvercle du compartiment à batterie, puis
insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie
jusqu’à ce que les boutons-poussoirs de verrouillage se
mettent en place en s’encliquetant (Fig. 3).
2. Fermez le couvercle du compartiment à batterie. Avant
de commencer à utiliser la lanterne, assurez-vous que les
attaches de chaque côté du couvercle s’encliquettent et
que la batterie est bien en place.
Bouton-poussoir
de verrouillage
Couvercle de
compartiment
à batterie
Attache
Compartiment
à batterie
Fig. 3
35
mAVERTISSEMENT! Les appareils alimentés par une
batterie sont toujours prêts à être allumés. C’est pourquoi
il faut retirer la batterie quand l’appareil n’est pas utilisé ou
lorsqu’une personne le transporte.
Marche/arrêt (Fig. 4)
La lanterne ore cinq modes d’éclairage : Lumière du jour,
Blanc chaud, Combiné, Feu d’avertissement et Éteint.
• Lumière du jour : appuyez une fois sur le bouton marche/
arrêt.
• Blanc chaud : appuyez deux fois sur le bouton marche/
arrêt.
• Lumière du jour + Blanc chaud combinés : appuyez une
troisième fois sur le bouton marche/arrêt.
• Feu d’avertissement : appuyez une quatrième fois sur le
bouton marche/arrêt.
• Éteint : appuyez une cinquième fois sur le bouton
marche/arrêt.
REMARQUE : pour régler la luminosité de chaque mode,
appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt.
Suspension de la lanterne
mAVERTISSEMENT! Suspendre uniquement la lanterne
dans un endroit où il n’y a aucun fil électrique, câble de service
public, tuyau ou autre faisant obstruction. Si vous n’êtes pas
sûr, prenez contact avec les services publics locaux ou un
électricien qualifié. Ne pas suspendre la lanterne à un cordon
électrique. Pour ne pas courir le risque que la lanterne tombe,
Bouton
marche/
arrêt
Fig. 4
s’assurer qu’elle est bien accrochée. Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner une électrocution, une secousse
électrique ou d’autres graves dommages corporels.
1. Relevez le crochet de suspension et faites-le tourner pour
suspendre la lanterne dans la position voulue (Fig. 5).
REMARQUE : lorsqu’elle est suspendue par le crochet,
n’attachez rien d’autre que le bloc-piles à la lanterne.
Pour ne pas courir le risque que la lanterne tombe et vous
blesse, ne vous placez pas dessous.
2. Veillez à ne pas suspendre la lanterne dans une position
qui l’empêche de fonctionner normalement.
3. Quand la lanterne n’est pas suspendue, tenez-la par son
anse et utilisez-la comme éclairage nocturne (Fig. 6).
Crochet de
suspension
Fig. 5
Anse
Fig. 6
36
Utilisation des ports USB-A et USB-C
Les deux ports de charge USB fournissent une alimentation
électrique de charge de 5 VCC pour un téléphone mobile, un
lecteur MP3 ou tout autre appareil USB, et jusqu’à 2 A au total.
mMISE EN GARDE! Si vous essayez de charger un
appareil de plus de 2 A, par exemple une tablette, vous pouvez
endommager les ports de charge USB et/ou l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la
lanterne.
2. Ouvrez le cache de protection en caoutchouc des
ports USB (Fig. 7).
3. Branchez l’extrémité d’un câble USB (non fourni) dans
votre appareil USB (Fig. 8).
4. Pour commencer à charger l’appareil, branchez l’autre
extrémité du câble USB (non fourni) dans le port de
charge USB (Fig. 8).
5. La fonction de charge USB s’active quand la lanterne est
allumée. Si la capacité de la batterie est suffisante, cette
fonction reste active pendant les quatre heures suivant
l’extinction de la lanterne.
6. Le port USB se désactivera quatre heures après avoir
éteint la lanterne. Pour continuer à charger un appareil en
utilisant la lanterne, rallumez-la.
Port USB-A
Port USB-C
Fig. 7
Câble USB-A
Câble USB-C
Fig. 8
7. La lanterne peut alors être éteinte et utilisée pour une
période supplémentaire de charge de quatre heures.
8. Après avoir chargé un appareil, retirez le câble USB,
puis replacez le cache de protection en caoutchouc des
ports USB.
Entretien
Pour toutes les opérations d’entretien non détaillées dans ce
manuel, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe®
+ Sun Joe® agréé ou appeler le service à la clientèle Snow
Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Toute intervention eectuée par un centre d’entretien et de
réparation non agréé ou par du personnel non qualié annulera
complètement la garantie.
mAVERTISSEMENT! Pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation
de tout autre type de pièces peut créer un danger ou
endommager l’appareil.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, veiller à retirer le bloc-piles de l’appareil avant de le
nettoyer ou d’intervenir dessus.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles
d’être endommagées par les diérents types de solvants
vendus dans le commerce.
mAVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de
frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles
dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
ramollir ou détruire le plastique, ce qui peut se traduire par de
graves dommages corporels.
mMISE EN GARDE! Les DEL ne peuvent pas être
remplacées. Si vous essayez de remplacer les DEL, vous
pouvez endommager la lanterne.
Rangement
Rangez la lanterne à l’intérieur dans un endroit sec, sous clé
et hors de portée des enfants, le bloc-piles étant retiré et
les appareils USB étant débranchés. Maintenez à l’écart les
agents corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin
et les sels de déglaçage.
Mise en garde concernant
les batteries et informations
sur leur élimination
Éliminez toujours vos blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales
et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage,
communiquez avec un organisme de recyclage de votre
région.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer,
37
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui
pourrait déclencher un incendie ou une explosion.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
dommages corporels ou d’explosion, ne jamais brûler ou
incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou
complètement déchargé. En brûlant, des gaz et des matières
toxiques sont émis dans l’environnement immédiat.
Les batteries varient selon le type de machines,
d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des
renseignements spécifiques.
S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries
neuves de même type dans votre outil, appareil ou
machine.
Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être
réduite ou ils pourraient fuir.
Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au
nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
Ne jetez pas les blocs-piles au feu.
Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en
observant les directives provinciales, territoriales ou
locales.
Recyclage et élimination
Le produit est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite,
recyclez l’emballage ou conservez-le pour un rangement de
longue durée.
Symbole DEEE. Les déchets d’équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Veuillez les recycler dans les installations
prévues à cet eet. Pour les réglementations de
recyclage, communiquez avec les services publics
locaux ou avec votre revendeur.
Entretien, réparation et
assistance technique
Si votre lanterne sans cordon Sun Joe® 24V-LGT500-LTE
nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez
appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
réparation ou un entretien chez un revendeur agréé, vous
devez fournir les numéros de modèle et de série qui se
trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le boîtier
de l’appareil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé
ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le boîtier de votre
nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
24V-LGT500-LTE
XZ2600-0450
FCC (Commission fédérale des
communications
mAVERTISSEMENT! Toute modification ou tout
changement apporté à cet appareil et non approuvé par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité
pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Ce produit est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC
(Commission fédérale des communications). L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce produit ne doit
pas causer de brouillage préjudiciable et (2) ce produit doit
accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Appareil de Classe B :
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il
est conforme aux limites des appareils numériques de Classe
B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une
installation particulière.
Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité
à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de
celui dans lequel le récepteur est branché.
Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié.
38
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe® + Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette lanterne.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre lanterne soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Accessoires Description Modèle
Batterie au lithium-ion iON+ de 2,0 Ah et 24 V 24VBAT-LTE
Batterie au lithium-ion iON+ de 2,5 Ah et 24 V 24VBAT-LT
Batterie au lithium-ion iON+ de 4,0 Ah et 24 V 24VBAT
Batterie au lithium-ion iON+ de 5,0 Ah et 24 V 24VBAT-XR
Batterie au lithium-ion iON+ de 8,0 Ah et 24 V 24VBAT-XR8
Chargeur rapide de batterie au lithium-
ion iON+ de 24 V 24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries
au lithium-ion iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC
Pour plus d’options, veuillez vous rendre sur le site sunjoe.com
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
3
4
5
6
7
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE:
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT:
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR
39
sunjoe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

sunjoe 24V-LGT500-LTE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario