Sun Joe 24V-AJC1-LTE-P1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
© 2022 by Snow Joe®, LLC
All rights reserved. Original instructions. 1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
A Division of Snow Joe®, LLC
R
OPERATOR’S MANUAL
Model 24V-AJC1-LTE-P1 Form No. SJ-24V-AJC1-LTE-P1-880E-M
CORDLESS AIR COMPRESSOR
24-VOLT MAX*| 2.0 Ah | DIGITAL CONTROL | ADAPTERS
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety
mWARNING! When using the air compressor, basic
safety precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and personal injury. These include:
1. Keep work area clean and well-lit – Cluttered, dark
areas invite accidents.
2. Keep children, bystanders, and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
3. Operate cordless air compressor in an open area at
least 18 in. (45.7 cm) away from any wall or object that
could restrict the ow air to ventilation openings.
4. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the cordless air compressor when
you are tired, or under the inuence of alcohol or drugs.
5. Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can get caught in moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
6. Avoid unintentional starting – Do not carry the cordless
air compressor with your nger on the trigger.
7. Do not overreach Keep proper footing and balance at
all times. Proper footing and balance enable better control
of the cordless air compressor in unexpected situations.
8. Use safety equipment – Always wear eye protection.
Dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
9. Eye protection is required to guard against ying
fasteners and debris which could cause severe eye
injury.
10. Do no wear loose clothing or jewelryContain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into
air vents.
11. Do not use on a ladder or unstable support – Stable
footing on a solid surface enables better control of the
cordless air compressor in unexpected situations.
12. Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it was designed.
13. Check hose for weak or worn conditions before each
use, making certain all connections are secure. Do not
use if defect is found. Purchase a new hose or notify an
authorized service center to examination or repair.
14. Release all pressures within the system slowly. Dust
and debris may be harmful.
15. Do not use cordless air compressor if switch does not
turn it on or o. The cordless air compressor that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
16. Disconnect battery pack from the cordless air
compressor or place the switch in the locked or o
position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the cordless air compressor.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the cordless air compressor accidentally.
17. Store idle cordless air compressor out of reach of
children or other untrained persons. Cordless air
compressors are dangerous in the hands of untrained
users.
18. When battery pack is not in use, keep it away from
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or a
re.
19. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
aect the cordless air compressor's operation. If
damaged, have the cordless air compressor serviced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
20. Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one cordless air compressor may create a risk
of injury when used on another cordless air compressor.
21. Keep the cordless air compressor and its handle dry,
clean and free from oil and grease. Always use a clean
cloth when cleaning. Never use brake uid, gasoline,
petroleum-based products, or any strong solvents to
clean your cordless air compressor. Following this rule will
reduce the risk of loss of control and deterioration of the
enclosure plastic.
2
22. Never point any cordless air compressor toward
yourself or others.
23. Do not exceed the pressure rating of any component
in the system.
24. Protect material lines and air lines from damage or
puncture. Keep hose and power cord away from sharp
objects, chemical spills, oil, solvents, and wet oors.
Specic Safety Warnings
for Cordless Air Compressor
1. Know your cordless air compressor – Know how to
start and stop the tool. Be thoroughly familiar with
the controls.
2. Risk of bursting – Do not preset cordless air compressor
to result in output pressure greater than marked maximum
pressure of item to be inated. Do not use at pressure
greater than 120 PSI.
3. To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain.
Store indoors.
4. Inspect yearly for cracks, pin holes, or other
imperfections that could cause cordless air
compressor to become unsafe. Never cut or
drill holes in the air compressor.
5. Make sure the hose is free of obstructions or snags.
Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or
footing and may become damaged.
6. Use the right appliance – Do not use the cordless air
compressor for any applications other than those for
which it was intended.
7. Check for damaged parts – Before further use of
the cordless air compressor or air tool, all guards and
parts should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other
condition that may aect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or
replaced. Contact the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
8. Remove the battery – Remove the battery from the
cordless air compressor when it is not in use, before
servicing it, when changing accessories, and when
performing any other maintenance task.
9. Protect your lungs Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
10. Do not use cordless air compressor as a breathing device.
11. Never direct a jet of compressed air toward people or
animals. Take care not to blow dust and dirt towards
yourself or others. Following this rule will reduce the risk
of serious injury.
12. Do not use this cordless air compressor to spray
chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling
toxic fumes.
13. Always be aware that misuse and improper handling of
this cordless air compressor can cause injury to yourself
and others.
14. Do not continue to use a cordless air compressor or
hose that leaks air or does not functions properly.
15. Do not attempt to pull or carry the cordless air
compressor by the hose.
16. Always follow all safety rules recommended by the
manufacturer of your cordless air compressor, in
addition to all safety rules for the cordless air
compressor. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
17. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has been dropped or received
a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion.
Properly dispose of a dropped or damaged battery
immediately.
18. Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
19. Inspect tool cords periodically and, if damages, have
repaired at your nearest authorized service center.
Constantly stay aware of cord location. Following this rule
will reduce the risk of electric shock or re.
mWARNING! Do not use this cordless air compressor
without reading this instruction manual. For indoor use only.
Battery & Charger
Safety Instructions
We pay a great deal of attention to the design of every battery
pack to ensure that we supply you with batteries that are safe,
durable and have a high energy density. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively to be able to assemble the
best possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must always be
exercised when handling batteries. The following points must
be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only
be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
of the battery pack can cause cell damage.
3
IMPORTANT! Analyses conrm that incorrect use and poor
care of high-performance batteries are the main factors
responsible for personal and/or product damage.
mWARNING! Use only approved replacement batteries;
other batteries may damage the power tool and cause it to
malfunction, which can lead to serious personal injury.
mWARNING! Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery
pack except as indicated in the instructions for use and care.
Have your battery pack serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the battery pack is maintained.
mCAUTION! To reduce the risk of injury, charge the
iON+ 24V lithium-ion battery pack only in its designated
iON+ 24V lithium-ion charger. Other types of chargers present
risk of re, personal injury and damage. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Such
misuse will permanently disable or damage the battery pack.
Avoid dangerous environments – Do not charge the
battery pack in rain, snow or in damp or wet locations.
Do not use the battery pack or charger in the presence of
explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when inserting
or removing the battery pack, which could lead to a re.
Charge in a well-ventilated area – Do not block the
charger vents. Keep them clear to allow for proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near a
charging battery pack. Vented gases may explode.
NOTE: The safe temperature range for the battery is
41°F – 105ºF (5°C – 40.5°C). Do not charge the battery
outside in freezing weather; charge it at room temperature.
Maintain charger cord – When unplugging the charger, pull
the plug, not the cord, from the receptacle to reduce the
risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
the charger by its cord or yank it by the cord to disconnect
it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil
and sharp edges. Make sure the cord will not be stepped
on, tripped over or subjected to damage or stress when the
charger is in use. Do not use the charger with a damaged
cord or plug. Replace a damaged charger immediately.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary – Using the wrong, damaged or improperly
wired extension cord poses a risk of re and electric shock.
If an extension cord must be used, plug the charger into a
properly wired 16 gauge or larger extension cord with the
female plug matching the male plug on the charger. Make
sure that the extension cord is in good electrical condition.
• Charger (XZ2600-0450) is rated for 100 – 240 volt
AC only – The charger must be plugged into an
appropriate receptacle.
Use only recommended attachments – Use of an
attachment not recommended or sold by the battery
charger or battery pack manufacturer may result in risk
of re, electric shock or personal injury.
Unplug charger when not in use – Make sure to remove
battery packs from unplugged chargers.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before performing any cleaning or
maintenance. Do not allow water to ow into the charger. Use
a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce
shock hazards.
Do not burn or incinerate battery packs – Battery packs
may explode, causing personal injury or damage. Toxic
fumes and materials are created when battery packs are
burned.
Do not crush, drop or damage battery packs – Do not
use the battery pack or charger if they have sustained a
sharp blow, been dropped, run over or have been damaged
in any way (i.e. pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on, etc.).
Do not disassemble – Incorrect reassembly may pose
a serious risk of electric shock, re or exposure to toxic
battery chemicals. If the battery or charger are damaged,
contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
Battery chemicals cause serious burns – Never let a
damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth.
If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use
rubber or neoprene gloves to safely dispose of it. If skin
is exposed to battery uids, wash the aected area with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
Do not short circuit – When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
Store your battery pack and charger in a cool, dry
place – Do not store the battery pack or charger where
temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC), such as in
direct sunlight or inside a vehicle or metal building
during the summer.
4
Information about the battery
1. The battery pack supplied with your cordless power tool is
only partially charged. The battery pack has to be charged
completely before you use the tool for the rst time.
2. For optimum battery performance, avoid low discharge
cycles by charging the battery pack frequently.
3. Store the battery pack in a cool place, ideally at 59°F
(15°C) and charged to at least 40%.
4. Lithium-ion batteries are subject to a natural aging
process. The battery pack must be replaced at the latest
when its capacity falls to just 80% of its capacity when
new. Weakened cells in an aged battery pack are no
longer capable of meeting the high power requirements
needed for the proper operation of your cordless air
compressor, and therefore pose a safety risk.
5. Do not throw battery packs into an open re as this poses
a risk of explosion.
6. Do not ignite the battery pack or expose it to re.
7. Do not exhaustively discharge batteries. Exhaustive
discharge will damage the battery cells. The most
common cause of exhaustive discharge is lengthy storage
or non-use of partially discharged batteries. Stop working
as soon as the performance of the battery falls noticeably
or the electronic protection system triggers. Place the
battery pack in storage only after it has been fully charged.
8. Protect batteries and the tool from overloads. Overloads
will quickly result in overheating and cell damage inside
the battery housing even if this overheating is not
apparent externally.
9. Avoid damage and shocks. Immediately replace batteries
that have been dropped from a height of more than
3 feet (1 meter) or those that have been exposed to violent
shocks, even if the housing of the battery pack appears to
be undamaged. The battery cells inside the battery may
have suered serious damage. In such instances,
please read the waste disposal information for proper
battery disposal.
10. If the battery pack suers overloading and overheating,
the integrated protective cuto will switch o the
equipment for safety reasons.
IMPORTANT! Do not press the ON/OFF switch any more
if the protective cut-o has been activated. This may
damage the battery pack.
11. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
12. Use appliances only with specically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and re.
13. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns. (This advice is considered correct for
conventional NiMh, NiCd, lead acid and lithium-ion cell
types. If this advice is incorrect for a cell design that
diers from these, then the correct advice may
be substituted.)
14. Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
15. Do not expose a battery pack or appliance to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 266ºF (130°C) may cause explosion.
16. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
Information about the charger and the
charging process
1. Please check the data marked on the rating plate of the
battery charger. Be sure to connect the battery charger
to a power supply with the voltage marked on the rating
plate. Never connect it to a dierent mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cord from damage.
Keep the charger and its cord away from heat, oil and
sharp edges. Have damaged cords repaired without delay
by a qualied technician at an authorized Snow Joe® +
Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
3. Electrical plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded appliances. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
4. Keep the battery charger, battery pack(s) and the cordless
tool out of the reach of children.
5. Do not use the supplied battery charger to charge other
cordless tools.
6. During periods of heavy use, the battery pack will become
warm. Allow the battery pack to cool to room temperature
before inserting it into the charger to recharge.
7. Do not overcharge batteries. Do not exceed the maximum
charging times. These charging times only apply to
discharged batteries. Frequent insertion of a charged or
partially charged battery pack will result in overcharging
and cell damage. Do not leave batteries in the charger for
days on end.
8. Never use or charge batteries if you suspect that it has
been more than 12 months since the last time they were
charged. There is a high probability that the battery pack
has already suered dangerous damage (exhaustive
discharge).
9. Charging batteries at a temperature below 41°F (5°C) will
cause chemical damage to the cells and may cause a re.
10. Do not use batteries that have been exposed to heat
during the charging process, as the battery cells may have
suered dangerous damage.
5
11. Do not use batteries that have suered curvature or
deformation during the charging process or those that
exhibit other atypical symptoms (gassing, hissing,
cracking, etc.).
12. Never fully discharge the battery pack (maximum
recommended depth of discharge is 80%). A complete
discharge of the battery pack will lead to premature aging
of the battery cells.
Protection from environmental inuences
1. Wear suitable work clothes. Wear safety goggles.
2. Protect your cordless tool and the battery charger from
moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous
cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery charger near
vapors and ammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools only in dry
conditions and at an ambient temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C).
5. Do not keep the battery charger in places where the
temperature is liable to reach over 105°F (40.5°C). In
particular, do not leave the battery charger in a car that is
parked in the sunshine.
6. Protect batteries from overheating. Overloads,
overcharging and exposure to direct sunlight will result
in overheating and cell damage. Never charge or work
with batteries that have been overheated – replace them
immediately, if possible.
7. Store the charger and your cordless tool only in dry
locations with an ambient temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C). Store your lithium-ion battery pack in a
cool, dry place at a temperature of 77°F (25°C). Protect
the battery pack, charger and cordless tool from humidity
and direct sunlight. Only place fully charged batteries in
storage (charged to at least 40%).
8. Prevent the lithium-ion battery pack from freezing. Battery
packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
9. When handling batteries, be wary of electrostatic charge.
Electrostatic discharges can damage the electronic
protection system and the battery cells. Avoid electrostatic
charging and never touch the battery poles.
6
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WEAR EYE PROTECTION –
For protection against injury, wear
safety goggles.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions. Keep dry.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
HOT SURFACE – To reduce the
risk of injury or damage, avoid
contact with any hot surface.
Indoor use only. Only use battery
charger indoors.
RISK OF BURSTING – Do not
operate inator to result in output
pressure greater than marked
maximum pressure of attachment.
Do not use at pressure greater than
120 PSI.
WET CONDITIONS ALERT –
Do not expose to rain or use in
damp locations.
7
Know Your Cordless Air Compressor
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the cordless air compressor. Compare the illustration
below to the cordless air compressor in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24-volts; nominal voltage under typical load is 21.6-volts.
Technical Data
Motor ............................................................................ 154 Watt
Battery Voltage Max* ................................................... 24V D.C.
Battery Capacity .............................................................. 2.0 Ah
Charger Input .................................................... 100 – 240V AC,
50/60 Hz, 0.4A
Charger Output ...................................... 26V D.C. 450 mA
Charge Time Max ........................................................... 5 hours
Air Flow .................................................................... 2.1 gal/min
Working Air Pressure Max .............. 40 PSI, 2.76 BAR, 276 kPa
(Ination time varies by item)
Air Pressure Max ........................... 120 PSI, 8.27 BAR, 827 kPa
Gauges ................................................................Digital readout
(PSI | BAR | kPa)
Hose Length ..........................................................15 in. (38 cm)
Net Weight ......................................................... 2.5 lbs (1.1 kg)
1. 24V iON+ lithium-ion charger
(XZ2600-0450)
2. Charger plug
3. Charge socket
4. Battery indicators
5. Push button for battery indicator
6. Push lock button
7. 24V iON+ lithium-ion battery
(24VBAT-LTE) featuring exclusive
EcoSharp® technology
8. Air chuck clamp
9. Air chuck
10. Air hose
11. Tapered adapter
12. Hose storage area
13. Sport ball needle
14. Presta valve adapter
15. LED light
16. Trigger switch
17. Battery compartment
18. Digital gauge
19. Power button
20. Pressure setting (+)
21. Pressure setting (-)
22. Storage bag
PSI
BAR
KPA
0.0
1
11
12
13
14
8
9
19 20 21
10
22
2
7
3
4
5
6
16
17
15
18
8
Unpacking
Carton Contents
• Cordless air compressor
• Tapered adapter
• Sport ball needle
• Presta Valve adapter
• Carrying case
• 24V iON+ lithium-ion battery
• 24V iON+ lithium-ion charger
Manual with registration card
1. Carefully remove the air compressor and check to see that
all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new cordless
air compressor. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic bags, foils,
or small parts. These items can be swallowed and pose a
suocation risk!
Battery Pack Operation
The equipment is powered by a lithium-ion battery. The battery
pack is completely sealed and maintenance free.
Battery Charge Level Indicator
The battery pack is equipped with a push button for checking
the charge level. Simply press the push button to read o the
battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
All 3 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level
is high.
2 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level is
decreasing. Stop work as soon as possible.
1 level monitoring LED is lit: Battery is at. Stop work
IMMEDIATELY and charge the battery. Otherwise the
battery’s service life will be greatly shortened.
NOTE: If the charge level button does not appear to be
working, insert the charger and charge as needed.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the charge
level button may display a lower charge than it will if checked
a few minutes later. The battery cells “recover” some of their
charge after resting.
Charger Operation
mWARNING! Charge only 24V iON+ lithium-ion battery
packs with its compatible 24V iON+ lithium-ion charger. Other
types of batteries may cause personal injury and damage.
To reduce the risk of electric shock, do not allow water to ow
into the charger's AC/DC plug.
When to Charge the iON+
24VBAT-LTE Lithium-iON Battery
NOTE: The iON+ 24VBAT-LTE lithium-iON battery packs do
not develop a "memory" when charged after only a partial
discharge. Therefore, it is not necessary to run down the
battery pack before inserting the charger plug.
• Use the battery indicator lights to determine when to charge
your iON+ 24VBAT-LTE lithium-iON battery pack.
• You can "top-o" your battery pack's charge before starting
a big job or after a long day of use.
Charge level button
The battery is at 30% capacity
and requires charging
The battery is at 60% capacity
and requires charging soon
The battery is at full capacity
Light IndicatorsLights
9
Charging the Battery
1. Push the push lock button on the battery to pull the
battery pack out from the battery compartment (Fig. 1).
2. Check that the mains voltage is the same as that marked
on the rating plate of the battery charger. Then, plug the
charger adapter into an appropriate AC power outlet.
Connect the charger plug into the charge socket of the
battery to start charging (Fig. 2).
3. The battery will take approximately 5 hours to charge.
The battery indicator LEDs will twinkle and illuminate one
by one during the charging process. Unplug the charger
immediately when the 3 LEDs are all illuminated.
mCAUTION! FIRE HAZARD. When disconnecting the
charger from the battery, be sure to unplug the charger from
the outlet rst, then disconnect the charger from the battery
mWARNING! This charger does not automatically turn o
when the battery is fully charged. Please take care not to leave
the battery plugged into the charger. Switch o or unplug the
charger at the mains when charging is complete.
4. Timely recharging of the battery will help prolong the
battery's life. You must recharge the battery pack when
you notice a drop in the equipment's power.
IMPORTANT! Never allow the battery pack to become fully
discharged as this will cause irreversible damage to the
battery.
Operation
mWARNING! Always wear safety goggles when operating
the air compressor. Failure to do so could result in objects
being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
mWARNING! Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this air compressor.
The use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
mWARNING! The air compressor is capable of inating
to 120 PSI or 827 kPa max. To avoid over ination, carefully
follow instructions on items to be inated. Never exceed
recommended pressures. Use only recommended air handling
parts acceptable for pressure not less than 120 PSI.
mCAUTION! Do not leave items to be inated unattended
while air compressor is in use. These items can burst and
could cause serious injury.
mWARNING! The air compressor is not designed to
inate large volume items such as boats, pools, rafts, large air
beds, etc. It is also not designed for commercial application.
mWARNING! Since the pressure display is not calibrated,
and is therefore not binding for exact values, tire pressure must
be checked using a calibrated measuring device before driving
a vehicle with vehicle tires inated with the air compressor.
mWARNING! Risk of injury. Do not direct air stream at
body.
mWARNING! Hot surface. To reduce the risk of burns,
do not touch metal clamps of hose assembly.
Fig. 1
Push button
Fig. 2
Battery
indicators
10
Inating with the Air Hose
The air chuck on the air hose can be used without adapters to
inate tires or with any item with a valve stem that ts the air
chuck opening.
1. Place air chuck on valve stem (Fig. 3).
2. Push air chuck down so that the threaded section of the
valve stem is inside the air chuck (Fig. 3).
3. Clamp the end of the air chuck down onto the valve stem
by pressing air chuck clamp down until it stops or is
parallel with the air hose.
4. To remove, lift air chuck clamp and remove air chuck from
valve stem (Fig. 4).
Inating with the Air Hose and Adapters
The air hose can be used with the provided adapters to inate
a variety of items.
1. Insert adapter into air chuck and push air clamp down
until it locks into place (Fig. 5).
2. To remove, lift air chuck clamp and remove adapter from
air chuck (Fig. 5).
Adapter Functions (Fig. 6)
• The tapered adapter can be used on smaller air valves to
inate items like oats and children's toys, which usually
require the user to inate them by blowing air into them.
• The sport ball needle can be used to inate any type of
sports ball or any other item that requires a sport ball
needle.
• The Presta valve adapter can be used to inate Presta valve
stem tires as shown. Before inating a tire with a Presta
valve, loosen the locking nut to inate. Once ination is
complete, tighten the locking nut to seal the tire valve.
To use the Presta valve adapter:
1. Loosen Presta valve locking nut (Fig. 7).
2. Thread Presta valve adapter onto valve stem with larger
open end toward wheel (Fig. 8).
3. Clamp the end of the air chuck down onto the Presta
valve adapter by pressing air chuck clamp down until it
locks into place (Fig. 8).
4. After ination, remove air chuck and tighten locking nut
(Fig. 7).
Fig. 3
To lock Air chuck
Air chuck clamp
Air hose
Valve stem
Fig. 4
To unlock Air chuck
clamp
Air chuck
Air hose
Valve stem
Air chuck
To unlock
To lock
Presta valve adapter
Tapered
adapter
Sport ball
needle
Fig. 5
Presta valve
adapter
Tapered
adapter Sport ball
needle
Fig. 6
Fig. 7
To loosen
To tighten
Locking nut
Presta valve stem
Fig. 8 To lock To unlock
Air chuck
Presta valve adapter
Presta valve stem
Air chuck
clamp
Air hose
11
Digital Gauge
The digital gauge on the air compressor is multifunctional. It
serves as a pressure gauge, monitors the amount of pressure
being applied to the item being inated.
To switch from PSI, BAR, or kPa.
1. With gauge ON, press the power button to select the
desired measuring unit (Fig. 9).
To set pressure gauge for automatic shut o:
1. With gauge ON, press and hold down [ + ] or [ – ] buttons
to select desired shuto pressure (Fig. 10).
NOTE: Numbers will ash while setting pressure. Holding
buttons down will make the pressure number increase
faster.
2. When desired setting has been selected, begin inating.
Air compressor will shut o once setting is reached.
LED Light (Fig. 11)
The air compressor is equipped with a LED light above the
trigger switch to provide additional lighting for operation in
low light conditions. The LED light will turn on when the power
button [ ] is pressed and will stay on for 60 seconds.
Starting + Stopping
1. Slide the battery into the battery compartment until it
clicks to lock it into position (Fig. 12).
2. To turn the air compressor ON, press the power button
[ ] below the LCD display (Fig. 9).
NOTE: The digital gauge will automatically shut o when
not in use for 60 seconds or more.
3. With gauge ON, select the desired shuto pressure by
pressing [ + ] or [ – ] buttons (Fig. 10). Once it is set, wait a
few seconds until the current tire pressure displays.
NOTE: Always check and follow the manufacturer’s
recommended pressure, usually located on the door jamb
of your vehicle.
NOTE: Should the pump fail to reach the desired pressure
setting within 15 minutes, the pump will automatically shut
o.
4. Place air chuck over valve stem and press down, readout
will appear on gauge (Fig. 10).
PSI
BAR
KPA
Fig. 9 Air pressure
measurement
units
Power button
PSI
BAR
KPA
0.0
Fig. 10 Air pressure
(+) Button (–) Button
Fig. 11
LED light
Fig. 12
Battery
Battery
compartment
12
5. Depress the trigger switch (Fig. 13). If inating, the air
pressure will appear on the gauge as the item is being
inated.
6. To turn the compressor OFF, press the trigger switch
(Fig. 13).
7. Remove the thread connector from the tire quickly, and
replace valve stem cap on tire, if required.
NOTE: The air compressor will stop automatically when
the desired pressure is reached. Please press trigger to
shut o the machine before removing the air chuck.
NOTE: If you disconnect the air chuck without pressing
the trigger to turn o the machine, the air compressor
will run an additional 60 seconds before shutting o
automatically.
mCAUTION! Connector may be hot. Use caution when
removing.
mWARNING! To avoid over-ination of tires, please check
the recommended tire pressure in the vehicle’s owner’s manual. For
bicycle tires, check markings on tire. Use a separate pressure gauge
for a more accurate reading.
mCAUTION! The LCD display must turn on before operating
the air compressor. Please read and understand the instructions
provided in the manual prior to operation.
Lock-On Function
The air compressor is equipped with a lock-on feature, which
is convenient for continuous inating for extended periods of
time.
1. To lock on, depress and hold the trigger switch (Fig. 13).
2. Release the trigger switch and the air compressor will
continue running.
3. To release the lock, press the trigger switch down to stop
(Fig. 13).
Duty Cycle
1. For household use only.
2. The air compressor is designed for occasional use.
Ination over a long period will overheat the air
compressor and may cause damage.
3. The air compressor should not operate for more than 5
minutes at a time, after which it must be switched o
and allowed to cool down for at least 10 minutes before
restarting.
Storage
Air Hose + Adapters Storage
1. When the air compressor is not in use, press the hose into
the storage area on top of the tool (Fig. 14).
2. Adapters provided with the air compressor can be placed
in the storage area located on both sides (Fig. 15).
3. Store the tool and all accessories into the storage bag
(Fig. 16).
Fig. 13
Trigger switch Fig. 14
Air hose
storage
Fig. 15
Adapter
storage
area
Fig. 16
Storage
bag
13
Cleaning And Maintenance
mWARNING! Do not at any time let brake uids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
Cleaning
• Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent
overheating of the engine.
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use.
• Keep the ventilation slots free from dust and dirt.
• If the dirt does not come o use a soft cloth moistened with
soapy water.
• Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Maintenance
Our machines have been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper machine care and
regular cleaning.
NOTE: Snow Joe® + Sun Joe® will not be held responsible for
any damage or injuries caused by repair of the air compressor
by an unauthorized person or by mishandling of the air
compressor.
Spare parts may be ordered online at sunjoe.com or via phone
by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Disposal
Should your appliance need replacement after extended
use, do not dispose of it with the household refuse, but in an
environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine items should
not be handled like normal household rubbish. Please
recycle where recycle facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Troubleshooting
• If the air compressor does not function, check the battery
and make sure it is charged.
• If the battery does not charge, check the charger adapter
and the charger adapter cable are connected correctly.
Remove the battery pack and allow it to cool down to room
temperature.
• If there is no pressure, check the adapter and make sure it
is well tted.
• If the pump operated but article does not inate, make sure
you are using the correct adapter. Clean the adapter and
check if the adapter is well tted.
• Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover
the terminals to prevent the battery pack from shorting, which
could cause a re or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead, or completely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are emitted into the surrounding atmosphere.
1. Batteries vary according to device. Consult your manual
for specic information.
2. Install only new batteries of the same type in your product
(where applicable).
3. Failure to insert batteries in the correct polarity, as
indicated in the battery compartment or manual, may
shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
4. Do not mix old and new batteries.
5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc), or
Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or
Lithium-Ion) batteries.
6. Do not dispose of batteries in re. The cell of the battery
may explode.
7. Batteries should be recycled or disposed of as per state
and local guidelines.
14
Service + Support
• Air compressor service must be performed only by qualied
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel may result in a risk of injury.
• When servicing an air compressor, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the cleaning and
maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
• If your Sun Joe® cordless air compressor requires service
or maintenance, please call the Snow Joe® + Sun Joe®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal axed to the housing or handle
of your cordless compressor. Copy these numbers into the
space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product: Model #:
Serial #:
24V-AJC1-LTE-P1
15
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this cordless air compressor. Contact Snow Joe® +
Sun Joe® if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your cordless air compressor.
The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe® to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accessories Item Model
1
24V iON+ 1.3 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LTW
2
24V iON+ 1.5 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LTX
3
24V iON+ 2.5 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-LT
4
24V iON+ 4.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT
5
24V iON+ 5.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT-XR
6
24V iON+ lithium-ion Battery Quick Charger 24VCHRG-QC
7
24V iON+ lithium-ion Dual-port Battery Charger 24VCHRG-DPC
16 R4_01282020
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
EN
17
MANUAL DEL OPERADOR
© 2022 Snow Joe®, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Una división de Snow Joe®, LLC
R
MANUAL DEL OPERADOR
ES
Modelo 24V-AJC1-LTE-P1 Forma Nº SJ-24V-AJC1-LTE-P1-880S-M
COMPRESOR DE AIRE INALÁMBRICO
24 V MÁX.* | 2.0 Ah | MEDIDOR DIGITAL | INCLUYE ADAPTADORES
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
Seguridad general
m ¡ADVERTENCIA! Al usar este compresor de aire, se
deberán tomar siempre precauciones básicas de seguridad
para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas incluyen:
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada: las áreas abarrotadas y oscuras tienden
a provocar accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños, espectadores y
mascotas: todos los espectadores, incluidos niños y
mascotas, deberán estar a una distancia segura del área
de trabajo.
3. Opere el compresor de aire inalámbrico en un área
abierta, al menos a 18 plg (45.7 cm) de distancia de
cualquier pared u objeto que pueda restringir el ujo
de aire a las aberturas de ventilación.
4. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere el compresor de aire
inalámbrico si usted está cansado o bajo la inuencia del
alcohol, medicamentos o drogas.
5. Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas
ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes
móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo se
pueden enganchar en las partes móviles.
6. Evite encendidos accidentales: no transporte el
compresor de aire inalámbrico con su dedo sobre el
gatillo interruptor.
7. No se extralimite: mantenga con sus pies un
balance y posición adecuados todo el tiempo. Un balance
y posición adecuados permiten un mejor control del
compresor de aire inalámbrico en
situaciones inesperadas.
8. Use equipos de seguridad: use siempre protección
ocular. Se debe usar una máscara anti-polvo, zapatos
anti-resbalos, casco o protección auditiva para las
condiciones apropiadas.
9. Se requiere protección ocular contra sujetadores y
escombros voladores que pueden causar lesiones
oculares severas.
10. No use ropa suelta o joyas: recójase el cabello largo. La
ropa suelta, joyas o cabello largo pueden ser atraídos a
los conductos de ventilación.
11. No lo use sobre una escalera o soporte inestable:
una posición de pie estable sobre una supercie
sólida permite un mejor control del compresor de aire
inalámbrico en situaciones inesperadas.
12. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada con el nivel de
actividad para el cual fue diseñada.
13. Inspeccione la manguera en busca de condiciones de
desgaste o debilidad, asegurándose de que todas las
conexiones estén seguras: no use el compresor de aire
inalámbrico si encuentra algún defecto en la manguera.
Compre una nueva manguera o notique a un centro de
servicio autorizado para su inspección o reparación.
14. Libere lentamente toda la presión dentro del sistema.
El polvo y los residuos pueden ser dañinos.
15. No use el compresor de aire inalámbrico si el
interruptor no lo enciende o apaga. Un compresor
de aire inalámbrico que no pueda ser controlado con el
interruptor es peligroso y debe ser reparado.
16. Retire la batería del compresor de aire inalámbrico
o coloque el interruptor en la posición de trabado o
apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar el compresor de aire
inalámbrico. Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de un encendido accidental del
compresor de aire inalámbrico.
17. Guarde el compresor de aire inalámbrico inactivo
lejos del alcance de los niños u otras personas no
capacitadas. Los compresores de aire inalámbricos son
peligrosos en manos de usuarios no capacitados.
18. Cuando la batería no esté siendo usada, manténgala
alejada de objetos metálicos tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
causar la conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar
los terminales de la batería puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
20
19. Verique que no haya desalineamientos o
atascamientos de partes móviles, partes rotas
o cualquier otra condición que pueda afectar la
operación del compresor de aire inalámbrico. Si
encuentra algún daño en el compresor de aire
inalámbrico, hágalo reparar antes de usarlo. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
20. Use solo accesorios recomendados por el fabricante
de su modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para un compresor de aire inalámbrico
pueden crear un riesgo de lesiones al ser usados en otro
compresor de aire inalámbrico.
21. Mantenga el compresor de aire inalámbrico y su
mango secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Siempre use un paño limpio para limpiarlo. Nunca use
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo
o cualquier otro solvente para limpiar su compresor de
aire inalámbrico. Obedecer esta regla reducirá el riesgo de
pérdida de control y deterioro del plástico de la carcasa.
22. Nunca apunte ningún compresor de aire inalámbrico
hacia usted u otras personas.
23. No exceda la presión máxima de ningún componente
en el sistema.
24. Proteja los conductos de material y de aire contra
daños o perforaciones. Mantenga la manguera y el
cable de alimentación alejados de objetos alados,
derrames de sustancias químicas, aceite, solventes y
pisos mojados.
Advertencias de
seguridad especícas
para el compresor de aire
inalámbrico
1. Conozca su compresor de aire inalámbrico: sepa
como encenderlo y detenerlo. Familiarícese bien con
los controles.
2. Riesgo de explosión: NO CONFIGURE el compresor de
aire inalámbrico de manera que la presión de salida sea
mayor que la presión máxima indicada del artículo a ser
inado. No lo use a una presión mayor que 120 PSI.
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no lo
exponga a la lluvia. Guárdelo en interiores.
4. Inspecciónelo anualmente en busca de grietas,
perforaciones u otras imperfecciones que pueden
causar que el compresor de aire inalámbrico se vuelva
inseguro. Nunca corte o perfore agujeros en el compresor
de aire.
5. Asegúrese de que la manguera esté libre de
obstrucciones u obstáculos. Las mangueras enredadas
u obstruidas pueden causar pérdida de equilibrio y
pueden dañarse.
6. Use el artefacto correcto: no use el compresor de aire
inalámbrico para cualquier otra aplicación que no sea una
de aquellas para las cuales fue diseñado.
7. Inspeccione el compresor de aire inalámbrico en
busca de partes dañadas: antes de seguir usando el
compresor de aire inalámbrico, todos los protectores y
partes deben ser cuidadosamente inspeccionados para
determinar si funcionarán correctamente o no. Verique
el alineamiento de las partes móviles, las junturas de las
partes móviles, roturas de las partes, monturas y cualquier
otra condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda o cualquier otra parte dañada deberá ser
reparada o reemplazada correctamente. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
recibir asistencia.
8. Retire la batería: retire la batería del compresor de aire
inalámbrico cuando no esté siendo usado, antes de
repararlo, al cambiarle accesorios o al realizar cualquier
otra tarea de mantenimiento en éste.
9. Proteja sus pulmones: use una máscara anti-polvo o
facial completa si la operación es polvorienta. Seguir esta
regla reducirá el riesgo de lesiones personales severas.
10. No use el compresor de aire inalámbrico como
dispositivo respiratorio.
11. Nunca dirija un chorro de aire comprimido a personas o
animales. Tenga cuidado de no soplar polvo y suciedad
hacia usted mismo o a los demás. Seguir esta regla
reducirá el riesgo de lesiones personales severas.
12. No use este compresor de aire inalámbrico para rociar
químicos. Sus pulmones se pueden lesionar al inhalar
vapores tóxicos.
13. Tenga siempre presente que el mal uso y manipulación
incorrecta de este compresor de aire inalámbrico puede
causar lesiones personales a usted y a otros.
14. Nunca deje un compresor de aire inalámbrico sin atender
con su manguera conectada.
15. No continúe usando un compresor de aire
inalámbrico o manguera que tenga fugas de aire o
no funcione adecuadamente.
16. No intente jalar o llevar el compresor de aire inalámbrico
colgando de su manguera.
17. Obedezca siempre todas las instrucciones de seguridad
recomendadas por el fabricante de su compresor de aire
inalámbrico, además de todas las reglas de seguridad
para el compresor de aire inalámbrico. Seguir esta regla
reducirá el riesgo de lesiones personales severas.
18. No triture, deje caer ni dañe la batería. No use una
batería o cargador que se haya dejado caer o golpeado
severamente. Una batería dañada puede explotar. Elimine
adecuada e inmediatamente una batería dañada o que se
haya dejado caer.
19. No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Seguir
esta regla reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
21
20. Inspeccione periódicamente los cables de la herramienta
y, si se encuentran daños, repare los cables en su centro
de servicio autorizado más cercano. Esté siempre atento
de dónde se encuentra el cable. Seguir esta regla reducirá
el riesgo de un choque eléctrico o incendio.
m ¡ADVERTENCIA! No use este compresor de aire
inalámbrico sin antes leer este manual de instrucciones. Solo
para uso en interiores.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda
individual es inicialmente formateada y se registran sus
curvas eléctricas características. Estos datos son luego
usados exclusivamente para poder ensamblar las mejores
baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías.
Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
las celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han conrmado que el uso
incorrecto y el cuidado deciente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de lesiones personales
y/o daños al producto.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar la herramienta
eléctrica y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones
personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! No use una batería o artefacto que
hayan sido dañados o modicados. Las baterías dañadas
o modicadas pueden reaccionar de forma impredecible,
causando un incendio, explosión, o riesgo de lesiones.
No modique ni intente reparar el artefacto o la batería, a
menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de
uso y cuidado.
Su batería deberá ser reparada por una persona calicada
usando únicamente partes de repuesto originales. Esto
mantendrá la seguridad de la batería.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue la batería de iones de litio de 24 V Sun Joe® con su
cargador de baterías de iones de litio Sun Joe® designado.
Otros tipos de cargadores presentan riesgos de incendio,
lesiones personales y daños. No conecte una batería a un
tomacorriente doméstico ni encendedor de cigarrillos en
su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará
permanentemente la batería.
Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo
la lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados.
No use la batería o cargador en atmósferas explosivas
(gases, polvo o materiales inamables) ya que se pueden
generar chispas al insertar o retirar la batería, causando un
incendio.
Cargue la batería en un área bien ventilada: no bloquee
los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos
despejados para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una
batería siendo cargada. Los gases presentes pueden
explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería es
de 41°F a 105ºF (de 5°C a 40.5°C). No cargue la batería
en exteriores con temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador
tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del
tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable de
alimentación. Nunca transporte el cargador colgado de su
cable, ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes
alados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la
gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o
tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use
el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un
cargador dañado inmediatamente.
No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe
usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable
de extensión de calibre 16 (o más grueso) con el enchufe
hembra encajando perfectamente en el enchufe macho
del cargador. Verique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones.
Use solo accesorios recomendados: el uso de un
accesorio que no sea recomendado ni vendido por el
fabricante de la batería o cargador de batería puede
resultar en un riesgo de un choque eléctrico, incendio o
lesiones personales.
Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado:
asegúrese de retirar las baterías de los cargadores
desenchufados.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No
permita que entre agua al cargador. Use un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un
choque eléctrico.
22
No queme ni incinere baterías: las baterías pueden
explotar, causando lesiones personales o daños.
Las baterías generan materiales y humos tóxicos al
ser quemadas.
No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use la
batería o cargador si han sido severamente golpeados,
se han dejado caer, se han aplastado, o se han dañado
de cualquier forma (como por ejemplo perforados con un
clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.).
No la desarme: el re-ensamblado incorrecto puede
representar un riesgo severo de choque eléctrico,
fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si
la batería o el cargador están dañados, contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame
a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
Los químicos de la batería causan quemaduras severas:
nunca deje que una batería dañada haga contacto con
la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar
químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse
de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los
uidos de la batería, lave el área afectada con jabón y
agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos
a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua
durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y
deshágase de las vestimentas contaminadas.
No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los
contactos positivo y negativo de la batería. No coloque
una batería cerca de objetos que puedan causar un
cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos,
clavos, llaves y otros objetos metálicos. Una batería
cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones
personales severas.
Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco:
no guarde la batería o cargador donde las temperaturas
puedan exceder los 105ºF (40.5ºC), como bajo la luz directa
del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica
durante el verano.
Información sobre la batería
1. La batería suministrada con su compresor de aire
inalámbrico está cargada solo parcialmente. La batería
tiene que ser cargada por completo antes de que usted
use el compresor de aire inalámbrico por primera vez.
2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de
descarga baja cargando frecuentemente la batería.
3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 59°F
(15°C) y cargada al menos a un 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. La batería debe ser reemplazada
a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de
su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas
debilitadas en una batería gastada no son capaces de
cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios
para la operación adecuada de su compresor de aire
inalámbrico y, por tanto, representan un riesgo de
seguridad.
5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que esto
representa un riesgo de explosión.
6. No incendie la batería ni la exponga al fuego.
7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una
descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
el almacenamiento prolongado o la falta de uso de
baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Almacene la batería únicamente luego de
haberla cargado por completo.
8. Proteja las baterías y la herramienta contra
sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente
un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro
del compartimento de la batería, incluso si este
sobrecalentamiento no es aparente por fuera.
9. Evite daños y golpes a la batería. Reemplace
inmediatamente las baterías que se hayan caído desde
una altura de más de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan
sido expuestas a golpes violentos, incluso si la carcasa
de la batería no parece tener daños. Las celdas dentro de
la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos
casos, lea la información de eliminación para deshacerse
apropiadamente de la batería.
10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de protección integrado apagará el
equipo por motivos de seguridad.
¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO si el interruptor de protección se
ha activado. Esto puede dañar la batería.
11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras
baterías representa un riesgo de incendio y puede resultar
en lesiones personales o una explosión.
Información sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Verique los datos registrados en la placa de
especicaciones del cargador de batería. Asegúrese
de conectar el cargador de batería a una fuente de
alimentación que tenga el voltaje indicado en la placa
de especicaciones. Nunca lo conecte a una fuente de
alimentación con voltaje distinto al indicado.
2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños.
Mantenga el cargador y su cable alejados del calor,
aceites y bordes losos. Haga reparar los cables dañados
sin demora por un técnico calicado en un concesionario
autorizado Snow Joe® + Sun Joe®, o comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
3. Los enchufes eléctricos deben caber en los
tomacorrientes. Nunca modique el enchufe de ninguna
manera. No use ningún enchufe adaptador con artefactos
que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no
modicados y tomacorrientes equivalentes reducirá el
riesgo de un choque eléctrico.
23
4. Mantenga el cargador de batería, la(s) batería(s) y la
herramienta inalámbrica fuera del alcance de los niños.
5. No use el cargador de batería suministrado para cargar
baterías de otras herramientas inalámbricas.
6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se
calentará. Permita que la batería se enfríe a
temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador
para su recarga.
7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos
máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se
aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente
de una batería cargada o parcialmente cargada resultará
en una carga en exceso y daños a las celdas. No deje las
baterías en el cargador por días enteros.
8. Nunca use o cargue las baterías si sospecha que han
pasado más de doce (12) meses desde la última vez que
fueron cargadas. Existe una alta probabilidad de que la
batería ya haya sufrido un daño severo
(descarga exhaustiva).
9. Cargar baterías a una temperatura menor de 41°F (5°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar
un incendio.
10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor durante
el proceso de carga, ya que las celdas de la batería
pueden haber sufrido daños severos.
11. No use baterías que se hayan curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni baterías que muestren
otros síntomas atípicos (liberación de gases, zumbidos,
resquebrajaduras, etc.).
12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga
completa de la batería conducirá a un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
Protección contra inuencias del entorno
1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de
batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la
lluvia pueden causar peligrosos daños a las celdas.
3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería
cerca de vapores y líquidos inamables.
4. Use el cargador de batería y la herramienta inalámbrica
solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de
entre 41ºF – 105°F (5°C – 40.5°C).
5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura
pueda superar los 104°F (40°C). En particular, no deje el
cargador de batería en un auto que esté estacionado bajo
la luz directa del sol.
6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa
del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y
daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías
que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible,
reemplácelas inmediatamente.
7. Guarde el cargador de batería y su herramienta
inalámbrica solo en condiciones secas y a una
temperatura ambiente de entre 41ºF y 105°F (5°C y
40.5°C). Guarde su batería de iones de litio en un lugar
fresco y seco, a una temperatura ambiente de entre 77°F
(25°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta
inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol.
Solo almacene baterías cargadas por completo (por lo
menos hasta en un 40%).
8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a temperaturas menores de 32°F
(0°C) por más de una hora deben ser desechadas.
9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el sistema electrónico de protección y las celdas
de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca
toque los polos de la batería.
24
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
USE PROTECCIÓN OCULAR: use
gafas de seguridad para protegerse
contra lesiones.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas. Manténgala seca.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
SUPERFICIE CALIENTE: para
reducir el riesgo de daños o
lesiones personales, evite el
contacto con cualquier supercie
caliente.
Solo para uso en interiores. Utilice
el cargador de batería solamente en
interiores.
RIESGO DE EXPLOSIÓN: no opere
el compresor de aire inalámbrico
con una presión de salida mayor
que la presión máxima indicada en
el artículo a inar. No lo use a una
presión mayor que 120 PSI.
ALERTA DE ENTORNO MOJADO:
no lo exponga a la lluvia ni lo use
en lugares mojados.
25
Conozca su compresor de aire inalámbrico
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar el compresor de aire inalámbrico.
Compare la ilustración debajo con el compresor de aire inalámbrico para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
* Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 24 V; un
voltaje nominal bajo carga típica es 21.6 V.
1. Cargador de batería de iones de
litio de 24 V (XZ2600-0450)
2. Conector de cargador
3. Receptáculo de carga
4. Luces indicadoras de batería
5. Botón pulsador para indicador
de batería
6. Botón pulsador de trabado
7. Batería de iones de litio iON+ de
24 V (24VBAT-LTE) con exclusiva
tecnología EcoSharp®
8. Abrazadera de regulador de aire
9. Regulador de aire
10. Manguera de aire
11. Adaptador cónico
12. Área de almacenamiento de
adaptador
13. Aguja para pelotas deportivas
14. Adaptador de válvula Presta
15. Luz LED
16. Gatillo interruptor
17. Compartimento de batería
18. Medidor digital
19. Botón de inicio/apagado
20. Ajuste de presión (+)
21. Ajuste de presión (-)
22. Bolsa de almacenamiento
Datos técnicos
Motor ................................................................................ 154 W
Voltaje máx. de batería* ................................................ 24 V CC
Capacidad de la batería .................................................. 2.0 Ah
Entrada de cargador ................................ De 100 V a 240 V CA,
de 50 Hz a 60 Hz, 0.4 A
Salida de cargador .................................... 26 V CC 450 mA
Tiempo máx. de carga ................................................... 5 horas
Flujo de Aire ............................................ 2.1 gal/min (7.9 L/min)
Presión de aire de trabajo .................40 PSI, 2.76, bar, 276 kPa
(tiempos de inado variables
según artículo)
Presión de aire máx. ........................ 120 PSI, 8.27 bar, 827 kPa
Medidores ..................................Lectura digital (PSI | bar | kPa)
Longitud de la manguera .................................... 15 plg (38 cm)
Peso neto ............................................................. 2.5 lb (1.1 kg)
PSI
BAR
KPA
0.0
1
11
12
13
14
8
9
19 20 21
10
22
2
7
3
4
5
6
16
17
15
18
26
Desembalaje
Contenido del paquete
Compresor de aire inalámbrico
Adaptador cónico
Aguja para pelotas deportivas
Adaptador de válvula Presta
Estuche
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
Cargador de batería de iones de litio de 24V iON+
Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente el compresor de aire inalámbrico
y compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
su nuevo compresor de aire inalámbrico. El empaquetado
está hecho de materiales reciclables. Deseche estos
materiales de acuerdo con los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no
son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
Operación de la batería
La unidad es alimentada con una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Indicador de nivel de carga de la batería
La batería está equipada con un botón para comprobar el nivel
de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de
carga de la batería en los LED indicadores de la batería:
Los tres LED de monitoreo de nivel están encendidos: el
nivel de carga de la batería es elevado.
Dos LED de monitoreo de nivel están encendidos: el nivel
de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar
tan pronto como sea posible.
Un LED de monitoreo de nivel está encendido: la batería
está baja. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la
batería. De otro modo, la vida útil de la batería se reducirá
en gran medida.
NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar,
inserte el conector del cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón de
nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que
se mostrará algunos minutos después. Las celdas de
la batería “recuperan” parte de su carga luego de
permanecer inactivas.
Operación del cargador
m ¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones de
litio de 24V iON+ en cargadores de baterías de iones de litio
de 24V iON+ compatibles. Otros tipos de baterías pueden
causar lesiones personales y daños materiales.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que
entre agua a la conexión CA/CC del cargador.
Cuándo cargar la batería de iones de
litio iON+ 24VBAT-LTE
NOTA: las baterías de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE no
crean una “memoria” al ser cargadas luego de una descarga
parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes
de insertar el conector del cargador.
• Use las luces indicadoras de carga de batería para
determinar cuándo cargar su batería de iones de litio
iON+ 24VBAT-LTE.
• Usted puede cargar por completo su batería antes de
empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado.
Botón de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30% y requiere
ser cargada de inmediato.
La batería está cargada a un 60% y requiere
ser cargada pronto.
La batería está cargada por completo.
SignicadoLuces
27
Carga de la batería
1. Presione el botón pulsador de trabado en la batería para
poder extraer la batería fuera del compartimento (Fig. 1).
2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el
indicado en la placa de especicaciones del cargador de
la batería. Luego, enchufe el adaptador del cargador en
un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del
cargador en el receptáculo de carga de la batería para
empezar a cargarla (Fig. 2).
3. La batería tomará aproximadamente entre 5 horas
en cargarse. Las luces LED indicadoras de la batería
parpadearán y se iluminarán una tras otra durante
el proceso de carga. Desconecte el cargador
inmediatamente cuando las tres luces LED
estén iluminadas.
m ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO. Al
desconectar el cargador de la batería, asegúrese de
desenchufar el cargador del tomacorriente primero, y luego
desconecte el cargador de la batería.
m ¡ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de
forma automática cuando la batería está completamente
cargada. Tenga cuidado de no dejar la batería conectada al
cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando la carga haya sido completada.
4. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar
la vida útil de la batería. Usted debe recargar la batería
cuando note una caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue
por completo ya que esto causará un daño irreversible a la
batería.
Operación
m ¡ADVERTENCIA! Use siempre gafas de seguridad al
operar el compresor de aire inalámbrico. Si no usa
protección ocular le pueden caer objetos a sus ojos,
lesionándolos severamente.
m ¡ADVERTENCIA! No use ningún accesorio o
componente no recomendado por el fabricante de este
compresor de aire inalámbrico. El uso de accesorios o
componentes no recomendados puede resultar en lesiones
personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! El compresor de aire es capaz de
inar hasta una presión de 120 PSI o 827 kPa. Para evitar
un sobreinado, siga cuidadosamente las instrucciones
en los artículos a ser inados. Nunca exceda las presiones
recomendadas. Use solo partes recomendadas de circulación
de aire aceptables para presiones mayores que 120 PSI.
m ¡PRECAUCIÓN! No deje artículos a ser inados sin
atender mientras el compresor de aire esté siendo usado.
Estos artículos pueden explotar y causar lesiones
personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! El compresor de aire inalámbrico no
está diseñado para inar artículos de gran volumen tales como
botes, albercas, balsas, camas de aire grandes, etc. Tampoco
está diseñado para aplicaciones comerciales.
m ¡ADVERTENCIA! Ya que el indicador de presión
no está calibrado, y por tanto no muestra valores exactos,
la presión de los neumáticos deberá ser medida usando
un dispositivo de medición calibrado antes de conducir un
vehículo con llantas inadas con este compresor de
aire inalámbrico.
m ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión. No dirija el ujo
de aire al cuerpo.
m ¡ADVERTENCIA! Supercie caliente. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque las abrazaderas de metal del
ensamblado de manguera.
Fig. 1
Presione el botón
Fig. 2
Indicadores
de batería
28
Inado con la manguera de aire.
El regulador de aire en la manguera de aire puede ser usado
sin adaptadores para inar llantas, o con cualquier artículo
que tenga un vástago de válvula que encaje en la abertura del
regulador de aire.
1. Coloque el regulador de aire en el vástago de válvula
(Fig. 3).
2. Empuje el regulador de aire hacia abajo de manera que la
sección enroscada del vástago de válvula esté dentro del
regulador de aire (Fig. 3).
3. Enganche el extremo del regulador de aire en el vástago
de la válvula presionando la abrazadera del regulador de
aire hasta que se detenga o esté paralela a la manguera
de aire.
4. Para retirar, levante la abrazadera del regulador de aire
y desconecte el regulador de aire del vástago de válvula
(Fig. 4).
Inado con la manguera de aire y
adaptadores
La manguera de aire puede ser usada con los adaptadores
suministrados para inar una variedad de artículos.
1. Inserte el adaptador en el regulador de aire y empuje su
abrazadera hasta que se trabe en su lugar (Fig. 5).
2. Para retirar, levante la abrazadera del regulador de aire y
retire el adaptador del regulador de aire (Fig. 5).
Funciones de adaptadores (Fig. 6)
• El adaptador cónico puede ser usado en válvulas de aire
más pequeñas para inar artículos como otadores y
juguetes infantiles que usualmente requieren ser inados
por el usuario soplando aire.
• La aguja de pelota deportiva puede ser usada para inar
todo tipo de pelotas deportivas o cualquier otro artículo que
requiera una aguja para pelota deportiva.
• El adaptador de válvula Presta puede ser usado para
inar llantas con vástago de válvula Presta tal como se
muestra. Antes de inar una llanta con una válvula Presta,
aoje la contratuerca para inar. Una vez que el inado ha
terminado, apriete la contratuerca para sellar la válvula de
la llanta.
Para usar el adaptador de válvula Presta:
1. Aoje la contratuerca de la válvula Presta (Fig. 7).
Fig. 3
Para trabar Regulador
de aire
Abrazadera de
regulador de aire
Manguera de
aire
Vástago
de válvula
Fig. 4 Para
destrabar Abrazadera de
regulador de
aire
Regulador
de aire
Manguera
de aire
Vástago
de válvula
Regulador de
aire
Para destrabar
Para trabar
Adaptador de
válvula Presta
Adaptador
cónico
Aguja para
pelotas
deportivas
Fig. 5
Adaptador de
válvula Presta
Adaptador
cónico Aguja para
pelotas
deportivas
Fig. 6
Fig. 7
Para aojar
Para ajustar
Contratuerca
Vástago de
válvula Presta
29
2. Enrosque el adaptador de la válvula Presta sobre el
vástago de válvula, con el extremo abierto más grande
contra la rueda (Fig. 8).
3. Enganche el extremo del regulador de aire sobre en el
adaptador de válvula Presta presionando la abrazadera
del regulador de aire hasta que se trabe en su lugar
(Fig. 8).
4. Luego del inado, retire el regulador de aire y apriete la
contratuerca (Fig. 7).
Medidor digital
El medidor digital del compresor de aire inalámbrico es
multifuncional. Sirve como indicador de presión, y monitorea la
cantidad de presión aplicada al artículo siendo inado.
Para cambiar entre PSI, bar o kPa
1. Con el medidor encendido, presione el botón de
encendido/apagado para elegir la unidad de medida
deseada (Fig. 9).
Conguración del medidor de presión para apagado
automático:
1. Con el medidor encendido, presione y mantenga
presionados los botones [ + ] o [ – ] para seleccionar la
presión de apagado deseada (Fig. 10).
NOTA: los números parpadearán mientras se selecciona
la presión. Al mantener presionados los botones, los
números se incrementarán más rápido.
2. Cuando se establezca la presión deseada, empiece a
inar. El compresor de aire se apagará una vez que dicha
presión ha sido alcanzada.
Luz LED (Fig. 11)
El compresor de aire está equipado con una luz LED encima
del gatillo interruptor para proporcionar una luz adicional en
operaciones con poca iluminación. La luz LED se encenderá
cuando el botón de encendido/apagado [ ] es presionado, y
se mantendrá encendida por 60 segundos.
Encendido/ apagado
1. Deslice la batería dentro del compartimento de batería
hasta que haga “clic” para trabarla en su posición (Fig. 12).
Fig. 8 Para trabar Para destrabar
Regulador de aire
Adaptador de válvula
Presta
Vástago de válvula
Presta
Abrazadera
de regulador
de aire
Manguera
de aire
PSI
BAR
KPA
Fig. 9 Unidades de
medida de
presión de aire
Botón de
encendido/
apagado
PSI
BAR
KPA
0.0
Fig. 10
Presión de aire
Botón (+) Botón (–)
Fig. 11
Luz LED
Fig. 12
Batería
Compartimento
de batería
30
2. Para encender el compresor de aire inalámbrico, Para
encender el compresor de aire inalámbrico, presionado el
botón de encendido/apagado [ ] debajo de la pantalla
LCD (Fig. 9).
NOTA: el medidor digital se apagará de forma automática
cuando no esté en uso por 60 segundos o más.
3. Con el medidor encendido, seleccione la presión de
apagado deseada presionando los botones [ + ] o [ – ]
(Fig. 10). Una vez establecida, espere unos cuantos
segundos hasta que la presión de llanta actual aparezca.
NOTA: siempre verique y aplique la presión recomendada
por el fabricante, usualmente ubicada en el marco de la
puerta de su vehículo.
NOTA: si la bomba no logra alcanzar la presión deseada
dentro de 15 minutos, la bomba se apagará de forma
automática.
4. Coloque el regulador de aire sobre el vástago de válvula y
presiónelo hacia abajo. La lectura aparecerá en el medidor
(Fig. 10).
5. Presione el gatillo interruptor (Fig. 13). Si está inando, la
presión de aire aparecerá en el medidor a medida que el
artículo está siendo inado.
6. Para apagar el compresor de aire inalámbrico, presione el
gatillo interruptor (Fig. 13).
7. Retire rápidamente el conector enroscado de la llanta y
vuelva a colocar la tapa del vástago de válvula de la llanta,
de ser requerido.
NOTA: el compresor de aire se apagará de forma
automática cuando se alcance la presión deseada.
Presione el gatillo para apagar la máquina antes de retirar
el regulador de aire.
NOTA: si usted desconecta el regulador de aire sin
presionar el gatillo para apagar la máquina, el compresor
de aire funcionará 60 segundos más antes de apagarse de
forma automática.
m ¡PRECAUCIÓN! El conector puede estar caliente.
Tenga cuidado al retirarlo.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar un sobre-inado de
llantas, compruebe la presión recomendada de llantas en el
manual del propietario del vehículo. Para llantas de bicicleta,
vea la presión indicada en las llantas. Use un medidor de
presión aparte para una lectura más exacta.
m ¡PRECAUCIÓN! La pantalla LCD debe estar
encendida antes de operar el compresor de aire inalámbrico.
Lea y entienda las instrucciones en el manual antes de operar
la unidad.
Función de trabado
El compresor de aire inalámbrico está equipado con una
función de trabado, conveniente para un inado continuo
durante periodos prolongados.
1. Para trabar, presione y mantenga presionado el gatillo
interruptor (Fig. 13).
2. Suelte el gatillo interruptor y el compresor de aire seguirá
funcionando.
3. Para soltar la traba, presione el gatillo interruptor y la
unidad se detendrá (Fig. 13).
Ciclo de trabajo
1. Solo para uso doméstico.
2. El compresor de aire está diseñado para un uso ocasional.
El inado por un periodo prolongado sobrecalentará el
compresor de aire y puede causar daños.
3. El compresor de aire no debe funcionar por más de cinco
(5) minutos por vez, luego de los cuales se debe apagar y
dejar que se enfríe durante por lo menos diez (10) minutos
antes de que vuelva a funcionar.
Almacenamiento
Almacenamiento de manguera de aire y
adaptadores
1. Cuando el compresor de aire inalámbrico no esté
siendo usado, presione la manguera contra el área de
almacenamiento en la parte superior de la herramienta
(Fig. 14).
Fig. 13
Gatillo interruptor
Fig. 14
Almacenamiento
de manguera de
aire
31
2. Los adaptadores proporcionados con el compresor de
aire inalámbrico pueden ser colocados en el área de
almacenamiento ubicada en ambos lados (Fig. 15).
3. Almacene la herramienta y todos los accesorios en el
bolsa de almacenamiento (Fig. 16).
Limpieza y mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! En ningún momento permita que
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes y otras sustancias hagan contacto con
las partes de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, causando lesiones personales
severas.
Limpieza
• Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina
para evitar un sobrecalentamiento del motor.
• Limpie de forma regular la carcasa de la máquina usando
un paño suave, preferentemente después de cada uso.
• Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y
suciedad.
• Si la suciedad no es eliminada, use un paño suave
humedecido con agua jabonosa.
• Nunca use solventes como petróleo, alcohol, agua
amoniacal, etc. Estos solventes pueden dañar las partes de
plástico.
Mantenimiento
Nuestras máquinas han sido diseñadas para operar por
un periodo prolongado de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. Una operación satisfactoria continua depende
de un cuidado y limpieza regular apropiados de la máquina
NOTA: Snow Joe® + Sun Joe® no se responsabilizará de
ningún daño o lesión personal causados por la reparación
del compresor de aire inalámbrico hecha por una persona
no autorizada, ni por el uso incorrecto del compresor de aire
inalámbrico.
Las partes de repuesto pueden ser pedidos en línea en
sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Eliminación
Si su compresor de aire inalámbrico necesita ser reemplazado
luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura
doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura.
Los desechos producidos por máquinas eléctricas no
deben ser manipulados como basura doméstica
común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de
reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda
minorista de su localidad para obtener información sobre
reciclaje.
Solución de problemas
• Si el compresor de aire inalámbrico no funciona,
inspeccione la batería y compruebe si está cargada.
• Si la batería no se carga, inspeccione el adaptador del
cargador y su cable y compruebe que estén conectados
correctamente. Retire la batería y permita que se enfríe a
temperatura ambiente.
• Si no hay presión, compruebe que el adaptador esté
conectado correctamente.
• Si la bomba funciona pero el artículo no se ina, asegúrese
de estar usando el adaptador correcto. Limpie el
adaptador y compruebe que el adaptador esté conectado
correctamente.
• Evite usar solventes al limpiar partes de plástico. La
mayoría de plásticos son susceptibles a daños de varios
tipos de solventes comerciales. Use paños limpios para
retirar polvo, suciedad, aceites, grasas, etc.
Fig. 15
Área de
almacenamiento
de adaptador
Fig. 16
Bolsa de
almacenamiento
32
Precaución y eliminación de la bateríaDeshágase de su batería
de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.
Contacte a un servicio de reciclaje en su área para los lugares
de reciclaje.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use
cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería
haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme o incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información especíca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal
como se indica en el compartimento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías
o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
• El mantenimiento y reparación del compresor de aire
inalámbrico deben ser realizados solo por personal de
reparación calicado. Un mantenimiento o reparación
realizados por personal no calicado pueden causar una
lesión.
• Al reparar el compresor de aire inalámbrico, utilice
solamente partes de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de limpieza y mantenimiento de
este manual. El uso de partes no autorizadas o no seguir
las instrucciones de mantenimiento pueden provocar un
riesgo de un choque eléctrico o lesión.
• Si su compresor de aire inalámbrico de Sun Joe® requiere
servicio o mantenimiento, comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto,
usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de
su producto. Estos se encuentran en la etiqueta pegada a la
cubierta o mango de su compresor de aire inalámbrico. Copie
estos números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
24V-AJC1-LTE-P1
Nº de serie:
33
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este compresor de aire inalámbrico. Comuníquese con Snow
Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar alguna parte de repuesto o accesorio en particular con su compresor
de
aire inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Accesorio Descripción Modelo
1
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.3 Ah 24VBAT-LTW
2
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.5 Ah 24VBAT-LTX
3
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah 24VBAT-LT
4
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah 24VBAT
5
Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah 24VBAT-XR
6Cargador rápido de batería de iones
de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-QC
7
Cargador de dos puertos de batería
de iones de litio de 24 V 24VCHRG-DPC
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®,
o Aqua Joe® (el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
34
ES
35
sunjoe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sun Joe 24V-AJC1-LTE-P1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas