AccuBANKER D700 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
www.AccuBANKER.com
Guía de Usuario
D700
Detectora y Validadora
de Alta Capacidad
Gracias por adquirir los
productos de
AccuBANKER
.
Recomendamos leer la Guía de Usuario
en detalle para que se familiarice con
el funcionamiento de la unidad.
www.AccuBANKER.com
3
Índice
Introducción .................................................................................................... 4
Instrucciones de Seguridad ............................................................................ 5
1. Contenidos del Paquete ............................................................................. 7
2. Descripción General ................................................................................... 8
3. Configuración Inicial ................................................................................. 10
3.1 Encendido de la Máquina ................................................................... 10
3.2 Indicador de Batería ........................................................................... 11
3.3 Ajustar la Bandeja de Salida de los Billetes ...................................... 12
3.4 Ajustar la Bandeja de Entrada de los Billetes ................................... 13
3.5 Ajustar el Pie de Apoyo ....................................................................... 14
3.6 Posicionamiento de los Billetes ......................................................... 15
4. Panel de Control ....................................................................................... 16
4.1 Descripción del Panel de Control....................................................... 16
4.2 Descripción de la Pantalla LCD .......................................................... 18
4.3 Descripción del Menú de Configuración ........................................... 19
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento ........................................... 22
5.1 Aviso de Billete Sospechoso ............................................................... 22
5.2 Medidas Preventivas ........................................................................... 23
5.3 Atascamiento ....................................................................................... 24
5.4 Calibración de los Sensores ............................................................... 25
5.5 Mantenimiento .................................................................................... 27
5.6 Limpieza de los Cabezales Magnéticos y Sensores Infrarrojos ....... 27
5.7 Ajuste del Espesor de Entrada de Billetes ......................................... 28
6. Actualización de Software ........................................................................ 29
7. Mensajes de Error ..................................................................................... 30
8. Especificaciones ........................................................................................ 32
4
Introducción
El verificador de billetes D700 incorpora las técnicas más sofisticadas
para la evaluación y detección de billetes falsos. El D700 permite al
usuario escoger entre dos monedas preprogramadas para verificar. Este
detector evalúa detalladamente los elementos de seguridad presentes
en cada billete y determina si los billetes son genuinos o sospechosos y
alerta automáticamente al usuario, de forma visual y audible. Este
detector liviano y portátil permite al usuario verificar la autenticidad de
los billetes hasta 4 billetes por segundo.
5
Instrucciones de Seguridad
Advertencia
No use este producto en áreas donde pueda estar expuesto al agua
u otros líquidos.
Desenchufe este equipo del tomacorriente antes de limpiarlo. No
use limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para
limpiarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este
equipo. Llame al personal de servicio calificado cuando se requiera
un servicio o reparación.
Si abre o retira las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos
u otros riesgos. Un reensamblaje incorrecto puede causar una
descarga eléctrica.
Solo use el cable provisto con la unidad. El uso de otros cables
puede producir descargas eléctricas, incendios o daños graves al
equipo.
No opere el equipo en áreas con alta temperatura o alta humedad
ya que puede impedir que funcione correctamente.
Precaución
Cuando desenchufe el cable de alimentación, no jale el cable, si no agárrelo por
el enchufe para extraerlo. No seguir estas instrucciones puede provocar
descargas de electricidad, fuego o daño al equipo.
No use el equipo si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe está
conectado. No seguir estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios u otros peligros.
No coloque objetos pesados sobre el cable y no lo doble excesivamente, ya que
podría dañarse. Si no se siguen estas instrucciones, pueden provocar descargas
eléctricas, incendios u otros peligros.
Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared si la unidad no se va a usar
durante un período prolongado.
6
Instrucciones de Seguridad (cont.)
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en la guía de
usuario y/o equipo.
Este equipo está diseñado para ser operado en un ambiente interior
con ventilación adecuada.
No lo coloque cerca de la luz directa, fuentes de calor o
acondicionadores de aire.
Este equipo solo debe utilizarse con el cable de alimentación
suministrado y conectado a la línea de voltaje especificado en el
equipo.
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, nunca introduzca
objetos en el equipo a través de las ranuras de la carcasa, ya que
pueden tocar puntos de voltajes peligrosos o partes de acceso directo.
Cuidar no derramar ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
-Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
-Cuando el cable de conexión esté dañado o gastado*
-Si se ha derramado líquido sobre la unidad*
-Si la unidad fue expuesta al agua o la lluvia accidentalmente*
-Si el equipo sufrió alguna caída o alguna de sus cubiertas está
dañada*
-Si la unidad muestra evidentes cambios en su funcionamiento
*No cubierto por la garantía
NOTA: No remover la punta del cable de alimentación que descarga
a tierra. Este se usa como medida de seguridad para proteger el
equipo y los usuarios de una descarga eléctrica.
Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones, ajuste solo los controles cubiertos por las
instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de otros
controles puede ocasionar daños y, a menudo, requerirá un
trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para
restablecer el funcionamiento normal del producto.
7
1. Contenidos del Paquete
1. Unidad Verificadora D700
2. Fuente de Alimentación de Poder
3. Tarjeta de Calibración
4. Batería Recargable de Litio (Vendido por separado)
5. Manual de Usuario y Guía de Inició
6. Libro de Garantía
7. Brocha para Limpieza
1.
2.
3.
4.
5. 6. 7.
USER GUIDE
®
Warranty
English
Spanish
French
mA
Lithium Ba
V 3000
ttery
12 h
8
2. Descripción General
1. Ajuste de Espesor de
Entrada
2. Pantalla LCD
3. Canal de Alimentación de
los Billetes
4. Extensión de Guía de
Billetes
5. Guía de Billetes
6. Bandeja de Entrada
7. Puerto Micro SD
(para Actualización del Software)
8. Panel de Control
9. Bandeja de Salida
10. Extensión de Bandeja de Salida
10
5
9
7
6
8
4 3
2
1
9
2. Descripción General (cont.)
12. Canal de Salida del Billete
13. Manija de Apertura
14. Puerto Serial para Impresora
(Impresora Opcional y Vendida
por Separada)
15. Interruptor para
Encendido/Apagado
16. Conector del Adaptador de
Alimentación
17. Puerto USB (Servicio)
18. Compartimiento de Batería
19. Pie de Soporte
11 12 13
14 15 16 17
18
19
10
3. Configuración Inicial
3.1 Encendido de la Máquina
La D700 puede conectarse a una toma de corriente o alimentarse con la
batería recargable de iones de litio. Elija entre una de las siguientes
opciones:
A. Conexión del Adaptador de Corriente
Conecte el cable de
alimentación a la parte
posterior del equipo y conectar
al tomacorriente.
Luego de conectar la fuente
de poder, encienda el
interruptor de alimentación
para comenzar a utilizar el
equipo.
11
3. Configuración Inicial (cont.)
B. Instalación de la Batería
Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
Conecte el cable de la batería al
equipo, introduzca la batería en
el compartimento y cierre la
tapa.
3.2 Indicador de Batería
Cuando la batería recargable está conectada, el indicador de batería en
la pantalla LCD mostrará la vida de la batería. El indicador de la batería
parpadeará durante la carga.
Menos del 30% Más del 30% Más del 70%
Nota: Cuando el equipo está funcionando solo en modo batería, se
apagará automáticamente si no está en uso por más de 5 minutos para
prolongar el uso de la batería. Para reiniciar el equipo del modo de
ahorro de batería, deberá apagar y encender nuevamente el interruptor.
Lithium Battery
12V 3000 mAh
12
3. Configuración Inicial (cont.)
3.3 Ajustar la Bandeja de Salida de los Billetes
Abre la bandeja de salida.
Expande la guía y bandeja de salida de los billetes completamente.
13
3. Configuración Inicial (cont.)
3.4 Ajustar la Bandeja de Entrada de los Billetes
Abre la bandeja de entrada de los billetes.
Ajuste la guía para los billetes al ancho de estos y mueva la extensión
hacia el canal de alimentación de los billetes.
14
3. Configuración Inicial (cont.)
3.5 Ajustar el Pie de Apoyo
Se recomienda utilizar el pie de apoyo para mejor soporte durante la
verificación y el conteo de billetes.
Gire con cuidado el equipo sobre su
lado. En el panel inferior encontra
el soporte.
Despliegue el pie de apoyo y asegúrese de que
que esté completamente abierto antes de
dar la vuelta al equipo.
15
3. Configuración Inicial (cont.)
3.6 Posicionamiento de los Billetes
-Este detector tiene la capacidad de verificar la autenticidad de los
billetes orientados en cualquier dirección.
-Para verificar los billetes correctamente, se debe introducir los
billetes bien alineados hacia la izquierda. A la vez, ajuste con cuidado
el guiador de billetes para que se adapte a los billetes. Use las Figuras
1 y 2 como referencia.
-No introduzca los billetes en el canal de alimentación sin que esté
alineado con las guías. Por ejemplo, separado del lado izquierdo y/o
en ángulo.
-Para obtener un rendimiento óptimo, cuando se verifican billetes de
diferentes tamaños, como los euros, se recomiendan organizarlos
por tamaños antes de introducir los billetes en el canal de
alimentación. Use la figura “B” como referencia.
Figura 1
Figura 2
16
4.Panel de Control
4.1 Descripción del Panel de Control
START / STOP: Se utiliza para iniciar, resumir, o parar la operación de
conteo.
MENU / OK: Accede el menú de usuario para personalizar la unidad.
También confirma los cambios en las operaciones dentro del menú.
ADD: Habilita o deshabilita la función de adicn. Mientras esté
activada esta función, el monto total de los billetes
examinados/contados serán sumados, así como el valor total. El
icono se pondrá verde cuando la función está activada.
SHOW: Muestra un reporte con los detalles de los conteos.
Nota: la función de SHOW no funciona cuando la función de BATCH
está activada.
PRINT: Imprime el reporte de conteo cuando se conecta una
impresora compatible (la impresora es opcional y se vende por
separado). Presione el botón después de concluir un conteo para
recibir un reporte impreso. El reporte de conteo incluirá el resultado
mostrado en la pantalla.
ADD
SHOW
PRINT
MODE
MENU
OK
BATCH
BACK
START
STOP
R
17
4. Panel de Control (cont.)
BATCH / BACK: Selección de conteo por lotes y se utiliza para
retroceder en el Menú de Usuario. Presione el botón para activar la
función de conteo por lotes. El número de piezas predeterminado es
100. Presione los botones o para aumentar o disminuir el valor
en +/- 10.
Presione los botones o para aumentar o disminuir el valor en
+/- 1. Después de definir un valor para el lote de conteo, el conteo se
detendrá continuamente al alcanzar el número de piezas del lote
deseado. El icono se pondrá verde cuando la función está activada.
MODE: Selecciona el tipo de modo de conteo a trabajar. Presione el
botón continuamente para cambiar el modo.
1. MIX: Usado para verificar y contar diferentes denominaciones
mezcladas en un mismo lote de billetes. El resultado será el valor
total, así como la cantidad de billetes contados.
2. SORT: La unidad memoriza la denominación del primer billete
verificado y compara si el resto de los billetes son de la misma
denominación. Cuando una denominación diferente es detectada,
la unidad pausa (detiene) el conteo para poder remover el billete.
El resultado final serán todos los billetes de la misma
denominación.
3. COUNT: Usado solo para contar la cantidad de piezas de billetes
en un fajo, no verifica ningún elemento de seguridad de los
billetes ni reconoce la denominación. El resultado final es la
cantidad de billetes contados, por lo que se recomienda separar
las distintas denominaciones antes del conteo. El valor total
tendría que ser calculado manualmente por el usuario.
: Teclas de navegación.
18
4. Panel de Control (cont.)
4.2 Descripción de la Pantalla LCD
1. Moneda seleccionada
2. Modo Automático o Manual
3. Nivel de los sensores
4. Preparación de conteo por
lotes
5. Fecha y hora (sistema
horario de 24 horas)
6. Desglose del conteo de los
billetes verificados por
denominación
7. Número total de billetes
rechazados
8. Denominación del último billete
verificado
9. Número total de billetes verificados
10. Valor total de los billetes
verificados
11. Nivel de carga de la batería
12. Modo de adición (cuando verde
está activo; cuando blanco está
inactivo)
13. Modo de lote (cuando verde está
activo; cuando blanco está inactivo)
14. Modo de conteo seleccionado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
12
11
ADD
75 BATCH
Pcs
AUTO BATCH 100
USD
TOTAL VALUE
$975
MIXED
3
02 / 01
17 : 18
4R:
$100: 5 Pcs
5 $50:$50:
$20:$20:$20:
10$10:$10:
15 $5:$5:
$2:$2:$2:
10 $1:$1:
VALUE
$50
19
4. Panel de Control (cont.)
4.3 Descripción del Menú de Configuración
COUNT REPORT: Utilizada para ver el detalle del último conteo.
También puede imprimir el resultado del conteo desde esta función.
NOTA:
Puede acceder
directamente a esta función
desde el panel de control
presionando el botón SHOW.
SETTINGS: Utilizada para ajustar, activar, o desactivar algunas de las
funciones disponibles.
1. Start Mode: Utilizada para
cambiar el modo de arranque
de la alimentación de los
conteos, automáticamente
(AUTO) o de manera manual
(MANUAL). Cambie el modo
para alternar entre cada
opción.
SETUP MENU
COUNT
REPORT SETTINGS SERVICE CURRENCY
ABOUT SENSOR
ADJUST
SOFTWARE
UPDATE
DATE
& TIME
$100
5
$50
5
$20 10
$10 10
$5 15
$2 20
$1 10
TOTAL 75 $975
$500
$250
$10
$10
$15
$20
$10
DEN PCS VALUE
SETTINGS
3
1.Start Mode
2.Show Denomination
3.Show Suspicious Bill Count
4.LEVEL
5.Restart Factory Settings
ON
AUTO
OFF
OFF
Press <UP> / <DOWN> key to select the item
Press <LEFT> / <RIGHT> key to change setting
Press <OK> key to save
20
4. Panel de Control (cont.)
2. Show Denomination: Cuando
se activa, la denominación del
último billete examinado se
mostrará en la pantalla. Cambie
a ON o OFF para activar o
desactivar esta función.
3. Show Suspicious Bill Count:
Cuando se activa, verá en la
pantalla la cantidad de billetes rechazados como sospechosos.
Cambie a ON o OFF para activar o desactivar esta función.
4. Level: Utilizada para ajustar el nivel de intensidad de los sensores
infrarrojos entre el nivel 1-5. (Esta función no está disponible para
todas las monedas como USD y EUR. Solo está disponible para ciertas
monedas programadas. Contáctenos para más información).
5. Restart Factory Setting: Utilizada para reiniciar todos los
parámetros a la configuración de fábrica. Cambie a ON y pulse OK
para iniciar el restablecimiento de fábrica.
6. Feed Sensor Level: Reservado solo para servicio técnico.
SERVICE: Reservado solo para servicio técnico.
CURRENCY: Utilizada para seleccionar el tipo de moneda a verificar o
contar.
SETTINGS
3
1.Start Mode
2.Show Denomination
3.Show Suspicious Bill Count
4.LEVEL
5.Restart Factory Settings
ON
AUTO
OFF
OFF
Press <UP> / <DOWN> key to select the item
Press <LEFT> / <RIGHT> key to change setting
Press <OK> key to save
SETUP MENU
COUNT
REPORT SETTINGS SERVICE CURRENCY
ABOUT SENSOR
ADJUST
SOFTWARE
UPDATE
DATE
& TIME
21
4. Panel de Control (cont.)
ABOUT: Utilizada para ver la información, las especificaciones y la
versión del software programado.
SENSOR ADJUST: Utilizada para calibrar los sensores de detección.
Para más detalles sobre cómo ajustar estos sensores, revise la
sección 5.4 Calibración de los Sensores.
SOFTWARE UPDATE: Utilizada para actualizar la programación del
equipo. Para más detalles sobre cómo actualizar el Software, revise la
sección 6. Actualización de Software.
DATE & TIME: Utilizada para configurar o ajustar la fecha, hora, y día.
Mueva el selector utilizando los diferentes botones del panel de
control.
Use los botones para seleccionar el parámetro a modificar.
Use los botones para aumentar o disminuir valor del
parámetro.
Use el botón OK para confirmar y guardar la nueva configuración.
DATE & TIME
DATE:TE:
TIME:TIME:
DAY:
2021 / 02 /
13 : 30 : 39
Tuesday
Press <UP> / <DOWN> key to select the item
Press <LEFT> / <RIGHT> key to change the parameter
Press <OK> key to save
22
5.Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.1 Aviso de Billete Sospechoso
El detector D700 verifica las características Magnéticas (MG), Infrarrojas
(IR), Marcas de Agua (WM), Ultravioletas (UV), Espesor de Billete (TD),
Tamaño, y otros elementos de seguridad presentes en los billetes. En
caso de que alguno de estos elementos de seguridad no pase la
autentificación del billete, un mensaje de error (FAILED) aparecerá en la
pantalla, emitirá tres avisos audibles y el conteo se detendrá para que
remueva el billete sospechoso. Este billete no se incluirá en el total del
valor de billetes verificados ni en el total de las piezas. Solo se incluirá en
el total de billetes rechazadas.
En caso de que algún billete sea detectado como sospechoso se
recomienda insertarlo por lo menos tres veces más, en diferentes
orientaciones. Los billetes, que no son necesariamente falsificados,
pueden ser rechazados por el equipo debido a diferentes razones:
-Billetes demasiado arrugados
-Billetes muy manchados o sucios
-Billetes húmedos, mojados, y/o rotos
-Billetes pegados con cinta adhesiva o engrapados
-La moneda correcta a revisar no fue seleccionada
-Billetes no fueron insertados correctamente o usando las guías
para los billetes
23
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.2 Medidas Preventivas
Para mantener el óptimo funcionamiento del detector, tenga en cuenta
lo siguiente:
1. Evite la exposición directa de potentes fuentes de luz, así como de
interferencia magnética (ex. microondas, celulares, o equipos de Wi-
Fi), las cuales afectarán el buen funcionamiento de los sensores del
detector.
2. Mantenga los sensores limpios.
3. Mantenga la unidad apagada cuando no se esté usando por largos
períodos de tiempo.
4. Para evitar atascos, por favor:
-Asegúrese de que no haya objetos que accidentalmente pudieran
haber caído en el mecanismo (grapas, cinta adhesiva, u otros).
-Asegúrese de posicionar los billetes correctamente antes de
introducirlos en el canal de entrada. Consulte la sección
3.6 Posicionamiento de los Billetes
-Asegúrese que el billete esté en buenas condiciones, siguiendo las
sugerencias mencionadas abajo.
5. Preseleccione y verifique el estado de los billetes. Evite contar:
-Billetes con grapas
-Billetes pegados con cinta adhesiva u otro pegamento
-Billetes rotos o muy deteriorados
-Billetes húmedos o mojados
-Billetes afectados por agentes químicos de cualquier índole
Nota: Antes de realizar el conteo, hay que abrir un nuevo fajo de billetes
para asegurarse de que no están pegados.
24
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.3 Atascamiento
Si algún billete u otro objeto se atasca accidentalmente dentro del
detector:
1. Apague el detector inmediatamente.
2. Use la manilla de apertura del compartimiento para acceder al
interior. Abra el equipo para acceder el interior del canal de
detección. (Figura 1)
3. Cuidadosamente, proceda a retirar el billete u objeto causante del
problema.
4. Cierre bien el equipo.
5. Encienda el detector nuevamente y verifique su óptimo
funcionamiento.
Figura 1
25
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.4 Calibración de los Sensores
Si el detector rechaza una cantidad inusual de billetes, posiblemente los
sensores del equipo necesiten ser calibrados. Siga estos pasos:
1. Use la tarjeta de calibración que viene con el equipo para calibrar los
sensores. (Contacte nuestro soporte técnico si no tiene su tarjeta de
calibración)
2. Encienda el equipo.
3. Use la manilla de apertura del compartimiento para acceder el
interior. Abra el equipo para acceder el interior del canal de
detección. (Figura 1)
4. Coloque la tarjeta de calibración en el interior del equipo de manera
horizontal, cubriendo los sensores. (Figura 2)
Figura 1
Figura 2
26
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.4 Calibración de los Sensores (cont.)
5. Cierre el compartimiento dejando la tarjeta en el interior del canal de
detección.
6. Presione Menú para entrar en el menú de configuración y utilice las
teclas de navegación para desplazarse y seleccionar el modo de
ajuste del sensor. (SENSOR ADJUST)
7. Utilice las teclas de navegación para seleccionar “SENSOR STATIC
CALIBRATION” y presione “OK” para entrar el modo calibración.
8. Dentro de la función de calibración de los sensores (SENSOR
CALIBRATION), presione “OK” para comenzar la calibración. El equipo
confirmará después de unos segundos si la calibración fue exitosa o
no.
9. Si la calibración no fue exitosa, repita la calibración, presionando “OK”
una vez más. Si el error persiste, verifique que la tarjeta de
calibración esté bien colocada sobre los sensores en el interior del
equipo.
10. Apague, abra el equipo y remueva la tarjeta de calibración después
de haber terminado con la calibración de los sensores.
*Si la calibración sigue fallando o el problema persiste, póngase en
contacto con nuestro equipo de servicio técnico para obtener ayuda.
27
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.5 Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier procedimiento de
limpieza, apague el equipo y desconéctelo. Por favor tenga en
cuenta que problemas o defectos causados por falta de
mantenimiento no están cubiertos bajo la garantía.
Evite mantener y operar la máquina en habitaciones polvorientas y sin
las condiciones adecuadas de higiene. Es necesario limpiar el interior de
la unidad una vez al mes o más dependiendo en el uso. Apague y
desconecte la máquina antes de proceder con esta operación.
5.6 Limpieza de los Cabezales Magnéticos y Sensores
Infrarrojos
1. Apague el equipo y abra el módulo del canal de detección usando la
manilla de apertura para acceder a los sensores.
2. Use la brocha para remover el polvo y, si es posible, use aire
comprimido para mejor resultado de limpieza.
3. Use un pedazo de algodón con alcohol para remover la suciedad en
los cabezales magnéticos.
Visite www.accubanker.com para comprar un Kit de Mantenimiento.
28
5. Soluciones de Problemas y Mantenimiento
5.7 Ajuste del Espesor de Entrada de Billetes
Proceda con dicho ajuste cuando note que los billetes no son pasan de
forma adecuada por el mecanismo de transportación o en caso de
experimentar errores continuados como Count Error, Length Error, etc.
Otras razones que pueden requerir de este ajuste son:
-Conteo de billetes nuevos
-Conteo de billetes viejos o en mal estado
-Billetes plásticos (polímeros) y billetes de papel juntos en el
mismo fajo.
El tornillo de ajuste al ser girado hacia el "+", ensancha la entrada,
haciendo que los billetes corran más libremente. Girando el tomillo hacia
el "-", se estrecha el espesor haciendo que los billetes corran más
ajustados.
Tener el adecuado ajuste del espesor, asegura un funcionamiento
óptimo y libre de errores durante la operación.
Se recomienda ajustar y probar antes de decidir la posición
óptima del tornillo de ajuste de espesor.
NOTA: Para billetes nuevos se recomienda un espesor estrecho y ajustado.
Para billetes usados y gastados se recomienda el espesor un poco más
espacioso. Los billetes de polímeros pueden requerir el espesor más
ajustado que los de papel.
-
Para reducir el gap,
girar hacia el “-”
0
+
Para ampliar el gap,
girar hacia el “+
29
6.Actualización de Software
Para la instalación de un nuevo software, sigue los siguientes pasos:
1. Visite www.accubanker.com/pages/Support-D700 para ver si
hay una actualización de software disponible. Si hay una
actualización nueva, copie el software de programación a una
tarjeta microSD (16GB o menos).
2. Apague el detector.
3. Inserte la tarjeta microSD en el puerto de actualización en la parte
lateral derecha del detector.
4. Encienda el detector y espere hasta que termine de reiniciar el
equipo.
5. Presione el botón MENU y utilice las teclas de navegación para
desplazarse y seleccionar SOFTWARE UPDATE para entrar a la
opción de actualización del software.
6. Presione “OK” para comenzar la actualización del software. La
actualización se comenzará a instalar y el proceso toma
aproximadamente de uno a dos minutos.
7. Al finalizar la actualización, el equipo confirmará si el proceso fue
completado y luego podrá retirar la tarjeta microSD.
30
7. Mensajes de Error
Durante su funcionamiento, la unidad puede reportar algunos mensajes
de error para notificar al operador de algún incidente o anomalía
detectado. La tabla a continuación describe los errores posibles y
soluciones posibles. Si el problema persiste, póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio técnico para obtener más ayuda.
Códigos de Errores de Autoexamen
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
S01 Error Señal de Inicio
Coloque los billetes correctamente en
la bandeja de entrada bien alineados
usando la guía para los billetes.
S02 Error del Motor
Apague el equipo y abra el
compartimento interior para acceder
a los sensores. Limpie los sensores
con una brocha y asegúrese que el
canal de detección quede
correctamente cerrado. Luego
encienda el equipo.
S03 Error del Sensor MG-1
S04 Error del Sensor MG-2
S05 Error del Sensor MG-3
S06 Error del Sensor MG-4
S07
Error del Sensor de
Transmisión IR-1
S08
Error del Sensor de
Transmisión IR-2
S09 Error del Sensor de
Transmisión IR-3
S10
Error del Sensor de
Transmisión IR-4
S11
Error del Sensor de
Reflexión IR-Up2A
S12 Error del Sensor de
Reflexión IR-Up2B
S13 Error de Comunicación Contacte a servicio técnico.
31
7. Mensajes de Error (cont.)
Código de Error de Conteo
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
C01 Error de Entrada de Billete Coloque los billetes
correctamente en la bandeja
de entrada. Alinearlos bien
usando la guía para los
billetes.
C02
Error del Sensor de Conteo
#0
C03
Error del Sensor de Conteo
#1
C04 Parada de Emergencia
Remueva los billetes de la
bandeja y colóquelos
correctamente.
Código de Error de Detección
ERROR
CAUSA
SOLUCIÓN
D01 Longitud Anormal Pase el billete una vez más. Si el
error persiste intente pasar el
billete en diferentes orientaciones.
Asegúrese que el billete esté en
buenas condiciones. (Vea la
sección 5.2 para más información)
Limpie los sensores. (Vea la
sección 5.6 para más información)
D02
Sensibilidad MG
Sospechosa
D03 Señal IR-1 Sospechosa
D04 Señal UV-1 Sospechosa
D05 Señal IR-2 Sospechosa
D06 Señal IR-3 Sospechosa
D07 Señal IR-4 Sospechosa
D08 Señal UV-2 Sospechosa
32
8.Especificaciones
Temperatura
32° - 104°F (0° - 40°C)
Humedad
25% - 80%
Pantalla
LCD
Velocidad de conteo
(billetes nuevos)
250 billetes/minuto
Sistema de Alimentación
Fricción por Rodillos
Tipo de Alimentación
Carga Superior
Capacidad de la Bandeja de
Entrada 100 billetes (billetes nuevos)
Capacidad de la Bandeja de Salida
100 billetes (billetes nuevos)
Fuente de Alimentación
(INPUT)
100 - 240 VAC 60/50 Hz
Consumo de Energía
7 Vatios x.
Tipo de Batería
Batería recargable opcional
(Se vende por separado)
Tipo de Billetes Aceptados
Papel, Polímero, etc.
Dimensiones de Billetes Aceptados
(Largo x Ancho)
3.38 x 6.14 in
8.58 x 15.60 cm
Impresora Compatible
Compatible con Impresora
(Se vende por separado)
Dimensiones de Papel Térmico Dimensión: 2.25" x 125' Máx.
Diámetro: 0.5"
Dimensiones de la Unidad
(Largo x Ancho x Alto)
Abierto: 7.7 x 13.4 x 7.7 in
(19.5 x 34 x 17.5 cm)
Cerrado: 7.7 x 6.5 x 6.9 in
(19.5 x 16.5 x 17.5 cm)
Peso de la Unidad
4.70 lb (2.13 kg)
33
Nota
33
AccuBANKER
7104 NW 50th St
Miami, FL 33166
9AM- 5PM ET Lunes a Viernes
www.AccuBANKER.com
Llámanos al 1-888-993-2228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

AccuBANKER D700 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario