AccuBANKER AB7800 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía de Usuario
AB7800
Valorizadora de Billetes Mixtos
Doble Bolsillo Doble Usuario
www.AccuBANKER.com
Gracias por adquirir los
productos de
AccuBANKER
.
Recomendamos leer la Guía de Usuario
en detalle para que se familiarice con
el funcionamiento de la unidad.
www.AccuBANKER.com
3
Índice
Índice ................................................................................................................ 3
Introducción .................................................................................................... 4
Contenido de Caja ........................................................................................... 4
Instrucciones de Seguridad ............................................................................ 5
1. Arranque de Equipo .................................................................................... 7
1.1 Al recibir la unidad ................................................................................ 7
1.2 Instalación .............................................................................................. 7
1.3 Posición y Selección de los Billetes ...................................................... 8
2. Descripción General ................................................................................... 9
2.1 Descripción de Partes ........................................................................... 9
2.2 Descripción de la pantalla .................................................................. 10
2.3 Descripción del Panel de Control....................................................... 11
2.4 Ajuste de los valores numéricos ........................................................ 15
3. Descripción del Menú de Usuario ........................................................... 16
3.1 Moneda (Currency; modelo multi-moneda) ..................................... 16
3.2 Configuración (Settings)...................................................................... 17
3.3 Fecha / Hora (Time Set): Ajuste de la Fecha y Hora .......................... 20
3.4 Actualizaciones (Update; solo para servicio técnico) ....................... 20
3.5 Servicio (Service) .................................................................................. 21
3.6 Usuario (USER) ..................................................................................... 23
4. Funcionamiento y Operación ................................................................... 24
4.1 Operación de Conteo de Billetes ....................................................... 24
4.2 Doble Usuario (User 1 & User 2) ........................................................ 24
5. Mantenimiento Periódico ......................................................................... 25
5.1 Rutinas de Limpieza Periódicas ......................................................... 25
6. Solución de Problemas Operacionales ................................................... 26
6.1 Ajuste del Espesor de Entrada de Billetes ......................................... 26
6.2 Restablecer configuración inicial ....................................................... 27
6.3 Atascamiento ....................................................................................... 28
6.4 Procedimiento de Calibración de los sensores CIS .......................... 29
7. Exportar los conteos al ABCashroom Pro ............................................... 30
8. Mensajes de Error ..................................................................................... 31
9. Especificaciones ........................................................................................ 33
4
Introducción
El AB7800 Valorizadora de Billetes Mixtos Doble Bolsillo Doble Usuario
es la solución ideal para un conteo preciso y rápido de su dinero. Entre
los rasgos más sobresalientes de este modelo encontramos:
Contenido de Caja
1. Máquina contadora de billetes
2.
Cable de Alimentación
3. Pantalla Auxiliar Externa
4. Cable para PC (ABCashroom Pro)
5. Guía de Usuario y Garantía
1 2 3
4 5
5
Instrucciones de Seguridad
Advertencia
No use este producto en áreas donde pueda estar expuesto al agua
u otros líquidos.
Desenchufe este equipo del tomacorriente antes de limpiarlo. No
use limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para
limpiarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este
equipo. Llame al personal de servicio calificado cuando se requiera
un servicio o reparación.
Si abre o retira las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos
u otros riesgos. Un reensamblaje incorrecto puede causar una
descarga eléctrica.
Solo use el cable provisto con la unidad. El uso de otros cables
puede producir descargas eléctricas, incendios o daños graves al
equipo.
No opere el equipo en áreas con alta temperatura o alta humedad
ya que puede impedir que funcione correctamente.
Precaución
Cuando desenchufe el cable de alimentación, no jale el cable, si no agárrelo por
el enchufe para extraerlo. No seguir estas instrucciones puede provocar
descargas de electricidad, fuego o daño al equipo.
No use el equipo si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe está
conectado. No seguir estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios u otros peligros.
No coloque objetos pesados sobre el cable y no lo doble excesivamente, ya que
podría dañarse. Si no se siguen estas instrucciones, pueden provocar descargas
eléctricas, incendios u otros peligros.
Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared si la unidad no se va a usar
durante un período prolongado.
6
Instrucciones de Seguridad (cont.)
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en la guía de
usuario y/o equipo.
Este equipo está diseñado para ser operado en un ambiente interior
con ventilación adecuada.
No lo coloque cerca de la luz directa, fuentes de calor o
acondicionadores de aire.
Este equipo solo debe utilizarse con el cable de alimentación
suministrado y conectado a la línea de voltaje especificado en el
equipo.
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, nunca introduzca
objetos en el equipo a través de las ranuras de la carcasa, ya que
pueden tocar puntos de voltajes peligrosos o partes de acceso directo.
Cuidar no derramar ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
- Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
- Cuando el cable de conexión esté dañado o gastado*
- Si se ha derramado líquido sobre la unidad*
- Si la unidad fue expuesta al agua o la lluvia accidentalmente*
- Si el equipo sufrió alguna caída o alguna de sus cubiertas está
dañada*
- Si la unidad muestra evidentes cambios en su funcionamiento
*No cubierto por la garantía
NOTA: No remover la punta del cable de alimentación que descarga
a tierra. Este se usa como medida de seguridad para proteger el
equipo y los usuarios de una descarga eléctrica.
Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las instrucciones,
ajuste solo los controles cubiertos por las instrucciones de operacn.
El ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar daños y, a
menudo, requerirá un trabajo extensivo por parte de un técnico
calificado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
7
1. Arranque de Equipo
1.1 Al recibir la unidad
Guarde la caja original así como los protectores, en caso de que tenga
que regresar la unidad. Si no procede como se recomienda y la unidad
se daña durante la transportación, la garantía podría ser anulada.
1.2 Instalación
Seleccione un lugar apropiado y asegúrese que está limpio, plano y
nivelado.
La unidad no debe ubicarse cerca o encima de salidas de radiadores o
calentadores. También debe estar alejada de fuertes fuentes de luz.
Los voltajes nominales serán exclusivamente 100- 240 VAC con 60/50 Hz
Encender la unidad y verificar su funcionamiento.
En caso de algún problema, contactar inmediatamente a el proveedor.
Nota: Si fuera necesario reemplazar el fusible en algún momento,
asegúrese de que sean de iguales características a los originales.
8
1. Arranque de Equipo (cont.)
1.3 Posición y Selección de los Billetes
Para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad:
A. Evitar contar billetes húmedos, excesivamente sucios, doblados, o
dañados.
B. Evitar aquellos objetos que pudieran estar mezclados con los billetes
como presillas y ligas.
C. Sacudir ligeramente los billetes en caso de ser nuevos porque
usualmente se adhieren entre ellos.
D. Posicionar los billetes de forma ordenada en la bandeja de entrada
para asegurarse un funcionamiento libre de errores.
9
2. Descripción General
2.1 Descripción de Partes
1. Impresora: Imprime recibo con los detalles del conteo
2. Guías de billetes: Ordena y alinea los billetes a contar
3. Bandeja de entrada: Lugar de colocación de los billetes a contar
4. Panel de control: Controles y funciones de operación
5. Bandeja de rechazo: Colecta los billetes rechazados
6. Bandeja de salida: Colecta los billetes contados
7. Ajuste de espesor de entrada: Ajusta el espesor de alimentación
de los billetes
8. Manija del módulo superior: Abre el compartimiento superior de
la unidad
9. Manija de la bandeja intermedia: Acceder a los sensores de
conteo
10. Puerto de tarjeta SD: Actualización/Servicio técnico
11. Puerto serial (DB9): Pantalla Externa / Conexión a PC
(ABCashroom)
12. Puerto USB: Actualización / Servicio técnico
13. Botón de Encender / Apagar: Encendido y apagado de la unidad
14. Conector de energía: Conexión para el cable de energía
10
1
1
1
1
2
3
4
5
6
1
8
7
9
10
2. Descripción General (cont.)
2.2 Descripción de la pantalla
1. Modo de operación activo
2. Desglose por denominación
3. Total de billetes rechazados
4. Moneda activada (Nacionalidad)
5. Monto total contado
6. Cantidad de billetes contados
(pzas)
7. Hora / Fecha actual
1
MIX
DEN
-- PCS
1 x 10
2 x 10
5 x 10
10 x 10
20 x 10
50 x 10
100 x 10
USD
2
pcs
70
6
3
R 4
4
$ 1880
4:30
12-26-2018
7
5
11
2. Descripción General (cont.)
2.3 Descripción del Panel de Control
START I / START II: Cambio de usuario / Comienzo del conteo / Valida
selección del menú de usuario.
BATCH: Selección de conteo por lotes.
Presione secuencialmente para mostrar todas las opciones
predefinidas o entre manualmente la cantidad deseada.
START
II
ENTER
START
I
ENTER
AB7800
12
TOTAL 70
1880
No Value
SN
01/5
2. Descripción General (cont.)
2.3 Descripción del Panel de Control (cont.)
SHOW: Muestra un reporte con los detalles del conteo.
- Presionando la primera vez muestra el desglose de las
denominaciones.
- Presionando nuevamente muestra el listado de los números de
serie de todos los billetes contados. Presiónelo nuevamente para
regresar a la pantalla de conteo.
**Nota: Si el reporte de número de serie consta de varias pantallas, use
las teclas para moverse a través de ellas.
1
1
AD77883667
2
1
XC23456789
3
10
WE87345678
4
50
NV56782309
5
20
GH99837665
6
20
DF74092287
7
20
AF17385654
DEN
PCS
$
1
x
10
10
2
x
10
20
5
x
10
50
10
x
10
100
20
x
10
200
50
x
10
500
100
x
10
1000
Informe de Recuento
Informe del Número
de Serie del Billete
13
2. Descripción General (cont.)
2.3 Descripción del Panel de Control (cont.)
PRINT: Imprimir reportes.
Presione PRINT para imprimir el reporte que está siendo mostrado
en la pantalla de la unidad, ya sea el desglose por denominación o el
listado de los números de serie.
ADD: Habilita o deshabilita la función de suma.
VALUE: Establece el monto de dinero a dispensar.
Seleccione en la pantalla el VALOR del monto de efectivo que desea
dispensar. La unidad se detendrá al alcanzar dicho valor.
MENU / BACK: Accede el menú de usuario para personalizar la
unidad. (Vea el capítulo 3 para los detalles del menú de usuario).
ERROR: Muestra los mensajes del motivo por que los billetes fueron
expulsados a la bandeja de rechazo. Presione BACK para retornar a
la pantalla principal de conteo.
ERROR
Descripción del Rechazo
UV
Sospechoso por UV (Ultravioleta)
MG
Sospechoso por MG (Magnetismo)
IR
Sospechoso por IR (Infrarrojo)
DB
Un billete pasó encima de otro billete
DD
Sospechoso por tamaño
CIS
Error de imagen
FAC
Billete con la cara invertida
DE
Diferente por denominación (Modo SORT)
14
2. Descripción General (cont.)
2.3 Descripción del Panel de Control (cont.)
MODE:
Presione MODE secuencialmente para acceder el modo de conteo
deseado:
- MIX: Usado para contar diferentes denominaciones mezcladas en
el mismo fajo. El resultado será el monto total así como la
cantidad de billetes contados.
- SORT: La unidad memoriza la denominación del primer billete
contado y compara el resto de los billetes con dicha
denominación. Cuando una denominación diferente es
detectada, el billete es enviado a la bandeja de rechazo. El
resultado final serán todos los billetes de la misma
denominación.
- FACE: Este modo es usado para separar los billetes CARA ARRIBA
o CARA ABAJO. Unos van a la bandeja de salida y otros a la
bandeja de rechazo. El resultado final serán todos los billetes con
la misma orientación de sus caras.
- ORT: Este modo es usado para separar los billetes según estén
orientados. Unos van a la bandeja de salida y otros a la bandeja
de rechazo El resultado final serán todos los billetes con la misma
orientación de posición.
- DSP: Este modo es usado para Dispensar un monto de efectivo
determinado. Entre el valor deseado a dispensar y presione OK
para confirmar.
- COUNT: Usado para contar monedas no programadas. La unidad
trabaja como una contadora convencional. El resultado final es la
cantidad de billetes contados, por lo que se recomienda separar
las distintas denominaciones antes del conteo y calcular
manualmente el monto del conteo.
15
2. Descripción General (cont.)
2.4 Ajuste de los valores numéricos
Para hacer cualquier cambio en los valores numéricos actuales de los
parámetros, se debe proceder usando la tecla VALUE. Esta da acceso a la
pantalla de ajuste numérico de los parámetros.
a) Presione VALUE para acceder
a la pantalla de ajuste
numérico.
b) Apriete CLR para borrar el
valor actual.
c) Entre el nuevo valor deseado.
d) Apriete OK para confirmar
dicho valor y salir de la
pantalla de ajuste.
Este procedimiento aplica para:
- Ajuste de sensibilidad de los parámetros del menú CF.
- Ajuste del BATCH, valor DSP, nuevo passcode.
- Ajuste de la fecha y hora etc.
VALUE
16
3. Descripción del Menú de Usuario
3.1 Moneda (Currency; modelo multi-moneda)
- Seleccione un operador específico (I o II) presionando START
- Presione Menú / Currency, seleccione la nueva moneda y
presione START.
(Use las teclas para seleccionar la moneda deseada).
User
Service
Update
Time Set
Settings
Currency
CF
MENU
17
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.2 Configuración (Settings)
Permite al usuario ajustar la sensibilidad de las funciones de detección
así como otros parámetros según su conveniencia:
a- MG: Ajuste de la función de detección Magnética.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
MG-0 Apagado / MG-19 Máximo / MG-5 default
b- DD: Ajuste de la detección de Ancho del billete.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar él valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
DD-0 Apagado / DD-9 Máximo / DD-5 default
c- DB: Ajuste de la detección de Doble billete.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
DB-0 Apagado / DB-9 Máximo / DB-5 default
d- UV- A: Ajuste FINO de la detección Ultravioleta.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
UV-0 Apagado / UV-9 Máximo / UV-5 default
18
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.2 Configuración (Settings) (cont.)
e- UV- B: Ajuste GRUESO de la detección Ultravioleta.
Ajusta la sensibilidad de la función UV con cambios drásticos, por lo
que conviene modificar poco a poco. Presione VALUE para cambiar
dicho parámetro. Presione CLR para borrar el valor actual, entre el
nuevo valor y presione OK para confirmar el cambio.
UV-0 Apagado / UV-9 Máximo / UV-5 default
f- SLOPE: Ajuste de tolerancia de Inclinación del billete.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
0 Apagado / 9 Máximo / 5 default
g- IR: Ajuste de la sensibilidad de la detección Infrarroja.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
IR-0 Apagado / IR-9 Máximo / IR-7 default
h- Auto: Modo Automático o Manual.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar él valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
Auto = 1 la unidad empieza el conteo automáticamente al colocar
billetes en la bandeja de entrada. Auto = 0 La unidad empieza el
conteo pulsando START.
19
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.2 Configuración (Settings) (cont.)
i- Serial No. Scan: Habilita (1) o Deshabilita (0) la lectura de los
números de serie.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
j- Alarm Sound: Habilita (1) o Deshabilita (0) la notificación audible
cuando hay eventos de error.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
k- Keyboard Sound: Habilita (1) o Deshabilita (0) la notificación audible
al pulsar las teclas del panel de control.
Presione VALUE para cambiar dicho parámetro. Presione CLR para
borrar el valor actual, entre el nuevo valor y presione OK para
confirmar el cambio.
20
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.3 Fecha / Hora (Time Set): Ajuste de la Fecha y Hora
a. Con las teclas
seleccione el campo que
desea ajustar.
b. Presione VALUE para entrar en
la pantalla de ajuste numérico.
c. Borre el valor actual con CLR y
entre el nuevo valor deseado.
d. Presione OK para confirmar.
e. Después de ajustar todos los campos deseados, oprima hasta
que la pantalla muestra el mensaje “SET OK” y presione BACK para
salir.
3.4 Actualizaciones (Update; solo para servicio técnico)
Para instalar las actualizaciones y programas de servicio.
ERROR
TIME SET
2018-12-20 03:11:33
ERROR
21
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.5 Servicio (Service)
a) Collect: (Solo para servicio técnico)
Usado para colectar los datos de los billetes requeridos para
actualizar. Por favor contacte soporte técnico si requiere dicho
procedimiento.
b) CIS Calibration: (Solo para servicio técnico)
Usado para calibrar el sensor CIS durante los procedimientos de
servicio técnico.
c) Version: Muestra las versiones de hardware, software y otros
parámetros técnicos.
d) Error List
Describe en detalle los mensajes de errores y como proceder en cada
caso.
e) Count Record
Muestra el conteo total de billetes procesados por la unidad hasta el
momento.
22
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.5 Servicio (Service) (cont.)
f) Password Set: Password activado -1 / Password desactivado - 0
Usado para activar un código de acceso al menú de usuario y evitar
el acceso sin autorización a la configuración de la máquina.
1. Con el cursor sobre la opción actual
ya sea ON u OFF, presione la tecla
VALUE para entrar a la pantalla de
ajuste numérico.
2. Borre el valor actual con CLR y entre
el nuevo valor deseado, 1-activado o
0-desactivado.
3. Presione OK para confirmar.
4. Si selecciona “1” deberá proceder a ingresar el password, oprima
VALUE para entrar a la pantalla de ajuste numérico y seleccione un
password de 4 dígitos.
5. Presione OK para confirmar.
6. Presione VALUE para entrar el password nuevamente, y presione OK.
7. Con la tecla seleccione la opción SAVE y oprima START.
6 Password Set
Password ON-1 / Off-0: ON
Change user Password: *******
Enter Password again: *******
Save Exit
23
3. Descripción del Menú de Usuario (cont.)
3.5 Servicio (Service) (cont.)
g) Restaurar Configuración de Fábrica
Reinstala los valores originales de fábrica de los parámetros de
detección de billetes sospechosos.
Es recomendable efectuar este procedimiento cuando la unidad está
reportando muchos mensajes de error durante el conteo de los billetes.
- Con el cursor sobre
YES
oprima
ENTER para comenzar el
procedimiento.
- Al finalizar el mensaje “Flash Disk
Format Finish” confirmará que el
proceso finalizo
satisfactoriamente.
- Presione BACK para salir.
3.6 Usuario (USER)
Muestra los detalles del conteo parcial para cada uno de los usuarios en
un intervalo de tiempo deseado. Este registro puede ser borrado y
reiniciado manualmente cuando sea conveniente presionando START.
También de forma automática este registro será borrado por si solo
diariamente a las 00:00.
Usando las teclas puede cambiar de moneda (para la versión
con múltiples monedas) para ver cada reporte en específico.
START
II
ENTER
7 Restore Factory Set
Are you sure to restore the
factory settings?
Yes No
24
4. Funcionamiento y Operación
4.1 Operación de Conteo de Billetes
- Proceda a encender la unidad pulsando el interruptor de encendido.
- Inmediatamente la unidad procederá con una rutina de
autocomprobación para
- confirmar el buen funcionamiento de sus módulos.
- Seleccione la Moneda requerida (para modelo Multi-monedas) así
como el modo de operación (MIX-SORT- FACE-ORT-DSP-COUNT).
- Seleccione otras funciones según requiera como, ADD, BATCH, etc.
- Coloque los billetes de forma ordenada en la bandeja de entrada y la
unidad comenzará el conteo automáticamente.
NOTA: Aquellos billetes que por alguna razón son rechazados durante el
conteo serán depositados en la bandeja de rechazo. Presione
para mostrar en pantalla las razones del rechazo.
4.2 Doble Usuario (User 1 & User 2)
La unidad permite la operación de dos usuarios simultáneamente, siga
las siguientes recomendaciones para un uso más efectivo de la unidad:
- Asegúrese de seleccionar el usuario adecuado antes de depositar los
billetes en la bandeja de entrada (START I o START II).
- El usuario activo en cada momento es aquel que tiene el indicador
activado.
- Cada usuario puede tener una configuración individual diferente en
el conteo, la cual se mantiene incluso al apagar y encender la unidad.
- Cada usuario puede ver e imprimir los detalles del conteo de forma
independiente.
25
5. Mantenimiento Periódico
5.1 Rutinas de Limpieza Periódicas
Estas rutinas de limpieza le ayudarán a mantener la unidad en óptimas
condiciones para asegurar un funcionamiento adecuado de la misma y
extender su vida útil.
Rutina Diaria: Proceda con estos pasos diariamente:
a. Apague la unidad cuando no la esté usando.
b. Usando un paño limpio o una brocha, retire el polvo depositado en el
área de la bandeja de entrada y la bandeja de salida de los billetes.
Rutina Semanal: Proceda una vez a la semana con los siguientes pasos:
a. Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación.
b. Abra con cuidado el compartimiento trasero de la unidad.
c. Use una botella de aire comprimido o una brocha para retirar el
polvo depositado en las áreas donde circulan los billetes.
d. Abra el compartimiento superior y la bandeja trasera para retirar el
polvo que pudiera estar depositado en estas áreas. (refiérase a la
imagen de la página 29)
e. Asegúrese de cerrar los compartimientos de forma adecuada.
26
6. Solución de Problemas Operacionales
6.1 Ajuste del Espesor de Entrada de Billetes
El ajuste de espesor de la entrada se debe realizar en caso de que la
unidad este experimentando errores continuos en el resultado de los
conteos o el mensaje de error "CHAIN" aparece de forma continua
durante el funcionamiento de la unidad.
El tornillo de ajuste al ser girado hacia el "+", ensancha la entrada,
haciendo que los billetes corran más libremente. Girando el tomillo hacia
el "-", se estrecha el espesor haciendo que los billetes corran más
ajustados.
Tener el adecuado ajuste del espesor, asegura un funcionamiento
óptimo y libre de errores durante la operación.
Se recomienda ajustar y probar antes de decidir la posicn
óptima del tornillo de ajuste de espesor.
NOTA: Para billetes nuevos se recomienda un espesor estrecho y
ajustado.
Para billetes usados y gastados se recomienda el espesor un poco más
espacioso. Los billetes de polímeros pueden requerir el espesor más
ajustado que los de papel.
-
Para reducir el gap,
girar hacia el “-”
0
+
Para ampliar el gap,
girar hacia el “+”
27
6. Solución de Problemas Operacionales (cont.)
6.2 Restablecer configuración inicial
En el Menú de Usuario acceda usando el icono SERVICE seguido por,
“RESTORE FACTORY SETTINGS”. Esta operación restaurará los ajustes de
las funciones de detección a los niveles originales de fábrica.
NOTA: Proceda como se describe la sección “g” de la página 23.
28
6. Solución de Problemas Operacionales (cont.)
6.3 Atascamiento
En el caso de un billete atorado internamente con el mecanismo de
transportación de la unidad, la pantalla mostrará el mensaje “Stuck
Notes ERR” y mostrará una imagen con la sección donde se encuentra el
billete atorado. El usuario debe proceder a retirar el billete con la mano
(sin ayuda de ningún instrumento punzante como pinzas o tijeras).
a) Proceda a abrir el compartimiento indicado pulsando la manija
adecuada.
b) Si percibe que el billete atorado es fácil de alcanzar, proceda con su
retiro cuidadosamente. Pero si nota que está fuertemente atorado y
difícil de alcanzar, proceda a apagar la unidad inmediatamente.
c) Retire todos los pedazos del billete si este se rompió en el interior.
d) Cierre el compartimiento de forma adecuada cuando termine de
extraer el billete atorado.
Manija de acceso al
compartimiento superior
Manija de acceso a la
bandeja intermedia
29
6. Solución de Problemas Operacionales (cont.)
6.4 Procedimiento de Calibración de los sensores CIS
Proceda con la calibración del CIS cuando la unidad está rechazando
muchos billetes y mostrando el mensaje de error “CIS error”. Se
recomienda limpiar la unidad primero para asegurar que los sensores
CIS están limpios. También se recomienda calibrar los CIS después de
instalar una nueva actualización en la unidad.
a. Tenga a mano la tarjeta de calibración plastificada incluida con la
unidad.
b. Presione MENU y seleccione la opción SERVICE y presione ENTER,
seleccione la opción2: CIS Calibration” y presione ENTER.
c. Abra el compartimiento trasero e introduzca la tarjeta de calibracn
completamente hasta llegar a los rodillos frontales con los cuales se
va a sostener.
d. Cierre el compartimiento y presione ENTER siete veces (7) como
muestra el mensaje en la pantalla.
e. Espere por el mensaje “CIS CHECK OK” en la pantalla.
f. Presione BACK varias veces para retornar a la pantalla principal de
conteo y retire la tarjeta del interior de la unidad.
NOTA: Para un video de referencia de este procedimiento acceda al
siguiente enlace https://www.accubanker.com/pages/AB7800.
30
7. Exportar los conteos al ABCashroom Pro
AccuBANKER ha desarrollado la aplicación ABCashroom Pro para ofrecer
a los usuarios la posibilidad de exportar los datos que se capturan
durante el proceso de recuento. El software se vende por separado en la
página web de AccuBANKER, y se puede solicitar una prueba gratuita por
tiempo limitado.
Para conectar la AB7800 al PC, utilice el cable USB - DB9 y conéctelo a los
respectivos puertos (como muestra la imagen). Esto permitirá que el
ABCashroom Pro establezca una conexión con el AB7800 para empezar
a capturar los datos de los diferentes recuentos.
Visite nuestra página web para obtener más información sobre el
ABCashroom Pro y todas las funciones que ofrece.
31
8. Mensajes de Error
Durante su funcionamiento la unidad puede reportar algunos mensajes
de error para notificar al operador de algún incidente o anomalía
detectado. La tabla a continuación describe los errores posibles y cómo
afrontarlos.
ERROR
CAUSA
SOLUCIÓN
UV Error Sospechoso UV
-
Retire el billete sospechoso
- Considere reducir la sensibilidad
UV
MG Error Sospechoso MG
-
Retire el billete sospechoso
- Considere reducir la sensibilidad
MG
Chain Note
Dos o más billetes
pasaron juntos
-
Ajuste el espesor de entrada
- Verifique el estado de los billetes
DB Error
Dos o más billetes
pasaron juntos
(uno encima de
otro)
- Sacuda los billetes
- Ajuste el espesor de entrada
- Reducir la sensibilidad IR
IR Error Sospechoso IR -
Reducir la sensibilidad IR
-
Verifique manualmente
DD Error
Billete roto o
mutilado
- Retire el billete dañado
FAC Error
Error de
orientación del
billete
- Retire el billete sospechoso
CIS Error
El sensor CIS no
reconoció el billete
(sucio, manchado o
estrujado)
- Repita el conteo
- Si persiste, verifique
manualmente
32
8. Mensajes de Error (cont.)
ERROR
CAUSA
SOLUCIÓN
R_D_IR ERR Sensor de conteo
derecho inferior
- Revise y limpie el sensor
- Contacte servicio técnico
R_U_IR ERR
Sensor de conteo
derecho superior
-
Revise y limpie el sensor
-
Contacte servicio técnico
L_D_IR ERR
Sensor de conteo
izquierdo inferior
-
Revise y limpie el sensor
- Contacte servicio técnico
L_U_IR ERR Sensor de conteo
izquierdo superior
- Revise y limpie el sensor
- Contacte servicio técnico
Stacker ERR
Sensor bandeja de
salida
-
Revise y limpie el sensor
- Contacte servicio técnico
UP_MOTOR ERR
Motor principal con
problemas
- Contacte servicio técnico
Hopper ERR
Sensor de bandeja
de entrada
-
Revise y limpie el sensor
- Contacte servicio técnico
SLO
Billete entró
inclinado
-
Alinee los billetes
- Ajuste el espesor de entrada
33
9. Especificaciones
Temperatura
32° - 104°F (0° - 40°C)
Humedad
25% - 80%
Pantalla
LCD (Pantalla Táctil)
Velocidad de conteo
(billetes nuevos)
1,000 billetes / minuto
Sistema de Alimentación
Fricción por Rodillos
Tipo de Alimentación
Carga Frontal
Capacidad de la Bandeja de
Entrada 400 billetes (billetes nuevos)
Capacidad de la Bandeja de Salida
200 billetes (billetes nuevos)
Capacidad de la Bandeja de
Rechazo
50 billetes max.
Fuente de Alimentación
(INPUT)
100 - 240 VAC 60/50 Hz
Consumo de Energía
50 Watts Max.
(5 Watts Max. en Espera)
Tipo de Billetes Aceptados Papel, Polímero, etc.
Dimensiones de Billetes Aceptados
(Largo x Ancho)
4 x 1.97 - 7 x 3.1 in
10.2 x 5 - 17.8 x 7.9 cm
Impresora Compatible Impresora Incorporada
Dimensiones de Papel Térmico
Dimensión: 2.25" x 50' Max.
Diámetro: 0.5"
Dimensiones de la Unidad
(Largo x Ancho x Alto)
10.5 x 10.5 x 11.7 in
26.6 x 26.6 x 29.7 cm
Peso de la Unidad
20.15 lb (9.14 kg)
34
AccuBANKER
7104 NW 50th St
Miami, FL 33166
9AM- 5PM ET Lunes a Viernes
www.AccuBANKER.com
Llámanos al 1-888-993-2228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

AccuBANKER AB7800 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario