Safescan 2600 Series Manual de usuario

Categoría
Máquinas contadoras de dinero
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Manual
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
2
In the box:
Safescan 2600 series banknote counter
• Power cables (EUR/UK)
• Service kit
• User manual
Manual
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
Thank you for choosing a banknote counter from the Safescan 2600 series. Before using the machine, please read
this manual thoroughly, in order to familiarize yourself with the functions and operations of the machine.
The Safescan 2600 series are banknote counters for professional use with outstanding performance and reliability.
It features counterfeit detection such as: double note, colour, size-detection and (value) counting for sorted and
unsorted euro notes. Its compact and stylish design makes it an invaluable tool for banks, casino’s, supermarkets,
movie theaters and other retail environments.
There are 4 models available:
1. Safescan 2610, this machine counts at a speed of 1.500 notes per minute and performs add and batch
counting functions, including 1-point counterfeit detection.
2. Safescan 2660, in addition to the functions of the 2610, the 2660 has 6-point counterfeit detection.
3. Safescan 2665, in addition to the functions of the 2660, the 2665 has mixed counting function for EUR.
4. Safescan 2685, in addition to the functions of the 2665, the 2685 has mixed counting function for GBP.
Note:
• Before turning the power on, please make sure that there are no objects obstructing the operation of the rollers and
wheels.
• Do not place the machine in a damp environment. This will cause leakages of electricity and a risk of electric
shocks.
• When you have nished counting, switch off the machine and remove the plug from the power outlet.
• Banknotes that have been washed (along with clothings for example) may lose the UV properties and cause
a “false alarm”.
• If the banknotes are dirty, this may alter the infrared absorption features and cause a “false alarm”.
3
English | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 GENERAL PARTS & CONTROLS
1.1 Parts of the machine
1.2 Control panels
2610
2660, 2665, 2685
1. Hopper guide
2. Banknote transporting wheel
3. LCD screen
4. Banknote stacker wheel
5. Stacker
6. Handle
*
Interface to print counting results with thermal printer (Safescan TP-220) or send to Safescan Money counting Software (available for
the 2665 & 2685 models)
** USB interface is availble for 2660, 2665 & 2685 models
7. Banknote feeding sensor
8. Banknote feeding wheel
9. Hopper
10. Control panel
11. Banknote receiving sensor
12. Hopper adjusting screw
13. RJ-10 printinterface*
14. USB interface**
15. Power switch
16. RS-232 interface
17. Power socket
4
1. [ADD] button: Press this key to enter the Add function (Accumulative counting).
2. [SPD] button: Press this key to set counting speed (SP1= Low, SP2=Medium and SP3=High).
3. [MOD] button: Press this key to select a counting mode: MIX* / SORT / COUNT (*available for the
2665 & 2685 models).
4. Numeric keys [1-9] buttons: Press these keys to set a batch number (0-200).
5. [START] button: Press this key to start counting. Press and hold this key for 3 seconds to change and
select to Auto/Manual counting (not available for the 2610 model).
6. [UV] button: Press this key to (in)activate the UV detection.
7. [CLR] button: Press this key to clear the count memory.
8. [A/M] button: Press this key to switch between Auto/Manual counting.
9. [CUR] button: Press this key to select a currency.
10. [REP/PRT] button: Press this key to view/print the count result report (available for the
2665 & 2685 models).
1.3 Operation screen
2610 2660, 2665, 2685
11. Add (cumulative counting) indication
12. Speed: High (SP3)/Medium (SP2)/Low (SP1)
13. Counting mode selection: Mix/Sort/Count
14. UV detection indication
2.0 OPERATION
Switch on the machine using the power switch on the back of the machine. At start up, the software version is
displayed. After displaying the software version, the machine will do a self-test. If the test nished successfully, the
machine is ready to operate (see picture below).
If any warning messages are displayed, please check table 4.1 for instructions to solve the problem.
2610 2660, 2665, 2685
15. Batch count number
16. Sheet count result
17. Currency: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Value count result / total
5
English | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
2.1 Counting modes
Press the [MOD] key to select a counting mode.
MIX
(available for the 2665 & 2685 models): Value counting and counterfeit detection for sorted and unsorted notes
(Speed-SP2 or lower is recommended).
SORT: Sheet counting with counterfeit detection for sorted notes.
COUNT: Sheet counting (free count) with detection for all available currencies.
For sheet counting without counterfeit detection, choose CUR: ALL.
Note:
In SORT mode; When a banknote of a different denomination/size (2610) is detected this warning message will be
displayed; “Denomination different”. The machine will stop counting. The banknote of the different denomination/size
(2610) will be the last counted banknote in the stacker.
2.2 Currency selection (not available for 2610 model)
Press [CUR] to choose & select the available currencies within the active counting mode.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR & GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (without detection)
2.3 Batch mode
Press [0-9] to preset the batch number.
To Switch Off the batch function, repeatedly press the [0] key till the batch number indication switches off.
2.4 Add mode
Press [ADD] to count accumulatively. The screen will display ADD when the function is active. Press [ADD] again to
deactivate the function.
2.5 Speed
Press [SPD] to set counting speed (SP1= Low, SP2=Medium and SP3=High).
• High speed: 1500 notes/minute
• Medium speed: 1200 notes/minute
• Low speed: 800 notes/minute
Note:
During value counting of mixed banknotes the recommended speed is: SP2 (medium).
6
2.6 Report/Print count results (available for the 2665 & 2685 model)
Press [REP] to view the counting results on the display.
Press and hold [REP] for 3 seconds, the counting report will be printed by the thermal printer (Safescan TP-220) or
send to the Safescan Money Counting Software.
2.7 Feeding hopper adjustment
The position of the hopper adjusting screw has already been set in optimal position in the factory. When unnecessary
counting errors occur (i.e. Double notes/chain notes), it could be necessary to adjust the hopper-adjusting-screw to
optimize the banknote transport, when:
The notes can not be counted smoothly, increase the note thickness distance.
The machine stops and display the codes “double notes” or “chain notes”, decrease the note thickness
distance.
Turn the screw clockwise (+) to increase the note thickness distance, turn the screw counter-clockwise (-) to
decrease the distance.
Note:
the adjustment screw is very sensitive, make only minor adjustments (see picture).
2.8 Using the hopper guides
1. The width of hopper guides can be adjusted manually. Both hopper guides move simultaneously.
2. In order to have the best counting result, the width of the hopper guide should be the same as the largest
note counted.
3. In order to optimize counterfeit detection functions, the width of the hopper guide should be the same as
the largest note counted.
1. Denomination
2. Sheet number
3. Value
7
English | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
3.0 COUNT BANKNOTES CORRECTLY
Place the notes neatly and centered on the hopper.
For optimal counting, place a pile of banknotes on the hopper, with the largest note on the bottom of the
pile and smallest notes on top.
Make sure the back of the banknote pile is straight.
Place the banknotes horizontal on the hopper.
Note:
For optimal counting lightly hold the notes with one hand to ensure proper feeding and use the
banknote guides to keep the notes centered.
4.0 COUNTERFEIT DETECTION SETTINGS
4.1 Set sensitivity
Press [CUR]/[UV] (2610) and turn on the machine. The counterfeit method and sensitivity level are displayed.
Press [MOD] to select counterfeit type; Press the numeric keys [0-8] to select the sensitivity settings.
See the table below for all counterfeit settings and information:
Press [START] twice to save settings and return to the counting menu.
COUNTERFEIT TYPE
Width sensitivity level
UV sensitivity level
MG/MT sensitivity level
Color sensitivity level
IR sensitivity level
Paper sensitivity level
DEFAULT LEVEL
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
RANGE
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
8
4.2 Reset to default factory settings
Press [CLR] and turn on the machine, “—DEF—”and “—H—” are displayed in the screen.
Press [START] to save and exit.
5.0 CURRENCY SOFTWARE UPDATE PROCEDURE
If security features of banknotes are change or new banknotes are issued, it could be necessary to update the
Safescan banknote counter with new currency software via the built in USB port (available for the 2660, 2665
& 2685 models). Contact Safescan for assistance: www.safescan.com
6.0 TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE
6.1 Error messages after self-test
6.2 Cleaning sensors
For optimal performance it is needed to regularly clean the device.
Clean the hopper and stacker with the enclosed dry brush. Clean the inner parts with the enclosed cleaning note.
Place this note with the soft side up on the hopper and let the paper go through the device 3-5 times.
ERROR MESSAGE
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
SOLUTION
Do not place or operate the machine under strong light
Remove banknote(s) or dust from the hopper
Remove banknote(s) or dust from the stacker
Remove banknote(s) or dust from the stacker
Remove banknote(s) or dust from the stacker
Remove banknote(s) or dust using an air duster
Reset to default factory settings
9
English | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
6.3 Detecting suspected notes
7.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions 243 x 287 x 248 mm
Weight 6.5 kg
Note size range 50 x 110 mm ~ 90 x 180 mm
Speed High speed: 1500 notes/minute
Medium speed: 1200 notes/minute
Low speed: 800 notes/minute
Hopper capacity 300 notes
Stacker capacity 220 notes
Power source AC 100-240V / 50-60Hz
Power consumption 60W
Operating Temperature 0--40°c
ERROR MESSAGE
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV Suspected
IR Suspected
MG Suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
CAUSES AND SOLUTIONS
Make sure to place banknotes neatly and centered on the hopper. If the error
message frequently occurs then ne-tune the Hopper-adjusting-screw slightly
toward clockwise direction (+) (for details see chapter 2.7).
Sometimes banknotes are stuck/connected or folded together. Check the
banknotes and re-count. If the error message frequently occurs then ne-tune
the hopper-adjusting-screw slightly toward clockwise direction (+) (for details see
chapter 2.7).
Incomplete/damaged banknote. Remove and check the banknote.
Press [START] to continue.
Counterfeit or suspicious banknote. Remove the banknote from the stacker and
press [START] to continue counting.
When incorrect identication of genuine banknotes frequently occurs: adjust
the sensitivity level to a lower level (for details see chapter 4.1).
Non-conforming size of banknote, remove and check the banknote.
Press [START] to continue.
Remove the different banknote denomination, remove counted notes and
re-count bundle.
Remove and re-count bundle.
Stacker capacity is 220 notes.
Remove notes from the stacker.
10
8.0 WARRANTY
Warranty procedure
Contact Safescan for assistance: www.safescan.com
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity (DoC) is
available at www.safescan.com
If possible, bring the machine to a recycling centre after usage. Do not throw away the
product with the household trash.
11
Handleiding
Safescan 2600 series
ENGLISH | nEdErlands | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
12
Inhoud van de verpakking:
Safescan 2600 series bankbiljettenteller
• Stroomkabel (EUR/UK)
• Schoonmaakset
• Handleiding
Handleiding
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
Bedankt dat u hebt gekozen voor een Safescan 2600 serie bankbiljettenteller. Lees - alvorens de machine te gebruik-
en - deze handleiding zorgvuldig door om uzelf vertrouwd te maken met de functies en de werking van de machine.
De Safescan 2600 serie zijn bankbiljettentellers met uitstekende prestaties en betrouwbaarheid voor professioneel
gebruik. De teller is voorzien van een valsgelddetectie, dubbele biljetten, kleur en formaat, en telt (de waarden van)
gesorteerde en ongesorteerde eurobiljetten. Zijn compacte en gestileerde vormgeving maken de machine tot een
waardevol hulpmiddel voor banken, casino’s, supermarkten, bioscopen en andere detailhandelomgevingen.
Er zijn 4 modellen beschikbaar:
1. Safescan 2610: deze machine telt met een snelheid tot 1500 biljetten per minuut. Tevens heeft de 2610
een optel- en afpasfunctie inclusief 1-voudige valsgelddetectie.
2. Safescan 2660: zelfde functies als de 2610 maar uitgebreid met 6-voudige valsgelddetectie.
3. Safescan 2665: zelfde functies als de 2660 maar uitgebreid met gemixte telmodus voor Euro’s.
4. Safescan 2685: zelfde functies als de 2665 maar uitgebreid met gemixte telmodus voor GBP.
Let op:
• Verzeker u ervan - alvorens de netvoeding in te schakelen - dat geen voorwerpen de werking van de walsen en
wielen hinderen.
• Plaats of gebruik de machine niet in een vochtige omgeving. Dit kan leiden tot elektrische lekstromen en een risico
op elektrische schokken.
• Als u klaar bent met het gebruik van de machine, schakel altijd de netvoeding uit en trek de netvoedingkabel uit.
• Gewassen bankbiljetten kunnen het ultraviolette licht reecteren en zodoende vals alarm veroorzaken.
• Vuile bankbiljetten kunnen invloed hebben op de infraroodabsorberende eigenschappen en kunnen zo vals alarm
veroorzaken.
13
ENGLISH | nEdErlands | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 ALGEMENE ONDERDELEN & BEDIENINGEN
1.1 Onderdelen
1.2 Bedieningspaneel
2610
2660, 2665, 2685
1. Biljetgeleider
2. Bankbiljet-transportwiel
3. LCD-scherm
4. Stapelaarwiel
5. Stapelaar
6. Draaggreep
* Interface om de telresultaten te printen via een thermische printer (Safescan TP-220) of te openen met Safescan Money
Counting Software (beschikbaar voor de 2665 & 2685 modellen)
** USB interface is beschikbaar voor de 2660, 2665 & 2685 modellen
7. Biljet toevoersensor
8. Biljet geleidingswiel
9. Invoer platvorm
10. Bedieningspaneel
11. Aegsensor
12. Afstelknop
13. RJ-10 printinterface*
14. USB interface**
15. Aan-/Uitschakelaar
16. RS-232 interface
17. Stroom aansluiting
14
1. [ADD]: Druk op deze toets om de optelfunctie (‘ADD’) te activeren (cumulatief tellen)
2. [SPD]:Druk op deze toets om de telsnelheid in te stellen (SP1= Lage snelheid, SP2= Gemiddelde snelheid
en SP3= Hoge snelheid).
3. [MOD]: Druk op deze toets om een telmodus te selecteren: MIX* / SORT / COUNT (*available for the
2665 & 2685 models).
4. Numerieke toetsen [1-9]: Druk op deze toets om een afgepaste hoeveelheid in te stellen (0-200).
5. [START] toets: Druk op deze toets om te beginnen met tellen. Druk deze toets 3 seconden in om te
schakelen tussen automatisch en handmatig starten (niet beschikbaar voor de 2610).
6. [UV] toets: Druk op deze toets om UV detectie in en uit te schakelen.
7. [CLR] toets: Wis (‘CLEAR’) het telgeheugen.
8. [A/M] toets: Druk op deze toets om te schakelen tussen automatisch en handmatig starten.
9. [CUR] toets: Druk op deze toets om de valuta te selecteren.
10. [REP/PRT] toets: Druk op deze toets om de rapportage van het telresultaat te zien (‘Report’) of af te
drukken (‘Print’) (beschikbaar voor de 2665 & 2685).
1.3 Telscherm
2610 2660, 2665, 2685
11. Optelfunctie indicatie (add)
12. Snelheid: Hoog / Gemiddeld / Laag
13. Telmodus: Mix / Sort / Count
14. UV detectie indicatie
2.0 TELLEN
Schakel de machine in (‘ON’) met behulp van de schakelaar aan de achterzijde van de machine. Bij het opstarten
wordt de programmaversie getoond, waarna de machine een zelftest zal uitvoeren. Als de test met succes wordt
afgerond, gaat de machine over in de status ‘gereed’ (zie afbeelding hieronder).
Als er alarmmeldingen verschijnen, raadpleeg dan tabel 4.1 om het probleem te verhelpen.
2610 2660, 2665, 2685
15. Afpas hoeveelheid
16. Biljet telresultaat
17. Valuta: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Waardetelling / totaal
15
ENGLISH | nEdErlands | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
2.1 Telmodus
Druk op de toets [MOD] om een telmodus te selecteren.
MIX
(beschikbaar voor de 2665 & 2685 modellen): Tellen van de waarden van gesorteerde en ongesorteerde biljetten en
detectie van vervalsingen (aanbevolen: snelheid-SP2 of lager).
SORT: Tellen van gesorteerde biljetten met detectie van vervalsingen.
COUNT: Vrij tellen met detectie voor alle aanwezige valuta. Voor vrij tellen zonder detectie kies CUR: ALL.
Ter info:
In SORT mode; Er verschijnt een alarmmelding wanneer een bankbiljet met een afwijkende waarde/grootte (2610)
wordt gedetecteerd. De machine stopt met tellen. Het bankbiljet met de afwijkende waarde/grootte (2610) zal het
laatste getelde bankbiljet op de stapelaar zijn.
2.2 valuta selectie
Druk op de toets [CUR] om de beschikbare valuta te kiezen en te selecteren binnen de actieve tel modus.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR-GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (geen detectie)
2.3 Stapelmodus (Batch)
Druk op de toets [0-9] om de afpashoeveelheid in te stellen.
Om de afpas-functie uit te schakelen, drukt men meerdere malen op [0] tot de afpas-indicator op het scherm
verdwijnt.
2.4 Optelmodus
Druk op de toets [ADD] om cumulatief door te tellen. Het woordje “add”verschijnt in beeld. Druk nogmaals om uit te
schakelen.
2.5 Snelheid
Druk op [SPD] om de telsnelheid in te stellen (SP1= Lage snelheid, SP2=Gemiddelde snelheid en SP3=Hoge
snelheid).
• Hoge snelheid: 1500 biljetten/minuut
• Gemiddelde snelheid: 1200 biljetten/minuut
• Lage snelheid: 800 biljetten/minuut
Let op:
Stel - bij het tellen van de waarden van bankbiljetten - de telsnelheid in op de aanbevolen snelheid: SP2 (gemiddeld)
of lager.
16
2.6 Rapporteren/Afdrukken van de telresultaten
(available for the 2665 & 2685 model)
Druk op de toets [REP] om de telresultaten op het scherm te tonen.
Druk op de toets [REP] en houd deze 3 seconde ingedrukt om het telrapport met behulp van de thermische printer
(Safescan TP-220 af te drukken, of te openen met de Safescan Money Counting Software
2.7 Instellen van de toevoer vanuit het telvak
De afstelknop van het telvak staat af fabriek in optimale positie. Als onnodig telfouten optreden (bijvoorbeeld door
dubbele bankbiljetten of aan elkaar klevende biljetten), kan het nodig zijn de afstelknop bij te stellen om het transport
van de bankbiljetten te optimaliseren als:
Vergroot de diktemaat als de bankbiljetten niet soepel worden geteld.
Verklein de diktemaat als de machine stopt en de codes “double notes” (dubbele biljetten) of “chain
notes” (aan elkaar klevende biljetten) toont.
Draai de schroef met de klok mee (rechtsom) om de diktemaat van de bankbiljetten te vergroten, en draai de schroef tegen de
klok in (linksom) om de diktemaat te verkleinen.
Let op:
Maak slechts kleine aanpassingen, want de afstelschroef is erg gevoelig.
2.8 Gebruik van de biljetgeleiders
1. De wijdte van de biljetgeleiders is handmatig in te stellen. Beide biljetgeleiders bewegen tegelijk.
2. Om het beste telresultaat te verkrijgen moet de wijdte van de biljetgeleiding gelijk zijn aan die van
de grootste te tellen bankbiljetten.
3. Om de functies voor het detecteren van vervalsingen te optimaliseren, moet de wijdte van het telvak
gelijk zijn aan die van de te tellen bankbiljetten.
1. Biljetewaarde
2. Biljetvolgnummer
3. Getelde waarde
17
ENGLISH | nEdErlands | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
3.0 CORRECT TELLEN VAN BANKBILJETTEN
Leg de bankbiljetten netjes en in het midden van het telvak.
Leg - voor optimaal tellen - een stapel bankbiljetten in het telvak; eerst de grootste biljetten onderin en dan
de kleinste biljetten bovenop de stapel.
Zorg ervoor dat de achterzijde van de stapel bankbiljetten recht is.
Leg de bankbiljetten horizontaal in het telvak.
Let op:
Houd - om optimaal te tellen - met één hand de biljetten lichtjes vast om een goede toevoer te garanderen en
gebruik de bankbiljetgeleiders om deze gecentreerd te houden.
4.0 INSTELLINGEN VOOR VERVALSINGSDETECTIE
4.1 Instellen van de gevoeligheid
Druk op de toets [CUR]/[UV] (2610) en schakel de machine in. De manier om vervalsingen vast te stellen en het
gevoeligheidsniveau worden getoond. Druk op de toets [MOD] om de soort vervalsing te selecteren; Druk op de
numerieke toetsen [0-8] om de gevoeligheids-instellingen te selecteren. Zie onderstaande tabel voor alle detectie
instellingen en -informatie:
Druk de toets [START] tweemaal in om de instellingen op te slaan en terug te keren naar het telmenu.
BEREIK
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
DETECTIE SOORT
Breedtegevoeligheidsniveau
Ultravioletgevoeligheidsniveau
MG/MT-gevoeligheidsniveau
Kleurgevoeligheidsniveau
Infraroodgevoeligheidsniveau
Papiergevoeligheidsniveau
STANDAARDNIVEAU
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
18
4.2 Teruginstellen naar de standaard fabrieksinstellingen
Druk op de toets [CLR] en schakel de machine in, het scherm toont “–DEF–” en “–H–”. Druk op de toets [START] om
de instellingen op te slaan en deze functie te verlaten.
5.0 DE VALUTASOFTWARE BIJWERKEN
Als veiligheidskenmerken van biljetten worden gewijzigd of nieuwe biljetten in omloop worden gebracht, kan het
nodig zijn om bij te werken met nieuwe valutasoftware via de ingebouwde USB-poort (available for 2660, 2665 &
2685 model). Neem contact op met Safescan voor ondersteuning: www.safescan.com.
6.0 PROBLEEMOPLOSSING & ONDERHOUD
6.1 Foutmeldingen na de zelftest
6.2 Sensoren reinigen
Voor optimale prestaties is het nodig om het apparaat regelmatig schoon te maken.
Gebruik het bijgeleverde borsteltje voor het invoerplatform en de stapelaar Maak de onderdelen aan de binnenkant
van het apparaat schoon met behulp van het meegeleverde schoonmaak biljet. Plaats dit biljet met de zachte kant
naar boven op het invoerplatform en laat het biljet door het apparaat gaan, herhaal dit 3 tot 5 keer.
FOUTMELDING
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
OPLOSSING
Plaats of gebruik de machine niet onder fel licht.
Verwijder bankbiljet(ten) of neem stof weg van het telvak
Verwijder bankbiljet(ten) of neem stof weg van het stapelaar platform
Verwijder bankbiljet(ten) of neem stof weg van het stapelaar platform
Verwijder bankbiljet(ten) of neem stof weg van het stapelaar platform
Verwijder bankbiljet(ten) of neem stof weg met behulp van een luchtstoffer
Terugstellen naar de standaard fabrieksinstellingen
19
ENGLISH | nEdErlands | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
6.3 Detecteren van verdachte biljetten
7.0 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Afmetingen 243x287x248 mm
Massa 6,5 kg
Matenreeks van de biljetten 50x110 mm tot 90x180 mm
Snelheid Hoge snelheid: 1500 biljetten/minuut
Gemiddelde snelheid: 1200 biljetten/minuut
Lage snelheid: 800 biljetten/minuut
Capaciteit van het telvak 300 biljetten
Capaciteit van het aegstapelvak 220 biljetten
Voeding AC 100-240V / 50-60Hz
Energieverbruik 60 W
werkbare temperatuur 0--40°c
FOUTMELDING
Slant notes
(schuin geplaatste biljetten)
Chained notes / Double notes
(aan elkaar klevende of
dubbele biljetten)
Incomplete notes
(onvolledige biljetten)
UV/ IR / Magnetic suspected
(UV-fout, IR-fout, magnetische
kenmerkfout)
Width error
(breedtemaatfout)
Different denomination
(afwijkende biljetwaarde)
Cannot Judge Denomina-
tion (kan de biljetwaarde niet
bepalen)
Receiver stack full
OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
Zorg ervoor de bankbiljetten netjes en gecentreerd in het telvak te leggen. Als
de foutmelding vaak verschijnt, verstel dan de afstelknop van het telvak enigzins
met de klok mee.
Soms kleven bankbiljetten aan elkaar of zijn samengevouwen. Controleer de
bankbiljetten en tel opnieuw. Als de foutmelding vaak verschijnt, verstel dan de
afstelknop van het telvak enigzins met de klok mee.
Onvolledig/beschadigd bankbiljet. Verwijder en controleer het bankbiljet. Druk op
de toets [START] om door te gaan.
Vervalst of verdacht bankbiljet. Verwijder het bankbiljet uit de stapelaar en druk
op de toets [START] om verder te tellen.
Als een onjuiste identicatie van echte bankbiljetten veel voorkomt: Stel het
gevoeligheidsniveau op een lager niveau in. (4.1)
Onjuist formaat van het bankbiljet, neem het bankbiljet uit en controleer het.
Druk op de toets [START] om door te gaan.
Verwijder het bankbiljet met de afwijkende waarde, verwijder de getelde biljetten
en tel de bundel opnieuw.
Verwijder en tel de bundel opnieuw.
Het aantal in de stapelaar is groter dan 220 stuks
Neem de biljetten uit het stapelaar platform.
20
8.0 GARANTIE
Garantieprocedure
Neem contact op met Safescan voor assistentie: www.safescan.com.
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
de toepasselijke Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming kan worden
geraadpleegd op www.safescan.com.
Breng het toestel na gebruik indien mogelijk naar een recyclagecentrum. Gooi het
product niet bij het huishoudafval.
21
Handbuch
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | dEutsch | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
22
In der Verpackung:
Safescan 2600 Reihe Geldzählmaschine
• EU & UK Netzstecker
• Reinigungs-Kit
• Handbuch
Handbuch
Safescan 2600 Serie
Safescan 2600 series
Vielen Dank, dass Sie sich für die Produktreihe Safescan 2600 Reihe Banknotenzählgerät entschieden haben. Lesen
Sie vor Verwendung des Geräts dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich selbst mit den Funktionen und dem
Betrieb des Geräts vertraut zu machen. Die Safescan 2600 Serie bietet Geldzählgeräte mit hervorragender Leistung
und Verlässlichkeit für professionelle Anwender. Prüfungsmethoden: Fälschungserkennung,
Erkennung von doppelten Banknoten, Farb- und Größenerkennung sowie die (Wert-)Zählung sortierter und
unsortierter Euro-Banknoten. Sein kompaktes, stilvolles Design macht das Gerät zu einem wertvollen Instrument für
Banken, Kasinos, Supermärkte, Kinos und andere Einzelhandelsbereiche.
Es sind 4 Modelle erhältlich:
1. Safescan 2610, dieses Gerät zählt 1.500 Geldscheine pro Minute, bietet eine Summen und Batch
Funktion sowie eine einfache Falschgelderkennung.
2. Safescan 2660, bietet im Vergleich zum 2610 eine sechsfache Falschgelderkennung.
3. Safescan 2665, bietet im Vergleich zum 2660 zusätzlich die Möglichkeit um EUR gemischt zu zählen.
4. Safescan 2685, bietet im Vergleich zum 2665 zusätzlich die Möglichkeit um GBP gemischt zu zählen.
Achtung:
• Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie bitte sicher, dass keinerlei Objekte den Betrieb der Rollen und Räder
beeinträchtigen.
• Platzieren oder benützen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung. Dadurch kann Elektrizität freigesetzt
werden und das Risiko eines elektrischen Schlags entstehen.
• Schalten sie immer den Netzschalter aus und entfernen sie das Stromkabel wenn der Zählvorgang abgeschlossen
ist.
• Mitgewaschene Banknoten könnten das UV Licht reektieren und daher einen Fehlalarm auslösen.
• Schmutzige Banknoten könnten die Eigenschaften der Infrarotabsorption beeinussen und einen Fehlalarm
auslösen.
23
ENGLISH | NEDERLANDS | dEutsch | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 ALLGEMEINER AUFBAU & STEUERUNGEN
1.1 Aufbau
1.2 Bedienfeld
2610
2660, 2665, 2685
1. Führung Zuführung
2. Banknotentransporträdchen
3. LCD Bildschirm
4. Banknotenstapelrad
5. Stapelvorrichtung
6. Handgriff
* Schnittstelle zum Ausdrucken der Zählergebnisse mit dem Thermodrucker (Safescan TP-220) oder zur Safescan Money Counting
Software (möglich bei den Modellen 2665 & 2685)
** USB Schnittstelle (interface) möglich bei den Modellen 2660, 2665 & 2685
7. Banknotenzufuhrsensor
8. Banknotenzufuhrrädchen
9. Zuführung
10. Bedienfeld
11. Banknotensensor
12. Stellschraube Zuführung
13. RJ-10 Schnittstelle*
14. Usb Schnittstelle**
15. Netzschalter
16. RS-232 Schnittstelle
17. Stromanschluss
24
1. [ADD] Drücken Sie diese Taste, um die Additionsfunktion aufzurufen (kumulatives Zählen).
2. [SPD] Drücken Sie diese Taste, um die Zählgeschwindigkeit einzustellen (SP1= langsam, SP2= mittel und
SP3= hoch).
3. [MOD] Drücken Sie diese Taste, um eine Zählart zu wählen: MIX
* / SORT / COUNT (*möglich bei den
Modellen 2665 & 2685).
4. Zahlentasten [1-9]: Drücken Sie den Knopf und wählen Sie eine Batch Nummer (0-200).
5. [START] Taste: Drücken Sie diese Taste und starten Sie den Zählvorgang. Drücken und halten Sie diese
Taste um die Zählart zu ändern oder auszuwählen Auto/Manual (nicht möglich beim 2610 Model).
6. [UV] Taste: Drücken Sie diese Taste um die UV Kontrolle zu (de-) aktivieren.
7. [CLR] Löschen des Zählspeichers.
8. [A/M] Taste: Drücken Sie diese Taste um die Zählart Auto/Manual zu wechseln.
9. [CUR] Drücken Sie diese Taste, um eine Währung zum Zählen auszuwählen.
10. [REP/PRT] Drücken Sie diese Taste, um den Bericht zum Zählerergebnis anzuzeigen/auszudrucken.
1.3 Funktionsbildschirm
2610 2660, 2665, 2685
11. Add (Zählart: Summe) Anzeige
12. Geschwindigkeit: H schnell (SP3)/
M mittel (SP2) /L langsam (SP1)
13. Count Zählart: Mix/Sort/Count gemischt/sortiert/Summe
14. UV Kontrollanzeige
15. Batch: ausgewählte Nummer
2.0 BETRIEB
Schalten Sie das Gerät mittels Netzschalter auf der Rückseite des Geräts ein. Beim Starten wird die Softwareversion
angezeigt; danach führt das Gerät einen Selbsttest durch. Wurde der Test erfolgreich abgeschlossen, schaltet das
Gerät in den Zustand BEREIT (siehe Bild unten).
Sollten Warnmeldungen angezeigt werden, überprüfen Sie bitte in Tabelle 4.1, wie das Problem zu lösen ist.
2610 2660, 2665, 2685
16. Stück: Zählergebnis
17. Währung: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Wert: Zählergebnis Gesamtbetrag
25
ENGLISH | NEDERLANDS | dEutsch | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
2.1 Zählarten
Taste [MOD] drücken, um eine Zählart zu wählen.
MIX
(möglich bei Modellen 2665 & 2685): Wertzählung und Falschgelderkennung für sortierte und unsortierte Banknoten
(Geschwindigkeit: SP2 oder niedriger = empfohlen).
SORT: Blattzählung mit Falschgelderkennung für sortierte Banknoten.
COUNT: Geldscheinzählung (Banknotenzählung) (freie Zählung) mit Erkennung aller verfügbaren Währungen. Für die
Geldscheinzählung (Banknotenzählung) ohne Falschgelderkennung, wählen Sie CUR: ALL.
Bitte beachten Sie:
Betriebsart SORT; Wird eine Banknote mit einer anderen Wertigkeit/Größe (2610) entdeckt, wird eine Meldung
angezeigt. Das Gerät unterbricht das Zählen. Die Banknote mit der anderen Wertigkeit/Größe (2610) wird als letzte im
Stapler gezählt.
2.2 Währungsauswahl
Drücken Sie [CUR], wählen und selektieren Sie die verfügbaren Währungen innerhalb der aktiven Zählweise.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR-GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (ohne Falschgelderkennung)
2.3 Stapelfunktion
Drücken Sie [0-9] um die Batch Nummer zu wählen. Drücken Sie solange die Taste [0] um die Batch Funktion zu
verlassen. Die ausgewählte Zahl wird erlöschen.
2.4 Additionsmodus
Drücken Sie [ADD] um kumulativ zu zählen.Wenn sie Funktion ADD ausgewählt haben erscheint ADD am Bildschirm.
Um diese Funktion auszuschalten drücken Sie die Taste [ADD] bis die Funktion am Bildschirm nicht mehr erscheint.
2.5 Geschwindigkeit
um die Zählgeschwindigkeit einzustellen (SP1= langsam, SP2= mittel und SP3= hoch).
• Hohe Geschwindigkeit: 1500 Banknoten/Minute.
• Mittlere Geschwindigkeit: 1200 Banknoten/Minute.
• Niedrige Geschwindigkeit: 800 Banknoten/Minute.
Bitte beachten Sie:
Setzen Sie beim Zählen gemischter Banknoten die Zählgeschwindigkeit bitte auf den empfohlenen Wert: SP2 (Mittel).
26
2.6 Wiedergeben/Drucken von Zählergebnissen (möglich bei Modellen 2665 & 2685)
Drücken Sie [REP/PRT], um die Zählergebnisse auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Drücken und halten Sie [REP/PRT] für 3 Sekunden; das Zählergebnis wird mit dem Thermodrucker (Safescan TP-
220) gedruckt oder an die Safescan Money Counting Software geschickt.
2.7 Anpassung der Zuführung
Die Stellschraube für die Zuführung wurde im Werk bereits auf die beste Position eingestellt. Sollten unnötige
Zählfehler auftreten (z.B. zusammenhängende Banknoten/klebende Banknoten), kann es sein, dass die Stellschraube
für die Zuführung angepasst werden muss. Tipps um Banknoten besser zu transportieren:
Können die Banknoten nicht reibungslos gezählt werden, erhöhen Sie den Abstand.
Verringern Sie den Abstand wenn das Gerät anhält und die Meldungen “double notes” oder “chain notes”
anzeigt.
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Abstand für der Banknotenstärke zu erhöhen; drehen Sie die
Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Abstand zu verringern.
Bitte beachten Sie:
Die Stellschraube ist sehr sensibel; nehmen Sie nur geringe Änderungen vor. (siehe Abblidung)
2.8 Benutzung der Geldzufuhrschienen
1. Der Abstand der Führungen kann manuell angepasst werden. Beide Führungen bewegen sich
gleichzeitig.
2. Für beste Zählergebnisse sollte der Abstand der Führungen an die Größte Banknote angepasst werden.
entsprechen.
3. Für beste Ergebnisse bei der Falschgelderkennung sollte der Abstand der Führungen der Größe der zu
zählenden Banknoten entsprechen.
1. Wertigkeit
2. Anzahl Scheine
3. Wert
27
ENGLISH | NEDERLANDS | dEutsch | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
3.0 RICHTIGES ZÄHLEN VON BANKNOTEN
Legen Sie die Banknoten ordentlich und mittig auf die Zuführung.
Für optimales Zählen legen Sie einen Stapel Banknoten auf die Zuführung; die größten Banknoten zuerst
und die kleinste Banknote oben auf.
Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Stapels Banknoten gerade ist.
Legen Sie die Banknoten horizontal auf die Zuführung.
Bitte beachten Sie:
Für ein optimales Zählergebnis, halten Sie die Banknoten nur leicht mit einer Hand, um die korrekte Zuführung
sicherzustellen und nutzen Sie die Banknotenführungen, um die Banknoten mittig zu halten.
4.0 EINSTELLUNGEN FALSCHGELDERKENNUNG
4.1 Einstellen der Sensibilität
Drücken Sie [CUR]/[UV] (2610) und schalten Sie das Gerät ein. Es werden Methode und Sensibilität der
Falschgelderkennung angezeigt. Drücken Sie die Taste [MOD], um die Art der Falschgelderkennung auszuwählen;
drücken Sie die Taste [0-8] , um die Sensibilität zu erhöhen. Beachten Sie die untenstehende Tabelle für alle
Falschgeldeinstellungen und -informationen:
Drücken Sie zweimal die Taste [START], um die Einstellungen zu sichern und zum Zählmenü zurückzukehren.
ART DER FALSCHGELDERKENNUNG
Sensibilität Breite
Sensibilität UV
Sensibilität MG/MT
Sensibilität Farbe
Sensibilität IR
Sensibilität Papier
STANDARD
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
SPANNE
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
28
4.2 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Drücken Sie die Taste [CLR] und schalten Sie das Gerät ein, “—DEF—”und “—H—” werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Drücken Sie die Taste [START], zum Speichern & verlassen.
5.0 UPDATE VERFAHREN FÜR DIE WÄHRUNGSOFTWARE
Wenn Sicherheitseigenschaften von Banknoten geändert oder neue Banknoten eingeführt werden, könnte es
notwendig werden, über den eingebauten USB-Anschluss die währungssoftware upzudaten (möglich bei Modellen
2660, 2665 & 2685) .Wenden Sie sich zwecks Unterstützung an Safescan: www.safescan.com.
6.0 INSTANDHALTUNG & FEHLERBEHEBUNG
6.1 Fehlermeldungen nach dem Selbsttest
6.2 Reinigung der Sensoren
Für eine optimale Leistung ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu reinigen.
Reinigen Sie den Füllschacht und das Ablagefach mit der mitgelieferten trockenen Bürste. Reinigen Sie die innen
liegenden Teile mit der beiliegenden Reinigungsbanknote. Geben Sie diese Banknote mit der weichen Seite nach
oben in den Füllschacht und lassen Sie sie 3-5 Mal durch das Gerät ziehen.
FEHLERMELDUNG
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
LÖSUNG
Platzieren oder benützen Sie das Gerät nicht unter starkem Licht.
Entfernen Sie die Banknote(n) oder entfernen Sie Staub auf der Zuführung.
Entfernen Sie die Banknote(n) oder entfernen Sie Staub von der Stapelvorrichtung.
Entfernen Sie die Banknote(n) oder entfernen Sie Staub von der Stapelvorrichtung.
Entfernen Sie die Banknote(n) oder entfernen Sie Staub von der Stapelvorrichtung.
Entfernen Sie die Banknote(n) oder entfernen Sie Staub mit einem Staubbläser.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen.
29
ENGLISH | NEDERLANDS | dEutsch | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
6.3 Erkennen verdächtiger Banknoten
7.0 TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 243 x 287 x 248 mm
Gewicht 6,5 kg
Größenbereich für Banknoten 50mm x 110mm ~ 90mm x 180mm
Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit: 1500 Banknoten/Minute
Mittlere Geschwindigkeit: 1200 Banknoten/Minute
Niedrige Geschwindigkeit: 800 Banknoten/Minute
Zufuhrkapazität 300 Banknoten
Stapelvorrichtungskapazität 220 Banknoten
Stromzufuhr AC 100-240V / 50-60Hz
Stromverbrauch 60W
Temperaturbedingungen 0-40°C
FEHLERMELDUNG
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV Suspected
IR Suspected
MG Suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
URSACHEN UND LÖSUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die Banknoten ordentlich und mittig auf die Zuführung
aufgelegt werden. Wenn die Fehlermeldung häug auftritt, drehen Sie die
Stellschraube für die Zuführung ein kleines bisschen im Uhrzeigersinn.
Manchmal kleben Banknoten aneinander oder sind zusammen gefaltet.
Überprüfen Sie die Banknoten und zählen Sie erneut. Wenn die Fehlermeldung
häug auftritt, drehen Sie die Stellschraube für die Zuführung ein kleines
bisschen im Uhrzeigersinn.
Unvollständige/beschädigte Banknote. Entfernen und überprüfen Sie die
Banknoten. [START] drücken, um fortzufahren.
Gefälschte oder verdächtige Banknote Entfernen Sie die Banknote aus der
Stapelvorrichtung und drücken Sie [START], um fortzufahren. Sollte die falsche
Identikation echter Banknoten häug auftreten, setzen Sie die Sensibilität
niedrigerer. (4.1)
Falsche Größe der Banknote, Entfernen und Überprüfen der Banknote. [START]
drücken, um fortzufahren.
Entfernen Sie die Banknote mit dem unterschiedlichen Wert, entfernen Sie die
gezählten Banknoten und zählen Sie das Bündel erneut.
Entfernen Sie das Bündel und zählen Sie es erneut.
Es benden sich mehr als 220 Teile in der Stapelvorrichtung.
Entfernen Sie die Banknoten aus der Stapelvorrichtung.
30
8.0 GARANTIE
Garantieablauf
Bitte wenden Sie sich an Safescan: www.safescan.com.
Dieses Produkt entspricht den Grundvoraussetzungen und anderen wichtigen
Bestimmungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC)
ist unter www.safescan.com erhältlich.
Wenn möglich sollten Sie das Gerät nach Verwendung in einem Recyclingzentrum
entsorgen. Nicht im Hausmüll entsorgen.
31
Manuel
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | Français | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
32
Contenu de la boîte:
Safescan 2600 series Compteuse billets
• Adaptateur avec prise (EUR/UK)
• Kit de nettoyage
• Manuel d’utilisation
Manuel
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
Nous vous remercions d’avoir choisi une compteuse de billet Safescan 2600 series. Veuillez lire ce manuel dans son
intégralité avant d’utiliser la machine de manière à vous familiariser avec ses fonctions et opérations. Le Safescan
2600 series est une compteuse de billets pour utilisateurs professionnels de performance et de abilité remarqua-
bles. Il se distingue par ses contrôles de détection de contrefaçon, de billets doubles, de couleur, de dimension et
de comptage (de valeur) pour les billets d’euros triés et non-triés. Son design compact et élégant en fait un outil
précieux des banques, casinos, supermarchés, cinémas et autres lieux de vente.
Il y a 4 modèles disponible:
1. Safescan 2610: cette appareil compte les billets de banques à une vitesse de 1.500 billets par minute
propose une fonction de comptage cumulé et de mis en liasses avec détection.
2. Safescan 2660: en plus des fonctions du Safescan 2610, le 2660 est dotée d’une sextuple détection.
3. Safescan 2665: en plus de fonctions du Safescan 2660, le 2665 compte les billets Euros non triés.
4. Safescan 2685: en plus des fonctions du Safescan 2665, le 2685 compte les billets GBP non triés.
Note:
• Avant d’allumer la machine, assurez-vous qu’aucun objet ne bloque le fonctionnement des rouleaux et roues.
• Ne pas placer ou utiliser la machine dans un lieu humide. Ceci peut provoquer un court-circuit électrique et risques
de chocs électriques.
• Toujours éteindre la machine et retirer le câble d’alimentation après comptage.
• Les billets qui ont été lavés. peuvent reéter les rayons UV et peuvent créer de fausses alarmes.
• Les billets de banque sales peuvent avoir un effet sur les caractéristiques d’absorption infrarouge et peuvent créer
de fausses alarmes.
33
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | Français | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 PIECES PRINCIPALES & COMMANDES
1.1 Pièces de la machine
1.2 Tableau de commande
2610
2660, 2665, 2685
1. Guide de trémie
2. Roue de transport des billets
3. Ecran LCD
4. Roue de l’empileuse de billets
5. Empileuse
6. Poignée
* Interface pour imprimer les résultats de comptage avec l’imprimante thermique (Safescan TP-220) ou pour le logiciel Safescan
Money Counting (disponible pour les modèles 2665 & 2685)
** L’interface usb est disponible pour les modèles 2660, 2665 & 2685
7. Capteur d’alimentation billets
8. Roue d’alimentation billets
9. Trémie
10. Tableau de commande
11. Capteur de réception billets
12. Vis de réglage trémie
13. Interface RJ-10*
14. Interface usb**
15. Interrupteur marche/arrêt
16. Interface RS-232
17. Prise d’alimentation
34
1. [ADD] Appuyez sur cette touche pour entrer dans la fonction d’addition (comptage cumulé).
2. [SPD] Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse de comptage
(SP1=Lente, SP2=Moyenne et SP3=Haute).
3. [MOD] Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode de comptage MIX* / SORT / COUNT
(*disponible pour les modèles 2665 & 2685).
4. Boutons numériques [1-9]: utilisez ces touches pour la fonction mise en liasses (0-200).
5. [START] : appuyez sur cette touche pour commencer le comptage. Appuyez la touche pendant 3
secondes an de sélecter le mode de comptage Auto/Manual. (pas disponible sur le Safescan 2610)
6. [UV] : appuyez sur cette touche pour (dés)activer la détection UV.
7. [CLR] Effacer la mémoire de comptage.
8. [A/M] : appuyez sur cette touche afin de changer entre le mode de comptage Auto/Manual.
9. [CUR] Appuyez sur cette touche pour choisir une devise à compter.
10. [REP/PRT] Appuyez sur cette touche pour voir/imprimer le rapport des résultats du comptage.
(
disponible pour le modèle 2665 & 2685).
1.3 Ecran de fonctionnement
2610 2660, 2665, 2685
11. Indication du comptage cumulé
12. Vitesse: Haute (SP3)/Moyenne (SP2)/Basse (SP1)
13. Mode de comptage: Mix/Sort/Countt
14. Indication de la détection UV
2.0 FONCTIONNEMENT
Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur à l’arrière de l’appareil. La version du logiciel s’afche au démarrage,
ensuite la machine effectue un autotest. Lorsque le test est réussi, la machine est prête à l’emploi
(voir la photo ci-dessous).
Si des messages d’avertissements s’afchent, vérier le tableau 4.1 pour résoudre le problème.
2610 2660, 2665, 2685
15. La quantité du lot pour la fonction mis en
liasses
16. Nombre de billets comptés
17. Devise: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Résultat/total de la valeur compté
35
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | Français | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
2.1 Modes de comptage
Appuyer sur la touche [MOD] pour sélectionner un mode de comptage.
MIX
(disponible pour les modèles 2665 & 2685) : Comptage de devises et détection de contrefaçon pour billets en Euros
triés et non triés (Vitesse-SP2 ou Lent=recommandé).
SORT : Comptage de billets avec détection de contrefaçon pour billet triés.
COUNT : Comptage de billets (comptage libre) avec détection pour toutes les devises disponibles.
Pour le comptage sans détection de contrefaçon, choisissez CUR: ALL.
A noter :
SORT mode; Lorsqu’un billet d’une valeur/dimension (2610) différente est détecté, un avertissement est alors afché.
La machine s’arrêtera de compter. Le billet de valeuR/dimension (2610) différente sera alors le dernier billet de
banque compté dans l’empileuse.
2.2 sélection de devises (pas disponible sur le Safescan 2610)
Appuyez sur [CUR] pour choisir et sélectionner les devises disponibles dans le mode de comptage actif.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR-GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (sans détection)
2.3 Fonction mise en liasses
Appuyez sur la touche [0-9] pour programmer la quantité du lot.
Pour désactiver la fonction de mise en liasses, appuyez plusieurs fois sur la touche [0] jusqu’à ce que l’indication du
numéro de lot s’éteigne.
2.4 Mode d’addition
Appuyez la touche [ADD] pour compter en cumulant. L’écran afchera ADD lorsque la fonction est activée. Appuyez
sur [ADD] pour la désactiver.
2.5 Vitesse
Appuyez sur [SPD] pour sélectionner la vitesse de comptage (SP1=Lente, SP2=Moyenne et SP3=Haute).
Vitesse haute : 1500 billets /minute
Vitesse moyenne : 1200 billets /minute
Vitesse lente : 800 billets /minute
A noter :
Lors du comptage de billets mixtes, régler la vitesse de comptage à la vitesse recommandée : SP2 (moyenne).
36
2.6 Rapport / Imprimer les résultats du comptage (disponible pour les modèles 2665 & 2685)
Appuyer sur la touche [REP] pour afcher les résultats à l’écran.
Lorsque vous appuyez sur [REP] pendant 3 secondes, le rapport de compte sera imprimé à l’aide de l’imprimante
thermique (Safescan TP-220) ou envoyé sur le logiciel Safescan Money Counting.
2.7 Réglage de la trémie d’alimentation
La position de la vis de réglage de la trémie a déjà été réglée de manière optimale à l’usine. Lorsque des erreurs de
comptage se produisent (par ex. Billets doubles/billets enchainés), il peut être nécessaire de régler la vis de réglage
de la trémie pour optimiser le transport des billets lorsque:
Les billets ne peuvent être comptés sans problèmes, augmenter la distance.
La machine s’arrête et afche les codes « billets doubles » ou « billets enchainés », réduire la distance.
Faire tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la distance d’épaisseur de billet, la faire
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la distance.
A noter :
La vis de réglage est très sensible, n’effectuer que de légers réglages.
2.8 Utilisation des guides de trémie
1. La largeur des guides de trémie peut être réglée manuellement. Les deux guides de trémie se déplacent
simultanément.
2. An d’obtenir le meilleur résultat de comptage, la largeur du guide de trémie devrait être la même que
celle des billets les plus larges comptés.
3. An d’optimiser les fonctions de détection de contrefaçon, la largeur du guide de trémie devrait être la
même que celle des billets comptés.
1. Dénomination
2. Quantité de billets
3. Valeur
37
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | Français | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
3.0 COMPTER CORRECTEMENT LES BILLETS DE BANQUE
Placez les billets avec soin et les centrer sur la trémie.
Pour un comptage optimal, placez une pile de billets sur la trémie, les billets les plus larges d’abord et les
plus petits sur le dessus.
Assurez-vous que le dos de la pile de billet est bien droit.
Placez les billets de manière horizontale sur la trémie.
A noter :
Pour un comptage optimal, tenir légèrement les billets d’une main de manière à assurer une alimentation correcte et
utiliser les guides à billets pour maintenir les billets centrés.
4.0 PARAMÈTRES DE DÉTECTION DE CONTREFAÇON
4.1 Régler la sensibilité
Appuyez sur la touche [CUR]/[UV] (2610) et allumer l’appareil. La méthode de contrefaçon et le niveau de sensibilité
sont afchés.
Appuyez sur la touche [MOD] pour sélectionner le type de contrefaçon.Appuyez sur [0-8] pour sélectionner le niveau
de sensibilité. Se référer au tableau ci-dessous pour tous les paramètres de contrefaçon et information:
Appuyez deux fois sur la touche [START] pour enregistrer les changements et retourner au menu de comptage.
TYPE DE CONTREFAÇON
Niveau de sensibilité Largeur
Niveau de sensibilité UV
Niveau de sensibilité MG/MT
Niveau de sensibilité couleur
Niveau de sensibilité IR
Niveau de sensibilité papier
NIVEAU PAR DÉFAUT
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
PLAGE
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
38
4.2 Retour aux paramètres d’usine
Appuyez sur la touche [CLR] et allumez la machine, “—DEF—”and “—H—” s’afchent à l’écran.
Appuyez sur la touche [START] pour enregistrer et quitter.
5.0 PROCÉDURE DE MISE À JOUR DU LOGICIEL DE GESTION DES DEVISES
En cas de modication des caractéristiques de sécurité des billets ou d’introduction de nouveaux billets, vous
pourriez devoir mettre à jour l’appareil avec un nouveau logiciel des devises en utilisant le port USB intégré
(disponible pour les modèles 2660, 2665 & 2685) Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter Safescan :
www.safescan.com.
6.0 DÉPANNAGE ET MAINTENANCE
6.1 Messages d’erreur après l’autotest
6.2 Nettoyage des capteurs
Le fonctionnement optimal de l’appareil requiert un nettoyage régulier.
Nettoyez la trémie et l’empileur à l’aide de la brosse sèche incluse. Nettoyez les éléments internes à l’aide du billet de
nettoyage inclus. Placez ce billet sur la trémie en veillant à ce que la partie douce soit orientée vers le haut et faites
passer le papier trois à cinq fois à travers l’appareil.
MESSAGE D’ERREUR
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
SOLUTION
Ne pas placer ou utiliser la machine sous une lumière forte.
Retirer le(s) billet(s) ou enlever les poussières de la trémie.
Retirer le(s) billet(s) ou enlever les poussières de l’empileuse.
Retirer le(s) billet(s) ou enlever les poussières de l’empileuse.
Retirer le(s) billet(s) ou enlever les poussières de l’empileuse.
Retirer le(s) billet(s) ou enlever les poussières avec une bombe à air.
Réinitialiser aux paramètres d’usine.
39
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | Français | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
6.3 Détection de billets suspects
7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions 243x287x248MM
Poids 6.5 Kg
Plage de dimension billets 50mmx110mm~90mmx180mm
Vitesse Vitesse haute : 1500 billets /minute
Vitesse moyenne : 1200 billets /minute
Vitesse lente : 800 billets /minute
Capacité de la trémie 300 billets
Capacité de l’empileuse 220 billets
Alimentation AC 100-240V / 50-60Hz
Consommation électrique 60W
Conditions de température 0--40°c
MESSAGE D’ERREUR
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV/ IR / Magnetic suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
CAUSES ET SOLUTIONS
Placez les billets soigneusement et les centrer sur la trémie. Si le message
d’erreur apparaît fréquemment, réglez alors légèrement la vis de réglage de
trémie dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il arrive que les billets soient collés/reliés ou pliés ensemble. Vériez les billets
et recomptez. Si le message d’erreur apparaît fréquemment, réglez alors
légèrement la vis de réglage de trémie dans le sens des aiguilles d’une montre.
Billet incomplet ou endommagé. Retirez et vériez le billet. Appuyez sur la
touche [START] pour continuer.
Faux billet ou billet suspect. Retirez le billet de l’empileuse et appuyez sur la
touche [START] pour continuer le comptage.
Lorsqu’une identication incorrecte de billets authentiques se produit
fréquemment : Régler le niveau de sensibilité à un niveau plus bas. (4.1)
Billet de dimension non-conforme, retirez et vériez le billet. Appuyez sur la
touche [START] pour continuer.
Retirez le billet de valeur différente, retirer les billets comptés et recomptez la
liasse.
Retirez et recomptez la liasse.
La quantité de billets dans l’empileuse est supérieure à 220
Retirez les billets de l’empileuse.
40
8.0 GARANTIE
Procédure de garantie
Contacter Safescan pour toute assistance : www.safescan.com.
Ce produit satisfait aux exigences essentielles et à toute autre disposition applicable des
directives européennes en vigueur. La Déclaration de Conformité (DDC) est consultable
sur le site www.safescan.com.
Après usage, veuillez si possible apporter cette machine dans un centre de recyclage. Ne
jetez pas ce produit avec les déchets ménagers.
41
Manual
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | Español | ITALIANO | PORTUGUÊS
42
El la caja:
Safescan 2600 series contadora de billetes
• Cable de alimentación (EUR/UK)
• Estuche con atributes de limpieza
• Manual
Manual
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
Gracias por elegir el contador de billetes Safescan de la serie 2600. Antes de utilizar la máquina, lea éste manual
detenidamente para familiarizarse con las funciones y operaciones de la máquina. El Safescan serie 2600 es un
contador de billetes de alta calidad y abilidad para usuarios profesionales. Cuenta con un sistema de detección de
billetes falsos, billetes dobles, color, detección de tamaño y con un sistema para contar (el valor) de billetes de euro
tanto clasicados como no clasicados. Su diseño compacto y sosticado lo convierte en una herramienta valiosa
para bancos, casinos, supermercados, cines y otros comercios de venta al público.
Hay 4 modelos disponibles:
1. La Safescan 2610, ésta máquina cuenta a una velocidad de 1.500 billetes por minuto y tiene funciones
de suma y de fajos y incluye 1 forma de detección de billetes falsos.
2. La Safescan 2660, tiene además de las funciones del 2610, seis formas de detección de billetes falsos.
3. La Safescan 2665, tiene además de las funciones del 2660, la posibilidad de contar billetes de EURO
mezclados.
4. La Safescan 2685, tiene además de las funciones del 2665, la posibilidad de contar billetes de GBP
(libras esterlinas) mezclados.
Advertencia:
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que no haya objetos que obstruyan el funcionamiento de los rodillos y
las ruedas.
• No coloque ni opere la máquina en un ambiente húmedo. Esto ocasionará cortocircuito y que haya riesgo
de descargas eléctricas.
• Cuando acabe de contar billetes, siempre apague el sistema y retire el cable de alimentación.
• Los billetes que hayan sido lavados pueden reejar la luz ultravioleta y provocar falsas alarmas.
• Los billetes sucios pueden alterar las características de absorción infrarrojas y provocar falsas alarmas.
43
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | Español | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 PIEZAS GENERALES Y MANEJOS
1.1 Piezas
1.2 Panel de control
2610
2660, 2665, 2685
1. Guías de la tolva
2. Rueda transportadora de billetes
3. Pantalla LCD
4. Rueda apiladora de billetes
5. Apiladora
6. Tirador
* Interfaz para imprimir los resultados contados con la impresora térmica (Safescan TP-220) o para abrir el Safescan Money Counting
Software (disponible para 2665 & 2685 models)
** Interfaz usb disponible para 2660, 2665 & 2685 models
7. Sensor de alimentación de billetes
8. Rueda de alimentación de billetes
9. Tolva
10. Panel de control
11. Sensor receptor de billetes
12. Tornillo de ajuste de la tolva
13. Interfaz RJ-10*
14. Interfaz usb**
15. Interruptor
16. Interfaz RS-232
17. Toma de corriente
44
1. [ADD] Pulse ésta tecla para activar la función “Add” (Suma), la cual equivale a Conteo acumulativo
2. [SPD] Pulse ésta tecla para congurar la velocidad del conteo. (SP1= Baja, SP2=Media y SP3=Alta)
3. [MOD] Pulse ésta tecla para seleccionar un modo de conteo: MIX* / SORT / COUNT (*disponible para
2665 & 2685 models).
4. Teclado numérico [1-9] Pulse éstas teclas para programar el número de fajos (0-200).
5. [START]botón: Pulse ésta tecla para empezar el conteo. Pulse y presione la tecla durante 3 segundos
para cambiar y seleccionar al conteo Auto/Manual ( no disponible para el modelo 2610).
6. [UV] botón: Pulse ésta tecla para (des)activar la detección ultravioleta.
7. [CLR]Borrar la memoria de conteo
8. [A/M] botón: Pulse ésta tecla para cambiar entre conteo Auto/Manual
9. [CUR] Pulse ésta tecla para seleccionar la divisa que desea contar
10. [REP/PRT] Pulse ésta tecla para visualizar/imprimir el informe de los resultados del conteo
(disponible para 2665 & 2685 modelos).
1.3 Pantalla de operaciones
2610 2660, 2665, 2685
11. Indicación de suma (conteo acumulativo)
12. Velocidad: Alto (SP3)/ Medio (SP2)/ Bajo (SP1)
13. Selección del modo de conteo: Mix/Sort/Count
14. Indicación de detección ultravioleta
2.0 FUNCIONAMIENTO
Encienda la máquina con el interruptor de la parte posterior de la máquina. En cuanto se encienda se mostrará la
versión del software, luego la máquina realizará un autotest. Si la prueba se realizó con éxito, la máquina activará el
estado que indica que está listo, (vea la ilustración siguiente).
Si se muestra un mensaje de error por favor consulte la tabla 4.1 para resolver el problema.
2610 2660, 2665, 2685
15. Número de conteo de fajos
16. Resultado del número billetes contados
17. Divisa: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Resultado del valor contado/ total
45
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | Español | ITALIANO | PORTUGUÊS
2.1 Modos de conteo
Pulse la tecla [MODE] para seleccionar un modo de conteo.
“MIX” (Mezclar)
(disponible para el 2665 & 2685): Conteo del valor y detección de billetes falsos para billetes EURO
clasicados y no clasicados (Velocidad: SP2 o más baja= recomendada).
“SORT” (Clasicar): Conteo de billetes con detección de billetes falsos para billetes clasicados.
“COUNT” (Contar): Conteo de billetes (conteo libre) con detección para todas las divisas disponibles.
Para el conteo de billetes sín detección, elige CUR: ALL.
Atención:
SORT mode; Cuando se detecte un billete con una denominación/tamaño (2610) diferente, se mostrará un mensaje
de error. La máquina detendrá el conteo. El billete con la denominación/tamaño (2610) diferente será el último billete
contado en la apiladora.
2.2 Selección de divisa (no disponible para el modelo 2610)
Pulse [CUR] para elegir y seleccionar las divisas disponibles dentro del modo de conteo que esté activo.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR & GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (sin detección)
2.3 Modo “Batch” (de fajos)
Pulse [0-9] para programar la cantidad de billetes del fajo.
Para desactivar la función de fajos (batch), pulse continuamente la tecla [0] hasta que la indicación del número de
fajos se apague.
2.4 Modo “Add” (Suma)
Pulse [ADD] para contar de manera acumulativa. La pantalla mostrará ADD cuando la función esté activa. Pulse
[ADD] de nuevo para desactivar la función.
2.5 Velocidad
Pulse [SPD] para congurar la velocidad del conteo. (SP1= Baja, SP2=Media y SP3=Alta)
Velocidad alta: 1500 billetes /minuto
Velocidad media: 1200 billetes /minuto
• Velocidad baja: 800 billetes /minuto
Atención:
Cuando realice el conteo del valor de billetes mezclados, congure la velocidad de conteo a la velocidad
recomendada: SP2 (media)
46
2.6 Informar/Imprimir los resultados del conteo (disponible para el modelo 2665 & 2685)
Pulse [REP] para visualizar los resultados del conteo en la pantalla de visualización.
Mantenga presionado el botón [REP] durante 3 segundos. El informe del conteo será imprimido por la impresora
térmica (Safescan TP-220) o será enviado al Safescan Money Counting Software.
2.7 Ajuste de la tolva de alimentación
La posición del tornillo de ajuste de la tolva ya se encuentra congurada de fábrica en la mejor posición. Cuando
ocurran errores de conteo innecesarios (“Double notes/chain notes”: billetes dobles/billetes atascados), es posible
que se deba regular el tornillo de ajuste de la tolva a n de optimizar el transporte de los billetes cuando:
Los billetes no puedan contarse con facilidad, incremente la distancia.
La máquina se detenga y muestra los códigos “double notes” (billetes dobles) o “chain notes” (billetes
atascados), disminuya la distancia.
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la distancia del grosor del billete, gire el tornillo
al sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la distancia.
Atención:
El tornillo de ajuste es muy sensible, realice únicamente ajustes menores.
2.8 Cómo utilizar las guías de la tolva
1. El ancho de las guías de la tolva puede ajustarse manualmente. Ambas guías se mueven
simultáneamente.
2. Para obtener los mejores resultados en el conteo, el ancho de la guía de la tolva debe ser el mismo que el
de los billetes contados más grandes.
3. Para optimizar las funciones de detección de billetes falsos, el ancho de la guía de la tolva debe ser el
mismo que el de los billetes contados.
1. Denominación
2. Cantidad de billetes
3. Valor
47
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | Español | ITALIANO | PORTUGUÊS
3.0 CÓMO CONTAR LOS BILLETES CORRECTAMENTE
Coloque los billetes con cuidado y de manera que queden centrados en la tolva.
Para un conteo óptimo, coloque un lote de billetes sobre la tolva, el billete más grande primero y los
más pequeños encima.
Asegúrese de que la parte posterior del lote de billetes se encuentre derecha.
Coloque los billetes de manera horizontal sobre la tolva.
Atención:
Para un óptimo conteo, sostenga suavemente los billetes con una mano para asegurar una alimentación adecuada y
utilice las guías de los billetes para mantener los billetes centrados.
4.0 CONFIGURACIÓN DE LA DETECCIÓN DE BILLETES FALSOS
4.1 Cómo configurar la sensibilidad
Pulse [CUR]/[UV] (2610) y encienda la máquina. Se mostrará el método de billetes falsos y el nivel de sensibilidad.
Pulse [MODE] para seleccionar el tipo de falsicación; Pulse el teclado numérico [0-8] para seleccionar la
conguración de sensibilidad. La siguiente tabla incluye todas las conguraciones de billetes falsos y la información
pertinente:
Pulse [START] dos veces para guardar la conguración y regrese al menú de conteo.
TIPO DE FALSIFICACIÓN
Nivel de sensibilidad del ancho
Nivel de sensibilidad ultravioleta
Nivel de sensibilidad MG/MT
Nivel de sensibilidad del color
Nivel de sensibilidad infrarrojos
Nivel de sensibilidad del papel
NIVEL PREDETERMINADO
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
ALCANCE
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
48
4.2 Cómo volver a la configuración predeterminada de fábrica
Pulse [CLR] y encienda la máquina, se mostrará “—DEF—” y “—H—” en la pantalla. Pulse [START] para guardar y salir.
5.0 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DIVISAS
Si se modican las características de seguridad de los billetes o se emiten billetes nuevos, es necesario actualizar
con el nuevo software de divisas, a través del puerto USB (disponible para los modelos 2660, 2665 y 2685). Póngase
en contacto con Safescan si necesita ayuda: www.safescan.com.
6.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
6.1 Mensajes de error después del autotest
6.2 Limpieza de los sensores
Para un funcionamiento óptimo es necesario limpiar regularmente el dispositivo.
Limpie la tolva y el apilador con el cepillo seco que se incluye. Limpie las partes internas con el billete de limpieza
incluido. Coloque este billete con el lado suave hacia arriba en la tolva y deje que el papel pase por el dispositivo de
3 a 5 veces.
MENSAJE DE ERROR
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
SOLUCIÓN
No coloque ni opere la máquina en ambientes con mucha luz.
Retire el/los billete/s o quite el polvo de la tolva
Retire el/los billete/s o quite el polvo de la apiladora
Retire el/los billete/s o quite el polvo de la apiladora
Retire el/los billete/s o quite el polvo de la apiladora
Retire el/los billete/s o quite el polvo con un limpiador de aire
Vuelva a la conguración predeterminada de fábrica
49
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | Español | ITALIANO | PORTUGUÊS
6.3 Cómo detectar billetes sospechosos
7.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones 243x287x248MM
Peso 6,5 Kg.
Alcance del tamaño del billete 50mmx110mm~90mmx180mm
Velocidad Velocidad alta: 1500 billetes /minuto
Velocidad media: 1200 billetes /minuto
Velocidad baja: 800 billetes /minuto
Capacidad de la tolva 300 billetes
Capacidad de la apiladora 220 billetes
Fuente de alimentación AC 100-240V / 50-60Hz
Consumo de energía 60W
Condiciones de temperatura 0--40°c
MENSAJE DE ERROR
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV Suspected
IR Suspected
MG Suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
CAUSAS Y SOLUCIONES
Asegúrese de colocar los billetes con cuidado y de manera que queden centra-
dos en la tolva. Si el mensaje de error ocurre con frecuencia, regule el tornillo de
ajuste de la tolva suavemente en sentido de las agujas del reloj.
A veces los billetes se encuentran adheridos/ligados o doblados juntos. Controle
los billetes y cuente nuevamente. Si el mensaje de error ocurre con frecuencia,
regule el tornillo de ajuste de la tolva suavemente en sentido contrario de las
agujas del reloj.
Billete incompleto/dañado. Quite y controle el billete. Pulse [START] para continuar.
Billete sospechoso o falso. Quite el billete de la apiladora y pulse [START] para
proseguir con el conteo.
Cuando una identicación incorrecta de billetes genuinos ocurre con frecuencia:
ajuste el nivel de sensibilidad a un nivel más bajo. (4.1)
Tamaño de billete no aceptable, quite y controle el billete. Pulse [START] para
continuar.
Quite el billete de denominación diferente, quite los billetes contados y cuente
nuevamente el fajo.
Quite y cuente nuevamente el fajo.
La cantidad es mayor que aproximadamente 220 billetes en la apiladora.
Quite los billetes de la apiladora.
50
8.0 GARANTÍA
Procedimiento respecto de la garantía
Contacte a Safescan si necesita asistencia: www.safescan.com
Este producto cumple las normas esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de
las directivas europeas. Encontrará la Declaración de Conformidad (DoC) en www.
safescan.com.
Si es posible, lleve el dispositivo a un centro de reciclaje cuando esté fuera de uso. No
tire éste producto a la basura doméstica.
51
Manual
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | italiano | PORTUGUÊS
52
Contenuto della confezione:
Safescan serie 2600 contabanconote
• Cavo di alimentazione (EUR/UK)
• Kit di pulizia
• Manuale utente
Manual
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
La ringraziamo per aver scelto un contabanconote Safescan serie 2600. Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione questo manuale, per familiarizzarsi con le funzioni e l’uso della macchina. Il Safescan serie 2600 è un con-
tabanconote professionale rapido e di alta precisione. L’apparecchio effettua controlli su banconote euro di identico
o diverso valore, rilevamento banconote false, doppia banconota, colore, rilevamento dimensioni (e valore). Il suo
design compatto ed elegante ne fà un apparecchio indispensabile per banche, casino, supermercati, cinema e altre
attività commerciali.
Ci sono 4 modelli disponibili:
1. Safescan 2610,questa macchina conta ad una velocità’ di 1500 banconote al minuto ed esegue funzioni
di aggiunta e di conteggio partita includendo una forma di detenzione per la contraffazione.
2. Safescan 2660,oltre alle funzioni della 2610, la 2660 possiede 6 forme di detenzione per la contraffazione.
3. Safescan 2665, oltre alle funzioni della 2660, la 2665 possiede la funzione di conteggio per banconote
miste EURO.
4. Safescan 2685,oltre le funzioni della 2665, la 2685 possiede la funzione di conteggio per banconote miste
GBP.
Attenzione:
• Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che non ci siano oggetti che ostruiscano il funzionamento dei rulli e
delle rotelle.
• Non disporre o utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido, in quanto si rischiano perdite di corrente e pericolo di
elettrocuzione.
• Quando si è nito di contare,non dimenticare di spegnerlo e di rimuovere il cavo di alimentazione.
• Le banconote che abbiano subito un lavaggio possono riettere i raggi UV e causare falsi allarmi.
• Le banconote sporche possono inuenzare le caratteristiche d’assorbimento dei raggi infrarossi e causare falsi
allarmi.
53
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | italiano | PORTUGUÊS
1.0 COMPONENTI PRINCIPALI E COMANDI
1.1 Componenti
1.2 Quadro di comando
2610
2660, 2665, 2685
1. Guida del raccoglitore
2. Rotella trasporto banconote
3. Display LCD
4. Rotella trasporto banconote
5. Raccoglitore
6. Impugnatura
* Interfaccia per stampare i risultati dei conteggi con la stampante termica (Safescan TP-220) o al software per il conteggio Safescan
(disponibile per i modelli 2665 & 2685)
** L’interfaccia usb è disponibile per i modelli 2660, 2665 & 2685
7. Sensore alimentazione banconote
8. Rotella alimentazione banconote
9. Raccoglitore
10. Quadro di comando
11. Sensore ricezione banconote
12. Vite di regolazione del raccoglitore
13. Interfaccia RJ-10*
14. Interfaccia usb**
15. Pulsante accensione
16. Interfaccia RS-232
17. Presa di alimentazione
54
1. [ADD] Premere questo pulsante per lanciare la funzione Add (conteggio cumulativo).
2. [SPD] Premere questo pulsante per impostare la velocità di conteggio (SP1= Bassa, SP2=Media e
SP3=Alta).
3. [MOD] Premere questo pulsante per selezionare la modalità di conteggio: MIX*/SORT/COUNT
(*disponibile per i modelli 2665 & 2685).
4. Tasti numerici [1-9] Premere questi tasti per impostare un numero di partita (0-200).
5. [START] tasto: Premere questo tasto per iniziare a contare. Premere e tenere premuto questo tasto 3
secondi per cambiare e selezionare su conteggio Auto / Manuale (non disponibili per il modello 2610).
6. [UV] ] tasto: Premere questo tasto per (dis)attivare la detenzione UV
7. [CLR] Per cancellare la memoria di conteggio.
8. [A/M] tasto. Premere questo tasto per cambiare dal conteggio Auto / Manuale
9. [CUR] Premere questo pulsante per selezionare la valuta da contare.
10. [REP/PRT]Premere questo tasto per visualizzare/stampare il rapporto del conteggio.
(disponibile per i modelli 2665 & 2685).
1.3 Display di controllo
2610 2660, 2665, 2685
11. Aggiunta (conteggio comulativo) segnale
12. Velocitá: Alta (SP3) / media (SP2) / Bassa (SP1)
13. Modalità di selezione del conteggio: Mix/Sort/
Count
14. Segnalazione detenzione UV
2.0 FUNZIONAMENTO
Accendere l’apparecchio utilizzando il pulsante di accensione situato sul retro. All’accensione viene visualizzata
la versione del software, dopodiché l’apparecchio esegue un auto-test. Se il test si conclude con successo,
l’apparecchio è pronto per l’uso (vedi gura seguente).
In caso si presentasse di un messaggio di errore, consultare la tav. 4.1 per la risoluzione del problema.
2610 2660, 2665, 2685
15. Numero del conteggio del fascio
16. Risultato del conteggio dei biglietti
17. Valuta: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Risultato del valore del conteggio/totale
55
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | italiano | PORTUGUÊS
2.1 Modalità di conteggio
Per selezionare una modalità di conteggio, premere il pulsante [MOD].
MIX
(disponibile per 2665 & 2685): Conteggio e rilevamento banconote false per banconote di identico o diverso valore
(si raccomanda una velocità SP2 o inferiore).
SORT: Conteggio e rilevamento banconote false per banconote di identico valore.
COUNT: Conteggio banconote (conteggio libero) con la rilevazione per tutte le valute disponibili.
Per il conteggio di banconote senza la rilevazione del falso, si scelga CUR: ALL.
Nota bene:
SORT modalità; In presenza di banconote false o di diverso valore/dimensione (2610), appare sullo schermo un
messaggio di errore. L’apparecchio si arresta e la banconota di diverso valore/dimensione (2610) sarà l’ultima
presente nel raccoglitore.
2.2 Selezione della valuta (non disponibile per il modello 2610)
Prema [CUR] per scegliere & selezionare le valute disponibili all’interno della modalitá di conteggio attiva.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR & GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (senza la rilevazione del falso)
2.3 Modalità del conteggio a lotti
Premere [0-9] per impostare il numero di pezzi del lotto.
Per spegnere la funzione del conteggio partita, premere ripetutamente il tasto [0] no a che l’indicatore del numero
della partita si spegne.
2.4 Modo ADD (conteggio cumulativo)
Per lanciare il conteggio cumulativo, premere [ADD]. Lo schermo mostrerà ADD quando la funzione si attiva. Premere
ancora [ADD] per disattivare la funzione.
2.5 Velocità
Per impostare la velocità del conteggio, premere questo pulsante (SP1= Bassa, SP2=Media, SP3=Alta).
Velocità alta: 1500 banconote al minuto
Velocità media: 1200 banconote al minuto
• Velocità bassa: 800 banconote al minuto
Nota bene:
Per contare delle banconote di diverso valore, impostare la velocità di conteggio raccomandata, vale a dire SP2
(media).
56
2.6 Rapporto/Stampa dei risultati del conteggio (disponibile per 2665 & 2685)
Per visualizzare i risultati del conteggio sul display, premere [REP].
Tenga premuto [REP] per 3 secondi, il resoconto del conteggio sarà stampato con la stampante termica (Safescan
TP-220) o inviarlo al software per il conteggio Safescan.
2.7 Regolazione del caricatore
La posizione della vite di regolazione del caricatore è regolata in modo ideale in fabbrica. In caso di errori di
conteggio (es. doppia banconota o serie di banconote), può essere necessario procedere ad una correzione della
regolazione della vite per migliorare il trasporto delle banconote quando:
Aumentare la distanza se le banconote non possono essere contate in modo agevole.
Diminuire la distanza se l’apparecchio si arresta e appare allo schermo il messaggio “Doppia banconota”
o “Serie di banconote”.
Girare la vite in senso orario per aumentare la distanza dello spessore di una banconota e in senso antiorario per
diminuirla.
Nota bene:
La vite di regolazione è molto sensibile. Effettuare solo delle regolazioni minime.
2.8 Uso delle guide del raccoglitore
1. La larghezza delle guide può essere regolata manualmente. Le due guide si muovono in modo
simultaneo.
2. Per ottenere i migliori risultati, la larghezza tra le guide dovrebbe essere uguale a quella delle banconote da
contare.
3. Per migliorare il rilevamento delle banconote false, la larghezza tra le guide dovrebbe essere uguale a
quella delle banconote da contare.
1. Taglio
2. Numero di unità
3. Valore
57
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | italiano | PORTUGUÊS
3.0 BANCONOTE CONTATE IN MODO CORRETTO
Inserire le banconote nel caricatore in modo ordinato e ben centrate.
Per un conteggio ottimale, inserire una pila di banconote nel caricatore, prima quelle più larghe ed in alto
quelle più piccole.
Assicurarsi che la parte posteriore della pila delle banconote è ben allineata.
Inserire le banconote nel caricatore orizzontalmente.
Nota bene:
Per un conteggio ottimale, mantenere leggermente le banconote con una mano al ne di assicurare una corretta presa
delle stesse. Per mantenere le banconote in posizione centrale, utilizzare le guide del caricatore.
4.0 PARAMETRI DA IMPOSTARE PER IL RILEVAMENTO DELLE BANCONOTE FALSE
4.1 Impostare la sensibilità
Premere [CUR]/[UV] (2610) e accendere l’apparecchio. Appaiono allora sullo schermo le modalità di rilevamento
ed il livello di sensibilità. Premere [MOD] per selezionare il tipo di rilevamento; premere i tasti numerici [0-8] per
selezionare le impostazioni della sensibilità.
Per tutte le impostazioni di rilevamento e per informazioni, consultare la tabella che segue:
Per salvare i parametri impostati e ritornare al menu di conteggio, premere [START] due volte.
TIPO DI RILEVAMENTO
Livello di sensibilità in larghezza
Livello di sensibilità UV
Livello di sensibilità MG/MT
Livello di sensibilità al colore
Livello di sensibilità IR
Livello di sensibilità alla carta
LIVELLO PREIMPOSTATO
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
DISTANZA
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
58
4.2 Ripristino dei parametri predefiniti
Premendo [CLR] e accendendo l’apparecchio, appaiono sullo schermi i messaggi —DEF—”e “—H—”. Per salvare
ed uscire, premere [START].
5.0 PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE VALUTE
In caso di modica delle funzioni di sicurezza delle banconote o di inserimento di banconote nuove potrebbe essere
necessario aggiornare il dispositivo con un nuovo software valute per mezzo della porta USB
incorporata (disponibile con 2660, 2665 & 2685). Per assistenza rivolgersi a Safescan: www.safescan.com.
6.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI & MANUTENZIONE
6.1 Messaggi di errore dopo l’auto-test
6.2 Pulizia dei sensori
Per prestazioni ottimali si consiglia di pulire regolarmente il dispositivo.
Pulire il caricatore e il raccoglitore con la spazzola in dotazione. Pulire i componenti interni con il panno in dotazione.
Posizionare questo panno con il lato morbido rivolto verso l’alto sul caricatore e lasciare che la carta passi attraverso
il dispositivo per 3 - 5 volte.
MESSAGGIO DI ERRORE
Fluorescence sensor
Banknote feeding sensor
Banknote receiving sensor
Left counting sensor
Right counting sensor
Ext IR sensor
Internal memory fault
SOLUZIONE
Non disporre e non utilizzare l’apparecchio sotto una luce intensa
Rimuovere le banconote o togliere la polvere dal caricatore
Rimuovere le banconote o togliere la polvere dal raccoglitore
Rimuovere le banconote o togliere la polvere dal raccoglitore
Rimuovere le banconote o togliere la polvere dal raccoglitore
Rimuovere le banconote o togliere la polvere con un getto d’aria
Ripristinare i parametri predeniti
59
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | italiano | PORTUGUÊS
6.3 Rilevamento banconote sospette
7.0 SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni 243x287x248MM
Peso 6,5 kg
Larghezza banconote 50mm x 110mm ~ 90mm x 180mm
Velocità Velocità alta: 1500 banconote al minuto
Velocità media: 1200 banconote al minuto
Velocità bassa: 800 banconote al minuto
Capacità del caricatore 300 banconote
Capacità del raccoglitore 220 banconote
Alimentazione AC 100-240V / 50-60Hz
Consumo 60W
Condizioni di temperatura Da 0 a 40°c
CAUSE E SOLUZIONI
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV Suspected
IR Suspected
MG Suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
Inserire le banconote nel caricatore in modo ordinato e ben centrate. Se appare
spesso un messaggio di errore, regolare la vite di regolazione del caricatore
spostandola leggermente in senso antiorario.
A volte le banconote sono attaccate l’una all’altra. Controllare le banconote
e ricontare. Se appare spesso un messaggio di errore, regolare la vite di
regolazione del caricatore spostandola leggermente in senso antiorario.
Banconote incomplete o danneggiate Togliere le banconote e controllarle. Per
continuare, premere [START].
Banconote false o sospette. Rimuovere la banconota dal raccoglitore e premere
[START] per continuare.
Se vengono scartate spesso delle banconote autentiche, impostare il livello di
sensibilità a un livello inferiore (vedi § 4.1).
La larghezza della banconota non è conforme. Togliere la banconota e controllarla.
Per continuare, premere [START].
Rimuovere la banconota di valore diverso. Rimuovere le banconote già contate
e ricontarle.
Rimuovere e ricontare le banconote.
Nel raccoglitore si trovano più di 220 pezzi.
Rimuovere le banconote dal raccoglitore.
60
8.0 GARANZIA
Per la garanzia
Per assistenza, contattare Safescan: www.safescan.com.
delle direttive europee vigenti. La dichiarazione di conformità (DoC) è disponibile su
www.safescan.com.
Dopo l’uso consegnare se possibile il dispositivo in un centro di riciclo. Non gettare il
prodotto nella normale spazzatura domestica.
61
Manual
Safescan 2600 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | português
62
Elementos incluídos na embalagem:
Safescan série 2600 Contadora de notas
• Adaptador de corrente com cha movível (EUR/UK)
• Kit de limpeza
• Manual de utilizador
Manual
Safescan 2600 series
Safescan 2600 series
Muito obrigado por ter escolhido a contadora de notas da série 2600 da marca Safescan. Antes de utilizar a
máquina, leia atentamente este manual no sentido de se familiarizar com as funções e operações da mesma. A série
Safescan 2600 é uma máquina contadora de notas para utilizadores prossionais que com um extraordinário
desempenho e uma elevada abilidade. Apresenta um detector de dinheiro falso com funções, de duplicação de
notas, cor, medidas e contagem (de valores) para notas de euro seleccionadas e não seleccionadas. O seu desenho
compacto e elegante torna esta máquina numa valiosa ferramenta para bancos, casinos, supermercados, cinemas,
teatros e outros espaços de venda a retalho.
Estão disponíveis 4 modelos:
1. O Safescan 2610 tem uma velocidade de contagem máxima de 1.500 notas por minuto, dispõe de
função de adição e de maço, incluindo detecção.
2. O Safescan 2660, além das funções do 2610, o 2660 tem 6 vezes de detecção das contrafacções.
3. O Safescan 2665, além das funções do 2660, o 2665 tem misturado função de contagem de euros.
4. O Safescan 2685, além das funções do 2665, o 2685 tem misturado contagem função para GBP.
Atenção:
• Antes de ligar a energia, assegure-se de que não existe qualquer objecto a obstruir o funcionamento dos rolos e
rodas.
• Não coloque ou opere a máquina em ambiente húmido, na medida em que poderá causar fugas de electricidade e
risco de choque eléctrico.
• Cuando terminore de contar desligue sempre a energia e remova o cabo de alimentação.
• As notas bancárias que tiverem sido lavadas (p.e. con ropa) podem reectir UVs e poderão causar falsos alarmes.
•Também as notas que apresentem sujidade poderão afectar as características de absorção de infra-vermelhos e
causar falsos alarmes.
63
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | português
1.0 ELEMENTOS GERAIS E CONTROLOS
1.1 Elementos
1.2 Painel de Controlo
2610
2660, 2665, 2685
1. Guia do depósito de alimentação
2. Roda de transporte de notas bancárias
3. Ecrã LCD
4. Roda do empilhador de notas bancárias
5. Empilhador
6. Pega
* Interface para imprimir os resultados de contagem com a impressora térmica (Safescan TP-220) ou serem enviados para o Software de
contagem Safescan (disponível para 2665 & 2685 modelos)
** Interface usb disponível para 2660, 2665 & 2685 models
7. Sensor de alimentação de notas bancárias
8. Roda de alimentação de notas bancárias
9. Depósito de alimentação
10. Painel de Controlo
11. Sensor de recepção de notas bancárias
12. Parafuso de ajuste do depósito
13. Interface RJ-10*
14. Interface usb**
15. Interruptor
16. Interface RS-232
17. Tomada
64
1. [ADD] Pressione esta tecla para introduzir a função de adicionar (contagem acumulada).
2. [SPD] Pressione esta tecla para denir a velocidade da contagem [SP1= Baixa, SP2=Média e
SP3=Elevada.
3. [MOD] Pressione esta tecla para seleccionar o modo de contagem: MIX*/ SORT / COUNT
(*disponível para 2665 & 2685 modelos).
4. Numeric keys [1-9] botão: Pressione estas teclas para denir n’umero de lote (0-200).
5. [START] botão: Pressione esta tecla para contar. Pressione e mantenha esta tecla durante 3 segundos
para alterar e selecione a Auto/Manual contagem (no disponible para modelo 2610).
6. [UV] botão: Pressione esta tecla para activar o desactivar deteção UV.
7. [CLR] Limpar a memória de contagem.
8. [A/M] botão: Press this key to switch between Auto/Manual counting.
9. [CUR] Pressione esta tecla para seleccionar a moeda a contar.
10. [REP/PRT] Pressione esta tecla para visualizar/imprimir um relatório dos resultados da contagem.
(disponible para modelos 2665 & 2685).
1.3 Operação de ecra
2610 2660, 2665, 2685
11. Add (somar) indicação
12. Velocidade: High(SP3)/Medium(SP2)/Low(SP1)
13. Seleção modo contagem: Mix/Sort/Count
14. Deteção UV
2.0 OPERAÇÃO
Ligue a máquina com o recurso ao interruptor de alimentação localizado na parte traseira da máquina. No arranque
da máquina e após a mesma ter efectuado um auto-teste, é visualizada a respectiva versão do software. Se o teste
for nalizado com sucesso, a máquina mostra o estado de pronta (ver gura abaixo).
Se forem visualizadas mensagens de aviso, verique por favor a tabela 4.1 no sentido de resolver o problema.
2610 2660, 2665, 2685
15. N’umero contar lote
16. Resultado contagem de tolhas
17. Moeda: EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK, ALL
18. Resultado montante total
65
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | português
2.1 Modos de contagem
Pressione a tecla [MOD] para seleccionar o modo de contagem.
MIX
(disponible para modelos 2665 & 2685): A contagem de valores e a detecção de notas falsas para notas
seleccionadas e não seleccionadas (Velocidade-SP2 ou inferior = recomendável).
SORT: Contagem de folhas com detecção de notas falsas para notas seleccionadas.
COUNT: Folha de contagem (count free), com detecção para todas as notas disponíveis.
Para a folha de contagem sem detecção de falsicações, escolher CUR: ALL.
Atenção:
SORT mode; Quando uma nota é detectada como tendo uma diferente denominação/tamanho (2610), será
visualizada uma mensagem de aviso. A máquina irá parar a contagem A nota de diferente denominação/tamanho
(2610) irá ser a última nota contada no empilhador/amontador.
2.2 Selecção da moeda (não disponível para o modelo 2610)
Pressione [CUR] para escolher e selecionar as moedas disponíveis no modo de contagem ativa.
[MIX] 2665: EUR, 2685: EUR & GBP
[SORT] EUR, GBP & NOK
[COUNT] EUR, GBP, USD, PLN, SEK, NOK & ALL (sem detecção)
2.3 Modo de batch (lote)
Pressione [0-9] para predenir o número de lote.
Para desligar a função lote, pressiore repetidamente a tecla [0] até a indicação de número de lote desliga.
2.4 Modo Add (Adicionar)
Pressione [ADD] para uma contagem acumulada. A ecrá mostrarã ADD quando a função está ativa
Pressione [ADD] novamente para des activar a função.
2.5 Speed (Velocidade)
Pressione esta tecla para denir a velocidade da contagem [SP1= Baixa, SP2=Média e SP3=Elevada.
Velocidade elevada: 1.500 notas/minuto
Velocidade média: 1.200 notas/minuto
• Velocidade baixa: 800 notas/minuto
Atenção:
Quando a contagem de valores apresenta diferentes notas bancárias, dena por favor a velocidade de contagem na
velocidade recomendada: SP2 (média).
66
2.6 Report/Print (Relatório/Impressão) dos resultados da contagem
(available for the 2665 & 2685 model)
Pressione [REP] para visualizar os resultados da contagem no monitor.
Pressione [REP] durante 3 segundos, o relatório de contagem será imprimido com a impressora térmica (Safescan
TP-220) ou enviado para o Software de contagem Safescan.
2.7 Ajuste do depósito de alimentação
A posição do parafuso de ajuste do depósito de alimentação foi já denida, na fábrica, na posição ideal. Quando
ocorrerem erros de contagem desnecessários (ou seja, duplicação de notas/notas encadeadas), poderá ser
necessário regular o parafuso de ajuste do depósito de alimentação no sentido de optimizar o transporte de notas
bancárias quando:
Não for possível uma contagem contínua de notas, aumente a distância.
A máquina parar e mostrar os códigos “duplicação de notas” ou “notas encadeadas”, diminua a
respectiva distância.
Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a distância entre as notas; rode o parafuso no
sentido contrário aos ponteiros do relógio para diminuir a respectiva distância.
Atenção:
O parafuso de ajuste é muito sensível; como tal, efectue apenas pequenos ajustes.
2.8 Utilização das guias do depósito de alimentação
1. A largura das guias do depósito de alimentação pode ser ajustada de forma manual. Ambas as guias do
depósito de alimentação se movem de forma simultânea.
2. No sentido de conseguir o melhor resultado de contagem, a largura da guia do depósito de alimentação
deverá ser a mesma que a das maiores notas contadas.
3. No sentido de optimizar as funções de detecção de notas falsas, a largura da guia do depósito de
alimentação deverá ser a mesma que a das notas contadas.
1. Denominação
2. Número de folhas
3. Valor
67
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | português
3.0 CONTAGEM CORRECTA DE NOTAS BANCÁRIAS
Coloque no depósito de alimentação as notas de forma ordenada e centrada.
Para uma contagem ideal, coloque um conjunto de notas no depósito de alimentação; as maiores em
primeiro lugar e as mais pequenas no topo.
Assegure-se de que a parte traseira desse mesmo conjunto está direita.
Coloque no depósito de alimentação as notas de forma horizontal.
Atenção:
Para uma contagem ideal, segure as notas com uma mão no sentido de assegurar uma correcta
alimentação das mesmas e utilize as guias para as manter de forma centrada.
4.0 CONFIGURAÇÕES DA DETECÇÃO DE NOTAS FALSAS
4.1 Configurar a sensibilidade
Pressione [CUR]/[UV] (2610) e ligue a máquina. Serão visualizados os respectivos método de falsicação e nível de
sensibilidade.Pressione [MOD] para seleccionar o tipo de falsicação; Pressione as teclas numéricas para selecionar
[0-8].
Consulte a tabela seguinte sobre as congurações e informação em torno da falsicação de notas:
Pressione [START] duas vezes para gravar as congurações e voltar ao menu de contagem.
TIPO DE FALSIFICAÇÃO
Nível de sensibilidade da largura
Nível de sensibilidade dos UV
Nível de sensibilidade de MG/MT
Nível de sensibilidade da cor
Nível de sensibilidade dos IV
Nível de sensibilidade do papel
NÍVEL PREDEFINIDO
-4-
-4-
-2-
-4-
-3-
-3-
INTERVALO
0~8
0~8
0~4
0~8
0~8
0~8
68
4.2 Retornar às configurações predefinidas de fábrica
Pressione [CLR] e ligue a máquina, “—DEF—”e “—H—” serão visualizados.
Pressione [START] para gravar e sair.
5.0 PROCEDIMENTO DE ACTUALIZAÇÃO DO SOFTWARE DE UNIDADE MONETÁRIA
Caso as características de segurança das notas sejam alteradas ou caso sejam introduzidas novas notas, poderá ser
necessário actualizar com um novo software de unidade monetária utilizando a porta USB incorporada (available for
the 2660, 2665 & 2685 models). Contacte a Safescan para obter assistência: www.safescan.com/PT/contact
6.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS & MANUTENÇÃO
6.1 Mensagens de erro após o auto-teste
6.2 Sensores de limpeza
Para o melhor funcionamento é necessário limpar o dispositivo regularmente.
Limpe a tremonha e o carregador com a escova seca incluída. Limpe as partes internas com a nota de limpeza
incluída. Ponha esta nota com o lado macio para cima na tremonha e deixe o papel passar pelo dispositivo umas 3
a 5 vezes.
MENSAGEM DE ERRO
Sensor uorescente
Sensor de alimentação de notas bancárias
Sensor de recepção de notas bancárias
Guia de contagem do lado esquerdo
Sensor de contagem do lado direito
Sensor ext de IV
Erro de memória interna
SOLUÇÃO
Não coloque ou opere a máquina sob inuência de luz forte.
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do depósito de alimentação
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de por meio de um dispersor de ar
Retorne às congurações predenidas de fábrica
69
SOLUÇÃO
Não coloque ou opere a máquina sob inuência de luz forte.
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do depósito de alimentação
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de pó do empilhador
Remova a(s) nota(s) ou limpe os resíduos de por meio de um dispersor de ar
Retorne às congurações predenidas de fábrica
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | português
6.3 Detecção de notas suspeit
7.0 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões 243x287x248MM
Peso 6,5 Kg
Intervalo das dimensões das notas 50mmx110mm~90mmx180mm
Velocidade Velocidade elevada: 1.500 notas/minuto
Velocidade média: 1.200 notas/minuto
Velocidade baixa: 800 notas/minuto
Capacidade do depósito de alimentação 300 notas
Capacidade do empilhador 220 notas
Fonte de Alimentação AC 100-240V / 50-60Hz
Consumo de energia 60W
Condições da temperatura 0--40°c
MENSAGEM DE ERRO
Slant notes
Chained notes / Double notes
Incomplete notes
UV Suspected
IR Suspected
MG Suspected
Width error
Different denomination
Cannot Judge Denomination
Receiver stack full
CAUSAS E SOLUÇÕES
Garante a colocação de notas ordenadas e centradas no depósito de alimentação.
Se ocorrer frequentemente esta mensagem de erro, regule o parafuso de ajuste
do depósito de alimentação ligeiramente e no sentido dos ponteiros do relógio.
As notas encontram-se por vezes coladas/ligadas ou dobradas. Verique
as mesmas e proceda à sua recontagem. Se ocorrer frequentemente esta
mensagem de erro, regule o parafuso de ajuste do depósito de alimentação
ligeiramente e no sentido dos ponteiros do relógio.
Notas incompletas/danicadas. Remova e verique a nota. Pressione [START]
para continuar.
Nota falsicada ou suspeita. Remova a nota do empilhador e pressione [START]
para continuar a contagem. Quando ocorrer frequentemente a identicação
incorrecta de notas genuínas: Ajuste o nível de sensibilidade para um nível
mais baixo. (4.1)
Dimensão não conforme da nota, remova e verique a mesma. Pressione
[START] para continuar.
Remova essa mesma denominação, remova as notas contadas e reconte o feixe.
Verique as mesmas e proceda à sua recontagem.
O número é superior a cerca de 220 unidades no empilhador.
Remova notas do empilhador.
70
8.0 GARANTIA
Procedimento no âmbito da garantia
Contacte a Safescan para assistência técnica: www.safescan.com.
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões
relevantes das directivas europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC) está
disponível em www.safescan.com.
Se possível, entregue o dispositivo num centro de reciclagem após a utilização. Não
elimine o dispositivo juntamente com o resto do lixo doméstico.
71
72
www.safescan.com
12-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Safescan 2600 Series Manual de usuario

Categoría
Máquinas contadoras de dinero
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para