Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USER MANUAL V7.0.GLB
ൡᱬ஦ช
POLSKI ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ENGLISH
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
MANUAL
ESPAÑOL
1 GENERAL 1
1.1 Bienvenido 1
1.2 Cómo utilizar el manual 1
1.3 Servicio y asistencia técnica 1
2 SEGURIDAD 2
2.1 Batería y cargador EnergyPak 2
2.2 Portaequipajes 2
2.3 Uso de la bicicleta 2
2.4 Transporte 3
2.5 Accesorios y remolques 3
3 COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN GENERAL 4
3.1 Explicación 4
3.2 EnergyPak y cargador 5
3.2.1 Descripción general 5
3.2.2 Observaciones generales 6
3.2.3 El nuevo EnergyPak 6
3.2.4 Carga 7
3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak 12
3.2.6 Tabla de tiempos de carga 12
3.2.7 Almacenamiento 12
3.3 SyncDrive 13
3.4 RideControl 13
3.4.1 Descripción general 13
3.4.2 Ajustes 15
3.4.3 Restablecer la configuración 18
3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph) 19
3.4.5 Ajuste de la posición 19
4 USO DE LA BICICLETA 21
4.1 Mantenimiento 21
4.2 Llaves 21
4.3 Duración 21
4.4 El cambio: recomendaciones 21
4.5 Transmisión 22
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23
5.1 Indicación de anomalía 23
5.2 RideControl EVO 23
5.3 RideControl Charge 23
5.4 RideControl ONE 24
6 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 25
6.1 Ridecontrol - Indicador 25
6.2 EnergyPak 25
6.3 Motor SyncDrive 26
6.4 Varios 26
7 DOCUMENTACIÓN LEGAL 27
7.1 Garantía 27
7.2 Exclusión de garantía 28
7.3 Conformidad 28
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
1
1 GENERAL
1.1 BIENVENIDO
Bienvenido y enhorabuena por la compra de una nueva bicicleta Giant, Liv o Momentum E-Bike. ¡En
unos momentos podrás empezar a pedalear!
Ride Life, Ride Giant
Lo que más nos gusta es ver cómo la gente disfruta pedaleando. Giant fabrica bicicletas de gran
calidad, para cada ciclista y cada tipo de terreno imaginable, desde 1972. Las bicicletas Giant han
servido para que millones de ciclistas como tú disfruten de una vida más sana, gracias al placer y la
emoción que nos aporta el ciclismo. Y es este compromiso el que nos impulsa a fabricar las bicicletas
más innovadoras del mundo.
1.2 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
Lee este manual detenidamente antes de probar tu nueva bicicleta eléctrica. Las instrucciones de
seguridad son muy importantes y no deben ignorarse. De esta forma, estarás más familiarizado con el
funcionamiento básico de los distintos componentes de la bicicleta. También encontrarás respuestas
a algunas de las preguntas más frecuentes. Evidentemente, también hemos adjuntado toda la
documentación legal de la bicicleta. Así pues, dedica un momento a leer este manual antes de empezar
a rodar.
1.3 SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este manual solo contiene referencias básicas sobre los servicios de reparación y mantenimiento. Para
recibir asistencia técnica, ponte en contacto con tu distribuidor. Para obtener más información sobre
nuestros productos o encontrar un distribuidor, visita nuestro sitio Web (www.giant-bicycles.com).
2
2 SEGURIDAD
2.1 BATERÍA Y CARGADOR ENERGYPAK
Mantener la batería y el cargador EnergyPak
alejados de las fuentes de calor y del agua.
No utilizar la batería y el cargador para otros fines.
No conectar los polos.
Mantener la batería alejada de los niños y las
mascotas.
No golpear la batería y el cargador (caídas, etc.).
No colocar objetos encima de la batería o el
cargador.
Detener inmediatamente la carga en caso de
detectar la presencia de humo u olores extraños.
En el caso poco probable de que se incendie
la batería, NO apagar con agua. Utilizar arena
y notificar inmediatamente a los servicios de
emergencia.
No tocar la batería ni el cargador cuando estén en funcionamiento. El cargador se calienta.
Consultar la información adicional en la parte posterior de la carcasa de la batería.
2.2 PORTAEQUIPAJES
Algunas bicicletas combinan el soporte de la batería
con el portaequipajes. Comprueba que el equipaje
esté correctamente colocado para evitar daños en la
batería y/o el soporte.
Capacidad de carga máxima del portaequipajes
trasero, incluyendo el EnergyPak:
22 kg.
2.3 USO DE LA BICICLETA
Antes de utilizar la bicicleta eléctrica en la carretera, pruébala en un lugar seguro para acostumbrarte al
sistema de pedaleo eléctrico asistido de estas bicicletas. Prueba todos los ajustes de la bicicleta para
familiarizarte con la misma.
Cuando conduzcas, debes mantener las dos manos en los puños del manillar y las palancas de freno
a tu alcance para poder responder inmediatamente ante cualquier circunstancia. Si no lo haces, eso
repercutirá negativamente en tu respuesta a la dirección y al frenado y puede provocar que pierdas el
control de la bicicleta.
!
DANGER
!
CAUTION
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
3
2.4 TRANSPORTE
Las baterías no deben estar colocadas en la bicicleta mientras se transporta en un vehículo. Deben
retirarse y transportarse en el interior del vehículo.
2.5 ACCESORIOS Y REMOLQUES
Remolques de bicicletas y bicicletas de remolque
Ten en cuenta que el uso de un remolque para bicicletas (de terceros) o una bicicleta de remolque
provocará un mayor esfuerzo de carga y un mayor desgaste de las piezas eléctricas o mecánicas de la
bicicleta eléctrica. Puesto que hay diferentes tipos de accesorios de remolque disponibles
(dependiendo de la marca/modelo/etc.), no es posible citar todas las combinaciones y predecir el
resultado para cada escenario de uso.
Respeta siempre las instrucciones del fabricante del remolque en lo referente a la instalación, el uso y la
seguridad. Nunca modifiques ninguna pieza original de la bicicleta eléctrica para acomodar un remolque
(de terceros). Nunca excedas el peso total de carga permitido de la bicicleta eléctrica, como se indica
en otras partes de este manual de usuario.
Asientos infantiles
Ten en cuenta que el uso de un asiento infantil provocará un mayor esfuerzo de carga y un mayor
desgaste de las piezas eléctricas o mecánicas de la bicicleta eléctrica. Puesto que hay diferentes tipos
de asientos infantiles disponibles (dependiendo de la marca/modelo/etc.), no es posible citar todas las
combinaciones y predecir el resultado para cada escenario de uso.
Respeta siempre las instrucciones del fabricante del asiento infantil en lo referente a la instalación, el
uso y la seguridad. Nunca modifiques ninguna pieza original de la bicicleta eléctrica para acomodar un
asiento infantil. Nunca excedas la capacidad de carga de transporte o el peso total de carga permitido
de la bicicleta eléctrica, como se indica en otras partes de este manual de usuario.
Si se utiliza un asiento infantil y la bicicleta está provista de sillín con muelles en espiral expuestos
debajo del sillín, existe un riesgo considerable de que los dedos del niño puedan lesionarse al quedar
atrapados en estos muelles en espiral. Toma las medidas apropiadas para evitar que los dedos del niño
puedan quedar atrapados.
!
CAUTION
!
CAUTION
!
CAUTION
4
3 COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN
GENERAL
3.1 EXPLICACIÓN
Las bicicletas eléctricas de Giant, Liv y Momentum están equipadas con componentes que funcionan
conjuntamente para ofrecer una bicicleta eléctrica suave y potente. El nivel de presión de emisión
acústica ponderado A en los oídos del ciclista es inferior a 70 dB(A).
Las baterías de iones de litio integradas de Giant son únicas, porque disponen de la mayor densidad
de energía disponible del mercado. Teniendo en cuenta su peso y dimensiones, los EnergyPaks de
Giant son los que mejor rendimiento ofrecen. Además, este EnergyPak se carga el doble de rápido, en
comparación con otros sistemas de batería más antiguos, y ofrece una capacidad máxima excepcional.
Las baterías se someten a pruebas minuciosas en las fábricas de Giant para garantizar su fiabilidad.
Algunas bicicletas eléctricas están equipadas con el EnergyPak Smart 375, el más compacto de los
EnergyPaks integrados de Giant.
Con tecnología YAMAHA
Innovación, experiencia en la fabricación y un sistema de motor con tecnología Yamaha complementan
las capacidades del ciclista. El motor SyncDrive es mundialmente famoso por su rendimiento y
fiabilidad. El pequeño motor central es capaz de proporcionar un potente par de 80 Nm (metros
Newton) y una fuerza de pedaleo suave, adaptada a un rendimiento óptimo en cada modelo. La
vanguardista tecnología de 6 sensores hace posible que la bicicleta elija automáticamente una relación
de potencia óptima para que el conductor pueda disfrutar todavía más del paseo.
El centro de control instalado en el manillar resulta fácil de utilizar, con botones más ergonómicos para
controlar cómodamente los niveles de asistencia. RideControl ofrece al ciclista la siguiente información
de relevancia:
Indicador de nivel de batería
Indicador de nivel de asistencia
Indicador de luz
Los niveles de asistencia más bajos se pueden utilizar para circular por la ciudad y la periferia, cuando
solo se requiere una asistencia mínima al pedaleo. El nivel ECO requiere menor capacidad de batería y
te ayuda a recorrer mayores distancias.
Los niveles más altos ofrecen el impulso necesario para subir las rampas con mayor desnivel. Es la
elección ideal para rodar por las montañas y los terrenos más difíciles. La función Smart Assist ajustará
la asistencia de potencia automáticamente y en tiempo real, como respuesta al comportamiento del
pedaleo.
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
5
EnergyPak (integrado)
A. EnergyPak
B. Toma de carga
C. Comprobación del nivel de energía (botón)
3.2 ENERGYPAK Y CARGADOR
3.2.1 Descripción general
EnergyPak (portabultos)
A. EnergyPak
B. Toma de carga
C. Comprobación del nivel de energía (botón)
B
A
C
EnergyPak (extracción lateral)
A. EnergyPak
B. Toma de carga
C. Comprobación del nivel de energía (botón)
AB
C
B
C
A
6
3.2.2 Observaciones generales
Detener inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños.
Acude con tu EnergyPak a un distribuidor autorizado de Giant para su reparación o sustitución.
En el caso poco probable de que se incendie el EnergyPak, NO apagar con agua. Utiliza arena para
cubrir el fuego y notifica inmediatamente a los servicios de emergencia.
3.2.3 El nuevo EnergyPak
El nuevo EnergyPak se envía en estado de "hibernación". Este EnergyPak debe activarse antes de ser
utilizado;
El EnergyPak "hibernado" se puede identificar pulsando el botón de comprobación del nivel de
energía. Los LED del EnergyPak no se iluminarán.
Enchufa un cargador activo en el EnergyPak.
Desenchufa el cargador del EnergyPak.
El EnergyPak ya no está en estado de "hibernación". Al pulsar el botón de comprobación del nivel
de energía, se encenderán los LED.
El EnergyPak estará listo para ser utilizado.
Una vez activado, el EnergyPak no puede volver al estado de "hibernación".
Normalmente, el distribuidor cargará el EnergyPak y desactivará el estado de "hibernación".
!
DANGER
Cargador 4A
A. Toma de CA (110~230 V) (el tipo variará)
B. Cargador
C. Indicador de carga
D. Toma de carga
AC
D
B
Cargador inteligente
A. Toma de CA (110 V/110~240 V) (el tipo
variará)
B. Cargador
C. Indicador de carga 60%
D. Indicador de carga 100%
E. Toma de carga
F. Adaptador de carga
A
B
CEFD
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
7
3.2.4 Carga
El EnergyPak debe cargarse a una temperatura ambiente de ±20 °C/68 °F. Si la carga se realiza a
una temperatura inferior a 0°C y superior a 40 °C (32 °F~104 °F), es posible que la batería no se
cargue completamente y que se perjudique la vida útil de la misma.
Cargador 4A:
EnergyPak no conectado:
El LED del cargador está verde (fijo).
Durante la carga:
El LED del cargador está rojo (fijo)
Problema de carga:
El LED del cargador está rojo (parpadeante)
La carga ha finalizado (100%):
El LED del cargador está verde (fijo)
Cargador inteligente:
Modo de carga normal (carga 100%)
Secuencia de encendido (autoprueba):
El LED1 del cargador está en rojo rápido / verde
/ apagado
El LED2 del cargador está en verde rápido / rojo
/ apagado
EnergyPak no conectado:
El LED1 del cargador está rojo (fijo)
Durante la carga:
El LED1 del cargador está verde (parpadeante)
La carga ha finalizado:
El LED1 del cargador está verde (fijo)
Problema de carga:
El LED1 del cargador está rojo (parpadeante)
Cargador inteligente:
Modo de carga de almacenamiento a largo plazo (60% de carga)
Conectar cargador
Pulsar el botón LED2
La carga se realizará exactamente como en el procedimiento de carga normal, excepto que:
El LED2 está amarillo (fijo)
La carga se detendrá al 60% (para un almacenamiento de larga duración)
LED
LED2 LED1
8
Método de carga 1 - dentro de la
bicicleta
EnergyPak (integrado)
Conecta el cargador al puerto de carga de la
bicicleta
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del puerto de carga.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak Smart 375
Extrae y gira la tapa del puerto de carga hacia
la derecha para dejar al descubierto el puerto
de carga.
Conecta el cargador al puerto de carga de la
bicicleta
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del puerto de carga.
Vuelve a colocar la tapa del puerto de carga
en su sitio.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak (extracción lateral)
Conecta el cargador al EnergyPak.
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
1
2
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
9
EnergyPak (portabultos)
Conecta el cargador a la toma de EnergyPak
de la parte frontal del portabultos.
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del puerto de carga.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
Método de carga 2 - fuera de la
bicicleta
EnergyPak (integrado)
Extracción del EnergyPak. (Tipo de bloqueo
con llave)
Soporta el peso de la batería.
Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak.
(Solo para baterías integradas de carga
superior: Extrae el EnergyPak y continúa con
la carga del EnergyPak).
Empuja la palanca de protección contra
caídas para desbloquear totalmente el
EnergyPak.
Extrae la batería de la bicicleta.
Extracción del EnergyPak (tipo de bloqueo
Torx).
Soporta el peso de la batería.
Introduce la herramienta Torx del 25 y gírala en
el sentido contrario a las agujas del reloj para
liberar el EnergyPak. El tornillo es sin fin, así
que no se saldrá.
Empuja la palanca de protección contra
caídas para liberar totalmente el EnergyPak.
Extrae la batería de la bicicleta.
1
3
2
1
2
3
T25
10
EnergyPak Smart 375 (integrado en el
lateral)
Extracción del EnergyPak.
Sujeta la batería en el cuadro para asegurarte
de que no se caiga al desbloquearla.
Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak. El
EnergyPak se expulsará ligeramente.
Algunos modelos tienen una protección contra
caídas adicional. Presiona la lengüeta de
plástico situada debajo de la batería (flecha
gris claro) para liberar el EnergyPak.
Extrae la batería de la bicicleta.
Carga del EnergyPak.
Conecta el adaptador de carga (F) al cargador.
Conecta el cargador al EnergyPak. Solamente
encaja en una orientación.
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
Instalación del EnergyPak.
Para instalar el EnergyPak, realiza el
procedimiento de desmontaje a la inversa.
Comprueba que las ranuras estén
correctamente alineadas en la parte inferior.
Presiona la parte superior del EnergyPak y
comprueba que esté correctamente acoplado.
Se oirá un "clic".
Retira la llave.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak (extracción lateral)
Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak.
Desliza la parte superior de la batería
EnergyPak lateralmente hacia la izquierda.
Extrae el EnergyPak.
Conecta el cargador al EnergyPak.
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
1
2
3
F
2
3
1
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
11
Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba
que las ranuras estén correctamente alineadas
en la parte inferior.
Presiona la parte superior del EnergyPak y
comprueba que esté correctamente acoplado.
Se oirá un "clic".
Retira la llave.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak (portabultos)
Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak
Sujeta la empuñadura y tira del EnergyPak
hacia atrás.
Desliza el EnergyPak hacia fuera.
Conecta el cargador al EnergyPak.
Conecta el cargador a una toma de CA.
La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba
que las ranuras estén correctamente alineadas
en la parte inferior.
Presiona el EnergyPak hacia delante y
comprueba que esté correctamente acoplado.
Se oirá un "clic".
Retira la llave.
La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
8
7
1
2
12
3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak
Cuando solo queda el 3% de energía, el EnergyPak
pasa automáticamente al modo de asistencia ECO para
ahorrar energía.
Cuando solo queda el 1% de energía en el EnergyPak,
la asistencia se detiene automáticamente. La barra del
indicador del nivel de asistencia parpadeará 3 veces.
Las luces se podrán seguir utilizando durante más de 2
horas.
El nivel de energía del EnergyPak se puede comprobar
pulsando el botón de comprobación del nivel de energía.
Después de 15 cargas normales, o como
mínimo cada 3 meses, descarga el EnergyPak
completamente pedaleando en la bicicleta
antes de cargar el EnergyPak de nuevo. De esta
forma se prolonga la vida útil del EnergyPak.
Cuando hay un EnergyPak conectado a la bicicleta, se perderá algo de potencia en el sistema cuando
la bicicleta no esté en uso. Para evitar esta situación, el EnergyPak se puede desconectar de la bicicleta
cuando esta no se vaya a utilizar durante más de unos días
3.2.6 Tabla de tiempos de carga
Tabla de tiempos de carga 4A (110 V/200-240 V)
Tiempo de carga en horas
300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah
110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V
Carga al 80% 2:20 h 1:45 h 3:00 h 2:00 h 3:40 h 2:45 h
Carga al 100% 4:40 h 3:30 h 6:00 h 4:30 h 7:20 h 5:00 h
Tabla de tiempos del Smart Charger (110-240 V)
Tiempo de carga en horas
375 Wh 10,3 Ah 400 Wh 11,6 Ah 500 Wh 13,8 Ah
Carga al 60% <1:00 h 1:00 h 1:30 h
Carga al 80% 1:40 h 1:50 h 2:20 h
Carga al 100% 2:45 h 3:00 h 3:40 h
3.2.7 Almacenamiento
Cuando la bicicleta no vaya a ser utilizada durante un largo periodo (un mes o más), se recomienda
guardar el EnergyPak:
Al 60% de su capacidad. En el caso del cargador inteligente, esto es una función.
Separado de la bicicleta.
A una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
Comprobando una vez al mes si, como mínimo, aún parpadea uno de los LED. Cárgalo cuando sea
necesario.
El EnergyPak debe cargarse una vez cada 3 meses, como mínimo. En caso contrario, la garantía del
EnergyPak quedará anulada.
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
13
Control remoto
Q Encendido/Apagado
R Nivel de asistencia (arriba/abajo)
S Luces
T Asistencia para caminar
V Indicaciones generales
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Descripción general
RideControl ONE
Q Encendido/Apagado
R Nivel de asistencia (arriba/abajo)
S Luces e indicaciones generales
T Asistencia para caminar
G Indicador de asistencia de potencia (5 LED)
H Indicador de luz
J Indicador de carga del EnergyPak (5 LED)
L Indicador de código de error
R
R
T
H+L
Q
S
J
T
R
V
Q
S
SyncDrive
A Motor
B Plato
C Biela
A
B
C
3.3 SYNCDRIVE
El motor SyncDrive es el responsable de la
asistencia al pedaleo de tu bicicleta eléctrica.
La información procedente de los sensores
internos y de los sensores de velocidad se
procesa para que puedas pedalear de una
forma cómoda y natural. Para garantizar la mejor
resistencia, en el motor SyncDrive Life y Sport
se ha diseñado un juego lateral de 1 mm como
máximo en el eje del pedalier.
G
14
Indicadores
Indicador EVO (5 modos de asistencia)
A
E
G
B
J
K N
D
C
A Velocidad
B Unidades (Km/h o mph)
C Indicaciones
D Ajustes de indicación:
Velocidad máxima, velocidad media, autonomía restante, odómetro (distancia total), distancia del
recorrido, duración del recorrido, cadencia.
E Salida micro-USB (salida 5 V–0,5 A)
G Indicador de asistencia de potencia
H Indicador de luz (luz de carretera)
J Indicador de carga del EnergyPak
K Indicador de servicio
L Indicador de código de anomalía
M Indicador de par
N Conexión Bluetooth
P Autonomía restante
* La pantalla puede variar de la que aquí se muestra. No todas las funciones están disponibles para
todas las pantallas.
Indicador de carga (5 modos de
asistencia)
C
LD
G
M
E
KH
NJ
A
B
H
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
15
3.4.2 Ajustes
Encendido y apagado:
Encendido: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) para activar el sistema;
Apagado: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) durante un mínimo de tres segundos para desactivar
el sistema. En la unidad RideControl ONE, el LED indicador de iluminación (H) parpadeará 3 veces, lo
que indica que la bicicleta se está apagando.
Asistencia de potencia:
Pulsa el botón de nivel de asistencia (R) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el nivel de asistencia
correcto (G).
APAGADO: Para rodar sin asistencia eléctrica, aunque con las funciones del ciclocomputador y de
la luz activadas.
MANUAL: Pulsa brevemente el botón de asistencia ARRIBA o ABAJO para cambiar el nivel de
asistencia manual.
AUTOMÁTICO (Smart Assist)*:
Mantén pulsado (>2 s) el botón de asistencia ARRIBA o ABAJO para activar el modo de asistencia
AUTOMÁTICO. La tecnología de sensor PedalPlus 6 del motor adapta automáticamente la entrega
de potencia a las circunstancias.
El nivel de asistencia "AUTO" se indica en las pantallas Charge y EVO a través de una indicación
de asistencia de potencia (G). En la unidad RideControl ONE, solamente el LED de indicación de
asistencia de potencia media está constantemente activado.
*El modo automático (Smart Assist) solo está disponible en SyncDrive Life/Sport/Pro.
16
Asistencia para caminar:
La asistencia para caminar se utiliza como ayuda cuando se camina con la bicicleta. Funciona a una
velocidad máxima de 6 km/h / 4 mph. La asistencia para caminar tiene la máxima potencia en el desarrollo
más corto, es decir, con el plato más pequeño posible y el piñón más grande en la parte de atrás
Pulsa el botón de Walk Assist (T) para ajustar el modo de espera de Walk Assist durante 3
segundos. El indicador de asistencia se ilumina en una secuencia de arriba a abajo
Si no se realiza ninguna acción en los 3 segundos posteriores de pulsar el botón de Walk Assist, el
sistema regresará al modo de conducción normal.
Pulsa el botón de asistencia Arriba. Se activará el Walk Assist. Suelta el botón de asistencia Arriba
para parar. Púlsalo de nuevo antes de que transcurran 3 segundos para volver a activarla.
Espera 3 segundos o pulsa cualquier otro botón para regresar al modo de conducción normal.
Luces
Mantén pulsado el botón de la luz (>2 s) para encender/apagar las luces de la bicicleta. El
EnergyPak suministra energía a las luces. Las luces permanecen encendidas cuando la bicicleta está
parada. Para las S-pedelecs (bicicletas eléctricas de alta velocidad) este botón cambia de luz de cruce
a luz de carretera.
Pulsa brevemente el botón de la luz para activar la retroiluminación de la pantalla LCD:
EVO: Retroiluminación de pantalla LCD APAGADA / ENCENDIDA (brillante) / ENCENDIDA (atenuada)
CARGA: Retroiluminación de pantalla LCD APAGADA / ENCENDIDA
Las luces de la bicicleta y la retroiluminación de la pantalla LCD se encienden/apagan de forma
independiente.
1 s
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
17
Luz integrada en tubo de dirección:
Algunas bicicletas (Prime-E+) tienen una luz diurna adicional integrada en el tubo de dirección. El
sistema de iluminación para estas bicicletas es ligeramente diferente.
Debajo del guardabarros delantero hay un interruptor (A). Este interruptor conmuta la iluminación
"auto" y "manual".
Cuando el interruptor está en el modo "auto", el sensor de luz (B) situado en la parte superior
de la luz del guardabarros delantero (C) cambia entre la luz del tubo de dirección (D) o la luz del
guardabarros delantero (C) dependiendo de la cantidad de luz ambiental. El sistema tarda 5
segundos en cambiar de la luz del tubo de dirección a la luz del guardabarros, y 20 segundos para
la operación contraria.
Cuando el interruptor está en el modo "manual", el botón de la luz situado en el manillar únicamente
encenderá la luz del guardabarros delantero. La luz del tubo de dirección no se puede utilizar en
este modo.
Indicaciones de la batería
El nivel de la batería se indica mediante los indicadores de carga EnergyPak (J). En las pantallas Charge
y EVO, esto se muestra mediante la barra indicadora y dígitos. Para RideControl ONE, el nivel de la
batería se indica mediante indicadores LED en la parte derecha del botón.
Únicamente para RideControl ONE:
Cuando la energía de la batería es inferior al 10%, el LED inferior se ilumina de color naranja de
forma continua.
Cuando la energía de la batería es inferior al 3%, o cuando la bicicleta está en modo "OFF"
(desactivada), el LED inferior parpadea en color naranja. La asistencia se apaga, y el sistema de luz
todavía sigue funcionando.
D
A
B
C
18
Indicaciones generales
Pulsa el botón Indicaciones generales (V) para
cambiar las siguientes indicaciones en la pantalla:
- Para RideControl EVO:
Tiempo de recorrido, distancia, velocidad
media, velocidad máxima, ODO (distancia
total), autonomía restante, cadencia.
El indicador se pone en funcionamiento en la
misma posición en la que fue apagado.
Cuando el modo de asistencia de potencia esté
en "OFF", la capacidad restante de la batería
mostrará "999".
- Para RideControl CHARGE:
Velocidad <-> velocidad media
Distancia recorrida / ODO (distancia total)
- Para RideControl ONE:
RideControl ONE puede enviar datos a
través del protocolo ANT+*. Un dispositivo
compatible con la tecnología ANT+, al igual
que algunos smartphones o dispositivos GPS,
puede mostrar ciertos datos del recorrido
cuando está emparejado con RideControl
One, tales como:
Velocidad, cadencia, potencia y nivel de
batería, entre otros**
* Solo disponible en RideControl ONE con
logotipo ANT+.
** Los campos de datos disponibles
pueden estar sujetos a cambios debido a
actualizaciones de hardware o firmware.
** Los campos de datos disponibles que se
mostrarán dependen del dispositivo receptor.
3.4.3 Restablecer la configuración
Pulsa los dos botones de asistencia "arriba"
y "abajo" (R) simultáneamente durante TRES
segundos para restablecer la distancia recorrida,
el tiempo de recorrido y la velocidad media. Solo
es posible realizar el reinicio cuando uno de estos
ajustes se esté mostrando en el indicador.
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
19
3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph)
Pulsa el botón Configuración (V) durante 5
segundos para cambiar de Km/h a Mph.
En los indicadores EVO, aparecen ambas
unidades.
En el indicador Charge, solo aparece "km/h" y
"km". No aparecen las unidades en "m" y "mph".
3.4.5 Ajuste de la posición
- Para el indicador EVO:
Afloja los pernos (D) en orden transversal.
Ajusta el ángulo de la carcasa de aluminio.
Aprieta los pernos en el sentido de las agujas del
reloj y en orden transversal. No los aprietes en
exceso.
- Para el indicador CHARGE:
Afloja los pernos (D). Ajusta el ángulo del soporte
del LCD.
Aprieta los pernos. No los aprietes en exceso.
Para evitar que indicador sufra daños en caso
de accidente, es necesario permitir que gire
levemente.
20
- Para el Control remoto:
Afloja el tornillo de sujeción unas cuantas vueltas y en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajusta el ángulo del control remoto.
Aprieta el tornillo.
- Para RideControl ONE:
Afloja el tornillo unas cuantas vueltas hacia la
derecha.
Ajusta el ángulo de la unidad RideControl ONE
Aprieta el tornillo.
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
21
4 USO DE LA BICICLETA
4.1 MANTENIMIENTO
Las bicicletas híbridas de Giant incorporan protecciones de plástico para cubrir las piezas eléctricas,
por lo que se recomienda no utilizar demasiada agua para lavar el plástico. Utiliza un paño suave con
un detergente neutro para limpiar el polvo de las protecciones de plástico. A continuación, sécalas con
un paño suave y limpio.
No utilices mangueras de alta presión o mangueras de aire para limpiar. El agua puede penetrar
en los componentes eléctricos y causar averías.
No laves los componentes de la bicicleta eléctrica con demasiada agua. Si penetra agua en los
componentes eléctricos internos, el aislante puede corroerse, causando una fuga de energía u otros
problemas.
No utilices soluciones de jabón no neutro para lavar los componentes plásticos. Los
detergentes que no sean neutros pueden provocar cambios en el color, distorsiones, arañazos, etc.
Guarda la bicicleta en un lugar cerrado.
La bicicleta debe guardarse en un lugar cerrado y protegido de la nieve, la lluvia, etc. La nieve y la lluvia
pueden corroer los componentes de la bicicleta. La luz ultravioleta del sol puede atenuar el color de la
pintura o agrietar los componentes de plástico y goma de la bicicleta.
4.2 LLAVES
La bicicleta incluye de serie dos llaves para el bloqueo de la batería. Algunas bicicletas también incluyen,
de serie, un anillo de bloqueo. Las llaves sirven para ambos cierres. Las llaves se pueden duplicar en un
cerrajero. En las bicicletas sin bloqueo, las recargas sin extraer la batería pueden suponer que la llave
de bloqueo de la batería no se utilice durante largos periodos. Sin embargo, la llave es necesaria para
realizar tareas de mantenimiento y reparaciones. Guarda las llaves en un lugar seguro.
Guarda el número de llave y las llaves que no utilices en un lugar seguro.
Es importante disponer siempre de una llave de repuesto.
Cuando acudas al taller para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lleva siempre la llave.
4.3 DURACIÓN
La duración de la batería con una sola carga depende de varias circunstancias (entre otras):
Las condiciones meteorológicas, como la temperatura ambiente y el viento;
Las condiciones de la carretera, como la elevación y la superficie de la misma;
Las condiciones de la bicicleta, como la presión de los neumáticos y el nivel de mantenimiento;
El uso que se hace de la bicicleta, como la aceleración y el cambio;
El peso del ciclista y del equipaje;
Los ciclos de carga y descarga.
4.4 EL CAMBIO: RECOMENDACIONES
Para conseguir un mayor rendimiento, Giant recomienda cambiar de marcha en base a la velocidad. Se
recomienda utilizar marchas cortas para rodar a baja velocidad. A mayor velocidad, se recomienda utilizar
marchas más largas. Para obtener el mejor rendimiento y apoyo, se recomienda no pedalear al cambiar
de marcha.
Velocidad alta, marcha larga.
Velocidad baja, marcha corta.
Al cambiar de marcha, liberar potencia.
CAUTION
CAUTION
22
4.5 TRANSMISIÓN
Algunos modelos de bicicleta eléctrica vienen
equipados con un cambio interno. La mayoría
de los modelos tienen un tensor automático
de cadena que mantiene la tensión de cadena
adecuada, similar a las bicicletas con un desviador
trasero. En los modelos sin tensor automático
de cadena, la tensión de la cadena se debe
comprobar y ajustar manualmente.
Los ajustes únicamente deben ser realizados
con las herramientas apropiadas por un
mecánico competente. Pregunta a tu distribuidor
Giant local para obtener más información y
asistencia sobre el mantenimiento técnico de la
bicicleta eléctrica.
Cómo comprobar la tensión de la
cadena
Para comprobar la tensión de la cadena, sujeta la
cadena en la sección central, entre los engranajes
delantero y trasero.
Mueve la cadena hacia arriba y hacia abajo
para comprobar su holgura.
Debe haber un movimiento vertical de entre 10
y 15 mm.
Si el movimiento es mayor o menor, es
necesario ajustar la tensión de la cadena.
Cómo ajustar la tensión de la cadena
Algunos modelos cuentan con aberturas
horizontales, otros pueden tener aberturas traseras
deslizantes y tornillos de ajuste de tensión de
la cadena. Para ajustar la tensión de la cadena
se debe liberar la rueda trasera o la abertura
deslizante para permitir el movimiento horizontal
del eje trasero y el engranaje.
Suelta las tuercas del eje o los pernos
deslizantes de la abertura, si corresponde.
Mueve la rueda trasera hacia atrás o hacia
adelante con la mano o girando los tornillos
de ajuste para lograr la tensión de la cadena
adecuada.
Fija la rueda trasera en su lugar apretando las
tuercas del eje o los pernos de la abertura.
Asegúrate siempre de que la rueda trasera esté
centrada en el cuadro.
Correa de transmisión
Lee las instrucciones de funcionamiento del
fabricante de la transmisión por correa que
se proporcionan con la bicicleta eléctrica para
conocer las especificaciones técnicas y los
requisitos.
Todos los modelos con transmisión por correa
tienen aberturas traseras deslizantes y tornillos
de ajuste de tensión para ajustar la tensión de la
correa. El procedimiento de ajuste de una correa
de transmisión es el mismo que para una cadena.
10-15 mm
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
23
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 INDICACIÓN DE ANOMALÍA
En caso de detectar un problema en el sistema, aparecerá una notificación de anomalía en el
indicador. En la mayoría de los casos, no hay por qué preocuparse, aunque se recomienda acudir a un
distribuidor autorizado de Giant para comprobarlo. Para borrar los códigos de anomalía es necesario
acudir a un distribuidor de Giant.
5.2 RIDECONTROL EVO
En caso de que surja una anomalía en el sistema, el indicador EVO mostrará varias notificaciones de
anomalía en la siguiente secuencia:
"SYSTEM MESSAGE" durante 2 segundos.
Una de las siguientes causas:
"SyncDrive error"
"RideControl error"
"Bluetooth error"
"EnergyPak error"
"Speed sensor error"
1. La asistencia eléctrica se desactivará y
aparecerá el mensaje "no power support"
solo en caso de "SyncDrive error". (Cuando el
EnergyPak esté agotado, la asistencia eléctrica
también se detendrá)
2. "Your E-bike needs servicing"
3. El pictograma de la indicación de
mantenimiento se mostrará en la pantalla
normal, hasta que no se acuda a un taller para
realizar el mantenimiento.
5.3 RIDECONTROL CHARGE
En caso de que surja una anomalía en el sistema, el
"indicador EnergyPak" (J) y el "indicador de código
de anomalía" (L) parpadearán 3 veces. La causa se
mostrará en el "indicador de código de anomalía" (L).
Si aparece el código de anomalía "A1" o si el
EnergyPak está agotado, la asistencia eléctrica se
detendrá. La asistencia eléctrica no se detendrá
cuando aparezcan otros códigos de anomalía.
L
J
24
5.4 RIDECONTROL ONE
En caso de que surja una anomalía en el sistema, el
indicador RideControl ONE mostrará una indicación
de la anomalía:
El indicador de iluminación (H) parpadeará
en color rojo, acompañado por uno de los
indicadores de código de anomalía (L) que
también funcionan como indicadores de
asistencia de potencia. (Nota: los LED de
anomalía están numerados de arriba a abajo):
LED 5: Problema de temperatura excesiva
LED 4: no aplicable
LED 3: Problema con el sensor de velocidad
LED 2: Problemas en el motor
LED 1: problemas en la batería
En la mayoría de casos, apagar y encender la bicicleta restablecerá el sistema. Si es así, no representa
ningún problema seguir rodando con la bicicleta.
Para el LED 5, problema de temperatura excesiva: La bicicleta necesita cierto tiempo para enfriarse.
Reinicia la bicicleta después de unos minutos. Reduce el esfuerzo sobre el motor durante las altas
temperaturas.
Si siguen surgiendo anomalías del sistema, ponte en contacto con un distribuidor para obtener
resultados de prueba final mediante el software de la herramienta de servicio.
LED 1
LED 5
H
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
25
6 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
6.1 RIDECONTROL - INDICADOR
El indicador Charge gira en el manillar. Giant debería haberlo apretado más.
El indicador Charge no debe apretarse excesivamente. Debe poder girarse levemente en caso de
impacto brusco.
¿Puedo cambiar el indicador Charge por un EVO?
La mayoría de los componentes eléctricos de Giant son intercambiables. Es posible cambiar el
indicador Charge por una versión EVO.
¿Puedo conectar un indicador Charge o EVO a mi RideControl One?
La RideControl One está diseñada para funcionar sin indicador. La RideControl One con logo ANT+
puede enviar datos de manera inalámbrica a indicadores externos que pueden recibir datos ANT+.
¿Cómo puedo emparejar un dispositivo ANT+ a mi RideControl One?
El procedimiento puede variar dependiendo de cada dispositivo. Consulta el manual del dispositivo
para obtener información sobre cómo buscar y emparejar un dispositivo ANT+, y sigue el
procedimiento.
Aparece un código de anomalía en la pantalla. ¿Qué debo hacer ahora?
El código de anomalía indica que se ha producido una anomalía. Lo mejor es contactar lo antes
posible con el taller. No dañará la bicicleta en caso de seguir utilizándola.
Ha aparecido un código de anomalía en el indicador, pero ya ha desaparecido. ¿Qué debo
hacer?
Ha habido una anomalía del sistema. La anomalía no es persistente. No es necesario contactar
inmediatamente con el taller y la anomalía del sistema se puede comprobar en la próxima revisión
de rutina.
Cuando cambio la configuración de mi indicador EVO, parece que los nuevos dígitos se
muestran encima de los anteriores. ¿Qué está pasando?
El indicador EVO es una pantalla de "cristal líquido", que utiliza líquido para la presentación de los
datos. En temperaturas frías, los dígitos tardan más tiempo en desaparecer. El indicador no está
roto. Los nuevos ajustes, como el ajuste del nivel de asistencia, se activan instantáneamente.
Algunas de las funciones de RideControl no parecen coincidir exactamente con las
descripciones de este manual de usuario. ¿Por qué es esto?
Es posible que la programación de RideControl (firmware) necesite actualizarse o que no se haya
actualizado desde que se redactó este manual. Pide a tu distribuidor Giant local que lo compruebe y
asegúrate de que está actualizado.
6.2 ENERGYPAK
¿Cómo se comprueba la carga del EnergyPak cuando no está conectado a la bicicleta?
Al pulsar el botón de alimentación del EnergyPak, los LED se encienden y se muestra la capacidad
restante.
Algunos Giant EnergyPaks tienen una capacidad superior a la de otros. ¿Por qué las carcasas
son del mismo tamaño?
Para distintas capacidades, Giant utiliza celdas con densidades diferentes. De esta forma, la carcasa
es siempre del mismo tamaño y se puede instalar en una gran variedad de bicicletas
26
¿Se puede instalar un EnergyPak de Giant de mayor capacidad en la bicicleta?
Sí, los Giant EnergyPaks originales son intercambiables, siempre y cuando la forma y la orientación
de liberación sean las mismas.
¿Se puede instalar una batería adicional en la bicicleta?
En determinados modelos, es posible montar una batería EnergyPak Plus (Range extender) para
aumentar la capacidad total. Dicha batería EnergyPak Plus se puede adquirir por separado (la
disponibilidad puede variar según el país). Ponte en contacto con tu distribuidor Giant local para
obtener más información.
¿Cómo es que los tiempos de carga no coinciden con la capacidad?
La carga del EnergyPak no es tan sencilla. Especialmente la última parte, que requiere mucho
tiempo.
¿Es necesario descargar el EnergyPak completamente antes de volver a cargarlo?
No es necesario descargarlo completamente en cada ocasión. Se recomienda descargar el
EnergyPak completamente cada 3 meses para renovar su rendimiento.
¿Qué ocurre si el EnergyPak se agota mientras se circula?
La asistencia se detiene, evidentemente. Con un 3% restante, la asistencia será menor para
mejorar la capacidad de la batería. Con un 1%, la asistencia se detendrá completamente. Las luces
seguirán funcionando durante 2 o 3 horas más, aproximadamente. La bicicleta se podrá seguir
utilizando sin asistencia.
6.3 MOTOR SYNCDRIVE
Cuando solo giro los pedales, casi no obtengo asistencia. ¿Por qué?
El motor SyncDrive de Giant incorpora un sensor de par. El motor asiste según la fuerza aplicada.
Los sistemas más básicos solo pueden utilizar el sensor de rotación.
Noto que las bielas tienen un poco de juego lateral. ¿Esto es normal?
Sí, es normal. El motor deportivo Yamaha del SyncDrive Life de Giant ha sido diseñado con un
juego lateral de un máximo de 1 mm en el eje de pedalier. Esto se hace para obtener una mayor
durabilidad en todas las situaciones.
¿Cómo es que los motores de competición suenan de una forma diferente?
Giant utiliza una estructura interna distinta a la de sus competidores. Como consecuencia de ello,
nuestra frecuencia es ligeramente mayor y el valor de par también es superior.
6.4 VARIOS
¿Para qué sirve el código QR de la bicicleta?
El código QR sirve para registrar la bicicleta en un sitio web antirrobo.
¿Cuál es la mejor forma de limpiar la bicicleta?
Los componentes eléctricos deben limpiarse con un paño seco. El resto de la bicicleta debe
limpiarse como cualquier otra bicicleta.
¿Se puede instalar un sistema de luces con cable en la bicicleta?
Sí. El cableado y los botones están preparados para ello. Es importante utilizar el tipo de luz
adecuado (6 V, por ejemplo).
Mi compañero tiene la misma bicicleta. La mía tiene mucha más capacidad. ¿Por qué?
La capacidad depende de muchos factores (la presión de los neumáticos, la potencia propia, la
marcha). Cualquiera de estos factores influye.
㡴㦻崭 32/6., (63$2/ ,7$/,$12 '(876&+ )5$1$,6 1('(5/$1'6 (1*/,6+
27
7 DOCUMENTACIÓN LEGAL
7.1 GARANTÍA
Giant garantiza, únicamente para el propietario original, que el cuadro, la horquilla rígida y los
componentes originales de las bicicletas de la marca Giant están libres de defectos de material y mano
de obra durante los siguientes plazos:
Una garantía de dos años para equipos electrónicos como:
Botones e indicador RideControl
Motor SyncDrive
Batería EnergyPak;
- para el 60% de su capacidad nominal original, con un máximo de 600 recargas.
Cableado
El peso total máximo admisible (bicicleta, ciclista y equipaje) para nuestras bicicletas eléctricas es de
156 kg (344 libras).
Para todas las demás piezas y componentes, se debe consultar el manual de usuario básico de Giant
que se adjunta con esta bicicleta eléctrica. En caso de conflicto, prevalece el manual de usuario. El
texto que figura a continuación y el capítulo 7.2 tienen, únicamente, un propósito de referencia.
REQUIERE INSTALACIÓN TRAS LA COMPRA.
Esta garantía solo cubre las bicicletas y los cuadros nuevos adquiridos en un distribuidor autorizado de
Giant
Montado por el distribuidor en el momento de la compra.
RECURSO LIMITADO
Siempre que no se estipule lo contrario, y a instancias de Giant, el recurso limitado, al amparo de la
presente garantía, o cualquier otra garantía implícita, se limita a la sustitución de cualquier pieza que sea
defectuosa por otra de valor similar o superior. Esta garantía tiene vigencia desde la fecha de compra,
cubre únicamente al propietario original y no es transferible. En ningún caso Giant se hará responsable
de los daños directos, indirectos o consecuentes, incluyendo, entre otros, los daños por lesiones
personales, daños a la propiedad o pérdidas económicas, ya sea en base a un contrato, garantía,
negligencia, responsabilidad o cualquier teoría.
Giant no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita. Todas las garantías implícitas, incluidas las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, tienen las mismas limitaciones en
el tiempo que las demás garantías expresas que se citaron anteriormente.
Cualquier reclamación contra esta garantía debe realizarse a través de un distribuidor autorizado de
Giant. Es necesario presentar la factura de compra o cualquier otro medio de prueba, que incluya la
fecha de compra, antes de procesar cualquier reclamación de garantía.
Las reclamaciones realizadas fuera del país de compra pueden estar sujetas a gastos y restricciones
adicionales. El plazo de vigencia de la garantía y los detalles de la misma pueden variar según el tipo
de cuadro y/o el país. La presente garantía te otorga derechos legales específicos y también otros
derechos que pueden variar según el lugar. La presente garantía no afecta a sus derechos legales.
28
7.2 EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
El desgaste normal producido en los neumáticos, cadenas, frenos, cables y marchas en aquellas
situaciones en las que no existan defectos de montaje o de material.
Las bicicletas reparadas en un distribuidor ajeno a Giant.
Las modificaciones realizadas en piezas originales.
El uso de la bicicleta para actividades poco habituales, competitivas y/o comerciales o para otros
fines que no sean aquellos para los que fue diseñada la bicicleta.
Los daños originados por la falta de observancia del manual del propietario.
Los daños en la pintura y en los adhesivos, como consecuencia de participar en competiciones,
saltos, descensos y/o entrenamientos para actividades o eventos que expongan a la bicicleta
situaciones extremas o a condiciones meteorológicas severas.
Los gastos de mano de obra por la sustitución o el recambio.
Excepto en lo previsto por la presente garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant, sus
empleados y agentes no serán responsables de ninguna pérdida o daño (incluyendo pérdidas o daños
indirectos y consecuentes causados por negligencia o por defecto) que surjan en relación con cualquier
bicicleta de Giant.
7.3 CONFORMIDAD
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 45 km/h cumplen las
condiciones de la
Directiva Europea 168/2013/CE para vehículos de la categoría L1e-B.
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 25 km/h cumplen las
condiciones de la
Directiva de Maquinaria de la UE 2006/42/CE.
Estas bicicletas también cumplen con las siguientes normas no armonizadas:
• Norma para bicicletas: ISO 4210-2
• Bicicletas eléctricas: EN 15194
La declaración de conformidad de tu bicicleta eléctrica Giant se incluye en este manual de usuario.
Exención de responsabilidad
Recomendamos encarecidamente que no se manipulen las bicicletas. Por manipulación se entiende
extraer o cambiar cualquier equipamiento original o modificar la bicicleta de forma que se altere su
diseño y/o funcionamiento. Dichas modificaciones podrían afectar negativamente a la manejabilidad,
estabilidad y demás aspectos de la bicicleta, siendo inseguro su uso. La manipulación también puede
hacer que la bicicleta no cumpla con las leyes y regulaciones aplicables. Para garantizar la máxima
seguridad, calidad y fiabilidad, deben utilizarse únicamente piezas o recambios originales de Giant.
Giant no es responsable de los daños directos, indirectos o consecuentes, incluyendo, entre otros,
daños por lesiones personales, daños a la propiedad o pérdidas económicas debido a la manipulación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para