3M DBI-SALA® Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© 3M 2019
USER INSTRUCTION MANUAL
EZ-Stop™ Energy Absorbing Lanyards
EZ-Stop™ Force2™ Energy Absorbing Lanyards
EZ-Stop™ WrapBax™2 Lanyards
EZ-Stop™ Modular Lanyards
Shockwave™2 Force2™ Energy Absorbing Lanyards
Model numbers: See Page 12
DBI-SALA
ENERGY ABSORBING LANYARDS
LANYARDS WITH INTEGRAL ENERGY ABSORBERS AND ENERGY ABSORBER
COMPONENTS USED IN PERSONAL FALL ARREST SYSTEMS (ANSI Z359.13)
This manual is intended to meet the Manufacturer’s Instructions as required by ANSI Z359.13
and should be used as part of an employee training program as required by OSHA.
Please read this User Manual
carefully before installing and
using this product.
Figure 1 -
EZ-Stop™ Energy Absorbing Lanyards
Web Lanyards Tie-Back LanyardsRope Lanyards Modular
Lanyards
Cable Lanyards
Wind Energy
Lanyards
DESCRIPTION:
Figure 1 identies currently available DBI-Sala EZ-Stop Energy Absorbing Lanyard types.
IMPORTANT: Before using this equipment, record the product identication information from the ID label in the “Inspection
and Maintenance Log” in this instruction document.
Form No: 5903326 Rev: G
FORM NO: 5908270 REV: A
2
SAFETY INFORMATION
Please read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this Energy
Absorbing Lanyard. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
These instructions must be provided to the user of this equipment. Retain these instructions for future reference
Intended Use:
This Energy Absorbing Lanyard is intended for use as part of a complete personal fall protection system.
Use in any other application including, but not limited to, material handling, recreational or sports related activities, or other activities not
described in the User Instructions, is not approved by 3M and could result in serious injury or death.
This device is only to be used by trained users in workplace applications.
! WARNING
This Energy Absorbing Lanyard is part of a personal fall protection system. It is expected that all users be fully trained in the safe
installation and operation of their personal fall protection system. Misuse of this device could result in serious injury or
death. For proper selection, operation, installation, maintenance, and service, refer to these User Instructions and all manufacturer
recommendations, see your supervisor, or contact 3M Technical Services
To reduce the risks associated with working with an Energy Absorbing Lanyard which, if not avoided, could result in
serious injury or death:
- Inspect the device before each use, at least annually, and after any fall event. Inspect in accordance with the User Instructions.
- If inspection reveals an unsafe or defective condition, remove the device from service and destroy it.
- Any device that has been subject to fall arrest or impact force must be immediately removed from service. Refer to the User
Instructions or contact 3M Fall Protection.
- Ensure all connecting subsystems (e.g. lanyards) are kept free from all hazards including, but not limited to, entanglement with
other workers, yourself, moving machinery, or other surrounding objects.
- Ensure proper edge protection is used when the device may come into contact with sharp edges or corners.
- Attach the unused leg(s) of the lanyard to the parking attachment(s) on the harness if equipped.
- Do not tie or knot the lanyard.
- Do not exceed the number of allowable users.
- Ensure that fall protection systems/subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible
and meet the requirements of applicable standards, including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes, standards,
or requirements. Always consult a Competent or Qualied Person before using these systems.
To reduce the risks associated with working at height which, if not avoided, could result in serious injury or death:
- Ensure your health and physical condition allow you to safely withstand all of the forces associated with working at height.
Consult with your doctor if you have any questions regarding your ability to use this equipment.
- Never exceed allowable capacity of your fall protection equipment.
- Never exceed maximum free fall distance of your fall protection equipment.
- Do not use any fall protection equipment that fails pre-use or other scheduled inspections, or if you have concerns about the use
or suitability of the equipment for your application. Contact 3M Technical Services with any questions.
- Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment. Only use compatible
connections. Consult 3M prior to using this equipment in combination with components or subsystems other than those described
in the User Instructions.
- Use extra precautions when working around moving machinery (e.g. top drive of oil rigs), electrical hazards, extreme
temperatures, chemical hazards, explosive or toxic gases, sharp edges, or below overhead materials that could fall onto you or
the fall protection equipment.
- Use Arc Flash or Hot Works devices when working in high heat environments.
- Avoid surfaces and objects that can damage the user or equipment.
- Ensure there is adequate fall clearance when working at height.
- Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the
equipment.
- Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
- If a fall incident occurs, immediately seek medical attention for the worker who has fallen.
- Do not use a body belt for fall arrest applications. Use only a Full Body Harness.
- Minimize swing falls by working as directly below the anchorage point as possible.
- If training with this device, a secondary fall protection system must be utilized in a manner that does not expose the trainee to
an unintended fall hazard.
- Always wear appropriate personal protective equipment when installing, using, or inspecting the device/system.
EN
3
1.0 APPLICATIONS
1.1 PURPOSE: Energy absorbing lanyards are to be used as components in Personal Fall Protection Systems designed to
safely arrest a fall. See Figure 1 for the energy absorbing lanyard types covered by this instruction. Energy absorbing
lanyards are used in the following applications:
Fall Arrest: Fall arrest systems safely stop the user in a free fall from a height. The user can
then self-rescue or be rescued. Personal fall arrest systems typically include a full body harness
and an energy absorbing lanyard. Maximum arresting force must not exceed 1,800 lbs (8 kN).
Restraint: Restraint systems prevent the user from reaching a fall hazard (example: leading
edge roof work).
Rescue: The energy absorbing lanyard is used as a component of a back-up fall protection
system during rescue or as part of the primary rescue system.
1.2 LIMITATIONS AND REQUIREMENTS:
WARNING: Always consider the following application limitations and requirements before using this equipment.
A. CAPACITY: The EZ-Stop
Energy Absorbing Lanyard
is designed for use by persons with a combined weight (clothing,
tools, etc.) of no more than 310 lbs (141 kg)
1
. Make sure all of the components in your system are rated to a
capacity appropriate to your application.
B. FREE FALL: Personal fall arrest systems incorporating this equipment must be rigged to limit the free fall to 6 feet
(1.8 m) or less when using EZ-Stop energy absorbing lanyard models, or 12 feet (3.7 m) or less when using EZ-Stop
Force2 and EZ-Stop Leading Edge energy absorbing lanyard models.
C. FALL CLEARANCE: There must be sufcient clearance below the user to arrest a fall before the user strikes the
ground or other obstruction. The clearance required depends on several factors:
Deployment distance Energy absorbing lanyard length Movement of harness attachment element
Free fall distance Elevation of anchorage Worker height
Figure 2 illustrates fall clearance calculation for an energy absorbing lanyard.
Figure 4 indicates the deployment distance of the personal energy absorber according to the user weight and free
fall distance.
D. SWING FALLS: Swing falls occur when the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs (see
Figure 3). Minimize swing falls by working as close to and directly below the anchorage point as possible. Do not
permit a swing fall if injury could occur.
WARNING: The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury or death.
Figure 2 Fall Clearance Figure 3 Swing Falls
RD = LL + DD + HH + C
RD Required Fall Clearance Distance
LL Length of Lanyard (Specied on labeling)
DD Deployment Distance = 4 ft (1.2 m) except:
for ANSI/OSHA Lanyards with Free Fall
greater than 6 ft (1.8 m) up to 12 ft (3.7
m), or user weights greater than 310 lbs
(141 kg) up to 420 lbs (191 kg), add 1 ft
(0.3 m): DD = 5 ft (1.5 m)
HH Height of Suspended Worker
C Safety Factor = 1.5 ft (0.5 m)
(Factors in D-Ring Slide and Harness Stretch.)
Example: Assuming a 6 ft (1.8 m) tall user with a
typical 6 ft (1.8 m) lanyard with 6 ft (1.8 m) Free Fall,
Fall Clearance calculation would be as follows:
RD = LL + DD + HH + C
RD = 6 ft + 4 ft + 6 ft + 1.5 ft = 17.5 ft
RD = 1.8 m + 1.2 m + 1.8 m + 0.5 m = 5.3 m
RD
LL
DD
HH
C
Swing
Fall
Hazard
E. ENVIRONMENTAL HAZARDS: Use of this equipment in areas with environmental hazards may require additional
precautions to prevent injury to the user or damage to the equipment. Hazards may include, but are not limited to;
heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, gases, moving machinery, and sharp edges.
F. LANYARDS FOR HIGH TEMPERATURE ENVIRONMENTS: Lanyards with Kevlar webbing are designed for use in
high temperature environments, with limitations: Kevlar webbing begins to char at 800° to 900° Fahrenheit. Kevlar
webbing can withstand limited contact exposure to temperatures up to 1,000° F. Polyester webbing loses strength at
300° to 400° F. PVC coating on hardware has a melting point of approximately 350° F.
1 Capacity: Most Capital Safety lanyards are factory tested to a maximum capacity of 310 lbs (141 kg). Force2 Lanyards are factory tested to a maximum capacity
of 420 lbs (191 kg).
4
G. TRAINING: It is the responsibility of the user and the purchaser of this equipment to assure that they are familiar
with these instructions, trained in the correct care and use of, and are aware of the operating characteristics,
application limits, and the consequences of improper use of this equipment.
H. LEADING EDGE: EZ-Stop Leading Edge Energy Absorbing Lanyards have been successfully tested for horizontal
use and for falls over a steel edge without burrs (See Leading Edge models listed in Table 2). As a result, EZ-Stop
Leading Edge Energy Absorbing Lanyards may be used in situations where a fall may occur over similar edges such
as those found on steel shapes or metal sheeting. Avoid working where the lifeline will continuously or repeatedly
abrade against sharp or abrasive edges. Eliminate such contact or protect edges using a heavy pad or other means
.
I. ARC FLASH: Arc Flash lanyards
listed in Table 2
meet the test requirements of the ASTM F887-12 standard and are
designed for use in environments where an arc ash (electrical explosion) could occur.
1.3 APPLICABLE STANDARDS: Refer to national standards including the ANSI Z359 family of standards on fall protection,
ANSI A10.32 and applicable local, state, and federal (OSHA) requirements governing occupational safety for more
information on Energy Absorbing Lanyards, Energy Absorbers and associated components.
EZ-Stop Arc Flash models listed
in Table 2 meet the requirements of ASTM F887-13 for Type A Shock Absorbing Lanyards.
1.4 RESCUE PLAN: When using this equipment, the employer must have a rescue plan and the means at hand to implement
the rescue, as well as communicate that plan to users, authorized persons, and rescuers.
1.5 INSPECTION BEFORE USE: The energy absorbing lanyard must be inspected according to
procedures in Section 4 of this
instruction manual.
Figure 4 Deployment Distance vs. Free Fall Distance, EZ-Stop™ Personal Energy Absorbers
0
,0
0
,5
1
,0
1
,5
2
,0
2
,5
3
,0
3
,5
4
,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
A 130 lb User Weight
B 220 lb User Weight
C 310 lb User Weight
D 420 lb User Weight
E Maximum Allowable Deployment Distance (OSHA)
F Maximum Allowable Deployment Distance (ANSI)
G Maximum Allowable Free Fall (OSHA/ANSI)
H Maximum Allowable Free Fall (OSHA)
I Maximum Allowable Free Fall (ANSI)
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0
A
B
C
D
E
F
H
A
B
C
F
E
G
Free Fall Distance (Feet)
Free Fall Distance (Feet)
Deployment Distance (Feet)
Deployment Distance (Feet)
EZ-STOP™ Personal Energy Absorbers
FORCE2™ Personal Energy Absorbers
I
5
IMPORTANT: All distances shown in Figure 4 are based on results obtained during dynamic performance testing of EZ-Stop
energy absorbing lanyards in the ambient dry condition in accordance with ANSI Z359.13. Actual distances may vary depending
on environmental conditions, swing falls, etc. The maximum elongation of energy absorber value specied on the product
labeling should be used when performing fall clearance calculations.
2.0 SYSTEM REQUIREMENTS
2.1 COMPATIBILITY OF COMPONENTS: Capital Safety equipment is designed for use with Capital Safety approved
components and subsystems only. Substitutions or replacements made with non-approved components or subsystems
may jeopardize compatibility of equipment and may effect the safety and reliability of the complete system.
2.2 COMPATIBILITY OF CONNECTORS:
IMPORTANT: Use only connectors that are suitable to each application and are compatible with connecting elements.
Connectors must be compatible with the anchorage or other system components.
Connectors must be compatible in size, shape, and strength.
Non-compatible connectors may unintentionally disengage (see Figure 5).
Connectors are considered to be compatible with connecting elements when they have been designed to work together in
such a way that their sizes and shapes do not cause their gate mechanisms to inadvertently open regardless of how they
become oriented. Contact Capital Safety if you have any questions about compatibility.
Self-locking snap hooks and carabiners are required by ANSI Z359.13 and OSHA. Connectors (hooks, carabiners, and
D-Rings) must be capable of supporting at least 5,000 lbs. (22.2 kN). Per ANSI Z359.12, connector gates must be able to
withstand a load of 3,600 lbs (16 kN).
Figure 5 Unintentional Disengagement Figure 6 Inappropriate Connections
If the connecting element to which a snap hook (shown) or carabiner attaches
is undersized or irregular in shape, a situation could occur where the connecting
element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner. This force may
cause the gate (of either a self-locking or a non-locking snap hook) to open,
allowing the snap hook or carabiner to disengage from the connecting point.
Small ring or other
non-compatibly
shaped element
Force is applied to the
Snap Hook.
The Gate presses against
the Connecting Ring.
The Gate opens allowing
the Snap Hook to slip off.
A. B. C. D.
E. F. G.
2.3 MAKING CONNECTIONS: Capital Safety connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as
specied in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for inappropriate connections.
Capital Safety snap hooks and carabiners should not be connected:
A. To a D-Ring to which another connector is attached.
B. In a manner that would result in a load on the gate.
WARNING: Large throat snap hooks should not be connected to standard size D-Rings or similar objects which will result in a
load on the gate if the hook or D-Ring twists or rotates, unless the snap hook complies with ANSI Z359.12 and is equipped with a
3,600 lb (16 kN) gate. Check the marking on your snap hook to verify that it is appropriate for your application.
C. In a false engagement, where features that protrude from the snap hook or carabiner catch on the anchor, and
without visual confirmation seems to be fully engaged to the anchor point.
D. To each other.
E. Directly to webbing or rope lanyard or tie-back (unless the manufacturer’s instructions for both the lanyard and
connector specifically allows such a connection).
F. To any object which is shaped or dimensioned such that the snap hook or carabiner will not close and lock, or that
roll-out could occur.
G. In a manner that does not allow the connector to align properly while under load (unless using Capital Safety snap
hooks that have been specifically designed and tested for these applications). Contact Capital safety for more
information.
CAUTION: Ensure all connectors are fully closed and locked.
2.4 EZ-STOP MODULAR ENERGY ABSORBING LANYARD MODELS: Refer to Operation and Use, Section 3.3 for
instructions on the assembly of the energy absorbing and lanyard components of the EZ-Stop Modular Energy Absorbing
Lanyard system.
6
2.5 WEB LOOP CONNECTIONS: Some lanyards are designed to choke onto a web loop to provide a compatible connection.
To choke the lanyard on a web loop:
Insert the lanyard web loop through the
web loop or D-Ring on the harness.
Insert the appropriate end of the lanyard
through the lanyard web loop.
Pull the lanyard through the connecting web
loop to secure.
2.6 ANCHORAGE STRENGTH: Anchorages selected for use with the energy absorbing lanyards must have a strength capable
of sustaining the static load requirements of the intended fall protection application:
A. Fall Arrest: Anchorages selected for personal fall arrest systems (PFAS) shall have a strength capable of sustaining
static loads applied in the directions permitted by the system of at least:
1. Two times the average
2
arresting force for certied anchorages
3
, or
2. 5,000 pounds (22.2 kN) for non-certied anchorages.
When more than one fall arrest system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (1) and (2) above shall
be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
WARNING: Anchorages must be rigid. Large deformations of the anchorage will affect system performance, and may increase
the required fall clearance below the system, which could result in serious injury or death.
From OSHA 1926.500 and 1910.66: Anchorages used for attachment of PFAS must be independent of any anchorage
being used to support or suspend platforms and must be capable of supporting at least 5,000 lbs. (22.2 kN) per each
attached user. Or, be designed, installed, and used as part of a complete PFAS which maintains a safety factor of at
least two, and is supervised by a qualied person.
B. Work Positioning: Anchorages selected for work positioning systems shall have a strength capable of sustaining
static loads applied in the directions permitted by the system of at least:
3. Two times the foreseeable force for certied anchorages, or
4. 3,000 pounds (13.3 kN) for non-certied anchorages.
When more than one work positioning system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (3) and (4)
above shall be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
C. Restraint: Anchorages selected for restraint and travel restraint systems shall have a strength capable of sustaining
static loads applied in the directions permitted by the system of at least:
5. Two times the foreseeable force for certied anchorages, or
6. 1,000 pounds (4.5 kN) for non-certied anchorages.
When more than one restraint or travel restraint system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (5)
and (6) above shall be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
D. Rescue: Anchorages selected for rescue systems shall have a strength capable of sustaining static loads applied in
the directions permitted by the system of at least:
7. Five times the foreseeable force for certied anchorages, or
8. 3,000 pounds (13.3 kN) for non-certied anchorages.
When more than one rescue system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (7) and (8) above shall be
multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
2 Average Arresting Force: ANSI Z359.13 requires 6 ft energy absorbers to have an average arresting force no greater than 900 lbs. (4 kN) and a maximum deploy-
ment distance of 48 in. (1.2 m) without exceeding 1,800 lbs. (8 kN) maximum arresting force. 12 ft energy absorbers are required to have an average arresting force
no greater than 1,350 lbs. (6 kN) and a maximum deployment distance of 60 in. (1.5 m) without exceeding 1,800 lbs. (8 kN) maximum arresting force.
3 Certied Anchorage: An anchorage for fall arrest, positioning, or rescue systems that a qualied person certies to be capable of supporting the potential fall forces
that could be encountered during a fall or that meet the criteria for certied anchorage prescribed by the associated standard(s).
7
3.0 OPERATION AND USE
WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult Capital Safety when using this equipment in
combination with components or subsystems other than those described in this manual. Some subsystem and component
combinations may interfere with the operation of this equipment. Use caution when using this equipment around moving
machinery, electrical hazards, chemical hazards, sharp edges, or overhead materials that may fall onto the lanyard. Do not
loop the lanyard around small structural members. Failure to heed this warning may result in equipment malfunction, serious
injury, or death.
WARNING: Consult your doctor if there is reason to doubt your tness to safely absorb the shock from a fall arrest. Age and
tness seriously affect a worker’s ability to withstand falls. Pregnant women or minors must not use any DBI SALA full body
harness.
3.1 BEFORE EACH USE of this equipment, inspect it according to “Inspection Checklist” (Table 1).
3.2 PLAN your system before use. Consider all factors that will affect your safety during use of this equipment. The following
list gives important points to consider when planning your system:
A. ANCHORAGE: Select an anchorage that meets the requirements specified in “Limitations and Requirements”.
B. SHARP EDGES: Avoid working where system components may be in contact with, or abrade against, unprotected
sharp edges.
C. AFTER A FALL: Components which have been subjected to the forces of arresting a fall must be removed from
service and destroyed. See the “Inspection Checklist” (Table 1).
D. RESCUE: The employer must have a rescue plan when using this equipment. The employer must have the ability to
perform a rescue quickly and safely.
3.3 EZ-STOP MODULAR ENERGY ABSORBING LANYARD COMPONENTS ASSEMBLY: EZ-Stop Modular Energy Absorbing
Lanyard system components must be properly assembled. The system consists of an energy absorber (A) and a single or
twin leg lanyard (B) (See Figure 8).
Figure 8 Modular EZ-Stop Energy Absorbing Lanyard Components
Figure 9
A B
TO ASSEMBLE EZ-STOP MODULAR LANYARD COMPONENTS:
Step 1: Figure 9: Orient the energy absorber female connector and the lanyard male connector as shown.
Step 2: Figure 10: Press the female connector locks (C) on each side of the connector to unlock the device. Insert
the male connector and slide to the bottom of the female connector. Release both locks to capture the male
connector. The female connector locks must return to their fully extended position.
Step 3: Figure 11: Pull the energy absorber and lanyard in opposite directions to fully seat the male connector. The
male connector must be securely locked in the position shown.
Figure 9 – Connector
Orientation
Figure 10 Press Female
Connector Locks, Insert Male
Connector
Figure 11 Fully Connected
C
C
WARNING: Do not use the modular lanyard
assembly if the locks do not return to the fully
extended position after following Steps 1, 2 and 3 in
Section 3.3.
An example of a failed connectiion is shown in
Figure 12. The lanyard male connector is not fully
inserted and locked within the energy absorber
female connector. This is an unsafe condition and the
modular lanyard components must not not be used.
Refer to Section 4.0 Inspection in this instruction
for procedures to determine unsafe or defective
component conditions.
Figure 12 Failed Connection
8
TO DISASSEMBLE EZ-STOP LANYARD MODULAR COMPONENTS:
Step 1: Figure 13: Press the female connector locks (C) on each side of the connector to unlock the device.
Step 2: Figure 14: While pressing the female connector locks, push the energy absorber and lanyard connectors
toward each other.
Step 3: Figure 15: Pull the male connector out of the female connector to separate the components.
Figure 13
Press Female
Connector Locks
Figure 14 – Push
Connectors Together
Figure 15 – Separate
Components
Figure 17
C
C
Figure 18 Figure 19
3.4 CONNECTING TO BODY SUPPORT AND ANCHORAGE OR ANCHORAGE CONNECTOR: See Figure 16. Energy
absorbing lanyards should be connected to the body support rst and then connected to the rest of the system. Always
connect the energy absorber end of the lanyard to
the D-Ring on the back between the shoulders (dorsal D-Ring) on a full
body harness.
DBI-SALA does not recommend using a body belt for fall arrest applications. If using a body belt, connect
the energy absorbing end of the lanyard to the D-Ring and position the belt so the D-Ring is located on the back side of the
body.
Connect the lanyard end to the anchorage or anchorage connector. Some anchorage connector devices may be supplied
with a permanently attached energy absorber. Use of an additional energy absorber or energy absorbing lanyard with this
lanyard system is not recommended.
Figure 16 Anchorage Connection Examples
A Dorsal D-Ring, Full Body Harness
B Energy Absorbing Lanyard
C Anchorage Connector
D Fall Arrestor
C
C
C
B
D
A AA
B
B
3.5 A. 100% TIE-OFF LANYARD CONSIDERATIONS: Commonly known as 100% tie-off, “Y” type, twin leg, or double
lanyards; these energy absorbing lanyards can be used to provide continuous fall protection while ascending,
descending, or moving laterally. With one lanyard leg attached, the worker can move to a new location, attach
unused lanyard leg, and disconnect attached leg. This procedure is repeated until a new location is reached.
Other practices that must be followed in order to use a 100% tie-off type lanyard safely include:
1. The energy absorber portion of the lanyard must be connected to the dorsal D-Ring only. Use only the snap hook (or
other connector provided) to attach the energy absorber portion directly to the harness dorsal D-Ring. See Figures 17
and 18.
2. Do not connect the energy absorber to the anchorage. See Figure 19.
Figure 17 – Correct
Attachment
Figure 18 – Incorrect
Attachment
Figure 19 – Incorrect
Attachment
Energy
Absorber
attached to
dorsal D-Ring.
Energy
Absorber
not attached
to dorsal
D-Ring.
Do not attach
Energy
Absorber to
anchor.
9
3. Do not attach the unused leg of the lanyard back to the harness at any location unless a specially designed lanyard
retainer is provided for this purpose. See Figure 20.
4. Connection of both lanyard legs to separate anchorage points is acceptable. See Figure 21.
5. When leapfrogging from one anchorage point to the next (such as traversing a horizontal or vertical structure) do not
connect to anchorage points that are further apart than the lanyard length (as marked on the lanyard label).
See Figure 22.
Figure 20 – Acceptable
Designed Retainers
Figure 21 – Acceptable
Attachment
Figure 22 – Maximum
Lanyard Reach
Energy absorber attached to dorsal D-Ring. Lanyard legs conneced to
separate anchorage points.
Do not attach to anchorage
points wider than lanyard length.
6. Never connect more than one person to a “Y” type lanyard at a time.
7. Do not allow any lanyard to pass under arms or legs during use.
Attaching a Tie-Back Lanyard: See Figure 23. Place
the tie-back lanyard over the anchoring structure. Ensure
the lanyard is not twisted. Adjust the floating D-Ring so it
hangs below the anchoring structure. Attach the lanyard
end hook to the floating D-Ring.
Ensure the lanyard is cinched tight around the anchorage
during use.
Figure 23 Attaching Tie-Back
A
B
C
A Do not allow gate to contact anchorage member.
B Proper Connection.
C Improper connection.
Attaching a WrapBax
Lanyard: See Figure 24. Snap
hooks and WrapBax hooks
operate in the same manner.
Grip the hook handle in one
hand. With your index finger,
depress the locking mechanism
in. With your thumb, pull back
the gate latch. As the gate latch
is pulled back, the gate will
open. Release your grip and the
gate will close.
Figure 24 Snap Hook and WrapBax Hook Operation
Figure 30
Step 1 Step 2 Step 1 Step 2
Depress locking
mechanism with
index finger
Pull back gate
with thumb
Pull back gate
with thumb
Depress locking
mechanism with
index finger
See Figure 25. Wrap the WrapBax lanyard around an appropriate
anchor (see section 2.6), then open the gate of the WrapBax
hook and pass the lanyard through the hook. The lanyard may
make more than one wrap around the anchor, but the lanyard
may only be passed through the WrapBax hook once. Make sure
the lanyard is captured and the gate closes completely.
WARNING: Only the WrapBax hook may be used to snap
back directly onto the WrapBax lanyard.
Figure 25 Attaching WrapBax
10
B. CONNECTING TO THE BODY SUPPORT:
Connect the energy absorbing lanyard or energy absorber to the D-Ring
on the back between the shoulders (dorsal D-Ring) on a full body harness. Connect so the energy absorber portion of
the lanyard is on the body support side. DBI-SALA does not recommend using a body belt for fall arrest applications. If
using a body belt, connect the energy absorbing lanyard or energy absorber to the D-Ring and position the belt so the
D-Ring is located on the back side of the body.
C. ATTACHING A LANYARD WITH WEB LOOPS: See Section 2.5.
D. CONNECTING TO A ROPE GRAB (FALL ARRESTOR): It is recommended the lanyard end (vs. the energy absorber
end) be attached to the rope grab. This recommendation is made to reduce possible interference with the operation
of the rope grab by the energy absorber “pack.” Attaching a component style energy absorber to a rope grab is not
recommended, with the exception of a “direct-coupling” between a rope grab and a harness. Some rope grabs may
be supplied with a permanently attached energy absorbing lanyard. For these cases, use of an additional energy
absorber connected between the rope grab and the body support is not recommended.
In some cases it may be permissible to couple an energy absorber component between the anchorage (or anchorage
connector) and the rope grab lifeline. In all cases, ensure the length of the energy absorber or energy absorbing
lanyard does not exceed the rope grab manufacturer’s recommended maximum connection length (3 feet [.9 m]
maximum per ANSI Z359.1).Consult the manufacturer’s instructions provided with the Rope Grab for further details.
E. CONNECTING TO SELF RETRACTING LIFELINE: DBI-SALA does not recommend connecting an energy absorbing
lanyard or energy absorber component to a self retracting lifeline. Special applications do exist where it may be
permissible. Contact DBI-SALA if considering connecting an energy absorbing lanyard to a self retracting lifeline.
3.6 AFTER USE, return the lanyard for cleaning or storage as described in section 5.0.
4.0 INSPECTION
4.1 i-Safe™ RFID TAG: Some lanyards include an i-Safe Radio
Frequency Identication (RFID) tag (Figure 26). The RFID
tag can be used in conjunction with the i-Safe handheld
reading device to simplify inspection and inventory control
and provide records for your fall protection equipment.
If you are a rst-time user, contact a Capital Safety
Customer Service representative (see back cover); or if you
have already registered, go to isafe.capitalsafety.com. Follow
the instructions provided with your i-Safe handheld reader or
software to transfer your data to your database.
Figure 26 i-Safe RFID Tag
IMPORTANT: The i-Safe Identication Number on the RFID Tag is for purposes of electronic record keeping with the i-Safe system.
Where the Serial Number is printed on the product’s ID Label (see ‘Labeling”), the i-Safe Identication Number and Serial Number may
be different numbers.
4.2 INSPECTION FREQUENCY:
The Energy Absorbing Lanyard shall be inspected by the user before each use and,
additionally, by a competent person
4
other than the user at intervals of no more than one year
5
. Inspection procedures are
described in the “Inspection Checklist” (Table 1). Results of each Competent Person inspection should be recorded on copies
of the “Inspection and Maintenance Log” (lanyards) or tracked with the i-Safe system.
4.3 UNSAFE OR DEFECTIVE CONDITIONS: If inspection reveals an unsafe or defective condition, remove the lanyard from
service and destroy. Lanyards are not repairable.
4.4 PRODUCT LIFE: The functional life of the lanyard is determined by work conditions and maintenance. As long as the
lanyard passes inspection criteria, it may remain in service.
WARNING: Failure to properly inspect the lanyard could result in product failure and serious injury or death.
Table 1 Inspection Checklist
Component: Inspection: (See Section 4.2 for Inspection Frequency) Pass Fail
Lanyard Hardware Inspect energy absorbing lanyard or energy absorber component hardware
(snap hooks, adjusters, swages, thimbles, etc.). These items must not be
damaged, broken, distorted, or have any sharp edges, burrs, cracks, worn
parts, or corrosion. Ensure the connecting hooks work properly. Hook gates
must move freely and lock upon closing. Ensure adjusters (if present) work
properly.
Modular Lanyard
Hardware
Inspect modular lanyard connection components for proper operation. Using
the procedures in Section 3.3 of this instruction, conrm that female connector
locks move freely when depressed and that they securely capture male
connectors when the male and female components are assembled.
4 Competent Person: One who is capable of identifying existing and predictable hazards in the surroundings or working conditions which are unsanitary, hazard-
ous, or dangerous to employees, and who has authorization to take prompt corrective measures to eliminate them.
5 Inspection Frequency: Extreme working conditions (harsh environments, prolonged use, etc.) may require increasing the frequency of competent person
inspections.
11
Table 1 Inspection Checklist
Webbing & Stitching
(Figure 27)
The webbing material must be free of frayed, cut, or broken bers. Check
for tears, abrasions, mold, burns, or discoloration, etc. The webbing must be
free of knots, excessive soiling, heavy paint buildup, and rust staining. Check
for chemical or heat damage indicated by brown, discolored, or brittle areas.
Check for ultraviolet damage indicated by discoloration and the presence of
splinters or slivers on the webbing surface. All of the above factors are known
to reduce webbing strength. Inspect stitching for pulled or cut stitches. Broken
stitches may be an indication the energy absorbing lanyard or energy absorber
component has been impact loaded and must be removed from service.
Wire Rope
(Figure 28)
Inspect entire length of the wire rope. Always wear protective gloves when
inspecting wire rope. Inspect for broken wires by passing cable through gloved
hands, exing it every few inches to expose breaks. Broken wires can be
removed by bending the wire back and forth parallel to the rope length. Do not
attempt to pull wires out of rope. Remove the energy absorbing lanyard from
service immediately and destroy if there are six or more randomly distributed
broken wires in one lay, or three or more broken wires in one strand in one lay.
A “lay” of wire rope is the length of wire rope that it takes for a strand (the
larger groups of wires) to complete one revolution or twist along the rope.
Remove the energy absorbing lanyard from service immediately and destroy
if there are any broken wires within 1 inch of the metal compression sleeves
(swages) at either end of the assembly. The wire rope should be free of
corrosion.
Energy Absorber &
Impact Indication
(Figure 29)
Inspect the energy absorber to determine if it has been activated. There
should be no evidence of elongation. Ensure energy absorber cover is secure
and not torn or damaged.
Labels All labels should be present and fully legible (see Section 7 ‘Labeling’).
System & Subsystem
Components
Inspect each system component or subsystem according to manufacturer’s
instructions and conrm that it can continue to be used.
Figure 27 - Webbing
Cut
Frayed
Heavily
Soiled
Welding
Burns
Figure 28 - Wire Rope
Kinked Wire Rope
Broken Wires
Bird-Caging
Welding Splatter
Figure 29 Impact Indicators
The following items indicate the Energy Absorber
has been subjected to impact loading and has been
activated:
1. Torn webbing.
2. Torn or broken cover.
3. Open end or ripped out stitching.
4. Measured length is more than 15 cm (6 in.) longer
than the length marked on the label.
1
2
3
4
5.0 MAINTENANCE, SERVICING, STORAGE
5.1 Clean lanyard with water and a mild detergent solution. Wipe off hardware with a clean, dry cloth, and hang to air dry. Do
not force dry with heat. An excessive buildup of dirt, paint, etc., may prevent the lanyard from working properly, and in
severe cases degrade the webbing or rope to a point where it has become weakened and should be removed from service.
If you have any questions concerning the condition or cleaning of your lanyard, doubts about putting it into service or
require more information, contact Capital Safety.
5.2 Additional maintenance and servicing procedures (replacement parts) must be completed by a factory authorized service
center. Authorization must be in writing. Do not disassemble the unit. See Section 4.2 for inspection frequency.
5.3 Store the lanyard in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight. Avoid areas where chemical vapors may exist.
Thoroughly inspect the lanyard or energy absorber component after extended storage.
12
6.0 MODELS AND SPECIFICATIONS
Lanyard Model Energy Absorber Specifications Adjustable/
Fixed Length
Lanyard Specifications
EZ-Stop Energy
Absorber Component
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed Not applicable.
Fixed Length EZ-Stop
Web Leg Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
3/4 - 1 in. (1.9 - 2.5 cm) polyester
web, 8,000 - 9,800 lbs. (35.6 - 43.6
kN) tensile strength.
Adjustable Length
EZ-Stop Web Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Adjustable
1 in. (2.5 cm) polyester web, 9,800
lbs. (43.6 kN) tensile strength.
EZ-Stop Cable Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1/4 in. (.64 cm) diameter steel cable,
galvanized, vinyl jacket, 7,000 lbs.
(31.1 kN) tensile strength.
EZ-Stop Rope Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1/2 in. (1.3 cm) nylon/polyester rope,
10,000 lbs. (44.5 kN) tensile strength.
EZ-Stop Elastic Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1 3/8 in. (3.5 cm) tubular polyester
web, elastic web, 6,600 lbs. (29.4 kN)
tensile strength
EZ-Stop Resist Web
Leg Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1 in. (2.5 cm) polyester web,
polyurethane coated, 9,800 lbs. (43.6
kN) tensile strength.
EZ-Stop Tie-Back Web
Leg Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1 in. (2.5 cm) polyester web, tubular
polyester web cover, 9,800 lbs. (43.6
kN) tensile strength.
EZ-Stop WrapBax2
Web Leg Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed
1 3/6 in. (3.0 cm) nylon web, 13,000
lbs. (57.8 kN) tensile strength
EZ-Stop Modular
Energy Absorber
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular polyester web wear pad (both
ends), nylon outer cover, polyester thread, tensile strength
greater than 5000 lbs.
Fixed Not applicable.
EZ-Stop Modular
Lanyard Legs
Not applicable.
Fixed
Specific to lanyard model; see
applicable lanyard leg specification.
EZ-Stop Arc Flash
Fixed Length Web Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular Nomex®/Kevlar® web wear
pad (both ends), Nomex®/Kevlar® outer cover, Kevlar®
thread, tensile strength greater than 5000 lbs.
Fixed
1 in. (2.5 cm) Kevlar® or
polyurethane coated polyester web,
9,800 lbs. (43.6 kN) tensile strength.
Adjustable Length EZ-
Stop Arc Flash Web
Leg Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular Nomex®/Kevlar® web wear
pad (both ends), Nomex®/Kevlar® outer cover, Kevlar®
thread, tensile strength greater than 5000 lbs.
Adjustable
1 in. (2.5 cm) Kevlar® web, 9,800
lbs. (43.6 kN) tensile strength.
EZ-Stop Arc Flash
Tie Back Web Leg
Lanyards
1 1/4 - 1 1/2 in. (3.2 - 3.8 cm) aromatic polyester web
strength member, tubular Nomex®/Kevlar® web wear
pad (both ends), Nomex®/Kevlar® outer cover, Kevlar®
thread, tensile strength greater than 5000 lbs.
Fixed
1 in. (2.5 cm) Kevlar® web, 9,800
lbs. (43.6 kN) tensile strength.
Shockwave2 Force2
Wind Energy Web Leg
Lanyards
1 1/2 in. (3.8 cm) aromatic polyester web strength
member, tubular polyester web wear pad (both ends), nylon
outer cover, polyester thread, tensile strength greater than
5000 lbs.
Fixed
2 in. (5.0 cm) tubular polyester web
strength member, 6,000 lbs. (26.7
kN) tensile strength.
13
6.1 LANYARD END HOOK SPECIFICATIONS
Hook Description Material Gate Strength Throat Size
2000023 Double Action Captive Eye Carabiner Anodized Aluminum Alloy 3,600 lbs (16 kN) 0.75 in (1.9 cm)
2000118 Double Action Lock Rebar Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 2.5 in (6.4 cm)
2000125 Double Action Lock Rebar Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 3.0 in (7.6 cm)
2000209 Double Action Lock Rebar Snap Hook Anodized Aluminum Alloy 3,600 lbs (16 kN) 2.5 in (6.4 cm)
2000210 Double Action Lock Rebar Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 2.5 in (6.4 cm)
2100044 Swiveling Self-Locking Snap Hook with Impact Indicator Stainless Steel 3,600 lbs (16 kN) 0.75 in (1.9 cm)
2109193 Double Action Lock Rebar Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 2.5 in (6.4 cm)
9501804 Double Action WrapBax2 Snap Hook Zinc Plated Steel 5,000 lbs (22 kN) 0.82 in (2.1 cm)
9502058 Double Action Lock Rebar Snap Hook Anodized Aluminum Alloy 3,600 lbs (16 kN) 2.25 in (5.7 cm)
9502116 Double Action Lock Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 0.75 in (1.9 cm)
9502573 Double Action Lock Snap Hook Zinc Plated Steel 3,600 lbs (16 kN) 0.71 in (1.8 cm)
9505254 Double Action Lock Snap Hook Anodized Aluminum Alloy 3,600 lbs (16 kN) 0.75 in (1.9 cm)
IMPORTANT: All systems, sub-systems and components marked with ANSI have been tested and qualied/vered in an
ISO 17025 accredited lab per ANSI Z359.7.
WEB
LANYARDS
1246010
1246011
1246012
1246013
1246014
1246015
1246016
1246017
1246018
1246019
1246020
1246021
1246022
1246023
1246024
1246024H
1246025
1246026
1246027
1246028
1246029
1246031
1246034
1246035
1246036
1246037
1246038
1246039
1246053
1246054
1256055
1246056
1246070
1246070H
1246071
1246072
1246073
1246074
1246075
1246077
1246078
1246079
1246080
1246081
1246083
1246085
1246086
1246087
1246088
1246089
1246090
1246091
1246093
1246094
1246098
1246100
1246101
1246102
1246103
1246103H
1246104
1246107
1246110
1246113
1246116
1246117
1246118
1246119
1246121
1246122
1246123
1246124
1246125
1246126
1246127
1246128
1246129
1246130
1246133
1246137
1246138
1246139
1246140
1246141
1246142
1246143
1246144
1246145
1246147
1246148
1246149
1246150
1246151
1246152
1246153
1246154
1246155
1246156
1246157
1246158
1246159
1246160
1246161
1246162
1246163
1246164
1246165
1246166
1246167
1246168
1246169
1246170
1246171
1246172
1246173
1246174
1246176
1246177
1246180
1246192
1246193
1246194
1246196
1246197
1246198
1246199
1246200
1246201
1246202
1246203
1246204
1246205
1246206
1246207
1246208
1246212
1246213
1246214
1246215
1246216
1246217
1246218
1246221
1246225
1246226
1246227
1246228
1246229
1246230
1246231
1246232
1246233
1246234
1246235
1246236
1246239
1246240
1246241
1246242
1246243
1246245
1246246
1246247
1246248
1246249
1246250
1246251
1246252
1246255
1246256
1246263
1246264
1246265
1246266
1246267
1246268
1246269
1246339
1246349
1246350
1246351
1246356
1246357
1246358
1246359
1246360
1246361
1246362
1246363
1246365
1246366
1246367
1246368
1246369
1246370
1246371
1246372
1246373
1246374
1246401
1246404
1246405
1246406
5002045
ROPE
LANYARDS
1246270
1246271
1246272
1246273
1246274
1246275
1246276
1246277
1246278
1246279
1246280
1246281
1246284
1246285
1246286
1246287
1246290
1246291
1246294
1246295
1244468
MODULAR
LANYARDS
1246040
1246041
1246042
1246043
1246044
1246045
1246046
1246047
1246048
1246049
1246050
1246051
1246052
1246060
1246061
1246064
1246065
1246076
1246402
LEADING
EDGE
LANYARDS
1246066
1246067
1246068
1246069
1246178
1246260
1246261
1246262
CABLE
LANYARDS
1246135
1246136
1246181
1246182
1246183
1246184
1246185
1246186
1246187
1246188
1246189
1246190
1246244
1246403
ARC
FLASH
LANYARDS
1246263
1246298
1246299
1246300
1246301
1246302
1246303
1246304
1246305
1246306
1246307
1246308
1246309
1246310
1246311
1246312
1246313
1246314
1246315
1246316
1246317
1246318
1246319
1246320
1246321
1246322
1246323
1246334C
1246336C
1246337
1246340
1246341
1246343
1246344
1246347
1246348
1246352
1246355
WIND
ENERGY
LANYARDS
1246030
1246032
6.2 This instruction applies to the following models:
14
7.0 LABELING
ALL EZ-STOP LANYARD MODELS: Warning, Use, Identication and Inspection labels are located on and inside a protective
cover on the back side of the lanyard energy absorber. Pull Tab to open the cover and expose the labels.
Tab
Tab
A or B C
D
E
A: Warning/Use, ANSI models, EZ-Stop B: Warning/Use, ANSI models, EZ-Stop Force2
C: Warning/Inspection, on protective cover
D: Warning, on protective cover tab
E: iSafe RFID Tag, attached to protective cover;
also on some lanyard legs.
Warning/Use, ANSI models, EZ-Stop Modular Lanyard Leg Component
15
INDIVIDUAL LABELS, IDENTIFIED BY MODEL TYPE:
Inspection Log Label, all models iSafe Label, all models
Front Back
Warning/Use, Twin Leg models Warning/Use, Tie-Back models
Front Back
Warning/Use, WrapBax models
Warning/Use, WrapBax models Warning/Use, Leading Edge models
Front Back
Warning/Use, Connecting Loop models Material Specications, Shockwave2 Force2
Wind Energy models
INSPECTION AND MAINTENANCE LOG
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE:
INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS
NOTED
CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE
PERFORMED
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
© 3M 2016
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Eslingas absorbedoras de energía EZ-Stop™
Eslingas absorbedoras de energía EZ-Stop™ Force2™
Eslingas EZ-Stop™ WrapBax™2
Eslingas modulares EZ-Stop™
Eslingas absorbedoras de energía Shockwave™2 Force2™
Números de modelo: Consulte la Tabla 2
DBI-SALA
ESLINGAS ABSORBEDORAS DE ENERGÍA
ESLINGAS CON ABSORBEDORES DE ENERGÍA INCORPORADOS Y COMPONENTES
ABSORBEDORES DE ENERGÍA UTILIZADOS EN SISTEMAS PERSONALES DE
DETENCIÓN DE CAÍDAS (ANSI Z359.13)
El objetivo de este manual es cumplir las instrucciones del fabricante, como lo exige la norma
ANSI Z359.13, y debe usarse como parte de un programa de capacitación para empleados, como
lo exige la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health
Administration, OSHA).
Lea detenidamente este manual
antes de instalar y usar este
producto.
Figura 1 -
Eslingas absorbedoras de energía EZ-Stop™
Eslingas de cinta Eslingas para
auto-amarre
Eslingas de cuerda Eslingas
modulares
Eslingas de cable
Energía eólica
Eslingas
DESCRIPCIÓN:
La Figura 1 identica los tipos de eslingas absorbedoras de energía EZ Stop DBI-Sala disponibles actualmente.
IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipo, anote la información de identicación del producto, que se encuentra en la
etiqueta de identicación, en el registro de inspecciones y mantenimientos de este documento de instrucciones.
Formulario n.º: 5903326 Rev: G
FORMULARIO N.º: 5908270 REV.: A
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y respete toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de utilizar la eslinga de
amortiguación. DE NO HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O LA MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Esta eslinga de amortiguación ha sido diseñada para utilizarse como parte de un sistema personal completo de protección contra caídas.
3M no aprueba su uso para ninguna otra aplicación, incluidas, entre otras, la manipulación de materiales, las actividades de recreación
o relacionadas con el deporte u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario, ya que podrían ocasionarse lesiones
graves o la muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para aplicaciones en el lugar de trabajo.
! ADVERTENCIA
Esta eslinga de amortiguación forma parte de un sistema personal de protección contra caídas. Se prevé que todos los usuarios estén
plenamente capacitados para instalar y utilizar con seguridad el sistema de protección contra caídas. El uso incorrecto de este
dispositivo puede provocar lesiones graves o la muerte. Para lograr la selección, la operación, la instalación, el mantenimiento y la
reparación correctos, consulte estas Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante, hable con su supervisor o
comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
Para reducir los riesgos asociados al trabajo con una eslinga de amortiguación, que, de no evitarse, podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte:
- Inspeccione el dispositivo antes de cada uso, al menos una vez por año y después de una caída. La inspección se debe realizar
de acuerdo con las Instrucciones para el usuario.
- Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa: retire la unidad de servicio y destrúyala.
- Cualquier dispositivo que haya sido sometido a las fuerzas de detención de caídas o de impacto deberá retirarse inmediatamente
del servicio. Consulte las Instrucciones para el usuario o comuníquese con Protección contra caídas de 3M.
- Asegúrese de mantener todos los subsistemas conectores (p. ej. eslingas) libres de riesgos, que incluyen, entre otros, el enredo
con otros trabajadores, con usted, con maquinaria en movimiento o con otros objetos circundantes.
- Asegúrese de utilizar una protección de bordes adecuada cuando el dispositivo pueda entrar en contacto con bordes o esquinas
losos.
- Conecte los extremos libres de la eslinga a los elementos de parada del arnés, si los incluye.
- No ate ni anude la eslinga.
- No exceda la cantidad permitida de usuarios.
- Asegúrese de que los sistemas y sistemas secundarios de protección contra caídas ensamblados con componentes hechos por
diferentes fabricantes sean compatibles y cumplan con los requisitos de las normas vigentes, entre ellas ANSI Z359, u otros
códigos, normas o requisitos vigentes de protección contra caídas. Consulte siempre a una persona calicada o competente
antes de usar estos sistemas.
Siga estos pasos para reducir los riesgos asociados con el trabajo en altura que, de no evitarse, podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte:
- Asegúrese de que su estado de salud y su condición física le permitan tolerar con seguridad todas las fuerzas asociadas con el
trabajo en altura. Consulte a su médico si tiene dudas acerca de su capacidad para utilizar este equipo.
- Nunca exceda la capacidad permitida del equipo de protección contra caídas.
- Nunca exceda la distancia máxima de caída libre del equipo de protección contra caídas.
- No utilice ningún equipo de protección contra caídas que no haya aprobado las inspecciones anteriores al uso u otras
inspecciones programadas, o si tiene inquietudes acerca del uso o de la idoneidad del equipo para su aplicación. Comuníquese
con los Servicios Técnicos de 3M si tiene preguntas.
- Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir en el funcionamiento de este equipo. Utilice
solamente conexiones compatibles. Consulte con 3M antes de utilizar este equipo junto con componentes o sistemas secundarios
distintos de aquellos descritos en las Instrucciones para el usuario.
- Tome precauciones adicionales cuando trabaja cerca de maquinaria en movimiento (por ejemplo, el sistema de propulsión
superior de una torre petrolera), si hay riesgos eléctricos, temperaturas extremas, sustancias químicas peligrosas, gases tóxicos
o explosivos, bordes losos o materiales elevados que pudieran caer sobre usted o el equipo de protección contra caídas.
- Utilice dispositivos Arc Flash o Hot Works cuando trabaje en ambientes con temperaturas elevadas.
- Evite supercies y objetos que podrían lesionar al usuario o dañar el equipo.
- Asegúrese de que haya una separación de caída adecuada al trabajar en alturas.
- Nunca modique ni altere el equipo de protección contra caídas. Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden
hacer reparaciones en el equipo.
- Antes de usar el equipo de protección contra caídas, asegúrese de que se haya implementado un plan que permita el rescate
inmediato en caso de producirse un incidente de caída.
- Si se produce una caída, busque atención médica de inmediato para la persona accidentada.
- No utilice cinturones corporales para las aplicaciones de detención de caídas. Utilice únicamente un arnés de cuerpo entero.
- Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de anclaje para disminuir las posibilidades de
caídas por balanceo.
- Si está en capacitación con este equipo, se debe utilizar un sistema secundario de protección contra caídas de forma tal que el
aprendiz no esté expuesto a un riesgo de caída accidental.
- Lleve puesto siempre un equipo de protección personal adecuado cuando instale, utilice o revise el dispositivo/sistema.
SP-L
19
1.0 APLICACIONES
1.1 PROPÓSITO: Las eslingas absorbedoras de energía deben usarse como componentes en los sistemas personales de protección
contra caídas diseñadas para detener una caída de manera segura. Consulte la Figura 1 para ver los tipos de eslingas absorbedoras
de energía tratados en estas instrucciones. Las eslingas absorbedoras de energía deben usarse en las siguientes aplicaciones:
Detención de caídas: Los sistemas de detención de caídas detienen de manera segura al usuario
en caída libre desde una altura. El usuario luego puede rescatarse a sí mismo o ser rescatado por
otros. Por lo general, los sistemas personales de detención de caídas consisten en un arnés de cuerpo
entero y una eslinga absorbedora de energía. La fuerza de detención máxima no debe exceder las
1800 libras (816 kg) (8 kN).
Sujeción: Los sistemas de retención impiden que el usuario corra el riesgo de caerse (por ejemplo:
trabajos en bordes abiertos de techos).
Rescate: La eslinga absorbedora de energía se usa como componente de un sistema de protección
contra caídas de resguardo durante el rescate o como parte del sistema primario de rescate.
1.2 LIMITACIONES Y REQUISITOS:
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, tenga en cuenta las limitaciones y los requerimientos a
continuación en cuanto a las aplicaciones posibles.
A. CAPACIDAD: La
eslinga absorbedora de energía
EZ-Stop está diseñada para personas con un peso combinado (incluida
vestimenta, herramientas, etc.) no mayor de 310 libras (141 kg)
1
. Asegúrese de que la capacidad nominal de todos los
componentes del sistema sea apropiada para la aplicación.
B. CAÍDA LIBRE: Los sistemas personales de detención de caídas que incorporan este equipo deben estar instalados de manera
tal que limiten la caída libre a 6 pies (1,8 m) o menos al usar los modelos de eslingas absorbedoras de energía EZ-Stop, o
12 pies (3,7 m) o menos al usar modelos de eslingas absorbedoras de energía con borde abierto Force2 y EZ-Stop.
C. SEPARACIÓN DE CAÍDA: Debe haber suciente espacio libre debajo del usuario para poder detener una caída y evitar
que se golpee contra un objeto o contra el piso. El espacio libre requerido depende de varios factores:
Distancia de despliegue Longitud de la eslinga absorbedora
de energía
Movimiento del elemento de conexión del arnés
Distancia de caída libre Altura del anclaje Altura del trabajador
La Figura 2 ilustra el cálculo de separación de caída para una eslinga absorbedora de energía.
La Figura 4 indica la distancia de despliegue del absorbedor de energía personal según el peso del usuario y la distancia
de caída libre.
D. CAÍDAS POR BALANCEO: Las caídas por balanceo ocurren cuando el punto de anclaje no está directamente por encima
del punto donde ocurre la caída (vea la Figura 3). Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del
punto de anclaje para minimizar la posibilidad de caídas por balanceo. No permita que ocurra una caída por balanceo si
pudiera causar lesiones.
ADVERTENCIA: La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por balanceo puede causar lesiones graves e,
incluso, fatales.
Figura 2 Separación de caída Figura 3 Caídas por balanceo
RD = LL + DD + HH + C
RD
Distancia de separación de caída requerida
LL
Largo de eslingas (especicado en la etiqueta)
DD
Distancia de despliegue = 4 pies (1,2 m) excepto:
para eslingas ANSI/OSHA con caída libre
mayor a 6 pies (1,8 m) hasta 12 pies (3,7 m)
o peso del usuario mayor a 310 libras
(141 kg) hasta 420 libras (191 kg); se agrega
1 pie (0,3 m): DD = 5 pies (1,5 m)
HH
Altura del trabajador suspendido
C
Factor de protección = 1,5 pies (0,5 m)
(Factores en el deslizamiento de los anillos en D
y el estiramiento de arnés.)
Ejemplo: Teniendo en cuenta un usuario de 6 pies (1,8 m)
de alto con una eslinga típica de 6 pies (1,8 m) con caída
libre a 6 pies (1,8 m), el cálculo de separación de caída sería:
RD = LL + DD + HH + C
RD = 6 pies + 4 pies + 6 pies + 1,5 pie = 17,5 pies
RD = 1,8 m + 1,2 m + 1,8 m + 0,5 m = 5,3 m
RD
LL
DD
HH
C
Riesgo
de caída
por
balanceo
E. RIESGOS AMBIENTALES: el uso de este equipo en áreas en las que existen riesgos ambientales puede requerir
precauciones adicionales para evitar lesiones al usuario o daños al equipo. Algunos de los riesgos posibles, aunque no
todos, podrían ser: calor, sustancias químicas, ambientes corrosivos, líneas de alimentación de alta tensión, gases,
maquinaria en movimiento y bordes alados.
F.
ESLINGAS PARA AMBIENTES DE ALTA TEMPERATURA: Las eslingas con tejido trenzado de Kevlar están diseñadas
para usarse en ambientes de alta temperatura, con las siguientes limitaciones: el tejido trrenzado de Kevlar comienza a
carbonizarse a una temperatura de entre 426 ºC y ºC 800 a 900 ºF). El tejido trenzado de Kevlar puede resistir una exposición
con contacto limitado hasta temperaturas de 1000 °F. El tejido trenzado de poliéster pierde fuerza a una temperatura de 300°
a 400° grados F. La temperatura de derretimiento del revestimiento de PVC en los herrajes es de aproximadamente 350 °F.
1 Capacidad: La mayoría de las eslingas de Capital Safety son probadas en la fábrica a una capacidad máxima de 310 libras (141 kg). Las eslingas Force2 son
probadas en la fábrica a una capacidad máxima de 420 libras (191 kg).
20
G. CAPACITACIÓN: El usuario y el comprador de este equipo tienen la responsabilidad de familiarizarse con estas
instrucciones, capacitarse en el cuidado y uso correctos del equipo e informarse sobre las características operativas, los
límites de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto de este equipo.
H. BORDE ABIERTO: Las eslingas absorbedoras de energía con borde abierto EZ-Stop han sido probadas
satisfactoriamente para uso horizontal y para caídas sobre un borde de acero sin protuberancias (consulte los modelos
con borde abierto que se enumeran en la Tabla 2). Como resultado, las eslingas absorbedoras de energía con borde
abierto EZ-Stop pueden utilizarse en situaciones en las cuales puede ocurrir una caída sobre bordes similares como
los que se ven en las formas de acero o láminas de metal. Evite trabajar en sitios donde el anticaídas pueda estar en
contacto o fricción con bordes losos sin protección. Elimine tal contacto o proteja los bordes utilizando una almohadilla
gruesa u otros medios
.
I. ARCO ELÉCTRICO: Las eslingas para arco eléctrico
enumeradas en la Tabla 2
cumplen con los requisitos de prueba de la
norma ASTM F887-12 y están diseñadas para ambientes donde puede ocurrir un arco eléctrico (explosión eléctrica).
1.3 NORMAS APLICABLES: Para obtener información adicional sobre eslingas absorbedoras de energía, absorbedores de energía
y componentes asociados, consulte las normas nacionales, incluidas aquellas de la familia de normas sobre protección contra
caídas ANSI Z359, ANSI A10.32 y los requisitos locales, estatales y federales (OSHA) que regulan la seguridad laboral.
Los
modelos para arco eléctrico EZ-Stop enumerados en la Tabla 2 cumplen con los requisitos de la norma ASTM F887-13 para
eslingas absorbedoras de energía Tipo A.
1.4 PLAN DE RESCATE: Cuando se utiliza este equipo, el empleador debe contar con un plan de rescate y tener a mano los
medios para implementarlo y comunicarlo a los usuarios, las personas autorizadas y los rescatistas.
1.5 INSPECCIÓN PREVIA AL USO: La eslinga absorbedora de energía se debe inspeccionar de acuerdo con los
procedimientos
de la Sección 4 de este manual de instrucciones.
Figura 4 Distancia de despliegue vs. distancia de caída libre, absorbedores de energía personales EZ-Stop™
0
,0
0
,5
1
,0
1
,5
2
,0
2
,5
3
,0
3
,5
4
,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
A 130 libras de peso de usuario
B 220 libras de peso de usuario
C 310 libras de peso de usuario
D 420 libras de peso de usuario
E Distancia de despliegue máxima permitida (OSHA)
F Distancia de despliegue máxima permitida (ANSI)
G Caída libre máxima permitida (OSHA/ANSI)
H Caída libre máxima permitida (OSHA)
I Caída libre máxima permitida (ANSI)
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0
A
B
C
D
E
F
H
A
B
C
F
E
G
Distancia de caída libre (Pies)
Distancia de caída libre (Pies)
Distancia de despliegue (Pies)
Distancia de despliegue (Pies)
ABSORBEDORES DE ENERGÍA PERSONALES EZ-STOP™
ABSORBEDORES DE ENERGÍA PERSONALES FORCE2™
I
21
IMPORTANTE: Todas las distancias que se muestran en la Figura 4 se basan en los resultados obtenidos durante la prueba de
desempeño dinámico de las eslingas absorbedoras de energía EZ-Stop en condiciones de trabajo secas según la norma ANSI Z359.13.
Las distancias reales pueden variar según las condiciones ambientales, las caídas por balanceo, etc. Se debe utilizar la elongación
máxima del valor de absorbedor de energía especicado en la etiqueta del producto al realizar los cálculos de espacio libre de caída.
2.0 REQUISITOS DEL SISTEMA
2.1 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de Capital Safety fue diseñado para ser utilizado exclusivamente
con los componentes y sistemas secundarios aprobados de Capital Safety. Las sustituciones o reemplazos por componentes y
sistemas secundarios no aprobados pueden comprometer la compatibilidad del equipo y, por lo tanto, afectar la seguridad y
conabilidad de todo el sistema.
2.2 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES:
IMPORTANTE: Solo utilice conectores los apropiados para cada aplicación y que sean compatibles con los elementos
de conexión.
Los conectores deben ser compatibles con el anclaje y con otros componentes del sistema.
Los conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia.
Los conectores no compatibles pueden desconectarse accidentalmente (vea la Figura 5).
Los conectores se consideran compatibles con los elementos de conexión cuando fueron diseñados para funcionar juntos de
manera tal que, independientemente de cómo queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental
de los mecanismos de cierre. Comuníquese con Capital Safety ante cualquier duda sobre compatibilidad.
Los ganchos de seguridad y mosquetones con cierre automático son reglamentarios según las normas ANSI Z359.13 y OSHA.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben ser capaces de soportar al menos 5000 libras (2268 kg). (22,2
kN). Según las normas ANSI Z359.12, las compuertas conectoras deben soportar una carga de 3600 libras (1632 kg)(16 kN).
Figura 5 Desconexión accidental Figura 6 Conexiones inapropiadas
Si el elemento de conexión al que se ja un gancho de seguridad (que se muestra
aquí) o un mosquetón es más pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría
suceder que el elemento de conexión aplicara una fuerza a la compuerta del gancho
de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede provocar la apertura de la compuerta
(de un gancho de seguridad con o sin cierre automático) y así desconectar el gancho
de seguridad o mosquetón del punto de conexión.
Anillo pequeño u otro
elemento de forma
no compatible
Se aplica fuerza al
gancho de seguridad.
La compuerta presiona
contra el anillo de
conexión.
La compuerta se abre
dejando que el gancho de
seguridad se deslice.
A. B. C. D.
E. F. G.
2.3 CÓMO HACER LAS CONEXIONES: Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) Capital Safety están diseñados para
el uso exclusivo que se especica en las instrucciones de uso de cada producto. Vea las conexiones incorrectas en la Figura 6.
Los ganchos de seguridad y los mosquetones Capital Safety no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha conectado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
ADVERTENCIA: Los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar ni a
objetos similares que puedan imponer una carga sobre la compuerta en caso que el gancho o el anillo en D gire o se tuerza, a menos
que el gancho de seguridad cumpla con ANSI Z359.12 y esté equipado con una compuerta de 3600 libras (1632 kg) (16 kN). Examine
la marca en el gancho de seguridad para vericar que sea apropiado para su aplicación.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o mosquetón se agarran del
anclaje y, sin una confirmación visual, pareciera como si están completamente enganchados al punto de anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente a una eslinga o tejido trenzado o a sí mismo (a menos que en las instrucciones del fabricante de la
eslinga y del conector se indique específicamente que se puede realizar esa conexión).
F. A cualquier objeto cuya forma o dimensión sea tal que el gancho de seguridad o mosquetón quede sin cerrar o trabar,
o que pueda deslizarse.
G. De modo que impida que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga (a menos que use ganchos
de seguridad de Capital Safety que han sido diseñados y probados específicamente para estas aplicaciones). Para
obtener más información, comuníquese con Capital Safety.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
2.4 MODELOS DE LAS ESLINGAS ABSORBEDORAS DE ENERGÍA MODULARES EZ-STOP: Consulte la sección 3.3, Operación
y uso, para obtener instrucciones sobre el montaje de los componentes de la eslinga y el absorbedor de energía del sistema de
eslinga absorbedora de energía modular EZ Stop.
22
2.5 CONEXIONES DEL LAZO DE CINTA: Algunas eslingas están diseñados para estrangularse en un lazo conexión cinta a n de
de crear una compatible Para sujetar la eslinga en un lazo de cinta:
Introduzca el lazo de cinta de la eslinga por el
lazo de cinta del anillo en D del arnés.
Introduzca el extremo apropiado de la eslinga
por el lazo de cinta de la eslinga.
Para asegurarlo, tire de la eslinga por el lazo
de cinta de conexión.
2.6 RESISTENCIA AL ANCLAJE: Los anclajes seleccionados para ser utilizados con las eslingas absorbedoras de energía deben
tener una resistencia capaz de wsostener los requisitos de carga estática de la aplicación de protección contra caídas prevista:
A. Detención de caídas: Los anclajes seleccionados para los sistemas de detención de caídas deben tener una
resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema, de al menos:
1. Dos veces el promedio
2
de fuerza de detención para los anclajes
3
certicados, o
2. 5 000 libras (2268 kg) (22,2 kN) para los anclajes no certicados
Cuando más de un sistema de detención de caídas se conecta a un anclaje, las resistencias establecidas en (1) y (2)
anteriormente se deben multiplicar por el número de sistemas conectados al anclaje.
ADVERTENCIA: Los anclajes deben ser rígidos. Las deformaciones grandes del anclaje afectan el funcionamiento del sistema y
pueden aumentar el espacio libre de caída requerido debajo del sistema, lo que podría provocar lesiones graves e, incluso, la muerte.
Las normas OSHA 1926.500 y 1910.66 establecen que: los anclajes utilizados para sujetar sistemas personales de
detención de caídas deben ser independientes de cualquier anclaje que se esté utilizando para soportar o suspender
plataformas y deben ser capaces de soportar al menos 5000 libras (22,2 kN) por usuario, o deberán diseñarse, instalarse
y emplearse como parte de un sistema personal de detención de caídas completo que mantenga un factor de seguridad
de por lo menos dos, y que esté supervisado por una persona calicada.
B. Posicionamiento para el trabajo: Los anclajes seleccionados para los sistemas de posicionamiento para el trabajo
deben tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema
de al menos:
3. Dos veces la fuerza prevista para los anclajes certicados., o
4. 3000 libras (1360 kg) (13,3 kN) para los anclajes no certicados.
Cuando se conecta más de un sistema de posicionamiento para el trabajo a un anclaje, las resistencias establecidas en
(3) y (4) anteriormente se deben multiplicar por el número de sistemas conectados al anclaje.
C. Sujeción: los anclajes seleccionados para los sistemas de retención y de retención de desplazamiento deben tener
una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de, al
menos:
5. Dos veces la fuerza prevista para los anclajes certicados, o
6. 1.000 libras (4,5 kN) para anclajes no certicados.
Cuando se conecta más de un sistema de retención y de retención de desplazamiento a un anclaje, las resistencias
establecidas en (5) y (6) anteriormente se deben multiplicar por el número de sistemas conectados al anclaje.
D. RESCATE: los anclajes seleccionados para los sistemas de rescate deben tener una resistencia capaz de sostener
cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de al menos:
7. Cinco veces la fuerza prevista para los anclajes certicados., o
8. 3000 libras (13,3 kN) (1360 kg) para los anclajes no certicados.
Cuando se conecta más de un sistema de rescate para el trabajo a un anclaje, las resistencias establecidas en (7) y (8)
anteriormente se deben multiplicar por el número de sistemas conectados al anclaje.
2- Promedio Arresting Fuerza: ANSI Z359.13 requiere 6 amortiguadores de impacto pies para tener una fuerza de detención promedio no superior a 900 libras (4 kN) y
una distancia máxima despliegue de 48 in (1,2 m) sin exceder de 1.800 (8 kN) de detención máxima. la fuerza. Se requiere que los absorbedores de energía 12 ft tener
una fuerza media de detención no mayor de 1.350 libras (6 kN) y una distancia máxima despliegue de 60 pulg. (1,5 m) sin exceder 1800 lbs. (8 kN) fuerza máxima de
detención.
3- Anchorage certicados: Un anclaje para sistemas de detención de caídas, posicionamiento, o de rescate que una persona calicada certica que ser ca-
paz de soportar las posibles fuerzas de caída que podría encontrarse durante una caída o que cumplan los criterios para el anclaje certicado prescrito
por la norma correspondiente (s).
23
3.0 OPERACIÓN Y USO
ADVERTENCIA: No altere ni use incorrectamente este equipo en forma intencional. Consulte con Capital Safety cuando utilice
este equipo junto con componentes o sistemas secundarios que no estén descritos en este manual. Algunas combinaciones
de sistemas secundarios y componentes pueden interferir en el funcionamiento de este equipo. Tenga cuidado al usar este
equipo en las proximidades de maquinaria en movimiento, riesgos de naturaleza eléctrica o química y bordes alados, o
materiales elevados que pueden caer sobre la eslinga. No pase la eslinga alrededor de elementos estructurales pequeños. No
prestar atención a esta advertencia puede dar como resultado una lesión grave o incluso, la muerte.
ADVERTENCIA: Consulte a su médico si cree que su estado de salud no le permite resistir el impacto de una detención de
caídas. La edad y el estado de salud constituyen dos factores que afectan gravemente la capacidad de un operario de resistir
las caídas. Las mujeres embarazadas y los niños no deben utilizar ninguno de los arneses de cuerpo entero DBI SALA.
3.1 ANTES DE CADA USO de este equipo, inspecciónelo de acuerdo con la “Lista de vericación de inspección” (Tabla 1).
3.2 PLANIFIQUE el sistema antes de utilizarlo. Tenga en cuenta todos los factores que afectarán su seguridad cuando use este
equipo. La siguiente lista brinda puntos importantes que debe tener en cuenta cuando planique su sistema:
A. ANCLAJE: Seleccione un anclaje que cumpla con los requisitos que se especifican en “Limitaciones y requisitos”.
B. BORDES FILOSOS: evite trabajar en sitios donde los componentes del sistema puedan rozar o estar en contacto con
bordes filosos sin protección.
C. DESPUÉS DE UNA CAÍDA: los componentes que se hayan sometido a fuerzas provenientes de la detención de una caída
deben ser retirados de servicio y destruidos. Vea la “Lista de verificación de inspección” (Tabla 1).
D. RESCATE: el empleador debe tener un plan de rescate cuando utiliza este equipo. También debe ser capaz de llevar a
cabo un rescate de manera rápida y segura.
3.3 MONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LAS ESLINGAS ABSORBEDORAS DE ENERGÍA MODULARES EZ-STOP: Los
componentes del sistema de las eslingas absorbedoras de energía modulares EZ-Stop deben montarse adecuadamente. El
sistema consiste de un absorbedor de energía (A) y una eslinga de tramo único o doble (B) (vea la Figura 8).
Figura 8 Componentes de la eslinga absorbedora de energía modular EZ Stop
Figura 9
A B
PARA ENSAMBLAR LOS COMPONENTES DE LA ESLINGA MODULAR EZ STOP:
Paso 1: Figura 9: Oriente el conector hembra del absorbedor de energía y el conector macho de la eslinga como se muestra.
Paso 2: Figura 10: Presione las trabas del conector hembra (C) a cada lado del conector para destrabar el dispositivo.
Introduzca el conector macho y deslícelo a la parte inferior del conector hembra. Suelte ambas trabas para
capturar el conector macho. Las trabas del conector hembra deben volver a su posición totalmente extendida.
Paso 3: Figura 11: Tire del absorbedor de energía y de la eslinga en sentidos opuestos para jar totalmente el conector
macho. El conector macho debe trabarse jamente en la posición que se muestra.
Figura 9 Orientación del
conector
Figura 10 Presione las
trabas del conector hembra,
introduzca el conector macho
Figura 11 – Totalmente
conectado
C
C
ADVERTENCIA: No utilice el conjunto de eslinga
modular si las trabas no regresan a su posición
totalmente extendida después de seguir los pasos 1, 2
y 3 detallados en la Sección 3.3.
En la Figura 12 se muestra un ejemplo de una
conexión fallida. El conector macho de la eslinga
no se ha introducido totalmente y trabado en el
conector hembra del absorbedor de energía. Estas son
condiciones inseguras y los componentes de la eslinga
modular no deben usarse.
Consulte los procedimientos detallados en la
Sección 4.0, Inspección, de estas instrucciones, para
determinar condiciones inseguras o componentes
defectuosos.
Figura 12 Conexión fallida
24
PARA DESARMAR LOS COMPONENTES MODULARES DE LA ESLINGA EZ STOP:
Paso 1: Figura 13: Presione las trabas del conector hembra (C) a cada lado del conector para destrabar el dispositivo.
Paso 2: Figura 14: Mientras mantiene presionadas las trabas del conector hembra, empuje los conectores del
absorbedor de energía y de la eslinga hacia adentro.
Paso 3: Figura 15: Tire del conector macho para sacarlo del conector hembra y separar los componentes.
Figura 13
Presione las trabas del
conector hembra
Figura 14 – Empuje
los conectores hacia adentro
Figura 15 Separe los
componentes
Figura 17
C
C
Figura 18 Figura 19
3.4 CONEXIÓN AL SOPORTE PARA EL CUERPO Y ANCLAJE O CONECTOR DE ANCLAJE: Vea la Figura 16. Las eslingas
absorbedoras de energía deben conectarse primero al soporte para el cuerpo y luego al resto del sistema. Siempre
conecte el extremo de la eslinga absorbedora de energía al
anillo en D de la espalda entre los hombros (anillo en D dorsal)
en un arnés de cuerpo entero.
DBI-SALA no recomienda utilizar cinturones corporales para la detención de caídas. Si utiliza
un cinturón corporal, conecte el extremo de la eslinga absorbedora de energía al anillo en D y coloque el cinturón de modo
que el anillo en D se encuentre en la espalda.
Conecte el extremo de la eslinga al anclaje o al conector de anclaje. Algunos dispositivos conectores de anclaje pueden
suministrarse con un absorbedor de energía conectado en forma permanente. No se recomienda utilizar un absorbedor de
energía adicional o una eslinga absorbedora de energía con este de sistema de eslinga.
Figura 16 Ejemplos de conexión de anclaje
A Anillo en D dorsal, arnés de
cuerpo entero
B Eslinga absorbedora de energía
C Conector de anclaje
D Protector contra caídas
C
C
C
B
D
A AA
B
B
3.5 A. CONSIDERACIONES SOBRE LAS ESLINGAS CON CONEXIÓN AL 100 %: Estas eslingas de absorbedoras
de energía, comúnmente denominados de conexión al 100 %, tipo “Y”, de dos tramos o dobles, se utilizan para
brindar protección continua contra caídas en los desplazamientos ascendentes, descendentes y en sentido lateral. El
operario puede trasladarse a otro lugar con un tramo de la eslinga conectado, conectar luego el tramo no utilizado y
desconectar el tramo conectado. Este procedimiento se repite hasta llegar a la nueva posición.
Algunas otras normas que se deben respetar para usar con seguridad una eslinga de conexión al 100 % son:
1. La sección del absorbedor de energía de la eslinga debe conectarse solo al anillo en D dorsal. Utilice únicamente el
gancho de seguridad (u otro conector suministrado) para conectar la sección del absorbedor de energía directamente
al anillo en D dorsal del arnés. Vea las Figuras 17 y 18.
2. No conecte el absorbedor de energía al anclaje. Vea la Figura 19.
Figura 17 Conexión correcta Figura 18 – Conexión
incorrecta
Figura 19 – Conexión
incorrecta
Absorbedor de
energía jado
al anillo en D
dorsal.
Absorbedor
de energía
no jado al
anillo en D
dorsal.
No conecte el
absorbedor
de energía al
anclaje.
25
3. No conecte el tramo no utilizado de la eslinga nuevamente al arnés en ningún lugar, a menos que se provea para este
propósito un fiador especialmente diseñado para la eslinga. Vea la Figura 20.
4. Se pueden conectar ambos tramos de la eslinga a puntos de anclaje separados. Vea la Figura 21.
5. Cuando deba saltar de un punto de anclaje al siguiente (como cuando cruza una estructura horizontal o vertical), no
se conecte a puntos de anclaje que estén más distantes entre sí que la longitud de la eslinga (como se indica en la
etiqueta de la eslinga).
Vea la Figura 22.
Figura 20 – Retenedores
diseñados aceptables
Figura 21 – Conexión
aceptable
Figura 22 – Alcance
máximo de la eslinga
Absorbedor de energía jado al anillo en D
dorsal.
Tramos de eslinga conectados
a puntos de anclaje separados.
No conecte a puntos de anclaje
que sean más anchos que la
longitud de la eslinga.
6. Nunca conecte simultáneamente más de una persona a una eslinga tipo “Y”.
7. Nunca pase una eslinga en uso por debajo de los tramos o entre las piernas.
Conexión de una eslinga para auto-amarre:
Vea la Figura 23. Pase la eslinga para auto-amarre
por la estructura de anclaje. Asegúrese de que la
eslinga no esté torcida. Ajuste el anillo en D flotante
de modo que caiga por debajo de la estructura
de anclaje. Conecte el gancho del extremo de la
eslinga al anillo en D flotante.
Cuando use la eslinga, asegúrese de que esté bien
apretada alrededor del anclaje.
Figura 23 Conexión de auto-amarre
A
B
C
A La compuerta no debe hacer contacto con la pieza de anclaje.
B Conexión correcta.
C Conexión incorrecta.
Conexión de una eslinga
WrapBax: Vea la Figura 24.
Los ganchos de seguridad y los
ganchos WrapBax funcionan del
mismo modo. Sujete el mango
del gancho con una mano.
Con el dedo índice, presione
el mecanismo de sujeción
hacia adentro. Con el dedo
pulgar, aleje el pestillo de la
compuerta. Al alejar el pestillo
de la compuerta, la compuerta
se abrirá. Suelte el mango, y la
compuerta se cerrará.
Figura 24 Operación del gancho de seguridad y el gancho
WrapBax
Figura 30
Paso 1 Paso 2 Paso 1 Paso 2
Presione el
mecanismo
de
sujeción con el
dedo índice
Aleje con el pulgarAleje con el pulgar
Presione el
mecanismo
de
sujeción con el
dedo índice
Vea la Figura 25. Envuelva la eslinga WrapBax alrededor de un
ancla adecuada (vea la sección 2.6), luego abra la compuerta del
gancho WrapBax y pase la eslinga a través del gancho. La eslinga
puede dar más de una vuelta alrededor del ancla, pero solo puede
pasar por el gancho WrapBax una vez. Asegúrese de que la eslinga
quede capturada y que la compuerta se cierre por completo.
ADVERTENCIA: Únicamente el gancho WrapBax puede
usarse para conectarse directamente a la eslinga WrapBax.
Figura 25 Conexión de WrapBax
26
B. CONEXIÓN AL SOPORTE PARA EL CUERPO:
Conecte la eslinga absorbedora de energía o el absorbedor de energía
al anillo en D de la espalda entre los hombros (anillo en D dorsal) en un arnés de cuerpo entero. Conéctelo de modo que
la parte de la eslinga correspondiente al absorbedor de energía esté del lado del soporte para el cuerpo. DBI-SALA no
recomienda utilizar cinturones corporales para la detención de caídas. Si utiliza un cinturón corporal, conecte la eslinga
absorbedora de energía o el absorbedor de energía al anillo en D y coloque el cinturón de modo que el anillo en D se
encuentre en la espalda.
C. CONEXIÓN DE UNA ESLINGA CON LAZOS DE CINTA: Vea la Sección 2.5.
D. CONEXIÓN A UN ADAPTADOR PARA CUERDA (PROTECTOR CONTRA CAÍDAS): Recomendamos conectar el extremo
de la eslinga (y no el extremo del absorbedor de energía) al adaptador para cuerda. Ofrecemos esta recomendación
para reducir la posible interferencia del “paquete” del absorbedor de energía con la operación del adaptador para cuerda.
No recomendamos conectar un componente absorbedor de energía un adaptador para cuerda, salvo si se trata de un
“acoplamiento directo” entre el adaptador para cuerda y un arnés. Algunos adaptadores para cuerda pueden suministrarse
con una eslinga absorbedora de energía conectada en forma permanente. En estos casos, no se recomienda usar un
absorbedor de energía adicional conectado entre el adaptador para cuerda y el soporte para el cuerpo.
En algunas ocasiones puede acoplarse un componente abosrbedor de energía entre el anclaje (o el conector de anclaje) y
el anticaídas del adaptador para cuerda. En todos los casos, asegúrese de que la longitud del absorbedor de energía o de
la eslinga absorbedora de energía no supere la longitud de conexión máxima recomendada por el fabricante del adaptador
para cuerda (máximo de 3 pies [0,9 m] según ANSI Z359.1). Para más detalles, consulte las instrucciones del fabricante
provistas con el adaptador para cuerda.
E. CONEXIÓN AL ANTICAÍDAS AUTORRETRÁCTIL: DBI-SALA no recomienda conectar una eslinga absorbedora de
energía o componente absorbedor de energía a un anticaídas autorretráctil. Existen aplicaciones especiales en las que
esto podría ser aceptable. Comuníquese con DBI-SALA si contempla la posibilidad de conectar una eslinga absorbedora de
energía a un anticaídas autorretráctil.
3.6 DESPUÉS DE USARLA, devuelva la eslinga para limpiarla o guardarla, como se describe en la sección 5.0.
4.0 INSPECCIÓN
4.1 Etiqueta de RFID i-Safe™: Algunas eslingas incluyen una
etiqueta de Identicación de radiofrecuencia (RFID) i-Safe
(Figura 26). La etiqueta de RFID se puede utilizar junto con el
dispositivo lector de mano i-Safe para simplicar la inspección
y el control del inventario, así como para generar registros
sobre su equipo de protección contra caídas.
Si es la primera vez que utiliza el equipo, comuníquese con
un representante del Servicio de Atención al cliente (vea
la contratapa) o, si ya se ha registrado, ingrese a isafe.
capitalsafety.com. Siga las instrucciones suministradas con
su lector de mano i-Safe o con el software para transferir sus
datos a su base de datos.
Figura 26 Etiqueta de RFID i-Safe
IMPORTANTE: La nalidad del número de identicación de i-Safe que se encuentra en la etiqueta de RFID es mantener un registro
electrónico con el sistema i-Safe. Donde el número de serie está impreso en la etiqueta de identicación del producto (vea “Etiquetado”),
el número de identicación de i-Safe y el número de serie pueden ser diferentes.
4.2 FRECUENCIA DE INSPECCIÓN: La esligna absorbedora de energía será inspeccionada por el usuario antes de cada uso y,
además, por una persona competente
4
que no sea el usuario a intervalos de no más de un año
5
. Los procedimientos de inspección
se describen en la “Lista de verificación de inspección” (Tabla 1). Los resultados de la inspección por parte de cada persona
competente deben registrarse en copias del “Registro de inspección y mantenimiento” (eslingas) o rastrearse con el sistema i-Safe.
4.3 CONDICIONES INSEGURAS O DEFECTUOSAS: Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire la eslinga
de servicio y destrúyala. Las eslingas no son reparables.
4.4 VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La vida útil de la eslinga está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento.
Siempre y cuando la eslinga supere los criterios de inspección, podrá permanecer en servicio.
ADVERTENCIA: No inspeccionar correctamente la eslinga puede hacer que el producto falle y provocar heridas graves o
incluso la muerte.
Tabla 1 Lista de vericación de inspección
Componente: Inspección: (Vea la frecuencia de inspección en la Sección 4.2) Aprobada No
Herrajes de
eslingas
Inspeccione los herrajes de la eslinga absorbedora de energía o del componente
absorbedor de energía (ganchos de seguridad, elementos de ajuste, compresores,
guardacabos, etc.). Estos elementos no deben estar dañados, rotos, deformados ni
presentar bordes alados, mal acabados, fracturas, partes desgastadas o corrosión.
Asegúrese de que los ganchos de conexión funcionen correctamente. Las compuertas de
los ganchos deben moverse con libertad y trabarse cuando se cierran. Asegúrese de que
los elementos de ajuste (en caso de tenerlos) funcionen correctamente.
Herrajes
de eslingas
modulares
Inspeccione el funcionamiento adecuado de los componentes de conexión de la
eslinga modular. Usando los procedimientos establecidos en la Sección 3.3 de estas
instrucciones, conrme que los conectores hembra se desplazan libremente al ser
presionados y que capturan jamente a los conectores macho cuando se arman los
componentes macho y hembra.
4 Persona competente: Persona capaz de identicar los riesgos existentes y predecibles en los alrededores o las condiciones de trabajo que son antihigiénicas,
riesgosas o peligrosas para los empleados y que, además, está autorizada para tomar medidas correctivas inmediatas para eliminarlos.
5 Frecuencia de inspección: Las condiciones de trabajo extremas (ambientes rigurosos, uso prolongado, etc.) pueden requerir inspecciones con mayor
frecuencia por parte de una persona competente.
27
Tabla 1 Lista de vericación de inspección
Tejido trenzado
y costura
(Figura 27)
El material de tejido trenzado no debe estar deshilachado ni tener bras cortadas o
rotas. Revise si presenta rasgones, raspaduras, moho, quemaduras o decoloración,
etc. El tejido trenzado no debe tener nudos ni estar demasiado sucio, ni debe tener
mucha pintura acumulada o manchas de óxido. Revise que no haya daños ocasionados
por sustancias químicas o calor, lo cual se evidencia por presencia de áreas marrones,
decoloradas o quebradizas. Revise que no hayan sufrido daño por radiación ultravioleta,
que se evidencia en decoloración del material y por la presencia de astillas o esquirlas
en la supercie del tejido trenzado. Se sabe que todos los factores antedichos reducen
la resistencia de las correas. Revise si las costuras tienen hilos salidos o cortados. Los
hilos cortados pueden indicar que la eslinga absorbedora de energía o el componente
absorbedor de energía fue sometido a una carga por impacto y debe retirarse de servicio.
Cable
(Figura 28)
Revise todo el cable metálico. Cuando inspeccione el cable, siempre utilice guantes de
protección. Para revisar si hay alambres rotos, pase el cable por las manos enguantadas,
doblándolo por tramos para dejar expuestas las roturas. Para quitar los alambres rotos,
puede doblar el cable hacia uno y otro lado en sentido longitudinal. No trate de quitar los
alambres del cable. Retire inmediatamente de servicio la eslinga absorbedora de energía
y destrúyala si tiene seis (6) o más alambres rotos distribuidos al azar en un paso, o tres
(3) o más alambres rotos en una hebra de un paso.
Un “paso” es la longitud de cable necesaria para que una hebra (o grupos más grandes
de alambres) complete una revolución o vuelta alrededor del eje de cableado. Quite de
servicio inmediatamente la eslinga absorbedora de energía y destrúyala si tiene hilos
rotos a menos de 1 pulgada de las camisas de compresión metálicas (compresores) de
alguno de los extremos del conjunto. El cable no debe evidenciar corrosión.
Absorbedor
de energía e
indicador de
impacto
(Figura 29)
Inspeccione el absorbedor de energía para determinar si ha sido activado. No debe haber
evidencia de elongación. Asegúrese de que la cubierta del absorbedor de energía esté
rme y no esté desgarrada ni dañada.
Etiquetas Todas las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles (vea la Sección
‘Etiquetado’).
Componentes
del sistema y
subsistema
Inspeccione cada componente o subsistema del sistema según las instrucciones del
fabricante y conrme que puede continuarse usando.
Figura 27 - Tejido trenzado
Cortado
Deshilachado
Muy
sucio
Quemaduras
por soldadura
Figura 28 - Cable
Cable doblado
Alambres cortados
Alambres arqueados
hacia afuera
Salpicadura de
material de soldadura
Figura 29 Indicadores de impacto
Los siguientes puntos indican si el absorbedor de energía
fue sometido a cargas de impacto y si fue activado:
1. Tejido trenzado desgarrado.
2. Cubierta desgarrada o rota.
3. Extremo abierto o costura rota.
4. La longitud medida es más larga por 15 cm
(6 pulgadas) que la indicada en la etiqueta.
1
2
3
4
5.0 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
5.1 Limpie la eslinga con una solución de agua y un detergente suave. Limpie los herrajes con un paño limpio y seco y deje que
se sequen al aire. No aplique calor para apurar el secado. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., puede hacer que
la eslinga no funcione correctamente y, en algunos casos límite, puede degradar el material del tejido trenzado o la cuerda
al extremo de volverla frágil y, entonces, deberá retirarse de servicio. Si tiene alguna pregunta con respecto al estado o la
limpieza de la eslinga, dudas acerca de si debe usarla o requiere más información, comuníquese con Capital Safety.
5.2 Los procedimientos adicionales de mantenimiento y servicio (piezas de repuesto) deben llevarse a cabo en un centro de
servicio autorizado del fabricante. La autorización debe constar por escrito. No desarme la unidad. Vea la frecuencia de
inspección en la Sección 4.2.
5.3 Guarde la eslinga en un lugar fresco, seco y limpio, donde no quede expuesta a la luz solar directa. Evite los lugares
donde pueda haber vapores de sustancias químicas. Inspeccione minuciosamente la eslinga absorbedora de energía o
el componente absorbedor de energía si ha estado guardado por mucho tiempo.
28
6.0 MODELOS Y ESPECIFICACIONES
Tabla 2 - Números de los modelos de eslingas EZ-Stop abarcados en estas instrucciones
WEB
LANYARDS
1246010
1246011
1246012
1246013
1246014
1246015
1246016
1246017
1246018
1246019
1246020
1246021
1246022
1246023
1246024
1246024H
1246025
1246026
1246027
1246028
1246029
1246031
1246034
1246035
1246036
1246037
1246038
1246039
1246053
1246054
1256055
1246056
1246070
1246070H
1246071
1246072
1246073
1246074
1246075
1246077
1246078
1246079
1246080
1246081
1246083
1246085
1246086
1246087
1246088
1246089
1246090
1246091
1246093
1246094
1246098
1246100
1246101
1246102
1246103
1246103H
1246104
1246107
1246110
1246113
1246116
1246117
1246118
1246119
1246121
1246122
1246123
1246124
1246125
1246126
1246127
1246128
1246129
1246130
1246133
1246137
1246138
1246139
1246140
1246141
1246142
1246143
1246144
1246145
1246147
1246148
1246149
1246150
1246151
1246152
1246153
1246154
1246155
1246156
1246157
1246158
1246159
1246160
1246161
1246162
1246163
1246164
1246165
1246166
1246167
1246168
1246169
1246170
1246171
1246172
1246173
1246174
1246176
1246177
1246180
1246192
1246193
1246194
1246196
1246197
1246198
1246199
1246200
1246201
1246202
1246203
1246204
1246205
1246206
1246207
1246208
1246212
1246213
1246214
1246215
1246216
1246217
1246218
1246221
1246225
1246226
1246227
1246228
1246229
1246230
1246231
1246232
1246233
1246234
1246235
1246236
1246239
1246240
1246241
1246242
1246243
1246245
1246246
1246247
1246248
1246249
1246250
1246251
1246252
1246255
1246256
1246263
1246264
1246265
1246266
1246267
1246268
1246269
1246339
1246349
1246350
1246351
1246356
1246357
1246358
1246359
1246360
1246361
1246362
1246363
1246365
1246366
1246367
1246368
1246369
1246370
1246371
1246372
1246373
1246374
1246401
1246404
1246405
1246406
5002045
ROPE
LANYARDS
1246270
1246271
1246272
1246273
1246274
1246275
1246276
1246277
1246278
1246279
1246280
1246281
1246284
1246285
1246286
1246287
1246290
1246291
1246294
1246295
1244468
MODULAR
1246043
1246044
1246045
1246046
1246047
1246048
1246049
1246050
1246051
1246052
1246060
1246061
1246064
1246065
1246076
1246402
LEADING
EDGE
LANYARDS
L1246066
1246067
1246068
1246069
1246178
1246260
1246261
1246262
CABLE
LANYARDS
1246135
1246136
1246181
1246182
1246183
1246184
1246185
1246186
1246187
1246188
1246189
1246190
1246244
1246403
ARC
FLASH
LANYARDS
1246263
1246298
1246299
1246300
1246301
1246302
1246303
1246304
1246305
1246306
1246307
1246308
1246309
1246310
1246311
1246312
1246313
1246314
1246315
1246316
1246317
1246318
1246319
1246320
1246321
1246322
1246323
1246334C
1246336C
1246337
1246340
1246341
1246343
1246344
1246347
1246348
1246352
1246355
WIND
ENERGY
LANYARDS
1246030
1246032
Modelo de eslinga Especificaciones del absorbedor de energía Longitud fija/
ajustable
Especificaciones de la eslinga
Componente del
absorbedor de energía
EZ Stop
Pieza resistente a la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija No aplicable.
Eslingas de tramo de
cinta de longitud fija
EZ-Stop
Pieza resistente a la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cinta de poliéster de 3/4 - 1 pulgada
(1,9 - 2,5 cm), 8000 - 9800 libras
(35,6 - 43,6 kN) de resistencia a la
tensión.
Eslingas de tramo
de cinta de longitud
ajustable EZ-Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Ajustable
Cinta de poliéster de 1 pulgada (2,5 cm),
9800 libras (35,6 - 43,6 kN) de resistencia
a la tensión.
Eslingas de tramo de
cable EZ Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cable de acero de 1/4 pulgada
(0,64 cm) de diámetro, galvanizado,
recubierto en vinilo, 7000 libras
(31,1 kN) de resistencia a la tensión.
Eslingas de tramo de
cuerda EZ Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cuerda de nylon/poliéster de 1/2 pulgada
(1,3 cm), 10 000 libras (44,5 kN) de
resistencia a la tensión.
29
Modelo de eslinga Especificaciones del absorbedor de energía Longitud fija/
ajustable
Especificaciones de la eslinga
Eslingas de tramo
elástico EZ Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cinta de poliéster tubular de
1 3/8 pulgadas (3,5 cm), cinta elástica,
6600 libras (29,4 kN) de resistencia a la
tensión
Eslingas de tramo de
cinta EZ Stop Resist
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cinta de poliéster de 1 pulgada (2,5 cm),
revestida de poliuretano, 9800 libras
(43,6 kN) de resistencia a la tensión.
Eslingas de tramo de
cinta de auto-amarre
EZ Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cinta de poliéster de 1 pulgada (2,5 cm),
cubierta tubular de cinta de poliuretano,
9800 libras (43,6 kN) de resistencia a la
tensión.
Eslingas de tramo
de cinta EZ Stop
WrapBax2
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija
Cinta de nylon 1 3/6 in. (3,0 cm),
13 000 libras (57,8 kN) de resistencia a
la tensión
Absorbedor de energía
modular EZ Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm) protector tubular contra el desgaste
de la cinta de poliéster (ambos extremos), cubierta externa
de nylon, hilo de poliéster, resistencia a la tensión mayor de
5000 libras (2268 kg).
Fija No aplicable.
Tramos de eslingas
modulares EZ Stop
No aplicable.
Fija
Específico al modelo de eslinga; consulte
la especificación aplicable para tramos
de eslinga.
Eslingas de tramo de
cinta de longitud fija
para arco eléctrico
EZ-Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm), protector tubular contra el desgaste
Nomex
®
/Kevlar
®
(ambos extremos), cubierta externa Nomex
®
/
Kevlar
®
, hilo Kevlar
®
, resistencia a la tensión mayor de 5000
libras.
Fija
Cinta Kevlar
®
de 1 pulg. (2,5 cm),
resistencia a la tracción de 9800 libras
(43,6 kN).
Eslingas de tramo
de cinta de longitud
ajustable para arco
eléctrico EZ-Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm), protector tubular contra el desgaste
Nomex
®
/Kevlar
®
(ambos extremos), cubierta externa Nomex
®
/
Kevlar
®
, hilo Kevlar
®
, resistencia a la tensión mayor de 5000
libras.
Ajustable
Cinta Kevlar
®
de 1 pulg. (2,5 cm),
resistencia a la tracción de 9800 libras
(43,6 kN).
Eslingas de tramo de
cinta de amarre para
arco eléctrico EZ-Stop
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/4 -
1 1/2 pulg. (3,2 - 3,8 cm), protector tubular contra el desgaste
Nomex
®
/Kevlar
®
(ambos extremos), cubierta externa Nomex
®
/
Kevlar
®
, hilo Kevlar
®
, resistencia a la tensión mayor de 5000
libras.
Fija
Cinta Kevlar
®
de 1 pulg. (2,5 cm), 9800
libras (43,6 kN) de resistencia a la
tensión.
Eslingas de tramo de
cinta para energía
eólica Shockwave2
Force2
Pieza resistente de la cinta de poliéster aromático de 1 1/2
pulg. (3,8 cm), protector tubular contra el desgaste de la cinta
de poliéster (ambos extremos), cubierta externa de nylon, hilo
de poliéster, resistencia a la tensión mayor de 5000 libras.
Fija
Pieza resistente de la cinta de poliéster
tubular de pulg. (5,0 cm), resistencia a
la tensión de 6000 libras (26,7 kN).
6.1 ESPECIFICACIONES DEL GANCHO DEL EXTREMO DE LA ESLINGA
Gancho Descripción Material Resistencia de
compuerta
Tamaño de la garganta
2000023 Mosquetón de ojo cautivo de doble acción Aleación de aluminio anodizado 3.600 libras (16 kN) 0,75 pulgada (1,9 cm)
2000118 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 2,5 pulgadas (6,4 cm)
2000125 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 3 pulgadas (7,6 cm)
2000209 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Aleación de aluminio anodizado 3.600 libras (16 kN) 2,5 pulgadas (6,4 cm)
2000210 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 2,5 pulgadas (6,4 cm)
2100044 Gancho de seguridad de giro libre con cierre
automático e indicador de impacto
Acero inoxidable 3.600 libras (16 kN) 0,75 pulgada (1,9 cm)
2109193 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 2,5 pulgadas (6,4 cm)
9501804 Gancho de seguridad WrapBax2 de doble acción Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 0,82 pulgadas (2,1 cm)
9502058 Gancho de seguridad de varilla de refuerzo de
doble acción
Aleación de aluminio anodizado 3.600 libras (16 kN) 2,25 pulgadas (5,7 cm)
9502116 Gancho de seguridad de doble acción Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 0,75 pulgada (1,9 cm)
9502573 Gancho de seguridad de doble acción Acero enchapado en cinc 3.600 libras (16 kN) 0,71 pulgadas (1,8 cm)
9505254 Gancho de seguridad de doble acción Aleación de aluminio anodizado 3.600 libras (16 kN) 0,75 pulgada (1,9 cm)
IMPORTANTE: Todos los sistemas, sistemas secundarios y componentes marcados con ANSI han sido probados y
calicados/vericados en un laboratorio acreditado por ISO 17025 de acuerdo con ANSI Z359.7.
30
7.0 ETIQUETAS
TODOS LOS MODELOS DE ESLINGAS EZ-STOP: Las etiquetas de advertencia, uso, identicación e inspección se encuentran
sobre y dentro de una tapa interna protectora, en la parte posterior del absorbedor de energía de la eslinga. Tire de la
lengüeta para abrir la tapa y dejar las etiquetas al descubierto.
Lengüeta
Lengüeta
A o B C
D
E
A: Advertencia/Uso, modelos ANSI, EZ Stop B: Advertencia/Uso, modelos ANSI, EZ Stop Force2
C: Advertencia/Inspección, en tapa protectora
D: Advertencia, en lengüeta de tapa protectora
E: Etiqueta de RFID iSafe, sujetada a la tapa protectora;
también en algunos tramos de eslingas.
Advertencia/uso, modelos ANSI, componente del tramo de las eslingas modulares EZ Stop
31
ETIQUETAS INDIVIDUALES, IDENTIFICADAS POR TIPO DE MODELO:
Etiqueta de registro de inspecciones, todos los modelos
Etiqueta de iSafe, todos los modelos
Front Back
Advertencia/Uso, modelos de doble brazo Advertencia/Uso, modelos de auto-amarre
Front Back
Advertencia/Uso, modelos WrapBax
Advertencia/Uso, modelos WrapBax Advertencia/Uso, modelos con borde abierto
Front Back
Advertencia/Uso, modelos de lazo de conexión Especicaciones del material, Shockwave2 Force2
Modelos de energía eólica
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO:
FECHA
DE INSPECCIÓN
OBSERVACIONES
DE LA INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS
Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen
garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde
la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original.
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto
de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre
el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones
para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste,
el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al
control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de
protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región
para obtener ayuda.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE
ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR.
USA
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Toll Free: 800.328.6146
Phone: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
Brazil
Rua Anne Frank, 2621
Boqueirão Curitiba PR
81650-020
Brazil
Phone: 0800-942-2300
Mexico
Calle Norte 35, 895-E
Col. Industrial Vallejo
C.P. 02300 Azcapotzalco
Mexico D.F.
Phone: (55) 57194820
Colombia
Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S.
Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15
Zona Franca - Bogotá, Colombia
Phone: 57 1 6014777
Canada
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Phone: 905.795.9333
Toll-Free: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
EMEA (Europe, Middle East, Africa)
EMEA Headquarters:
Le Broc Center
Z.I. 1re Avenue - BP15
06511 Carros Le Broc Cedex
France
Phone: + 33 04 97 10 00 10
Fax: + 33 04 93 08 79 70
Australia & New Zealand
95 Derby Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
Australia
Phone: +(61) 2 8753 7600
Toll-Free : 1800 245 002 (AUS)
Toll-Free : 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7603
Asia
Singapore:
1 Yishun Avenue 7
Singapore 768923
Phone: +65-6450 8888
Fax: +65-6552 2113
Shanghai:
19/F, L’Avenue, No.99 Xian Xia Rd
Shanghai 200051, P R China
Phone: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
Korea:
3M Koread Ltd
20F, 82, Uisadang-daero,
Yeongdeungpo-gu, Seoul
Phone: +82-80-033-4114
Fax: +82-2-3771-4271
Japan:
3M Japan Ltd
6-7-29, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo
Phone: +81-570-011-321
Fax: +81-3-6409-5818
WEBSITE:
3M.com/FallProtection
ISO
9001
FM534873
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
3M.com/FallProtection/DOC
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use
by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be
returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage
due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond
3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall
protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at
3MF[email protected] for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

3M DBI-SALA® Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas