Transcripción de documentos
1
USEU
bALL
SId
AbC
US
US1/EU1
100 (yds/m)
EHr
EU
US2/EU2
200 (yds/m)
HOLd
US12/EU12
300 (yds)
1 (1MOA)
OFF
GEE (m)
1-4 (1MOA)
2
3a
3
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe
Trademark of the Leica Camera Group
Marque du Groupe Leica Camera
4
® = Registriertes Warenzeichen
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
® = Registered Trademark
Design subject to alterations without notice.
® = Marque déposée
Sous réserve de modifications.
® = Gedeponeerd handelsmerk
Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden.
® = Marchio registrato
Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi.
® = Marca registrada
Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación.
1-3 (1MOA)
5
10
4
5
6
7
8
© 2012 Leica Camera AG
Varemerke som tilhører Leica Camera gruppen
© = Registrert varemerke
Det tas forbehold om endringer i konstruksjon og utførelse.
© 2012 Leica Camera AG
Фирменный знак Группы Leica Camera
9
© = Зарегистрированный товарный знак
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции и дизайна.
© 2012 Leica Camera AG
This product is manufactured under license from Leupold & Stevens, Inc.
Designación de los componentes
Volumen de suministro
1 Tecla secundaria
– Telémetro
– 1 pila de litio de 3 V tipo CR2
– Cordón de transporte
– Funda de cordura
– Tarjeta de garantía
2 Tecla principal
3 Concha del ocular con
a. Escala de dioptrías
4 Ojal para cordón de transporte
5 Ocular
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
6 Tapa del compartimento de la pila
Número de pedido 40 534
7 Compartimiento de la pila
8 Lente del objetivo
9 Óptica emisora láser
Advertencia
Evite, del mismo modo que en todos los instrumentos
ópticos de observación, mirar directamente con su
Leica Rangemaster CRF 1600-B hacia fuentes de luz
claras con el fin de evitar las lesiones en los ojos.
111
PRÓLOGO
Eliminación de aparatos eléctricos
y electrónicos como residuos
Estimada clienta, estimado cliente:
El nombre de Leica representa la máxima calidad a escala
mundial, una precisión mecánica fina con una extremada
fiabilidad y una larga duración.
Deseamos que disfrute y tenga mucho éxito con su nuevo
Leica Rangemaster CRF 1600-B.
Este telémetro emite impulsos infrarrojos invisibles
e inofensivos para el ojo y calcula, por medio de un
microprocesador incorporado, la distancia hasta el objeto
a partir de la porción de señal reflejada. Además, registra
condiciones del entorno y de empleo mediante las cuales,
en combinación con las distancias medidas, determina y
señaliza correcciones adecuadas del punto de referencia
para diferentes curvas balísticas seleccionables.
Está equipado con una óptica de objetivo de 7 aumentos
para una determinación segura de la posición incluso en
condiciones difíciles, y se puede manejar de forma fácil
y funcional.
Para que usted pueda aplicar correctamente todas las
opciones de este telémetro láser de alta calidad y versátil,
le recomendamos leer primero estas instrucciones.
(es válido para la UE, así como para otros
países europeos con sistemas de recogida
separada de residuos)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o
electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura
doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los
centros de recogida municipales correspondientes para
su reciclaje. Esto es gratuito para usted.
En el caso de que el aparato incluya pilas o acumuladores
recambiables, estos deberán ser retirados previamente y,
si es necesario, eliminarse por su parte conforme con las
disposiciones (véase al respecto las indicaciones en las
instrucciones del aparato).
En su administración local, en la empresa de eliminación
de residuos, o en el comercio en el que haya adquirido
este aparato recibirá otras informaciones relativas a este
tema.
112
Índice
Determinación de la curva balística.........................122
Ajuste de la distancia de tiro ideal...........................123
Formatos de salida balísticos..................................124
La distancia horizontal equivalente..........................125
El punto de referencia.............................................125
Corrección del punto de impacto
mediante el ajuste de elevación..............................126
Ajustes y selección de los formatos
de salida balísticos..................................................126
Indicación y comprobación de los
parámetros balísticos ajustados..............................127
Cuidados/limpieza..................................................128
Piezas de recambio.................................................128
Qué hacer cuando...................................................129
Especificaciones técnicas.......................................130
Leica Akademie......................................................131
Leica en Internet.....................................................131
Servicio de Información Leica.................................131
Servicio de atención al cliente de Leica...................131
Apéndice/tablas balísticas......................................178
Diagrama Estructura de menú/esquema de manejo. U3
Designación de los componentes............................111
Volumen de suministro............................................111
Prólogo...................................................................112
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos como residuos....................................112
Colocación del cordón de transporte.......................114
Colocación y sustitución de la pila...........................114
Estado de carga de la pila.......................................115
Uso con y sin gafas.................................................116
Graduación de dioptrías..........................................116
Aspectos básicos del control de menú....................117
Ajuste de la unidad de medida deseada...................117
Medición de la distancia.........................................118
Funcionamiento de exploración...............................119
Alcance de medición y precisión.............................120
Indicación de las condiciones atmosféricas.............121
113
Colocación del cordón de transporte
Colocación y sustitución de la pila
Introduzca el pequeño lazo del cordón de transporte a
través de la argolla (4) dispuesta en el cuerpo del Leica
Rangemaster CRF 1600-B. A continuación, enhebre el
extremo del cordón de transporte por el pequeño lazo, y
tire con fuerza suficiente para que el lazo formado quede
bien fijado a la argolla del cuerpo.
La energía del Leica Rangemaster CRF 1600-B se
suministra mediante una pila de litio de 3 voltios (p. ej.,
Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, u otros tipos
CR2).
1. Abra la tapa (6) del compartimiento de la pila (7)
haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2. Introduzca la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca del compartimento de
las pilas).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de
las agujas del reloj.
114
Notas:
• El frío reduce el rendimiento de la pila. Por esta
razón, a temperaturas bajas deberá llevarse el Leica
Rangemaster CRF 1600-B lo más arrimado posible al
cuerpo y utilizarse con una pila nueva.
• Si el Leica Rangemaster CRF 1600-B no va a utilizarse
durante un tiempo relativamente largo conviene sacar
la pila.
• Las pilas deben conservarse en un lugar fresco y seco.
Estado de carga de la pila
Una pila gastada se señaliza mediante la intermitencia
del valor de medición y el punto de mira. Después del
primer parpadeo de la indicación todavía son posibles
más de 100 mediciones, con un alcance reducido
progresivamente.
Atención:
• Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego;
tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni
romper.
• Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura
doméstica normal, ya que contienen sustancias tóxicas
y contaminantes. Entréguelas en las tiendas o en otros
puntos de recogida de residuos especiales para que
sean recicladas reglamentariamente.
115
A
B
C
Uso con y sin gafas
Graduación de dioptrías
Los observadores que no lleven gafas dejan levantada
la concha de goma del ocular (3) (figura A, estado de
suministro). En esta posición se da la distancia correcta
entre el Leica Rangemaster CRF 1600-B y el ojo. Para
la observación con gafas se deja la concha de goma del
ocular vuelta hacia abajo (figura B).
Con la graduación de dioptrías puede ajustar la nitidez
del punto de mira al valor que le resulte óptimo. Para ello,
apunte simplemente el Leica Rangemaster CRF 1600-B a
un objeto alejado y ajuste entonces el punto de mira a la
nitidez óptima girando la concha de goma del ocular (3).
El punto de mira aparece al pulsar la tecla principal (2). El
valor ajustado se puede leer en la escala "+" o "-" (3b) de
la concha de goma del ocular. Es posible la corrección de
dioptrías para defecto de la vista de hasta ±3,5 dioptrías.
116
ASPECTOS BÁSICOS DEL
CONTROL DE MENÚ
El ajuste
1. Presione prolongadamente la tecla secundaria (1)
(≥3s).
• Aparece USEU (intermitente)
2. Presione la tecla principal (2) para seleccionar la unidad
de medida deseada.
US = para la indicación en yardas
EU = para la indicación en metros
Para todos los ajustes se aplica:
- - El menú principal se compone de los cuatro puntos
Indicación de metros/yardas (USEU ), Curva balística
(baLL), Ajuste de la distancia de tiro ideal (SId ) y
Formato de salida balístico (AbC). Para más información
sobre las indicaciones de los diodos luminosos consulte
los respectivos apartados.
- - Tanto el menú principal como las distintas opciones de
ajuste están activados como bucles sinfín, es decir, que
todos los puntos/ajustes son accesibles una y otra vez
mediante varias pulsaciones de teclas.
Nota:
El ajuste correspondiente se puede reconocer siempre
en el indicador; si se han seleccionado valores métricos
aparece un punto abajo a la derecha junto al punto de
mira.
3. Guarde su ajuste pulsando brevemente la tecla
secundaria.
• El ajuste guardado se ilumina primero
permanentemente como confirmación; a
continuación, la indicación cambia primero al
siguiente punto del menú (curva balística "bALL") y
luego se apaga, siempre que no se hayan realizado
otros ajustes.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA
El Leica RANGEMASTER CRF 1600-B se puede ajustar al
sistema de unidades de medida métrico (EU) o imperial
(US), es decir, que para distancia/temperatura/presión
de aire se puede optar entre metros/grados centígrados/
milibares o yardas/grados Fahrenheit/InHg (Inches of
Mercury). Este ajuste determina también el punto de
referencia unitario, las curvas de balística y las distancias
de tiro ideal (v. págs. 125/124/123).
117
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
2. Apunte al objeto mientras está iluminado el punto de
mira.
3. Presione de nuevo la tecla principal.
• a. El punto de mira se apaga brevemente durante la
medición.
b. Se muestra el valor de medición.
98
Mientras el punto de mira se mantiene encendido es
posible iniciar en cualquier momento una nueva medición
si se vuelve a pulsar la tecla principal.
Aparece: - - -, si
- - la distancia hasta el objeto es inferior a 10 metros, o
- - se supera el alcance, o
- - se refleja insuficientemente el objeto.
Al apagarse la indicación se desconecta automáticamente
el Leica Rangemaster CRF 1600-B.
Para medir la distancia a un objeto, este se ha de
localizar exactamente. Para ello proceda como se indica
a continuación:
1. Presione la tecla principal (2). El aparato se enciende.
• Aparece el punto de mira.
Después de soltar la tecla principal, el punto de mira
continúa iluminado todavía durante aprox. 6 segundos.
Si se mantiene pulsada, el punto de mira se enciende de
modo permanente.
118
FUNCIONAMIENTO DE EXPLORACIÓN
61
Con el Leica Rangemaster CRF 1600-B también se
puede medir en modo de funcionamiento permanente
(funcionamiento de exploración).
Mantenga presionada la tecla principal (2) en la 2.ª
pulsación.
A cabo de aprox. 2,5 segundos se conecta el aparato
en el funcionamiento de exploración, y realiza entonces
mediciones permanentemente. Esto se puede reconocer
por la variación de las indicaciones. Después de cada 1
segundo aprox. se emite un nuevo valor de medición.
El funcionamiento de exploración es especialmente
práctico para medición de objetivos en movimiento.
65
Notas:
• En el modo de funcionamiento de exploración, el valor
de corrección ABC (v. pág. 124) no se muestra hasta
después de la última medición.
• En el modo de funcionamiento de exploración,
el consumo de corriente es superior debido a las
mediciones permanentes.
72
119
ALCANCE DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN
Con sol y buena visibilidad se aplican los siguientes
alcances y precisiones:
La precisión de medición del Leica Rangemaster CRF
1600-B es de hasta ±1 metro. El alcance máximo se
consigue en objetos con buena reflexión y un alcance
visual de aproximadamente 10 km. Se pueden medir/
conseguir con seguridad alcances elevados si el Leica
Rangemaster CRF 1600-B se sujeta y/o se mantiene
muy quieto. Sobre el alcance de medición influyen los
siguientes factores:
Alcance
superior
inferior
Color
blanco
negro
Ángulo respecto
al objetivo
perpendicular
agudo
Tamaño del
objeto
grande
pequeño
Luz del sol
baja (nublado)
alta (sol de
mediodía)
Condiciones
atmosféricas
despejado
nebuloso
Estructura del
objeto
homogénea
(pared de una
casa)
no homogénea
(arbusto, árbol)
120
Alcance
aprox. 10 m 1460 m
Precisión
aprox. ±1 m hasta 500 m
aprox. ±2 m hasta 1000 m
aprox. ± 0,5% en 1000 m
INDICACIÓN DE LAS CONDICIONES
ATMOSFÉRICAS
1 5
Para el cálculo exacto del punto de impacto (ver a este
respecto la siguiente sección), el Leica Rangemaster
CRF 1600-B determina además durante la medición de
la distancia tres informaciones adicionales importantes:
la inclinación del aparato, la temperatura y la presión de
aire. Los valores correspondientes se pueden visualizar en
cualquier momento.
2 5 C
Presione brevemente 1 vez la tecla secundaria (1).
• El punto de mira aparece brevemente (en caso de que
previamente no se haya conectado ya la medición de
la distancia); a continuación, en vez de la distancia,
aparecen sucesivamente durante 2 s cada vez
- - el ángulo de inclinación
- - la temperatura
- - la presión de aire
1 0 3 0
Nota:
Si el cuerpo del Leica Rangemaster CRF 1600-B presenta
al principio una temperatura muy distinta a la del entorno,
por ejemplo en la transición de interiores a exteriores,
pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que la
sonda de medición, montada en el interior, pueda indicar
nuevamente la temperatura ambiente correcta.
121
DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA
Nota:
Cuando utilice la función balística del Leica Rangemaster
CRF 1600-B a distancias >300 m le recomendamos
determinar los datos balísticos de su munición por medio
de ensayos prácticos, a fin de poder seleccionar la curva
más adecuada.
Para la determinación precisa de la corrección del punto
de impacto, el Leica Rangemaster CRF 1600-B incluye en
el cálculo la trayectoria del disparo. Para la adaptación
al equipo que utiliza se puede elegir entre 12 curvas
balísticas diferentes.
Busque a partir de la tabla adecuada del apéndice (v. pág.
178-183) la curva balística que mejor se ajuste a los
datos del fabricante de la munición para la corrección del
punto de referencia. Al hacerlo, tenga cuidado de elegir la
distancia de tiro ideal adecuada.
Ajuste de la curva balística
Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente
al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya
ha ajustado la unidad de medida y todavía parpadea la
indicación bAll.
Ejemplo:
La mira telescópica está ajustada a 100 metros, por
lo que es aplicable la tabla 1. Como punto de impacto
para la munición empleada se indica -15,0 cm a 200 m.
En la columna correspondiente, esto equivale con gran
exactitud al valor 14,5 cm de la fila EU7; esta es por tanto
la curva balística adecuada.
1. Presione prolongadamente la tecla secundaria (1) (≥3s).
• Aparece USEU.
2. Presione brevemente 1 vez la tecla secundaria (<2 s).
• La indicación cambiará a las curvas balísticas "bALL".
3. Presione la tecla principal (2).
• La indicación cambiará a
- - EU1 o
- - US1
122
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE TIRO IDEAL (SId)
Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente
al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya
ha determinado la curva balística y todavía parpadea la
indicación SId.
4. Pulsando brevemente la tecla principal repetidas veces
se selecciona la curva balística deseada, es decir,
- - de EU1 a EU12 o
- - de US1 a US12, o bien,
si desea la visualización de la distancia sin indicación
de la corrección del punto de impacto (AbC) (v. pág. 124)
- - OFF.
5. Guarde su ajuste pulsando brevemente la tecla
secundaria.
• El ajuste guardado se ilumina permanentemente
durante 4 s como confirmación; a continuación, la
indicación cambia primero al siguiente punto del
menú (SId ) y luego se apaga
1. Presione prolongadamente la tecla secundaria (1) (≥3s).
• Aparece USEU.
2. Presione brevemente 2 veces la tecla secundaria (<2 s).
• La indicación cambiará a SId pasando por bALL.
3. Pulsando repetidamente la tecla principal (2) se
selecciona la distancia de tiro ideal deseada.
- - 100 [m],
- - 200 [m], o
- - GEE [m], o
- - 100 [y], o
- - 200 [y], o
- - 300 [y].
4. Guarde su ajuste pulsando brevemente la tecla
secundaria.
• El ajuste guardado se ilumina permanentemente
durante 4 s como confirmación; a continuación, la
indicación cambia primero a AbC y luego se apaga
Si se ha ajustado una curva balística, después de cada
medición de la distancia se señaliza primero durante 2 s el
valor de la distancia; a continuación, durante 6 s, el valor
de corrección calculado.
123
FORMATOS DE SALIDA BALÍSTICOS (ABCTM)
La Compensación balística avanzada (Advanced Ballistic
Compensation, AbC) del Leica Rangemaster CRF 1600-B
le permite visualizar si lo desea, a continuación de la
distancia medida, uno de los tres valores balísticos
siguientes:
- - la distancia horizontal equivalente (EHr)
- - el punto de referencia correspondiente (HOLd )
- - el número de clics necesarios en el ajuste rápido de la
retícula (MOA/clics)
Notas:
• El cálculo de los valores citados se basa en la curva
balística ya ajustada, es decir, que esta se ha de
seleccionar previamente (v. pág. 122).
• Los valores de salida balísticos solo se indican hasta
una distancia de 800 m por motivos de seguridad.
Además, solo se indica la distancia efectivamente
medida.
Importante:
• Tenga presente que justamente a grandes distancias
aumenta notablemente la influencia de todos los
factores de influencia importantes en cuanto a
la balística, y pueden producirse desviaciones
considerables. ¡Por este motivo, los valores balísticos
mostrados se han de entender expresamente como
medios de ayuda!
• Independientemente del uso de esta información, la
estimación de cada situación de caza queda bajo su
propia responsabilidad.
Tenga en cuenta tanto el punto de referencia señalizado
como el valor EHr mostrado:
a. la distancia al objetivo medida
b. el ángulo de inclinación del arma
c. la curva balística ajustada
d. los valores medidos de temperatura y presión de aire
e. la distancia de tiro ideal ajustada
124
LA DISTANCIA HORIZONTAL EQUIVALENTE (EHR)
Los disparos a objetivos situados más altos o más bajos
están sujetos a condiciones balísticas modificadas. Por
este motivo, requieren el conocimiento de la distancia
horizontal equivalente (Equivalent Horizontal Range),
importante para la caza. El conocimiento de la EHr es
importante, por ejemplo, al emplear retículas balísticas.
EL PUNTO DE REFERENCIA (HOLd)
Se denomina punto de referencia a aquel punto que
se visiona con el arma en lugar del punto de mira
propiamente dicho para compensar la desviación causada
por la trayectoria del disparo (p. ej., al utilizar la retícula de
caza clásica)
Mediante la indicación del punto de referencia, el Leica
Rangemaster CRF 1600-B puede proporcionar un apoyo
valioso en la caza para colocar disparos lo más precisos
posibles.
Para el cálculo se toman como base, además de la
distancia, las condiciones marco mencionadas en la
sección anterior y la curva balística seleccionada por el
usuario.
Nota:
También las mediciones horizontales de EHr pueden
proporcionar valores que discrepen de la distancia medida
"en línea recta" si, por ejemplo, la temperatura y/o la
presión de aire se desvían de los valores normales.
Nota:
El punto de referencia/valor de la mira indicado se emite
siempre con respecto a la distancia al objetivo.
Ejemplo: si se indica 300m H30 debería detenerse en
el objeto 30 cm más arriba de lo que sería el caso sin
corrección.
125
CORRECCIÓN DEL PUNTO DE IMPACTO MEDIANTE
EL AJUSTE DE ELEVACIÓN
(ajuste clic/MoA)
Las desviaciones del punto de impacto se pueden
compensar mediante el ajuste correspondiente de la
retícula en la mira telescópica.
El Leica Rangemaster CRF 1600-B puede mostrarle
–teniendo en cuenta la trayectoria de disparo y la
distancia de tiro ideal (v. pág. 123)- el ajuste necesario
para ello, es decir, el número de clics correspondientes.
Para diferentes elevaciones puede especificar si los
grados de clic se han de emitir
- - tomando como base la división internacional MOA
convencional (Minutes Of Angle), o
- - en graduaciones de 5 o 10 milímetros.
Ajustes y selección de los formatos de salida
balísticos
Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente al
control de menú, o por el paso 3 si previamente ya ha
ajustado la distancia de tiro ideal y todavía parpadea la
indicación ABC.
1. Presione prolongadamente la tecla secundaria (1) (≥3s).
• Aparece USEU.
2. Presione brevemente 3 veces la tecla secundaria (<2 s).
• La indicación cambiará a AbC pasando por bAll y SId.
3. Pulsando repetidamente la tecla principal (2) se
selecciona el ajuste balístico deseado.
- - EHr, o
- - HOLd , o
- - 1-1 (1MOA), o
- - 1-3 (1/3 MOA), o
- - 1-4 (1/4 MOA), o
- - 10 mm, o
- - 5 mm.
4. Guarde su ajuste pulsando brevemente la tecla
secundaria.
• El ajuste guardado se ilumina continuadamente
durante 4 s como confirmación y se apaga a
continuación.
126
Indicación y comprobación de los parámetros
balísticos ajustados
Si desea comprobar sus ajustes puede visualizar los
valores en cualquier momento.
Para ello, presione brevemente 2 veces la tecla secundaria
(1).
• Debajo del punto de mira aparecen sucesivamente
(dado el caso, en lugar de la distancia) durante 2 s. cada
vez
- - la curva balística ajustada (v. pág. 122)
- - la distancia de tiro ideal ajustada (v. pág. 123)
- - el valor de salida balístico ajustado (v. pág. 124)
En caso de desactivación de las funciones balísticas (bALL
= OFF) únicamente se muestra el ajuste OFF.
127
CUIDADOS/LIMPIEZA
Para su Leica Rangemaster CRF 1600-B no son necesarios
unos cuidados especiales. Las partículas de suciedad
gruesas como, p. ej., granos de arena, deberán eliminarse
con un pincel suave o soplando. Las huellas dactilares
y similares en lentes de objetivos y oculares se pueden
limpiar pasando primero un paño húmedo y después
quitarse con una gamuza suave, limpia o un paño exento
de polvo.
Atención:
¡En ningún caso se debe abrir el aparato!
PIEZAS DE RECAMBIO
En caso de que alguna vez necesitara piezas de recambio
para su Leica Rangemaster CRF 1600-B, como p. ej. la
concha de goma del ocular o el cordón de transporte,
diríjase a nuestro Servicio de atención al cliente (v. pág. 131)
o a la representación de Leica específica de su país
(v. direcciones en la Tarjeta de Garantía).
Importante:
No ejercer una presión excesiva al limpiar las superficies
de las lentes que estén muy sucias. El tratamiento
antirreflexión es muy resistente a la abrasión; sin embargo,
puede resultar dañado debido a la arena o los cristales
de sal.
El cuerpo solo se debería limpiar con una gamuza
húmeda. Si se emplean paños secos existe peligro de
carga electroestática. Para limpiar la óptica o el cuerpo no
se debe emplear alcohol ni otras soluciones químicas.
Cada Leica Rangemaster CRF 1600-B está provisto de
su número de fabricación "personal", además de la
denominación del modelo. Por seguridad, anote este
número en su documentación.
128
Qué hacer cuando ...
Fallo
Causa
Remedio
Al observar no se obtiene una
imagen circular.
a) La pupila del observador no se
encuentra en la pupila de salida
del ocular.
b) La posición de la concha no se
corresponde con el uso correcto
con y sin gafas.
a) Corregir la posición de los ojos.
Indicación poco nítida
Compensación de dioptrías inexacta
Realizar de nuevo la compensación
de dioptrías
(v. pág. 116)
Al medir la distancia aparece la
indicación "- - -"
a) Intervalo de medición sobrepasado
o no alcanzado
b) Grado de reflexión del objeto
insuficiente
Tener en cuenta los datos
correspondientes al intervalo de
medición
(v. pág. 120)
La indicación parpadea o no es
posible medir.
Pila agotada
Cambiar la pila (v. pág. 114)
129
b) Corregir la adaptación: los
portadores de gafas doblan la
concha; en caso de observación
sin gafas, se deja levantada
(v. pág. 116).
Especificaciones técnicas
Factor de aumento
Diámetro del objetivo
Pupila de salida
Factor crepuscular
Intensidad luminosa geométrica
Campo visual (a 1000 m/yds)/
ángulo visual objetivo
Distancia longitudinal de pupila de salida
Tipo de prisma
Tratamiento antirreflexión e
n lentes
en prismas
Graduación de dioptrías
Apto para portadores de gafas
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Impermeabilidad al agua
Material del cuerpo/del bastidor
Alcance máximo
Distancia mínima
Precisión de medición
Indicación/unidad de medida
Pila
Duración de la pila
Láser
Divergencia de rayo láser
Duración máxima de la medición
Dimensiones (A x H x P)
Peso (con pila)
7x
24 mm
3,4 mm
13
11,8
115 m/6,5°
15 mm
prisma de techo
revestimiento High Durable Coating (HDC™) y tratamiento antireflexión Aqua-Dura en las
lentes exteriores capa de corrección de fase P40
±3,5 dpt.
sí
de -10 a 55 °C
de -15 a 75 °C
durante 30 min: a prueba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua
plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave/fundición a presión de aluminio
aprox. 1460 m
aprox. 10 m
aprox. ±1m/yd hasta 500 m / aprox. ± 2 m hasta 1000 m / aprox. ± 0,5% más de 1000 m
LED con 4 cifras/se puede elegir en metros/centímetros o yardas/pulgadas
3 V/pila de litio tipo CR2
aprox. aprox. 2000 mediciones a 20 °C
invisible, seguro para los ojos según EN y FDA clase 1
aprox. 0,5 x 2,5 mrad
aprox. 0,9 s
aprox. 75 x 34 x 113 mm
aprox. 185 g
130
Leica Akademie
Servicio de información Leica
En los diversos seminarios de formación prácticos se
transmite al participante el mundo de valores de LEICA
y la fascinación del manejo profesional de los productos
LEICA. Los temas de los seminarios están orientados
a la práctica y ofrecen un sinnúmero de sugerencias,
informaciones y consejos prácticos para el empleo de los
productos LEICA. Para más información y el programa de
cursillos actual, diríjase a:
Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre el programa
Leica, diríjase al servicio de información Leica, que le
contestará por escrito, por teléfono o por correo electrónico.
Leica Camera AG
Servicio de información
Apartado de correos 1180
D 35599 Solms
Tel.: +49 (0)6442-208 111
Fax: +49 (0)6442-208 339
[email protected]
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D 35606 Solms
Tel.: +49 (0)6442-208 421
Fax: +49 (0)6442-208 425
[email protected]
Servicio de atención al cliente de Leica
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica
están a su disposición el departamento Customer Care
(atención al cliente) de Leica Camera AG o el Servicio de
reparaciones de algún representante de Leica en su país
(consulte la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía).
Leica en Internet
En nuestra página de Internet podrá consultar las
informaciones actuales sobre los productos, novedades,
eventos y la empresa Leica:
Leica Camera AG
Customer Care
Solmser Gewerbepark 8
D 35606 Solms
Tel.: +49 (0)6442-208 189
Fax: +49 (0)6442-208 339
[email protected]
http://www.leica-camera.com
131
Note:
• Nelle tabelle 1, 2 e 3 le distanze sono riportate in metri,
le correzioni balistiche in centimetri, nelle tabelle 4, 5 e 6
rispettivamente in iarde e pollici.
• Tutti i valori si riferiscono a:
– una pressione dell’aria di 1013mbar
– una temperatura di 20°C/68°F
– tiri orizzontali
Bemerkninger:
• I tabellene 1, 2 og 3 er avstandene angitt i meter, korreksjonene for holdepunkt er angitt i centimeter, mens de i
tabellene 4 og 5 er angitt i yards og inches.
• Alle verdier gjelder for:
– et lufttrykk på 1013mbar
– en temperatur på 20°C
– horisontale skudd
Observaciones:
• En las tablas 1, 2 y 3 se indican las distancias en metros,
las correcciones del punto de referencia en centímetros;
en las tablas 4, 5 y 6, en yardas y pulgadas respectivamente.
• Todos los valores se aplican para:
– una presión de aire de 1.013 mbar
– una temperatura de 20°C
– Disparos horizontales
Примечания:
• В таблицах 1, 2 и 3 расстояния указаны в метрах,
поправки точки наводки в сантиметрах, в таблице 4 и
5 – в ярдах и дюймах.
• Все значения действительны для:
– атмосферного давления в 1013 мбар
– температуры в 20°C
– горизонтальных выстрелов
177
Tabelle 1: Fleckschuss-Entfernung 100m / Table 1: Zeroing range 100m / Tableau 1: Distance du tir dans le mille100m /
Tabel 1: Vlekschotafstand 100m / Tabella 1: Distanza di azzeramento 100m / Tabla 1: Distancia de tiro ideal 100m / Tabell 1: Innskytningsavstand 100m
Таблица 1: Расстояние для точного выстрела 100 м
Geschossabfall / Holdover correction / chute de la balle / Kogelval /
Entfernung (m) / Target range / Distance de la cible /
Meetpuntafstand / Distanza dell‘obiettivo / Distancia del objetivo /
Målavstand / Расстояние до цели
Correzione balistica / Corrección del punto de referencia / Korreksjon holdepunkt / Поправка точки наводки
EU 1 EU 2 EU 3 EU 4 EU 5 EU 6 EU 7 EU 8 EU 9 EU 10 EU 11 EU 12
0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0
25 -3,0 -2,9 -2,7 -2,5 -2,4 -2,3 -2,2 -2,0 -1,9 -1,7 -1,7 -1,6
50 -1,4 -1,3 -1,0 -0,8 -0,7 -0,6 -0,3 -0,1 0,0 0,3 0,3 0,3
75 -0,4 -0,3 -0,1 0,0 0,1 0,2 0,4 0,6 0,7 0,9 0,9 0,9
100 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
125 -0,2 -0,3 -0,7 -1,0 -1,1 -1,4 -1,6 -1,9 -2,0 -2,3 -2,3 -2,5
150 -1,0 -1,4 -2,2 -2,9 -3,2 -3,9 -4,6 -5,1 -5,5 -6,2 -6,3 -6,9
175 -2,5 -3,3 -4,7 -5,8 -6,5 -7,7 -8,9 -9,8 -10,4 -11,6
-12,2
-13,2
200 -4,7 -6,1 -8,1 -9,7 -11,0 -12,9 -14,5 -15,9 -17,0 -18,9 -20,1 -21,7
225 -7,8 -9,8 -12,4 -14,8 -16,8 -19,4 -21,6 -23,5 -25,4 -28,1 -30,0 -32,3
250 -11,7 -14,5 -17,9 -21,1 -24,0 -27,3 -30,1 -33,0 -35,8 -39,3 -42,2 -45,3
275 -16,5 -20,3 -24,5 -28,6 -32,6 -36,6 -40,5 -44,4 -48,3 -52,6 -56,5 -60,6
300 -22,2 -27,3 -32,4 -37,5 -42,6 -47,7 -52,8 -57,9 -63,0 -68,1 -73,2 -78,3
325 -28,9 -35,7 -41,5 -47,7 -54,5 -60,9 -67,1 -73,5 -79,9 -85,8 -92,3 -98,8
350 -36,9 -45,4 -52,0 -59,2 -68,4 -76,1 -83,6 -91,3 -99,0 -105,7
-113,8
-122,8
375 -46,2 -56,5 -63,9 -72,2 -84,5 -93,4 -102,2 -111,4 -120,6 -127,9 -138,4 -150,3
400 -56,7 -69,5 -77,2 -86,5 -102,8 -113,0 -123,2 -133,8 -144,5 -152,6 -166,4 -181,3
425 -68,7 -84,6 -92,0 -102,4 -123,3 -134,9 -146,4 -158,6 -171,3 -179,5 -197,8 -215,9
450 -81,9 -101,9 -108,8 -120,4 -146,1 -159,0 -171,9 -185,8 -201,6 -209,1 -232,9 -254,6
475 -97,0 -121,5 -127,8 -140,4 -171,3 -185,6 -199,9 -216,1 -235,4 -241,5 -271,4 -297,9
500 -114,2 -143,3 -148,9 -162,5 -199,5 -215,1 -231,0 -250,0 -272,7 -277,4 -313,8 -345,8
178
Tabelle 2: Fleckschuss-Entfernung 200m / Table 2: Zeroing range 200m / Tableau 2: Distance du tir dans le mille 200m /
Tabel 2: Vlekschotafstand 200m / Tabella 2: Distanza di azzeramento 200m / Tabla 2: Distancia de tiro ideal 200m / Tabell 2: Innskytningsavstand 200m
Таблица 2: Расстояние для точного выстрела 200 м
Geschossabfall / Holdover correction / chute de la balle / Kogelval /
Entfernung (m) / Target range / Distance de la cible /
Meetpuntafstand / Distanza dell‘obiettivo / Distancia del objetivo /
Målavstand / Расстояние до цели
Correzione balistica / Corrección del punto de referencia / Korreksjon holdepunkt / Поправка точки наводки
EU 1 EU 2 EU 3 EU 4 EU 5 EU 6 EU 7 EU 8 EU 9 EU 10 EU 11 EU 12
0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0 -5,0
25 -2,4 -2,1 -1,7 -1,3 -1,1 -0,7 -0,3 0,0 0,2 0,7 0,8 1,1
50 -0,3 0,2 1,0 1,6 2,0 2,7 3,3 3,8 4,2 5,0 5,3 5,8
75 1,3 2,0 2,9 3,7 4,2 5,0 5,9 6,5 7,0 8,0 8,4 9,0
100 2,3 3,1 4,0 4,8 5,5 6,4 7,3 7,9 8,5 9,5 10,0
10,8
125 2,8 3,5 4,4 5,1 5,8 6,7 7,4 8,1 8,6 9,5 10,2
11,0
150 2,5 3,2 3,8 4,4 5,1 5,7 6,3 6,8 7,2 8,0 8,7 9,4
175 1,6 2,0 2,4 2,7 3,2 3,5 3,9 4,1 4,4 4,9 5,4 5,7
200 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
225 -2,5 -2,9 -3,3 -3,9 -4,5 -4,9 -5,3 -5,6 -6,3 -6,8 -7,4 -7,9
250 -5,8 -6,8 -7,7 -9,0 -10,3 -11,2 -12,0 -13,1 -14,6 -15,7 -17,1 -18,2
275 -10,0 -11,8 -13,4 -15,3 -17,5 -18,9 -20,5 -22,5 -25,0 -26,6 -28,9 -30,8
300 -15,1 -18,1 -20,2 -22,9 -26,1 -28,4 -31,0 -34,0 -37,5 -39,7 -43,1 -45,7
325 -21,3 -25,7 -28,4 -31,9 -36,6 -40,0 -43,5 -47,6 -52,3 -55,0 -59,7 -63,6
350 -28,7 -34,7 -37,9 -42,2 -49,2 -53,6 -58,2 -63,5 -69,4 -72,6 -78,7 -84,9
375 -37,3 -45,0 -48,7 -54,0 -63,9 -69,3 -75,1 -81,6 -88,8 -92,5 -100,7
-109,7
400 -47,3 -57,2 -61,0 -67,1 -80,9 -87,3 -94,2 -102,0 -110,6 -114,7 -126,2 -138,0
425 -58,6 -71,6 -74,8 -81,9 -100,0 -107,5 -115,6 -124,7 -135,3 -139,4 -155,2 -169,8
450 -71,3 -88,1 -90,6 -98,6 -121,5 -130,1 -139,3 -149,9 -163,5 -166,5 -187,7 -205,8
475 -85,7 -106,9 -108,5 -117,4 -145,3 -155,0 -165,5 -178,2 -195,2 -196,6 -223,8 -246,4
500 -102,3 -128,1 -128,6 -138,3 -172,1 -182,9 -194,9 -210,1 -230,4 -230,1 -263,7 -291,5
179
Tabelle 4: Fleckschuss-Entfernung 100y / Table 4: Zeroing range 100yds / Tableau 4: Distance du tir dans le mille 100y / Tabel 4: Vlekschotafstand 100y /
Tabella: 4 Distanza di azzeramento 100y / Tabla 4: Distancia de tiro ideal 100 y / Tabell 4: Innskytningsavstand 100y / Таблица 4: Расстояние для точного
выстрела 100 ярдов
Geschossabfall / Holdover correction / chute de la balle / Kogelval /
Entfernung (Y) / Target range / Distance de la cible /
Meetpuntafstand / Distanza dell‘obiettivo / Distancia del objetivo /
Målavstand / Расстояние до цели
Correzione balistica / Corrección del punto de referencia / Korreksjon holdepunkt / Поправка точки наводки
US 1 US 2 US 3 US 4 US 5 US 6 US 7 US 8 US 9 US 10 US 11 US 12
0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0
25 -1,2 -1,2 -1,1 -1,1 -1,1 -1,0 -1,0 -0,9 -0,9 -0,8 -0,8 -0,8
50 -0,6 -0,6 -0,5 -0,4 -0,4 -0,4 -0,3 -0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1
75 -0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1 0,0 0,0 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2
100 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
125 0,0 0,0 -0,1 -0,2 -0,3 -0,3 -0,4 -0,5 -0,6 -0,7 -0,7 -0,7
150 -0,1 -0,3 -0,6 -0,8 -0,8 -1,1 -1,3 -1,5 -1,6 -1,9 -1,9 -2,0
175 -0,5 -0,8 -1,3 -1,6 -1,8 -2,2 -2,6 -2,9 -3,1 -3,5 -3,7 -3,9
200 -1,1 -1,6 -2,3 -2,8 -3,2 -3,8 -4,3 -4,8 -5,1 -5,8 -6,1 -6,5
225 -2,0 -2,7 -3,6 -4,3 -4,9 -5,8 -6,6 -7,2 -7,7 -8,6 -9,1 -9,8
250 -3,2 -4,1 -5,2 -6,3 -7,1 -8,2 -9,2 -10,1 -10,9 -12,1 -12,9 -13,9
275 -4,6 -5,8 -7,2 -8,6 -9,8 -11,2 -12,4 -13,6 -14,8 -16,3 -17,4 -18,7
300 -6,3 -7,9 -9,6 -11,3 -12,9 -14,5 -16,1 -17,7 -19,3 -21,1 -22,7 -24,2
325 -8,4 -10,4 -12,4 -14,5 -16,5 -18,5 -20,5 -22,6 -24,6 -26,7 -28,7 -30,6
350 -10,7 -13,3 -15,7 -18,1 -20,7 -23,1 -25,6 -28,1 -30,6 -33,0 -35,4 -37,9
375 -13,5 -16,7 -19,3 -22,1 -25,5 -28,5 -31,4 -34,4 -37,3 -40,0 -43,0 -46,2
400 -16,6 -20,5 -23,4 -26,7 -31,1 -34,5 -37,9 -41,4 -44,8 -47,8 -51,5 -55,8
425 -20,2 -24,9 -28,0 -31,6 -37,3 -41,2 -45,1 -49,1 -53,1 -56,3 -61,1 -66,5
450 -24,3 -29,9 -33,0 -37,1 -44,3 -48,7 -53,1 -57,6 -62,3 -65,7 -71,9 -78,3
475 -28,7 -35,7 -38,7 -43,1 -52,1 -56,9 -61,8 -66,9 -72,5 -75,8 -83,8 -91,3
500 -33,7 -42,2 -45,0 -49,8 -60,6 -65,9 -71,3 -77,1 -83,8 -86,8 -96,9 -105,9
181
Tabelle 5: Fleckschuss-Entfernung 200y / Table 5: Zeroing range 200yds / Tableau 5: Distance du tir dans le mille 200y / Tabel 5: Vlekschotafstand 200y /
Tabella: 5 Distanza di azzeramento 200y / Tabla 5: Distancia de tiro ideal 200 y / Tabell 5: Innskytningsavstand 200y / Таблица 5: Расстояние для точного
выстрела 200 ярдов
Geschossabfall / Holdover correction / chute de la balle / Kogelval /
Entfernung (Y) / Target range / Distance de la cible /
Meetpuntafstand / Distanza dell‘obiettivo / Distancia del objetivo /
Målavstand / Расстояние до цели
Correzione balistica / Corrección del punto de referencia / Korreksjon holdepunkt / Поправка точки наводки
US 1 US 2 US 3 US 4 US 5 US 6 US 7 US 8 US 9 US 10 US 11 US 12
0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0
25 -1,1 -1,0 -0,8 -0,7 -0,7 -0,5 -0,4 -0,3 -0,2 -0,1 0,0 0,0
50 -0,4 -0,2 0,1 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 1,1 1,4 1,4 1,6
75 0,2 0,4 0,7 1,0 1,1 1,4 1,7 1,9 2,1 2,4 2,5 2,7
100 0,6 0,8 1,1 1,4 1,6 1,9 2,2 2,4 2,6 2,9 3,0 3,3
125 0,8 1,0 1,3 1,5 1,7 2,0 2,3 2,5 2,6 2,9 3,1 3,4
150 0,7 0,9 1,1 1,3 1,5 1,8 2,0 2,1 2,2 2,5 2,7 2,9
175 0,5 0,6 0,7 0,8 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,7 1,8
200 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
225 -0,7 -0,9 -1,0 -1,2 -1,4 -1,5 -1,7 -1,8 -1,9 -2,1 -2,3 -2,5
250 -1,7 -2,1 -2,4 -2,8 -3,2 -3,5 -3,8 -4,1 -4,5 -4,9 -5,3 -5,7
275 -3,0 -3,6 -4,1 -4,7 -5,4 -6,0 -6,4 -7,0 -7,7 -8,3 -9,1 -9,7
300 -4,6 -5,5 -6,2 -7,1 -8,2 -8,9 -9,6 -10,5 -11,6 -12,5 -13,6 -14,4
325 -6,5 -7,8 -8,7 -9,9 -11,3 -12,4 -13,5 -14,7 -16,2 -17,3 -18,8 -20,0
350 -8,7 -10,5 -11,7 -13,2 -15,1 -16,5 -18,0 -19,7 -21,6 -22,9 -24,8 -26,4
375 -11,3 -13,7 -15,1 -16,9 -19,6 -21,4 -23,2 -25,3 -27,7 -29,2 -31,6 -34,0
400 -14,3 -17,3 -18,9 -21,0 -24,7 -26,9 -29,2 -31,7 -34,6 -36,2 -39,4 -42,7
425 -17,8 -21,5 -23,2 -25,7 -30,6 -33,2 -35,9 -38,9 -42,2 -44,1 -48,2 -52,6
450 -21,7 -26,3 -27,9 -30,8 -37,2 -40,2 -43,3 -46,8 -50,7 -52,7 -58,2 -63,6
475 -26,0 -31,9 -33,3 -36,5 -44,6 -47,9 -51,5 -55,5 -60,3 -62,1 -69,4 -75,8
500 -30,8 -38,2 -39,3 -42,8 -52,7 -56,5 -60,5 -65,0 -71,0 -72,4 -81,7 -89,5
182
Tabelle 6: Fleckschuss-Entfernung 300y / Table 6: Zeroing range 300yds / Tableau 6: Distance du tir dans le mille 300y / Tabel 6: Vlekschotafstand 300y /
Tabella: 6 Distanza di azzeramento 300y / Tabla 6: Distancia de tiro ideal 300 y / Tabell 6: Innskytningsavstand 300y / Таблица 6: Расстояние для точного
выстрела 300 ярдов
Geschossabfall / Holdover correction / chute de la balle / Kogelval /
Entfernung (Y) / Target range / Distance de la cible /
Meetpuntafstand / Distanza dell‘obiettivo / Distancia del objetivo /
Målavstand / Расстояние до цели
Correzione balistica / Corrección del punto de referencia / Korreksjon holdepunkt / Поправка точки наводки
US 1 US 2 US 3 US 4 US 5 US 6 US 7 US 8 US 9 US 10 US 11 US 12
0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0
25 -0,7 -0,5 -0,3 -0,1 0,0 0,2 0,4 0,6 0,7 1,0 1,1 1,2
50 0,4 0,7 1,1 1,5 1,7 2,1 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,0
75 1,4 1,8 2,3 2,8 3,2 3,6 4,1 4,5 5,0 5,5 5,9 6,3
100 2,1 2,6 3,2 3,8 4,3 4,8 5,4 5,9 6,4 7,0 7,6 8,1
125 2,7 3,3 3,9 4,5 5,1 5,7 6,3 6,9 7,5 8,1 8,7 9,4
150 3,0 3,7 4,3 4,9 5,6 6,2 6,8 7,4 8,0 8,7 9,5 10,1
175 3,2 3,8 4,3 5,0 5,7 6,3 6,8 7,4 8,1 8,8 9,6 10,2
200 3,1 3,7 4,1 4,7 5,4 5,9 6,4 7,0 7,7 8,3 9,0 9,6
225 2,7 3,2 3,6 4,2 4,7 5,1 5,6 6,1 6,8 7,2 7,8 8,3
250 2,1 2,5 2,8 3,2 3,6 3,9 4,2 4,7 5,2 5,5 6,0 6,3
275 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,7 2,9 3,1 3,3 3,5
300 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
325 -1,5 -1,9 -2,0 -2,2 -2,5 -2,8 -3,1 -3,4 -3,7 -3,8 -4,1 -4,3
350 -3,3 -4,1 -4,4 -4,9 -5,6 -6,2 -6,8 -7,4 -8,0 -8,3 -9,0 -9,6
375 -5,5 -6,9 -7,3 -8,0 -9,4 -10,3 -11,2 -12,2 -13,2 -13,6 -14,7 -15,9
400 -8,2 -10,0 -10,6 -11,6 -13,9 -15,1 -16,4 -17,7 -19,1 -19,6 -21,3 -23,5
425 -11,3 -13,7 -14,4 -15,6 -19,1 -20,6 -22,2 -24,0 -25,8 -26,4 -29,0 -32,1
450 -14,8 -18,1 -18,6 -20,1 -25,0 -26,9 -28,9 -31,0 -33,3 -34,0 -37,9 -42,0
475 -18,7 -23,2 -23,4 -25,2 -31,7 -33,9 -36,3 -38,8 -41,9 -42,3 -47,9 -53,0
500 -23,1 -29,1 -29,0 -31,0 -39,1 -41,7 -44,4 -47,5 -51,6 -51,6 -59,1 -65,5
183