Leica RANGEMASTER CRF 1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

LEICA RANGEMASTER CRF 1200
Anleitung, Instructions,
Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing,
Istruzioni, Instrucciones
1a
2
6
5
4
7
1b
3
6
Messreichweite und Genauigkeit
Die Messgenauigkeit des Leica Rangemaster
CRF beträgt bis zu ±1 Meter. Die maximale
Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden
Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von
etwa10km.
Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren
beeinflusst:
Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten
folgende Genauigkeiten:
Reichweite höher geringer
Farbe weiß schwarz
Winkel zum senkrecht spitz
Objektiv
Objektgröße groß klein
Sonnenlicht wenig (bewölkt) viel (Mittagssonne)
Atmosphärische klar dunstig
Bedingungen
Objektstruktur homogen inhomogen
(Hauswand) (Busch, Baum)
Reichweite ca. 10m bis 1100m
Genauigkeit ca. ±1m bis 366m
ca. ± 2m bis 732m
ca. ± 0,5% über 732m
44
Meetbereik en precisie
De meetnauwkeurigheid van de Leica Rangemaster
CRF bedraagt minimaal ±1meter. Het maximale
bereik is mogelijk bij goed reflecterende onderwer-
pen en een vrij zicht over 10km. Het meetbereik
wordt door de volgende factoren beïnvloed:
Bij gemiddelde zonneschijn en goed zicht gelden
de volgende reikwijdten en nauwkeurigheden:
Reikwijdte groter kleiner
Kleur wit zwart
Hoek tot object recht schuin
Grootte object groot klein
Zonlicht weinig (bewolkt) veel (middagzon)
Atmosferische helder nevelig
omstandigheden
Structuur object homogeen niet homogeen
(huismuur) (struik, boom)
Reikwijdte ca.10m tot 1100 m
Nauwkeurig- ca. ±1m tot 366m
heid ca. ± 2m tot 732m
ca. ± 0,5% bij meer dan 732m
nederlands
47
Vergroting 7x
Objectief-diameter 24 mm
Uittreepupil 3,4mm
Schemeringsgetal 13
Geometrische Lichtsterkte 11, 8
Gesichtsveld (op 1.000m) / 115m / 6,5°
Objectieve observatiehoek
Uittreepupillen lengte-afstand 15 mm
Prismasoort dakkant
Coating
op lenzen High Durable Coating (HDC™)
op prisma’s Coating phasecorrectie P40
Dioptrie-compensatie ±3,5 dpt.
Brildrager ja
Bedrijfstemperatuur -10 tot 55°C
Opslaagtemperatuur -15 tot 75°C
Waterdichtheid gedurende 30min: waterdicht tot 1m waterdiepte
Materiaal behuizing / chassis koolstofvezelversterkt kunststof, zacht gelakt / Aluminiumspuitgietstuk
Maximale reikwijdte ca. 1100m
Minimale afstand ca.10 m
Meetnauwkeurigheid ca. ±1m tot 366m
ca. ± 2m tot 732m
ca. ± 0,5% boven 732m
Indicatie / Eenheid LED met 4 cijfers / naar keuze verkrijgbaar in meter- of yard-versies
Batterij Lithium batterij 3V type CR2
Levensduur batterij ca. 2.000 meetingen bij 20°C
Laser onzichtbaar, oogveilg conform EN en FDA class 1
Laserstraal-divergentie ca. 0,5 x 2,5mrad
Maximale meetduur ca. 0,9s
Afmetingen (B x H x D) ca. 75 x 34 x 113mm
Gewicht (met batterij) ca. 220g
Technische gegevens
62
Nomenclatura
1 Ocular con
a. Copa y
b. Escala de dioptrias
2 Ojal para el cordón de transporte
3 Tecla de disparo para medición de la
distancia
4 Optica de emisor de láser
5 Lente del objetivo
6 Tapa del compartimiento de la pila
7 Compartimiento de la pila
Volumen de suministro
– Telémetro
– 1 pila de litio de 3V, tipo CR2
– Cordón de transporte
Funda de cordura
Tarjeta de Garantía
LEICA RANGEMASTER CRF 1200
Núm. de código 40 527 (versión en metros)
Núm. de código 40 523 (versión en yardas)
Prólogo
Estimado cliente,
El nombre Leica responde mundialmente de cali-
dad óptica suprema y mecánica de precisión en
combinación con extrema seguridad funcional y
larga duración. Es así que le deseamos mucho
éxito y que disfrute de su nuevo telemetro Leica
Rangemaster CRF. Este telémetro emite impul-
sos de luz infrarroja invisibles e inofensivos para
el ojo humano. Por medio de un microproce-
sador integrado calcula la distancia al objeto
basándose en la fracción reflejada de la señal.
Está equipado con una excelente óptica de 7
aumentos que permite apuntar con seguridad
incluso en condiciones difíciles, y su manejo es
simple y funcional.
Le recomendamos que lea primero con atención
estas instrucciones, para así poder aprovechar
óptimamente todas las posibilidades que le brin-
da este versátil telémetro láser de alta calidad.
español
63
Indice
Designation de los componentes . . . . . . . . . 62
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos como residuos . . . . . . . . . . . . . 63
Colocar la cordón de transporte . . . . . . . . . . 64
Colocación y cambio de la pila . . . . . . . . . . . 64
Estado de carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso con y sin gafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Corrección de dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modo de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alcance y exactitud de la medida . . . . . . . . . 68
Cuidados/limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Que hacer cuando... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . 72
Servicio postventa Leica . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos
como residuos
(Es válido para la UE, así como
para otros países europeos con
sistemas de recogida separada
de residuos)
Este aparato contiene componentes eléctricos
y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse
con la basura doméstica normal! En su lugar se
deberá entregar a los centros de recogida corre-
spondientes puestos a disposición por las comu-
nidades con fines de reciclaje. Esto es gratuito
para usted. En el caso de que el aparato incluya
pilas o acumuladores recambiables, éstos
deberán ser retirados previamente y, si es
necesario, eliminarse por su parte conforme con
las disposiciones (véase al respecto las indica-
ciones en las instrucciones del aparato).
En su administración local, en la empresa de eli-
minación de residuos, o en el comercio en el que
haya adquirido este aparato recibirá otras infor-
maciones relativas al tema.
64
Colocar la cordón de transporte
Pase el lazo pequeño del cordón de transporte
por el ojal (2) existente en el cuerpo del Leica
Rangemaster CRF. Pase a continuación el extre-
mo del cordón por ese lazo pequeño y tire de él
hasta que la lazada que se ha formado quede
bien apretada alrededor del mencionado ojal.
Colocación y cambio de la pila
El Leica Rangemaster CRF se suministra median-
te una pila de litio de 3 voltios. (p. ej.
Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2,
u otros tipos CR 2).
1. Abra la tapa (6) del compartimiento de la pila
(7) girando en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
2. Coloque la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca en el comparti-
miento de la pila).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el
sentido de las agujas del reloj.
Advertencia:
Evite del mismo modo que en todos los
instrumentos ópticos de observación, la
mirada directa con su Leica Rangemaster CRF
hacia fuentes de luz claras con el fin de
excluir las lesiones de los ojos.
c
e
r
r
a
r
a
b
r
i
r
español
65
Notas:
El frío reduce la potencia de las pilas. Por
esta razón, si las temperaturas son bajas
debería llevar el Leica Rangemaster CRF arri-
mado al cuerpo, utilizándolo además con una
pila nueva.
Si el Leica Rangemaster CRF no se van a uti-
lizar durante un tiempo prolongado, conviene
sacar la pila.
Atención:
Las pilas no deben tirarse en ningún caso al
fuego, ni tampoco se pueden calentar, recar-
gar, desarmar ni romper.
No tire las pilas gastadas a la basura normal,
ya que contienen sustancias tóxicas y conta-
minantes. Entregue las pilas usadas en las
tiendas del ramo o en otros puntos de recogi-
da, desde donde son incorporadas a un siste-
ma de reciclaje.
Estado de carga de la pila
Una pila gastada es señalizada al parpadear la
indicación del valor medido o de la marca de
medición. Después de que la indicación parpadee
por primera vez pueden realizarse aún más de
100 mediciones, si bien el alcance se reduce pro-
gresivamente.
66
Uso con y sin gafas
Los observadores sin gafas dejan la copa de
goma del ocular (1a, figura A) en posición levan-
tada (estado a la entrega). En esta posición se
tiene la distancia correcta entre el Leica Range-
master CRF y el ojo.
Observadores con gafas voltean la copa de
goma (figura B) hacia abajo.
Corrección de dioptrías
Con la corrección de dioptrías puede ajustar la
nitidez de la marca de puntería al valor óptimo
para usted. Para ello, apunte simplemente el
Leica Rangemaster CRF a un objeto alejado y
ajuste entonces la marca de puntería a la nitidez
óptima girando el copa de goma (1a). La marca
de puntería aparece presionando la tecla de
disparo (3). Puede leer el valor ajustado en la
escala «+» o «–» (1b) de la copa de goma del
ocular. Es posible una corrección de las dioptrías
para defectos de la vista de hasta ±3,5 dioptrías.
ABC
español
67
Medición de la distancia
Para medir la distancia a un objeto es necesario
apuntar exactamente al mismo. A tal fin se activa
la marca de puntería pulsando una vez la tecla de
disparo (3). Tras soltar la tecla, la marca de pun-
tería permanece encendida durante unos 4 segun-
dos más. La marca de puntería está encendida
permanentemente mientras se mantiene pulsada
la tecla. Mientras está encendida la marca de pun-
tería se mantiene exactamente localizado el
objeto; pulsando de nuevo la tecla de disparo se
mide la distancia y a continuación se visualiza el
valor medido. La marca de puntería se extingue
brevemente durante la medición. Volviendo a
pulsar la tecla de disparo puede iniciarse en todo
momento una nueva medición, mientras aún esté
encendida la marca de puntería. Si la distancia
hasta el objeto es inferior a 10 metros, si se sob-
repasa el alcance máximo o si el objeto no refleja
suficientemente la señal, aparece la indicación
«- - -». El Leica Rangemaster CRF se desconecta
automáticamente al extinguirse la indicación.
Modo de exploración
Con el Leica Rangemaster CRF también se puede
medir en modo continuo. Cuando se mantiene
pulsado el disparador (3) durante el 2º accio-
namiento, el aparato se conecta al cabo de aprox.
0,5 segundos en el modo de exploración, y enton-
ces realiza mediciones de forma permanente. Esto
se puede reconocer por la indicación variable: al
cabo de aprox. 0,5 segundos respectivamente se
emite un nuevo valor de medición. El modo de
exploración es especialmente práctico en la medi-
ción a objetivos pequeños y en movimiento.
Nota:
En el modo de exploración, el consumo de corri-
ente es mayor que en las mediciones individuales
68
como consecuencia de las mediciones permanen-
tes.
Alcance y exactitud de la medida
La exactitud de medición del Leica Rangemaster
CRF es de hasta ±1metro. El alcance màximo se
consigue con objetos con un buen valor de refle-
xión y a una distancia de visibilidad de 10km.
En el alcance de la medida influyen los factores
siguientes:
Si brilla el sol y con buena visibilidad rigen las
siguientes exactitudes:
Alcance mayor menor
Color del objeto blanco negro
Angulo respecto de 90° agudo
al objeto
Tamaño del mayor que el rayo menor que el rayo
objeto de medición de medición
Luz solar poca (nublado) mucha
(sol de mediodía)
Condiciones tiempo claro tiempo brumoso
atmosféricas
Estructura del homogénea no homogénea
objeto
(pared de una casa)
(arbusto, árbol)
Alcance aprox.10m hasta 1100m
Precisión aprox. ±1m hasta 366m
aprox. ± 2m hasta 732m
aprox. ± 0,5% mas de 732m
español
69
Cuidados/limpieza
Para su Leica Rangemaster CRF no son neces-
arios unos cuidados especiales.
Suciedad gruesa, como arena y similares,
debería ser eliminada con un pincel de cerdas
finas o soplando. Si las lentes de objetivo y
oculare están sucias de huellas dactilares o
similares, límpielas primero con un paño húmedo
y fróte las seguidamente con una gamuza suave
y limpia o con un paño que no tenga polvo.
Importante:
No ejerza demasiado presión al limpiar las
superficies de las lentes muy sucias. El trata-
miento antirreflexión es muy resistente a la
abrasión, sin embargo puede resultar dañado
debido a la arena o los cristales de sal.
El cuerpo del instrumento debería limpiarlo
únicamente con una gamuza húmeda. Si utiliza
paños secos hay peligro de que se formen
cargas electrostáticas. No utilice alcohol ni otros
productos químicos para limpiar el sistema
óptico ni el cuerpo del instrumento.
Cada Leica Rangemaster CRF lleva además de la
designación de modelo su número de fabricación
"personal". Por su seguridad, anote dicho núme-
ro en su documentación.
Atención:
No abrir el aparato bajo ningún concepto!
Piezas de repuesto
En el caso de que alguna vez necesitara piezas
de repuesto para su Leica Rangemaster CRF
como, p. ej. copa o cordón de transporte,
diríjase a nuestro Servicio de Asistencia al
Cliente (dirección, v. pág. 72) o a la represen-
tación de Leica específica de su país (para
direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).
70
Problema Causa Remedio
Al observar no se consigue una a) La pupilla del observador no está en a) Corregir la posición del ojo.
imagen circular sin viñetas. la pupilla de salida del ocular. b) Corregir el ajuste: Personas con
b) La posición da copa del ocular on gafas voltean la copa de goma; para
corresponde al correcto uso con y sin observar sin gafas se deja la copa
gafas. en posición levantada (v. pág. 66).
Indicación borrosa La graduación dióptrica no es exacta Realizar de nuevo la graduación dióptrica
(v. pág. 66)
Al medir una distancia aparece a) Campo de medición rebasado por Observar las indicaciones sobre el
la indicación «- - -» exceso o por defecto rango de medición (v. pág. 68)
b) El grado de reflexión del objeto es
insuficiente
La indicación parpadea o no es Pila agotada Cambie la pila (v. pág. 64)
posible medir
Qué hacer cuando ...
español
71
Factor de aumento 7x
Diámetro del objetivo 24 mm
Pupila de salida 3,4mm
Factor crepuscular 13
Intensidad luminosa geométrica 11, 8
Campo visual (en 1.000m) / 115m / 6,5°
Ángulo visual objetivo
Distancia longitudinal de pupila 15 mm
de salida
Tipo de prisma prisma de techno
Tratamiento antirreflexión
en lentes High Durable Coating (HDC™)
en prismas Capa de corrección de fase P40
Graduación de dioptrías ±3,5dpt.
Apto para portadores de gafas si
Temperatura de funcionamiento -10 hasta 55°C
Temperatura de almacenamiento -15 hasta 75°C
Impermeabilidad al agua durante 30 min: a prueba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua
Material del cuerpo / del bastidor
Plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave / fundición a presión de aluminio
Alcance máximo
aprox. 1100m
Distancia mínima aprox.10m
Precisión de la medición aprox. ±1m hasta 366m
aprox. ± 2m hasta 732m
aprox. ± 0,5% mas de 732m
Indicación / Unidad de medida LED con 4 cifras / se puede obtener opcionalmente como versión en metros o yardas
Pila 1 pila de litio de 3V, tipo CR2
Duración de la pila aprox. 2.000 mediciones a 20°C
Laser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA Class 1
Divergencia de rayo láser Aprox. 0,5 x 2,5mrad
Duración máxima de la medición aprox. 0,9s
Dimensiones (A x A x P) aprox. 75 x 34 x 113mm
Peso (con pila) aprox. 220g
Datos técnicos
72
Leica Akademie
En los distintos seminarios, el participante aprende, de
una forma adecuada y orientada a la práctica, el mundo
de valores de la Leica y la fascinación de saber manejar
los productos Leica. Los contenidos se orientan según
las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas,
informaciones y consejos para la práctica. Para infor-
maciones más detalladas y el programa de seminarios
actual, diríjase a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
Leica en Internet
Puede consultar informaciones actuales sobre
productos, novedades, eventos y sobre la empresa
Leica en nuestra portada de Internet:
http://www.leica-camera.com
Servicio de información Leica
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplica-
ciones del programa Leica dirigiéndose al Servicio
de Información Leica por escrito, por teléfono o por
correo electrónico:
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel: +49(0)64 42-208 111
Fax: +49(0)64 42-208 339
Servicio postventa Leica
Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en
caso de desperfectos o averías está a sus disposición
el Customer Service de Leica Camera AG o el Servicio
de reparaciones de una representación de Leica
(encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de
Garantía). Diríjase por favor a su proveedor autorizado
de productos Leica.
Leica Camera AG
Customer-Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel: +49(0)64 42-208 189
Fax: +49(0)64 42-208 339
customer.ser[email protected]
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe
Trademark of the Leica Camera Group
Marque du Groupe Leica Camera
= Registriertes Warenzeichen
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
= Registered Trademark
Design subject to alterations without notice.
= Marque déposée
Sous réserve de modifications.
= Gedeponeerd handelsmerk
Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden.
= Marchio registrato
Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi.
= Marca registrada
Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación.
© 2005 Leica Camera AG
R
R
R
R
R
R
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solms
www.leica-camera.com / [email protected]
Telefon +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
my point of view
93099 I/06/LX/B.

Transcripción de documentos

LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing, Istruzioni, Instrucciones 3 1b 1a 5 2 6 4 7 Messreichweite und Genauigkeit Die Messgenauigkeit des Leica Rangemaster CRF beträgt bis zu ±1 Meter. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von etwa10 km. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Reichweite Farbe Winkel zum Objektiv Objektgröße Sonnenlicht Atmosphärische Bedingungen Objektstruktur höher weiß senkrecht geringer schwarz spitz groß wenig (bewölkt) klar klein viel (Mittagssonne) dunstig homogen (Hauswand) inhomogen (Busch, Baum) Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten folgende Genauigkeiten: Reichweite Genauigkeit 6 ca. 10m bis 1100m ca. ±1m bis 366m ca. ± 2m bis 732m ca. ± 0,5% über 732m Meetbereik en precisie De meetnauwkeurigheid van de Leica Rangemaster CRF bedraagt minimaal ±1meter. Het maximale bereik is mogelijk bij goed reflecterende onderwerpen en een vrij zicht over 10km. Het meetbereik wordt door de volgende factoren beïnvloed: Reikwijdte Kleur Hoek tot object Grootte object Zonlicht Atmosferische omstandigheden Structuur object groter wit recht groot weinig (bewolkt) helder kleiner zwart schuin klein veel (middagzon) nevelig homogeen (huismuur) niet homogeen (struik, boom) Bij gemiddelde zonneschijn en goed zicht gelden de volgende reikwijdten en nauwkeurigheden: Reikwijdte Nauwkeurigheid 44 ca.10m tot 1100m ca. ±1m tot 366m ca. ± 2m tot 732m ca. ± 0,5% bij meer dan 732m Technische gegevens Indicatie / Eenheid Batterij Levensduur batterij Laser Laserstraal-divergentie Maximale meetduur Afmetingen (B x H x D) Gewicht (met batterij) 7x 24 mm 3,4 mm 13 11,8 115 m / 6,5° 15 mm dakkant High Durable Coating (HDC™) Coating phasecorrectie P40 ±3,5 dpt. ja -10 tot 55°C -15 tot 75°C gedurende 30min: waterdicht tot 1m waterdiepte koolstofvezelversterkt kunststof, zacht gelakt / Aluminiumspuitgietstuk ca. 1100m ca.10 m ca. ±1m tot 366m ca. ± 2 m tot 732m ca. ± 0,5% boven 732m LED met 4 cijfers / naar keuze verkrijgbaar in meter- of yard-versies Lithium batterij 3V type CR2 ca. 2.000 meetingen bij 20°C onzichtbaar, oogveilg conform EN en FDA class 1 ca. 0,5 x 2,5mrad ca. 0,9s ca. 75 x 34 x 113mm ca. 220g 47 nederlands Vergroting Objectief-diameter Uittreepupil Schemeringsgetal Geometrische Lichtsterkte Gesichtsveld (op 1.000 m) / Objectieve observatiehoek Uittreepupillen lengte-afstand Prismasoort Coating op lenzen op prisma’s Dioptrie-compensatie Brildrager Bedrijfstemperatuur Opslaagtemperatuur Waterdichtheid Materiaal behuizing / chassis Maximale reikwijdte Minimale afstand Meetnauwkeurigheid Nomenclatura 1 Ocular con a. Copa y b. Escala de dioptrias 2 Ojal para el cordón de transporte 3 Tecla de disparo para medición de la distancia 4 Optica de emisor de láser 5 Lente del objetivo 6 Tapa del compartimiento de la pila 7 Compartimiento de la pila Prólogo Estimado cliente, El nombre Leica responde mundialmente de calidad óptica suprema y mecánica de precisión en combinación con extrema seguridad funcional y larga duración. Es así que le deseamos mucho éxito y que disfrute de su nuevo telemetro Leica Rangemaster CRF. Este telémetro emite impulsos de luz infrarroja invisibles e inofensivos para el ojo humano. Por medio de un microprocesador integrado calcula la distancia al objeto basándose en la fracción reflejada de la señal. Está equipado con una excelente óptica de 7 aumentos que permite apuntar con seguridad incluso en condiciones difíciles, y su manejo es simple y funcional. Le recomendamos que lea primero con atención estas instrucciones, para así poder aprovechar óptimamente todas las posibilidades que le brinda este versátil telémetro láser de alta calidad. Volumen de suministro – Telémetro – 1 pila de litio de 3V, tipo CR2 – Cordón de transporte – Funda de cordura – Tarjeta de Garantía LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Núm. de código 40 527 (versión en metros) Núm. de código 40 523 (versión en yardas) 62 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos (Es válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos) Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los centros de recogida correspondientes puestos a disposición por las comunidades con fines de reciclaje. Esto es gratuito para usted. En el caso de que el aparato incluya pilas o acumuladores recambiables, éstos deberán ser retirados previamente y, si es necesario, eliminarse por su parte conforme con las disposiciones (véase al respecto las indicaciones en las instrucciones del aparato). En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos, o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas al tema. 62 62 62 63 64 64 65 66 66 67 67 68 69 70 71 72 72 72 72 63 español Indice Designation de los componentes . . . . . . . . . Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos . . . . . . . . . . . . . Colocar la cordón de transporte . . . . . . . . . . Colocación y cambio de la pila . . . . . . . . . . . Estado de carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . Uso con y sin gafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrección de dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcance y exactitud de la medida . . . . . . . . . Cuidados/limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que hacer cuando... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . Servicio postventa Leica . . . . . . . . . . . . . . . . ab rir cer ra r Colocación y cambio de la pila El Leica Rangemaster CRF se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros tipos CR 2). 1. Abra la tapa (6) del compartimiento de la pila (7) girando en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Coloque la pila con su contacto positivo hacia delante (conforme a la marca en el compartimiento de la pila). 3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las agujas del reloj. Colocar la cordón de transporte Pase el lazo pequeño del cordón de transporte por el ojal (2) existente en el cuerpo del Leica Rangemaster CRF. Pase a continuación el extremo del cordón por ese lazo pequeño y tire de él hasta que la lazada que se ha formado quede bien apretada alrededor del mencionado ojal. Advertencia: Evite del mismo modo que en todos los instrumentos ópticos de observación, la mirada directa con su Leica Rangemaster CRF hacia fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos. 64 Notas: • El frío reduce la potencia de las pilas. Por esta razón, si las temperaturas son bajas debería llevar el Leica Rangemaster CRF arrimado al cuerpo, utilizándolo además con una pila nueva. • Si el Leica Rangemaster CRF no se van a utilizar durante un tiempo prolongado, conviene sacar la pila. Estado de carga de la pila Una pila gastada es señalizada al parpadear la indicación del valor medido o de la marca de medición. Después de que la indicación parpadee por primera vez pueden realizarse aún más de 100 mediciones, si bien el alcance se reduce progresivamente. 65 español Atención: • Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper. • No tire las pilas gastadas a la basura normal, ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes. Entregue las pilas usadas en las tiendas del ramo o en otros puntos de recogida, desde donde son incorporadas a un sistema de reciclaje. A B C Uso con y sin gafas Los observadores sin gafas dejan la copa de goma del ocular (1a, figura A) en posición levantada (estado a la entrega). En esta posición se tiene la distancia correcta entre el Leica Rangemaster CRF y el ojo. Observadores con gafas voltean la copa de goma (figura B) hacia abajo. Corrección de dioptrías Con la corrección de dioptrías puede ajustar la nitidez de la marca de puntería al valor óptimo para usted. Para ello, apunte simplemente el Leica Rangemaster CRF a un objeto alejado y ajuste entonces la marca de puntería a la nitidez óptima girando el copa de goma (1a). La marca de puntería aparece presionando la tecla de disparo (3). Puede leer el valor ajustado en la escala «+» o «–» (1b) de la copa de goma del ocular. Es posible una corrección de las dioptrías para defectos de la vista de hasta ±3,5 dioptrías. 66 momento una nueva medición, mientras aún esté encendida la marca de puntería. Si la distancia hasta el objeto es inferior a 10 metros, si se sobrepasa el alcance máximo o si el objeto no refleja suficientemente la señal, aparece la indicación «- - -». El Leica Rangemaster CRF se desconecta automáticamente al extinguirse la indicación. Nota: En el modo de exploración, el consumo de corriente es mayor que en las mediciones individuales 67 español Modo de exploración Con el Leica Rangemaster CRF también se puede medir en modo continuo. Cuando se mantiene pulsado el disparador (3) durante el 2º accionamiento, el aparato se conecta al cabo de aprox. 0,5 segundos en el modo de exploración, y entonces realiza mediciones de forma permanente. Esto se puede reconocer por la indicación variable: al cabo de aprox. 0,5 segundos respectivamente se emite un nuevo valor de medición. El modo de exploración es especialmente práctico en la medición a objetivos pequeños y en movimiento. Medición de la distancia Para medir la distancia a un objeto es necesario apuntar exactamente al mismo. A tal fin se activa la marca de puntería pulsando una vez la tecla de disparo (3). Tras soltar la tecla, la marca de puntería permanece encendida durante unos 4 segundos más. La marca de puntería está encendida permanentemente mientras se mantiene pulsada la tecla. Mientras está encendida la marca de puntería se mantiene exactamente localizado el objeto; pulsando de nuevo la tecla de disparo se mide la distancia y a continuación se visualiza el valor medido. La marca de puntería se extingue brevemente durante la medición. Volviendo a pulsar la tecla de disparo puede iniciarse en todo Si brilla el sol y con buena visibilidad rigen las siguientes exactitudes: como consecuencia de las mediciones permanentes. Alcance Precisión Alcance y exactitud de la medida La exactitud de medición del Leica Rangemaster CRF es de hasta ±1metro. El alcance màximo se consigue con objetos con un buen valor de reflexión y a una distancia de visibilidad de 10 km. En el alcance de la medida influyen los factores siguientes: Alcance Color del objeto Angulo respecto al objeto Tamaño del objeto Luz solar mayor blanco de 90° menor negro agudo mayor que el rayo de medición poca (nublado) Condiciones atmosféricas Estructura del objeto tiempo claro menor que el rayo de medición mucha (sol de mediodía) tiempo brumoso homogénea no homogénea (pared de una casa) (arbusto, árbol) 68 aprox.10m hasta 1100m aprox. ±1m hasta 366m aprox. ± 2m hasta 732m aprox. ± 0,5% mas de 732m Cuidados/limpieza Para su Leica Rangemaster CRF no son necesarios unos cuidados especiales. Suciedad gruesa, como arena y similares, debería ser eliminada con un pincel de cerdas finas o soplando. Si las lentes de objetivo y oculare están sucias de huellas dactilares o similares, límpielas primero con un paño húmedo y fróte las seguidamente con una gamuza suave y limpia o con un paño que no tenga polvo. Cada Leica Rangemaster CRF lleva además de la designación de modelo su número de fabricación "personal". Por su seguridad, anote dicho número en su documentación. Atención: No abrir el aparato bajo ningún concepto! Importante: No ejerza demasiado presión al limpiar las superficies de las lentes muy sucias. El tratamiento antirreflexión es muy resistente a la abrasión, sin embargo puede resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. El cuerpo del instrumento debería limpiarlo únicamente con una gamuza húmeda. Si utiliza paños secos hay peligro de que se formen cargas electrostáticas. No utilice alcohol ni otros productos químicos para limpiar el sistema óptico ni el cuerpo del instrumento. 69 español Piezas de repuesto En el caso de que alguna vez necesitara piezas de repuesto para su Leica Rangemaster CRF como, p. ej. copa o cordón de transporte, diríjase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (dirección, v. pág. 72) o a la representación de Leica específica de su país (para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía). Qué hacer cuando ... Problema Al observar no se consigue una imagen circular sin viñetas. Indicación borrosa Al medir una distancia aparece la indicación «- - -» La indicación parpadea o no es posible medir Causa a) La pupilla del observador no está en la pupilla de salida del ocular. b) La posición da copa del ocular on corresponde al correcto uso con y sin gafas. La graduación dióptrica no es exacta a) Campo de medición rebasado por exceso o por defecto b) El grado de reflexión del objeto es insuficiente Pila agotada 70 Remedio a) Corregir la posición del ojo. b) Corregir el ajuste: Personas con gafas voltean la copa de goma; para observar sin gafas se deja la copa en posición levantada (v. pág. 66). Realizar de nuevo la graduación dióptrica (v. pág. 66) Observar las indicaciones sobre el rango de medición (v. pág. 68) Cambie la pila (v. pág. 64) Factor de aumento 7x Diámetro del objetivo 24 mm Pupila de salida 3,4 mm Factor crepuscular 13 Intensidad luminosa geométrica 11,8 Campo visual (en 1.000 m) / 115 m / 6,5° Ángulo visual objetivo Distancia longitudinal de pupila 15 mm de salida Tipo de prisma prisma de techno Tratamiento antirreflexión en lentes High Durable Coating (HDC™) en prismas Capa de corrección de fase P40 Graduación de dioptrías ±3,5 dpt. Apto para portadores de gafas si Temperatura de funcionamiento -10 hasta 55° C Temperatura de almacenamiento -15 hasta 75° C Impermeabilidad al agua durante 30 min: a prueba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua Material del cuerpo / del bastidor Plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave / fundición a presión de aluminio Alcance máximo aprox. 1100 m Distancia mínima aprox.10m Precisión de la medición aprox. ±1 m hasta 366 m aprox. ± 2m hasta 732m aprox. ± 0,5 % mas de 732 m Indicación / Unidad de medida LED con 4 cifras / se puede obtener opcionalmente como versión en metros o yardas Pila 1 pila de litio de 3V, tipo CR2 Duración de la pila aprox. 2.000 mediciones a 20° C Laser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 Divergencia de rayo láser Aprox. 0,5 x 2,5 mrad Duración máxima de la medición aprox. 0,9 s Dimensiones (A x A x P) aprox. 75 x 34 x 113 mm Peso (con pila) aprox. 220 g 71 español Datos técnicos Leica Akademie En los distintos seminarios, el participante aprende, de una forma adecuada y orientada a la práctica, el mundo de valores de la Leica y la fascinación de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica. Para informaciones más detalladas y el programa de seminarios actual, diríjase a: de Información Leica por escrito, por teléfono o por correo electrónico: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-2 08 111 Fax: +49 (0)64 42-2 08 339 [email protected] Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 [email protected] Servicio postventa Leica Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en caso de desperfectos o averías está a sus disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representación de Leica (encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía). Diríjase por favor a su proveedor autorizado de productos Leica. Leica en Internet Puede consultar informaciones actuales sobre productos, novedades, eventos y sobre la empresa Leica en nuestra portada de Internet: http://www.leica-camera.com Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-2 08 189 Fax: +49 (0)64 42-2 08 339 [email protected] Servicio de información Leica Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica dirigiéndose al Servicio 72 Markenzeichen der Leica Camera Gruppe Trademark of the Leica Camera Group Marque du Groupe Leica Camera R = Registriertes Warenzeichen Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. R = Registered Trademark Design subject to alterations without notice. R = Marque déposée Sous réserve de modifications. R = Gedeponeerd handelsmerk Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden. R = Marchio registrato Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi. R = Marca registrada Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación. © 2005 Leica Camera AG Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / [email protected] Telefon + 49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -3 33 93099 I/06/LX/B. my point of view
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Leica RANGEMASTER CRF 1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para