Transcripción de documentos
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement.
Vous dégusterez d’excellentes tasses de café avec Lavazza!
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiança que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
2
SICUREZZA
IT
Destinazione d’uso:
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
similari quali:
– n elle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
– nelle fattorie;
– utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
– negli ambienti tipo bed and breakfast.
L’uso improprio dell’apparecchio può causare possibili infortuni.
È vietato apportare modifiche tecniche. L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utente non deve essere eseguita da bambini
senza sorveglianza.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o
venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 5°C poiché il gelo
potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caffè all’aperto.
Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di fiamme libere.
La macchina per caffè quando è in uso non deve essere collocata in un armadietto.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caffè soltanto a prese di corrente adeguate e provviste di
messa a terra. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina.
3
IIT
T
SICUREZZA
Cavo d’alimentazione:
Non usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’alimentazione
per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate.
Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto tensione e/o corrente.
Questo apparecchio non deve essere immerso.
Protezione bambini al di sotto degli 8 anni:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo di ustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso
dell’apparecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad
eventuali schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di
corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina
nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.
Sostituire l’acqua nel serbatoio dopo 3 giorni di inutilizzo.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio non utilizzare detergenti alcalini per la
pulizia, bensì un panno morbido e un detergente delicato.
4
SICUREZZA
IT
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina
dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina
dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni.
Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per
eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio.
Vano capsule:
Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza A MODO MIO o compatibili; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a fine vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
5
IIT
T
COMPONENTI MACCHINA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE *
• Macchina A MODO MIO SMEG
• Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite
Lavazza A MODO MIO
• Libretto di istruzioni
• Guida rapida
• Foglio garanzia
Leva caricamento capsule
Tasto accensione/erogazione
ESPRESSO
Coperchio
serbatoio acqua
Tasto accensione/erogazione
ESPRESSO LUNGO
Serbatoio acqua
Erogatore caffè
Cavo
alimentazione
Cassetto raccogli
capsule usate
Griglia poggia tazze
Cassetto raccogli gocce
* Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento
6
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
IT
Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodiché
estrarre il serbatoio dell’acqua.
Non si assumono responsabilità per eventuali
danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
• manomissione del cavo d’alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non
originali;
• mancata decalcificazione;
• stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;
• utilizzo in locali con temperatura inferiore a
10°C o superiore a 40°C;
• utilizzo in locali con umidità relativa superiore
al 95%;
• utilizzo di capsule non compatibili.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
Risciacquare il serbatoio prima di utilizzarlo.
AVVIAMENTO MACCHINA
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello MAX
indicato, usando soltanto acqua fresca potabile non
gasata.
Posizionare la macchina su una superficie piana e
stabile, lontano da acqua e fonti di calore.
Non collegare la macchina all’alimentazione elettrica.
I danni causati alla macchina a causa della mancata osservanza di queste indicazioni non sono
coperti da garanzia.
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio.
Acqua calda e altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio e la macchina.
Non mettere in funzione la macchina senza acqua:
accertarsi che ve ne sia a sufficienza all’interno
del serbatoio.
7
IIT
T
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Al primo avviamento effettuare un’erogazione di almeno 0,5 litro d’acqua senza capsula, posizionando
un contenitore sotto l’erogatore del caffè.
Poiché il circuito idraulico della macchina è vuoto, è
possibile che la macchina esegua fino a 5 tentativi di
erogazione automaticamente per un riempimento
completo dello stesso.
Premere brevemente uno oppure entrambi i tasti
per accendere la macchina.
FUNZIONE STAND-BY
Per garantire il risparmio energetico, dopo 2 minuti
di inutilizzo la macchina si porterà in una modalità di
basso consumo e dopo altri 7 minuti passerà automaticamente alla modalità stand-by.
È possibile portare la macchina in modalità stand-by
manualmente, prima dei 9 minuti, premendo contemporaneamente i due tasti per 3 secondi.
Tale stato è segnalato dallo spegnimento dei tasti.
La macchina inizia il ciclo di riscaldamento.
I tasti di accensione/erogazione cominciano a lampeggiare con luce bianca.
Premendo uno dei due tasti di accensione/erogazione
durante il ciclo di riscaldamento è possibile prenotare la
bevanda che verrà erogata dopo la fine del ciclo.
La macchina è pronta quando i tasti di accensione/
erogazione sono accesi con luce fissa bianca.
8
Premendo uno dei due tasti è possibile riattivare la
macchina.
PREPARAZIONE CAFFÈ
EROGAZIONE CAFFÈ
IT
Le capsule sono predisposte per erogare un solo
caffè. NON riutilizzare le capsule dopo il loro impiego. L’inserimento di 2 o più capsule contemporaneamente provoca il malfunzionamento della
macchina.
Accertarsi che i tasti di accensione/erogazione siano
accesi con luce fissa bianca.
Per avere sempre un caffè a temperatura ideale si consiglia di preriscaldare la tazza con acqua calda.
Posizionare la tazza sotto l’erogatore senza inserire la
capsula e premere un tasto di accensione/erogazione
per erogare acqua calda sufficiente a preriscaldare la
tazza. Svuotare la tazza.
Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di
inserimento capsula. Nel vano inserimento capsula devono essere inserite esclusivamente capsule Lavazza A MODO MIO o compatibili.
Inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
Posizionare sotto l’erogatore una tazzina per erogare
un ESPRESSO
.
Oppure posizionare una tazza grande per erogare un
ESPRESSO LUNGO
.
Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo
blocco per aprire il vano inserimento capsule.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere
il vano inserimento capsule.
9
IIT
T
PREPARAZIONE CAFFÈ
Se durante il ciclo di erogazione manca l’acqua all’interno del serbatoio, la macchina farà 5 tentativi di
erogazione dopodiché, la macchina segnalerà questa
condizione nel modo seguente:
Premere uno dei due tasti per iniziare l’erogazione.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Durante l’erogazione il tasto selezionato è acceso con
luce lampeggiante bianca.
luce bianca fissa sul tasto selezionato
luce bianca lampeggiante sull’altro tasto
Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’alimentazione elettrica, ripristinare l’alimentazione elettrica e ricominciare la procedura di erogazione caffè.
Procedere come segue:
- Riempire il serbatoio acqua fino al livello MAX indicato.
- Premere il tasto di accensione/erogazione
precedentemente selezionato. Il tasto inizierà a lampeggiare
e riprenderà la procedura di erogazione
caffè.
Dopo 6 erogazioni entrambi i tasti di accensione/erogazione
cominceranno a lampeggiare
velocemente con luce bianca, per indicare che il cassetto raccogli capsule è pieno.
Svuotare il cassetto raccogli capsule e premere uno dei
due tasti per resettare la macchina.
La macchina termina l’erogazione una volta raggiunta
la dose di caffè programmata.
Per una nuova erogazione attendere che il tasto di
accensione/erogazione ritorni con luce fissa bianca.
Dopo 2 minuti di inutilizzo, la macchina entrerà in modalità basso consumo. Alla pressione di uno dei due
tasti per effettuare una nuova erogazione, la macchina
inizierà il riscaldamento per riportarsi alla temperatura
di esercizio, raggiunta la quale l’erogazione si avvierà
automaticamente.
10
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
PROGRAMMAZIONE DOSE
IT
Se premendo e mantenendo premuto un tasto l’erogazione non dovesse partire immediatamente, la macchina è in modalità risparmio energetico. Mantenere
premuto il tasto fino al raggiungimento della temperatura di esercizio, l’erogazione partirà e sarà quindi possibile programmare la dose desiderata rilasciando il
tasto al raggiungimento della stessa.
Posizionare una tazza o una tazzina sotto l’erogatore.
Sollevare la leva caricamento fino al suo blocco ed
inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
La quantità programmata di prodotto erogato può essere modificata in:
MINIMA: 15ml. Se la programmazione della dose è
inferiore a questo limite, al rilascio del tasto l’erogazione proseguirà sino al raggiungimento della dose precedentemente impostata o nel caso in cui non sia stata
impostata alcuna dose, al raggiungimento della dose
standard prevista.
MASSIMA: la quantità di prodotto che la macchina
può erogare in 90 secondi.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere
il vano inserimento capsule.
Dopo questo limite la macchina si ferma automaticamente.
Premere e mantenere premuto uno dei due tasti di
erogazione caffè.
Il tasto selezionato lampeggerà e la macchina entrerà in modalità di programmazione.
Se durante una programmazione dose viene a mancare l’alimentazione elettrica sarà necessario ripetere la
procedura di programmazione dose.
Se durante una programmazione dose la macchina segnala mancanza acqua nel serbatoio, sarà necessario
ripetere la procedura di programmazione dose dopo
aver aggiunto l’acqua.
Una volta raggiunta la quantità di caffè desiderata
interrompere l’erogazione rilasciando il tasto.
11
IIT
T
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA SERBATOIO ACQUA
Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con
acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei componenti della
macchina.
Si consiglia di NON lasciare l’acqua nel circuito e
nel serbatoio per più di 3 giorni,
Ogni 2 o 3 giorni svuotare, risciacquare e riempire
nuovamente il serbatoio con acqua fresca.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanalmente un’erogazione ESPRESSO LUNGO
senza inserire la capsula.
Effettuare un’erogazione (senza capsula) prima di
erogare il caffè o una bevanda.
Solo il serbatoio è lavabile in lavastoviglie. Il coperchio
del serbatoio NON è lavabile in lavastoviglie.
12
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI CAPSULE
USATE E CASSETTO RACCOGLI GOCCE
Togliere la griglia poggia tazza, smontare e svuotare il
cassetto raccogli gocce e il cassetto di scarico acqua.
Svuotare il cassetto raccogli capsule usate ogni volta
che la macchina lo richiede o al massimo ogni 2/3 giorni.
Verificare periodicamente che il cestello raccogli capsule usate e il cassetto raccogli gocce non siano pieni al
fine di evitare malfunzionamenti e danni alla macchina.
Cestello raccogli
capsule usate
Griglia
poggia tazza
Per indicare che il cassetto raccogli capsule è pieno
entrambi i tasti
di accensione/erogazione iniziano a lampeggiare velocemente con luce
bianca.
Estrarre il cassetto capsule usate assieme al cassetto
raccogli gocce.
Cassetto di
scarico acqua
Cassetto
raccogli gocce
Lavare tutti i componenti con acqua tiepida.
Sono lavabili in lavastoviglie i seguenti componenti:
cestello raccogli capsule usate, la griglia poggia tazza, il
cassetto raccogli gocce e il serbatoio acqua.
NON sono lavabili in lavastoviglie il cassetto di scarico
acqua e il coperchio del serbatoio.
Asciugare tutte la parti prima di rimontarle
Rimuovere e svuotare il cestello raccogli capsule
usate.
Reinserire il cassetto raccogli gocce completo di tutte le parti sulla macchina.
13
IIT
T
MANUTENZIONE E PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
La procedura di decalcificazione può essere abilitata
solo in condizione di stand-by, cioè con i led dei tasti
di erogazione spenti.
Leggere attentamente le istruzioni per la decalcificazione.
Verificare che non siano presenti capsule all’interno
del vano inserimento capsule.
La formazione di calcare è una normale conseguenza
dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessaria ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando
si osserva una difficoltà di erogazione.
Premere entrambi i tasti per almeno 10 secondi.
Dopo aver richiesto la decalcificazione premendo
i due tasti contemporaneamente, NON si potrà
più annullare e il ciclo di decalcificazione dovrà
essere eseguito fino alla fine.
Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla macchina solo nello stato di pronto con accensione di:
ESPRESSO lampeggia alternativamente per
1 sec. con luce bianca e arancione.
ESPRESSO LUNGO con luce bianca fissa.
Se non si intraprende alcuna azione, la macchina andrà in stand-by dopo 9 minuti.
L’ avviso verrà visualizzato ogni volta che la macchina esce dallo stato di stand-by, fino a quando la procedura di decalcificazione non verrà eseguita.
Non utilizzare l’aceto come decalcificante.
Una volta avviato, il ciclo deve essere eseguito fino
alla fine.
Non spegnere la macchina durante il ciclo di decalcificazione.
Non allontanarsi durante il ciclo di decalcificazione.
Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti
erogati.
La macchina inizia la fase di riscaldamento:
ESPRESSO con luce arancione;
ESPRESSO LUNGO con luce bianca;
Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utilizzare il DECALCIFICANTE Lavazza.
entrambi i tasti lampeggiano (0,5 sec. ON/OFF) fino
al completamento del processo di riscaldamento.
14
MANUTENZIONE E PULIZIA
Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.
IT
Premere il tasto
ESPRESSO per avviare il processo di decalcificazione.
Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCIFICANTE Lavazza (250 ml) e acqua (250 ml).
durg
ol
Una pressione prolungata non produce alcun effetto
sulla macchina.
La decalcifica consiste in un’erogazione di 60ml di
soluzione alternata a 15 secondi di pausa fino a svuotamento serbatoio.
Durante la decalcificazione il tasto ESPRESSO
lampeggia con luce arancione (1 sec. ON/OFF).
Una volta avviato il processo di decalcificazione,
non sarà possibile interromperlo fino a quando la
macchina non avrà erogato la quantità totale di soluzione decalcificante e acqua per il risciacquo.
Ciò significa che anche se la macchina va in standby a causa di un interruzione di corrente, il processo
verrà ripristinato dal punto in cui è stato interrotto.
Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Posizionare un contenitore adeguato sotto l’erogatore.
Una volta terminata la fase di riscaldamento, il tasto
ESPRESSO con luce fissa arancione sarà l’unico
disponibile ad avviare la decalcificazione.
La sequenza si ripete fino a raggiungimento del vuoto
serbatoio (circa 500 ml pari a 6 erogazioni)
15
IIT
T
MANUTENZIONE E PULIZIA
Rimontare il serbatoio sulla macchina e posizionare
un contenitore adeguato sotto l’erogatore.
Inoltre è possibile mettere in pausa il processo di
decalcifica semplicemente premendo il tasto
ESPRESSO.
Premendo lo stesso sarà anche possibile riavviare la
procedura di decalcificazione
Premere nuovamente il tasto
iniziare la fase di risciacquo.
ESPRESSO, per
Durante il risciacquo il tasto
peggerà con luce arancione.
ESPRESSO lam-
Durante le pause svuotare il contenitore utilizzato per
la raccolta della soluzione.
La fine della fase di decalcificazione verrà visualizzata
con:
ESPRESSO con luce arancione fissa;
ESPRESSO LUNGO
con luce bianca lampeggiante.
Il risciacquo avverrà in modo continuo fino al raggiungimento della quantità di 2 litri di acqua.
Sarà necessario riempire il serbatoio più volte.
Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo, lavarlo
accuratamente e riempirlo con acqua fresca potabile
non gasata fino al livello MAX.
Qualora durante la fase di risciacquo venisse rilevato
lo svuotamento del serbatoio, la macchina darà la seguente segnalazione:
ESPRESSO con luce arancione fissa;
ESPRESSO LUNGO
con luce bianca lampeggiante.
Inoltre è possibile mettere in pausa il processo di
risciacquo semplicemente premendo il tasto
ESPRESSO.
Alla fine del risciacquo, la macchina torna in fase di
riscaldamento dopodichè sarà pronta per erogare.
16
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Cause possibili
IT
Soluzione
La macchina non si accende. » Macchina non collegata alla
Spie spente dopo
rete elettrica.
aver premuto i tasti di
» La macchina è collegata
accensione/erogazione.
a prese multiple o ad una
ciabatta non funzionante.
» Alimentazione non presente.
» Collegare la macchina alla rete elettrica.
» Collegare la macchina direttamente alla rete
elettrica.
» Verificare la presenza di corrente collegando un
altro dispositivo elettrico all’alimentazione.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La macchina impiega molto
tempo per scaldarsi.
Macchina rumorosa.
La macchina non eroga.
» Stoccaggio macchina in
ambiente troppo freddo
(es: cantina/garage).
» La macchina ha molto
calcare.
» Mantenere la macchina in ambiente adeguato ed
effettuare 2 erogazioni senza capsule.
» P iano di appoggio non
stabile.
» Cavo elettrico mal
posizionato.
» Parti mobili non inserite
correttamente.
» Manca acqua nel serbatoio.
» Capsula non presente.
» Verificare il piano di appoggio.
» Guasto elettrico:
i tasti non funzionano.
» Premere uno dei tasti e verificare il funzionamento
della spia (accesa lampeggiante di colore bianco) e
l’avviamento della macchina.
» Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
» Inserire correttamente il serbatoio.
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Manca acqua nel serbatoio.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Mancato innesco.
»»La macchina ha molto
calcare.
17
» Verificare il corretto posizionamento del cavo nella
base della macchina.
» Inserire correttamente le parti mobili.
» Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
»»Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o
compatibile.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Ripetere la procedura di avviamento macchina.
»»Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
IIT
T
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Cause possibili
Soluzione
La macchina perde acqua
dalla parte posteriore.
» Serbatoio non inserito
correttamente.
» Serbatoio danneggiato.
» Inserire correttamente il serbatoio.
La macchina perde acqua
dalla parte frontale.
» Cassetto capsule usate non
inserito correttamente.
» Cassetto capsule usate pieno.
» Inserire correttamente il cassetto capsule.
» Capsula incastrata.
» Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
» Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o
compatibili.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Verificare la presenza di perdite nel serbatoio
tenendolo separato dalla macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Capsula non idonea.
La leva caricamento non
raggiunge la posizione
di erogazione o richiede
un’eccessiva forza di
chiusura.
»»Cassetto capsule usate pieno.
La capsula non cade nel
cassetto raccogli capsule
usate.
Capsula incastrata o incollata.
» Capsula inserita in modo
errato.
» Svuotare e pulire il cassetto capsule e il cassetto
raccogli gocce.
»»Svuotare il cassetto raccogli capsule usate.
» Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
»»Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
»»Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Tasto Espresso lampeggiante » Macchina guasta.
di colore arancione e tasto
Espresso lungo spento.
» Rivolgersi al S.C.L.*
Tasti accesi lampeggianti
veloci di colore bianco.
» Svuotare il cassetto capsule usate e premere un
tasto di accensione/erogazione per resettare la
macchina.
» Cassetto capsule usate pieno.
18
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
IT
Problema riscontrato
Cause possibili
Soluzione
Il caffè sgorga troppo
velocemente, non viene
erogato un caffè cremoso.
» Capsula non idonea.
» Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o
compatibili.
» Riportare la leva nella posizione di riposo ed
inserire una capsula nuova.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffè è freddo.
» Erogazione a gocce, circuito
idraulico intasato.
» La macchina ha molto
calcare.
» Effettuare il ciclo di lavaggio macchina.
La quantità di caffè erogata
è insufficiente o eccessiva.
» Errata programmazione delle
dosi.
» Effettuare una programmazione dose caffè.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffè non viene erogato
ed esce vapore dal vano
inserimento capsule.
» La leva caricamento non è
stata portata in posizione di
erogazione.
» Portare la leva caricamento in posizione di
erogazione.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffè fuoriesce a gocce.
» Capsula difettosa.
» Erogatore/circuito idraulico
intasato.
» La macchina ha molto
calcare.
» Sostituire la capsula con una nuova.
» Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caffè
» Blocco meccanico.
» Provare a disalimentare la macchina estraendo la
spina di alimentazione per 10 secondi e reiserirla.
Accendere la macchina e verificare il corretto
funzionamento di entrambi i tasti.
» Se il problema persiste è comunque possibile
continuare ad utilizzare la macchina con l’altro
tasto; in questo caso il tasto funzionante non avrà
più il dosaggio automatico ma sarà a dose libera
e sarà l’utente a decidere quando interrompere la
dose.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Uno dei due tasti non
funziona ed il relativo LED
risulta spento.
» Capsula già usata.
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
» Decalcificare la macchina.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
*Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al
Servizio Clienti Lavazza (S.C.L.).
19
IIT
T
CARATTERISTICHE TECNICHE
•
Tensione nominale: vedere targhetta sulla macchina
•
Serbatoio:
•
Potenza nominale: vedere targhetta sulla macchina
•
•
Alimentazione: vedere targhetta sulla macchina
•
Dimensioni: lunghezza 370 mm
Materiali impiegati per la carrozzeria:
Corpo:
ABS + Metallo
Leva:
cromata
Finiture
cromate
Griglia:
copertura in metallo + lucidatura
•
Cavo:
larghezza 157 mm
altezza 291 mm
•
4.25 kg
Peso:
0,9 L - Estraibile
90 cm. Schuko
Servizio Clienti Lavazza A MODO MIO
[email protected]
20
SAFETY
EN
Intended use:
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– s taff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
–b
y clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
The improper use of the machine may cause possible injuries.
It is prohibited to make any technical changes to the machine.
The machine may not be used by children under 8 years of age or persons with
physical, sensory or mental impairment, or lacking the necessary experience, unless supervised or after being instructed in the safe use of the machine and understanding the potential dangers. Do not let children play with the machine.
The necessary cleaning and maintenance must not be carried out by children if
not under direct supervision.
Installation site:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be
injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 41°F (5°C) as
freezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors.
Do not place the machine on very hot surfaces or close to flames.
The coffee machine shall, when it is not used, not be stored inside a cabinet.
Power supply:
The coffee machine shall be connected only to adequate power sockets equipped
with grounding means.
The voltage must match the one on the appliance identification plate.
21
EN
IT
SAFETY
Power supply cable:
Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the
latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do
that, in order to prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and
sharp edges, over very hot objects, and protect it from oil.
Do not carry or pull the coffee machine holding it by the power cord.
Do not remove the plug by pulling the power cord, do not touch it with wet
hands. Power cord should not hang loose from tables or shelves.
Danger of electrocution:
Live parts should never come into touch with water.
This unit shall not be dipped into any liquid.
Protect children under 8 years of age:
Prevent children from playing with the machine.
Children are not aware of the risks related to electric household appliances.
Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of burns:
Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine immediately
after use. While dispensing the drink, pay attention to any possible splashes of
hot liquid.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down.
Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the
internal parts of the machine. Change the water in the tank if not used for 3 days.
To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when
cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
22
SAFETY
EN
Storing the machine:
If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry
place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Servicing / Maintenance:
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine,
immediately unplug the machine.
Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be
performed by Authorized Service Centres. All liability for damages resulting
from work not carried out by professionals is declined.
Water tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the
machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank.
Capsule compartment:
Only Lavazza A MODO MIO or compatible capsules must be introduced in the
capsule-holder; do not put in your fingers or any other object. The capsules shall
be used only once.
Machine disposal at the end of its operational life:
INFORMATION FOR THE USER: the symbol of the crossed-out wheeled bin
on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life.
The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate
separate collection centre for electrical and electronic equipment.
Appropriate separate waste collection, in view of the decommissioned equipment’s
recycling, processing and environment-friendly disposal, helps avoiding possible
adverse effects both on the environment and the public health and, also, promotes
the reuse and/or recycling of the materials the machine is made up of. Specific
administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for
illicit disposal of the product by the user.
23
EN
IT
MACHINE COMPONENTS
PACKAGE CONTENT *
• A MODO MIO SMEG machine;
• Instruction booklet;
• Quick guide;
• Warranty sheet.
• Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza
A MODO MIO capsule
Capsule loader lever
Switch-on /
ESPRESSO
Water tank cover
supply button
Switch-on / ESPRESSO LUNGO
supply button
Water tank
Coffee dispensing unit
Power supply
cable
Used capsule collecting
tray
Cup supporting grid
Drop collecting tray
* The characteristics and the package content can vary according to the target market.
24
MACHINE SETTING
EN
Lift and remove the cover, then pull the water tank
out.
No liability is held for damage caused by:
• incorrect use not in accordance with the intended purposes;
Rinse the tank before using it.
• repairs not carried out by authorized service
centres;
• tampering with the power supply cable;
• tampering with any parts of the machine;
• the use of non-original spare parts and accessories;
• failure to descale;
• storage at temperatures below 39,2°F (4°C);
• use in places with temperature below 50°F
(10°C) or above 104°F (40°C);
• use in places with relative humidity above 95%;
• use of capsules others than indicated.
In these cases, the warranty is not valid.
STARTING THE MACHINE
Fill the water tank up to the MAX level indicated, using only fresh drinking water.
Place the coffee machine on a flat and stable surface, far from water and heat sources.
Do not connect the machine to the mains supply.
Machine damages due to non-observance of
these indications are not covered by warranty.
Fit the tank back into place, then close by using the
cover.
Hot water and other liquids can damage the tank
and the machine.
Do not operate the machine without water: make
sure that there is enough water in the tank.
25
EN
IT
MACHINE SETTING
Fit the supply plug into the power outlet.
At first power-on, supply at least 15.5 fl oz (500 ml)
of water without capsule placing a container under
the coffee spout.
Since the machine’s hydraulic circuit is empty, the machine may automatically make up to five attempts at
supplying, to ensure that the circuit will be filled up.
STAND-BY FUNCTION
Press one button or both buttons briefly, to switch
the machine on.
In order to ensure energy saving, the machine will be
set to a low-consumption mode after it has not been
used for two minutes, and will be automatically set
to the stand-by mode after it has not been used for
seven more minutes.
The machine can be set to the stand-by mode manually, first of the 9 minutes’ time, by keeping both
buttons pressed down for at least 3 seconds
This mode is indicated by the switching off of the
buttons.
The coffee machine starts the heating cycle.
The switch-on/supply buttons will start blinking to
a white light.
During the heating cycle, you can book the drink,
pressing one of the switch-on /supply buttons. The
drink will be released after the end of the heating cycle.
The machine can be reactivated by pressing either
button.
The machine will be ready for use when the switchon/ supply buttons light up to a steady white light.
26
PREPARING THE COFFEE
COFFEE DISPENSING
EN
Single-dose capsules are prepared to dispense
one coffee/product. DO NOT use the capsules
more than once. Inserting two or more capsules
can cause the machine to malfunction.
Make sure that the switch-on/supply buttons lights up
to a steady white light.
To always have a coffee at the perfect temperature, it
is recommended to preheat the cup with hot water.
Position the cup under the dispensing spout without
inserting the capsule. Press one of the switch-on/supply buttons to supply hot water enough to pre-heat the
cup. Empty the cup.
Never put fingers or objects in the capsule-holder.
Only Lavazza A MODO MIO or compatible capsule must be inserted into the pod compartment.
Put a capsule into the capsule fitting compartment.
Place a coffee cup under the dispenser to supply an
ESPRESSO
.
Alternatively, place a cup to supply a ESPRESSO
LUNGO
.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
Lift the capsule loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment.
27
EN
IT
PREPARING THE COFFEE
In case water is not found inside the tank during the
supply phase, the machine will make five attempts at
supplying, then it will notify this condition as follows:
Press either button to start supplying.
ESPRESSO (1 fl oz/30 ml)
ESPRESSO LUNGO (2 fl oz/60 ml)
The selected button will switch on to a blinking white
light.
steady white light on the selected button
blinking white light on the other button
Proceed as described below:
- fill the water tank up to the indicated MAX. level.
- press the power-on / supply button
previously
selected. The button
will start blinking and the
coffee supply procedure will be resumed.
If power supply is interrupted during the coffee supply
cycle, restore power supply and restart the coffee supply procedure.
After six supply instances, both power-on/supply buttons
will start blinking quickly to a white
light, to indicate that the pod collecting tray is full.
Empty the capsule collecting tray, then press either
button to reset the machine.
The machine will stop delivery automatically when the
programmed measure is reached.
To supply the product again, wait for the switch-on/
supply button to light up to a steady white light.
The machine will be set to the low-consumption mode
after it has not been used for 2 minutes. When either
button is pressed to supply again, the machine will perform a warming cycle to reach the operating temperature; then, the supply will be automatically started.
28
PROGRAMMING THE MACCHINE
COFFEE DOSE PROGRAMMING
EN
The machine is set to the energy-saving mode is the
supply is not started immediately when a button is
kept pressed down. If the button is pressed down until
the operating temperature is reached, the supply will
start and, therefore, the desired dose can be programmed by releasing the button when the amount is
reached.
Place a cup or coffee cup under the dispenser.
Lift the loading lever until it locks, then fit a pod into
the compartment.
The programmed amount for the supplied product
can be changed as follows:
MIN.: 0.5 fl oz (15 ml). If the programmed dose is lower than this limit, the supply will, when the button is
released, continue until the previously set dose is
reached or, if no dose has been set, until the expected
standard dose is reached.
MAX.: the amount of product the machine is able to
supply within 90 seconds.
Press and hold one of the two coffee delivery buttons.
The selected button will flash and the coffee machine will enter the programming mode.
After this limit is reached, the machine will stop automatically.
Once the desired amount of coffee has been obtained, stop supply by releasing the button.
If the electric power supply fails during a dose programming operation, the programming procedure will
have to be repeated.
If, during a dose programming operation, the machine
informs that water is not found in the tank, the dose
programming procedure will have to be repeated after
water is added.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
29
EN
IT
MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE WATER TANK
Wash machine components (electric components excluded) with cold/lukewarm water and
non-abrasive clothes/sponges.
Never use solvents, alcohol or other aggressive
substances or ovens for drying the coffee machine components.
Do not leave water in the tank and water circuit
for more than 3 days.
The tank must be emptied, rinsed and filled again
with fresh water every two or three days.
COFFEE DISPENSER CLEANING
To clean the dispenser, a ESPRESSO LUNGO
supply operation must be carried out on a weekly
basis, without inserting the capsule.
Carry out a supply operation (without using a capsule) prior to dispensing coffee or a beverage.
Only the tank can be washed by using a dishwasher –
the tank cover CANNOT.
30
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE CAPSULE AND THE DROP
COLLECTING DRAWERS
EN
Remove the cup support grid, take off and empty the
drop collection tray and the water discharge tray.
The used capsule collecting tray must be emptied every
time the machine requires so or every 2-3 days at the
most.
Regularly verify that the used capsule collecting drawer
and the drop collecting drawer will not be full, to avoid
machine malfunctions and damage.
Used capsule
collection tray
Cup support
grid
Both the power-on / supply
buttons will
start blinking quickly to a white light to indicate that
the pod collecting tray is full.
Pull the used capsule tray out together with the drop
collecting drawer.
Water
discharge tray
Drop
collecting drawer
Wash all the components with warm water.
The following components can be washed by using a
dishwasher: used capsule collecting tray, cup supporting grid, drop collecting tray and water tank.
Both the water discharge tray and the tank cover CANNOT be washed by using a dishwasher.
Dry off all the components before fitting them back
into place.
Remove and empty the capsule collection tray.
Fit the drop collecting tray (complete with all its
parts) back into place on the machine.
31
EN
IT
MAINTENANCE AND CLEANING
DESCALING
The descaling operation can be enabled only in the
stand-by condition, i.e. when the supply button LEDs
are off.
Carefully read the descaling instructions.
Check there is no capsule inside the capsule containing compartment.
Limescale normally builds up with extended use of
the appliance; the machine needs descaling every 2-3
months and/or whenever a reduction in water flow is
noticed.
Press both buttons over at least 10 seconds.
After the descaling operation has been requested
by pressing the two buttons simultaneously, the
operation CANNOT be cancelled any more and
the descaling cycle will have to be performed to
the end.
The descaling cycle will be requested by the machine
only in the “ready” status, by causing the following
warning lights to illuminate:
ESPRESSO blinking over 1 second
alternatively to a white and orange light.
ESPRESSO LUNGO steady white light.
If no operation is carried out, the machine will be set
to the stand-by mode after nine minutes.
The warning will be displayed each time the machine
leaves the stand-by mode, until when the descaling
operation is carried out.
Never use vinegar as a descaling solution
The cycle will have, once it has been started, to be
performed completely.
Do not switch the machine off when the descaling
cycle is under way.
Do not move away from the machine when the descaling cycle Is under way.
Do not drink the descaling solution and products
dispensed until the completion of the cycle.
The machine will start the warming phase:
ESPRESSO orange light;
ESPRESSO LUNGO white light;
To decalcify the machine, It Is recommended that the
Lavazza DESCALING agent should be used.
Both buttons will blink (0.5 sec. ON / OFF) until the
warming process is over.
32
MAINTENANCE AND CLEANING
Remove and empty the water tank.
Press the ESPRESSO
ling cycle.
Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent
8.7 fl oz (250 ml) and water 8.7 fl oz (250 ml).
EN
button to start the desca-
durg
ol
Pressing the button over a long time will have no effects on the machine.
The descaling procedure involves supplying 2 fl oz (60
ml) of solution alternating with a fifteen seconds‘ pause,
until the tank is emptied.
During the descaling process, the ESPRESSO
button will blink to an orange light (1 sec. ON / OFF).
Once the descaling process has been activated, it
cannot be interrupted until when the machines delivers the full quantity of descaling solution and water
needed for rinsing.
This means that, if the machine is set to the stand-by
mode owing to a power cut-off, the process will be
resumed from the point where it has been interrupted.
Use a moist cloth to wipe off the squirts or drops, if
any.
Fit the tank back into place on the machine.
Place a suitable container under the dispenser.
Once the warming process is over, the ESPRESSO
button with a steady orange light will be the
only one available to start the descaling operation.
33
The sequence will be repeated until the “tank empty” condition is achieved (approximately 15.5 fl oz
(500 ml), equal to six supply instances).
EN
IT
MAINTENANCE AND CLEANING
Fit the tank back into place on the machine, then
place a suitable container under the dispenser.
Moreover, you can pause the descaling process by
simply pressing the ESPRESSO
button.
Pressing the same button will also enable you to restart
the descaling process.
Press the ESPRESSO
rinsing phase.
button again to start the
The container used to collect the solution shall be
emptied during the pause times.
The end of the descaling phase will be indicated as
follows:
During the rinsing phase, the ESPRESSO
button will blink to an orange light.
The rinsing operation will be carried out continuously until an amount of 70 fl oz (2 litres) of water is
reached.
The tank will have to be filled several times.
ESPRESSO steady orange light;
ESPRESSO LUNGO steady white light.
Remove the water tank, rinse and wash it accurately.
Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to
the MAX level
If, during the rinsing phase, the tank is found to be
empty, the machine will show the following warning-lights:
ESPRESSO to a steady orange light;
ESPRESSO LUNGO
to a blinking white light.
Furthermore, you can pause the rinsing process by
simply pressing the ESPRESSO
button.
At the end of the rinsing phase, the machine will go
back to the warming phase; after that, it will be ready
to supply.
34
TROUBLESHOOTING
EN
Problem encountered
Possible causes
Solution
Machine does not turn on.
Power lights are off after
having pressed the switchon/ supply buttons.
» Machine is not connected to
the power source.
» Connected the machine to the power source.
» The machine is connect to
power strip not working.
» Connected the machine directly to the power
source.
» Power supply not present.
» Connect another device to check the power supply.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» Machine storage at low
temperatures
(e.g.: cellar/garage).
» The machine has limescale
build-up.
» Store the coffee machine in a proper environment
and run 2 supplies without capsules.
» Machine not is on a flat and
stable surface.
» Power supply cable
incorrectly positioned.
» Movable parts not fitted
properly.
» No water in the tank.
» Capsule not present.
» Check the surface.
The machine requires a lot
of time to heat up.
The machine is very noisy.
» Descale the machine.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» Check the correct position of the cable into the
base of the machine.
» Fit the movable parts properly.
» Top up the tank with fresh drinking water.
»» Insert Lavazza A MODO MIO capsule or
compatible.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
No supply.
» Electrical failure: buttons not
working.
» No water in the tank.
» Tank not inserted correctly.
» Power-on failed.
» Press one of the buttons and check the operation
of the pilot light (ON with white blinking light) and
the machine power-on.
» Top up the tank with fresh drinking water.
» Insert the tank correctly.
» Repeat the coffee machine power-on procedure.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
35
EN
IT
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
Possible causes
Solution
Water leaks at the rear side
of the coffee machine.
» Tank not inserted correctly.
» Tank damaged.
» Insert the tank correctly.
» Check for leaks in the tank keeping it separate
from the machine .
» If the problem remain please contact L.C.S.*
Water leaks at the front side
of the coffee machine.
» Spent capsule drawer not
inserted correctly.
» Spent capsule drawer filled.
» Capsule stuck.
» Insert the spent capsule drawer correctly.
» Capsule not compatible.
» Use Lavazza A MODO MIO capsules or
compatibles.
» Empty the spent capsule drawer and the drip tray.
» Lift and lower the capsule loading lever. If this is
not enough, disconnect the machine from power
mains and operate manually to remove the capsule
from the duct.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
The capsule does not fall
down to the used capsule
collecting tray.
» Capsule got stuck or adhered » Lift and lower the capsule loading lever. If this is
not enough, disconnect the machine from power
mains and operate manually to remove the capsule
from the duct.
The loading lever does not
reach the supply position or
requires an excessive closing
effort.
» Spent capsule drawer filled.
» Capsule fitted incorrectly.
Espresso button with orange
flashing light and Espresso
lungo button off.
» Machine broken.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» Empty the spent capsule drawer.
» Lift and lower the capsule loading lever. If this is not
enough, disconnect the machine from power mains
and operate manually to remove the capsule from
the duct.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» Contact Lavazza Customer Service.*
Buttons with white lights and » Spent capsule drawer filled.
blinking fast.
36
» Empty the spent capsule drawer and press one of
the power on/supply buttons to reset the machine.
TROUBLESHOOTING
EN
Problem encountered
Possible causes
Solution
The coffee flows out too
fast and no creamy froth
forms on the surface.
» Capsule not compatible.
» Capsule already used.
» Use Lavazza A MODO MIO capsules or
compatibles.
» Bring the lever back to rest position and load a new
capsule.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
The coffee is cold.
» Coffee pours out in drops,
water circuit clogged.
» The machine has limescale
build-up.
» Run the machine washing cycle.
Dispensed coffee is
insufficient or excessive.
» Incorrect dose programming.
» Program the coffee dose properly.
Coffee not supplied and
steam coming out of the
capsule compartment.
» The loading lever was not set
to the brewing position.
» Set the loading lever to the brewing position.
Coffee pours out in drops.
» Faulty capsule.
» Spout/water circuit clogged.
» The machine has limescale
build-up.
» Replace the capsule.
» Clean the coffee dispensing spout.
» Descale the machine.
» Descale the machine.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» If the problem remain please contact L.C.S.*
One of the two buttons is
» Mechanical blocking
not working and the relevant
LED is off .
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» If the problem remain please contact L.C.S.*
» Try to power the machine off by disconnecting the
power plug for 10 seconds then reconnect it. Power
the machine on and check the correct operation of
both buttons.
» If the problem persists, the machine can continue
to be used with the other button; in this case, the
button working regularly will no longer have the
automatic dosing but will be free dosing, and the
user will decide when stopping the dose.
» If the problem remain please contact L.C.S.*
* Contact Lavazza Customer Service (L.C.S.) for any problem or failure not included in the above list.
37
EN
IT
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Nominal Voltage: see label on the appliance
• Water tank: 30.4 fl oz / 0,9 L - Removable type
• Power Rating:
see label on the appliance
•
• Power Supply:
see label on the appliance
• Dimensions:
Height 11.2 in (286 mm)
Width 6.1 in (156 mm)
Depth 14.5 in (370 mm)
Materials used for the machine frame:
Body:
ABS + metal
Lever:
chrome-plated
Finishes:
chrome-plated
Grid:
metal cover (polished)
• Weight:
approx. 7.7lb/3,5 kg
•
Cable:
Schuko length: 35.4 in/90 cm
UK Customer Service Lavazza A MODO MIO
[email protected]
AU Customer Service Lavazza A MODO MIO
[email protected]
38
SÉCURITÉ
FR
Destination d’usage:
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires,
telles que:
– dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans
les bureaux et dans d’autres milieux professionnels;
– dans les usines;
– u tilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel;
– dans les pièces de type bed and breakfast.
L’utilisation impropre de l’appareil peut causer des accidents.
Il est interdit d’apporter des modifications techniques.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par
des personnes inexpérimentées ou ne possédant pas les connaissances nécessaires,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et aux risques qu’il comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de
maintenance de l’appareil du ressort de l’utilisateur ne doivent pas être exécutées par
des enfants sans surveillance.
Emplacement:
Placer la machine dans un endroit sûr, où elle ne risque pas de se renverser ou de
blesser quelqu’un. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 5°C
car le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité de flammes
libres. Lors de l’utilisation, la machine à café ne doit pas se trouver dans une armoire.
Alimentation:
Brancher la machine à café uniquement à une prise secteur appropriée et reliée à la
terre.
La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine.
39
FR
IT
SÉCURITÉ
Câble d’alimentation:
Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou
au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par
le câble. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble; ne pas la toucher avec
les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende de tables ou
d’étagères.
Danger d’électrocution:
Les parties soumises à tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec
de l’eau. Cet appareil ne doit pas être immergé.
Protection des enfants en-dessous de 8 ans:
Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils
électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer
la machine.
Danger de brûlures:
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement
après l’utilisation de l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, prêter attention
à d’éventuels jets de liquide chaud.
Nettoyage:
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la
prise de courant et attendre que la machine refroidisse. Ne pas immerger la
machine dans l’eau! Il est strictement interdit de tenter d’ouvrir la machine.
Remplacer l’eau dans le réservoir au bout de 3 jours d’inutilisation.
Pour éviter d’endommager l’appareil lors du nettoyage, ne pas utiliser de
détergents alcalins mais un chiffon souple imbibé d’un détergent délicat.
40
SÉCURITÉ
FR
Conservation de la machine:
Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la
fiche de la prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants. La
protéger contre la poussière et la saleté.
Réparations / Entretien:
En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher
immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse.
Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des
réparations. Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’art,
nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages.
Réservoir d’eau:
Introduire dans le réservoir uniquement de l’eau fraiche potable non gazeuse.
Ne pas mettre en service la machine s’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le
réservoir.
Compartiment capsules:
Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule
des capsules Lavazza A MODO MIO ou compatibles; ne pas y introduire les doigts
ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
Élimination de la machine en fin de vie:
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: le symbole de la poubelle barrée
sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce
produit doit être traité séparément des autres déchets. Lors de la fin de vie de
l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte
spécialisé en déchets électriques et électroniques. Le tri sélectif des composants
de la machine qui seront destinés au recyclage, au traitement ou à l’élimination
écologiquement compatible contribue à éviter des effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux.
L’élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
41
FR
IT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
CONTENU DE L’EMBALLAGEE *
• Machine A MODO MIO SMEG
• Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties
Lavazza A MODO MIO;
• Mode d’emploi ;
• Guide rapide ;
• Garantie.
Levier de chargement
des capsules
Bouton d’allumage/préparation
ESPRESSO
Couvercle
réservoir eau
Bouton d’allumage/préparation
ESPRESSO LUNGO
Réservoir eau
Distributeur café
Câble
d’alimentation
Tiroir des capsules usées
Grille repose-tasses
Bac de collecte des
gouttes
* Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence
42
PRÉPARATION DE LA MACHINE
FR
Soulever et enlever le couvercle puis extraire le réservoir d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de:
• utilisation non conforme;
Rincer le réservoir avant de l’utiliser.
• réparations exécutées auprès des centres de
Service Agréés;
• altération du câble d’alimentation;
• altération de tout composant de la machine;
• emploi de pièces de rechange et accessoires
non originaux;
• non détartrage;
• stockage dans des locaux au-dessous de 4°C
• utilisation dans des locaux avec température
inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C;
• utilisation dans des locaux avec humidité relative supérieure à 95% ;
• utilisation de capsules non compatibles.
Dans ces cas, la garantie est nulle.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué, en utilisant uniquement de l’eau fraiche potable
non gazeuse.
DEMARRAGE MACHINE
Placer la machine sur une surface plate et
stable, loin d’eau et de sources de chaleur.
Ne pas brancher la machine au secteur.
Les dommages causés à la machine à cause du
non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie.
Remonter le réservoir et mettre le couvercle.
De l’eau chaude ou d’autres liquides peuvent
endommager le réservoir et la machine. Ne pas
mettre en service la machine en l’absence d’eau:
vérifier qu’il y en ait assez d’eau à l’intérieur du
réservoir.
43
FR
IT
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Au premier démarrage, faire couler au moins 0,5
litre d’eau sans capsule en positionnant un récipient
sous le distributeur de café.
Comme le circuit hydraulique de la machine est vide,
la machine pourrait exécuter jusqu’à 5 tentatives de
distribution automatique pour remplir le circuit.
FONCTION STAND-BY
Pour économiser l’énergie, après 2 minutes d’inutilisation, la machine entre en mode faible consommation et 7 minutes après, elle passe automatiquement
en mode stand-by.
On peut mettre manuellement la machine en mode
stand-by, dans les 9 minutes, maintenant enfoncé les
boutons d’allumage/distribution pendant au moins 3
secondes
Cet état est signalé par l’extinction des boutons d’allumage/distribution.
Enfoncer brièvement un ou les deux boutons pour
allumer la machine.
La machine commence le cycle de chauffage.
Les boutons d’allumage/distribution ils commencent
à clignoter en blanc.
En enfonçant l’un des deux boutons d’allumage/distribution pendant le cycle de chauffage, on peut réserver
la boisson qui sera distribuée après la fin du cycle.
Pour réactiver la machine, il suffit d’enfoncer l’un des
deux boutons.
La machine est prête quand les boutons d’allumage/
distribution ils sont allumés fixe blanc.
44
PRÉPARATION DU CAFÉ
DISTRIBUTION CAFÉ
FR
Les capsules mono-dose sont préparées pour distribuer un seul café/produit. NE PAS réutiliser
les capsules après leur emploi. L’introduction de
2 capsules ou plus simultanément provoque le
mauvais fonctionnement de la machine.
S’assurer que les boutons d’allumage/distribution ils
sont allumés fixe en blanc.
Pour toujours obtenir un café à température idéale il
est conseillé de préchauffer la tasse avec de l’eau
chaude.
Positionner la tasse sous le distributeur sans introduire
la capsule, enfoncer une des deux boutons d’allumage/
distribution pour faire couler l’eau chaude suffisante
pour préchauffer la tasse. Vider la tasse.
Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule.
Dans le logement d’introduction des capsules,
insérer exclusivement des capsules Lavazza A
MODO MIO ou compatibles.
Insérer une capsule dans le logement à capsules.
Positionner sous le distributeur une petite tasse et
sélectionner ESPRESSO
.
Ou bien positionner une grande tasse et sélectionner ESPRESSO LUNGO
.
Baisser le levier de chargement des capsules pour
fermer le logement à capsules.
Soulever le levier de chargement des capsules
jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules.
45
FR
IT
PRÉPARATION DU CAFÉ
Après 2 minutes d’inutilisation, la machine entrera en
mode Economie d’énergie. Quand l’utilisateur appuiera sur l’un des deux boutons pour effectuer une
nouvelle distribution, la machine lancera la phase de
chauffage pour regagner la température de service ;
quand cette température sera atteinte, la distribution
se fera automatiquement.
Enfoncer l’un des deux boutons pour commencer la
distribution.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Pendant la distribution, le bouton sélectionné d’allumage/distribution clignote en blanc.
Pendant le cycle de distribution, si l’alimentation électrique est coupée, redonner le courant à l’appareil et
recommencer la procédure de distribution du café.
Pendant le cycle de distribution, si l’eau manque dans
le réservoir, la machine fera 5 tentatives de distribution
puis elle signalera cette condition de la manière suivante :
lumière blanche fixe sur le bouton sélectionné
lumière blanche clignotante sur l’autre bouton
Procéder comme suit :
- Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué.
- Enfoncer le bouton allumage/distribution précédement sélectionné.
Le bouton
commencera à clignoter et la procédure de distribution du café repartira.
Après 6 distributions, les deux boutons allumage/distribution
commenceront à clignoter rapidement en blanc pour indiquer que le tiroir de collecte des
capsules est plein.
Vider le tiroir de collecte des capsules et enfoncer l’un
des deux boutons pour réinitialiser la machine.
La machine s’arrêtera automatiquement une fois
que la dose de café programmée aura été atteinte.
Pour une nouvelle distribution, attendre que le bouton d’allumage/distribution sélectionné, soit allumé
fixe en blanc.
46
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ
FR
Si l’utilisateur appuie et maintient enfoncé un bouton
mais que la distribution n’est pas effectuée c’est parce
que la machine est en mode Economie d’énergie.
Il faut maintenir enfoncé le bouton jusqu’à ce que la
température de service soit atteinte ; à ce stade, la distribution sera effectuée et il sera possible de programmer la dose en relâchant le bouton au moment voulu.
Mettre une grande tasse ou une petite tasse sous le
distributeur.
Soulever le levier de chargement jusqu’à ce qu’il se
bloque et insérer une capsule dans le logement d’introduction des capsules.
La quantité programmée de produit distribué peut être
modifiée en :
MINIMUM : 15ml. Si la programmation de la dose est
inférieure à cette limite, quand le bouton est relâché, la
distribution continue jusqu’à atteindre la dose programmée précédemment ou, si aucune dose n’a été programmée, jusqu’à atteindre la dose standard prévue.
MAXIMUM : la quantité de produit que la machine peut
distribuer en 90 secondes.
Après cette limite, la machine s’arrête automatiquement.
Baisser le levier de chargement des capsules pour
fermer le logement à capsules.
Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux
touches de préparation du café. La touche sélectionnée clignotera et la machine entrera en modalité
de programmation.
Quand la quantité de café voulue est atteinte, relâcher le bouton pour interrompre la distribution.
Pendant la programmation d’une dose s’il y a une coupure de courant, il faudra répéter la procédure de programmation de la dose.
Pendant une programmation de la dose, si la machine
signale un manque d’eau dans le réservoir, il faut répéter la procédure de programmation de la dose après
avoir ajouté de l’eau.
47
FR
IT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE RESERVOIR D’EAU
Laver les composants (sauf ceux électriques) à
l’eau froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges
non abrasives.
Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agressives pour le séchage des composants de la machine.
Il est conseillé de ne pas laisser de l’eau dans le
circuit et le réservoir pendant plus de 3 jours
Tous les 2 ou 3 jours, vider, rincer et remplir le réservoir d’eau fraîche.
NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ
Pour nettoyer le distributeur, une fois par semaine,
sélectionner ESPRESSO LUNGO
sans insérer la capsule.
Effectuer une distribution (sans capsule) avant de
sélectionner le café ou une boisson.
Seul le réservoir peut être lavé dans un lave-vaisselle.
Le couvercle du réservoir NE peut PAS être lavé dans
un lave-vaisselle.
48
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU
TIROIR À CAPSULES USAGÉES ET
DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES
Enlever la grille repose-tasse, retirer et vider le tiroir
ramasse gouttes et le tiroir de collecte de l’eau.
Vider le tiroir à capsules usagées chaque fois que la
machine le demande ou au maximum tous les 2/3
jours.
Vérifier périodiquement que le tiroir à capsules usagées et le tiroir ramasse-gouttes ne sont pas pleins
pour éviter des mauvais fonctionnements et des dommages à la machine.
Panier à capsules
usagées
Grille repose
tasses
Pour indiquer que le tiroir à capsules est plein, les
deux boutons
d’allumage/distribution
commencent à clignoter rapidement en blanc.
Extraire le tiroir de collecte des capsules usées avec
le bac de collecte des gouttes.
Tiroir
collecte de l’eau
Bac de collecte
des gouttes
Laver tous les composants à l’eau tiède.
Les composants suivants peuvent être lavés dans un
lave-vaisselle : le panier à capsules usagées, la grille
repose-tasse, le bac de collecte des gouttes et le réservoir d’eau.
Le tiroir de collecte de l’eau et le couvercle du réservoir
NE peuvent PAS être lavés dans un lave-vaisselle.
Essuyer toutes les parties avant de les remettre en
place.
Retirer et vider le panier à capsules usagées.
49
Remettre en place toutes les parties du bac de collecte des gouttes.
FR
IT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DETARTRAGE
La procédure de détartrage ne peut être activée qu’en
mode veille (stand-by), à savoir quand les leds des
boutons de distribution sont éteintes.
Lire attentivement les instructions pour le détartrage.
Vérifier qu’il n’y a pas de capsules dans le logement
d’insertion des capsules.
La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détartrage est
nécessaire tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou quand on observe une réduction du débit de l’eau.
Enfoncer les deux boutons pendant au moins 10
secondes.
Après avoir lancé le détartrage en enfonçant simultanément les deux boutons, l’opération NE
pourra PAS être annulée et le cycle de détartrage
devra être exécuté jusqu’à la fin.
La machine demande d’exécuter le cycle de détartrage en allumant les boutons suivants :
ESPRESSO clignote alternativement
pendant 1 s en blanc et orange.
ESPRESSO LUNGO avec lumière blan fixe.
Si l’utilisateur n’effectue aucune action, la machine
entrera en mode stand-by après 9 minutes.
L’avis sera affiché chaque fois que la machine sort du
mode stand-by, tant que la procédure de détartrage
ne sera pas exécutée.
N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détartrant.
Quand le cycle est lancé, il doit être exécuté
jusqu’à la fin.
Ne pas éteindre la machine pendant le cycle de
détartrage.
Ne pas s’éloigner pendant le cycle de détartrage.
Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu’au terme du cycle.
La machine commence la phase de chauffage :
ESPRESSO avec lumière orange
ESPRESSO LUNGO avec lumière blanche
les deux boutons clignotent (0,5 s ON/OFF) jusqu’à
ce que la procédure de chauffage soit terminée.
Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser le DÉTARTREUR Lavazza.
50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enlever et vider le réservoir d’eau.
Enfoncer le bouton
cycle de détartrage.
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml).
FR
ESPRESSO pour lancer le
durg
ol
Une pression prolongée n’entraîne aucun effet sur la
machine.
Le détartrage consiste en un débit de 60 ml de solution suivi d’une pause de 15 secondes et cela jusqu’à
ce que le réservoir soit vide.
Pendant le détartrage, le bouton ESPRESSO
clignote en orange (1 s ON/OFF).
Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide
d’un chiffon humide.
Quand l’opération de détartrage est lancée, il est
impossible de l’interrompre tant que la machine n’a
pas débité toute la quantité de solution détartrante
puis l’eau pour le rinçage.
Remettre le réservoir sur la machine.
Mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Cela signifie que, même si la machine entre en mode
stand-by à cause d’une coupure de courant, la procédure repartira du point où elle a été interrompue.
Au terme du chauffage, le bouton
ESPRESSO
avec lumière fixe orange sera le seul bouton disponible pour lancer le détartrage.
La séquence se répète jusqu’à ce que le réservoir soit
vide (environ 500 ml soit 6 distributions).
51
FR
IT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remettre en place le réservoir sur la machine et
mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Par ailleurs, il est possible de mettre en pause la procédure de détartrage en enfonçant simplement le bouton
ESPRESSO.
Pour relancer la procédure de détartrage, appuyer à
nouveau sur ce bouton.
Enfoncer à nouveau le bouton
pour lancer la phase de rinçage.
ESPRESSO,
Pendant les pauses, vider le conteneur de collecte de
la solution détartrante.
Pendant le rinçage, le bouton
gnotera en orange.
La fin de la phase de détartrage sera signalée par :
ESPRESSO avec lumière fixe orange
ESPRESSO cli-
Le rinçage sera exécuté en mode continu jusqu’à atteindre la quantité de 2 litres d’eau.
Il sera nécessaire de remplir le réservoir plusieurs fois.
ESPRESSO LUNGO avec lumière fixe blanche
Retirer le réservoir d’eau, le rincer et le laver avec
soin. Le remplir d’eau fraîche potable plate jusqu’au
niveau MAX.
Pendant la phase de rinçage, si la machine relève que le
réservoir est vide, elle fera la signalisation suivante :
ESPRESSO avec lumière orange fixe ;
ESPRESSO LUNGO
avec lumière blanche clignotante.
Il est possible de mettre en pause la procédure de
rinçage en enfonçant simplement la touche
ESPRESSO.
A la fin du rinçage, la machine entre en phase de
chauffage, après quoi elle sera prête à la distribution.
52
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Causes possibles
Solution
La machine ne s’allume pas.
Voyants éteint après
avoir enfoncé les boutons
d’allumage/distribution.
» Machine non raccordée au
réseau électrique.
» La machine est connectée
à bloc multiprises qui ne
fonctionne pas.
» Il n’y a pas source de courant.
» Raccorder la machine au réseau électrique.
FR
» Raccordez la machine directement à la source de
courant.
» Raccordez un’ autre appareil au réseau électrique
pour vérifier, s’il y a de source de courant.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine est longue à
chauffer.
» Stockage de la machine
dans des locaux trop froid
(exemple: sous-sol/garage).
» Présence excessive de calcaire.
» Garder la machine dans un lieu approprié et effectuer
2 distributions sans capsule.
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine il est très bruyant.
» La machine ne se trouve pas
sur une surface plate et stable.
» Câble d’alimentation mal
positionné.
» Parties mobiles non insérées
correctement.
»» Absence d’eau dans le réservoir.
» Il n’y a pas la capsule.
» Vérifier la surface de support.
» Vérifier la position du Câble d’alimentation.
» Insérer correctement les parties mobiles.
» Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
»»Insérer une capsule Lavazza A MODO MIO ou
compatible.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine n’effectue pas la
distribution.
» Panne électrique: les boutons
ne fonctionnent pas.
»» Absence d’eau dans le
réservoir.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Pas de déclenchement.
» Enfoncer l’un des boutons, vérifier que le voyant
fonctionne (il doit clignoter en blanc) et que la machine
s’allume.
» Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
» Insérer correctement le réservoir.
» Répéter la procédure de mise en marche de la machine
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
53
FR
IT
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Causes possibles
Solution
La machine perd de l’eau à
l’arrière.
» Réservoir non inséré
correctement.
» Le réservoir est endommagé.
» Remonter le réservoir correctement.
La machine perd de l’eau à
l’avant.
» Le tiroir des dosettes usagées
incorrectement insérées.
» Le bac à capsules usagées est
plein.
» Capsule bloquée.
» Vérifier s’il y a des fuites dans le réservoir en le tenant
éloigné de la machine.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
» La capsule il n’est pas
compatible.
» Remonter le tiroir des dosettes usagées correctement.
» Vider et laver le bac à capsules usagées et le tiroir
ramasse-gouttes.
» Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
» Utilisez capsules Lavazza A MODO MIO ou
compatible.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La capsule ne tombe pas dans » Capsule encastrée ou collée.
le tiroir à capsules usagées.
» Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le levier de chargement
n’atteint pas la position de
distribution ou requiert une
force de fermeture excessive.
»L
e bac à capsules usagées est
plein.
»D
osette insérée de façon
incorrecte.
» Vider le tiroir des dosettes usagées.
Bouton Espresso, avec lumière
orange clignotante et bouton
Espresso long éteint.
» Machine en panne.
» Contacter les service clients Lavazza.
Boutons allumé et clignotant
rapidement de couleur blanc.
»L
e bac à capsules usagées est
plein.
» Vider le bac à capsules usagées et enfoncer une des
deux boutons d’allumage/distribution pour réinitialiser
la machine.
54
» Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
FR
Problème rencontré
Causes possibles
Solution
Le café sort trop rapidement,
le café n’est pas crémeux.
» La capsule il n’est pas
compatible.
» Capsule déjà utilisée.
» Utilisez capsules Lavazza A MODO MIO ou
compatible.
» Remettre le levier dans la position de repos et
introduire une dosette neuve.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le café il est froid.
» Distribution à gouttes, circuit
hydraulique obstrué.
» Présence excessive de calcaire.
» Effectuer le cycle de lavage de la machine.
La quantité de café distribuée
est insuffisante ou excessive.
» Mauvaise programmation des
doses.
» Effectuer une programmation des doses de café.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le café n’est pas distribué
et de la vapeur sort du
compartiment d’insertion des
dosettes.
»L
e levier de chargement n’a
pas été amené à la position de
distribution.
»M
ettre le levier de chargement en position de
distribution.
Le café coule au «goutte à
goutte».
» Capsule défectueuse.
» Distributeur/circuit hydraulique
obstrué.
» Présence excessive de calcaire.
» Remplace la capsule avec un nouveau.
» Exécuter le cycle de lavage distributeur café
» Verrouillage mécanique
» Couper l’alimentation de l’appareil en débranchant la
fiche secteur, attendre 10 secondes puis la rebrancher.
Allumer l’appareil et vérifier que les deux boutons
fonctionnent correctement.
» Si le problème persiste, il est possible de faire
fonctionner l’appareil en utilisant l’autre bouton; dans
ce cas, le dosage automatique ne sera pas disponible et
la dose sera libre, l’utilisateur devra donc interrompre la
distribution quand la dose voulue sera atteinte.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
L’un des deux boutons ne
fonctionne pas et la LED
relative est éteinte.
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
» Détartrer la machine.
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
* Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au
Service Clients Lavazza (S.C.L.).
55
FR
IT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale: Voir plaquette placée sur la
machine
• Poids :
• Réservoir :
• Puissance nominale: Voir plaquette placée sur la
machine
• Matériaux utilisés pour la carrosserie :
Corps :
ABS + Métal
Levier :
chromé
Finitions
chromées
Grille :
couverture en métal + polissage
• Alimentation: Voir plaquette placée sur la machine
• Dimensions : Hauteur 286 mm
Largeur 156 mm
Profondeur 370 mm
• Câble:
Service Clients Lavazza A MODO MIO
[email protected]
56
environ 3,5 kg
0,9 L - Extractible
longueur 90 cm. Schuko
SICHERHEIT
DE
Gebrauchsbestimmung:
Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen
bestimmt, wie:
– Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche;
– Bauernhöfe;
– Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen;
– Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast).
Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursachen. Technische Änderungen daran sind untersagt.
Die Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne Erfahrung und ohne entsprechende Kenntnisse benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufstellung:
Die Kaffeemaschine an einem sicheren Ort aufstellen, wo niemand sie umwerfen
oder davon verletzt werden kann. Die Maschine nicht bei Temperaturen unter 5°C
benutzen, da Frost sie beschädigen würde. Die Kaffeemaschine nicht im Freien
benutzen. Die Maschine nicht auf sehr warme Flächen und/oder in die Nähe von
offenen Flammen stellen. Wenn die Kaffeemaschine in Betrieb steht, darf sie nicht
in einen Schrank gestellt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine nur an angemessene geerdete Steckdosen anschließen.
Die Spannung muss dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert entsprechen.
57
DE
IT
SICHERHEIT
Stromkabel:
Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am
Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder
jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken
vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr
heißen Gegenständen verlaufen. Die Kaffeemaschine nicht am Kabel ziehen oder
tragen. Den Stecker nicht durch Zug am Kabel ausziehen oder mit nassen Händen
berühren. Das Netzkabel sollte nicht frei vom Tisch oder von Regalen herunter hängen.
Schlaggefahr:
Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht eingetaucht werden.
Schutz für Kinder unter 8 Jahren:
Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen,
Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbundenen Gefahren. Auch das
Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen
werden.
Verbrennungsgefahr:
Die heißen Teile (Kapselaufnahmegruppe usw.) nicht sofort nach Benutzung
des Gerätes berühren. Während der Abgabe des Getränks Vorsicht wegen
eventuellem Ausspritzen der heißen Flüssigkeit.
Reinigung:
Vor Reinigung der Maschine muss unbedingt der Stecker aus der Steckdose
abgezogen und abgewartet werden, dass sich die Maschine abkühlt. Die Kaffeemaschine nicht in Wasser tauchen! Es ist streng untersagt, Einschritte im Maschineninneren durchzuführen. Das Wasser im Tank ersetzen, wenn die Maschine 3 Tage lang nicht verwendet wird. Um Schäden am Gerät zu vermeiden,
keine alkalischen Reinigungsmittel, sondern ein weiches Tuch und ein schonendes Reinigungsmittel verwenden.
58
SICHERHEIT
DE
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, den Stecker aus der Dose ziehen
und die Maschine an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen und vor Staub und
Schmutz geschützten Ort aufbewahren.
Reparaturen / Wartung:
Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Allein die
autorisierten Kundendienstzentren dürfen Einschritte und Reparaturen ausführen. Bei
Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädigung jegliche Haftung hinfällig.
Wasserbehälter:
Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in
Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist.
Kapselraum:
Es dürfen nur Lavazza A MODO MIO oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach
eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln
dürfen nur einmal verwendet werden.
Entsorgung der Maschine nach Beendigung ihrer Lebensdauer:
BENUTZERINFORMATIONEN: das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende
seines Betriebslebens getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Der Benutzer
muss das außer Betrieb genommene Gerät aus diesem Grunde entsprechenden
Entsorgungsstellen für Elektro- und Elektronikmüll. Die angemessene getrennte
Abfallentsorgung für die folgende Zustellung des ausgedienten Geräts zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und/oder Entsorgung trägt dazu bei, mögliche
negative Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert die
Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhängung von Verwaltungsstrafen gemäß der geltenden Gesetzgebung nach sich.
59
DE
IT
BESTANDTEILE DER MASCHINE
INHALT DER VERPACKUNG *
• Gebrauchsanleitung;
• Schnellanleitung;
• Garantieblatt.
• A MODO MIO SMEG-Maschine;
• Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln
Lavazza A MODO MIO;
Bedienhebel zur Kapseleinführung
Taste für Einschalten /
Ausgabe ESPRESSO
Wasserbehälterdeckel
Taste für Einschalten / Ausgabe
ESPRESSO LUNGO
Wasserbehälter
Kaffeeabgabe
Stromkabel
Verbrauchte Kapseln
Tassenabstellrost
Abtropfschale
* Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein.
60
VORBEREITUNG MASCHINE
DE
Den Deckel anheben und entfernen, danach den
Wassertank entnehmen.
In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen:
• falsche oder nicht dem Zweck entsprechende
Benutzung;
• nicht in den autorisierten Kundendienstzentren ausgeführte Reparaturen;
• Einschritte auf das Stromkabel;
• Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine;
• Verwendung von nicht Original Ersatzteilen
oder Zubehör;
• fehlende Entkalkung;
• Lagerung in Räumen unter 4°C;
• Benutzung in Räumen mit Temperaturen unter
10°C oder über 40°C;
• Benutzung in Räumen mit relativer Luftfeuchtigkeit über 95%;
• Benutzung von nicht kompatiblen Kapseln.
In diesen Fällen werden Garantieleistungen hinfällig.
Den Behälter vor der Verwendung spülen.
START DER MASCHINE
Den Behälter bis zur MAX-Standanzeige mit Wasser
auffüllen, wozu frisches, nicht sprudelndes Trinkwasser verwandt wird.
Die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche
stellen, fern von Wasser und Wärmequellen.
Die Maschine nicht an der Stromversorgung anschließen.
Den Tank wieder einsetzen, und mit dem Deckel wieder schließen.
Eventuelle Beschädigungen der Maschine, die
durch Nichtbeachtung dieser Weisungen verursacht werden, fallen nicht unter die Garantieleistungen.
Heißes Wasser und andere Flüssigkeiten können
den Behälter und die Maschine beschädigen.
Die Maschine erst dann in Betrieb setzen, wenn
sichergestellt wurde, dass genügend Wasser im
Behälter vorhanden ist.
61
DE
IT
VORBEREITUNG MASCHINE
Den Stecker in die Stromsteckdose einführen.
Bei der ersten Einschaltung mindestens 0,5 Liter Wasser ohne Kapsel ausgießen, dazu einen Behälter unter
den Kaffeeausgießer stellen.
Da der Hydraulikkreislauf der Maschine leer ist, ist es
möglich, dass die Maschine automatisch bis zu 5 Ausgabeversuche ausführt, um diesen vollständig zu füllen.
STANDBY-FUNKTION
Kurz eine oder beide Tasten drücken, um die Maschine einzuschalten.
Um die Energieersparnis zu garantieren, versetzt
sich die Maschine nach 2 Minuten Nichtnutzung in
eine Modalität mit niedrigem Energieverbrauch und
wechselt nach weiteren 7 Minuten automatisch auf
die Standby-Modalität
Die Maschine kann die ersten nach 9 Minuten Inaktivität manuell in den Standby-Modus gebracht
werden, indem die Tasten gleichzeitig 3 Sekunden
gedrückt werden.
Dieser Zustand wird durch Ausschalten der Tasten
angezeigt.
Die Maschine startet den Heizzyklus. Die Start-/
Ausgabe-Tasten beginnen weiß zu blinken.
Durch Drücken einer der beiden Start-/Ausgabetasten während der Aufheizphase kann das Getränk vorbestellt werden, das nach Zyklusende ausgegeben
wird.
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Start-/
Ausgabetasten mit beständigem weißen Licht
leuchten.
62
Durch Drücken einer der beiden Tasten kann die Maschine erneut aktiviert werden.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
KAFFEEABGABE
DE
Die kapseln sind für die Abgabe nur eines Kaffees/Produktes ausgelegt. Die Kapseln nach einmaligem Gebrauch NICHT wieder verwenden.
Die gleichzeitige Einlage von 2 oder mehr Kapseln bewirkt Maschinenstörungen.
Sicherstellen, dass die Start-/Ausgabetasten mit beständigem weißen Licht leuchten.
Damit der Kaffee stets die ideale Temperatur hat,
empfiehlt sich, die Tasse mit heißem Wasser vorzuwärmen. Dazu die Tasse unter die Abgabedüse stellen, ohne jedoch eine Kapsel einzulegen. Eine Start-/
Ausgabetaste drücken, um ausreichend heißes Wasser für die Vorwärmung der Tasse auszugeben. Die
Tasse entleeren.
Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kapseleinwurffach stecken. Es dürfen ausschließlich
Kapseln Lavazza A MODO MIO oder kompatible
Kapseln in das Kapseleinwurffach gelegt werden.
Eine Kapsel in das Kapseleinwurffach legen.
Eine Espresso-Tasse unter den Ausgießer stellen,
um einen ESPRESSO
auszugeben.
Oder eine große Tasse unter den Ausgießer stellen,
um einen ESPRESSO LUNGO
auszugeben.
Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen.
63
DE
IT
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Nach 2 Minuten Nichtnutzung versetzt sich die Maschine in die Modalität mit niedrigem Energieverbrauch. Wenn eine der beiden Tasten für die Ausführung einer neuen Ausgabe gedrückt wird, beginnt die
Maschine mit der Erhitzung, um wieder auf die Betriebstemperatur zu gehen, wenn diese erreicht wird,
startet die Ausgabe automatisch.
Eine der beiden Tasten drücken, um mit der Ausgabe zu beginnen.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Während der Ausgabe blinkt die ausgewählte Taste
mit weißem Licht.
Falls während des Ausgabezyklus Wasser im Tank
fehlt, führt die Maschine 5 Ausgabeversuche aus, danach zeigt sie diesen Zustand auf folgende Weise an:
Sollte während dem Abgabezyklus der Strom ausfallen, muss die elektrische Versorgung wieder hergestellt und der Vorgang der Kaffeeabgabe neu gestartet werden.
Weißes Dauerlicht auf der ausgewählten Taste
Weißes Blinklicht auf der anderen Taste
Wie folgt vorgehen:
- Den Wassertank bis zum angezeigten MAX-Füllstand füllen.
-
Die vorher ausgewählte Einschalt-/Ausgabetaste
drücken.
Die Taste
beginnt zu blinken und nimmt das
Kaffee-Ausgabeverfahren wieder auf.
Nach 6 Ausgaben beginnen beide Einschalt-/Ausgabetasten
schnell mit weißem Licht zu
blinken, um anzuzeigen, dass der Behälter der verbrauchten Kapseln voll ist.
Den Behälter der verbrauchten Kapseln entleeren,
und eine der beiden Tasten drücken, um die Maschine
rückzustellen.
Die Maschine beendet die Kaffeeausgabe, sobald
die programmierte Kaffeedosis erreicht ist.
Für eine neue Ausgabe, warten, dass die ausgewählte Start-/Ausgabetaste mit beständigem weißen
Licht leuchtet.
64
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE
PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE
DE
Wenn die Ausgabe nicht sofort starten sollte, nachdem eine Taste gedrückt oder anhaltend gedrückt
wurde, ist die Maschine in der Modalität mit niedrigem Energieverbrauch. Die Taste bis zum Erreichen
der Betriebstemperatur anhaltend drücken, die Ausgabe startet, und es ist daher möglich sein, die gewünschte Dosis durch Loslassen der Taste zu programmieren, wenn diese erreicht wird.
Eine Tasse oder Espresso-Tasse unter den Ausgießer stellen.
Den Kapselladehebel bis zu seiner Blockierung anheben, und eine Kapsel in das Kapseleinwurffach
einlegen.
Die programmierte Produktmenge kann folgendermaßen geändert werden:
MINDESTMENGE: 15 ml. Wenn die Programmierung der Dosis unter diesem Grenzwert liegt, läuft
diese, wenn die Ausgabetaste losgelassen wird, bis
zum Erreichen der vorher eingestellten Dosis weiter,
oder falls keine Dosis eingestellt wurde, bis die vorgesehene Standarddosis erreicht wird.
HÖCHSTMENGE: Die Produktmenge, die die Maschine in 90 Sekunden ausgeben kann.
Nach diesem Grenzwert hält die Maschine automatisch an.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen.
Eine der zwei Kaffee-Ausgabetasten drücken gedrückt halten. Die gewählte Taste blinkt, und die
Maschine wird in die Programmiermodalität versetzt.
Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist,
die Ausgabe durch Loslassen der Taste abbrechen.
Falls während der Programmierung der Dosis der
Strom ausfällt, muss das Verfahren für die Programmierung der Dosis wiederholt werden.
Wenn die Maschine während der Programmierung der
Dosis anzeigt, dass kein Wasser im Tank ist, muss das
Programmierungsverfahren der Dosis wiederholt werden, nachdem Wasser nachgefüllt wurde.
65
DE
IT
PFLEGE UND REINIGUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNG DES WASSERTANKS
Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht
abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen.
Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile benutzen.
Es wird geraten, das Wasser nicht länger als 3
Tage im Kreislauf und im Tank zu lassen.
Den Tank alle 2 oder 3 Tage entleeren, spülen und
wieder mit frischem Wasser füllen.
REINIGUNG DER KAFFEEABGABEDÜSE
Für die Reinigung des Ausgießers wöchentlich eine
Ausgabe von ESPRESSO LUNGO
ausführen,
ohne die Kapsel einzulegen
Vor der Ausgabe von Kaffee oder Getränken eine
Ausgabe (ohne Kapsel) ausführen.
Nur der Tank ist spülmaschinenfest. Der Tankdeckel
ist NICHT spülmaschinenfest.
66
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR
VERBRAUCHTE KAPSELN UND DES
TROPFENFÄNGERBEHÄLTERS
Den Tassenabstellrost entfernen, die Abtropfschale und
den Wasserablaufbehälter ausbauen und entleeren.
Den Behälter der verbrauchten Kapseln jedes Mal,
wenn die Maschine es anfordert, oder höchstens alle
2 - 3 Tage entleeren.
Regelmäßig prüfen, ob der Behälter für verbrauchte
Kapseln und der Tropfenfängerbehälter voll sind, um
Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine zu
vermeiden.
Behälter der
verbrauchten Kapseln
Tassenaufstellrost
Die beiden Einschalt-/Ausgabetasten
,
beginnen schnell mit weißem Licht zu blinken, um
anzuzeigen, dass der Kapselbehälter voll ist.
Den Behälter der verbrauchten Kapseln zusammen
mit der Abtropfschale herausnehmen.
Wasserablaufbehälter
Abtropfschale
Alle Bestandteile mit lauwarmem Wasser waschen.
Die folgenden Bestandteile sind spülmaschinenfest:
Behälter der verbrauchten Kapseln, Tassenabstellrost,
Abtropfschale und Wassertank.
Der Wasserablaufbehälter und der Behälterdeckel sind
NICHT spülmaschinenfest.
Alle Teile vor dem Einbau abtrocknen.
Die Abtropfschale mit all ihren Bestandteilen wieder in die Maschine einführen.
Den Kapselbehälter entfernen und entleeren.
67
DE
IT
PFLEGE UND REINIGUNG
ENTKALKEN
Das Entkalkungsverfahren kann nur im Standby-Zustand aktiviert werden, d. h., wenn die Leds der Ausgabetasten ausgeschaltet sind.
Aufmerksam die für die Entkalkung angegebenen
Anweisungen durchlesen.
Prüfen, ob Kapseln im Kapseleinwurffach vorhanden
sind.
Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benutzung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber
wenn eine geringere Wasserförderleistung bemerkt
wird.
Beide Tasten mindestens 10 Sekunden lang drücken.
Nach Anfrage der Entkalkung durch gleichzeitiges
Drücken der beiden Tasten kann der Entkalkungszyklus NICHT mehr gelöscht werden, und der
Entkalkungszyklus muss bis zum Ende ausgeführt
werden.
Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine nur im
einsatzbereiten Zustand gefordert, mit der Einschaltung von:
ESPRESSO mit wechselndem Blinklicht für
1 s mit weißem und orangem Licht.
ESPRESSO LUNGO mit weißem Dauerlicht.
Wenn keine Handlung erfolgt, versetzt sich die Maschine nach 9 Minuten in Standby.
Die Hinweismeldung wird jedes Mal angezeigt, wenn
die Maschine den Standby-Zustand verlässt, bis das
Entkalkungsverfahren ausgeführt wird.
Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel verwendet werden.
Nach dem Start muss der Zyklus bis zum Ende ausgeführt werden.
Die Maschine während des Entkalkungszyklus
nicht ausschalten.
Während des Entkalkungszyklus nicht weggehen.
Die Entkalkungslösung und die bis zum Zyklusende abgegebenen Produkte nicht trinken.
Die Maschine startet die Erhitzungsphase:
ESPRESSO mit orangem Licht
ESPRESSO LUNGO mit weißem Licht
Beide Tasten blinken (0,5 s ON/OFF) bis zur Beendigung des Erhitzungsverfahrens.
Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKALKUNGSMITTEL Lavazza empfohlen.
68
PFLEGE UND REINIGUNG
Den Wasserbehälter entfernen und entleeren.
DE
Die Taste
ESPRESSO drücken um den Entkalkungszyklus zu starten,
Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser
(250 ml).
durg
ol
Ein anhaltender Druck erzeugt keine Wirkung auf die
Maschine.
Die Entkalkung besteht aus einer Ausgabe von 60
ml Lösung im Wechsel mit 15 Sekunden Pause bis
zur Entleerung des Tanks.
Während der Entkalkung blinkt die ESPRESSO
-Taste mit orangem Licht (1 s ON/OFF).
Nach dem Start des Entkalkungsverfahrens kann
dieses nicht unterbrochen werden, bis die Maschine
die Gesamtmenge der Entkalkungslösung und des
Spülwassers ausgegeben hat.
Auch wenn die Maschine wegen eines Stromausfalls
in Standby versetzt wird, bedeutet das, dass das
Verfahren auf den Punkt rückgestellt wird, an dem
es unterbrochen wurde.
Mögliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer
stellen.
Nach Beendigung der Erhitzungsphase ist die Taste
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht die einzig
verfügbare Taste für den Start der Entkalkung.
Die Abfolge wiederholt sich, bis die Entleerung des
Tanks erreicht wird (ca. 500 ml entsprechend 6 Ausgaben).
69
DE
IT
PFLEGE UND REINIGUNG
Den Tank wieder auf der Maschine montieren, und
einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer
stellen.
Die
ESPRESSO-Taste wieder drücken, um die
Spülphase zu starten.
Außerdem ist es möglich, das Entkalkungsverfahren
einfach durch Drücken der
ESPRESSO-Taste in
Pause zu versetzen.
Durch Drücken dieser Taste ist es auch möglich, das
Entkalkungsverfahren wieder zu starten.
Während der Pause den für das Auffangen der Lösung verwendeten Behälter entleeren.
Während des Spülens blinkt die
ESPRESSO
-Taste mit orangem Licht.
Das Spülen erfolgt kontinuierlich, bis eine Menge
von 2 Litern Wasser erreicht wird. Es wird notwendig
sein, den Behälter mehrmals zu füllen.
Das Ende der Entkalkungsphase wird folgendermaßen angezeigt:
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht;
ESPRESSO LUNGO mit weißem Dauerlicht.
Den Wassertank entfernen, spülen und sorgfältig was
chen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne
Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
Sollte während der Spülphase die Entleerung des Behälters festgestellt werden, gibt die Maschine folgende
Anzeige aus:
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht;
ESPRESSO LUNGO mit weißem Blinklicht.
Außerdem ist es möglich, das Spülverfahren einfach
durch Drücken der
ESPRESSO-Taste in Pause
zu versetzen.
Am Ende des Spülens kehrt die Maschine in die Erhitzungsphase zurück, danach ist sie für die Ausgabe bereit.
70
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Maschine lässt sich nicht
einschalten.
Die Kontrolllampen sind nach
dem Drücken der Start-/
Ausgabetasten ausgeschaltet.
» Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
» Die Maschine ist an
Steckdosenleisten oder an
einen nicht funktionierenden
Mehrfachstecker angeschlossen.
» Stromversorgung nicht
vorhanden.
» Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
DE
» Die Maschine direkt an das Stromnetz anschließen.
» Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein
anderes elektrisches Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren
Es dauert lange, bis die
Maschine sich erwärmt.
» Lagerung der Maschine in zu
» Die Maschine in einer angemessenen Umgebung
kalten Umgebungen (Bsp.: Keller/
aufbewahren und zwei 2 Ausgaben ohne Kapseln
Garage).
durchführen.
» Die Maschine ist stark verkalkt. » Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
Laute Maschine.
» Instabile Auflageebene.
» Stromkabel schlecht
positioniert.
» Bewegliche Teile nicht korrekt
eingesetzt.
» Kein Wasser im Tank.
» Kapsel nicht vorhanden.
» Die Auflageebene überprüfen.
» Die korrekte Positionierung des Kabels in der Basis
der Maschine überprüfen.
» Die beweglichen Teile korrekt einsetzen.
» Frisches Trinkwasser nachfüllen.
»»Eine Lavazza A MODO MIO-Kapsel oder
kompatible Kapsel einlegen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
Es erfolgt keine Ausgabe der
Maschine.
» Elektrischer Fehler: die Tasten
funktionieren nicht.
» Kein Wasser im Tank.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
» Fehlender Start.
71
» Eine der beiden Tasten drücken und die Funktion
der Kontrolllampe (weiß blinkend) und des
Maschinenstarts überprüfen.
» Frisches Trinkwasser nachfüllen.
» Den Tank korrekt einsetzen.
» Das Verfahren für den Maschinenstart wiederholen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
DE
IT
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Maschine verliert Wasser
aus dem hinteren Teil.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
» Beschädigter Tank.
» Den Tank korrekt einsetzen.
» Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der
Maschine getrennt gehalten wird.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
Die Maschine verliert Wasser
aus dem vorderen Teil.
» Verwendete Kapselschublade
nicht korrekt eingesetzt.
» Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
» Die Kapselschublade korrekt einsetzen.
» Kapsel eingeklemmt.
» Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
»»Lavazza A MODO MIO-Kapsel oder kompatible
Kapsel verwenden.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
» Kapsel nicht geeignet.
» Die Kapselschublade und die Tropfschale entleeren
und reinigen.
Die Kapsel fällt nicht in den
Behälter der verbrauchten
Kapseln.
Kapsel verklemmt oder verklebt
» Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
Der Ladehebel erreicht nicht
die Ausgabeposition oder
erfordert eine exzessive
Schließkraft.
»B
ehälter für verbrauchte
Kapseln voll.
»K
affeekapseln falsch eingelegt.
» Den Behälter für verbrauchte Kapseln leeren.
Espressotaste mit blinkendem
orangefarbenem Licht und
langer Espressotaste aus.
» Maschine defekt.
» Den Lavazza-Kundendienst* kontaktieren.
Weiße schnell blinkende
Kontrolllampen.
»B
ehälter für verbrauchte
Kapseln voll.
» Die Schublade der verwendeten Kapseln leeren und
eine Start-/Ausgabetaste drücken, um die Maschine
zurück zu stellen.
72
» Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
DE
Vorgefundenes Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Der Kaffee fließt zu schnell
aus, es bildet sich keine
Kaffeecreme.
» Kapsel nicht geeignet.
» Eine Lavazza A MODO MIO-Kapsel oder
kompatible Kapsel einlegen.
» Den Hebel in die Ruheposition zurückstellen und eine
neue Kaffeekapsel einlegen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den LavazzaKundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee ist kalt.
» Ausgabe von Tropfen,
Hydraulikkreislauf verstopft.
»D
ie Maschine ist stark verkalkt.
» Den Reinigungszyklus der Maschine durchführen.
» Falsche Programmierung der
Dosierungen.
» Eine Programmierung der Kaffeedosierungen
durchführen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee wird nicht usgegeben » D
er Ladehebel wurde nicht in
und aus dem Kapseleinwurffach
die Ausgabeposition gestellt.
tritt Dampf aus.
»D
en Ladehebel in die Ausgabeposition stellen.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee tropft heraus.
» Defekte Kapsel.
» Auslauf/Hydraulikkreislauf
verstopft.
» Die Maschine ist stark verkalkt.
» Die Kapsel durch eine neue ersetzen.
» Den Zyklus der Kaffeeabgabereinigung durchführen
» Die Maschine entkalken.
»»Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Eine der beiden Tasten
funktioniert nicht und
die betreffende LED ist
ausgeschaltet.
» Mechanische Blockierung
»D
ie Einspeisung der Maschine durch Abzug des
Steckers für 10 Sekunden unterbrechen, dann wieder
zuschalten. Die Maschine einschalten und die
korrekte Funktion beider Tasten kontrollieren.
» Sollte das Problem weiter bestehen, kann die Maschine
jedoch noch mit der anderen Taste benutzt werden. In
diesem Fall besteht für die funktionierende Taste nicht
mehr die automatische Dosierung, sondern die Dosis
steht frei und nur der Benutzer kann entscheiden, wann
die Dosis unterbrochen werden soll.
»S
ollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Die ausgegebene
Kaffeemenge ist
unzureichend oder exzessiv.
» Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
» Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
* Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind,
den Lavazza-Kundendienst kontaktieren.
73
DE
IT
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•
Nennspannung: Siehe das Maschinenschild
•
Wassertank:
•
Nennleistung:
Siehe das Maschinenschild
•
•
Einspeisunge:
Siehe das Maschinenschild
Für den Aufbau verwendete Materialien:
Gehäuse:
ABS + Metall
Hebel:
verchromt
Ausführungen: verchromt
Rost:
Abdeckung aus Metall + Polierung
•
Kabellänge:
• Abmessungen:
Höhe 286 mm
Breite 156 mm
Tiefe 370 mm
•
ca. 3,5 kg
Gewicht:
0,9 L - ausziehbar
90 cm. Schuko
Lavazza A MODO MIO-Kundenservice
[email protected]
74
SEGURIDAD
ES
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
– z onas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
– granjas;
– h oteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificación técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la supervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la
máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está
utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
técnicos de la máquina.
75
ES
IT
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy
calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. Este aparato no debe sumergirse.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar detergentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
76
SEGURIDAD
ES
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar
seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina
defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros
no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que
puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas.
No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas
Lavazza A MODO MIO o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro
objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el
producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los
demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina
se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos
eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera
de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
77
ES
IT
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
CONTENIDO DE LA CAJA *
• Máquina A MODO MIO SMEG
• Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas
surtidas Lavazza A MODO MIO;
• Manual de instrucciones;
• Guía;
• Hoja de la garantía.
Palanca de carga de cápsulas
Botón encendido / Erogación
ESPRESSO
Tapa del depósito
de agua
Botón encendido / Erogación
ESPRESSO LUNGO
Depósito
de agua
Surtidor de café
Cable de
alimentación
Cajón recogida
cápsulas usadas
Rejilla apoya tazas
Cajón recogida gotas
* Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia
78
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
ES
Lavazza declina cualquier responsabilidad en
caso de que se produzcan daños a causa de:
Levante y quite la tapa del depósito de agua, a continuación, extraiga el depósito.
• uso indebido de la máquina y utilización distinta al
uso previsto;
Aclarar el depósito antes de utilizarlo.
• reparaciones realizadas en centros de asistencia
técnica no autorizados;
• modificación del cable de alimentación;
• modificación de cualquier componente de la
máquina;
• utilización de piezas de recambio y accesorios
no originales;
• falta de descalcificación;
• almacenaje por debajo de los 4 °C;
• utilización en lugares con una temperatura inferior a los 10 °C y superior a los 40 °C;
• utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
• utilización de cápsulas no compatibles.
En estos casos, la garantía pierde su validez.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado. Utilice únicamente agua potable fresca sin
gas.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
Coloque la máquina en una superficie plana y estable, alejada del agua y de fuentes de calor.
El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar el depósito y la máquina. No ponga en marcha
la cafetera sin agua: asegurarse de que haya una
cantidad suficiente dentro del depósito.
No conectar la máquina a la alimentación eléctrica.
Los daños causados a la máquina a causa del incumplimiento de estas indicaciones no quedan
cubiertos por la garantía.
79
ES
IT
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
En el primero encendimiento efectuar una erogación de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocando un recipiente debajo del erogador del café.
Dado que el circuito hidráulico de la máquina está vacío, es posible que la máquina realice automáticamente hasta 5 intentos de erogación para conseguir el llenado completo.
FUNCIÓN DE ESPERA
A fin de garantizar el ahorro energético, después de
2 minutos pasará a la modalidad de consumo bajo
y transcurridos otros 7 minutos pasará automáticamente a la modalidad stand-by.
Se puede colocar la máquina en modalidad stand-by
manualmente, antes de los 9 minutos, manteniendo
presionado al mismo tiempo los dos botones al menos 3 segundos.
En ese momento los botones se apagarán para mostrar este estado.
Pulsar brevemente uno o ambos botones para encender la máquina.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento.
Los botones de encendido/erogación comienzan a
parpadear con luz blanca.
Presionando uno de los dos botones de encendido/suministro durante el ciclo de calentamiento es posible
programar la bebida que se suministrará después del
final del ciclo.
La máquina está lista cuando los botones de encendido/suministro se encienden con luz fija blanca.
Al pulsar uno de los dos botones la máquina se reactiva.
80
PREPARACIÓN DE CAFÉ
SUMINISTRO DE CAFÉ
ES
Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las
cápsulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la vez provocará el mal funcionamiento de
la máquina.
Asegurarse de que los botones de encendido/suministro son encendido con luz fija blanca.
Para poder disfrutar de los cafés a una temperatura
siempre ideal, se aconseja precalentar la taza con agua
caliente. Sitúe la taza debajo del surtidor sin introducir
la cápsula. Presionar uno de los botones de encendido/
suministro para suministrar agua caliente suficiente a
precalentar la taza. Vaciar la taza.
No introducir los dedos u objetos en el compartimento de inserción de cápsulas. En el compartimiento de inserción de cápsulas deben introducirse exclusivamente cápsulas Lavazza A MODO
MIO o compatibles.
Introducir una cápsula en el compartimiento de introducción de cápsulas.
Situar debajo del surtidor una taza para erogar un
ESPRESSO
.
O bien colocar una taza grande para erogar un
ESPRESSO LUNGO
.
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que
se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
81
ES
IT
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Al transcurrir 2 minutos sin uso, la máquina entra en
modo bajo consumo. Cuando se pulsa uno de los dos
botones para realizar la erogación, la máquina comienza el calentamiento hasta llegar a la temperatura de
funcionamiento, una vez alcanzada, comienza la erogación automáticamente.
Pulsar uno de los dos botones para comenzar la erogación.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Realizar la erogación, el botón elegido queda encendido con la luz intermitente blanca.
Si durante el ciclo de erogación faltase agua en el depósito, la máquina realizará 5 intentos de erogación,
pasados los cuales indicará esta condición del siguiente modo:
Si durante el ciclo de erogación se interrumpe la alimentación eléctrica, restablecerla y reanudar el procedimiento de erogación del café.
Luz blanca fija en el botón seleccionado;
Luz blanca intermitente en el otro botón.
Continuar como sigue:
- Llenar el depósito con agua hasta alcanzar el nivel
MÁX indicado.
- Presionar el botón de encendido/erogación
elegido previamente. El botón comienza a parpadear
y reinicia el procedimiento de erogación del
café.
Después de 6 dosificaciones, ambos botones de encendido/erogación
comenzarán a parpadear velozmente con luz blanca, indicando que el cajón
recogida cápsulas está lleno.
Vaciar el cajón recogida cápsulas y presionar uno de los
dos botones para reajustar la máquina.
La máquina finaliza el suministro una vez obtenida la
dosis de café programada.
Para un nuevo suministro, aguardar a que el botón
seleccionado de encendido/suministro quede encendido con luz fija blanca.
82
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS
ES
Si al pulsar y mantener pulsado un botón la erogación
no comienza de forma inmediata, significa que la máquina está en el modo ahorro energético.
Mantener pulsado el botón hasta que se alcance la
temperatura de ejercicio, la erogación comenzará y
será posible programar la dosis deseada soltando el
botón una vez realizada.
Colocar la taza o la tacita debajo del surtidor.
Levantar la palanca de carga hasta que se detenga e
insertar una cápsula en el compartimiento de inserción cápsulas.
La cantidad configurada de producto dosificado puede
modificarse:
MÍNIMA: 15 ml. Si la configuración de la dosis es inferior a este límite, al soltar el botón la erogación continuará hasta que se alcance la dosis previamente fijada
y, si no se ha fijado ninguna dosis, cuando se llegue a la
dosis estándar prevista.
MÁXIMA: cantidad de producto que la máquina puede erogar en 90 segundos.
Superado este límite, la máquina se detiene automáticamente.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
Presionar y mantener presionado uno de los dos botones de erogación del café.
El botón seleccionado parpadeará y la máquina entrará en modo de programación.
Una vez obtenida la cantidad de café deseada, soltar
el botón para interrumpir el suministro de café.
Si mientras se está programando la dosis se interrumpe la alimentación eléctrica, deberá repetirse el procedimiento de programación de la dosis.
Si durante una programación de la dosis la máquina
indica que falta agua en el depósito, será necesario repetir el procedimiento de programación de la dosis
después del agregado del agua.
83
ES
IT
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA
Lave los componentes (excepto los eléctricos)
con agua fría/templada y paños o esponjas no
abrasivos.
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias
agresivas u hornos para secar los componentes de
la máquina.
Se desaconseja dejar agua en el circuito y en el
depósito durante más de 3 días.
Cada 2 o 3 días vaciar, aclarar y llenar nuevamente el
depósito con agua fresca.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
La limpieza del surtidor debe realizarse semanalmente erogando un ESPRESSO LUNGO
pero sin introducir la cápsula.
Realizar una erogación (sin cápsula) antes de dosificar un café o una bebida.
Se puede lavar en lavavajillas solo el depósito. La tapa
del depósito NO debe lavarse en lavavajillas.
84
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA
DE CÁPSULAS USADAS Y
CAJÓN DE RECOGIDA DE GOTAS
Quitar la rejilla apoya taza, desmontar y vaciar el
cajón recoge gotas y el cajón de desagote del agua.
Vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas cada
vez que la máquina lo indica o como máximo cada 2/3
días.
Verificar periódicamente que el cajón de recogida de
cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas no estén llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y
daños en la máquina.
Cesto recoge
cápsulas
Rejilla apoya
tazas
Cuando el cajón de recogida de cápsulas usadas
está lleno, ambos botones de encendido/erogación
comienzan a parpadear velozmente
con luz blanca.
Quitar el cajón de las cápsulas usadas junto con el
cajón recogida de gotas.
Cajón de
desagote del agua
Cajón de
recogida de gotas
Lavar todos los componentes con agua tibia.
Se pueden lavar en lavavajillas los siguientes componentes: cesto de recogida de cápsulas usadas, la rejilla
apoya tazas, el cajón recogida de gotas y el depósito
de agua.
NO se puede lavar el cajón de desagote del agua y la
tapa del depósito en el lavavajillas.
Secar todas las piezas antes de volver a montarlas.
Volver a insertar en la máquina el cajón recogida de
gotas junto con todas sus piezas.
Extraer y vaciar el cesto recoge cápsulas.
85
ES
IT
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
El procedimiento de descalcificación puede habilitarse solamente desde la condición de stand-by, es decir
con los led de los botones de erogación apagados.
Leer atentamente las instrucciones para la descalcificación.
Verificar que el interior del compartimiento de introducción de cápsulas esté vacío.
La formación de cal es una consecuencia normal del
uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 2 o 3 meses de uso de
la máquina o cuando se observa una reducción del
caudal de agua.
Pulsar ambos botones durante por lo menos 10
segundos.
Una vez solicitada la descalcificación, pulsando
los dos botones simultáneamente, NO será posible anular el ciclo y deberá ejecutarse completamente hasta el final.
El ciclo de descalcificación lo solicita la máquina solo
cuando está en el estado listo para encenderse de:
ESPRESSO parpadea alternando durante
1 seg entre luz blanca y luz naranja.
ESPRESSO LUNGO con luz blanca fija.
Si no se interviene, pasados 9 minutos la máquina
entrará en stand-by.
El aviso se visualiza cada vez que la máquina sale del
estado stand-by, y desaparecerá cuando se realice el
procedimiento de descalcificación.
No utilice en ningún caso vinagre como descalcificante.
Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta
su finalización.
No apagar la máquina durante el ciclo de descalcificación
No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo
de descalcificación.
No ingiera la solución descalcificante el líquido
que brote del surtidor hasta que se haya completado el ciclo.
La máquina comienza la fase de calentamiento:
ESPRESSO con luz naranja;
ESPRESSO LUNGO con luz blanca;
Ambos botones parpadean (0,5 seg ON/OFF) hasta que el proceso de calentamiento de completa.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda
utilizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza.
86
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extraiga y vacíe el depósito del agua.
ES
Presionar el botón
ESPRESSO para activar el
ciclo de descalcificación.
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml) .
durg
ol
Una presión prolongada no genera ningún efecto en la
máquina.
La descalcificación consiste en dosificar 60 ml de
solución con una pausa de 15 segundos hasta que el
depósito se vacíe.
Durante el proceso de descalcificación, el botón
ESPRESSO
parpadea con luz naranja (1 seg
ON/OFF).
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño
húmedo.
Al iniciarse el proceso de descalcificación no será
posible interrumpirlo hasta que la máquina haya eliminado la cantidad total de solución descalcificadora y el agua del aclarado.
Volver a montar el depósito en la máquina.
Esto significa que incluso si la máquina entra en
stand-by debido a la interrupción de corriente, el
proceso recomenzará a partir del punto en que fue
interrumpido.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño adecuado.
Una vez finalizada la fase de calentamiento, el botón
ESPRESSO con la luz naranja fija será el único
disponible para poner en marcha la descalcificación.
La secuencia se repite hasta que se vacía el depósito
(de aprox. 500 ml correspondiente a 6 erogaciones).
87
ES
IT
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Montar el depósito en la máquina y colocar un contenedor del tamaño adecuado debajo del surtidor.
También será posible poner en pausa el proceso de descalcificación simplemente presionando el botón
ESPRESSO.
Al presionar este botón será posible reiniciar el procedimiento de descalcificación.
Presionar nuevamente el botón
para comenzar la fase de aclarado.
ESPRESSO,
Durante las pausas vaciar el contenedor empleado
para recoger la solución,
El final de la fase de descalcificación será visualizada
con:
Durante el aclarado, el botón
ESPRESSO parpadeará con luz naranja.
El aclarado se realizará en modo constante hasta que
se alcance la cantidad de 2 litros de agua.
Será necesario llenar el depósito varias veces.
ESPRESSO con luz naranja fija;
ESPRESSO LUNGO con luz blanca fija.
Retirar el depósito de agua, enjuagarlo y lavarlo cuidadosamente. Llenarlo con agua fresca potable sin
gas hasta el nivel MÁX.
Si durante la fase de aclarado se produce el vaciado del
depósito, entonces la máquina enviará la siguiente señal:
ESPRESSO con luz naranja fija;
ESPRESSO LUNGO
con luz blanca intermitente.
También será posible poner en pausa el proceso de
aclarado, con solo presionar el botón
ESPRESSO.
Al finalizar el aclarado, la máquina volverá a la fase
de calentamiento después de la cual estará lista para
realizar la erogación.
88
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
ES
Problema encontrados
Posibles causas
Solución
La máquina no se
enciende.
Testigo apagado tras
presionar los botones de
encendido/suministro.
» La máquina no está conectada
a la red eléctrica.
» La máquina está conectada
a una toma múltiple o a una
regleta que no funcionan.
» No hay suministro eléctrico.
» Conecte la máquina a la red eléctrica.
» Almacenamiento de la máquina
en un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
» La máquina tiene mucha cal.
» Conservar la máquina en un ambiente adecuado y
accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas.
» La máquina no esta en una
superficie estable.
» Cable eléctrico mal colocado.
» Comprobar el plano de apoyo.
La máquina tarda mucho
tiempo en calentarse.
La máquina es muy
ruidosa.
» Partes móviles colocadas
incorrectamente.
» Falta agua en el depósito.
» Cápsula no introducida.
La máquina no efectúa el
suministro.
» Conecte la máquina directamente a la red eléctrica.
» Asegurarse de contar con corriente eléctrica
conectando otro dispositivo eléctrico en la toma de
alimentación.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Comprobar que el cable esté colocado
correctamente en la base de la máquina.
» Colocar correctamente las partes móviles.
» Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»» Introducir una cápsula Lavazza A MODO MIO o
compatible.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Avería eléctrica: los botones no
funcionan.
» Falta agua en el depósito.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Falta de cebado.
89
» Presionar uno de los botones y comprobar que
funcione el testigo (debe encenderse y parpadear
de color blanco) y que la máquina se ponga en
funcionamiento.
» Rellene el depósito con agua fresca y potable.
» Colocar el depósito correctamente.
» Repetir el procedimiento de puesta en
funcionamiento de la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
ES
IT
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
Posibles causas
Solución
La máquina pierde agua por
la parte trasera.
» Depósito colocado
incorrectamente.
» Depósito dañado.
» Colocar el depósito correctamente.
La máquina pierde agua por
el frente.
» Cajón de cápsulas usadas
colocado incorrectamente.
» El cajón de las cápsulas
usadas está lleno.
» Cápsula atascada.
» Colocar correctamente el cajón de cápsulas.
» Comprobar que el depósito no tenga pérdidas
cuando está separado de la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Cápsula no apta.
La cápsula no cae en el
cajón de recogida de
cápsulas usadas.
» Cápsula encajada o pegada
» Vaciar y limpiar el cajón de las cápsulas usadas y el
cajón de recogida de gotas .
» Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
» Utilizar cápsulas Lavazza A MODO MIO o
compatibles.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La palanca de carga no
» El cajón de las cápsulas
alcanza la posición de
usadas está lleno.
suministro o se requiere de
» La cápsula se ha introducido
fuerza excesiva para cerrarla.
mal.
» Vacíe el cajón de las cápsulas usadas.
Botón Espresso con luz
naranja intermitente y botón
Espresso largo apagado.
» Máquina averiada.
» Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza
Botónes encendido con
destello rápido de color
blanco.
» Bandeja de cápsulas usadas
llena.
» Vaciar la bandeja de cápsulas usadas y pulsar uno
de los botones de encendido /suministro para
reiniciar la máquina.
90
» Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
ES
Problema encontrados
Posibles causas
Solución
El café brota muy rápido y
no es cremoso.
» Cápsula no apta.
» Utilizar cápsulas Lavazza A MODO MIO o
compatibles.
» Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e
introduzca una cápsula nueva.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» La cápsula ya ha sido usada.
El café está frío.
» Suministro a gotas, circuito
hidráulico obstruido.
» La máquina tiene mucha cal.
La cantidad de café
» Programación incorrecta de
suministrada es insuficiente
las dosis.
o excesiva.
No sale café del surtidor,
» La palanca de carga no se
pero sale vapor de la ranura
ha puesto en posición de
para la inserción de cápsulas.
preparación.
El café sale a gotas.
Uno de los dos botones
no funciona y el LED
correspondiente aparece
apagado.
» Efectuar el ciclo de lavado de la máquina.
» Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Efectuar una programación de la dosis de café.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Devuelva la palanca de carga a la posición de
preparación.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
» Cápsula defectuosa.
» Sustituir la cápsula por una nueva
» Boquilla de suministro/circuito » L
impie el surtidor de café
hidráulico obstruidos.
» La máquina tiene mucha cal. » Descalcifique la máquina.
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
»D
esenchufar la máquina durante 10 segundos
y volver a enchufar. Encender la máquina y
comprobar que los dos botones funcionen
correctamente
» Bloqueo mecánico
» Si el problema persiste, podrá de todos modos,
seguir utilizando la máquina con el otro botón;
en este caso el botón que funciona no tendrá
la dosificación automática, si no que será con
dosis libre y será el usuario quien decidirá cuándo
interrumpir la dosis
» Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
* En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente,
dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.).
91
ES
IT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal: Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
• Peso:
• Potencia nominal: Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
• Materiales utilizados para la carcasa:
Cuerpo:
ABS + Metal
Palanca:
cromada
Acabados
cromados
Rejilla:
Cobertura de metal + bruñido
• Alimentación:
Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
• Dimensiones:
Altura
286 mm
Anchura
156 mm
Profundidad 370 mm
casi 3,5 kg
• Depósito de agua: 0,9 litros, extraíble
• Cable:
90 cm Schuko
Servicio a Clientes Lavazza A MODO MIO
[email protected]
92
SEGURANÇA
PT
Indicações de uso:
Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e
semelhantes, tais como:
– nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros
ambientes profissionais;
– nas quintas;
–u
tilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial;
– nos ambientes de tipo bed and breakfast.
O uso impróprio do aparelho pode causar possíveis acidentes.
É proibido realizar modificações técnicas.
A máquina pode ser utilizada por crianças com idade inferior aos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou depois de as
mesmas receberem as instruções relativas à utilização em segurança da máquina
e à compreensão dos perigos inerentes à mesma.
As crianças nunca devem brincar com a máquina. A limpeza e a manutenção a
ser efectuada pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
Localização:
Instalar a máquina de café num local seguro, onde ninguém se possa magoar ou
fazê-la tombar. Não ter a máquina em locais com temperatura inferior a 5°C
uma vez que o gelo a pode danificar. Não utilizar a máquina de café ao ar livre.
Não pousar a máquina sobre superfícies muito quentes e/ou na proximidade de
chamas livres.
Quando a máquina para café está em uso, não deve ser posicionada em um
armário.
Ligação à corrente:
Ligue a máquina para café somente em tomadas de voltagem adequadas e equipadas de aterramento elétrico.
A tensão deve corresponder à indicada na placa da máquina.
93
PT
IT
SEGURANÇA
Cabo de corrente:
Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito.
Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco.
Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos
muito quentes. Não coloque ou puxe a máquina para café segurando-a pelo fio.
Não extrair a tomada puxando-a pelo fio; não toca-la com as mãos molhadas.
Evite que o fio de alimentação caia livremente de mesas ou prateleiras.
Perigo de electrocussão:
Não faça entrar em contacto com a água as partes submetidas à voltagem eléctrica.
Este aparelho não deve ser imerso.
Proteger as crianças com menos de 8 anos de idade:
Manter as crianças sob vigilância para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se dão conta do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixar ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras:
Não tocar nas partes quentes (grupo porta-cápsulas, etc.) imediatamente após
a utilização do aparelho.
Durante a saída da bebida, ter atenção a eventuais salpicos de líquido quente.
Limpeza:
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a ficha da tomada de corrente
e esperar que a máquina arrefeça. Não mergulhar a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar efectuar qualquer intervenção no interior da
máquina. Substituir a água no depósito após 3 dias de inutilização.
Para evitar de danificar o aparelho não utilizar detergentes alcalinos para a limpeza,
mas utilize um pano macio e um detergente delicado.
94
SEGURANÇA
PT
Arrumação da máquina:
Quando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado,
retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a
crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade.
Reparações/Manutenção:
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar
de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina
com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados podem
efectuar intervenções e reparações. Caso ocorram intervenções que não estejam
em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais danos.
Reservatório de água:
Deitar no reservatório apenas água fria potável, não gaseificada. Não pôr a máquina
em funcionamento se não existir água suficiente no reservatório.
Vão de introdução de cápsula:
No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
Lavazza A MODO MIO ou compatíveis; não introduza os dedos ou qualquer outro
objecto. As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.
Eliminação da máquina em fim de vida:
INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS: o símbolo da lixeira barrada ilustrado
no aparelho ou na sua confecção indica que o produto no fim da própria vida útil
deve ser coletado separadamente dos outros lixos. O usuário deverá, portanto,
entregar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos idóneos centros de
coleta diferenciada dos lixos eléctricos e electrónicos. Uma apropriada coleta separada para o início subsequente do equipamento em desuso para a reciclagem,
ao tratamento e a eliminação ambientalmente compatível contribui em evitar os
possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e favorece a reutilização
e/a reciclagem dos materiais de cujo é composto o equipamento. A eliminação
abusiva do produto pelo usuário comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente.
95
PT
IT
COMPONENTES DA MÁQUINA
CONTEÚDO DA EMBALAGEM *
• Livro de instruções;
• Guia rápido;
• Folheto de garantia.
• Máquina A MODO MIO SMEG;
• Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas
Lavazza A MODO MIO;
Alavanca para carregamento das cápsulas
Botão ligar/ESPRESSO
Cobertura do
reservatório
de água
Botão ligar/
ESPRESSO LUNGO
Reservatório
de água
Bico de saída de café
Cabo
de corrente
Gaveta de colecta de
cápsulas utilizadas
Grade de apoio de xícaras
Gaveta de colecta de
gotas
* As características e o conteúdo da confecção podem variar em base ao mercado de referência.
96
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
PT
Não assumimos qualquer responsabilidade por
eventuais danos causados por:
Levante e remova a tampa, logo em seguida extrair
o reservatório de água.
• utilização incorrecta ou não conforme com os
fins previstos;
Enxagúe o reservatório antes de utilizá-lo.
• reparações não efectuadas em centros de
assistência autorizados
• deterioração do cabo de corrente;
• deterioração de qualquer componente da
máquina;
• utilização de peças sobresselentes e acessórios
não originais;
• falta de descalcificação;
• armazenamento em locais com temperatura
inferior a 4°C;
• utilização em locais com temperatura inferior a
10°C ou superior a 40°C;
• utilização em locais com humidade relativa
superior a 95%;
• utilização de cápsulas não compatíveis.
Nestes casos, a garantia perde a validade.
Encher o reservatório de água até ao nível MAX indicado, usando apenas água fria potável, sem gás.
ARRANQUE DA MÁQUINA
Montar novamente o reservatório e fechar com a
tampa.
Colocar a máquina sobre uma superfície plana, horizontal e estável, afastada da água.
A água quente e outros líquidos podem danificar
o reservatório e a máquina.
Não ligue a máquina na alimentação elétrica.
Não colocar a máquina em funcionamento sem
água: certifique-se que exista em suficiência no
interno do reservatório.
Os danos causados na máquina devido ao não
cumprimento destas indicações não estão cobertos pela garantia.
97
PT
IT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
Na primeira ativação efetuar uma distribuição de pelo
menos 0,5 litros de água sem cápsula, posicionando
um recipiente debaixo do distribuidor de café.
Introduza a tomada de alimentação na tomada de
corrente.
Considerado que o circuito hidráulico da máquina esta
vazio, é possível que a máquina realize até a 5 tentativas
de fornecimento automaticamente para um enchimento completo do mesmo.
FUNÇÕES STAND-BY
Pressione rapidamente um ou ambos os botões para
ligar a máquina.
Para garantir a economia energética, depois de 2 minutos de inutilização, a máquina se colocará no modo
de baixo consumo e depois de mais 7 minutos passará
automaticamente para o modo de stand-by.
É possível colocar a máquina na modalidade de stand-by manualmente, antes dos 9 minutos, pressionando
contemporaneamente os botões por 3 segundos.
Este estado é sinalizado pelo apagamento dos botões.
A máquina inicia o ciclo de aquecimento.
Os botões de ligar/fornecimento iniciam a piscar
com luz branca.
Pressionando um dos dois botões de ligar/fornecimento durante o ciclo de aquecimento é possível selecionar
a bebida que será fornecida depois do fim do ciclo.
A máquina está pronta quando os botões de ligar/
fornecimento estão acesos com luz fixa branca.
Ao pressionar um dos dois botões é possível reactivar
a máquina.
98
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
COMO TIRAR UM CAFÉ
PT
As cápsulas estão preparadas para servir apenas
um café/produto. NÃO reutilizar as cápsulas
depois da sua utilização. A inserção de 2 ou mais
cápsulas ao mesmo tempo provoca o mau funcionamento da máquina
Certifique-se que os botões de ligar/fornecimento estejam acesos com luz fixa branca.
Para obter sempre um café à temperatura ideal, aconselha-se a pré-aquecer a chávena com água quente.
Colocar a chávena debaixo do bico de saída sem inserir
a cápsula. Pressionar um botão de ligar/fornecimento
para fornecer água quente suficiente para pré-aquecer
a xícara. Esvazie a xícara.
No introduzca los dedos u otros objetos en el
porta cápsulas. No vão de introdução da cápsula
devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
Lavazza A MODO MIO ou compatíveis.
Introduzir uma cápsula no vão de introdução de
cápsulas.
Posicione sob o bico de fornecimento uma xícara
para um ESPRESSO
.
Ou posicione uma xícara grande para um ESPRESSO
LUNGO
.
Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas
para fechar o vão de introdução de cápsulas.
Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas
até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução
de cápsulas.
99
PT
IT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Depois de 2 minutos de inutilização, a máquina entrará no modo de baixo consumo. Ao pressionar um
dos dois botões para efectuar um novo fornecimento,
a máquina iniciará o aquecimento para recolocar-se à
temperatura de exercício, após ter alcançado a temperatura ideal, o fornecimento se activará automaticamente.
Pressione um dos dois botões para iniciar o fornecimento.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Durante o fornecimento o botão seleccionado permanece aceso com a luz intermitente branca.
Se durante o ciclo de fornecimento faltar água dentro do reservatório, a máquina irá fazer 5 tentativas de
fornecimento e em seguida, a máquina sinalizará esta
condição no seguinte modo:
Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a
alimentação elétrica, reinicie a alimentação elétrica e
recomece o procedimento de fornecimento de café.
luz branca fixa no botão seleccionado;
luz branca intermitente no outro botão.
Proceda como indicado a seguir:
- Encher o reservatório de água até ao nível de MÁX
indicado.
- Pressionar o botão de ligar/fornecimento
precedentemente seleccionado. O botão iniciará a piscar
e reiniciará o procedimento de fornecimento
do café.
Depois de 6 fornecimentos, ambos os botões de ligar/
fornecimento
iniciarão a piscar rapidamente com luz branca, para indicar que a gaveta de
colecta de cápsulas esta cheia.
Esvazie a gaveta de colecta de cápsulas e pressione
um dos dois botões para reajustar a máquina.
A máquina termina o fornecimento logo após alcançar a dose de café programada.
Para um novo fornecimento espere que o botão di
ligar/fornecimento seleccionado esteja acesa com
luz fixa branca.
100
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA
PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ
PT
Se pressionando e segurando pressionado um dos dois
botões, o fornecimento não tivesse que iniciar imediatamente, a máquina está no modo de economia energética.
Posicione uma xícara de café ou uma xícara grande
sob o bico de fornecimento.
Levante a alavanca de carregamento até ao seu bloqueio e introduzir uma cápsula no vão de introdução
de cápsulas.
Segure pressionado o botão até ao alcance da temperatura de exercício, o fornecimento iniciará e será, portanto, possível programar a dose desejada soltando o
botão ao alcançar a temperatura desejada.
A quantidade programada de produto fornecido pode
ser modificada em
MÍNIMA: 15ml. Se a programação da dose é inferior a
este limite, ao soltar a tecla de fornecimento o fornecimento prosseguirá até alcançar a dose precedentemente definida ou no caso em que não se tenha definido nenhuma dose, prosseguirá até alcançar da dose
standard prevista.
Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas
para fechar o vão de introdução de cápsulas.
Pressionar e manter premido um dos dois botões de
saída do café. O botão selecionado lampejará e a
máquina entrará na modalidade de programação.
Após ter alcançado a quantidade de café desejada
interromper o fornecimento soltando o botão.
MÁXIMA: a quantidade de produto que a máquina
pode fornecer em 90 segundos.
Depois deste limite a máquina se interrompe automaticamente.
Se durante uma programação da dose, tivesse que faltar a alimentação eléctrica, será necessário repetir o
procedimento de programação da dose.
Se durante uma programação da dose a máquina sinaliza a ausência de água no reservatório, será necessário
repetir o procedimento de programação da dose depois de haver adicionado água.
101
PT
IT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA
Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos)
com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias
agressivas ou fornos para secar os componentes da
máquina.
Aconselha-se a não deixar a água no circuito e no
depósito por mais de 3 dias.
A cada 2 ou 3 dias esvazie, enxagúe e encha novamente o reservatório com água fresca.
LIMPEZA DO BICO DE SAÍDA DE CAFÉ
Para a limpeza do bico de fornecimento, execute semanalmente um fornecimento ESPRESSO LUNGO
sem introduzir a cápsula.
Efectue um fornecimento (sem cápsula) antes de
fornecer o café ou uma bebida.
Somente o reservatório é lavável na máquina de lavar
louças. A tampa do reservatório NÃO é lavável na máquina de lavar louças.
102
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DA GAVETA COLETORA DE
CÁPSULAS UTILIZADAS E
GAVETA COLETORA DE GOTAS
PT
Remover a grelha de apoiar xícaras, desmontar e
esvaziar a gaveta colecta gotas e a gaveta de descarga de água.
Esvazie a gaveta de colecta de cápsulas utilizadas
sempre que a máquina necessitar ou ao máximo a
cada 2/3 dias.
Verifique periodicamente que a gaveta coletora de
cápsulas utilizadas e a gaveta coletora de gotas não
estejam cheias, para evitar funcionamentos irregulares
e danos para a máquina.
Gaveta de colectar
cápsulas utilizadas
Grelha de
apoiar xícaras
Para indicar que a gaveta de colecta de cápsulas está
cheia ambos os botões
de ligar/fornecimento iniciam a piscar velozmente com luz branca.
Extrair a gaveta de cápsulas utilizadas junto com a
gaveta de colecta de gotas
Gaveta de
descarga de água
Gaveta de
coleta gotas
Lavar todos os componentes com água morna.
São laváveis na máquina de lavar louças os seguintes
componentes: cesto de colecta de cápsulas utilizadas,
a grelha de apoio de xícaras, a gaveta de colecta de
gotas e o reservatório de água.
NÃO são laváveis na máquina de lavar louças, seja a gaveta de descarga de água que a tampa do reservatório.
Enxugue todas as partes antes de monta-las novamente.
Remover e esvaziar a gaveta de colectar cápsulas.
Introduzir novamente a gaveta de colecta de gotas
completa de todas as partes na máquina.
103
PT
IT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCALCIFICAÇÃO
O procedimento de descalcificação pode ser habilitado somente em condição de stand-by, isto é, com os
leds dos botões de fornecimento apagados.
Ler com muita atenção as instruções para a descalcificação.
Verificar que não sejam presentes cápsulas no intero
do vão de introdução de cápsulas.
A formação de calcário é uma consequência normal da utilização da máquina; é necessário efectuar
a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de utilização
da máquina e/ou quando se observa uma redução na
pressão da água.
Pressione os dois botões por pelo menos 10 segundos.
Depois de haver solicitado a descalcificação pressionando os dois botões ao mesmo tempo, NÃO
se poderá mais anular e o ciclo de descalcificação
deverá ser executado até o fim.
A máquina solicita o ciclo de descalcificação somente
no estado de pronto com a ignição de:
ESPRESSO pisca alternativamente por 1 seg.
com luz branca e laranja
ESPRESSO LUNGO com luz branca fixa.
Se não se inicia nenhuma acção, a máquina entrará
em stand-by depois de 9 minutos.
O aviso será visualizado sempre que a máquina sair
do estado de stand-by, até quando o procedimento
de descalcificação não será realizado.
Não utilizar nunca vinagre como descalcificante.
Após ter iniciado o ciclo deve ser realizado até o
fim.
Não desligue a máquina durante o ciclo de descalcificação.
Não afaste-se da máquina durante o ciclo de descalcificação.
Não beber a solução descalcificante nem os produtos servidos pela máquina até à conclusão do ciclo.
A máquina inicia a fase de aquecimento:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja;
ESPRESSO LUNGO com luz branca;
ambos os botões piscam (0,5 seg. ON/OFF) até ao
completamento do processo de aquecimento.
Para executar a descalcificação, se recomenda de utilizar
o produto DESCALCIFICANTE da Lavazza.
104
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Retirar e esvaziar o reservatório de água.
PT
Pressione o botão
ESPRESSO para iniciar o
ciclo de descalcificação.
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCIFICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml).
durg
ol
Uma pressão prolongada não produz nenhum efeito
na máquina.
A descalcificação consiste em um fornecimento de
60ml de solução alternada depois de 15 segundos de
pausa até ao esvaziamento do reservatório.
Durante a descalcificação, o botão de ESPRESSO
pisca com luz cor-de-laranja (1 seg. ON/OFF).
Limpar os eventuais borrifo ou gotas com um pano
umedecido.
Após ter iniciado o processo de descalcificação, não
será possível interrompe-lo até quando a máquina
não haverá fornecido a quantidade total de solução
descalcificante e água para o enxagúe.
Montar novamente o reservatório na máquina.
Posicione um recipiente adequado sob o bico de
fornecimento.
Isto significa que mesmo se a máquina entra em
stand-by a causa de uma interrupção de energia
eléctrica, o processo será restabelecido desde o
ponto onde foi interrompido.
A sequência se repete até ao esvaziamento do reservatório (aprox.: 500ml igual a 6 fornecimentos).
Após ter realizado a fase de aquecimento, o botão
de
ESPRESSO com luz fixa cor-de-laranja será
o único disponível para iniciar a descalcificação.
105
PT
IT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Montar novamente o reservatório na máquina e posicione um recipiente adequado sob o bico de fornecimento.
Pressionar novamente o botão
ESPRESSO,
para iniciar a fase de enxagúe
Além disso, é possível colocar em pausa o processo de
descalcificação simplesmente pressionando o botão
ESPRESSO.
Ao pressionar o mesmo botão será também possível
reiniciar o procedimento de descalcificação.
Durante as pausas esvazie o recipiente utilizado
para a colecta da solução.
Durante o enxagúe o botão
ESPRESSO pisca
com luz cor-de-laranja.
O enxagúe será realizado no modo contínuo até ao
alcance da quantidade de 2 litros de água.
Será necessário encher o reservatório mais vezes.
O fim da fase de descalcificação, será visualizado
com:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja fixa;
ESPRESSO LUNGO com luz branca fixa.
Remover o reservatório de água, enxágue-o e lave-o
cuidadosamente. Encher o recipiente com água fresca
potável e sem gás até ao nível MÁX.
Sempre que durante a fase de enxagúe fosse detectado
o esvaziamento do reservatório, a máquina emitirá a seguinte sinalização:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja fixa;
ESPRESSO LUNGO
com luz branca lampejante.
Além disso, é possível colocar em pausa o processo de enxagúe simplesmente pressionando o botão
ESPRESSO.
No fim do enxagúe, a máquina retorna na fase de
aquecimento e em seguida estará pronta para fornecer.
106
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
PT
Problema
Causa possível
Resolução
A máquina não liga.
Luzes sinalizadoras
apagadas depois de haver
pressionado os botões de
ligar/fornecimento.
» Máquina não ligada à rede
» Ligar a máquina à rede eléctrica.
eléctrica.
» A máquina está ligada
» Ligue
a máquina diretamente na rede elétrica.
com tomadas múltiplas ou
extensões que não funcionam
corretamente.
» Alimentação não presente.
» Verifique a presença de corrente elétrica ligando
outro dispositivo elétrico na corrente elétrica de
alimentação.
A máquina demora muito
tempo a aquecer.
» Estocagem da máquina em
ambiente muito frio
(por ex.: adega/garagem).
» A máquina tem muito
calcário.
» Manter a máquina em um ambiente adequado e
realize 2 fornecimentos sem cápsulas.
» Plano de apoio não estável.
» Fio elétrico mal posicionado.
» Verifique o plano de apoio.
» Verifique o correto posicionamento do fio na base
da máquina.
» Introduzir corretamente as partes móveis.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
Máquina ruidosa.
» Partes móveis não
introduzidas corretamente.
» Falta água no reservatório.
» Cápsula não presente.
» Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Atestar com água fria potável.
»»Introduzir uma cápsula Lavazza A MODO MIO ou
compatível.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A máquina não realiza o
fornecimento.
» Avaria elétrica: os botões não » Pressionar um dos botões e verifique o
funcionam.
funcionamento da luz sinalizadora (acesa
intermitente de cor branca) e a ativação da
máquina.
» Falta água no reservatório.
» Atestar com água fria potável.
» Reservatório não introduzido » Introduzir corretamente o reservatório.
corretamente.
» Falta o engate/encaixe.
» Repetir o procedimento de ativação da máquina.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
107
PT
IT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
Causa possível
Resolução
A máquina perde água da
parte traseira.
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Reservatório danificado.
» Introduzir corretamente o reservatório.
A máquina perde água da
parte frontal.
» Gaveta de cápsulas utilizadas
não introduzida corretamente.
» Gaveta para cápsulas usadas
cheia.
» Cápsula enroscada
» Introduzir corretamente a gaveta de cápsulas.
» Cápsula de tipo não
adequado.
» Verifique a presença de perdas no reservatório
segurando-o separado da máquina.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Esvazie e limpe a gaveta de cápsulas e a gaveta de
coleta das gotas.
» Levante e abaixe a alavanca de carregamento de
cápsulas. No caso em que isto não fosse suficiente,
desligue a máquina da rede elétrica e intervir
manualmente para descarregar a cápsula do conduto.
» Utilize cápsulas Lavazza A MODO MIO ou
compatíveis.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A cápsula não cai na gaveta
de colecta de cápsulas
utilizadas
»»Cápsula enroscada ou
bloqueada.
» Levante e abaixe a alavanca de carregamento de
cápsulas. No caso em que isto não fosse suficiente,
desligue a máquina da rede elétrica e intervir
manualmente para descarregar a cápsula do conduto.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A alavanca de carregamento
não alcança a posição de
fornecimento ou requer
uma excessiva força de
fechamento.
»»Gaveta para cápsulas usadas
cheia.
»C
ápsula inserida
incorrectamente.
» Esvaziar a gaveta de cápsulas usadas.
»R
epetir a sequência: alavanca na posição de repouso,
alavanca na posição de saída de café; se não for suficiente,
accioná-la manualmente para retirar a cápsula da conduta
com a máquina desligada da rede eléctrica.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
Botão Espresso com luz laranja » Máquina avariada.
piscando e botão Espresso
lungo desativado.
» Consulte o S.C.L.*
Luzes botãos acesas
intermitentes velozes de cor
branca.
» Esvazie a gaveta de cápsulas utilizadas e pressionar um
botão de ligar/fornecimento para reiniciar a máquina.
» Gaveta para cápsulas usadas
cheia
108
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
O café sai com demasiada
rapidez, não sai um café
cremoso.
Causa possível
» Cápsula de tipo não adequado.
» Cápsula já usada.
O café está frio.
» Fornecimento em gotas,
circuito hidráulico entupido.
» A máquina tem muito calcário.
A quantidade de café
fornecido é insuficiente ou
excessiva.
O café não sai e sai vapor do
compartimento para inserção
das cápsulas.
O café sai em gotas.
Um dos dois botões não
funciona e o relativo LED
resulta apagado.
PT
Resolução
» Utilize cápsulas Lavazza A MODO MIO ou
compatíveis.
» Voltar a colocar a alavanca na posição de repouso
e inserir uma cápsula nova.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Realize o ciclo de lavagem da máquina.
» Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Realize uma programação de dose do café.
» Errada programação das
doses.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L*.
»A
alavanca de carregamento
»C
olocar a alavanca de carregamento de cápsulas na
de cápsulas não está na posição
posição de saída de café.
de saída de café.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Cápsula defeituosa.
» Substituir a cápsula com uma nova..
» Fornecedor/circuito hidráulico
»E
xecutar o ciclo de lavagem do bico de saída de café
entupido.
» A máquina tem muito calcário. » Descalcificar a máquina.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Provar a desligar a alimentação da máquina
extraindo a tomada de alimentação por 10 segundos
e reintroduzi-la novamente. Ligue a máquina e
verifique o correto funcionamento de ambos botões.
» S e o problema persiste, é de qualquer maneira possível
continuar a utilizar a máquina com outro botão neste
caso o botão que funciona não haverá mais a dosagem
automática mas, será de dose livre e será o usuário a
decidir quando interromper a dose.
» Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
» Bloqueio mecânico.
*Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados,
consulte o Serviço de Clientes Lavazza (S.C.L.).
109
PT
IT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal: Ver etiqueta colocada na máquina
• Reservatório:
• Potência nominal: Ver etiqueta colocada na máquina
• Materiais utilizados para o corpo da máquina:
Corpo:
ABS + Metal
Alavanca:
cromada
Acabamentos: cromados
Grade:
cobertura de metal + polimento
• Alimentação:
Ver etiqueta colocada na máquina
• Dimensões:
Altura
286 mm
Comprimento 156 mm
Profundidade 370 mm
• Peso:
cerca de 3,5 kg
• Fio:
0,9 litros - Extraível
90 cm. Schuko
Serviço de Clientes Lavazza A MODO MIO
[email protected]
110
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia
Instruction manual Extended -SMEG
Cod. PKG00001052-Rev.B-Ed.03-21
www.lavazza.com