Lavazza Jolie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiaa que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
59
ES
SEGURIDAD
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
granjas;
hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificación técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condi-
ciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la su-
pervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la
máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está
utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
técnicos de la máquina.
60
ITES
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca-
ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy
calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. Este aparato no debe sumergirse.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpica-
duras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar deter-
gentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
61
ES
SEGURIDAD
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo pro-
longado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar
seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desco-
necte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina
defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden mani-
pular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros
no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que
puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas.
No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas
Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier
otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basu-
ra tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el
producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los
demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina
se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos
eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera
de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambien-
te y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
62
ITES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
CONTENIDO DE LA CAJA *
máquina
Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas
Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza A
MODO MIO
manual de instrucciones
guía
hoja de la garantía
Pulsador
encendido/ stand-by/ suministro
Cajón de recogida de
las cápsulas usadas
Surtidor de café
Rejilla apoya tazas
Tapa del depósito
de agua
Depósito de agua
Cable de
alimentación
Compartimento de inserción
de cápsulas
Cajón de recogida
de gotas
Palanca de carga
de cápsulas
* Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia
63
ES
Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso de
que se produzcan daños a causa de:
uso indebido de la máquina y utilización distinta al uso
previsto;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia
técnica no autorizados;
modificación del cable de alimentación;
modificación de cualquier componente de la
máquina;
• utilización de piezas de recambio y accesorios no
originales;
falta de descalcificación;
• almacenaje por debajo de los 4 °C;
• utilización en lugares con una temperatura inferior a
los 10 °C y superior a los 40 °C;
• utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
utilización depsulas no compatibles.
En estos casos, la garantía pierde su validez.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y estable,
alejada del agua y de fuentes de calor. No conectar la
máquina a la alimentación eléctrica. Los daños causa-
dos a la máquina a causa del incumplimiento de estas
indicaciones no quedan cubiertos por la garantía.
Levante y quite la tapa del depósito de agua. A continua-
ción, extraiga el depósito
Enjuagar el depósito.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado. Uti-
lice únicamente agua potable fresca sin gas.
Montar nueva-
mente el depósito y cerrar con la tapa.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar
el depósito y la máquina. No ponga en marcha la ca-
fetera sin agua: asegurarse de que haya una cantidad
suficiente dentro del depósito.
Max
Min
64
ITES
La parte trasera de la máquina tiene dos posibles sali-
das para el cable de alimentación. Utilizar la más ade-
cuada para las propias exigencias.
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Presionar el pulsador de encendido/suministro para
encender la máquina.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento. El pulsa-
dor de encendido/suministro comienza a parpadear
con luz de color blanco.
La máquina está lista cuando el pulsador de encendi-
do/suministro se enciende con luz fija blanca.
En el primero encendimiento efectuar una erogación
de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocando un
recipiente debajo del erogador del café.
FUNCIÓN DE ESPERA
Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de
desuso la máquina pasará autoticamente a la mo-
dalidad de espera. Se puede colocar la máquina en
modalidad stand-by manualmente, antes de los 9 mi-
nutos, manteniendo presionado el pulsador por al me-
nos 3 segundos. El botón de espera se apagará en ese
momento para mostrar tal estado. Si se pulsa el botón
de nuevo, la máquina volverá a reactivarse.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
65
ES
SUMINISTRO DE CAFÉ
Asegurarse de que el pulsador de encendido/suminis-
tro esté encendido con luz fija blanca.
No introducir los dedos u objetos en el compartimento
de inserción de cápsulas. En el compartimento de las
cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas com-
patibles.
Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofre-
cer un único café/bebida. NO reutilice las cápsulas
tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la vez
provocará el mal funcionamiento de la máquina.
Para poder disfrutar de los cafés a una temperatura siempre
ideal, se aconseja precalentar la taza con agua caliente. Sitúe
la taza debajo del surtidor sin introducir la cápsula
. Presio-
nar el pulsador de encendido/suministro para suminis-
trar agua caliente suficiente para precalentar la taza.
Posicionar la taza debajo de la boquilla de suministro de
café para un espresso clásico.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas
de diferentes dimensiones para un café largo.
Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la ali-
mentación eléctrica o se agota el agua dentro del
depósito, proceder como se indica a continuación
:
-  Restablecer la alimentación eléctrica o llenar el de-
pósito de agua hasta el nivel MÁX indicado.
-  Presionar el pulsador de encendido/suministro;
aguardar a que se encienda con luz fija blanca.
-  Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de
introducción de cápsulas con una nueva
-  Comenzar nuevamente con los procedimientos de
suministro de café.
Después de 5 suministros el botón de encendido/su-
ministro comienza a destellar rápidamente con luz de
color blanco, para indicar que la bandeja recoge-cáps-
ulas está llena. Vaciar la bandeja recoge-psulas
y pulsar el botón para reiniciar la máquina. De este
modo se puede suministrar café nuevamente.
66
ITES
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir unapsula en el compartimiento de intro-
ducción de cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción depsulas.
Presionar el pulsador de encendido / suministro y aguar-
dar a que se suministre la cantidad deseada. Presionar
nuevamente el pulsador para concluir el suministro.
Durante el suministro, el pulsador de encendido/su-
ministro está encendido con luz blanca intermitente.
El suministro de café se interrumpe automáticamente
después de 90 segundos.
Para un nuevo suministro, aguardar a que el pulsador
de encendido/suministro quede encendido con luz fija
blanca.
67
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas
u hornos para secar los componentes de la máquina.
Lave los componentes (excepto los eléctricos) con
agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos.
Todos los componentes desmontables pueden lavar-
se en lavavajillas. Se desaconseja dejar agua en el cir-
cuito y en el depósito durante más de 3 días; de ser así,
vaciar, enjuagar y llenar de nuevo el depósito con agua
fría, luego efectuar una erogación (sin cápsula) antes
de erogar el café o una bebida.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por se-
mana la operación de PREPARACIÓN DE CAFÉ sin
introducir ninguna cápsula.
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE
CÁPSULAS USADAS Y CAJÓN DE RECOGI-
DA DE GOTAS
Vaciar y limpiar el cajón de recogida de cápsulas usa-
das y el can de recogida de gotas después de 4/5
cafés suministrados, o bien, cada dos/tres días.
Extraer el cajón de recogida de gotas y retirar la rejilla de
apoyo de tazas
.
Retirar y vaciar el cajón de recogida de cápsulas usa-
das. Lavar y secar todas las partes antes de montarlas
nuevamente.
Verificar periódicamente que el cajón de recogida de
psulas usadas y el cajón de recogida de gotas no es-
tén llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y
daños en la máquina.
68
ITES
Verificar que el interior del compartimiento de intro-
ducción de cápsulas esté vacío.
Extraiga y vacíe el depósito del agua.
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI-
FICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml).
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño hú-
medo.
Volver a montar el depósito en la máquina.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño
adecuado.
Presionar el pulsador encendido/stand-by/suministro
para encender la máquina. La máquina está lista
cuando el pulsador encendido/stand-by/suministro
se enciende con luz fija blanca.
DESCALCIFICACIÓN
Leer atentamente las instrucciones para la descalci-
ficación.
La formación de cal es una consecuencia normal del
uso de la máquina. Es necesario realizar una descalci-
ficación después de cada 2 o 3 meses de uso de la má-
quina o cuando se observa una reducción del caudal
de agua.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda uti-
lizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza
.
No utilice en ningún caso vinagre como descalcifi-
cante.
Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su
finalización.
No apagar la máquina durante el ciclo de descalcifi-
cación
No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo
de descalcificación.
No ingiera la solución descalcificante el líquido que
brote del surtidor hasta que se haya completado el
ciclo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale
69
ES
Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ sumi-
nistro y servir 1 taza (aproximadamente 60 ml) de
solución. Deje actuar el descalcificante durante unos
15-20 segundos.
Durante los descansos, vacíe el recipiente utilizado
para recoger la solución.
Repita los puntos y
hasta que el depósito de agua
se vacíe por completo
.
Continuar con el ciclo aclarado.
Ciclo aclarado
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Insertar en la máquina el depósito con agua.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño
adecuado.
Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ suminis-
tro y verter todo el contenido del depósito.
Vaciar el contenedor y volver a colocarlo debajo del
surtidor.
Al finalizar el ciclo de aclarado, continuar con un se-
gundo ciclo de aclarado.
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Volver a montar el depósito en la máquina
.
Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un
paño suave y húmedo.
Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación
se completa. La máquina está lista para el uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
70
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no se
enciende.
Testigo apagado tras
presionar el pulsador de
encendido/suministro.
»   La máquina no está conectada a
la red eléctrica.
»   La máquina está conectada a una
toma múltiple o a una regleta
que no funcionan.
»   No hay suministro eléctrico.
»   Conecte la máquina a la red eléctrica.
»   Conecte la máquina directamente a la red eléctrica.
» Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando
otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina tarda mucho
tiempo en calentarse.
»   Almacenamiento de la máquina
en un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Conservar la máquina en un ambiente adecuado y
accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina es muy
ruidosa.
»   La máquina no esta en una
superficie estable.
»   Cable eléctrico mal colocado.
»   Partes móviles colocadas
incorrectamente.
»  Falta agua en el depósito.
»  Cápsula no introducida.
»   Comprobar el plano de apoyo.
»   Comprobar que el cable esté colocado correctamente
en la base de la máquina.
»   Colocar correctamente las partes móviles.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»  Introducir una cápsula Lavazza o compatible.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina no efectúa el
suministro.
»   Avería eléctrica: el pulsador no
funcionan.
»  Falta agua en el depósito.
» Depósito colocado incorrectamente.
»   Falta de cebado.
»   Presionar el pulsador y comprobar que funcione el testigo
(debe encenderse y parpadear de color blanco) y que la
máquina se ponga en funcionamiento.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»   Colocar el depósito correctamente.
»Repetir el procedimiento de puesta en funcionamiento de
la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
71
ES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina pierde agua por
la parte trasera.
»   Depósito colocado
incorrectamente.
»   Depósito dañado.
»   Colocar el depósito correctamente.
»   Comprobar que el depósito no tenga pérdidas
cuando está separado de la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina pierde agua por
el frente.
»   Cajón de cápsulas usadas
colocado incorrectamente.
»El cajón de las cápsulas usadas
está lleno.
»   Cápsula atascada.
»   Cápsula no apta.
»   Colocar correctamente el cajón de cápsulas.
»   Vaciar y limpiar el cajón de las cápsulas usadas y el
cajón de recogida de gotas .
»   Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas. En caso
de no resultar suficiente, desconectar la máquina de la red
eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto.
»   Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La palanca de carga no
alcanza la posición de
suministro o se requiere de
fuerza excesiva para cerrarla.
»   El cajón de las cápsulas usadas
está lleno.
»   La cápsula se ha introducido
mal.
»  Vacíe el cajón de las cápsulas usadas.
»   Repita la secuencia de “palanca en posición de reposo –
palanca en posición de preparación”. Si no es suficiente,
intervenga manualmente para sacar la cápsula del
conducto con la máquina desconectada de la red eléctrica.
Botón encendido de forma
intermitente de color rojo.
»   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza.
Testigo encendido con
destello rápido de color
blanco.
»   Bandeja de cápsulas usadas llena. »   Vaciar la bandeja de cápsulas usadas y pulsar uno de
los pulsadores de encendido /suministro para reiniciar
la máquina.
El café brota muy rápido y no
es cremoso.
»  Cápsula no apta.
»  La cápsula ya ha sido usada.
»   Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
»   Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e
introduzca una cápsula nueva.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
72
ITES
Problema encontrados Posibles causas Solución
El café está frío. »   Suministro a gotas, circuito
hidráulico obstruido.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Efectuar el ciclo de lavado de la máquina.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
No sale café del surtidor, pero
sale vapor de la ranura para la
inserción de cápsulas.
»   La palanca de carga no se
ha puesto en posición de
preparación.
»   Devuelva la palanca de carga a la posición de
preparación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
El café sale a gotas. »   Cápsula defectuosa.
»   La bomba no funciona
correctamente.
»   Boquilla de suministro/circuito
hidráulico obstruidos.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Sustituir la cápsula por una nueva.
»   Comprobar si la máquina emite ruidos anómalos.
»   Limpie el surtidor de café (consulte el apartado
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente,
dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.).
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal – potencia nominal – alimentación:
Consulte la placa de datos técnicos de la máquina
Dimensiones: Altura Anchura Profundidad
214 mm 124 mm 330 mm
Peso: casi 2,5 kg
Depósito de agua: 0,6 litros; extraíble
Materiales utilizados para la estructura externa:
termoplástico
Longitud del cable: 0,8 m
Termofusible
Caldera instantánea de aluminio con sonda de
temperatura

Transcripción de documentos

Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Lavazza! Welcome! Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our company. Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza! Félicitations! Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance. Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons d’intenses moments de dégustations. Herzlichen Glückwunsch! Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza! ¡Enhorabuena! Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso, donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas. ¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza! Parabéns! Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a confiança que depositou em nós. Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza! 2 SEGURIDAD ES Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – z onas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – h oteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes; – ambientes tipo “Bed and Breakfast. El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes. Se prohíbe cualquier modificación técnica. El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la supervisión de una persona adulta. Ubicación: Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario Alimentación eléctrica: Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos técnicos de la máquina. 59 ES IT SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable. No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas. Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías. Peligro de electrocución: No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el agua. Este aparato no debe sumergirse. Proteger a los niños menores de 8 años de edad: Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos. No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina. Peligro de quemaduras: No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe. ¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar detergentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado. 60 SEGURIDAD ES Almacenamiento de la máquina: Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad. Reparaciones/mantenimiento: En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse. Depósito de agua: Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas. No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito. Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez. Eliminación de la máquina al final de su vida útil: INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. 61 ES IT COMPONENTES DE LA MÁQUINA CONTENIDO DE LA CAJA * • máquina • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza A MODO MIO • manual de instrucciones • guía • hoja de la garantía Pulsador encendido/ stand-by/ suministro Compartimento de inserción de cápsulas Tapa del depósito de agua Depósito de agua Palanca de carga de cápsulas Cable de alimentación Surtidor de café Cajón de recogida de las cápsulas usadas Rejilla apoya tazas Cajón de recogida de gotas * Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia 62 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso de que se produzcan daños a causa de: • uso indebido de la máquina y utilización distinta al uso previsto; • reparaciones realizadas en centros de asistencia técnica no autorizados; • modificación del cable de alimentación; • modificación de cualquier componente de la máquina; • utilización de piezas de recambio y accesorios no originales; • falta de descalcificación; • almacenaje por debajo de los 4 °C; • utilización en lugares con una temperatura inferior a los 10 °C y superior a los 40 °C; • utilización en lugares con una humedad relativa superior al 95%; • utilización de cápsulas no compatibles. En estos casos, la garantía pierde su validez. ES Max Min PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Coloque la máquina en una superficie plana y estable, alejada del agua y de fuentes de calor. No conectar la máquina a la alimentación eléctrica. Los daños causados a la máquina a causa del incumplimiento de estas indicaciones no quedan cubiertos por la garantía. El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar el depósito y la máquina. No ponga en marcha la cafetera sin agua: asegurarse de que haya una cantidad suficiente dentro del depósito. Levante y quite la tapa del depósito de agua. A continuación, extraiga el depósito Enjuagar el depósito. Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado. Utilice únicamente agua potable fresca sin gas. Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa. 63 ES IT PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La parte trasera de la máquina tiene dos posibles salidas para el cable de alimentación. Utilizar la más adecuada para las propias exigencias. La máquina inicia el ciclo de calentamiento. El pulsador de encendido/suministro comienza a parpadear con luz de color blanco. La máquina está lista cuando el pulsador de encendido/suministro se enciende con luz fija blanca. En el primero encendimiento efectuar una erogación de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocando un recipiente debajo del erogador del café. FUNCIÓN DE ESPERA Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de desuso la máquina pasará automáticamente a la modalidad de espera. Se puede colocar la máquina en modalidad stand-by manualmente, antes de los 9 minutos, manteniendo presionado el pulsador por al menos 3 segundos. El botón de espera se apagará en ese momento para mostrar tal estado. Si se pulsa el botón de nuevo, la máquina volverá a reactivarse. Introduzca la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente. Presionar el pulsador de encendido/suministro para encender la máquina. 64 PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ ES Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas de diferentes dimensiones para un café largo. Asegurarse de que el pulsador de encendido/suministro esté encendido con luz fija blanca. No introducir los dedos u objetos en el compartimento de inserción de cápsulas. En el compartimento de las cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas compatibles. Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cápsulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la vez provocará el mal funcionamiento de la máquina. Para poder disfrutar de los cafés a una temperatura siempre ideal, se aconseja precalentar la taza con agua caliente. Sitúe la taza debajo del surtidor sin introducir la cápsula. Presionar el pulsador de encendido/suministro para suministrar agua caliente suficiente para precalentar la taza. Posicionar la taza debajo de la boquilla de suministro de café para un espresso clásico. Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la alimentación eléctrica o se agota el agua dentro del depósito, proceder como se indica a continuación: - Restablecer la alimentación eléctrica o llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX indicado. -  Presionar el pulsador de encendido/suministro; aguardar a que se encienda con luz fija blanca. - S ustituir la cápsula dentro del compartimiento de introducción de cápsulas con una nueva - Comenzar nuevamente con los procedimientos de suministro de café. Después de 5 suministros el botón de encendido/suministro comienza a destellar rápidamente con luz de color blanco, para indicar que la bandeja recoge-cápsulas está llena. Vaciar la bandeja recoge-cápsulas y pulsar el botón para reiniciar la máquina. De este modo se puede suministrar café nuevamente. 65 ES IT PREPARACIÓN DE CAFÉ Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Presionar el pulsador de encendido / suministro y aguardar a que se suministre la cantidad deseada. Presionar nuevamente el pulsador para concluir el suministro. Introducir una cápsula en el compartimiento de introducción de cápsulas. Durante el suministro, el pulsador de encendido/suministro está encendido con luz blanca intermitente. El suministro de café se interrumpe automáticamente después de 90 segundos. Para un nuevo suministro, aguardar a que el pulsador de encendido/suministro quede encendido con luz fija blanca. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas. 66 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ES Extraer el cajón de recogida de gotas y retirar la rejilla de apoyo de tazas. Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos. Todos los componentes desmontables pueden lavarse en lavavajillas. Se desaconseja dejar agua en el circuito y en el depósito durante más de 3 días; de ser así, vaciar, enjuagar y llenar de nuevo el depósito con agua fría, luego efectuar una erogación (sin cápsula) antes de erogar el café o una bebida. LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por semana la operación de PREPARACIÓN DE CAFÉ sin introducir ninguna cápsula. LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS USADAS Y CAJÓN DE RECOGIDA DE GOTAS Vaciar y limpiar el cajón de recogida de cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas después de 4/5 cafés suministrados, o bien, cada dos/tres días. Retirar y vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas. Lavar y secar todas las partes antes de montarlas nuevamente. Verificar periódicamente que el cajón de recogida de cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas no estén llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y daños en la máquina. 67 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Verificar que el interior del compartimiento de introducción de cápsulas esté vacío. Leer atentamente las instrucciones para la descalcificación. Extraiga y vacíe el depósito del agua. La formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua. ol DECA LINGE CANT DESCA LCIFI Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utilizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza. ginal iss Ori ale The Sw Limesc against Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml). durg ES IT Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño húmedo. No utilice en ningún caso vinagre como descalcificante. Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su finalización. No apagar la máquina durante el ciclo de descalcificación No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo de descalcificación. No ingiera la solución descalcificante el líquido que brote del surtidor hasta que se haya completado el ciclo. Volver a montar el depósito en la máquina. Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño adecuado. Presionar el pulsador encendido/stand-by/suministro para encender la máquina. La máquina está lista cuando el pulsador encendido/stand-by/suministro se enciende con luz fija blanca. 68 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Ciclo aclarado Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ suministro y servir 1 taza (aproximadamente 60 ml) de solución. Deje actuar el descalcificante durante unos 15-20 segundos. Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente, llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel MAX. Insertar en la máquina el depósito con agua. Durante los descansos, vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución. Repita los puntos y se vacíe por completo. ES Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño adecuado. Presionar el pulsador de encendido/stand-by/ suministro y verter todo el contenido del depósito. Vaciar el contenedor y volver a colocarlo debajo del surtidor. Al finalizar el ciclo de aclarado, continuar con un segundo ciclo de aclarado. Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente, llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel MAX. Volver a montar el depósito en la máquina. Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un paño suave y húmedo. Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación se completa. La máquina está lista para el uso. hasta que el depósito de agua Continuar con el ciclo aclarado. 69 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Solución La máquina no se enciende. Testigo apagado tras presionar el pulsador de encendido/suministro. » La máquina no está conectada a la red eléctrica. » La máquina está conectada a una toma múltiple o a una regleta que no funcionan. » No hay suministro eléctrico. » Conecte la máquina a la red eléctrica. » Conecte la máquina directamente a la red eléctrica. » Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina tarda mucho tiempo en calentarse. » Almacenamiento de la máquina en un ambiente demasiado frío (ej.: sótano/garaje). » La máquina tiene mucha cal. » Conservar la máquina en un ambiente adecuado y accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas. » Descalcifique la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina es muy ruidosa. » La máquina no esta en una superficie estable. » Cable eléctrico mal colocado. » Partes móviles colocadas incorrectamente. » Falta agua en el depósito. » Cápsula no introducida. » Comprobar el plano de apoyo. » Comprobar que el cable esté colocado correctamente en la base de la máquina. » Colocar correctamente las partes móviles. » Rellene el depósito con agua fresca y potable. » Introducir una cápsula Lavazza o compatible. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina no efectúa el suministro. » Avería eléctrica: el pulsador no funcionan. » Falta agua en el depósito. » Depósito colocado incorrectamente. » Falta de cebado. » Presionar el pulsador y comprobar que funcione el testigo (debe encenderse y parpadear de color blanco) y que la máquina se ponga en funcionamiento. » Rellene el depósito con agua fresca y potable. » Colocar el depósito correctamente. » Repetir el procedimiento de puesta en funcionamiento de la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. 70 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Solución La máquina pierde agua por la parte trasera. » Depósito colocado incorrectamente. » Depósito dañado. » Colocar el depósito correctamente. ES » Comprobar que el depósito no tenga pérdidas cuando está separado de la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina pierde agua por el frente. » Cajón de cápsulas usadas colocado incorrectamente. » El cajón de las cápsulas usadas está lleno. » Cápsula atascada. » Cápsula no apta. » Colocar correctamente el cajón de cápsulas. » Vaciar y limpiar el cajón de las cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas . » Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas. En caso de no resultar suficiente, desconectar la máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto. » Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La palanca de carga no alcanza la posición de suministro o se requiere de fuerza excesiva para cerrarla. » El cajón de las cápsulas usadas está lleno. » La cápsula se ha introducido mal. » Vacíe el cajón de las cápsulas usadas. Botón encendido de forma intermitente de color rojo. » Máquina averiada. » Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza. Testigo encendido con destello rápido de color blanco. » Bandeja de cápsulas usadas llena. » Vaciar la bandeja de cápsulas usadas y pulsar uno de los pulsadores de encendido /suministro para reiniciar la máquina. El café brota muy rápido y no es cremoso. » Cápsula no apta. » La cápsula ya ha sido usada. » Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles. » Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e introduzca una cápsula nueva. » Repita la secuencia de “palanca en posición de reposo – palanca en posición de preparación”. Si no es suficiente, intervenga manualmente para sacar la cápsula del conducto con la máquina desconectada de la red eléctrica. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. 71 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Solución El café está frío. » Suministro a gotas, circuito hidráulico obstruido. »L  a máquina tiene mucha cal. » Efectuar el ciclo de lavado de la máquina. »D  escalcifique la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. No sale café del surtidor, pero » L  a palanca de carga no se sale vapor de la ranura para la ha puesto en posición de inserción de cápsulas. preparación. »D  evuelva la palanca de carga a la posición de preparación. El café sale a gotas. » Sustituir la cápsula por una nueva. » Comprobar si la máquina emite ruidos anómalos. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. » Cápsula defectuosa. » La bomba no funciona correctamente. » Boquilla de suministro/circuito hidráulico obstruidos. »L  a máquina tiene mucha cal. »L  impie el surtidor de café (consulte el apartado MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA). »D  escalcifique la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensión nominal – potencia nominal – alimentación: Consulte la placa de datos técnicos de la máquina • Dimensiones: Altura Anchura Profundidad 214 mm 124 mm 330 mm • Peso: casi 2,5 kg • Depósito de agua: 0,6 litros; extraíble • Materiales utilizados para la estructura externa: termoplástico • Longitud del cable: 0,8 m • Termofusible • Caldera instantánea de aluminio con sonda de temperatura 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Lavazza Jolie Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario