Transcripción de documentos
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système expresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café expreso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café expresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiança que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
2
SICUREZZA
IT
Destinazione d’uso:
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
similari quali:
– n elle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
– nelle fattorie;
– utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
– negli ambienti tipo bed and breakfast.
È vietato qualunque utilizzo improprio (non descritto nelle presenti istruzioni).
È vietato apportare modifiche tecniche. L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utente non deve essere eseguita da bambini
senza sorveglianza.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o
venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 5°C poiché il gelo
potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caffè all’aperto.
Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di fiamme libere.
La macchina per caffè quando è in uso non deve essere collocata in un armadio.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.
3
IT
SICUREZZA
Cavo d’alimentazione:
Non usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’alimentazione
per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate.
Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto tensione e/o corrente.
Questo apparecchio non deve essere immerso nell’acqua.
Protezione bambini al di sotto degli 8 anni:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo di ustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso
dell’apparecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad
eventuali schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di
corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina
nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.
Sostituire l’acqua nel serbatoio dopo 3 giorni di inutilizzo.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio non utilizzare detergenti alcalini per la
pulizia, bensì un panno morbido e un detergente delicato.
4
SICUREZZA
IT
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina
dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la
spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di
Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi
non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio.
Vano capsule:
Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza
o compatibili;
non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a fine vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
5
IT
COMPONENTI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE *
• Macchina
• Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite Lavazza
e brochure Lavazza
.
• Libretto di istruzioni
• Guida rapida
• Foglio garanzia
Leva caricamento capsule
Coperchio serbatoio acqua
Serbatoio acqua
Interfaccia
comandi touch
Bricco monta latte
Lancia vapore
Cavo alimentazione
Frullino
Piano con griglia
poggia tazze/tazzine
Cassetto raccogli capsule usate
Vassoio raccogli gocce
* Le caratteristiche ed il contenuto della confezione
possono variare in base al mercato di riferimento
6
COMANDI
INTERFACCIA COMANDI TOUCH
Tasto erogazione ESPRESSO
Spia cassetto raccogli capsule
Tasto erogazione ESPRESSO LUNGO
Tasto Boost TEMPERATURA
Tasto erogazione CAFFÈ LUNGO
Tasto regolazione SCHIUMA
Tasto erogazione DOSE LIBERA
Tasto erogazione CAPPUCCINO
Tasto On / Stand-by
Tasto erogazione CAPPUCCINO LARGE
Spia decalcificazione
Tasto erogazione LATTE MACCHIATO
Spia mancanza acqua
Tasto erogazione LATTE MONTATO
CALDO / FREDDO
7
IT
IT
SEGNALAZIONI
STATO INTERFACCIA
Stand-by
Accensione
Fase di riscaldamento senza bricco latte
Macchina pronta senza bricco latte (in temperatura)
Fase di riscaldamento con bricco latte
Macchina pronta con bricco latte (in temperatura)
Erogazione Espresso (tasto 1)
Erogazione Espresso Lungo (tasto 2)
Erogazione Caffè Lungo (tasto 3)
Erogazione Dose libera (tasto 4)
Erogazione Cappuccino (tasto 11)
Erogazione Cappuccino Large (tasto 12)
Erogazione Latte Macchiato (tasto 13)
8
IT
SEGNALAZIONI
STATO INTERFACCIA
Erogazione latte montato caldo (tasto 14)
Erogazione latte montato freddo (tasto 14)
Blu
Blu
Programmazione Dose Espresso (tasto 1)
Programmazione Dose Espresso Lungo (tasto 2)
Programmazione Dose Caffè Lungo (tasto 3)
Programmazione Dose libera (tasto 4)
Mancanza acqua nel serbatoio
Cassetto raccogli capsule usata pieno
Cassetto raccogli capsule usate posizionato male o rimosso
Decalcifica richiesta
Rossa
= Spento
Blocco macchina
= Acceso
= Lampeggiante
9
= Feedback acustico
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Non si assumono responsabilità per eventuali danni
in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi
previsti;
• riparazioni eseguite presso centri d’assistenza non
autorizzati;
• manomissione del cavo d’alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
• mancata decalcificazione;
• stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;
• utilizzo al di sotto di 5° C;
• utilizzo al di sopra di 40° C;
• utilizzo in locali con umidità relativa superiore al 95%;
• utilizzo di capsule non compatibili.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
Max
Min
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, lontano da acqua e fonti di calore. I danni causati
alla macchina a causa della mancata osservanza di
queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodiché estrarre
il serbatoio dell’acqua.
Il livello dell’acqua non deve mai superare il MAX.
Utilizzare esclusivamente acqua fresca potabile
non gasata. Acqua calda e altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e la macchina. Non mettere in
funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve
ne sia a sufficienza all’interno del serbatoio.
Risciacquare il serbatoio prima di utilizzarlo.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello MAX indicato, usando soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio.
È possibile sollevare il coperchio e riempire direttamente il
serbatoio.
Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e la superficie d’appoggio della macchina non siano bagnati.
10
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
IT
La macchina è pronta quando il tasto On/stand-by
termina di lampeggiare e i tasti di erogazione sono accesi con luce fissa.
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Senza il bricco monta latte inserito, la macchina accende solamente i tasti di erogazione del caffè e il tasto
di selezione della temperatura. Le spie delle bevande
latte sono spente e i pulsanti non funzionano
Premere il tasto On/stand-by
per accendere la
macchina. La macchina emetterà un segnale acustico.
Tutti i tasti si accendono con luce fissa bianca, le spie
di allarme si accendono con luce fissa arancione per un
istante.
Premendo uno dei pulsanti di erogazione durante il ciclo
di riscaldamento è possibile prenotare la bevanda che verrà erogata al termine del riscaldamento.
Al primo avviamento erogare 0,5 litri d’acqua senza
capsula, mantenendo la leva abbassata.
La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. Il tasto On/
stand-by comincia a lampeggiare con luce bianca.
11
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Posizionare una tazza sotto il beccuccio erogatore.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
SEGNALE ACUSTICO
Premere il pulsante DOSE LIBERA
fine dell’erogazione.
Portare la macchina in modalità Stand-by.
e attendere la
Premere e mantenere premuto contemporaneamente i
tasti di erogazione ESPRESSO
e CAFFÈ LUNGO
per almeno 5 secondi.
La macchina emetterà un lungo segnale acustico per segnalare la disabilitazione del segnale acustico. Due segnali
acustici brevi per segnalare l’attivazione.
Terminato la procedura la macchina ritorna in modalità
Stand-by.
FUNZIONE STAND-BY
Per garantire il risparmio energetico, dopo 9 minuti di inutilizzo la macchina passerà automaticamente alla modalità
Stand-by. È possibile portare la macchina in modalità Standby manualmente, prima dei 9 minuti, premendo il tasto On/
Stand-by , la macchina emetterà un segnale acustico. In
modalità Stand-by i tasti sono spenti e il tasto On/Stand-by
è acceso con luminosità ridotta. Premendo nuovamente il
tasto On/Stand-by è possibile riattivare la macchina.
Aprire e chiudere la leva prima di rimuovere e svuotare la
tazza.
Svuotare la tazza ed effettuare una seconda erogazione
premendo nuovamente il pulsante DOSE LIBERA
.
Quando viene selezionata un’erogazione la macchina attiva l’elettropompa dell’acqua per 7 secondi.
Se è presente l’acqua all’interno del circuito idraulico
la macchina effettua l’erogazione normalmente.
Se non è presente l’acqua all’interno del circuito
idraulico, la macchina interrompe l’erogazione per
5 secondi e ritenta l’erogazione per un massimo di 5
volte.
Superati i 5 tentavi la macchina accenderà la spia
mancanza acqua con luce fissa gialla per segnalare
l’assenza di acqua, ed emetterà un segnale acustico.
12
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
PREDISPOSIZIONE ALLA
PREPARAZIONE CAFFÈ
La macchina dispone di due posizioni per la preparazione del caffè: tazzina o tazza grande.
Per utilizzare una tazzina da caffè espresso: estrarre il
piano poggia tazze/tazzine.
IT
Appoggiare la tazzina sul piano.
Per utilizzare la tazza grande, appoggiare la tazza o il
bicchiere direttamente sul piano in basso.
Inserire il piano poggia tazze nell’apposita fessura in alto.
13
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE
DELLE BEVANDE A BASE LATTE
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con acqua fresca
potabile non gasata fino al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO - .
Con il bricco monta latte inserito, la macchina accende solamente i tasti di erogazione delle bevande con
latte, il tasto di selezione della temperatura e il tasto di
regolazione della schiuma. Le spie delle bevande caffè
sono spente e i pulsanti non funzionano
H2O
Chiudere con il coperchio il bricco monta latte, facendo attenzione alla corretta posizione e orientamento del
coperchio.
Il bricco monta latte dispone di tre livelli di preparazione:
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
LATTE MACCHIATO
LATTE MONTATO
Rispettare sempre i livelli riportati all’interno del
bricco monta latte.
Al primo utilizzo effettuare un ciclo di pulizia del bricco monta latte.
14
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Inserire il bricco monta latte nella macchina.
Terminato il ciclo di pulizia, rimuovere il bricco della
macchina.
La macchina emette un segnale acustico per segnalare il
corretto inserimento del bricco monta latte.
Premere il tasto LATTE MACCHIATO
re il ciclo di pulizia.
IT
per iniziaLavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida,
asciugarli e rimontarli correttamente.
15
IT
PREPARAZIONE CAFFÈ
EROGAZIONE ESPRESSO /
ESPRESSO LUNGO
Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di inserimento capsula. Nel vano inserimento capsula devono essere inserite esclusivamente capsule Lavazza
o compatibili. Le capsule monodose
sono predisposte per erogare un solo caffè/prodotto. NON riutilizzare le capsule dopo il loro impiego.
L’inserimento di 2 o più capsule contemporaneamente provoca il malfunzionamento della macchina.
Accertarsi che i pulsanti di erogazione caffè siano accesi
con luce fissa bianca.
Posizionare la tazzina come indicato (vedi PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE CAFFÈ).
Sollevare la leva fino al suo blocco per aprire il vano
inserimento capsule.
Inserire una capsula Lavazza
bile nel cassetto porta capsule.
16
o compati-
PREPARAZIONE CAFFÈ
IT
Se si desidera un caffè più caldo, è possibile aumentare la
temperatura della bevanda premendo il tasto Boost
TEMPERATURA
. La macchina emette un segnale
acustico alla pressione del tasto.
Abbassare la leva per chiudere il vano inserimento
capsule.
Se si desidera ritornare alla temperatura standard , premere nuovamente il tasto Boost TEMPERATURA
.
La macchina emette un segnale acustico alla pressione
del tasto.
Non è possibile cambiare la temperatura durante
l’erogazione.
17
IT
PREPARAZIONE CAFFÈ
Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’alimentazione elettrica procedere come segue:
Per iniziare un’erogazione:
premere il tasto ESPRESSO
(30 ml) o
premere il tasto ESPRESSO LUNGO
(45 ml).
- Ripristinare l’alimentazione elettrica.
La macchina termina l’erogazione una volta raggiunta
la dose di caffè programmata.
- Premere il pulsante di On/Stand-by; attendere che
sia acceso con luce fissa bianca.
- Sostituire la capsula all’interno del cassetto porta
capsule con una nuova.
- Ricominciare la procedura di erogazione caffè.
Se durante il ciclo di erogazione si esaurisce l’acqua
all’interno del serbatoio procedere come segue:
- Riempire il serbatoio acqua fino a livello MAX indicato.
- Sostituire la capsula all’interno del cassetto porta
capsule con una nuova.
- Ricominciare la procedura di erogazione caffè.
Erogando senza capsula le dosi possono non rispettare la quantità programmata.
Al termine dell’erogazione sollevare e abbassare la leva
caricamento capsule per scaricare la capsula utilizzata.
Per una nuova erogazione attendere che i tasti di erogazione e il tasto On/stand-by siano accesi con luce fissa
bianca.
Durante l’erogazione il pulsante selezionato è acceso
con luce lampeggiante bianca.
É possibile interrompere l’erogazione premendo nuovamente il tasto di erogazione.
18
PREPARAZIONE CAFFÈ
EROGAZIONE CAFFÈ LUNGO
Eseguire passaggi: , ,
e
EROGAZIONE ESPRESSO.
IT
EROGAZIONE DOSE LIBERA
del paragrafo
Eseguire passaggi: , ,
e
EROGAZIONE ESPRESSO.
del paragrafo
In caso di capsule solubili, per gustare al meglio il prodotto
si consiglia una breve erogazione a vuoto (con sola acqua)
prima di inserire la capsula.
Premere il tasto CAFFÈ LUNGO
(90 ml) per iniziare
l’erogazione. La macchina termina automaticamente l’erogazione una volta raggiunta la dose di caffè programmata.
Premere il tasto DOSE LIBERA
per iniziare l’erogazione. Una volta raggiunta la quantità desiderata di caffè erogato premere nuovamente il tasto per terminare l’erogazione.
Durante l’erogazione il pulsante selezionato è acceso
con luce lampeggiante bianca. È possibile interrompere
l’erogazione premendo nuovamente il tasto di erogazione.
Durante l’erogazione il pulsante selezionato è acceso
con luce lampeggiante bianca. È possibile interrompere
l’erogazione premendo nuovamente il tasto di erogazione.
Al termine dell’erogazione sollevare e abbassare la leva
caricamento capsule per scaricare la capsula utilizzata.
Al termine dell’erogazione sollevare e abbassare la leva
caricamento capsule per scaricare la capsula utilizzata.
Per una nuova erogazione attendere che i tasti di erogazione e il tasto On/stand-by siano accesi con luce fissa bianca.
Per una nuova erogazione attendere che i tasti di erogazione e il tasto On/stand-by siano accesi con luce fissa bianca.
19
IT
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ
Premere e mantenere premuto il tasto dell’icona che si
desidera programmare.
La macchina inizia ad erogare e dopo circa 3 secondi i
restanti tasti caffè iniziano a lampeggiare e la macchina emette un beep segnalando l’entrata in modalità di
programmazione.
La programmazione della dose va eseguita utilizzando
sempre lo stesso tasto; ogni intervento su uno qualsiasi
degli altri tasti verrà ignorato.
La quantità programmata di caffè erogato può essere
modificata ripetendo la programmazione.
Mantenere premuto il tasto erogazione.
Non è possibile programmare la dose caffè nelle bevande a base latte.
Una volta raggiunta la quantità di caffè desiderata interrompere l’erogazione rilasciando il tasto.
La macchina si ferma e la dose viene programmata.
Premere il tasto On/Stand-by
per accendere la
macchina. La macchina è pronta quando il tasto On/
Stand-by termina di lampeggiare e i tasti di erogazione sono accesi con luce fissa.
Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo blocco per aprire il vano inserimento capsule.
Inserire una capsula Lavazza
inserimento capsule.
nel vano
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il
vano inserimento capsule. Posizionare la tazzina.
Se la programmazione della dose supera la quantità massima consentita la macchina ferma l’erogazione automaticamente, il tasto di erogazione lampeggia e rimane in
memoria la dose dell’ultimo valore programmato.
Se viene a mancare l’alimentazione durante la programmazione rimane in memoria l’ultimo valore programmato.
Se durante una programmazione dose avviene una segnalazione di mancanza acqua la macchina smetterà di erogare e la dose che si stava impostando non verrà salvata.
Una volta rabboccata l’acqua nel serbatoio sarà necessario
ripetere la procedura di programmazione dose.
20
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
EROGAZIONE CAPPUCCINO
IT
Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina.
Con il bricco monta latte inserito, la macchina accende solamente i tasti di erogazione delle bevande
con latte, il tasto di selezione della temperatura e il
tasto di regolazione della schiuma.
Le spie delle bevande caffè sono spente e i pulsanti
non funzionano
La macchina emette un segnale acustico per segnalare il
corretto inserimento del bricco monta latte.
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al
segno di livello CAPPUCCINO
.
Assicurarsi che bricco monta latte sia posizionato
correttamente e i tasti di erogazione delle bevande
siano accesi con luce fissa bianca.
Versare esattamente la dose di latte segnalata sul
bricco. Non mettere troppo latte. Non mettere
poco latte. In entrambi i casi si può causare la fuori
uscita di latte caldo dal contenitore.
Utilizzare solo latte freddo a temperatura frigo 4-8° C.
Non usare latte a temperatura ambiente. L’utilizzo del latte di soia non garantisce risultati ottimali.
21
IT
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
Inserire una capsula Lavazza
bile nel vano porta capsule.
Se si desidera una bevanda più calda, è possibile aumentare la temperatura del caffè premendo il tasto Boost
TEMPERATURA
.
La macchina emette un segnale acustico alla pressione
del tasto.
o compati-
Assicurarsi che la capsula sia inserita. In caso contrario alla
fine del ciclo la macchina erogherà acqua invece di caffè.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il
vano inserimento capsule.
Se si desidera ritornare alla temperatura standard, premere
nuovamente il tasto Boost TEMPERATURA
.
La macchina emette un segnale acustico alla pressione
del tasto.
Non è possibile cambiare la temperatura durante
l’erogazione.
22
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
Se si desidera una bevanda con più schiuma, è possibile
aumentare la quantità premendo il tasto di regolazione
della SCHIUMA
.
La macchina emette un segnale acustico alla pressione del
tasto.
IT
Premere il tasto CAPPUCCINO
(80 cc) per iniziare
la preparazione. La macchina, dopo qualche secondo,
inizia a scaldare e a montare il latte.
Una volta terminato il ciclo di montaggio la macchina
eroga automaticamente la dose di caffè nel bricco terminando la preparazione.
Non utilizzare il bricco monta latte per conservare la
bevanda erogata. Lavarlo accuratamente dopo ogni
utilizzo.
Se si desidera ritornare alla quantità di schiuma standard, premere nuovamente il tasto di regolazione della SCHIUMA
.
La macchina emette un segnale acustico alla pressione del
tasto.
Durante l’erogazione il pulsante selezionato è acceso
con luce lampeggiante bianca. É possibile interrompere
l’erogazione premendo nuovamente il tasto di erogazione.
Attenzione non erogare più di 5 bevande di seguito.
È possibile riprendere l’erogazione dopo circa 10
minuti.
Non è possibile cambiare la quantità della schiuma
durante l’erogazione.
23
IT
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
EROGAZIONE CAPPUCCINO LARGE
EROGAZIONE LATTE MACCHIATO
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al
segno di livello CAPPUCCINO LARGE
.
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al
segno di livello LATTE MACCHIATO
.
Eseguire passaggi: ,
e
GAZIONE CAPPUCCINO.
del paragrafo ERO-
Eseguire passaggi: ,
e
del paragrafo EROGAZIONE CAPPUCCINO.
Premere il tasto CAPPUCCINO LARGE
(130 cc)
per iniziare la preparazione. La macchina, dopo qualche
secondo, inizia a scaldare e a montare il latte.
Una volta terminato il ciclo di montaggio la macchina
eroga automaticamente la dose di caffè nel bricco terminando la preparazione.
Premere il tasto LATTE MACCHIATO
(175 cc)
per iniziare la preparazione. La macchina, dopo qualche
secondo, inizia a scaldare e a montare il latte.
Una volta terminato il ciclo di montaggio la macchina
eroga automaticamente la dose di caffè nel bricco terminando la preparazione.
24
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
IT
EROGAZIONE LATTE MONTATO CALDO
EROGAZIONE LATTE MONTATO FREDDO
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino
al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE
MONTATO
- .
Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino
al segno di livello LATTE MACCHIATO / LATTE
MONTATO
- .
Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina.
Versare esattamente la dose di latte segnalata sul
bricco. Non mettere troppo latte. Non mettere
poco latte. In entrambi i casi si può causare la fuori
uscita di latte caldo dal contenitore.
Premere il tasto LATTE MONTATO CALDO
(175 cc) per iniziare la preparazione. La macchina, dopo
qualche secondo, inizia a scaldare e a montare il latte.
Utilizzare solo latte freddo a temperatura frigo 4-8° C.
Non usare latte a temperatura ambiente. L’utilizzo del
latte di soia non garantisce risultati ottimali.
25
IT
PREPARAZIONE BEVANDE A BASE DI LATTE
Chiudere il bricco monta latte e inserirlo nella macchina.
Premere il tasto LATTE MONTATO FREDDO
(175 cc) per iniziare la preparazione. La macchina,
dopo qualche secondo, inizia a montare il latte.
La macchina emette un segnale acustico per segnalare il
corretto inserimento del bricco monta latte.
Assicurarsi che bricco monta latte sia posizionato correttamente e i tasti di erogazione delle bevande latte
siano accesi con luce fissa bianca.
Premere e mantenere premuto il tasto Boost TEMPERATURA
per almeno 3 secondi.
Non utilizzare il bricco monta latte per conservare la
bevanda erogata. Lavarlo accuratamente dopo ogni
utilizzo.
Durante l’erogazione il pulsante selezionato è acceso con luce
lampeggiante blu.
La macchina emette un doppio segnale acustico per segnalare il passaggio alla preparazione della bevanda fredda .
Per una nuova erogazione attendere che i tasti di erogazione e il tasto On/stand-by siano accesi con luce
fissa bianca.
Il tasto Boost Temperatura e l’icona Latte Montato
Freddo diventano di colore blu e la macchina abilita
solamente il tasto di erogazione LATTE MONTATO
FREDDO.
Attenzione non erogare più di 5 bevande di seguito.
È possibile riprendere l’erogazione dopo circa 10 minuti.
26
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA MACCHINA
PULIZIA VASSOIO RACCOGLI GOCCE E
CASSETTO RACCOGLI CAPSULE USATE
Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o
forni per l’asciugatura dei componenti della macchina.
Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con
acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
Tutti i componenti smontabili sono lavabili in lavastoviglie.
Non lasciare l’acqua nel circuito e nel serbatoio per
più di 3 giorni; se questo dovesse accadere svuotare,
sciacquare e riempire nuovamente il serbatoio con
acqua fresca, quindi effettuare un’erogazione (senza capsula) prima di erogare il caffè o una bevanda.
L’accensione della spia cassetto raccogli capsule
indica che il cassetto capsule usate è pieno ed occorre
svuotarlo e reinserirlo.
Estrarre il vassoio raccogli gocce e il cassetto raccogli
capsule usate.
La macchina emette un segnale acustico per segnalare la
rimozione del cassetto raccogli capsule.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanalmente
la procedura EROGAZIONE CAFFÈ senza inserire
la capsula.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
Estraendo il cassetto per più di 5 secondi, la macchina
azzera il conteggio delle capsule inserite.
27
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA BRICCO MONTA LATTE
Rimuovere il vassoio raccogli gocce e il cassetto raccogli capsule. Svuotare le capsule usate e i liquidi presenti nel vassoio raccogli gocce.
Aprire il bricco monta latte per separare i componenti.
Rimuovere la lancia vapore dal coperchio del bricco
monta latte.
Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida
oppure in lavastoviglie. Asciugarli e rimontarli correttamente.
Verificare periodicamente che il vassoio raccogli gocce
non sia pieno al fine di evitare fuoriuscite di liquido.
28
MANUTENZIONE E PULIZIA
Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida.
IT
Inserire il coperchio sul bricco monta latte.
Il bricco monta latte e la lancia vapore sono lavabili in
acqua fredda o in lavastoviglie a bassa temperatura, lavare separatamente i componenti.
Inserire la lancia vapore sul coperchio del bricco monta
latte.
Chiudere con il coperchio il bricco monta latte, facendo attenzione alla corretta posizione e orientamento
del coperchio.
29
MANUTENZIONE E PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
DECA
G
ALIN E
DESCLCIFICANT
La formazione di calcare è una normale conseguenza
dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessaria
ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si
osserva una difficoltà di erogazione.
ol
Leggere attentamente le istruzioni per la decalcificazione.
ginal
iss Ori ale
The Sw t Limesc
agains
Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml).
durg
IT
Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla macchina
attraverso l’accensione dell’apposita spia di segnalazione
.
Non spegnere la macchina durante il ciclo di decalcificazione.
Non andare via durante il ciclo di decalcificazione.
Una volta avviato, il ciclo deve essere eseguito fino
alla fine.
Verificare che non siano presenti capsule all’interno
del vano inserimento capsule. Il bricco monta latte
non deve essere inserito durante il ciclo di decalcificazione.
Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua e rimuovere il bricco monta latte.
Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti erogati. Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcificante.
Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido.
Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utilizzare il DECALCIFICANTE LAVAZZA.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
30
MANUTENZIONE E PULIZIA
Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con capienza superiore a 0,5 litri.
IT
L’apparecchio emette un lungo segnale acustico e si accendono con luce fissa i tasti: On/stand-by , DOSE
LIBERA
e la spia decalcificazione .
Premere il tasto DOSE LIBERA
clo di decalcificazione.
per avviare il ci-
Se il tasto DOSE LIBERA
non viene premuto
entro 9 minuti dal segnale acustico, la macchina tornerà in modalità stand-by e sarà necessario ripetere
il passaggio della procedura, per avviare il ciclo.
La macchina comincia la fase di riscaldamento e il tasto
DOSE LIBERA
comincia a lampeggiare.
La macchina inizierà automaticamente la decalcificazione dopo aver terminato il ciclo di riscaldamento.
Durante il ciclo di decalcificazione il tasto DOSE LIBERA
è acceso con luce lampeggiante, la spia di decalcificazione è accesa con luce fissa.
Collegare la macchina alla rete elettrica senza accenderla.
Premere e mantenere premuto contemporaneamente i tasti di erogazione ESPRESSO
e ESPRESSO
LUNGO
per almeno 5 secondi.
31
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
Durante il ciclo di decalcificazione la macchina effettua automaticamente dei cicli di erogazione intermittenti per consentire lo svuotamento del contenitore.
Premere il tasto DOSE LIBERA
di risciacquo.
per avviare il ciclo
È possibile sospendere momentaneamente il ciclo di decalcificazione premendo il tasto DOSE LIBERA
o il
tasto On/stand-by . Per riprendere il ciclo premere il
tasto DOSE LIBERA
.
Quando la macchina avrà esaurito il liquido nel serbatoio, il ciclo viene momentaneamente sospeso.
Svuotare il contenitore utilizzato per la raccolta della soluzione.
Tasto On/Stand-by , DOSE LIBERA
e spia mancanza acqua accesi con luce fissa. Spia decalcificazione
accesa con luce lampeggiante.
Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo e lavarlo accuratamente. Riempirlo con acqua fresca potabile non
gasata fino al livello MAX.
In caso di interruzione dell’alimentazione la macchina
alla prima accensione richiederà il ciclo di risciacquo.
Per terminare il ciclo di risciacquo è necessario che venga
erogato un quantitativo minimo di acqua. In caso di mancanza acqua il ciclo viene interrotto momentaneamente,
la macchina emette un lungo segnale acustico e si accende con luce fissa la spia mancanza acqua .
Rabboccare il serbatoio.
Inserire il serbatoio con l’acqua.
Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con capienza superiore a 0,5 litri.
Al termine dell’erogazione pulire la macchina con un
panno morbido, inumidito.
Terminata la pulizia, il processo di decalcificazione è
completo.
La macchina è pronta all’uso.
32
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Cause possibili
La macchina non si accende.
Spia On/stand-by spenta.
Soluzione
» Macchina non collegata alla rete
elettrica.
» Collegare la macchina alla rete
elettrica.
» La macchina è collegata a prese
multiple o ad una ciabatta non
funzionante.
» Collegare la macchina direttamente
alla rete elettrica.
» Alimentazione non presente nella
rete elettrica/domestica.
» Verificare la presenza di corrente
collegando un altro dispositivo
elettrico all’alimentazione.
E IL PROBLEMA PERSISTE
S
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Premendo il tasto On/stand-by
macchina non si accende.
la
» Interfaccia touch non reattiva.
» Verificare che la superficie
dell’interfaccia e la mano
dell’utilizzatore siano asciutte e pulite.
» Errata pressione contemporanea di
2 tasti.
» Attendere qualche secondo e
premere solo il tasto On/stand-by
.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Percezione tempo di riscaldamento
eccessivo (maggiore di 40 secondi).
» Stoccaggio macchina in ambiente
troppo freddo (es: cantina/garage).
33
» Mantenere la macchina in
ambiente adeguato per almeno 1
ora. Successivamente collegare la
macchina alla presa elettrica e tentare
l’accensione.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Macchina rumorosa.
Cause possibili
Soluzione
» P iano di appoggio non stabile.
» Verificare il piano di appoggio.
» Cavo alimentazione mal posizionato.
» Verificare il corretto posizionamento
del cavo nella base della macchina.
» Parti mobili non inserite
correttamente.
» Manca acqua nel serbatoio.
» Inserire correttamente le parti mobili.
» Capsula non presente.
» Inserire una capsula Lavazza
A MODO MIO o compatibile.
» Rabboccare con acqua fresca
potabile non gasata.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La macchina pronta all’uso non
recepisce la pressione dei tasti.
» Errata pressione/attivazione tasti.
» Premere uno dei tasti illuminati con
il polpastrello e verificare la presenza
del segnale acustico e il corretto
lampeggio dell’icona selezionata.
» Cassetto raccogli capsule usate non
inserito correttamente.
» Verificare il corretto inserimento
del cassetto ed il conseguente
spegnimento della spia d’allarme, in
seguito avviare l’erogazione.
E IL PROBLEMA PERSISTE
S
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La leva rimane chiusa dopo
l’erogazione.
» Cassetto capsule esauste pieno.
» Svuotare il cassetto e provare ad
aprire la leva.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
34
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
La macchina non eroga (si accende ma
non eroga né caffè né acqua).
Cause possibili
» Manca acqua nel serbatoio.
» Serbatoio non inserito correttamente.
» Leva caricamento capsula sollevata o
non abbassata correttamente.
» Assenza flusso acqua nel circuito
idraulico (mancato innesco).
» Capsula non idonea.
» Presenza calcare.
Soluzione
» Rabboccare con acqua fresca e
potabile il serbatoio e verificare la
corretta erogazione.
» Inserire correttamente il serbatoio e
verificare la corretta erogazione.
» Abbassare la leva caricamento
capsule fino a battuta e verificare la
corretta erogazione.
» Scollegare il cavo di alimentazione,
attendere 10 secondi e ricollegare
il cavo. Accendere la macchina ed
attendere il termine del riscaldamento.
Verificare la corretta erogazione (la
macchina effettua in automatico
tentativi di riempimento circuito).
» Provare con un’ altra capsula presa da
una scatola differente.
» Effettuare la decalcificazione con il
decalcificante Lavazza.
E IL PROBLEMA PERSISTE
S
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La macchina perde acqua.
» Serbatoio danneggiato.
» Cassetto porta capsule pieno.
» Verificare la presenza di perdite nel
serbatoio tenendolo separato dalla
macchina.
» Svuotare cassetto porta capsule.
» Capsula incastrata.
» Aprire e chiudere la leva per far
cadere la capsula. Estrarre il cassetto
porta-capsule e svuotarlo.
» Utilizzo capsule non idonea.
» Utilizzare capsule idonee (Lavazza
o compatibili).
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
35
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Tasto On/stand-by
di rosso.
lampeggiante
Cause possibili
Soluzione
» Condizioni stoccaggio macchina non
idonea/Blocco Temporaneo.
»»Staccare la spina della macchina dalla
presa di corrente.
Lasciare la macchina a temperatura
ambiente per un periodo sufficiente
(massimo 1 ora).
Collegare nuovamente la macchina
alla presa di corrente e premere il
pulsante di accensione.
(provare una sola volta).
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La leva caricamento non raggiunge
la posizione di erogazione o richiede
un’eccessiva forza di chiusura.
» Cassetto capsule esauste pieno.
» Svuotare il cassetto e provare a
chiudere la leva.
» Capsula incastrata.
» Aprire e chiudere la leva per far
cadere la capsula.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Il caffè sgorga troppo velocemente,
non viene erogato un caffè cremoso.
» Utilizzo di capsula già usata.
» Utilizzare una capsula nuova.
» Capsula non inserita.
» Inserire la capsula.
» Capsula non idonea.
» Provare con un’ altra capsula presa da
una scatola differente.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Caffè freddo.
» Erogazione lenta con circuito
idraulico intasato di calcare.
» Effettuare la decalcificazione con il
decalcificante Lavazza.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
36
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
La macchina non emette alcun suono.
Cause possibili
» Segnale acustico disattivato.
Soluzione
» Portare la macchina in stand-by e
successivamente tenere premuto
contemporaneamente i tasti di
erogazione Caffè espresso e Caffè
Lungo per almeno 5 secondi. (vedi
sezione PREDISPOSIZIONE
MACCHINA).
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Il caffè sgorga lentamente a gocce.
» Utilizzo capsula non idonea.
» Provare con un’altra capsula presa da
una scatola differente.
» Utilizzo di capsula usata.
» Rimuovere la capsula usata ed
utilizzare capsula nuova.
» Erogatore intasato.
» Effettuare pulizia erogatore (vedi
sezione MANUTENZIONE E
PULIZIA).
» Circuito idraulico intasato a causa di
calcare.
» Effettuare la decalcificazione con il
decalcificante Lavazza.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Le spie delle bevande con Latte sono
spente e i pulsanti non funzionano
» Bricco Latte mancante o non inserito
correttamente.
»»Inserire il bricco latte. Ad inserimento
corretto le spie preparazione latte si
illumineranno
»» Coperchio bricco latte posizionato
male con ugelli rivolti verso la
maniglia.
»»Ruotare il coperchio latte con ugelli
posizionati in direzione opposta
alla maniglia. Ad inserimento
corretto le spie preparazione latte si
illumineranno
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
37
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Il latte non fa la schiuma.
Cause possibili
Soluzione
»»Latte non adatto.
»»Si consiglia di utilizzare latte intero
(pastorizzato o UHT) e/o latte
scremato freddo da frigo (4-8° C)
»»Temperatura del latte troppo calda.
»»Usare latte a temperatura frigorifero,
compresa tra i 4 e gli 8 gradi.
»»La spirale del frullino non è montata.
»»Assicurarsi che la spirale del frullino
sia montata correttamente.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La temperatura delle bevande con
Latte è troppo calda.
»»Inserita scarsa quantità di latte
rispetto alla dose selezionata/
desiderata.
»»Aumentare la quantità di latte
rispettando quanto indicato dalle
icone su bicchiere latte
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
La temperatura delle bevande con
Latte è troppo fredda.
»»Inserita troppa quantità di latte
rispetto alla dose selezionata/
desiderata.
»»Diminuire la quantità di latte
rispettando quanto indicato dalle
icone su bicchiere latte.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Durante la preparazione con il latte il
cappuccinatore fa rumore.
»»Frullino monta-latte non
correttamente inserito.
»»Posizionare il frullino monta-latte
correttamente come riportato su
Manuale (pagina 29).
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
38
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Assenza di caffè nella Preparazione
bevande Cappuccini e latte macchiato
Cause possibili
Soluzione
»»Capsula caffè assente.
»»Inserire capsula caffè ed effettuare
una nuova preparazione desiderata
scartando la precedente.
»»Capsula precedente caffè non
scaricata.
»»Scaricare capsula esausta, inserire
nuova capsula ed effettuare una
nuova preparazione desiderata
scartando la precedente.
»»Rimozione anticipata del bricco latte.
»»Attendere segnale acustico al
termine della preparazione bevanda
selezionata.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
Latte fuoriesce dal bricco
»»Bricco Latte rotto.
»»Verificare integrità bricco latte. In
caso di rottura RIVOLGERSI AL
SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA.
»»Eccessivo riempimento bicchiere
(oltre la tacca/icona superiore).
»»Rispettare la quantità come indicato
dalle icone sul bricco.
»»Scarso riempimento bricco latte (al di
sotto della tacca/icona selezionata).
»»Rispettare la quantità come indicato
dalle icone sul bricco.
»»Ripetizione della bevanda utilizzata
nella precedente preparazione.
»»Effettuare una nuova preparazione
desiderata scartando la precedente
utilizzando un SOLO ciclo.
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA.
39
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato
Cause possibili
Latte Montato Freddo: preparazione
bevanda risulta calda
»»Errata procedura di accesso alla
bevanda Latte Montato Freddo
Soluzione
»»Ripetere la procedura di accesso
tenendo premuto il tasto boost
temperatura finché icona non diventa
BLU (come indicato a pagina 26 del
manuale)
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA
Presenza Spia Rossa tasto On/Standby
con segnalazione acustica durante la
preparazione bevanda a base latte
»»Utilizzati liquidi che non siano latte
(es polveri..)
»»Utilizzare Esclusivamente Il Latte
Per le preparazioni previste dalla
macchina
SE IL PROBLEMA PERSISTE
RIVOLGERSI AL SERVIZIO
CLIENTI LAVAZZA
Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Peso: 4,5 kg
• Serbatoio acqua estraibile: 1,1 L
• Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico
• Lunghezza cavo: 0,8 m
• Voltaggio: 220-240V / 50-60Hz
• Potenza totale: 1500W
• Dimensioni: Altezza Larghezza Profondità
280 mm 145 mm
380 mm
40
SAFETY
EN
Intended use:
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– s taff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
–b
y clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
It is prohibited to make any technical changes to the machine.
Do not use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards. The machine may not be used by children under 8 years of age or
persons with physical, sensory or mental impairment, or lacking the necessary
experience, unless supervised or after being instructed in the safe use of the
machine and understanding the potential dangers. Do not let children play with
the machine. The necessary cleaning and maintenance must not be carried out
by children if not under direct supervision.
Installation site:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be
injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 5°C (41°F) as
freezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors.
Do not place the machine on very hot surfaces or close to flames.
The machine shall not be placed in a cabinet when in use.
Power supply:
Connect the coffee machine to a suitable mains socket.
The voltage must match the one on the appliance identification plate.
41
EN
IT
SAFETY
Power supply cable:
Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical
service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do that, in order to
prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and sharp edges, over
very hot objects, and protect it from oil. Do not carry or pull the coffee machine
holding it by the power cord. Do not remove the plug by pulling the power cord,
do not touch it with wet hands. Power cord should not hang loose from tables or
shelves.
Danger of electrocution:
Live parts should never come into touch with water.
Do not immerse the machine.
Protect children under 8 years of age:
Prevent children from playing with the machine.
Children are not aware of the risks related to electric household appliances.
Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of burns:
Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine immediately
after use. While dispensing the drink, pay attention to any possible splashes of
hot liquid.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down.
Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the
internal parts of the machine. Change the water in the tank if not used for 3 days.
To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when
cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
42
SAFETY
EN
Storing the machine:
If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry
place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Servicing / Maintenance:
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine,
immediately unplug the machine. Do not attempt to operate a faulty machine.
Servicing and repairs can only be performed by Authorized Service Centres.
All liability for damages resulting from work not carried out by professionals is
declined.
Water tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the
machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank.
Capsule compartment:
Only Lavazza
or compatible capsules must be introduced in the
capsule-holder; do not put in your fingers or any other object.
The capsules shall be used only once.
Machine disposal at the end of its operational life:
INFORMATION FOR THE USER: the symbol of the crossed-out wheeled bin
on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life.
The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate
separate collection centre for electrical and electronic equipment.
Appropriate separate waste collection, in view of the decommissioned equipment’s recycling, processing and environment-friendly disposal, helps avoiding
possible adverse effects both on the environment and the public health and,
also, promotes the reuse and/or recycling of the materials the machine is made
up of. Specific administrative sanctions provided for by current regulations will
be applied for illicit disposal of the product by the user.
43
EN
IT
MACHINE COMPONENTS
PACKAGE CONTENT *
•
machine
• Welcome kit consisting of 9 assorted
Lavazza
capsules and a
Lavazza
leaflet
• Instruction booklet
• Quick guide
• Warranty sheet
Capsule loading lever
Water tank cover
Water tank
Touch control
interface
Milk frothing jug
Steam wand
Power supply cable
Beater
Plate with cup
support grid
Used capsule drawers
Drop collection tray
* The characteristics and the package content
can vary according to the target market.
44
CONTROLS
TOUCH CONTROL INTERFACE
Warning light drip tray drawer
ESPRESSO supply button
LONG ESPRESSO supply button
TEMPERATURE boost button
LONG COFFEE supply button
FOAM control button
FREE DOSE BEVERAGE supply button
CAPPUCCINO supply button
On / Stand-by button
CAPPUCCINO LARGE supply button
Warning light decalcification
MILK MACCHIATO supply button
Warning light no water
HOT / COLD WHIPPED MILK
supply button
45
EN
EN
IT
INDICATOR LIGHTS
INTERFACE STATE
Stand-by
Power on
Heating phase without milk jug
Machine ready without milk jug (brought to temperature)
Heating phase with milk jug
Machine ready with milk jug (brought to temperature)
Delivering Espresso (button 1)
Delivering Long Espresso (button 2)
Delivering Long Coffee (button 3)
Delivering Free Dose (button 4)
Delivering Cappuccino (button 11)
Delivering Cappuccino Large (button 12)
Delivering Milk Macchiato (button 13)
46
EN
INDICATOR LIGHTS
INTERFACE STATE
Delivering Hot Whipped Milk (button 14)
Delivering Cold Whipped Milk (button 14)
Blue
Programming Espresso measure (button 1)
Programming Long Espresso measure (button 2)
Programming Long Coffee measure (button 3)
Programming Free Dose measure (button 4)
No water in tank
Used capsule drawer filled
Used capsule drawer positioned incorrectly or absent
Descaling required
Machine Block
Red
= Off
= On
= Flashing
47
= Acoustic feedback
Blue
EN
IT
MACHINE SETTING
We are not liable for any damages in case of:
• incorrect use and other uses than the intended
purposes;
• repairs performed at unauthorised service centres;
• tampering with the power cord;
• tampering with any part of the machine;
• use of spare parts and accessories which are not
original;
• failure to decalcify;
• storage in rooms below 4°C (39,2°F);
• use below 5° C (41°F);
• use over 40° C (104°F);
• use in places with relative humidity above 95%;
• using non-compatible capsules.
In any of these cases, the warranty is cancelled.
Max
Min
STARTING THE MACHINE
Place the coffee machine on a flat and stable surface,
far from water and heat sources. Machine damages
due to non-observance of these indications are not
covered by warranty.
Lift and remove the cover, then the water tank itself.
The water level should never exceed the MAX indication. Only use non-carbonated fresh water. Hot
water and other liquids can damage the tank and
the machine. Do not operate the machine without
water: make sure that there is enough water in the
tank.
Rinse the tank before using it.
Fill the water tank up to the MAX level indicated, using
only fresh drinking water. Fit the tank back into place,
then close by using the cover.
Make sure that the hands, the machine, the cord
and the support surface of the machine are not wet.
The cover can be lifted to fill the tank directly.
48
MACHINE SETTING
EN
The coffee machine starts the heating cycle. The On/
Stand-by button will start blinking to a light white.
Fit the supply plug into the power outlet.
The machine will be ready when the On/Stand-by button
stops blinking and the supply button lights are
steadily.
When the milk whipping jug is not inserted, the
machine will only turn on the coffee supply buttons
and the temperature selection button. The milk
beverage warning lights will be OFF and the buttons will not work.
Press the On/Stand-by button
to switch the machine on. The machine will emit an acoustic signal.
All buttons will come on to a steady white light, whereas
the alarm warning lamps will come on to a steady orange
light over an instant.
By pressing one of the supply buttons during the heating
cycle, you can reserve the beverage that will be supplied at
the end of the heating cycle.
49
Upon the first machine start-up, you shall supply 0.5
litres of water, with no capsule inserted and keeping
the lever lowered.
EN
IT
MACHINE SETTING
ACOUSTIC SIGNAL ACTIVATION /
DEACTIVATION
Place a cup under the supplying spout.
Press the FREE DOSE
supply to end.
button and wait for the
Set the machine to the stand-by mode.
Simultaneously keep the ESPRESSO
/LONG COFFEE
buttons depressed over at least 5 seconds.
The machine will emit a prolonged acoustic signal to notify
the acoustic signal deactivation, and two brief acoustic signals to notify the activation.
Once the procedure has been completed, the machine
will go back to the stand-by mode.
STAND-BY FUNCTION
To ensure the energy conservation the machine automatically passes to the Stand-by mode after 9 minutes
of not being used.
The machine can be manually set to the stand-by mode,
before a 9 minutes’ time, by pressing the On/Stand-by
, button: the machine will emit an acoustic signal.
In the “Stand-by” mode, the buttons will be OFF, and the
On/Stand-by button
will come on to a less intense
light. The machine can be activated again by pressing
the On/Stand-by button.
Open and close the lever before removing and emptying
the cup.
Empty the cup and supply one more time, by pressing
the FREE DOSE
button again.
When a supply is selected, the machine will activate
the electric water pump over 7 seconds.
If water is found inside the hydraulic circuit, the machine will normally supply.
If no water is found inside the hydraulic circuit, the
machine will stop supplying over 5 seconds and will
try to supply again up to a maximum of 5 time.
After 5 attempts have been made, the machine will
cause the “No water”
warning lamp to come on to
a steady yellow light, to inform that water is missing,
and will also emit an acoustic signal.
50
MACHINE SETTING
PREPARATION FOR COFFEE BREWING
The coffee machine features two positions for preparing
the coffee: espresso cup/mug.
To use an espresso coffee cup, remove the cup support
plate.
EN
Place the cup onto the plate.
To use a big cup, place the cup (or glass) directly onto
the plate at the bottom.
Fit the cup support plate into the slot available at the top.
51
EN
IT
MACHINE SETTING
PROVISION FOR PREPARING THE MILKBASED BEVERAGES
Open the milk whipping jug and fill it with fresh,
non-carbonated drinking water up to the MILK MACCHIATO/ WHIPPED MILK level sign
- .
When the milk whipping jug is inserted, the machine
will only turn on the milk-based beverage supply buttons, the temperature selection button and the foam
control button. The Coffee beverage warning lights
will be OFF and the buttons will not work.
H2O
Close the milk whipping jug with the cover and pay attention to the correct position and direction of the cover.
The milk whipping jug features three preparation levels:
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
MILK MACCHIATO
WHIPPED MILK
Always follow the levels indicated inside the milk
whipping jug.
When using for the first time, carry out a cleaning cycle on the milk frothing jug.
52
MACHINE SETTING
Insert the milk whipping jug into the machine.
EN
After cleaning remove the jug from the machine.
The machine will emit an acoustic signal to indicate the
correct insertion of the milk whipping jug.
Press the MILK MACCHIATO
cleaning cycle.
button to start the
Wash all the components with cold or warm water, then
dry them up and fit them back into place correctly.
53
EN
IT
PREPARING THE COFFEE
ESPRESSO / LONG ESPRESSO DELIVERY
Never put fingers or objects in the capsule-holder.
Only Lavazza
or compatible capsules must be introduced in the capsule-holder.
Single-dose capsules are prepared to dispense one
coffee/product. DO NOT use the capsules more
than once. Inserting two or more capsules can cause
the machine to malfunction.
Make sure that the coffee supply buttons have come on
to a steady white light.
Place the mug/cup as shown (see PREPARATION
FOR COFFEE BREWING).
Lift the capsule loading lever until it locks into position
to open the capsule fitting compartment.
Put a Lavazza
fitting compartment.
54
capsule into the capsule
PREPARING THE COFFEE
EN
If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage
temperature by pressing the “TEMPERATURE boost”
button
.
The machine will, when the button is pressed, emit an
acoustic signal and the button light will get brighter.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
If you wish to go back to the standard temperature, press
the “TEMPERATURE boost” button
again.
The machine will, when the button is pressed, emit an
acoustic signal and the button light will get dimmer.
The temperature cannot be changed during the
supply phase.
55
EN
IT
PREPARING THE COFFEE
If, during the dispensing cycle power supply is interrupted proceed as follows:
To start supplying:
press the ESPRESSO
(30 ml) or
press the LONG ESPRESSO
(45 ml).
- Restore the power supply.
The machine will stop delivery automatically when the programmed measure is reached.
- Press the On/Stand-by and wait for the button to
light up to a steady white light.
- Replace the capsule inside the capsule fitting compartment with a new one.
- Restart the coffee dispensing.
If, during the dispensing cycle water is exhausted
within the tank proceed as follows:
- Fill the water tank up to the indicated MAX level.
- Replace the capsule inside the capsule fitting compartment with a new one.
- Restart the coffee dispensing.
Supplying without a capsule the doses may not respect the programmed quantity.
Once supply is over, lift and then lower the capsule
loading lever to unload the exhausted capsule.
To supply again, wait until both the supply button and
the On/Stand-by button come on to a steady white
light.
The supply button will light up to a blinking white light
when the product is being supplied. You can stop supplying by pressing the supply button again.
56
EN
PREPARING THE COFFEE
LONG COFFEE DELIVERY
FREE DOSE BEVERAGE DELIVERY
Do steps: ,
DELIVERY.
Do steps: ,
DELIVERY.
,
and
in paragraph ESPRESSO
,
and
in paragraph ESPRESSO
In case of soluble capsules, it is recommended that a brief plain
(i.e. by using only water) supply should be dispensed before
inserting the capsule, so that you can best enjoy the product.
Press the LONG COFFEE
(90 ml) button to start
delivery. The machine will stop delivery automatically
when the programmed measure is reached.
Press the FREE DOSE BEVERAGE
button to start
delivery. Once the desired amount of brewed coffee is
reached, press the button again to stop brewing.
The supply button will light up to a blinking white light
when the product is being supplied. You can stop supplying by pressing the supply button again.
The supply button will light up to a blinking white light
when the product is being supplied. You can stop supplying by pressing the supply button again.
Once supply is over, lift and then lower the capsule
loading lever to unload the exhausted capsule.
Once supply is over, lift and then lower the capsule
loading lever to unload the exhausted capsule.
To supply again, wait until both the supply button and the
On/Stand-by button come on to a steady white light.
To supply again, wait until both the supply button and the
On/Stand-by button come on to a steady white light.
57
EN
IT
PROGRAMMING
COFFEE DOSE PROGRAMMING
Press down the button of the icon you wish to program. The machine will start supplying and, after approximately 3 seconds, the other coffee buttons will
start blinking and the machine will beep, to indicate
that the programming mode has been accessed.
Measures are always programmed using the same button; any action by pressing other buttons will be ignored.
The programmed amount of brewed coffee can be
changed by repeating the programming.
Keep the supply button depressed
It is not possible to program the coffee dose in milkbased beverages.
Once the desired amount of coffee has been obtained,
stop supply by releasing the button.
The machine will stop and the dose will be programmed
Press the On/Stand-by button
to switch the machine on. The machine will be ready when the On/
Stand-by button stops blinking and the supply button lights are steadily.
Lift the pod loading lever until it locks into position to
open the pod fitting compartment.
Put a Lavazza
fitting compartment.
capsule into the capsule
Lower the pod loading lever to close the pod fitting
compartment. Place the cup onto the plate.
If the programmed measure exceeds the maximum allowed the machine will automatically stop delivery, the
delivery button will blink and the last programmed measure will be saved in the memory.
If there is a power failure during programming, the last
programmed value remains in the memory.
If during a dose programming, water lack is indicated,
the machine stops the supply and the dose being programmed won’t be saved. Once filled the water tank,
repeat the dose programming procedure.
58
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
DELIVERING CAPPUCCINO
EN
Close the milk whipping jug and fit it into the machine.
When the milk whipping jug is inserted, the machine
will only turn on the milk-based beverage supply buttons, the temperature selection button and the foam
control button. The Coffee beverage warning lights
will be OFF and the buttons will not work.
When the milk frothing jug is correctly positioned, the
machine emits a beep.
Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the
CAPPUCCINO
level sign.
Make sure that the milk whipping jug has been correctly put in place and, also, that the beverage supply
buttons are ON with a steady white light.
Pour the exact amount of milk indicated on the jug.
Do not pour too much milk or too little milk.
Otherwise, hot milk may in both cases spill out of the
container.
Use only cold milk at the fridge temperature (4-8°C).
Do not use milk at room temperature. Using soy milk will
not guarantee the best results.
59
EN
IT
Put a Lavazza
fitting compartment.
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage
temperature by pressing the “TEMPERATURE boost”
button
.
The machine will, when the button is pressed, emit an
acoustic signal and the button light will get brighter.
capsule into the capsule
Check that a capsule has been inserted. If there is no
capsule, the machine will delivery water, not coffee.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
If you wish to go back to the standard temperature, press the
“TEMPERATURE boost” button
again .
The machine will, when the button is pressed, emit an
acoustic signal and the button light will get dimmer.
The temperature cannot be changed during the
supply phase.
60
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
If you wish more foam in the beverage, you can increase
the amount of the same by pressing the FOAM control
button
.
The machine will emit an acoustic signal when the button
is pressed.
EN
Press the CAPPUCCINO
(80 cc) button to start
the machine. After a few seconds the machine will start
to warm and froth the milk. When ready, the machine
delivers the measure of coffee in the jug and stops automatically.
Do not use the milk frothing jug to conserve
the beverages. Always clean the jug thoroughly
after each use.
If you wish to go back to the normal foam amount, press
the FOAM control button again
.
The machine will emit an acoustic signal when the button
is pressed.
The supply button will light up to a blinking white light
when the product is being supplied. You can stop supplying by pressing the supply button again.
The foam amount cannot be changed when the
beverage is being supplied.
Do not make more than 5 consecutive beverages.
The machine will be ready to use again after about 10
minutes.
61
EN
IT
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
DELIVERING CAPPUCCINO LARGE
DELIVERING MILK MACCHIATO
Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the
CAPPUCCINO LARGE
level sign.
Open the milk whipping jug and fill it with milk up to the
MILK MACCHIATO
level sign.
Do steps: ,
DELIVERY.
and
in paragraph CAPPUCCINO
Do steps: ,
DELIVERY.
Press the CAPPUCCINO LARGE
(130 cc) button to start the machine. After a few seconds the machine will start to warm and froth the milk.
and
in paragraph CAPPUCCINO
Press the MILK MACCHIATO
(175 cc) button to
start the machine. After a few seconds the machine
will start to warm and froth the milk.
When ready, the machine delivers the measure of coffee in the jug and stops automatically.
When ready, the machine delivers the measure of coffee in the jug and stops automatically.
62
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
EN
DELIVERING HOT WHIPPED MILK
DELIVERING COLD WHIPPED MILK
Open the milk whipping jug and fill it with milk up to
the MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK
level sign.
Open the milk whipping jug and fill it with milk up to
the MILK MACCHIATO / WHIPPED MILK
level sign.
Pour the exact amount of milk indicated on the jug.
Do not pour too much milk or too little milk.
Otherwise, hot milk may in both cases spill out of the
container.
Close the milk whipping jug and fit it into the machine.
Press the HOT WHIPPED MILK
button (175 cc) to
start the preparation. After a few seconds, the machine
will start warming and whipping the milk.
Use only cold milk at the fridge temperature (4-8°C).
Do not use milk at room temperature. Using soy milk will
not guarantee the best results.
63
EN
IT
PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES
Close the milk whipping jug and fit it into the machine.
Press the COLD WHIPPED MILK button
(175 cc) to
start the preparation. After a few seconds, the machine will start whipping the milk.
When the milk frothing jug is correctly positioned, the
machine emits a beep.
Make sure that the milk whipping jug has been correctly put in place and, also, that the beverage supply
buttons are ON with a steady white light.
Keep the TEMPERATURE Boost button
over at least 3 seconds.
depressed
Do not use the milk frothing jug to conserve
the beverages. Always clean the jug thoroughly
after each use.
When the beverage is being supplied, the selected button will
be ON with a blinking blue light.
The machine will emit a double acoustic signal to indicate
the shift to the cold beverage preparation.
To supply again, wait until both the supply button and the
On/Stand-by button come on to a steady white light.
Both the Temperature Boost button and the Cold
Whipped Milk icon will turn blue and the machine
will only enable the COLD WHIPPED MILK supply
button.
Do not make more than 5 consecutive beverages.
The machine will be ready to use again after about 10
minutes.
64
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE MACHINE
CLEANING THE DROP COLLECTION TRAY
AND THE USED CAPSULE COLLECTION
TRAY
Never use solvents, alcohol or other aggressive
substances or ovens for drying the coffee machine
components.
Wash machine components (electric components
excluded) with cold/lukewarm water and non-abrasive clothes/sponges.
All removable components can be cleaned by using
a dishwasher.
Do not leave water in the tank and water circuit for
more than 3 days. If this is the case, drain the tank
and circuit, rinse it and refill it with fresh water, then
carry out a delivery without capsule before making
any coffee or other beverage.
The capsule collection tray warning lamp
will come
on when the used capsule tray is full and, therefore, has
to be emptied and fitted back into place again.
Remove the drop collection tray and the used capsule
collection tray.
The machine will emit an acoustic signal to inform that
the capsule collection tray has been removed.
COFFEE DISPENSER CLEANING
To clean the dispenser, perform a weekly COFFEE
BREWING procedure without inserting the capsule.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
If the drawer is removed for more than 5 seconds, the
machine will zero the capsules inserted count.
65
EN
IT
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING MILK FROTHING JUG
Remove the drop collection tray and the capsule collection tray, then empty the used capsules and the fluids found in the drop collection tray.
Open the milk frothing jug and separate its components.
Remove the steam wand from the milk whipping jug
cover.
Wash all the components with cold or warm water, or in
a dishwasher, then dry them up and fit them back into
place correctly.
Regularly check that the drop collection tray is not full, so
as to prevent fluid leakage.
66
MAINTENANCE AND CLEANING
Wash all the components with cold or warm water.
EN
Fit the cover onto the milk whipping jug.
Wash the jug, the whisk and the steam nozzle in cold water or in a dishwasher at low temperature. Wash the components separately.
Fit the steam wand onto the milk whipping jug cover.
Close the milk whipping jug with its cover and pay
attention to the correct position and direction of the
cover.
67
MAINTENANCE AND CLEANING
DESCALING
DECA
G
ALIN E
DESCLCIFICANT
Limescale normally builds up with extended use of
the appliance; the machine needs descaling every 2
months and/or whenever a reduction in water flow is
noticed.
The descaling cycle will be requested by the machine
through the switching-on of the special warning lamp
available .
ol
Carefully read the descaling instructions.
ginal
iss Ori ale
The Sw t Limesc
agains
Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING
agent (250 ml) and water (250 ml). Fit the tank back
into place on the machine.
durg
EN
IT
Do not switch the machine off when the descaling
cycle is under way. Do not move away from the machine when the descaling cycle Is under way.
The cycle will have, once it has been started, to be
performed completely.
Check there is no capsule inside the capsule containing compartment. The milk whipping jug shall
not been inserted during the descaling cycle.
Remove and empty the water tank and remove the
milk whipping jug.
Do not drink the descaling solution and products
dispensed until the completion of the cycle.
Never use vinegar as a descaling solution.
Use a moist cloth to wipe off the squirts or drops, if any.
To decalcify the machine, It Is recommended that the
LAVAZZA DESCALING agent should be used.
Put the tank back in place on the machine.
68
MAINTENANCE AND CLEANING
Place a container with a capacity of at least 0.5 litres
under the supplying device.
EN
The machine will emit a prolonged acoustic signal, then the:
On/Stand-by , and FREE DOSE
buttons and the
descaling warning lamp will all come on to a steady light .
Press the FREE DOSE button
cycle.
to start the descaling
If the FREE DOSE button
is not pressed within 9
minutes after the acoustic signal has been emitted, the
machine will go back to the “Stand-by” mode and the step
in the procedure shall be repeated, to start the cycle.
The machine will activate the heating phase and the
FREE DOSE button
will start blinking.
The machine will automatically activate the descaling
process, after the heating cycle is over.
During the descaling cycle, the FREE DOSE button
will be ON and blinking and the descaling warning lamp
will be ON to a steady light.
Connect the machine to the electric mains - do not
switch It on.
Simultaneously keep the ESPRESSO
and LONG
ESPRESSO
buttons depressed over at least 5
seconds.
69
EN
IT
MAINTENANCE AND CLEANING
During the descaling cycle, the machine will automatically perform intermittent supply cycles, to
allow the container to be emptied.
Press the FREE DOSE button
cycle.
to start he rinsing
The descaling cycle can be temporarily interrupted by
pressing either the FREE DOSE button
, On/Standby button . To start the cycle again, press the FREE
DOSE button
.
The cycle will be temporarily interrupted when the fluid runs out in the machine tank.
Empty the container used to collect the solution.
On/Stand-by , FREE DOSE button
and “No
water” warning lamp
will be ON to a steady light.
Descaling warning lamp will be ON and blinking.
Remove the water tank, rinse and wash it accurately.
Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to
the MAX. level.
In case of power supply interruption, the machine will,
upon the first power-on, request the rinsing cycle.
To end the rinsing cycle, a minimum amount of water will
have to be supplied. In case of lack of water, the cycle will
be temporarily interrupted, the machine will emit a prolonged acoustic signal and the “No water” warning lamp
will come on to a steady light. Top the tank up.
Fit the tank with water.
Place a container with a capacity of at least 0.5 litres
under the supply device.
Then the supply has been completed, clean the machine by means of a moist, soft cloth.
After cleaning the machine, the descaling process will
be over.
The machine will be ready for use.
70
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
Machine does not turn on. On/Standby warning lamp OFF.
Possible causes
Solution
»M
achine is not connected to the
power source.
»C
onnected the machine to the power
source.
»T
he machine is connect to power
strip not working.
»C
onnected the machine directly to
the power source.
»P
ower supply not available in the
electric/household mains.
»C
onnect another device to check the
power supply.
I F THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The machine will not switch on after
the “On/Stand-by” button is pressed.
» Touch interface fails to respond.
» Verify that the interface surface and
the user’s hands are clean and dry.
» Wrong simultaneous pressure of 2
buttons.
» Wait a few seconds, then press the
“On/Stand-by” button only.
I F THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Excessive heating time perceived (i.e.
more than 40 seconds).
»M
achine storage at low temperatures
(e.g.: cellar/garage).
» Keep the machine in a suitable place
over at least 1 hour. Then, plug the
machine into the mains socket and
try to switch it on.
I F THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
71
EN
IT
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
The machine is very noisy.
Possible causes
Solution
»M
achine not is on a flat and stable
surface.
»C
heck the surface.
»P
ower supply cable incorrectly
positioned.
»C
heck the correct position of the
cable into the base of the machine.
»M
ovable parts not fitted properly.
» Fit the movable parts properly.
» No water in the tank.
»T
op up the tank with fresh drinking
water.
» Capsule not present
» Insert Lavazza A MODO MIO
capsule or compatible.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Unit ready for use and failing to
acknowledge the button press.
» Wrong button press/activation.
» Press one of the illuminated buttons
with your fingertip, then check the
availability of the acoustic signal (if
activated) and the proper blinking of
the selected icon.
» Used capsule collection tray not
fitted.
» Check the correct insertion of the
tray, with the resulting alarm warning
lamp switch-off. Check for correct
supplying.
THE PROBLEM REMAIN
IF
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The lever remains closed after the
supply.
» Used capsule tray full.
» Empty the tray and try to open the
lever.
THE PROBLEM REMAIN
IF
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
72
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
No supply (the machine is switched on,
yet it supplies no coffee or water).
Possible causes
Solution
» No water in the tank.
» Top the tank up with drinking fresh
water, then check for correct supplying.
» Tank not inserted correctly.
» Correctly fit the tank in, then check
for correct supplying.
» Capsule loading lever lifted or not
lowered correctly.
» Lower the capsule loading lever up to the
stop, then check for correct supplying.
» No water flow in the hydraulic circuit
(no activation).
» Disconnect the power cord, wait 10
seconds, then connect the power cord
again. Switch the machine on and wait
for the heating cycle to be over. Check
for correct supplying (the machine will
automatically make attempts at filling
the hydraulic circuit).
» Capsule not compatible.
» Try again by using another capsule
from a different package.
» Presence of limescale.
» Perform the descaling procedure by
means of the Lavazza descaling agent.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Water leaks in the coffee machine.
»T
ank damaged.
» Check for leaks in the tank keeping it
separate from the machine.
»S
pent capsule drawer filled.
» Empty the spent capsule drawer.
»C
apsule stuck.
» Open and close the lever to drop
the capsule. Remove and empty the
capsule collection tray.
»C
apsule not compatible.
» Use suitable capsules (i.e. Lavazza
capsules or any
compatible capsule).
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
73
EN
IT
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
On/Standby button
blinking red.
Possible causes
» Inadequate machine storing
conditions / Temporary lock.
Solution
» Unplug the machine from the power
socket and allow it to rest at room
temperature enough time (max. 1
hour). Plug the machine in again,
then press the switch-on button
(make one attempt only).
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The loading lever does not reach the
supply position or requires an excessive
closing effort.
» Spent capsule drawer filled.
» Empty the tray and make an attempt
at closing the lever.
»C
apsule stuck.
» Open and close the lever to drop the
capsule.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Coffee is dispensed too fast and,
therefore, it is not so creamy.
» A previously used capsule is used.
» Use a new capsule.
» Capsule not present.
» Insert the capsule.
» Capsule not compatible.
» Try again by using another capsule
from a different package.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The coffee is cold.
» Slow supplying, hydraulic circuit
clogged with limescale.
» Perform the descaling procedure by
means of the Lavazza descaling agent.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
74
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
The machine emits no sound
Possible causes
» Acoustic signal OFF.
Solution
» Set the machine to the stand-by
mode, then simultaneously keep the
“Espresso coffee” and “”Weak coffee”
buttons depressed over at least 5
seconds (refer to the “GETTING
THE MACHINE READY” section)
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Coffee flows out slowly drop by drop.
» Capsule not compatible.
»T
ry again by using another capsule
from a different package.
» An inadequate pod has been used.
» Remove the used capsule and use a
new capsule.
» Supplying device clogged.
»C
lean the coffee dispensing spout
(see MAINTENANCE AND
CLEANING).
» Hydraulic circuit clogged with
limescale.
»P
erform the descaling procedure by
means of the Lavazza descaling agent.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The milk-based beverage warning
lights are OFF and the buttons won’t
work.
» Milk jug missing or inserted wrongly.
»»Insert the milk jug. The milk
preparation warning lights will be
turned on if the jug is inserted
correctly
»» Milk cover positioned with the
nozzles facing the handle.
»»Turn the milk cover so that the nozzle
will face the direction opposite the
handle. The milk preparation warning
lights will be turned on if the jug is
inserted correctly.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
75
EN
IT
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
Milk does not foam.
Possible causes
Solution
»»Milk unsuitable for use.
»»It is recommended that whole milk
(pasteurized or UHT treated) and/
or cold skimmed milk from the fridge
(4-8°C) should be used.
»»Too hot milk temperature.
»»Use milk at the fridge temperature
(i.e. ranging between 4°C and 8°C).
»»Beater coil not fitted into place.
»»Make sure that the beater coil has
been fitted into place correctly.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The milk-based beverage temperature
is too hot.
»»Insufficient amount of milk fed with
respect to the selected / desired
amount.
»»Add more milk by following the
indications of the icons on the milk
jug.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
The milk-based beverage
temperature is too cold.
»»Excessive amount of milk fed with
respect to the selected / desired
amount.
»»Decrease the amount of milk by
following the indications of the icons
on the milk jug.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Noisy operation of the cappuccino
maker during the preparation with
milk.
»»Milk shipping beater incorrectly fitted »»Fit the milk whipping beater into
into place.
the correct position, as shown in the
Manual (see page 67).
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
76
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
No coffee available for preparing the
cappuccinos and the milk with coffee
Possible causes
Solution
»» Coffee capsule missing.
»»Insert a coffee capsule and prepare
the new desired beverage by
eliminating the previous one.
»»Previous coffee capsule not
discharged.
»»Discharge the used capsule, insert a
new one and prepare the new desired
beverage by eliminating the previous
one.
»»Early removal of the milk jug.
»»Wait for the acoustic signal at the end
of preparing the selected beverage.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Milk spilling out of the jug
»»Milk jug broken.
»»Check the integrity of the milk jug. In
case of breakage, CONTACT THE
LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
»»Excessive milk jug filling (above the
upper notch / icon).
»»Fill with the correct amount, as shown
by the icons on the jug.
»»Insufficient milk jug filling (below the
selected notch / icon).
»»Fill with the correct amount, as shown
by the icons on the jug.
»»Selection of the same beverage used
for the previous preparation.
»»Prepare the new desired beverage by
eliminating the previous one and by
applying one cycle ONLY.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
77
EN
IT
TROUBLESHOOTING
Problem encountered
Cold whipped milk: beverage
preparation hot
Possible causes
»»Wrong access procedure for the
whipped cold milk beverage.
Solution
»»Repeat the access procedure by
keeping the “Temperature boost”
button depressed until the icon turns
BLUE (as shown in page 63 of the
Manual).
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
On/Standby button red warning light
with acoustic signal emitted when
preparing a milk-based beverage.
»»Products other than milk (e.g.
powders) have been used.
Use only milk to prepare the beverages
supplied by the machine.
IF THE PROBLEM REMAIN
PLEASE CONTACT LAVAZZA
CUSTOMER SERVICE.
Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Power supply: 220-240V / 50-60Hz
• Nominal power: 1500W
• Dimensions:
Height
Width Depth
280 mm 145 mm 380 mm
11.02 in
5.70 in 14.96 in
• Weight: 4,5 kg (8,81 lb)
• Water tank removable type: 1,1 L (38,71 oz)
• Housing materials: Thermoplastic
• Cable Length: 0,8 m (31.49 in)
78
SÉCURITÉ
FR
Destination d’usage:
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires,
telles que:
– dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans
les bureaux et dans d’autres milieux professionnels;
– dans les usines;
– u tilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel;
– dans les pièces de type bed and breakfast.
Il est interdit d’apporter des modifications techniques.
Tout emploi illicite est interdit, à cause des risques que ceux-ci comportent!
L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par
des personnes inexpérimentées ou ne possédant pas les connaissances nécessaires,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et aux risques qu’il comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de
maintenance de l’appareil du ressort de l’utilisateur ne doivent pas être exécutées par
des enfants sans surveillance.
Emplacement:
Placer la machine dans un endroit sûr, où elle ne risque pas de se renverser ou de
blesser quelqu’un. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 5°C
car le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité de flammes
libres. La machine lors de l’utilisation, ne doit pas être placée dans un cabinet.
Alimentation:
Raccorder la machine uniquement à une prise de courant adéquate.
La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine.
79
FI T
R
SÉCURITÉ
Câble d’alimentation:
Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou
au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par
le câble. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble; ne pas la toucher avec
les mains mouillées. Eviter que le câble d’alimentation ne pende de tables ou
d’étagères.
Danger d’électrocution:
Les parties soumises à tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec
de l’eau. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Protection des enfants en-dessous de 8 ans:
Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils
électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer
la machine.
Danger de brûlures:
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement
après l’utilisation de l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, prêter attention
à d’éventuels jets de liquide chaud.
Nettoyage:
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la
prise de courant et attendre que la machine refroidisse. Ne pas immerger la
machine dans l’eau! Il est strictement interdit de tenter d’ouvrir la machine.
Remplacer l’eau dans le réservoir au bout de 3 jours d’inutilisation.
Pour éviter d’endommager l’appareil lors du nettoyage, ne pas utiliser de
détergents alcalins mais un chiffon souple imbibé d’un détergent délicat.
80
SÉCURITÉ
FR
Conservation de la machine:
Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la fiche de la
prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants.
La protéger contre la poussière et la saleté.
Réparations / Entretien:
En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse.
Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations.
Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’art, nous déclinons toute
responsabilité pour d’éventuels dommages.
Réservoir d’eau:
Introduire dans le réservoir uniquement de l’eau fraiche potable non gazeuse. Ne pas
mettre en service la machine s’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir.
Compartiment capsules:
Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules
Lavazza
ou compatibles; ne pas y introduire les doigts ou un objet quelconque.
Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
Élimination de la machine en fin de vie:
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce produit doit être
traité séparément des autres déchets. Lors de la fin de vie de l’appareil, l’utilisateur devra
par conséquent le remettre à un centre de collecte spécialisé en déchets électriques et
électroniques. Le tri sélectif des composants de la machine qui seront destinés au recyclage,
au traitement ou à l’élimination écologiquement compatible contribue à éviter des effets
négatifs sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage
des matériaux. L’élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique
l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
81
FI T
R
COMPOSANTS DE LA MACHINE
CONTENU DE L’EMBALLAGE*
• Machine
• Kit de bienvenue composé de 9 capsules
assorties
et brochure Lavazza
.
• Mode d’emploi
• Guide rapide
• Garantie
Manette chargement capsule
Couvercle réservoir eau
Réservoir d’eau
Interface à
commandes tactiles
Pot monte-lait
Lance à vapeur
Câble alimentation
Fouet
Plan pour grille
repose bols/tasses
Bacs à capsules usagées
Tiroir collecte-gouttes
* Les caractéristiques et le contenu de l’emballage
peuvent varier en fonction du marché de référence
82
COMMANDES
FR
INTERFACE À COMMANDES TACTILES
Touche de préparation EXPRESSO
Voyant bac de collecte des capsules
Touche de préparation EXPRESSO LONG
Bouton Boost TEMPÉRATURE
Touche de préparation CAFÉ LONG
Bouton réglage MOUSSE
Touche de préparation DOSE LIBRE
Touche de préparation CAPPUCCINO
Touche On / Stand-by
Touche de préparation CAPPUCCINO LARGE
Voyant décalcification
Touche de préparation LATTE MACCHIATO
Voyant manque d’eau
Touche de préparation LAIT MOUSSEUX
CHAUD/FROID
83
FI T
R
SIGNALISATIONS
ETAT INTERFACE
Stand-by
Allumage
Phase de chauffage sans pot à lait
Machine prête sans pot à lait (en température)
Phase de chauffage avec pot à lait
Machine prête avec pot à lait (en température)
Préparation expresso (touche 1)
Préparation expresso long (touche 2)
Préparation café long (touche 3)
Préparation dose libre (touche 4)
Préparation cappuccino (touche 11)
Préparation cappuccino large (touche 12)
Préparation latte macchiato (touche 13)
84
FR
SIGNALISATIONS
ETAT INTERFACE
Préparation lait mousseux chaud (touche 14)
Préparation lait mousseux froid (touche 14)
Bleu
Programmation expresso (touche 1)
Programmation expresso long (touche 2)
Programmation café long (touche 3)
Programmation dose libre (touche 4)
Manque d’eau dans le réservoir
Bac à capsules usagées plein
Bac à capsules usagées mal positionné ou absent
Décalcification requise
Rouge
= Éteint
= Allumé
Blocage machine
= Clignotant
85
= Retour sonore
Bleu
FI T
R
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de:
• réparations exécutées auprès des centres de Service Agréés;
• altération du câble d’alimentation;
• altération de tout composant de la machine;
• emploi de pièces de rechange et accessoires non
originaux;
• non détartrage;
• stockage dans des locaux au-dessous de 4°C;
• utilisation en dessous de 5° C;
• utilisation au dessus de 40° C;
• utilisation dans des locaux avec humidité relative
supérieure à 95%;
• utilisation de capsules non compatibles.
Tous ces cas rendent la garantie caduque.
Max
Min
DÉMARRAGE MACHINE
Placer la machine sur une surface plate et stable, loin
d’eau et de sources de chaleur. Les dommages causés
à la machine à cause du non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie.
Soulever et enlever le couvercle, puis extraire le réservoir de l’eau.
Le niveau d’eau ne doit jamais outrepasser le niveau
MAX. Utiliser exclusivement de l’eau fraiche potable
non gazeuse. De l’eau chaude ou d’autres liquides
peuvent endommager le réservoir et la machine. Ne pas
mettre en service la machine en l’absence d’eau: vérifier
qu’il y en ait assez d’eau à l’intérieur du réservoir.
Rincer le réservoir avant de l’utiliser.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué,
en utilisant uniquement de l’eau fraiche potable non gazeuse. Remonter le réservoir et mettre le couvercle.
Vous pouvez soulever le couvercle et remplir directement le réservoir.
Vérifier que vos mains, la machine, le câble et la surface d’appui de la machine ne soient pas mouillés.
86
PRÉPARATION DE LA MACHINE
FR
La machine commence le cycle de chauffage. Le bouton On/Stand-by commence à clignoter en blanc.
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
La machine est prête quand le bouton On/Stand-by
cesse de clignoter et les boutons de distribution
sont allumés fixe.
Si le pot à lait n’est pas inséré, la machine allume uniquement les boutons de distribution du café et le
bouton de sélection de la température. Les voyants
des boissons à base de lait sont éteints et les boutons
relatifs ne fonctionnent pas.
Enfoncer le bouton On/Stand-by
pour allumer
la machine. La machine émettra un signal sonore.
Tous les boutons s’allument fixe en blanc, les voyants
d’alarme s’allument fixe en orange pendant un instant.
En enfonçant l’un des boutons de distribution pendant le
cycle de chauffage, il est possible de réserver la boisson
qui sera distribuée au terme du chauffage.
Au premier démarrage, faire sortir 0,5 litres d’eau sans
insérer une capsule, garder le levier abaissé.
87
FI T
R
PRÉPARATION DE LA MACHINE
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
SIGNAL SONORE
Mettre une tasse sous le distributeur.
Enfoncer le bouton DOSE LIBRE
de la distribution.
et attendre la fin
Mettre la machine en mode stand-by.
Maintenir simultanément enfoncé les boutons de distribution EXPRESSO
et CAFÉ LONG
pendant
5 secondes au moins.
La machine émettra un long signal sonore pour indiquer la
désactivation du signal sonore. Elle émettra deux signaux
sonores brefs pour indiquer l’activation du signal sonore.
Au terme de la procédure, la machine revient en mode
stand-by.
FONCTION STAND-BY
Pour garantir une économie d’énergie, après 9 minutes de
non utilisation la machine passera automatiquement en
mode Stand-by. Il est possible de mettre manuellement
la machine en mode stand-by, avant 9 minutes ; pour ce
faire, enfoncer le bouton On/Stand-by , la machine
émettra un signal sonore. En mode On/Stand-by, les boutons sont éteints sauf le bouton On/Stand-by est allumé avec une luminosité réduite. Pour rallumer la machine,
il suffit d’enfoncer de nouveau le bouton On/Stand-by .
Ouvrir et fermer le levier avant de retirer et de vider la
tasse.
Vider la tasse et effectuer une deuxième distribution en
appuyant de nouveau sur le bouton DOSE LIBRE
.
Quand on sélectionne une distribution, la machine
active l’électropompe de l’eau pendant 7 secondes.
S’il y a de l’eau dans le circuit hydraulique, la machine effectue normalement la distribution.
S’il n’y a pas d’eau dans le circuit hydraulique, la machine interrompt la distribution pendant 5 secondes
puis elle fait 5 tentatives de distribution.
Au terme des 5 tentatives, le voyant de manque d’eau
s’allumera fixe en orange pour signaler cet état et
la machine émettra un signal sonore.
88
PRÉPARATION DE LA MACHINE
DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION
DU CAFÉ
La machine dispose de deux positions pour la préparation du café: petite tasse/grande tasse.
Pour utiliser une tasse de café Expresso, extraire le plan
repose bols/tasses.
FR
Poser la tasse sur le plan.
Pour utiliser une grande tasse, poser la tasse ou le verre
directement sur le plan du bas.
Introduire le plan repose bols/tasses dans la fissure appropriée en haut.
89
FI T
R
PRÉPARATION DE LA MACHINE
PRÉDISPOSITION À LA PRÉPARATION DES
BOISSONS À BASE DE LAIT
Ouvrir le pot à lait et le remplir d’eau fraîche potable
plate jusqu’à la marque LATTE MACCHIATO/LAIT
MOUSSEUX - .
Si le pot à lait est inséré, la machine allume uniquement les
boutons de distribution des boissons contenant du lait, le
bouton de sélection de la température et le bouton de réglage de la mousse. Les voyants des boissons à base de café
sont éteints et les boutons relatifs ne fonctionnent pas.
H2O
Mettre le couvercle sur le pot à lait, contrôler que la
position et l’orientation du couvercle sont correctes.
Le pot à lait dispose de trois niveaux de préparation:
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
LATTE MACCHIATO
LAIT MOUSSEUX
Respecter toujours les niveaux indiqués sur le pot à
lait.
Lors de la première utilisation, effectuer un cycle de
nettoyage du pot monte-lait.
90
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Insérer le pot à lait dans la machine.
FR
Une fois terminé le cycle de nettoyage, retirer le pot
de la machine.
La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à
lait a été inséré correctement.
Appuyer sur le touche LATTE MACCHIATO
pour lancer le cycle de nettoyage.
Laver tous les composants à l’eau froide ou tiède, les
sécher et les remonter correctement.
91
FI T
R
PRÉPARATION DU CAFÉ
PRÉPARATION DU EXPRESSO / EXPRESSO
LONG
Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans
le réceptacle d’insertion de la capsule. Vous devez
exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion
de la capsule des capsules Lavazza
ou
compatibles. Les capsules mono-dose sont préparées pour distribuer un seul café/produit.
NE PAS réutiliser les capsules après leur emploi.
L’introduction de 2 capsules ou plus simultanément
provoque le mauvais fonctionnement de la machine.
S’assurer que les boutons de distribution du café sont allumés fixe en blanc.
Placer la grande ou petite tasse comme indiqué (voir
DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION DU
CAFÉ).
Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en
butée pour ouvrir le logement à capsules.
Insérer une capsule Lavazza
gement à capsules.
92
dans le lo-
PRÉPARATION DU CAFÉ
FR
Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la température de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉRATURE
, la machine émettra un signal sonore et
l’intensité d’éclairage du bouton augmentera.
Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules.
Pour revenir à la température standard, enfoncer de
nouveau le bouton Boost TEMPÉRATURE
, la machine émettra un signal sonore et l’intensité d’éclairage du
bouton diminuera.
Il n’est pas possible de modifier la température pendant la distribution.
93
FI T
R
PRÉPARATION DU CAFÉ
Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation
électrique est interrompe procéder comme suit:
Pour commencer une distribution:
appuyer sur la touche EXPRESSO
(30 ml) ou
appuyer sur la touche EXPRESSO LONG
(45 ml).
- Rétablir l’alimentation électrique.
La machine s’arrêtera automatiquement une fois que
la dose de café programmée aura été atteinte.
- Enfoncer le bouton On/Stand-by; attendre qu’il soit
allumé fixe en blanc.
- Retirer la capsule usagée et insérer une capsule
neuve dans le logement à capsules.
- Recommencer la procédure de distribution de café.
Si pendant le cycle de distribution, l’eau à l’intérieur
du réservoir est terminée, procéder comme suit:
- Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX
indiqué.
- Retirer la capsule usagée et insérer une capsule
neuve dans le logement à capsules.
- Recommencer la procédure de distribution de café.
Quand la distribution se fait sans capsule, les doses
peuvent ne pas respecter la quantité programmée.
Au terme de la distribution, soulever et baisser le levier
de chargement des capsules pour évacuer la capsule
usée.
Pour une nouvelle distribution, attendre que les boutons
de distribution et le bouton On/Stand-by soient allumés
fixe en blanc.
Pendant la distribution, le bouton sélectionné de distribution
clignote en blanc. Il est possible d’interrompre la distribution
en enfonçant de nouveau le bouton de distribution.
94
PRÉPARATION DU CAFÉ
FR
PRÉPARATION CAFÉ LUNGO
PRÉPARATION DOSE LIBRE
Exécuter les opérations: , ,
et
du paragraphe PRÉPARATION DU EXPRESSO.
Exécuter les opérations: , ,
et
du paragraphe PRÉPARATION DU EXPRESSO.
Appuyer sur la touche CAFÉ LUNGO
(90 ml)
pour lancer la préparation.
La machine s’arrêtera automatiquement une fois que
la dose de café programmée aura été atteinte.
En cas d’utilisation de capsules solubles, pour mieux savourer
le produit, il est conseillé d’effectuer une brève distribution à
vide (avec de l’eau seulement) avant d’introduire la capsule.
Appuyer sur la touche DOSE LIBRE
pour lancer la préparation. Lorsque la quantité désirée de café distribué est atteinte,
appuyer de nouveau sur la touche pour terminer la distribution.
Pendant la distribution, le bouton sélectionné de distribution clignote en blanc. Il est possible d’interrompre la distribution en enfonçant de nouveau le bouton de distribution.
Pendant la distribution, le bouton sélectionné de distribution clignote en blanc. Il est possible d’interrompre la distribution en enfonçant de nouveau le bouton de distribution.
Au terme de la distribution, soulever et baisser le levier de
chargement des capsules pour évacuer la capsule usée.
Pour une nouvelle distribution, attendre que les boutons de distribution et le bouton On/Stand-by soient
allumés fixe en blanc.
Au terme de la distribution, soulever et baisser le levier de
chargement des capsules pour évacuer la capsule usée.
Pour une nouvelle distribution, attendre que les boutons de distribution et le bouton On/Stand-by soient allumés fixe en blanc.
95
FI T
R
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ
Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l’icône à
programmer. La machine commence la distribution,
après environ 3 secondes les autres boutons café commencent à clignoter et la machine émet un bip sonore
qui signale l’activation du mode programmation.
La programmation de la dose doit être effectuée en utilisant toujours la même touche; toute intervention sur un
bouton quelconque sera ignorée.
La quantité programmée de café distribué peut être modifiée en répétant la programmation.
Maintenir enfoncé le bouton de distribution.
Quand la quantité de café voulue est atteinte, relâcher
le bouton pour interrompre la distribution.
La machine s’arrête et la dose est programmée.
Il n’est pas possible de programmer la dose de café
pour les boissons à base de lait.
Enfoncer la touche On/Stand-by
pour allumer la
machine. La machine est prête quand la touche On/
Stand-by cesse de clignoter et les touches de distribution sont allumés fixe.
Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en
butée pour ouvrir le logement à capsules.
Insérer une capsule Lavazza
gement à capsules
dans le lo-
Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules. Poser la tasse sur le plan.
Si la programmation de la dose dépasse la quantité
maximale admise, la machine arrêtera automatiquement
la distribution, la touche de distribution clignotera et la
dernière dose programmée sera mémorisée.
Si l’alimentation électrique est interrompue pendant la
programmation, la dernière valeur programmée est gardée en mémoire.
Pendant une programmation de la dose, si l’appareil signale l’absence d’eau, la distribution s’arrêtera et la dose
en programmation ne sera pas enregistrée. Après avoir
rempli le réservoir, il est nécessaire de répéter la procédure de programmation de la dose.
96
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO
FR
Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine.
Si le pot à lait est inséré, la machine allume uniquement les boutons de distribution des boissons contenant du lait, le bouton de sélection de la température
et le bouton de réglage de la mousse. Les voyants des
boissons à base de café sont éteints et les boutons
relatifs ne fonctionnent pas.
La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à
lait a été inséré correctement.
Ouvrir le pot à lait et le remplir d’eau fraîche potable
plate jusqu’à la marque CAPPUCCINO
.
S’assurer que le pot à lait est positionné correctement et que les boutons de distribution des boissons
sont allumés fixe en blanc.
Verser exactement la dose de lait indiquée sur le pot.
Ne pas en mettre trop ni trop peu car le lait chaud
pourrait sortir du pot.
Utiliser uniquement du lait froid à température du réfrigérateur 4-8°. Ne pas utiliser de lait à température ambiante.
L’utilisation du lait de soja ne garantit pas d’excellents résultats.
97
FI T
R
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
Insérer une capsule Lavazza
gement à capsules.
dans le lo-
Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la température de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉRATURE
, la machine émettra un signal sonore et
l’intensité d’éclairage du bouton augmentera.
S’assurer que la capsule est insérée. Sinon, la machine
distribuera de l’eau à la place du café à la fin du cycle.
Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules.
Pour revenir à la température standard, enfoncer de nouveau le bouton Boost TEMPÉRATURE
, la machine
émettra un signal sonore et l’intensité d’éclairage du bouton diminuera.
Il n’est pas possible de modifier la température pendant la distribution.
98
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
Pour obtenir une boisson plus mousseuse, il est possible
d’augmenter la quantité en enfonçant le bouton de réglage de la MOUSSE
.
La machine émet un signal sonore quand ce bouton est
enfoncé.
FR
Appuyer sur le touche CAPPUCCINO
(80 cc) pour
commencer la préparation. Quelques secondes après, la
machine commence à chauffer et à faire mousser le lait.
Une fois terminé, le cycle distribue automatiquement la
dose de café dans le pot et complète la préparation.
Ne pas utiliser le pot monte-lait pour conserver la
boisson après distribution. Le laver soigneusement
après chaque utilisation.
Pour rétablir la quantité de mousse standard, enfoncer de
nouveau le bouton de réglage de la MOUSSE
.
La machine émet un signal sonore quand ce bouton est
enfoncé.
Pendant la distribution, le bouton sélectionné de distribution clignote en blanc. Il est possible d’interrompre la distribution en enfonçant de nouveau le bouton de distribution.
Il n’est pas possible de changer la quantité de mousse
pendant la distribution.
Attention à ne pas distribuer plus de 5 cappuccinos
l’un à la suite de l’autre. la préparation de café pourra
reprendre après environ 10 minutes.
99
FI T
R
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO LARGE
DISTRIBUTION DE LATTE MACCHIATO
Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque
CAPPUCCINO LARGE
.
Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque
LATTE MACCHIATO
.
Exécuter les opérations: , et du paragraphe
DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO.
Exécuter les opérations: , et du paragraphe
DISTRIBUTION DE CAPPUCCINO.
Appuyer sur le touche CAPPUCCINO LARGE
(130 cc) pour commencer la préparation.
Quelques secondes après, la machine commence à
chauffer et à faire mousser le lait. Une fois terminé, le
cycle distribue automatiquement la dose de café dans
le pot et complète la préparation.
Appuyer sur le touche LATTE MACCHIATO
(175 cc) pour commencer la préparation.
Quelques secondes après, la machine commence à
chauffer et à faire mousser le lait. Une fois terminé, le
cycle distribue automatiquement la dose de café dans
le pot et complète la préparation.
100
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX
CHAUD
FR
DISTRIBUTION DE LAIT MOUSSEUX FROID
Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque
LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX
- .
Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque
LATTE MACCHIATO/LAIT MOUSSEUX
- .
Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine.
Verser exactement la dose de lait indiquée sur le pot.
Ne pas en mettre trop ni trop peu car le lait chaud
pourrait sortir du pot.
Enfoncer le bouton LAIT MOUSSEUX CHAUD
(175 cc) pour lancer la préparation.
Après quelques secondes la machine commence à
chauffer et à faire mousser le lait.
Utiliser uniquement du lait froid à température du réfrigérateur 4-8°. Ne pas utiliser de lait à température ambiante. L’utilisation du lait de soja ne garantit pas d’excellents résultats.
101
FI T
R
PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
Fermer le pot à lait et l’insérer dans la machine.
Enfoncer le bouton LAIT MOUSSEUX FROID
(175 cc) pour lancer la préparation.
Après quelques secondes la machine commence à
faire mousser le lait.
La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à
lait a été inséré correctement.
S’assurer que le pot à lait est positionné correctement et que les boutons de distribution des boissons sont allumés fixe en blanc.
Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton BOOST
TEMPÉRATURE
pendant au moins 3 secondes.
Ne pas utiliser le pot monte-lait pour conserver la
boisson après distribution. Le laver soigneusement
après chaque utilisation.
Pendant la distribution, le bouton sélectionné clignote en
BLEU.
La machine émet un double signal sonore indiquant le
passage à la préparation de la boisson froide.
Pour une nouvelle distribution, attendre que les boutons de distribution et le bouton On/Stand-by soient
allumés fixe en blanc.
Le bouton BOOST Température et l’icône Lait
Mousseux Froid deviennent bleus et la machine active uniquement le bouton de distribution du LAIT
MOUSSEUX FROID.
Attention à ne pas distribuer plus de 5 cappuccinos
l’un à la suite de l’autre. la préparation de café pourra
reprendre après environ 10 minutes.
102
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA MACHINE
NETTOYAGE DU BAC DE COLLECTE DES
GOUTTES ET DU TIROIR DE COLLECTE
DES CAPSULES USÉES
Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances
agressives pour le séchage des composants de la machine.
Le voyant du tiroir de collecte des capsules
s’allume
pour indiquer que le tiroir est plein; il faut alors le vider et
le remettre en place.
Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’eau
froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abrasives. Tous les composants démontables peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle.
Extraire le bac de collecte des gouttes et le tiroir de collecte des capsules usées.
Ne pas laisser l’eau dans le circuit et dans le réservoir
pendant plus de 3 jours ; si tel est le cas, vider, rincer
et remplir le réservoir d’eau fraîche puis effectuer une
distribution sans capsule avant de sélectionner un café
ou une boisson.
La machine émet un signal sonore pour signaler le retrait
du tiroir de collecte des capsules.
NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ
Pour le nettoyage du distributeur exécuter chaque
semaine la procédure DISTRIBUTION CAFÉ sans
introduire la capsule.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
En retirant le bac pendant plus de 5 secondes, la machine
remettra à zéro le compteur de capsules introduites.
103
FI T
R
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU POT MONTE-LAIT
Retirer le bac de collecte des gouttes et le tiroir de collecte des capsules. Jeter les capsules usées et vider les
liquides présents dans le bac de collecte des gouttes.
Ouvrir le pot monte-lait pour séparer les composants.
Retirer la lance à vapeur du couvercle du pot à lait.
Laver tous les composants à l’eau froide ou tiède ou
bien dans un lave-vaisselle. Les sécher et les remonter
correctement.
Vérifier périodiquement que le bac de collecte des gouttes
n’est pas plein pour éviter que le liquide déborde.
104
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
Insérer le couvercle sur le pot à lait.
Laver toutes les composants à l’eau froide/tiède.
Le pot monte-lait et le fouet peuvent être lavés à l’eau
froide ou dans un lave-vaisselle à basse température; laver les composants séparément.
Insérer la lance à vapeur sur le couvercle du pot à lait.
Fermer le couvercle du pot à lait, contrôler que la position et l’orientation du couvercle sont correctes.
105
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉTARTRAGE
DECA
LINGE
CANT
DESCA
LCIFI
La formation de calcaire est une conséquence normale
de l’utilisation de la machine; le détartrage est nécessaire tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou
quand on observe une réduction du débit de l’eau.
La machine allume le voyant approprié pour demander d’exécuter le cycle de détartrage .
ol
Lire attentivement les instructions pour le détartrage.
ginal
iss Ori ale
The Sw Limesc
against
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml).
durg
FI T
R
Ne pas éteindre la machine pendant le cycle de détartrage.
Ne pas s’éloigner pendant le cycle de détartrage.
Quand le cycle est lancé, il doit être exécuté jusqu’à
la fin.
Vérifier qu’il n’y a pas de capsules dans le logement
d’insertion des capsules. Le pot à lait ne doit pas
être inséré pendant le cycle de détartrage.
Enlever et vider le réservoir d’eau et retirez le pot de lait.
Ne pas boire la solution détartrante et les produits
distribués jusqu’au terme du cycle. N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détartrant.
Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide d’un
chiffon humide.
Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser
le DÉTARTREUR LAVAZZA.
Remonter le réservoir sur la machine.
106
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mettre sous le distributeur un conteneur d’une capacité
supérieure à 0,5 litres.
FR
La machine émet un long signal sonore tandis que les
boutons On/stand-by , DOSE LIBRE
et le voyant
détartrage s’allument fixe .
Enfoncer le bouton DOSE LIBRE
cycle de détartrage.
pour lancer le
Si le bouton DOSE LIBRE
n’est pas enfoncé
dans un délai de 9 minutes à compter du signal sonore, la machine se remettra en mode stand-by et il
sera nécessaire de répéter le passage de la procédure pour lancer le cycle.
La machine commence la phase de chauffage et le
bouton DOSE LIBRE
commence à clignoter.
Au terme du cycle de chauffage, la machine lancera
automatiquement le détartrage.
Brancher la machine au secteur sans l’allumer.
Pendant le cycle de détartrage, le bouton DOSE LIBRE
clignotent et le voyant de détartrage allumés fixe.
Appuyer simultanément sur les boutons de distribution EXPRESSO
et EXPRESSO LONG
pendant 5 secondes au moins.
107
FI T
R
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pendant le cycle de détartrage, la machine effectue
automatiquement des cycles de distribution intermittents pour permettre de vider le conteneur.
Enfoncer le bouton DOSE LIBRE
cycle de rinçage.
pour lancer le
Il est possible de suspendre momentanément le cycle de
détartrage en enfonçant le bouton DOSE LIBRE
ou
le bouton On/stand-by . Pour reprendre le cycle, enfoncer le bouton DOSE LIBRE
.
Quand le liquide présent dans le réservoir sera épuisé,
le cycle sera momentanément suspendu.
Vider le conteneur utilisé pour récolter la solution.
Bouton On/stand-by , DOSE LIBRE
et le voyant
de manque d’eau
s’allument fixe. Voyant de détartrage est clignotent.
Retirer le réservoir d’eau, le rincer et le laver avec soin.
Le remplir d’eau fraîche potable plate jusqu’au niveau
MAX.
Pour terminer le cycle de rinçage, une quantité d’eau
minimum doit sortir du distributeur. En cas de manque
d’eau, le cycle est interrompu momentanément, la machine émet un long signal sonore et le voyant de manque
d’eau . s’allume fixe. Remplir le réservoir.
En cas de coupure d’alimentation, au prochain allumage la machine demandera d’exécuter le cycle de
rinçage.
Introduire le réservoir avec l’eau.
Au terme de la distribution, nettoyer la machine à
l’aide d’un chiffon humecté.
Mettre sous le distributeur un conteneur de capacité
supérieure à 0,5 litres.
Après le nettoyage, le processus de détartrage est
complet.
La machine est prête à l’utilisation.
108
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
La machine ne s’allume pas, Voyant
On/Stand-by éteint.
Causes possibles
FR
Solution
» Machine non raccordée au réseau
électrique.
» Raccorder la machine au réseau
électrique.
» La machine est connectée à bloc
multiprises qui ne fonctionne pas.
» Raccordez la machine directement à
la source de courant
» Alimentation secteur/domestique
absente.
» Raccordez un’ autre appareil au
réseau électrique pour vérifier, s’il y a
de source de courant.
I LE PROBLÈME PERSISTE
S
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
En enfonçant le bouton On/Stand-by
la machine ne s’allume pas.
» L’interface tactile ne réagit pas.
» Vérifier que la surface de l’interface
et la main de l’utilisateur sont sèches
et propres.
» Mauvaise pression simultanée de 2
boutons.
» Attendre quelques secondes et
enfoncer le bouton On/Stand-by.
I LE PROBLÈME PERSISTE
S
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Perception du délai de chauffage
excessif (supérieur à 40 secondes).
»S
tockage de la machine dans des
locaux trop froid (exemple: sous-sol/
garage).
» Laisser la machine dans un milieu
approprié pendant au moins 1 heure
puis la brancher à la prise secteur et
essayer de l’allumer.
I LE PROBLÈME PERSISTE
S
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
109
FI T
R
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
La machine il est très bruyant.
Causes possibles
Solution
»L
a machine ne se trouve pas sur une
surface plate et stable.
»V
érifier la surface de support.
»C
âble d’alimentation mal positionné.
»V
érifier la position du Câble
d’alimentation.
»P
arties mobiles non insérées
correctement.
» Insérer correctement les parties
mobiles.
» Absence d’eau dans le réservoir.
»F
aire l’appoint d’eau fraîche potable.
» Il n’y a pas la capsule.
» Insérer une capsule Lavazza A
MODO MIO ou compatible.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
La machine prête à l’utilisation ne
réagit pas à la pression des boutons.
» Mauvaise pression/activation des
boutons.
» Enfoncer l’un des boutons allumés
puis vérifier si la machine émet
un signal sonore (s’il est activé)
et si l’icône sélectionnée clignote
effectivement.
» Le tiroir de collecte des capsules
usées n’est pas inséré.
» Vérifier que le tiroir est bien inséré
et que le voyant d’alarme s’éteint.
Vérifier si la distribution est effectuée.
I LE PROBLÈME PERSISTE
S
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le levier reste fermé après la
distribution.
»L
e tiroir des capsules usées est plein.
» Vider le tiroir et essayer d’ouvrir le
levier.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
110
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
La machine n’effectue pas la
distribution (elle s’allume mais elle ne
distribue ni café ni eau).
Causes possibles
» Absence d’eau dans le réservoir.
» Réservoir non inséré correctement.
» Le levier de chargement des capsules
est soulevé ou est mal baissé.
» Absence de flux d’eau dans le circuit
hydraulique (pas de déclenchement).
» La capsule il n’est pas compatible.
» Présence de calcaire.
FR
Solution
» Remplir le réservoir d’eau fraîche
potable et vérifier si la distribution est
effectuée correctement.
» Introduire correctement le réservoir et
vérifier si la distribution est bien effectuée.
» Baisser le levier de chargement des
capsules jusqu’en butée et vérifier si
la distribution est bien effectuée.
» Débrancher le câble d’alimentation,
attendre 10 secondes puis rebrancher le
câble. Allumer la machine et attendre
la fin du chauffage. Vérifier que la
distribution est correcte (la machine
effectue automatiquement des
tentatives de remplissage du circuit).
» Essayer avec une autre capsule prise
dans une autre boîte.
» Effectuer le détartrage avec le
détartreur Lavazza.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
La machine perd de l’eau.
»L
e réservoir est endommagé.
»L
e bac à capsules usagées est plein.
» Vérifier s’il y a des fuites dans le
réservoir en le tenant éloigné de la
machine.
» Vider le tiroir des dosettes usagées.
»C
apsule bloquée.
» Ouvrir et fermer le levier pour faire
tomber la capsule. Extraire le tiroir
porte-capsules et le vider.
»L
a capsule il n’est pas compatible.
» Utiliser des capsules adéquates
(Lavazza
ou
compatibles).
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
111
FI T
R
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Bouton On/Standby
rouge.
clignotant
Causes possibles
Solution
» Conditions de stockage machine non
adéquates/Blocage temporaire.
» Détacher la fiche de la machine de
la prise secteur. Laisser la machine
à température ambiante pendant
une période suffisante (1 heure
maximum). Brancher la machine à la
prise secteur et enfoncer le bouton
d’allumage (essayer une seule fois).
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le levier de chargement n’atteint pas la
position de distribution ou requiert une
force de fermeture excessive.
» Le bac à capsules usagées est plein.
» Vider le tiroir et essayer de soulever
le levier.
»C
apsule bloquée.
» Ouvrir et fermer le levier pour faire
tomber la capsule.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le café est distribué trop rapidement
et il n’est pas assez crémeux.
» Utilisation d’une capsule déjà utilisée.
» Utiliser une capsule neuve.
» Capsule non insérée.
» Insérer la capsule.
» La capsule il n’est pas compatible.
» Essayer avec une autre capsule prise
dans une autre boîte.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le café il est froid.
» Distribution lente avec circuit
hydraulique obstrué par le calcaire.
» Effectuer le détartrage avec le
détartreur Lavazza.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
112
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
La machine n’émet aucun son.
Causes possibles
» Signal sonore désactivé.
FR
Solution
» Mettre la machine en stand-by puis
enfoncer simultanément les boutons
de distribution Café Expresso et Café
Long pendant 5 secondes au moins.
(voir la section PRÉDISPOSITION
MACHINE).
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le café sort lentement en gouttes.
» Utilisation d’une capsule non
adéquate.
» Essayer avec une autre capsule prise
dans une autre boîte.
» Utilisation d’une capsule déjà utilisée.
» Retirez la capsule utilisée et utilisez
une nouvelle capsule.
» Distributeur obstrué.
»E
xécuter le cycle de lavage
distributeur café
(voir ENTRETIEN et
NETTOYAGE).
» Circuit hydraulique obstrué par le
calcaire
» Effectuer le détartrage avec le
détartreur Lavazza.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Les voyants des boissons à base de lait
sont éteints et les boutons relatifs ne
fonctionnement pas.
» Le pot à lait n’est pas en place ou il
est mal inséré.
»» Le couvercle du lait est positionné
avec les buses tournées vers la
poignée.
»»Insérer le pot à lait. Si l’insertion est
correcte, les voyants de préparation
du lait s’allument.
»»Tourner le couvercle du lait avec
les buses positionnées dans la
direction opposée à la poignée. Si
l’insertion est correcte, les voyants de
préparation du lait s’allument.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
113
FI T
R
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Le lait ne mousse pas.
Causes possibles
Solution
»»Lait non approprié.
»»Il est conseillé d’utiliser du lait entier
(pasteurisé ou UHT) et/ou du lait
écrémé froid à température du
réfrigérateur (4-8° C)
»»Température du lait trop chaude.
»»Utiliser du lait à température du
réfrigérateur, comprise entre 4 et 8
degrés.
»»La spirale du fouet n’est pas montée.
»»S’assurer que la spirale du fouet est
montée correctement.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
La température des boissons à base de
Lait est trop chaude.
La température des boissons à base
de lait est trop froide.
»»La quantité de lait insérée est
inférieure à la dose sélectionnée/
voulue.
»»Augmenter la quantité de lait en
respectant les icônes sur le pot à lait.
»»La quantité de lait insérée est
supérieure à la dose sélectionnée/
voulue.
»»Réduire la quantité de lait en
respectant les marques sur le pot à
lait.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Pendant la préparation avec le lait, le
pot a lait fait du bruit.
»»Le fouet mousseur n’est pas inséré
correctement.
»»Positionner correctement le fouet
mousseur comme indiqué dans le
manuel
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
114
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Il n’y a pas de café dans la préparation
des boissons Cappucino et Latte
macchiato.
Causes possibles
FR
Solution
»»Il n’y a pas de capsule à café.
»»Insérer une capsule à café et lancer
la préparation voulue, jeter la
précédente.
»»La capsule à café précédente n’a pas
été enlevée.
»»Retirer la capsule usée, insérer une
capsule neuve et lancer la préparation
voulue, jeter la précédente.
»»Le pot à lait a été retiré trop tôt.
»»Attendre le signal sonore qui retentit
au terme de la préparation de la
boisson sélectionné.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
Le lait sort du pot.
»»Le pot à lait est cassé.
»»Vérifier que le pot à lait est intact.
En cas de rupture, S’ADRESSER AU
SERVICE CLIENTS LAVAZZA.
»»Le pot à lait est trop plein (rempli
au-dessus de la marque/icône
supérieure).
»»Respecter la quantité comme indiqué
par les icônes sur le pot à lait.
»»Le pot à lait n’est pas assez rempli
(au-dessous de la marque/icône
sélectionnée).
»»Respecter la quantité comme indiqué
par les icônes sur le pot à lait.
»»Répétition de la boisson utilisée dans
la préparation précédente.
»»Effectuer la préparation voulue et
jeter la précédente, pour cela utiliser
un SEUL cycle.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA.
115
FI T
R
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencontré
Lait mousseux froid : la boisson
préparée est chaude.
Causes possibles
»»Mauvaise procédure d’accès à la
boisson Lait Mousseux Froid.
Solution
»»Répéter la procédure d’accès en
maintenant enfoncé le bouton boost
température jusqu’à ce que l’icône
devienne BLEU (comme indiqué à la
page 101 du manuel)
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA
Présence voyant Rouge bouton On/
»»Le liquide utilisé n’est pas du lait (ex.
poudre).
Standby avec signal sonore pendant la
préparation de la boisson à base de lait.
»»Utiliser exclusivement du lait pour les
préparations prévues par la machine.
SI LE PROBLÈME PERSISTE
CONTACTER LES SERVICE
CLIENTS LAVAZZA
Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Voltage: 220-240V / 50-60Hz
• Puissance totale: 1500W
• Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur
280 mm 145 mm 380 mm
• Poids: 4,5 kg
• Réservoir eau extractible: 1,1 L
• Matériels utilisés pour la carrosserie: Thermoplastique
• Longueur câble: 0,8 m
116
SICHERHEIT
DE
Gebrauchsbestimmung:
Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen
bestimmt, wie:
– Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche;
– Bauernhöfe;
– Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen;
– Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast).
Technische Änderungen daran sind untersagt. Jeglicher Missbrauch ist auf Grund
der damit verbundenen Risiken untersagt!
Die Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne Erfahrung und ohne entsprechende Kenntnisse benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Aufstellung:
Die Kaffeemaschine an einem sicheren Ort aufstellen, wo niemand sie umwerfen
oder davon verletzt werden kann. Die Maschine nicht bei Temperaturen unter 5°C
benutzen, da Frost sie beschädigen würde. Die Kaffeemaschine nicht im Freien
benutzen. Die Maschine nicht auf sehr warme Flächen und/oder in die Nähe von
offenen Flammen stellen. Die Kaffeemaschine darf bei der Benutzung nicht in einen
Schrank gestellt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine nur an geeignete Steckdosen anschließen.
Die Spannung muss dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert entsprechen.
117
DE
IT
SICHERHEIT
Stromkabel:
Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am
Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder
jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen
Gegenständen verlaufen. Die Kaffeemaschine nicht am Kabel ziehen oder tragen.
Den Stecker nicht durch Zug am Kabel ausziehen oder mit nassen Händen berühren.
Das Netzkabel sollte nicht frei vom Tisch oder von Regalen herunter hängen.
Schlaggefahr:
Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Diese Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden.
Schutz für Kinder unter 8 Jahren:
Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen,
Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbundenen Gefahren. Auch das
Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen
werden.
Verbrennungsgefahr:
Die heißen Teile (Kapselaufnahmegruppe usw.) nicht sofort nach Benutzung
des Gerätes berühren. Während der Abgabe des Getränks Vorsicht wegen
eventuellem Ausspritzen der heißen Flüssigkeit.
Reinigung:
Vor Reinigung der Maschine muss unbedingt der Stecker aus der Steckdose
abgezogen und abgewartet werden, dass sich die Maschine abkühlt.
Die Kaffeemaschine nicht in Wasser tauchen! Es ist streng untersagt, Einschritte
im Maschineninneren durchzuführen.
Das Wasser im Tank ersetzen, wenn die Maschine 3 Tage lang nicht verwendet
wird. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, keine alkalischen Reinigungsmittel,
sondern ein weiches Tuch und ein schonendes Reinigungsmittel verwenden.
118
SICHERHEIT
DE
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, den Stecker aus der Dose ziehen
und die Maschine an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen und vor Staub und
Schmutz geschützten Ort aufbewahren.
Reparaturen / Wartung:
Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Allein die
autorisierten Kundendienstzentren dürfen Einschritte und Reparaturen ausführen.
Bei Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädigung jegliche Haftung hinfällig.
Wasserbehälter:
Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in
Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist.
Kapselraum:
Es dürfen nur Lavazza
oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach
eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln
dürfen nur einmal verwendet werden.
Entsorgung der Maschine nach Beendigung ihrer Lebensdauer:
BENUTZERINFORMATIONEN: das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer
auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende seines
Betriebslebens getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das
außer Betrieb genommene Gerät aus diesem Grunde entsprechenden Entsorgungsstellen
für Elektro- und Elektronikmüll. Die angemessene getrennte Abfallentsorgung für die
folgende Zustellung des ausgedienten Geräts zum umweltfreundlichen Recycling, zur
Behandlung und/oder Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Wirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung und/oder
das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht die Verhängung
von Verwaltungsstrafen gemäß der geltenden Gesetzgebung nach sich.
119
DE
IT
BESTANDTEILE DER MASCHINE
INHALT DER VERPACKUNG*
•
-Maschine
• Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln
Lavazza
und der Broschüre
Lavazza
.
• Gebrauchsanleitung
• Schnellanleitung
• Garantieblatt
Hebel für Patroneneingabe
Wasserbehälterdeckel
Wasserbehälter
Schnittstelle
Touch-Steuerungen
Milchaufschäumkanne
Dampflanze
Stromkabel
Quirl
Expressotassen-/
Tassenabstellrost
Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln
Abtropfschale
* Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können
je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein
120
BEDIENELEMENTE
SCHNITTSTELLE TOUCH-STEUERUNGEN
Ausgabetaste für ESPRESSO
Kontrollleuchte Abtropfschale
Ausgabetaste für LANGEN ESPRESSO
Taste Boost TEMPERATUR
Ausgabetaste für LANGER KAFFEE
SCHAUMTASTE
Ausgabetaste für FREI DOSIERBAREN
Ausgabetaste für CAPPUCCINO
On / Stand-by taste
Ausgabetaste für CAPPUCCINO LARGE
Entkalkungsleuchte
Ausgabetaste für LATTE MACCHIATO
Kontrollleuchte Kein Wasser
Aufgeschäumte MILCH HEISS / KALT
121
DE
DE
IT
ANZEIGEN
STATUS DER SCHNITTSTELLE
Stand-by
Einschalten
Erhitzungsphase ohne Milchkanne
Maschine bereit ohne Milchkanne (erhitzt)
Erhitzungsphase mit Milchkanne
Maschine bereit mit Milchkanne (erhitzt)
Ausgabe Espresso (Taste 1)
Ausgabe langen Espresso (Taste 2)
Ausgabe langer kaffee (Taste 3)
Ausgabe frei dosierbarer (Taste 4)
Ausgabe cappuccino (Taste 11)
Ausgabe cappuccino large (Taste 12)
Ausgabe latte macchiato (Taste 13)
122
DE
ANZEIGEN
STATUS DER SCHNITTSTELLE
Ausgabe Aufgeschäumte MILCH HEISS (Taste 14)
Ausgabe Aufgeschäumte MILCH KALT (Taste 14)
Blau
Programmierung Espresso (Taste 1)
Programmierung lange Espresso (Taste 2)
Programmierung lange Kaffee (Taste 3)
Programmierung freie Dosierung (Taste 4)
Kein Wasser im Tank
Behälter für verbrauchte Kapseln voll
Behälter für verbrauchte Kapseln schlecht positioniert oder nicht vorhanden
Entkalkung erforderlich
Maschine blockiert
Rot
= Aus
= An
= Blinken
123
= Akustisches Feedback
Blau
DE
IT
VORBEREITUNG MASCHINE
In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung
übernommen:
• falsche oder nicht dem Zweck entsprechende
Benutzung;
• nicht in den autorisierten Kundendienstzentren
ausgeführte Reparaturen;
• einschritte auf das Stromkabel;
• einschritte auf jegliche Komponente der Maschine;
• verwendung von nicht Original Ersatzteilen oder
Zubehör;
• fehlende Entkalkung;
• lagerung in Räumen unter 4°C;
• verwendung unter 5° C;
• verwendung über 40° C;
• benutzung in Räumen mit relativer Luftfeuchtigkeit über 95%;
• verwendung von anderen als den angegebenen
Kapseln.
In diesen Fällen werden Garantieleistungen hinfällig.
Max
Min
START DER MASCHINE
Die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche stellen, fern von Wasser und Wärmequellen. Eventuelle
Beschädigungen der Maschine, die durch Nichtbeachtung dieser Weisungen verursacht werden, fallen
nicht unter die Garantieleistungen.
Den Deckel heben und entfernen, dann den Wasserbehälter ausziehen.
Der Wasserstand darf den Höchstwasserstand
(MAX). Ausschließlich frisches Trinkwasser ohne
Kohlensäure verwenden. Heißes Wasser und andere Flüssigkeiten können den Behälter und die
Maschine beschädigen. Die Maschine erst dann in
Betrieb setzen, wenn sichergestellt wurde, dass genügend Wasser im Behälter vorhanden ist.
Den Behälter vor der Verwendung spülen.
Den Behälter bis zur MAX-Standanzeige mit Wasser
auffüllen, wozu frisches, nicht sprudelndes Trinkwasser
verwandt wird. Den Tank wieder einsetzen, und mit dem
Deckel wieder schließen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände, die Maschine,
das Kabel und die Auflagefläche der Maschine nicht
nass sind.
Der Deckel kann geöffnet werden, um den Behälter direkt zu füllen.
124
VORBEREITUNG MASCHINE
DE
Die Maschine startet den Heizzyklus. Die On/Stand-by
taste beginnt, mit weißem Licht zu blinken.
Den Stecker in die Stromsteckdose einführen.
Die Maschine ist einsatzbereit, wenn die Taste On/
Standby aufhört zu blinken, und die Ausgabetasten
mit Dauerlicht eingeschaltet sind.
Ohne den Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet die Maschine nur die Kaffeeausgabetaste und die
Temperaturauswahltaste ein. Die Kontrollleuchten
der Milchgetränke sind ausgeschaltet, und die Tasten
funktionieren nicht.
On/Stand-by taste
drücken, um die Maschine
einzuschalten. Alle Tasten schalten sich mit weißem
Dauerlicht ein, die Alarmleuchten schalten sich einen
Augenblick mit gelbem Dauerlicht ein.
Durch Drücken einer der Ausgabetasten während des Erhitzungszyklus kann das Getränk bestellt werden, das am
Ende der Erhitzung ausgegeben wird.
Bei der ersten Einschaltung 0,5 Liter Wasser ohne Kapsel
ausgeben, den Hebel gesenkt halten.
125
DE
IT
VORBEREITUNG MASCHINE
AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES
AKUSTISCHEN SIGNALS
Einen Becher unter den Ausgießer stellen.
Die Taste FREIE DOSIS
Ausgabe abwarten.
drücken, und das Ende der
Die Maschine in die Standby-Modalität versetzen.
Die Ausgabetasten EXPRESSO
und LANGER
EXPRESSO
gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
lang anhaltend drücken.
Die Maschine gibt ein langes akustisches Signal aus, um die
Deaktivierung des akustischen Signals anzuzeigen. Zwei
kurze akustische Signale zur Anzeige der Aktivierung.
Nach Beendigung des Verfahrens kehrt die Maschine
in die Standby-Modalität zurück.
STANDBY-FUNKTION
Zur Stromersparnis geht die Maschine nach 9 Minuten
Nichtgebrauch automatisch auf Standby. Die Maschine
kann vor Ablauf der 9 Minuten durch Drücken der Taste
On/Standby , manuell in die Standby-Modalität versetzt werden, die Maschine gibt ein akustisches Signal
aus. In der Standby-Modalität sind die Tasten ausgeschaltet, und die Taste
ist mit reduzierter Helligkeit
eingeschaltet. Durch erneutes Drücken der Taste On/
Stand-by kann die Maschine wieder gestartet werden.
Vor der Entfernung und Entleerung der Tasse, den Hebel öffnen und schließen.
Den Becher entleeren, und eine zweite Ausgabe durch
erneutes Drücken der Taste FREIE DOSIS
ausführen.
Wenn eine Ausgabe ausgewählt wird, aktiviert die
Maschine 7 Sekunden lang die Elektropumpe des
Wassers.
Wenn Wasser im Wasserkreislauf vorhanden ist,
führt die Maschine die Ausgabe.
Wenn kein Wasser im Wasserkreislauf vorhanden
ist, unterbricht die Maschine 5 Sekunden lang die
Ausgabe und versucht maximal 5 Mal wieder, die
Ausgabe auszuführen.
Nachdem 5 Versuche überschritten wurden, schaltet
die Maschine die Kontrollleuchte Kein Wasser
mit
orange Dauerlicht ein, um anzuzeigen, dass kein Wasser vorhanden ist, und gibt ein akustisches Signal aus.
126
VORBEREITUNG MASCHINE
VORBEREITUNG FÜR KAFFEEZUBEREITUNG
DE
Die Expressotasse auf dem Rost abstelle.
Die Maschine verfügt über zwei Positionen für die Zubereitung des Kaffees: Tasse/Große Tasse.
Für die Verwendung einer Expressotasse: Den Expressotassen-/Tassenabstellrost herausziehen.
Um die große Tasse zu verwenden, die Tasse oder den
Becher direkt auf dem unteren Rost abstellen.
Den Tassenabstellrost in die entsprechende obere Öffnung einführen.
127
DE
IT
VORBEREITUNG MASCHINE
VORBEREITUNG FÜR DIE ZUBEREITUNG
VON MILCHGETRÄNKEN
Die Milchaufschäumkanne öffnen und mit frischem
Trinkwasser ohne Kohlensäure bis zur Niveauanzeige
MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE / AUFGESCHÄUMTE MILCH
füllen.
Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet
die Maschine nur die Ausgabetasten der Milchgetränke, die Temperaturauswahltaste und die Schaumtaste
ein. Die Kontrollleuchten der Kaffeegetränke sind
ausgeschaltet, und die Tasten funktionieren nicht.
H2O
Die Milchaufschäumkanne mit dem Deckel schließen,
auf die korrekte Position und Ausrichtung des Deckels
achten.
Die Milchaufschäumkanne verfügt über drei Zubereitungsniveaus:
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE
AUFGESCHÄUMTE MILCH
Immer die Niveaus beachten, die in der Milchaufschäumkanne angegeben sind.
Bei der ersten Verwendung einen Reinigungszyklus
der Milchaufschäumkanne durchführen.
128
VORBEREITUNG MASCHINE
Die Milchaufschäumkanne in die Maschine einführen.
DE
Sobald der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, entfernen Sie die Maschinenkanne.
Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die korrekte
Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen.
Die Taste MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE
drücken, und das Ende der Ausgabe abwarten.
Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Wasser Abtrocknen und korrekt wieder einbauen.
129
DE
IT
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
AUSGABE EINES ESPRESSO / LANGEN
ESPRESSO
Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kapseleinwurffach stecken. Es dürfen nur Lavazza
oder kompatible Kapseln in das
Kapseleinwurffach eingelegt werden. Die Monodosiskapseln sind für die Abgabe nur eines Kaffees/
Produktes ausgelegt. Die Kapseln nach einmaligem
Gebrauch NICHT wieder verwenden. Die gleichzeitige Einlage von 2 oder mehr Kapseln bewirkt Maschinenstörungen.
Sicherstellen, dass die Kaffee-Ausgabetasten mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Platzieren Sie den Becher/die Tasse wie gezeigt (siehe
VORBEREITUNG FÜR KAFFEEZUBEREITUNG).
Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung
anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen.
Eine Kapsel Lavazza
wurffach einlegene.
130
in das Kapselein-
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
DE
Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Getränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEMPERATUR
erhöht werden.
Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches Signal
aus und erhöht die Leuchtstärke der Taste.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen.
Wenn gewünscht wird, auf die Standardtemperatur zurückzukehren, erneut die Taste Boost TEMPERATUR
drücken.
Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches Signal
aus und reduziert die Leuchtstärke der Taste.
Es ist nicht möglich, die Temperatur während der
Ausgabe zu ändern.
131
DE
IT
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall ergeben, gehen Sie so vor:
- Die Stromversorgung wieder herstellen.
- Die On/Stand-by taste drücken; warten, bis sie mit
weißem Dauerlicht eingeschaltet ist.
- Die Kapsel im Kapseleinwurffach durch eine neue
Kapsel ersetzen.
- Den Kaffeeabgabevorgang erneut starten.
Für den Start einer Ausgabe:
die Taste für ESPRESSO
(30 ml) oder
die Taste für LANGEN ESPRESSO
(45 ml).
Die Maschine stoppt die Ausgabe automatisch, sobald die programmierte Kaffeemenge erreicht ist.
Sollte sich während der Abgabe aber kein Wasser
mehr im Tank vorhanden sein, gehen Sie so vor:
- Wasserbehälter bis auf die MAX-Anzeige auffüllen.
- Die Kapsel im Kapseleinwurffach durch eine neue
Kapsel ersetzen.
- Den Kaffeeabgabevorgang erneut starten.
Durch die Ausgabe ohne Kapsel entsprechen die
Dosen möglicherweise nicht der programmierten
Menge.
Nach der Ausgabe den Ladehebel der Kapseln heben
und senken, um die verwendete Kapsel zu entfernen.
Für eine neue Ausgabe warten, bis die Ausgabetasten
und die Taste On/Standby mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Während der Ausgabe leuchtet die ausgewählte Ausgabetaste mit blinkendem weißen Licht. Es ist möglich, die
Ausgabe durch erneutes Drücken der Ausgabetaste zu
unterbrechen.
132
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
DE
AUSGABE EINES LANGER KAFFEE
AUSGABE EINES FREI DOSIERBAREN
Die Schritte: , , und des Abschnitts AUSGABE EINES ESPRESSO ausführen.
Die Schritte: , , und des Abschnitts AUSGABE EINES ESPRESSO ausführen.
Die Taste für LANGER KAFFEE
(90 ml) drücken, um
die Ausgabe zu starten. Die Maschine stoppt die Ausgabe
automatisch, sobald die programmierte Kaffeemenge
erreicht ist.
Für einen besseren Genuss löslicher Kapseln empfiehlt sich
vor Einlage der Kapsel selbst die Maschine ein Mal kurz leer
laufen zu lassen (d.h. nur mit Wasser).
Die Taste für FREI DOSIERBAREN
drücken, um die
Ausgabe zu starten. Beenden Sie die Ausgabe indem Sie die
Taste wiederum drücken, nachdem die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist.
Während der Ausgabe leuchtet die ausgewählte Ausgabetaste mit blinkendem weißen Licht. Es ist möglich, die Ausgabe
durch erneutes Drücken der Ausgabetaste zu unterbrechen.
Während der Ausgabe leuchtet die ausgewählte Ausgabetaste
mit blinkendem weißen Licht. Es ist möglich, die Ausgabe durch
erneutes Drücken der Ausgabetaste zu unterbrechen.
Nach der Ausgabe den Ladehebel der Kapseln heben
und senken, um die verwendete Kapsel zu entfernen.
Für eine neue Ausgabe warten, bis die Ausgabetasten
und die Taste On/Standby mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
133
Nach der Ausgabe den Ladehebel der Kapseln heben und
senken, um die verwendete Kapsel zu entfernen.
Für eine neue Ausgabe warten, bis die Ausgabetasten und die
Taste On/Standby mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
DE
IT
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE
Die Taste des Symbols, das programmiert werden
soll, anhaltend drücken. Die Maschine beginnt mit
der Ausgabe, und nach etwa 3 Sekunden beginnen die
restlichen Kaffeetasten zu blinken, und die Maschine
gibt einen Piepton aus, mit dem sie den Eintritt in den
Programmiermodus anzeigt.
Zur Programmierung der Kaffeemenge muss immer die
gleiche Taste verwendet werden; jeder Eingriff an einer
der anderen Tasten wird ignoriert.
Die programmierte Menge von zubereitetem Kaffee)
kann gewechselt werden durch erneute Programmierung.
Die Ausgabetaste gedrückt halten.
Es ist nicht möglich, die Kaffeedosis in Milchgetränken zu programmieren.
Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, die
Ausgabe durch Loslassen der Taste abbrechen.
Die Maschine hält an, und die Dosis ist programmiert.
On/Stand-by taste drücken, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine ist einsatzbereit, wenn die
Taste aufhört zu blinken, und die Ausgabetasten mit
Dauerlicht eingeschaltet sind.
Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung
anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen.
Eine Kapsel Lavazza
wurffach legen.
in das Kapselein-
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen. Die Tasse auf dem Rost
abstellen.
Überschreitet die Programmierung der Kaffeemenge
die maximal zulässige Menge, stoppt die Maschine die
Ausgabe automatisch, die Ausgabetaste blinkt und es
bleibt die Menge des zuletzt programmierten Werts gespeichert. Falls währen der Programmierung der Strom
ausfällt, bleibt der zuletzt programmierte Wert gespeichert. Sollte während der Dosenprogrammierung “ kein
Wasser” gemeldet werden, beendet die Maschine die
Abgabe und die Doseneinstellung wird nicht gespeichert. Nach Auffüllung des Tanks mit Wasser muss der
Vorgang der Dosenprogrammierung wiederholt werden.
134
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
AUSGABE VON CAPPUCCINO
DE
Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschine einführen.
Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet die Maschine nur die Ausgabetasten der Milchgetränke, die Temperaturauswahltaste und die
Schaumtaste ein. Die Kontrollleuchten der Kaffeegetränke sind ausgeschaltet, und die Tasten funktionieren nicht.
Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die korrekte Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen.
Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen CAPPUCCINO mit Milch füllen
.
Sicherstellen, dass die Milchaufschäumkanne korrekt
positioniert ist und dass die Ausgabetasten der Getränke mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Genau die an der Milchkanne angegebene Milchdosis einfüllen. Nicht zu viel Milch einfüllen. Nicht
zu wenig Milch einfüllen. In beiden Fällen kann das
Auslaufen heißer Milch aus dem Behälter verursacht
werden.
Nur kalte Milch mit Kühlschranktemperatur 4 - 8 °C verwenden. Keine Milch mit Raumtemperatur verwenden.
Die Verwendung von Sojamilch garantiert optimale Ergebnisse.
135
DE
IT
Eine Kapsel Lavazza
fach einlegene.
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
in das Kapseleinwurf-
Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Getränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEMPERATUR
erhöht werden. Die Maschine gibt bei
Tastendruck ein akustisches Signal aus und erhöht die
Leuchtstärke der Taste.
Sicherstellen, dass die Kapsel eingesetzt wurde.
Andernfalls gibt die Maschine am Ende des Zyklus
Wasser und keinen Kaffee aus.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen.
Wenn gewünscht wird, auf die Standardtemperatur zurückzukehren, erneut die Taste Boost TEMPERATUR
drücken. Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches
Signal aus und reduziert die Leuchtstärke der Taste.
Es ist nicht möglich, die Temperatur während der
Ausgabe zu ändern.
136
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
DE
Die Taste für CAPPUCCINO
(80 cc) drücken,
um mit der Zubereitung zu beginnen. Die Maschine
beginnt nach einigen Sekunden, die Milch zu erhitzen
und aufzuschäumen. Nach der Beendigung des Zyklus
gibt die Maschine automatisch die Kaffeemenge in die
Kanne und die Zubereitung ist abgeschlossen.
Wenn ein Getränk mit mehr Schaum gewünscht wird,
kann die Menge durch Drücken der SCHAUMTASTE
erhöht werden.
Auf den Tastendruck gibt die Maschine ein akustisches
Signal aus.
Die Milchaufschäumkanne nicht verwenden, um das
fertige Getränk aufzubewahren. Die Kanne nach jeder Verwendung sorgfältig reinigen.
Wenn gewünscht wird, auf die Standardschaummenge
zurückzukehren, erneut die SCHAUMTASTE drücken
.
Auf den Tastendruck gibt die Maschine ein akustisches
Signal aus.
Während der Ausgabe leuchtet die ausgewählte Ausgabetaste
mit blinkendem weißen Licht. Es ist möglich, die Ausgabe
durch erneutes Drücken der Ausgabetaste zu unterbrechen.
Achtung: nicht mehr als 5 cappuccino nacheinander
zubereiten. die zubereitung kann nach ca. 10 minuten fortgesetzt werden.
Es ist nicht möglich, die Schaummenge während der
Ausgabe zu ändern.
137
DE
IT
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
AUSGABE VON CAPPUCCINO LARGE
AUSGABE VON MILCH MIT EINEM SCHUSS
KAFFEE
Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen CAPPUCCINO LARGE mit Milch füllen
.
Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE mit
Milch füllen .
Die Schritte: , und des Abschnitts AUSGABE VON CAPPUCCINO ausführen.
Die Schritte: , und des Abschnitts AUSGABE VON CAPPUCCINO ausführen.
Die Taste für CAPPUCCINO LARGE
(130 cc)
drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Die
Maschine beginnt nach einigen Sekunden, die Milch
zu erhitzen und aufzuschäumen. Nach der Beendigung des Zyklus gibt die Maschine automatisch die
Kaffeemenge in die Kanne und die Zubereitung ist
abgeschlossen.
Die Taste für MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE
(175 cc) drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Die Maschine beginnt nach einigen Sekunden,
die Milch zu erhitzen und aufzuschäumen. Nach der
Beendigung des Zyklus gibt die Maschine automatisch
die Kaffeemenge in die Kanne und die Zubereitung ist
abgeschlossen.
138
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
DE
AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH HEISS
AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT
Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE /
AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen
- .
Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen MILCH MIT EINEM SCHUSS KAFFEE /
AUFGESCHÄUMTE MILCH mit Milch füllen
- .
Genau die an der Milchkanne angegebene Milchdosis einfüllen. Nicht zu viel Milch einfüllen. Nicht
zu wenig Milch einfüllen. In beiden Fällen kann das
Auslaufen heißer Milch aus dem Behälter verursacht
werden.
Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschine einführen.
Die Taste AUFGESCHÄUMTE MILCH HEISS
(175 cc) drücken, um die Zubereitung zu starten.
Die Maschine startet nach wenigen Sekunden die Erhitzung und schäumt die Milch auf.
Nur kalte Milch mit Kühlschranktemperatur 4 - 8 °C verwenden. Keine Milch mit Raumtemperatur verwenden.
Die Verwendung von Sojamilch garantiert optimale Ergebnisse.
139
DE
IT
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN
Die Milchaufschäumkanne schließen und in die Maschine einführen.
Die Taste AUFGESCHÄUMTE MILCH KALT
(175 cc) drücken, um die Zubereitung zu starten. Nach
wenigen Sekunden beginnt die Maschine, die Milch
aufzuschäumen.
Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die korrekte Einführung der Milchaufschäumkanne anzuzeigen.
Sicherstellen, dass die Milchaufschäumkanne korrekt
positioniert ist und dass die Ausgabetasten der Getränke mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Die Taste BOOST TEMPERATUR
Sekunden anhaltend drücken.
mindestens 3
Die Milchaufschäumkanne nicht verwenden, um das
fertige Getränk aufzubewahren. Die Kanne nach jeder Verwendung sorgfältig reinigen.
Während der Ausgabe blinkt die ausgewählte Taste mit
blauem Licht.
Die Maschine gibt ein doppeltes akustisches Signal aus,
um den Wechsel auf die Zubereitung des kalten Getränks
anzuzeigen.
Für eine neue Ausgabe warten, bis die Ausgabetasten
und die Taste On/Standby mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
Die Taste Boost Temperatur und das Symbol Aufgeschäumte Milch Kalt werden blau, und die Maschine
aktiviert nur die Ausgabetaste AUFGESCHÄUMTE
MILCH KALT.
Achtung: nicht mehr als 5 aufgescäumte milch kalt
nacheinander zubereiten. die zubereitung kann nach
ca. 10 minuten fortgesetzt werden.
140
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNG DER MASCHINE
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE UND
BEHÄLTER DER VERBRAUCHTEN KAPSELN
Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile benutzen. Die Komponenten
(mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/
Schwämmen reinigen.
Alle ausbaubaren Bestandteile können in der Spülmaschine gewaschen werden. Nie Lösungsmittel,
Alkohol oder angreifende Substanzen noch den
Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile
benutzen.
Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht
abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen. Alle
ausbaubaren Bestandteile können in der Spülmaschine gewaschen werden.
Die Einschaltung der Kontrollleuchte des Kapselbehälters
zeigt an, dass der Behälter der verbrauchten
Kapseln voll ist und dass er entleert und wieder eingesetzt werden muss.
Die Abtropfschale und den Behälter der verbrauchten
Kapseln herausziehen.
Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die
Entfernung des Behälters der verbrauchten Kapseln anzuzeigen.
REINIGUNG DER KAFFEEABGABEDÜSE
Für die Reinigung der Abgabedüse wird einmal pro
Woche der KAFFEEABGABE- Vorgang ohne Einlage der Kapsel ausgeführt.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
Bleibt der Auffangbehälter länger als 5 Sekunden herausgezogen, setzt die Maschine die Zählung der eingesetzten Kapseln zurück.
141
DE
IT
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGUNG DER MILCHAUFSCHÄUMKANNE
Die Abtropfschale und den Behälter der verbrauchten
Kapseln entfernen. Die verbrauchten Kapseln und die
in der Abtropfschale vorhandenen Flüssigkeiten entleeren.
Die Milchaufschäumkanne öffnen, um sie in ihre Bestandteile zu zerlegen.
Die Dampflanze vom Deckel der Milchaufschäumkanne
entfernen.
Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Abtrocknen und korrekt wieder einbauen.
Regelmäßig prüfen, ob die Abtropfschale voll ist, um ein
Austreten der Flüssigkeit zu vermeiden.
142
PFLEGE UND REINIGUNG
Waschen Sie alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Wasser.
DE
Den Deckel auf die Milchaufschäumkanne setzen,
Die Milchaufschäumkanne, der Quirl und die Dampfdüse können in kaltem Wasser oder im Geschirrspüler bei
niedriger Temperatur gereinigt werden. Die Bestandteile
separat reinigen.
Die Dampflanze in den Deckel der Milchaufschäumkanne einführen.
Die Milchaufschäumkanne mit dem Deckel schließen,
auf die korrekte Position und Ausrichtung des Deckels
achten
143
PFLEGE UND REINIGUNG
ENTKALKEN
Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKALKUNGSMITTEL LAVAZZA empfohlen.
Aufmerksam die für die Entkalkung angegebenen
Anweisungen durchlesen.
Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benutzung der Maschine.
DECA
G
ALIN E
DESCLCIFICANT
Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserförderleistung bemerkt wird.
ginal
iss Ori ale
The Sw t Limesc
agains
Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGSMITTELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml).
ol
durg
DE
IT
Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine durch
die Einschaltung der entsprechenden Anzeigeleuchte
angefordert .
Die Maschine während des Entkalkungszyklus nicht
ausschalten. Während des Entkalkungszyklus nicht
weggehen. Nach dem Start muss der Zyklus bis zum
Ende ausgeführt werden.
Prüfen, ob Kapseln im Kapseleinwurffach vorhanden
sind. Die Milchaufschäumkanne darf nicht während
des Entkalkungszyklus eingeführt werden.
Den Wasserbehälter entfernen und entleeren und entfernen Sie den Milchaufschäumkanne.
Die Entkalkungslösung und die bis zum Zyklusende
abgegebenen Produkte nicht trinken. Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel verwendet werden.
Mögliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Den Tank wieder auf der Maschine montieren
144
PFLEGE UND REINIGUNG
Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über
0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren.
DE
Das Gerät gibt ein langes akustisches Signal aus, und es
schalten sich folgende Tasten mit Dauerlicht ein: On/Standby , FREIE DOSIS
und die Entkalkungsleuchte .
Die Taste FREIE DOSIS drücken
kungszyklus zu starten.
um den Entkal-
Wenn die Taste FREIE DOSIS
nicht innerhalb
von 9 Minuten nach dem akustischen Signal gedrückt wird, kehrt die Maschine in die Standby-Modalität zurück, und der Verfahrensschritt muss wiederholt werden um den Zyklus zu starten.
Die Maschine startet die Erhitzungsphase, und die
Taste FREIE DOSIS
fängt an zu blinken.
Nach der Beendigung des Erhitzungszyklus startet die
Maschine automatisch die Entkalkung.
Die Maschine mit der Netzversorgung verbinden,
ohne diese einzuschalten.
Während des Entkalkungszyklus ist die Taste FREIE
DOSIS
mit Blinklicht eingeschaltet, die Entkalkungsleuchte ist mit Dauerlicht eingeschaltet.
Die Ausgabetaste EXPRESSO
und LANGER
EXPRESSO
gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
lang anhaltend drücken.
145
DE
IT
PFLEGE UND REINIGUNG
Während des Entkalkungszyklus führt die Maschine
automatisch intermittierende Ausgabezyklen aus,
um die Entleerung des Behälters zu ermöglichen.
Die Taste FREIE DOSIS
klus zu starten.
drücken, um den Spülzy-
Es ist möglich, den Entkalkungszyklus vorübergehend
durch Drücken der Taste FREIE DOSIS
oder der
Taste . abzubrechen. Für die Wiederaufnahme die
Taste FREIE DOSIS
drücken.
Wenn die Maschine die Flüssigkeit im Tank erschöpft
hat, wird der Zyklus vorübergehend abgebrochen. Den
für das Auffangen der Lösung verwendeten Behälter
entleeren.
Die Taste On/Standby , FREIE DOSIS
und Kontrollleuchte Kein Wasser
sind mit Dauerlicht eingeschaltet. Entkalkungsleuchte mit Blinklicht eingeschaltet.
Den Wassertank entfernen, spülen und sorgfältig waschen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne
Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
Für die Beendigung des Spülzyklus muss eine Mindestmenge Wasser ausgegeben werden. Wenn kein Wasser
vorhanden ist, wird der Zyklus vorübergehend unterbrochen, die Maschine gibt ein langes akustisches Signal aus,
und die Kontrollleuchte Kein Wasser . schaltet sich mit
Dauerlicht ein. Den Tank nachfüllen.
Bei einem Stromausfall erfordert die Maschine bei
der ersten Einschaltung einen Spülzyklus.
Den Tank mit Wasser einsetzen.
Die Maschine nach Beendigung der Ausgabe mit einem
weichen angefeuchteten Tuch reinigen.
Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über
0,5 Litern unter dem Ausgabehahn positionieren.
Nach Beendigung der Reinigung ist das Entkalkungsverfahren beendet.
Die Maschine ist einsatzbereit.
146
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Mögliche Ursache
Die Maschine lässt sich nicht einschalten,
Kontrollleuchte On/Standby ausgeschaltet.
»D
ie Maschine ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
» Die Maschine an das Stromnetz
anschließen.
Lösung
» Die Maschine ist an Steckdosenleisten
oder an einen nicht funktionierenden
Mehrfachstecker angeschlossen.
» Die Maschine direkt an das Stromnetz
anschließen.
» Keine Stromversorgung im Strom-/
Hausnetz.
» Überprüfen, ob Strom vorhanden
ist, indem ein anderes elektrisches
Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
OLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
S
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Wenn die Taste On/Standby gedrückt
wird, schaltet sich die Maschine nicht ein.
» Touch-Schnittstelle nicht reaktiv.
» Prüfen, ob die Oberfläche der
Schnittstelle und die Hand des
Benutzers trocken und sauber sind.
» Falscher gleichzeitiger Druck von 2
Tasten.
» Einige Sekunden warten, und nur die
Taste On/Standby drücken.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die Erhitzungszeit scheint zu lang zu
sein (länger als 40 Sekunden).
» Lagerung der Maschine in zu kalten
Umgebungen (Bsp.: Keller/Garage).
» Die Maschine mindestens 1 Stunde
lang in einem angemessenen Raum
lassen. Danach die Maschine an
der Steckdose anschließen und
versuchen, sie einzuschalten.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
147
DE
IT
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Laute Maschine.
Mögliche Ursache
Lösung
» Instabile Auflageebene.
» Die Auflageebene überprüfen.
» Stromkabel schlecht positioniert.
» Die korrekte Positionierung des Kabels
in der Basis der Maschine überprüfen.
» Bewegliche Teile nicht korrekt
eingesetzt.
» Die beweglichen Teile korrekt einsetzen.
» Kein Wasser im Tank.
» Frisches Trinkwasser nachfüllen.
» Kapsel nicht vorhanden.
»E
ine Lavazza A MODO MIO-Kapsel
oder kompatible Kapsel einlegen.
S
OLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die einsatzbereite Maschine erfasst
nicht den Tastendruck.
» Tastendruck/Aktivierung falsch.
» Eine der Leuchttasten mit der
Fingerkuppe drücken, und die
Anwesenheit des akustischen Signals
(sofern aktiviert) und das korrekte Blinken
des ausgewählten Symbols prüfen.
» Behälter für verbrauchte Kapseln
nicht eingesetzt.
» Den korrekten Einsatz des Behälters
mit darauf folgender Ausschaltung
der Alarmleuchte prüfen. Die
Ausgabe prüfen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Der Hebel bleibt nach der Ausgabe
geschlossen.
» Behälter der verbrauchten Kapseln
voll.
» Den Behälter entleeren und
versuchen, den Hebel zu öffnen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
148
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Es erfolgt keine Ausgabe der Maschine
(sie schaltet sich ein, gibt aber weder
Kaffee noch Wasser aus).
Mögliche Ursache
» Kein Wasser im Tank.
» Tank nicht korrekt eingesetzt.
Lösung
» Frisches Trinkwasser im Tank nachfüllen,
und die korrekte Ausgabe prüfen.
» Den Tank korrekt einsetzen, und die
korrekte Ausgabe prüfen.
» Kapselladehebel angehoben oder
nicht korrekt abgesenkt.
» Den Kapselladehebel bis zum
Anschlag absenken, und die korrekte
Ausgabe prüfen.
» Kein Wasserdurchfluss im
Wasserkreislauf (keine Füllung).
» Das Stromkabel abziehen, 10 Sekunden
warten, und das Kabel wieder anschließen.
Die Maschine einschalten, und das Ende der
Erhitzung abwarten. Die korrekte Ausgabe
prüfen (die Maschine führt automatisch
Befüllungsversuche des Kreislaufs aus.
»K
apsel nicht geeignet.
» Mit einer anderen Kapsel aus einem
anderen Behälter versuchen.
» Kalk vorhanden.
» Die Entkalkung der Maschine mit
dem Entkalkungsmittel Lavazza
ausführen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die Maschine verliert Wasser.
» Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser
von der Maschine getrennt gehalten wird.
en Behälter für verbrauchte
»B
ehälter für verbrauchte Kapseln voll. » D
Kapseln leeren.
»B
eschädigter Tank.
»K
apsel eingeklemmt.
» Den Hebel öffnen und schließen, damit die
Kapsel herunterfällt. Den Kapselbehälter
herausziehen und entleeren.
»K
apsel nicht geeignet.
» Geeignete Kapseln verwenden
(Lavazza
oder
kompatible Kapseln).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
149
DE
IT
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Taste On/Standby
blinkt rot.
Mögliche Ursache
» Lagerungsbedingungen der
Maschine nicht angemessen/
Vorübergehende Blockierung.
Lösung
» Den Stecker der Maschine
aus der Steckdose ziehen. Die
Maschine für einen ausreichenden
Zeitraum (maximal 1 Stunde)
bei Raumtemperatur lassen. Die
Maschine wieder an der Steckdose
anschließen, und die Einschalttaste
drücken. (Nur einmal versuchen).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Der Ladehebel erreicht nicht die
Ausgabeposition oder erfordert eine
exzessive Schließkraft.
» Behälter für verbrauchte Kapseln voll. » Den Behälter entleeren und
versuchen, den Hebel zu schließen.
»K
apsel eingeklemmt.
» Den Hebel öffnen und schließen,
damit die Kapsel herunterfällt.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Der Kaffee wird zu schnell ausgegeben
und ist nicht besonders cremig.
» Gebrauch einer schon verwendeten
Kapsel.
» Eine neue Kapsel verwenden.
» Kapsel nicht eingesetzt.
» Die Kapsel einsetzen.
» Kapsel nicht geeignet.
» Mit einer anderen Kapsel aus einem
anderen Behälter versuchen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Der Kaffee ist kalt.
» Langsame Ausgabe bei durch Kalk
verstopftem Kreislauf.
» Die Entkalkung der Maschine mit dem
Entkalkungsmittel Lavazza ausführen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
150
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Die Maschine gibt keinen Ton aus.
Mögliche Ursache
» Akustisches Signal deaktiviert.
Lösung
» Die Maschine in Standby versetzen,
und danach gleichzeitig und anhaltend
die Ausgabetasten Expressokaffee und
Langer Kaffee mindestens 5 Sekunden
lang drücken. (siehe VORBEREITUNG
DER MASCHINE).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Der Kaffee tritt langsam und tröpfelnd
aus.
» Verwendung einer nicht
angemessenen Kapsel.
» Mit einer anderen Kapsel aus einem
anderen Behälter versuchen.
» Gebrauch einer schon verwendeten
Kapsel.
» Entfernen Sie die gebrauchte Kapsel und
verwenden Sie eine neue Kapsel.
» Ausgießer verstopft.
» Den Zyklus der Kaffeeabgabereinigung
durchführen (siehe WARTUNG UND
REINIGUNG).
» Wasserkreislauf durch Kalk verstopft.
» Die Entkalkung der Maschine mit dem
Entkalkungsmittel Lavazza ausführen.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die Kontrollleuchten der
Milchgetränke sind ausgeschaltet, und
die Tasten funktionieren nicht
» Milchkanne fehlt oder nicht korrekt
eingeführt.
»» Milchdeckel mit den Düsen zum
Griff gerichtet positioniert
»» Die Milchkanne einführen. Bei
korrekter Einführung schalten sich die
Kontrollleuchten für die Zubereitung der
Milch ein .
»» Den Milchdeckel mit den Düsen
in die entgegengesetzte Richtung
zum Griff gerichtet drehen Bei
korrekter Einführung schalten sich die
Kontrollleuchten für die Zubereitung der
Milch ein
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
151
DE
IT
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Die Milch bildet keinen Schaum.
Mögliche Ursache
»»Milch nicht geeignet.
»»Milchtemperatur zu heiß.
»»Die Quirlspirale ist nicht montiert.
Lösung
»»Es empfiehlt sich, Vollmilch
(pasteurisierte oder UHT-Milch) und/
oder kalte Magermilch (4 - 8 °C) aus
dem Kühlschrank zu verwenden,
»»Milch mit Kühlschranktemperatur von
4 bis 8 Grad verwenden.
»»Sicherstellen, dass die Quirlspirale
korrekt montiert ist.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die Temperatur der Milchgetränke ist
zu heiß.
»»Es wurde eine geringe Milchmenge
gegenüber der ausgewählten/
gewünschten Dosis eingeführt.
»»Die Milchmenge erhöhen, dabei
die Angaben der Symbole auf der
Milchkanne beachten.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Die Temperatur der Milchgetränke
ist zu kalt.
»»Es wurde eine zu hohe Milchmenge
gegenüber der ausgewählten/
gewünschten Dosis eingeführt.
»»Die Milchmenge reduzieren, dabei
die Angaben der Symbole auf der
Milchkanne beachten.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Während der Zubereitung mit Milch
macht die Cappuccinomaschine
Geräusche.
»»Milchaufschäumquirl nicht korrekt
eingeführt.
»»Den Milchaufschäumquirl gemäß
Angabe in der Anleitung korrekt
positionieren.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
152
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Kein Kaffee bei der Zubereitung von
Getränken, Cappuccino und Milch mit
einem Schuss Kaffee.
Mögliche Ursache
Lösung
»»Kaffeekapsel fehlt.
»»Kaffeekapsel einführen, eine neue
gewünschte Zubereitung starten, und
die vorhergehende abbrechen.
»»Vorhergehende Kaffeekapsel nicht
entleert.
»»Aufgebrauchte Kaffeekapsel
entleeren, eine neue gewünschte
Zubereitung starten, und die
vorhergehende abbrechen.
»»Vorgestellte Entfernung der
Milchkanne.
»»Das akustische Signal am Ende
der Zubereitung des ausgewählten
Getränks abwarten.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Milch läuft aus der Kanne heraus.
»»Milchkanne kaputt
»»Die Unversehrtheit der Milchkanne
prüfen. Wenn sie kaputt ist,
WENDEN SIE SICH AN DEN
KUNDENDIENST VON
LAVAZZA.
»»Kanne mit zu viel Milch befüllt (über
die Kerbe/das obere Symbol hinaus).
»»Die Menge gemäß Angabe auf den
Symbolen auf der Kanne beachten.
»»Kanne mit zu wenig Milch befüllt
(unter der Kerbe/dem ausgewählten
Symbol).
»»Die Menge gemäß Angabe auf den
Symbolen auf der Kanne beachten.
»»Wiederholung des bei der
vorhergehenden Zubereitung
verwendeten Getränks.
»»Eine neue gewünschte Zubereitung
starten, und die vorhergehende
abbrechen, indem NUR Zyklus
verwendet wird.
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
153
DE
IT
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem
Aufgeschäumte Milch Kalt:
Zubereitung, das Getränk ist heiß
Mögliche Ursache
Lösung
»»Falsches Zugangsverfahren auf das
Getränk Aufgeschäumte Milch Kalt.
»»Das Zugangsverfahren wiederholen,
indem die Taste Boost Temperatur
gedrückt wird, bis das Symbol BLAU
wird (gemäß Angabe auf Seite 140
der Anleitung)
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Rote Kontrollleuchte Taste On/Standby
mit akustischem Signal während
der Zubereitung des Milchgetränks
vorhanden.
»»Es wurden Flüssigkeiten verwendet,
die keine Milch sind (z. B.
Milchpulver ...)
»»Ausschließlich Milch für die
vorgesehenen Zubereitungen der
Maschine verwenden
SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN
BESTEHEN, DEN LAVAZZAKUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind,
den Lavazza-Kundendienst kontaktieren.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Spannung: 220-240V / 50-60Hz
• Gesamtleistung: 1500W
• Ausmaße: Höhe
Breite
280 mm 145 mm
• Gewicht: 4,5 kg
• Behälterkapazität ausziehbar: 1,1 L
• Für die Außenstruktur verwendete Materialien:
Thermoplast
• Kabellänge: 0,8 m
Tiefe
380 mm
154
SEGURIDAD
ES
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
– z onas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
– granjas;
– h oteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
Se prohíbe cualquier modificación técnica y cualquier uso indebido a causa de los
riesgos que conllevan.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la supervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla.
No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la máquina sobre superficies
muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. La máquina de café cuando está en uso,
no se debe colocar en un armario.
Alimentación eléctrica:
Conecte la máquina de café únicamente a una toma de corriente apropiada. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos técnicos de la máquina.
155
EI TS
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable
de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. No sumergir este aparato en el agua.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan
cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido caliente.
Limpieza:
PAntes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar detergentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
156
SEGURIDAD
ES
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo prolongado,
desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte
inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa.
Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y
repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros no autorizados, se declina
cualquier responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas. No ponga en marcha la
máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza
o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto.
Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado
presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de
su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los demás residuos normales.
Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento
y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos
sobre el medioambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de
los materiales que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
157
EI TS
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
CONTENIDO DE LA CAJA*
• Máquina
• Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas Lavazza
y manual Lavazza
.
• Manual de instrucciones
• Guía
• Hoja de la garantía
Brazo de carga de la cápsula
Tapa del depósito de agua
Depósito de agua
Interfaz de
mandos táctiles
Jarra para
espuma de leche
Lanza de vapor
Cable de
alimentación
Batidor
Cajónes de recogida de las
cápsulas usadas
Superficie con rejilla
apoya tazas/pocillos
Bandeja recoge gotas
* Las características y el contenido pueden variar
en función del mercado de referencia
158
ES
MANDOS
INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES
Botón erogación EXPRESO
Testigo cajón de recogida de cápsulas
Botón erogación EXPRESO LARGO
Botón BOOST TEMPERATURA
Botón erogación CAFÉ LARGO
Tecla de regulación SCHIUMA
Botón erogación DOSIS LIBRE
Botón erogación CAPPUCCINO
Botón On / Stand-by
Botón erogación CAPPUCCINO LARGE
Testigo de descalcificación
Botón erogación LATTE MACCHIATO
Testigo falta de agua
Botón erogación LATTE MONTATO
CALIENTE / FRÍO
159
EI TS
SEÑALES
ESTADO INTERFAZ
Stand-by
Encendido
Fase de calentamiento sin jarro de leche
Máquina lista sin jarro de leche (en temperatura)
Fase de calentamiento con jarro de leche
Máquina lista con jarro de leche (en temperatura)
Erogación expreso (botón 1)
Erogación expreso largo (botón 2)
Erogación café largo (botón 3)
Erogación dosis libre (botón 4)
Erogación de cappuccino (botón 11)
Erogación de cappuccino large (botón 12)
Erogación de latte macchiato (botón 13)
160
ES
SEÑALES
ESTADO INTERFAZ
Erogación de latte montato caliente (botón 14)
Erogación de latte montato frío (botón 14)
Azul
Azul
Programación dosis expreso (botón 1)
Programación dosis expreso largo (botón 2)
Programación dosis café largo (botón 3)
Programación dosis libre (botón 4)
Falta de agua en el depósito
Cajón recoge cápsulas usadas lleno
Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta
Pedido de descalcificación
Rojo
= Apagado
Bloqueo máquina
= Encendido
= Intermitente
161
= Feedback acústico
EI TS
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
No somos resposnsables de ningún daño en caso de:
• el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fines previstos;
• las reparaciones no realizadas en los centros autorizados de servicio;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración a cualquier parte de la máquina;
• el uso de repuestos y accesorios que no sean los
originales;
• falta de descalcificación;
• almacenamiento en locales por debajo de 4°C;
• uso por debajo de 5° C;
• uso por encima de 40° C;
• utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
• uso de las cápsulas no compatibles.
En estos casos se cancela la garantía.
Max
Min
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y estable,
alejada del agua y de fuentes de calor. Los daños causados a la máquina a causa del incumplimiento de estas indicaciones no quedan cubiertos por la garantía.
Levante y quite la tapa del depósito de agua.
A continuación, extraiga el depósito.
El nivel del agua nunca debe exceder la indicación
MAX. Utilizar exclusivamente agua fresca potable
sin gas. El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar el depósito y la máquina. No ponga en
marcha la cafetera sin agua: asegurarse de que haya
una cantidad suficiente dentro del depósito.
Enjuagar el depósito antes de utilizarlo.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX indicado.
Utilice únicamente agua potable fresca sin gas.
Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
Se puede levantar la tapa para llenar el depósito directamente.
Asegúrese de que las manos, la máquina, el cable y la
superficie de apoyo de la máquina no estén mojados.
162
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
ES
La máquina está lista cuando el botón On/Stand-by
deja de parpadear y los botones de suministro se encienden con luz fija.
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Sin el jarro espumador de leche insertado, la máquina solo enciende las teclas de dispensación de café y
la tecla de selección de temperatura. Las luces de las
bebidas de leche están apagadas y los botones no funcionan.
Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la
máquina. La máquina emitirá una señal acústica.
Todos los botones se encienden con luz fija blanca y los
testigos de alarma, con luz fija anaranjada por un instante.
Presionando uno de los botones de erogación durante el
ciclo de calentamiento, es posible seleccionar la bebida
que se suministrará al finalizar dicho ciclo.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento.
El pulsador On/Stand-by comienza a parpadear con
luz de color blanco.
En el primer encendido, erogar 0,5 litro de agua sin cápsula, manteniendo la palanca baja.
163
EI TS
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL
ACÚSTICA
Colocar el vaso debajo de la boquilla de suministro.
Presionar el botón DOSIS LIBRE
que finalice el suministro.
y aguardar a
Colocar la máquina en modalidad de espera.
Presionar y mantener presionados, simultáneamente,
los botones de erogación EXPRESO
y CAFÉ LARGO
durante al menos 5 segundos.
La máquina emitirá una señal acústica prolongada para indicar que se ha deshabilitado la señal acústica. Dos señales
acústicas breves indican la activación.
Al finalizar el procedimiento, la máquina vuelve al
modo stand-by.
FUNCIÓN DE ESPERA
Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de
desuso la máquina pasará automáticamente a la Modalidad de espera. La máquina también se puede poner en
Modalidad de espera manualmente, antes de los 9 minutos, presionando el botón , la máquina emitirá una
señal acústica.
En Modalidad de espera, los botones se apagan y el botón On/Stand-by se enciende con luz más tenue.
Presionando nuevamente el botón se puede reactivar
la máquina.
Abrir y cerrar la perilla antes de guitar y vaciar la taza.
Vaciar la taza y realizar una segunda erogación, presionando nuevamente el botón DOSIS LIBRE
Cuando se selecciona una erogación, la máquina
activa la electrobomba del agua por 7 segundos.
Si hay agua dentro del circuito hidráulico, la máquina realiza la erogación normalmente.
Si no hay agua en el circuito hidráulico, la máquina
interrumpe el suministro por 5 segundos y vuelve a
intentar realizar la erogación por un máximo de 5
veces.
Tras superarse los 5 intentos, la máquina encenderá
el testigo de falta de agua
con luz fija naranja,
para indicar la falta de agua, y emitirá una señal
acústica.
164
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ
ES
Apoyar el pocillo en la superficie.
La máquina cuenta con dos posiciones para la preparación de café: taza/taza grande.
Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superficie apoya tazas/pocillos.
Para utilizar la taza grande, apoyar la taza o el vaso directamente en la superficie inferior.
Montar la superficie apoya tazas en la ranura superior
correspondiente.
165
EI TS
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PREDISPOSICIÓN PARA LA PREPARACIÓN
DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con agua fresca potable no gasificada hasta la marca de nivel LATTE
MACCHIATO / LATTE MONTATO. - .
Con el jarro espumador de leche insertado, la máquina enciende solo las teclas de dispensación de leche, la
tecla de selección de temperatura y la tecla de regulación de espuma. Las luces de las bebidas de café están
apagadas y los botones no funcionan.
H2O
Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, prestando atención a la correcta posición y orientación de
la tapa,
El jarro espumador de leche tiene tres niveles de preparación::
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
LATTE MACCHIATO
LATTE MONTATO
Respete siempre los niveles que se muestran dentro
del jarro espumador de leche.
En ocasión del primer uso, efectuar un ciclo de limpieza de la jarra para espuma de leche.
166
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Insertar el jarro espumador de leche en la máquina.
ES
Una vez completado el ciclo de limpieza, retire jarro
espumador de leche de la máquina.
La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la
jarra para espuma de leche está colocada correctamente.
Pulsar el botón de suministro de LATTE MACCHIATO
para empezar el ciclo de lavado.
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia.
Secarlos y montarlos correctamente.
167
EI TS
PREPARACIÓN DE CAFÉ
EROGACIÓN EXPRESO / EXPRESO LARGO
No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas
se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza
o compatibles.
Las cápsulas mono-dosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cápsulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la
vez provocará el mal funcionamiento de la máquina.
Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café
estén encendidos con luz fija blanca.
Coloque el recipiente /vaso de café como se muestra (ver PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL
CAFÉ).
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir una cápsula Lavazza
partimiento de introducción de cápsulas.
168
en el com-
PREPARACIÓN DE CAFÉ
ES
Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la
temperatura de la bebida presionando el botón Boost
TEMPERATURA
.
Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y aumenta la intensidad de iluminación del botón.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar
nuevamente el botón Boost TEMPERATURA
.
Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y disminuye la intensidad de iluminación del botón.
No es posible modificar la temperatura durante la
erogación.
169
EI TS
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la alimentación eléctrica proceder como se indica a continuación:
Para iniciar una erogación:
presionar el botón EXPRESO
(30 ml) o
presionar el botón EXPRESO LARGO
(45 ml).
- Restablecer la alimentación eléctrica.
La máquina termina automáticamente la erogación
cuando alcanza la dosis de café programad.
- Presionar el pulsador On/Stand-by; aguardar a que
se encienda con luz fija blanca.
- Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de
introducción de cápsulas con una nueva.
- Comenzar nuevamente con los procedimientos de
suministro de café.
Si durante el ciclo de suministro se agota el agua dentro del depósito, proceder como se indica a continuación:
- Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX indicado.
- Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de
introducción de cápsulas con una nueva.
- Comenzar nuevamente con los procedimientos de
suministro de café.
Dispensando sin cápsula, las dosis pueden no respetar la cantidad programada.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el
respectivo botón.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca.
170
ES
PREPARACIÓN DE CAFÉ
EROGACIÓN CAFÉ LARGO
Llevar a cabo los pasos: ,
EROGACIÓN EXPRESO.
,
EROGACIÓN DOSIS LIBRE
y
del párrafo
Llevar a cabo los pasos: ,
EROGACIÓN EXPRESO.
Presionar el botón CAFÉ LARGO
(90 ml) para empezar la erogación. La máquina termina automáticamente la
erogación cuando alcanza la dosis de café programada.
,
y
del párrafo
En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el producto, se aconseja un breve suministro en vacío (solo con
agua) antes de introducir la cápsula.
Presionar el botón DOSIS LIBRE
para empezar la
erogación. La máquina termina automáticamente la
erogación cuando alcanza la dosis de café programada.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones
de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas
con luz fija blanca.
171
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones
de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas
con luz fija blanca.
EI TS
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ
Mantenga presionado el botón del icono que desea
programar.
La máquina comienza a dispensar y después de cerca
3 segundos, los restantes botones de café comienzan
a parpadear y la máquina emite un beep y señala la
entrada en el modo de programación.
Programar la dosis utilizando siempre el mismo
botón; cualquier intervención en cualquiera de los otros
botones será ignorada.
Se puede cambiar la cantidad programada de café colado si se repiten los pasos para la programación.
Mantenga presionado el botón dispensación.
No es posible programar la dosis de café en bebidas a
base de leche.
Una vez obtenida la cantidad de café deseada, soltar la tecla para interrumpir el suministro de café.
La máquina se detiene y la dosis está programada.
Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la
máquina. La máquina está lista cuando el botón On/
Stand-by deja de parpadear y los botones de suministro se encienden con luz fija.
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir una cápsula Lavazza
compartimiento de introducción de cápsulas.
en el
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas. Apoyar
el pocillo en la superficie.
Si la programación de la dosis rebasa la cantidad
máxima permitida la máquina detiene el proceso de
erogación automáticamente, el botón de erogación
parpadea y retiene en la memoria la dosis del último valor programado. Si hay una interrupción del
suministro eléctrico durante la programación, el último valor programado permanece en la memoria.
Si durante la programación de una dosis se presentara
una indicación de falta de agua, la máquina detendrá la
erogación y la dosis que se estaba programando no se
guardará. Una vez añadida el agua en el depósito, se
deberá repetir el procedimiento de programación de la
dosis.
172
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE CAPPUCCINO
ES
Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la
máquina.
Con el jarro espumador de leche insertado, la máquina enciende solo las teclas de dispensación de leche,
la tecla de selección de temperatura y la tecla de regulación de espuma. Las luces de las bebidas de café
están apagadas y los botones no funcionan.
La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la
jarra para espuma de leche está colocada correctamente.
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel CAPPUCCINO
.
Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté
colocado correctamente y que los botones de dispensación de bebidas estén encendidos con una luz
blanca fija.
Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el
jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca
leche. En ambos casos, puede hacer que la leche caliente salga del recipiente.
Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador
de 4 a 8°C. No utilice leche a temperatura ambiente.
El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos.
173
EI TS
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Introducir una cápsula Lavazza
compartimiento de introducción de cápsulas.
Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la
temperatura de la bebida presionando el botón Boost
TEMPERATURA
. Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y aumenta la intensidad de
iluminación del botón.
en el
Asegurarse que la cápsula esté introducida; de lo
contrario al final del ciclo la máquina suministrará
agua en lugar de café.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar nuevamente el botón Boost TEMPERATURA
. Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y disminuye la intensidad de iluminación del botón.
No es posible modificar la temperatura durante la
erogación.
174
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Si desea una bebida con más espuma, puede aumentar la cantidad presionando la tecla de regulación SCHIUMA
.
La máquina emite una señal acústica cuando se presiona
la tecla.
ES
Pulsar el botón CAPPUCCINO
(80 cc) para empezar
la preparación. La máquina, después de algunos segundos,
empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando
haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la
dosis de café en la jarra y terminará la preparación.
No utilizar la jarra para espuma de leche para conservar la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente
después de cada uso.
Si desea volver a la cantidad de espuma estándar, presione nuevamente la tecla de regulación SCHIUMA
.
La máquina emite una señal acústica cuando se presiona
la tecla
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
No es posible cambiar la cantidad de espuma durante la dispensación.
Atención no suministrar más de 5 tazas de cappuccino
consecutivas. es posible reanudar la erogación después de 10 minutos.
175
EI TS
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE
EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel CAPPUCCINO LARGE
.
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO
.
Llevar a cabo los pasos: ,
y
EROGACIÓN CAPPUCCINO.
Llevar a cabo los pasos: ,
y
EROGACIÓN CAPPUCCINO.
del párrafo
Pulsar el botón CAPPUCCINO LARGE
(130 cc)
para empezar la preparación. La máquina, después de
algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la dosis de café en la jarra y
terminará la preparación.
del párrafo
Pulsar el botón LATTE MACCHIATO
(175 cc)
para empezar la preparación. La máquina, después de
algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la dosis de café en la jarra y
terminará la preparación.
176
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE LATTE MONTATO
CALIENTE
ES
EROGACIÓN DE LATTE MONTATO FRÍO
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO
- .
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO
- .
Cierre el jarro espumador de leche e insértelo en la máquina.
Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el
jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca
leche. En ambos casos, puede hacer que la leche caliente salga del recipiente.
Presione la tecla de LATTE MONTATO CALIENTE
(175 cc) para iniciar la preparación. Después de
unos segundos la máquina comienza a calentar y a montar la leche.
Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador
de 4 a 8 °C. No utilice leche a temperatura ambiente.
El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos.
177
EI TS
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la
máquina.
Presione la tecla LATTE MONTATO FRÍO
(175 cc) para iniciar la preparación. Después de unos
segundos la máquina comienza a montar la leche
La máquina emite una señal acústica para indicar la inserción correcta del jarro espumador de leche.
Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté
colocado correctamente y que los botones de dispensación de bebidas estén encendidos con una luz
blanca fija.
Presione y mantenga presionada la tecla de Aumento de
TEMPERATURA
por al menos 3 segundos.
No utilizar la jarra para espuma de leche para conservar la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente
después de cada uso.
Durante la dispensación, el botón seleccionado se enciende con una luz azul parpadeante.
La máquina emite una doble señal acústica para indicar
el paso a la preparación de la bebida fría.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca.
La tecla de Aumento de Temperatura y el icono de
Latte Montato frío se vuelven azules y la máquina
solo habilita la tecla de dispensación de LATTE
MONTATO FRÍO.
Atención no suministrar más de 5 tazas consecutivas. es
posible reanudar la erogación después de 10 minutos.
178
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y
CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con
agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos.
El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsulas
significa que este está lleno de cápsulas usadas y que
es necesario vaciarlo y volver a colocarlo.
Todos los componentes desmontables pueden lavarse
en lavavajillas.
Extraer la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cápsulas usadas.
No dejar el agua en el circuito o en el depósito durante
más de 3 días. En caso contrario vaciar, enjuagar y llenar nuevamente el depósito con agua fresca y luego
efectuar una erogación (sin cápsula) antes de preparar
el café o una bebida.
La máquina emite una señal acústica para indicar la extracción del cajón recoge cápsulas.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por semana la operación de SUMINISTRO DE CAFÉ sin
introducir ninguna cápsula.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
Extrayendo el cajón durante más de 5 segundos, la máquina reajusta el cálculo de las cápsulas introducidas.
179
EI TS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA JARRA PARA ESPUMA DE
LECHE
Retirar la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cápsulas usadas. Vaciar las cápsulas usadas y los líquidos
presentes en el cajón recoge gotas.
Abrir el jarro espumador de leche para separar los componentes.
Retire la boquilla de vapor de la tapa superior del jarro
espumador de leche.
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, secarlos o en lavaplatos. Secarlos y montarlos correctamente.
Controlar periódicamente que la bandeja recoge gotas no
esté llena a fin de evitar pérdidas de líquido.
180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia.
ES
Inserte la tapa en el jarro espumador de leche.
La jarra para espuma de leche, la batidora y el tubo de vapor se lavan en agua fría o en el lavavajillas a baja temperatura; lavar separadamente los componentes.
Inserte la lanza de vapor en la tapa superior del jarro
espumador de leche.
Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, prestando atención a la correcta posición y orientación de
la tapa.
181
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utilizar el producto DESCALCIFICANTE LAVAZZA.
Leer atentamente las instrucciones para la descalcificación.
LINGE
CANT
DESCA
LCIFI
La formación de cal es una consecuencia normal del uso
de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación
después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o
cuando se observa una reducción del caudal de agua.
DECA
El ciclo de descalcificación es requerido por la máquina
a través del encendido del testigo de indicación correspondiente .
ginal
iss Ori ale
The Sw Limesc
against
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml).
ol
durg
EI TS
No apagar la máquina durante el ciclo de descalcificación. No dejar la máquina sin vigilancia durante
el ciclo de descalcificación. Una vez iniciado, el ciclo
debe continuarse hasta su finalización.
Verificar que el interior del compartimiento de introducción de cápsulas esté vacío. El jarro espumador de
leche no se puede insertar durante el ciclo de descalcificación.
Extraiga y vacíe el depósito del agua y saque el jarro
espumador de leche.
No ingiera la solución descalcificante el líquido que
brote del surtidor hasta que se haya completado el
ciclo. No utilice en ningún caso vinagre como descalcificante.
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño húmedo.
Volver a colocar el depósito en la máquina.
182
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 litros.
ES
La máquina emite una señal acústica prolongada y se
encienden con luz fija los botones: On/Stand-by ,
DOSIS LIBRE
y el testigo de descalcificación .
Presionar el botón DOSIS LIBRE
ciclo de descalcificación.
para activar el
Si el botón DOSIS LIBRE
no se presiona dentro de
los 9 minutos de emitida la señal acústica, la máquina
volverá a la modalidad de stand-by y será necesario repetir el paso del procedimiento, para iniciar el ciclo.
La máquina comienza la fase de calentamiento y el botón DOSIS LIBRE
comienza a parpadear.
La máquina comenzará automáticamente la descalcificación tras concluir el ciclo de calentamiento.
Durante el ciclo de descalcificación, el botón DOSIS LIBRE
se enciende con luz intermitente y el testigo de descalcificación se enciende con luz fija.
Conectar la máquina a la red eléctrica sin encenderla.
Presionar y mantener presionados, simultáneamente,
los botones de erogación EXPRESO
y EXPRESO LARGO
durante al menos 5 segundos.
183
EI TS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Durante el ciclo de descalcificación, la máquina efectúa automáticamente ciclos de erogación intermitentes para permitir que el contenedor se vacíe.
Presionar el botón DOSIS LIBRE
ciclo de enjuague.
para activar el
Es posible suspender momentáneamente el ciclo de descalcificación presionando el botón DOSIS LIBRE
el
botón On/Stand-by . Para continuar el ciclo, presionar
el botón DOSIS LIBRE
.
Cuando la máquina agota el líquido en el depósito, el
ciclo se suspende momentáneamente.
Vaciar el contenedor utilizado para recoger la solución.
Botón On/stand-by , DOSIS LIBRE
y testigo de
falta de agua se encienden con luz fija. Testigo de descalcificación se enciende con luz intermitente.
Retirar el depósito de agua, enjuagarlo y lavarlo cuidadosamente. Llenarlo con agua fresca potable sin gas
hasta el nivel MÁX.
En caso de interrupción de la alimentación, la máquina en el primer encendido solicitará el ciclo de enjuague.
Para terminar el ciclo de enjuague, se debe suministrar una
cantidad mínima de agua. En caso de falta de agua, el ciclo se
interrumpe momentáneamente; la máquina emite una señal
acústica prolongada y se enciende con luz fija el testigo de
falta de agua . Rellenar el depósito.
Introducir el depósito con el agua.
Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un
paño suave y húmedo.
Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 litros.
Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación
se completa.
La máquina está lista para el uso.
184
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
La máquina no se enciende. Testigo
On/Stand-by apagado.
Posibles causas
ES
Solución
» La máquina no está conectada a la
red eléctrica.
» Conecte la máquina a la red eléctrica.
» La máquina está conectada a una
toma múltiple o a una regleta que no
funcionan.
» Conecte la máquina directamente a la
red eléctrica.
» Alimentación no presente en la red
eléctrica/doméstica.
» Asegurarse de contar con corriente
eléctrica conectando otro dispositivo
eléctrico en la toma de alimentación.
I EL PROBLEMA PERSISTE
S
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Al presionar el botón On/Stand-by, la
máquina no se enciende.
» Interfaz táctil sin reacción.
» Controlar que la superficie de la
interfaz y la mano del usuario estén
secas y limpias.
» Se han presionado simultáneamente
2 botones de manera incorrecta.
» Aguardar algunos segundos y
presionar solo el botón On/Stand-by.
I EL PROBLEMA PERSISTE
S
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Percepción de tiempo de
calentamiento excesivo (mayor a 40
segundos).
»A
lmacenamiento de la máquina en
un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
» Mantener la máquina en un ambiente
adecuado por al menos 1 hora.
Luego, conectar la máquina a la toma
eléctrica e intentar encenderla.
I EL PROBLEMA PERSISTE
S
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
185
EI TS
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
La máquina es muy ruidosa.
Posibles causas
Solución
» La máquina no esta en una superficie
estable.
» Cable eléctrico mal colocado.
» Comprobar el plano de apoyo.
» Partes móviles colocadas
incorrectamente.
» Colocar correctamente las partes
móviles.
» Falta agua en el depósito.
» Rellene el depósito con agua fresca
y potable.
» Cápsula no introducida.
» Introducir una cápsula Lavazza A
MODO MIO o compatible.
» Comprobar que el cable esté
colocado correctamente en la base
de la máquina.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La máquina lista para el uso no detecta
que se han presionado los botones.
» Presión incorrecta/activación de las
teclas.
» Presionar uno de los botones
encendidos con la yema de los
dedos, y verificar la presencia de la
señal acústica (si está habilitada) y
que el icono seleccionado parpadee
correctamente.
» Cajón recoge cápsulas usadas no
introducido.
» Verificar que el cajón se haya
introducido correctamente, con el
consiguiente apagado del testigo de
alarma. Controlar la erogación.
I EL PROBLEMA PERSISTE
S
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La palanca permanece cerrada
después de la erogación.
» Cajón de las cápsulas usadas lleno.
» Vaciar el cajón e intentar abrir la
palanca.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
186
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
La máquina no efectúa el suministro
(se enciende pero no suministra ni café
ni agua).
Posibles causas
» Falta agua en el depósito.
» Depósito colocado incorrectamente.
» Palanca de carga de cápsula
levantada o bajada incorrectamente.
» Ausencia de flujo de agua en
el circuito hidráulico (falta de
activación).
»C
ápsula no apta.
» Presencia de sarro.
ES
Solución
» Rellenar con agua fresca y potable el
depósito y controlar que la erogación
sea correcta.
» Introducir correctamente el depósito y
controlar que la erogación sea correcta.
» Bajar la palanca de carga de cápsulas
hasta hacer tope y controlar que la
erogación sea correcta.
» Desconectar el cable de alimentación,
aguardar 10 segundos y volver a
conectar el cable. Encender la máquina y
aguardar a que finalice el calentamiento.
Controlar que la erogación sea correcta
(la máquina realiza automáticamente
intentos para llenar el circuito).
» Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
» Descalcificar la máquina con
descalcificante Lavazza.
I EL PROBLEMA PERSISTE
S
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La máquina pierde agua
»D
epósito dañado.
»E
l cajón de las cápsulas usadas está lleno.
»C
ápsula atascada.
»U
so de cápsula no adecuada.
»C
omprobar que el depósito no tenga
pérdidas cuando está separado de la
máquina.
» V
acíe el cajón de las cápsulas usadas.
» Abrir y cerrar la palanca para hacer
caer la cápsula. Extraer el cajón
porta-cápsulas y vaciarlo.
» Utilizar cápsulas adecuadas (Lavazza
o compatibles).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
187
EI TS
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
Botón On/Stand-by
rojo.
intermitente
Posibles causas
» Condiciones de almacenamiento de
la máquina no adecuadas/Bloqueo
Temporal.
Solución
» Desconectar la clavija de la máquina
de la toma de corriente. Dejar la
máquina a temperatura ambiente
por un período suficiente (máximo
1 hora). Conectar nuevamente la
máquina a la toma de corriente y
presionar el pulsador de encendido.
(intentar una sola vez).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La palanca de carga no alcanza la
posición de suministro o se requiere de
fuerza excesiva para cerrarla.
»E
l cajón de las cápsulas usadas está
lleno.
» Vaciar el cajón e intentar cerrar la
palanca.
»C
ápsula atascada.
» Abrir y cerrar la palanca para hacer
caer la cápsula.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café sale demasiado rápido y es
poco cremoso.
» Uso de cápsula ya usada.
» Introducir una cápsula nueva.
» Cápsula no introducida.
» Introducir la cápsula.
» Cápsula no apta.
» Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café está frío.
» Suministro lento con circuito
obstruido por sarro.
» Effettuare la decalcificazione con il
decalcificante Lavazza.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
188
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
La máquina no emite ningún sonido.
Posibles causas
» Señal acústica desactivada.
ES
Solución
» Colocar la máquina en stand-by
y, luego, mantener presionados,
simultáneamente, los botones de
erogación Café expreso y Café
Largo, por al menos 5 segundos.
(véase la sección PREPARACIÓN
DE LA MÁQUINA).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café sale lentamente a gotas.
» Uso de cápsula no adecuada.
» Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
» Uso de cápsula ya usada.
» Retire la cápsula usada y use una
nueva cápsula.
» Boquilla de suministro obstruida.
»L
impie el surtidor de café (consulte
el apartado MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA).
» Circuito hidráulico obstruido debido
al sarro.
» Descalcificar la máquina con
descalcificante Lavazza.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Las luces de las bebidas con Leche
están apagadas y los botones no
funcionan.
» El Jarro de Leche falta o no está
insertado correctamente.
»»Inserte el Jarro de leche. Cuando se
inserta correctamente, las luces de
preparación de leche se encenderán.
»» Tapa de leche posicionada con
boquillas orientadas hacia el mango.
»»Gire la tapa de la leche con las
boquillas colocadas en dirección
opuesta al mango. Cuando se
inserta correctamente, las luces de
preparación de leche se encenderán
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
189
EI TS
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
La leche no hace espuma.
Posibles causas
Solución
»»Leche no adecuada.
»»Es recomendable utilizar leche entera
(pasteurizada o UHT) y/o leche
descremada fría del refrigerador
(4-8 °C).
»»Temperatura de la leche demasiado
caliente.
»»Usar leche a temperatura del
refrigerador, entre 4 y 8 grados.
»»La batidora espiral no está montada.
»»Asegúrese de que la batidora espiral
esté montada correctamente.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La temperatura de las bebidas con
Leche es demasiado alta.
»»Baja cantidad de leche agregada
con respecto a la dosis seleccionada/
deseada.
»»Aumente la cantidad de leche
respetando lo indicado por los iconos
en el Jarro de leche.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La temperatura de las bebidas con
Leche es demasiado fría.
»»Se agregó demasiada leche a la dosis
seleccionada/deseada.
»»Disminuya la cantidad de leche
respetando lo indicado por los iconos
en el Jarro de leche.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Durante la preparación el Jarro de
Leche hace ruido.
»»Mezclador del batidor de leche no
insertado correctamente.
Coloque el batidor de leche
correctamente como se muestra en el
Manual (página 180).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
190
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
Ausencia de café en la preparación
de bebidas como Capuchinos y Latte
Macchiato
Posibles causas
ES
Solución
»»Cápsula de café ausente.
»»Inserte la cápsula de café y haga una
nueva preparación, descartando la
anterior.
»»Cápsula de café anterior no
descargada.
»»Vacíe la cápsula agotada, inserte
la nueva cápsula y haga una nueva
preparación, descartando la anterior.
»»Retirada anticipada del Jarro de leche »»Espere una señal acústica al final de la
preparación de bebida seleccionada.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La leche se sale del Jarro.
»»Jarro de Leche roto.
»»Verificar la integridad del Jarro
de leche. En caso de rotura,
CONTACTE AL SERVICIO A
CLIENTES DE LAVAZZA.
»»Jarro llenado excesivamente (sobre la
muesca/icono superior).
»»Respete la cantidad indicada en los
iconos del Jarro.
»»Jarro de leche llenado escasamente
(debajo de la muesca/icono
seleccionado).
»»Respete la cantidad indicada en los
iconos del Jarro.
»»Repetición de la bebida utilizada en
la preparación anterior.
»»Realice una nueva preparación
deseada descartando la anterior
utilizando un ciclo SOLO.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
191
EI TS
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados
Posibles causas
Latte Montato frío: la preparación de la »»Procedimiento incorrecto de acceso
bebida está caliente
a la bebida Latte Montato frío.
Solución
Repita el procedimiento de acceso
presionando la tecla de aumento de
temperatura hasta que el icono cambie
a AZUL (como se indica en la página
177del manual)
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Presencia de Luz Roja con señal
acústica de la tecla de On/Stand-by
durante la preparación de bebidas a
base de leche.
»»Líquidos usados que no son leche
(por ej., polvos...)
»»Utilice exclusivamente leche para
las preparaciones previstas por la
máquina.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente,
dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz
• Potencia nominal: 1500W
• Dimensiones: Altura Anchura Profundidad
280 mm 145 mm 380 mm
• Peso: 4,5 kg
• Depósito de agua extraíble: 1,1 L
• Materiales empleados para el cuerpo: Termoplástico
• Longitud del cable: 0,8 m
192
SEGURANÇA
PT
Indicações de uso:
Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e
semelhantes, tais como:
– nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros
ambientes profissionais;
– nas quintas;
–u
tilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial;
– nos ambientes de tipo bed and breakfast.
É proibido realizar modificações técnicas ou efectuar qualquer utilização ilícita,
devido aos riscos que tal implica!
A máquina pode ser utilizada por crianças com idade inferior aos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou depois de as
mesmas receberem as instruções relativas à utilização em segurança da máquina
e à compreensão dos perigos inerentes à mesma.
As crianças nunca devem brincar com a máquina.
A limpeza e a manutenção a ser efectuada pelo utilizador não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
Localização:
Instalar a máquina de café num local seguro, onde ninguém se possa magoar ou
fazê-la tombar. Não ter a máquina em locais com temperatura inferior a 5°C
uma vez que o gelo a pode danificar. Não utilizar a máquina de café ao ar livre.
Não pousar a máquina sobre superfícies muito quentes e/ou na proximidade de
chamas livres. A máquina de café quando em uso, não deve ser colocado em um
armário.
Ligação à corrente:
Ligar a máquina de café apenas numa tomada de corrente adequada. A tensão deve
corresponder à indicada na placa da máquina.
193
PT
IT
SEGURANÇA
Cabo de corrente:
Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito.
Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco.
Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objetos
muito quentes.
Não coloque ou puxe a máquina para café segurando-a pelo fio.
Não extrair a tomada puxando-a pelo fio; não toca-la com as mãos molhadas.
Evite que o fio de alimentação caia livremente de mesas ou prateleiras.
Perigo de electrocussão:
Não faça entrar em contato com a água as partes submetidas à voltagem elétrica.
Este aparelho não deve ser mergulhado em água.
Proteger as crianças com menos de 8 anos de idade:
Manter as crianças sob vigilância para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se dão conta do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixar ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras:
Não tocar nas partes quentes (grupo porta-cápsulas, etc.) imediatamente após
a utilização do aparelho. Durante a saída da bebida, ter atenção a eventuais
salpicos de líquido quente.
Limpeza:
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a ficha da tomada de corrente e esperar que a máquina arrefeça. Não mergulhar a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar efectuar qualquer intervenção no interior da
máquina. Substituir a água no depósito após 3 dias de inutilização.
Para evitar de danificar o aparelho não utilizar detergentes alcalinos para a limpeza, mas utilize um pano macio e um detergente delicado.
194
SEGURANÇA
PT
Arrumação da máquina:
Quando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado,
retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a
crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade.
Reparações/Manutenção:
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar
de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina
com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados podem
efectuar intervenções e reparações. Caso ocorram intervenções que não estejam
em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos.
Reservatório de água:
Deitar no reservatório apenas água fria potável, não gaseificada. Não pôr a máquina em funcionamento se não existir água suficiente no reservatório.
Vão de introdução de cápsula:
No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
ou compatíveis; não introduza os dedos ou qualquer outro objeto.
As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.
Eliminação da máquina em fim de vida:
INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS: o símbolo da lixeira barrada ilustrado
no aparelho ou na sua confecção indica que o produto no fim da própria vida útil
deve ser coletado separadamente dos outros lixos. O usuário deverá, portanto,
entregar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos idôneos centros de
coleta diferenciada dos lixos elétricos e eletrônicos. Uma apropriada coleta separada para o início subseqüente do equipamento em desuso para a reciclagem,
ao tratamento e a eliminação ambientalmente compatível contribui em evitar os
possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e favorece a reutilização
e/a reciclagem dos materiais de cujo é composto o equipamento. A eliminação
abusiva do produto pelo usuário comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente.
195
PT
IT
COMPONENTES DA MÁQUINA
CONTEÚDO DA EMBALAGEM *
• Máquina
• Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas Lavazza
e folhetos Lavazza
.
• Livro de instruções
• Guia rápido
• Folheto de garantia
Alavanca de carregamento da cápsula
Tampa do reservatório de água
Reservatório de água
Interface dos
comandos
touch
Espumador de leite
Lança de vapor
Cabo de
alimentação
Batedor
Superfície com grade
de apoio de xícaras/
xícaras de café
Gavetas para cápsulas
Bandeja de coleta de gotas
* As características e o conteúdo da confecção podem
variar em base ao mercado de referência.
196
COMANDOS
INTERFACE DOS COMANDOS TOUCH
Luz sinalizadora da gaveta de recolha de
cápsulas
Botão EXPRESSO
Botão EXPRESSO LONGO
Tecla Boost TEMPERATURA
Botão CAFÉ LONGO
Tecla de regulagem ESPUMA
Botão DOSE LIVRE
Botão CAPPUCCINO
Botão On / Stand-by
Botão CAPPUCCINO LARGE
Luz sinalizadora de descalcificação
Botão LEITE MACCHIATO
Luz avisadora de falta de água
Botão LEITE MONTADO QUENTE/FRIO
197
PT
PT
IT
SINALIZAÇÕES
ESTADO INTERFACE
Stand-by
Acendimento
Fase de aquecimento sem jarra de leite
Máquina pronta sem jarra de leite (em temperatura)
Fase de aquecimento com jarra de leite
Máquina pronta com jarra de leite (em temperatura)
Expresso (botão 1)
Expresso longo (botão 2)
Café longo (botão 3)
Dose livre (botão 4)
Cappuccino (botão 11)
Cappuccino Large (botão12)
Leite Macchiato (botão 13)
198
PT
SINALIZAÇÕES
ESTADO INTERFACE
Leite Montado Quente (botão 14)
Leite Montado Frio (botão 14)
Azul
Azul
Programação dose Expresso (botão 1)
Programação dose Expresso longo (botão 2)
Programação dose Café longo (botão 3)
Programação dose Dose livre (botão 4)
Falta de água no reservatório
Gaveta de coleta de cápsulas utilizadas cheia
Gaveta de coleta de cápsulas posicionada de modo errado ou ausente
Descalcificação solicitada
Vermelho
= Desligado
Bloqueio da máquina
= Ligado
= Intermitente
199
= Feedback acústico
PT
IT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
Não assumimos qualquer responsabilidade por
eventuais danos causados por:
• utilização incorrecta ou não conforme com os fins
previstos;
• reparações não efectuadas em centros de assistência
autorizados;
• deterioração do cabo de corrente;
• deterioração de qualquer componente da máquina;
• utilização de peças sobresselentes e acessórios
não originais;
• falta de descalcificação;
• armazenamento em locais com temperatura inferior
a 4°C;
• utilização abaixo de 5° C;
• utilização acima de 40° C;
• utilização em locais com humidade relativa superior
a 95%;
• utilização de cápsulas não compatíveis.
Nestes casos, a garantia perde a validade.
Max
Min
ARRANQUE DA MÁQUINA
Colocar a máquina sobre uma superfície plana,
horizontal e estável, afastada da água. Os danos
causados na máquina devido ao não cumprimento
destas indicações não estão cobertos pela garantia.
Levantar e retirar a tampa e, depois, extrair o reservatório
de água.
O nível de água nunca deve exceder a indicação
MAX. Utilize exclusivamente água fresca potável
sem gás. A água quente e outros líquidos podem
danificar o reservatório e a máquina. Não colocar a
máquina em funcionamento sem água: certifique-se
que exista em suficiência no interno do reservatório.
Enxágue o reservatório antes de utiliza-lo.
Encher o reservatório de água até ao nível MAX indicado, usando apenas água fria potável, sem gás. Montar
novamente o reservatório e fechar com a tampa.
A tampa pode ser levantada para abastecer o reservatório
directamente.
Certifique-se de que as suas mãos, a máquina, o
cabo e a superfície de suporte da máquina não estão
molhadas.
200
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
PT
A máquina esta pronta quando a tecla On/Stand-by
termina de piscar e as teclas de fornecimento estão
acesas com luz fixa.
Introduza a tomada de alimentação na tomada de corrente.
Sem a jarra de montar leite introduzida, a máquina
acende somente as teclas de fornecimento do café e
a tecla de selecção da temperatura. As luzes sinalizadoras das bebidas de leite estão apagadas e os botões
não funcionam.
Pressionar o botão On/Stand-by para ligar a máquina.
A máquina emitirá um sinal acústico. Todas as teclas se
acendem com luz fixa branca, as luzes avisadoras de alarme
se acendem com luz fixa cor-de-laranja por um instante.
Pressionando um dos botões de fornecimento durante o
ciclo de aquecimento é possível reservar a bebida que será
fornecida no fim do aquecimento.
Ao primeiro arranque fornecer 0,5 litros de água sem
cápsula, mantendo a alavanca abaixada.
A máquina inicia o ciclo de aquecimento. O botão On/
Stand-by começa a lampejar com luz de cor branca.
201
PT
IT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SINAL
ACÚSTICO
Posicionar uma xícara sob o bico distribuidor.
Pressionar o botão DOSE LIVRE
do fornecimento.
e aguardar o fim
Coloque a máquina na modalidade de stand-by.
Pressione e segure pressionada contemporaneamente
as teclas de fornecimento EXPRESSO
e CAFÉ
LONGO
por pelo menos 5 segundos.
A máquina emitirá um longo sinal acústico para sinalizar a
desactivação do sinal acústico. Dois sinais acústicos breves para sinalizar a ativação.
Após terminar o procedimento, a máquina retorna na
modalidade de stand-by.
FUNÇÕES STAND-BY
Para garantir a poupança de energia, depois de 10 minutos sem
uso, a máquina passa automaticamente ao modo de Stand-by.
É possível colocar a máquina na modalidade de stand-by manualmente, antes dos 9 minutos, pressionando a tecla On/
Stand-by , a máquina emitirá um sinal acústico. Na modalidade stand-by as teclas estão apagadas e a tecla On/Stand-by
está acesa com luminosidade reduzida. Pressionando novamente a tecla On/Stand-by é possível reativar a máquina.
Abrir e fechar a alavanca antes de remover e esvaziar a
xícara.
Esvaziar a xícara e efectuar um segundo fornecimento
pressionando novamente o botão DOSE LIVRE
.
Quando é selecionado um fornecimento, a máquina
ativa a bomba elétrica da água por 7 segundos.
Se é presente água dentro do circuito hidráulico, a
máquina efectua o fornecimento normalmente.
Se não é presente água dentro do circuito hidráulico,
a máquina interrompe o fornecimento por 5 segundos
e tenta novamente o fornecimento por um máximo de
5 vezes.
Após superar os 5 tentativos, a máquina acenderá a
luz avisadora de falta de água com luz fixa laranja
para sinalizar a ausência de água, e emitirá um sinal
acústico.
202
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
PROCEDIMENTOS ANTES DE
PREPARAR UM CAFÉ
A máquina dispõe de duas posições para a preparação
do café: xícara/xícara grande.
Para utilizar uma xícara de café expresso: extrair a superfície de apoio de xícaras/xícaras de café.
PT
Apoiar a xícara sobre a superfície.
Para utilizar uma xícara grande, apoiar a xícara de café
ou o copo diretamente sobre a superfície em baixo.
Introduzir a superfície de apoio de xícaras na adequada
sede em alto.
203
PT
IT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
PREDISPOSIÇÃO À PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
Abrir a jarra de montar leite e encher com água fresca
potável e sem gás até ao sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MONTADO
- .
Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina
acende somente as teclas de fornecimento das bebidas com leite, a tecla de seleção da temperatura e a
tecla de regulagem da espuma. As luzes sinalizadoras
das bebidas de café estão apagadas e os botões não
funcionam.
H2O
Fechar com a tampa a jarra de montar leite, prestando
atenção à correta posição e orientação da tampa.
A jarra de montar leite dispõe de três níveis de preparação
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
LEITE MACCHIATO
LEITE MONTADO
Respeite sempre os níveis indicados no interno da
jarra de montar leite.
Na primeira utilização, realize um ciclo de limpeza jarra
de montar leite.
204
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
Introduzir a jarra de montar leite na máquina.
No final do ciclo de limpeza, a remover a jarra de montar leite na máquina.
A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta introdução da jarra de montar leite.
Premir o botão LEITE MACCHIATO
ciclo de limpeza.
PT
para iniciar o
Lavar todos os componentes com água fria, seca-los e
monta-los corretamente.
205
PT
IT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
EXPRESSO / EXPRESSO LONGO
Nunca coloque os dedos ou objectos no suporte de
cápsulas. No vão de introdução de cápsula devem ser
introduzidas exclusivamente cápsulas
ou compatíveis. As cápsulas monodose estão preparadas para servir apenas um café/produto. NÃO reutilizar as cápsulas depois da sua utilização. A inserção
de 2 ou mais cápsulas ao mesmo tempo provoca o
mau funcionamento da máquina.
Certifique-se que os botões de fornecimento de café estejam acesos com luz fixa branca.
Coloque a chávena/chávena de café conforme mostrado (consulte PROCEDIMENTOS ANTES DE
PREPARAR UM CAFÉ).
Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao
seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas.
Introduzir uma cápsula Lavazza
introdução de cápsulas.
206
no vão de
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
PT
Quando se deseja um café mais quente, é possível aumentar a temperatura da bebida pressionando a tecla
Boost TEMPERATURA
.
A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico
e aumenta a intensidade de iluminação da tecla.
Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para
fechar o vão de introdução de cápsulas.
Quando se deseja retornar à temperatura de tipo padrão,
pressione novamente a tecla Boost TEMPERATURA
A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico
e diminui a intensidade de iluminação da tecla.
Não é possível mudar a temperatura durante o fornecimento.
207
PT
IT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida
a alimentação elétrica proceder como indicado a seguir:
Para iniciar um fornecimento:
premir o botão EXPRESSO
(30 ml) o
premir o botão EXPRESSO LONGO
(45 ml).
- Reinicie a alimentação elétrica.
A máquina termina automaticamente a saída de café
uma vez alcançada a dose de café programada.
- Pressionar o botão de On/Stand-by; espere que esteja aceso com luz fixa branca.
- Substituir a cápsula dentro do vão de introdução
das cápsulas com uma nova.
- Reinicie o procedimento de fornecimento de café.
Se durante o ciclo de fornecimento é termina a água
no interno do reservatório proceder como indicado a
seguir:
- Encha o reservatório de água até o nível MÁX.
indicado.
- Substituir a cápsula dentro do vão de introdução
das cápsulas com uma nova.
- Reinicie o procedimento de fornecimento de café.
Distribuindo sem cápsula, as doses podem não respeitar a quantidade programada.
Ao término do fornecimento, levantar e abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para descarregar a
cápsula utilizada.
Durante o fornecimento o botão de fornecimento seleccionado é aceso com luz intermitente branca. É possível
interromper o fornecimento pressionando novamente a
tecla de fornecimento.
Para um novo fornecimento espere que as teclas de fornecimento e a tecla On/stand-by estejam acesas com
luz fixa branca.
208
PT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
CAFÉ LONGO
Executar as etapas:
EXPRESSO.
DOSE LIVRE
,
,
e
do parágrafo
Executar as etapas:
EXPRESSO.
Premir o botão CAFÉ LONGO
(90 ml) para iniciar a
tirar o café. A máquina termina automaticamente a saída
de café uma vez alcançada a dose de café programada.
,
,
e
do parágrafo
Em caso de cápsulas solúveis, para melhor saborear o produto, se aconselha um breve fornecimento à vazio (com somente água) antes de introduzir a cápsula.
Premir o botão DOSE LIVRE
para iniciar a tirar o café.
Assim que for atingida a quantidade de café pretendida, prima o botão novamente para parar a preparação.
Durante o fornecimento o botão de fornecimento seleccionado
é aceso com luz intermitente branca. É possível interromper o
fornecimento pressionando novamente a tecla de fornecimento.
Durante o fornecimento o botão de fornecimento seleccionado é
aceso com luz intermitente branca. É possível interromper o
fornecimento pressionando novamente a tecla de fornecimento.
Ao término do fornecimento, levantar e abaixar a alavanca de
carregamento de cápsulas para descarregar a cápsula utilizada.
Ao término do fornecimento, levantar e abaixar a alavanca de
carregamento de cápsulas para descarregar a cápsula utilizada.
Para um novo fornecimento espere que as teclas de fornecimento e a tecla On/stand-by estejam acesas com luz fixa
branca.
Para um novo fornecimento espere que as teclas de fornecimento e a tecla On/stand-by estejam acesas com luz fixa
branca.
209
PT
IT
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ
Pressionar mantendo seguro a tecla que se deseja programar.
A máquina começa a dispensar e após cerca de 3 segundos as teclas de café restantes começam a piscar
e a máquina emite um beep que sinaliza a entrada no
modo de programação.
A programação da dose deve ser efectuada utilizando
sempre o mesmo botão; qualquer intervenção em qualquer uma das outras teclas será ignorada.
A quantidade programada de café a preparar pode ser alterada repetindo a programação.
Mantenha pressionada a tecla distribuição.
Não é possível programar a dose de café em bebidas
a base de leite.
Após ter alcançado a quantidade de café desejada interromper o fornecimento soltando a tecla.
A máquina pára e a dose é programada.
Pressionar o botão On/Stand-by para ligar a máquina. A máquina esta pronta quando a tecla On/Stand-by
termina de piscar e as teclas de fornecimento estão
acesas com luz fixa.
Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até
ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas.
Introduzir uma cápsula Lavazza
introdução de cápsulas.
no vão de
Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para
fechar o vão de introdução de cápsulas. Apoiar a xícara
sobre a superfície.
Se a programação da dose exceder a quantidade máxima permitida a máquina interrompe automaticamente a
saída, o botão pisca e permanecerá na memória o último
valor programado.
Se existir uma falha de corrente durante a programação, permanece na memória o último valor programado.
Se durante uma programação de dose se verifica uma
sinalização de falta de água, a máquina interromperá o
fornecimento e a dose que se estava definindo não será
salva. Após ter reabastecido a água no reservatório, será
necessário repetir o procedimento de programação de
dose.
210
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
CAPPUCCINO
PT
Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina.
Com a jarra de montar leite introduzida, a máquina
acende somente as teclas de fornecimento das bebidas com leite, a tecla de seleção da temperatura e a
tecla de regulagem da espuma. As luzes sinalizadoras
das bebidas de café estão apagadas e os botões não
funcionam.
A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta introdução da jarra de montar leite.
Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao
sinal de nível CAPPUCCINO
.
Certifique-se que jarra de montar leite esteja posicionada corretamente e as teclas de fornecimento das
bebidas estejam acesas com luz fixa branca.
Despeje exatamente a dose de leite indicada na jarra.
Não despeje muito leite. Não despeje pouco leite.
Em ambos os casos se pode causar a perda de leite
quente do recipiente.
Utilize somente leite frio em temperatura de frigorífero
4-8° C. Não utilize leite em temperatura ambiente. A utilização do leite de soja não garante resultados ideais.
211
PT
IT
REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
Introduzir uma cápsula Lavazza
de introdução de cápsulas.
Quando se deseja um café mais quente, é possível aumentar a temperatura da bebida pressionando a tecla
Boost TEMPERATURA
. A máquina, ao pressionar
da tecla emite um sinal acústico e aumenta a intensidade
de iluminação da tecla.
no vão
Certificar-se que a cápsula está inserida. Caso contrário, no fim do ciclo sairá da máquina água em vez
de café.
Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para
fechar o vão de introdução de cápsulas.
Quando se deseja retornar à temperatura de tipo padrão,
pressione novamente a tecla Boost TEMPERATURA
.
A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico
e diminui a intensidade de iluminação da tecla.
Não é possível mudar a temperatura durante o fornecimento.
212
REPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
PT
Quando se deseja uma bebida com mais espuma, é possível aumentar a quantidade pressionando a tecla de regulagem da ESPUMA
. A máquina emite um sinal
acústico quando se pressiona a tecla
Pressionar o botão CAPPUCCINO
(80 cc) para
começar a preparação. Após alguns segundos a máquina começa a aquecer e montar o leite para forma
espuma. Uma vez concluído o ciclo, sairá automaticamente a dose de café no espumador e termina a preparação.
Quando se deseja retornar à quantidade de espuma padrão, pressione novamente a tecla de regulagem da ESPUMA
. A máquina emite um sinal acústico quando
se pressiona a tecla.
Não utilizar o espumador de leite para guardar a bebida. Lavá-lo cuidadosamente após cada utilização.
Durante o fornecimento o botão de fornecimento selecionado é aceso com luz intermitente branca. É possível interromper o fornecimento pressionando novamente a tecla de fornecimento.
Não é possível mudar a quantidade da espuma durante o fornecimento.
Atenção, não tirar mais de 5 bebidas de seguidos.
É possível voltar a preparar mais depois de 10 minutos.
213
PT
IT
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
CAPPUCCINO LARGE
LEITE MACCHIATO
Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao
sinal de nível CAPPUCCINO LARGE
.
Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao
sinal de nível LEITE MACCHIATO
.
Executar as etapas:
CAPPUCCINO.
Executar as etapas:
CAPPUCCINO.
,
e
do parágrafo
Pressionar o botão CAPPUCCINO LARGE
(130 cc) para começar a preparação.
Após alguns segundos a máquina começa a aquecer e
montar o leite para forma espuma.
Uma vez concluído o ciclo, sairá automaticamente a
dose de café no espumador e termina a preparação.
,
e
do parágrafo
Pressionar o botão LEITE MACCHIATO
(175 cc)
para começar a preparação.
Após alguns segundos a máquina começa a aquecer e
montar o leite para forma espuma.
Uma vez concluído o ciclo, sairá automaticamente a
dose de café no espumador e termina a preparação.
214
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
PT
LEITE MONTADO QUENTE
LEITE MONTADO FRIO
Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao
sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MONTADO
- .
Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao
sinal de nível LEITE MACCHIATO / LEITE MONTADO
- .
Despeje exatamente a dose de leite indicada na
jarra. Não despeje muito leite. Não despeje pouco
leite. Em ambos os casos se pode causar a perda de
leite quente do recipiente.
Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina.
Pressione a tecla LEITE MONTADO QUENTE
(175 cc) para iniciar a preparação. A máquina, depois de
alguns segundos, inicia a aquecer e a montar o leite.
Utilize somente leite frio em temperatura de frigorífero
4-8° C. Não utilize leite em temperatura ambiente.
A utilização do leite de soja não garante resultados
ideais.
215
PT
IT
PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE
Feche a jarra de montar leite e introduzi-la na máquina.
Pressione a tecla LEITE MONTADO FRIO
(175 cc)
para iniciar a preparação. A máquina, depois de alguns
segundos, inicia a montar o leite.
A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta
introdução da jarra de montar leite.
Certifique-se que jarra de montar leite esteja posicionada corretamente e as teclas de fornecimento
das bebidas estejam acesas com luz fixa branca.
Pressione e segure pressionada a tecla Boost TEMPERATURA
por pelo menos 3 segundos.
Não utilizar o espumador de leite para guardar a bebida. Lavá-lo cuidadosamente após cada utilização.
Durante o fornecimento o botão selecionado está aceso
com luz intermitente azul.
A máquina emite um sinal duplo acústico para sinalizar a
passagem à preparação da bebida fria .
Para um novo fornecimento espere que as teclas de fornecimento e a tecla On/stand-by estejam acesas com
luz fixa branca.
A tecla Boost Temperatura e o ícone Leite Montado
Frio tornam-se de cor azul e a máquina habilita somente a tecla de fornecimento LEITE MONTADO
FRIO.
Atenção, não tirar mais de 5 bebidas de seguidos.
É possível voltar a preparar mais depois de 10 minutos.
216
PT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DA MÁQUINA
LIMPEZA DA BANDEJA DE COLETA DE
GOTAS E DA GAVETA DE COLETA DE
CÁPSULAS UTILIZADAS
Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agressivas ou fornos para secar os componentes da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos)
com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
O acendimento da luz avisadora da gaveta de coleta de
cápsulas
indica que a gaveta de cápsulas utilizadas
esta cheia e ocorre esvazia-la e reintroduzi-la.
Todos os componentes desmontáveis são laváveis na
máquina de lavar louças.
Extrair a bandeja de coleta de gotas e a gaveta de coleta
de cápsulas utilizadas.
Não deixe a água no circuito e no reservatório por mais
de 3 dias, se isto devesse acontecer, esvazie, enxágue e
encha novamente o reservatório com água fresca, em
seguida, efetue um fornecimento (sem cápsula) antes
de fornecer o café ou uma bebida.
A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a remoção da gaveta de coleta de cápsulas.
LIMPEZA DO BICO DE SAÍDA DE CAFÉ
Para a limpeza do bico de saída, efectuar semanalmente o procedimento SAÍDA DE CAFÉ sem inserir
a cápsula.
ATICO
CA
AROM
ARABI
100%
Ao extrair a gaveta por mais de 5 segundos, a máquina
reinicia a contagem das cápsulas.
217
PT
IT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA ESPUMADOR DE LEITE
Remover a bandeja de coleta de gotas e a gaveta de
coleta de cápsulas. Esvazie as cápsulas utilizadas e os
líquidos presentes na bandeja de coleta de gotas.
Abrir o espumador de leite para separar os componentes
Remover a lança de vapor da tampa da jarra de montar
leite.
Lavar todos os componentes com água fria ou morna
ou então na máquina de lavar louças. Seca-los e monta-los corretamente.
Verificar de tempos em tempos que a bandeja de coleta
de gotas não esteja cheia com a finalidade de evitar a fuga
de líquidos.
218
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Lavar todos os componentes com água fria ou morna.
PT
Introduzir a tampa na jarra de montar leite.
O espumador de leite, o batedor e o bico de vapor são laváveis em água fria ou na máquina de lavar a louça a baixa
temperatura. Separar os componentes antes de os pôr a
lavari.
Introduzir a lança de vapor na tampa da jarra de montar
leite
Fechar com a tampa a jarra de montar leite, prestando
atenção à correta posição e a orientação da tampa.
219
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCALCIFICAÇÃO
Para executar a descalcificação, se recomenda de utilizar o
produto DESCALCIFICANTE DA LAVAZZA.
Ler com muita atenção as instruções para a descalcificação.
DECA
LINGE
CANT
DESCA
LCIFI
O ciclo de descalcificação é requerido pela máquina
através do acendimento da adequada luz avisadora de
sinalização .
ol
A formação de calcário é uma consequência normal da
utilização da máquina; é necessário efectuar a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/
ou quando se observa uma redução na pressão da água.
inal
ss Orig le
The Swi Limesca
against
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCIFICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml).
durg
PT
IT
Não desligue a máquina durante o ciclo de descalcificação. Não afaste-se da máquina durante o ciclo
de descalcificação. Após ter iniciado o ciclo deve ser
realizado até o fim.
Verificar que não sejam presentes cápsulas no interno do vão de introdução de cápsulas. A jarra de montar leite não deve ser introduzida durante o ciclo de
descalcificação
Retirar e esvaziar o reservatório de água e retire a jarra
de montar leite.
Não beber a solução descalcificante nem os produtos
servidos pela máquina até à conclusão do ciclo.
Não utilizar nunca vinagre como descalcificante.
Limpar os eventuais borrifos ou gotas com um pano umedecido.
Montar novamente o reservatório na máquina.
220
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Posicionar sob o distribuidor um recipiente com capacidade superior aos 0,5 litros.
PT
O aparelho emite um longo sinal acústico e se acendem
com luz fixa as teclas: On/Stand-by , DOSE LIVRE
e a luz avisadora de descalcificação .
Pressione a tecla DOSE LIVRE
de descalcificação.
para iniciar o ciclo
Se a tecla DOSE LIVRE
não é pressionada dentre
os 9 minutos desde o sinal acústico, a máquina retornará
na modalidade de stand-by e será necessário repetir a
passagem do procedimento, para iniciar o ciclo.
A máquina inicia a fase de aquecimento e a tecla
DOSE LIVRE
inicia a piscar.
A máquina iniciará automaticamente a descalcificação
depois de haver terminado o ciclo de aquecimento.
Durante o ciclo de descalcificação a tecla DOSE LIVRE
se acende com luz intermitente e a luz avisadora de
descalcificação se acende com luz fixa.
Ligar a máquina na rede elétrica sem ativar a mesma.
Pressione e segure pressionado contemporaneamente as teclas de fornecimento EXPRESSO
e
EXPRESSO LONGO
por pelo menos 5 segundos.
221
PT
IT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Durante o ciclo de descalcificação a máquina efetua
automaticamente alguns ciclos de fornecimento intermitentes para consentir o esvaziamento do recipiente.
Pressione a tecla DOSE LIVRE
de enxágue.
para iniciar o ciclo
É possível suspender momentaneamente o ciclo de descalcificação pressionando a tecla DOSE LIVRE
ou a
tecla On/stand-by . Para reiniciar o ciclo pressione a
tecla DOSE LIVRE
.
Quando a máquina haverá esgotado o líquido no reservatório, o ciclo é momentaneamente suspenso.
Esvazie o recipiente utilizado para a coleta da solução.
Tecla On/stand-by , DOSE LIVRE
e luz avisadora
de falta de água estão acesas com luz fixa. Luz avisadora de descalcificação se acende com luz intermitente.
Remover o reservatório de água, enxágue-o e lave-o
cuidadosamente. Encher o recipiente com água fresca
potável e sem gás até ao nível MÁX.
Para terminar o ciclo de enxágue é necessário que seja
fornecido um quantitativo mínimo de água. Em caso de
falta de água o ciclo é interrompido momentaneamente,
a máquina emite um longo acústico e se a luz avisadora
de falta de água
se acende com luz fixa. Reabastecer
o reservatório.
Em caso de interrupção da alimentação, a máquina
na sua primeira ignição solicitará o ciclo de enxágue.
Introduzir o reservatório com o água.
Ao término do fornecimento, limpar a máquina com
um pano macio e umedecido.
Posicione sob o distribuidor um recipiente com capacidade superior aos 0,5 litros.
Após ter terminado a limpeza, o processo de descalcificação é completo.
A máquina está pronta para o uso.
222
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
PT
Problema
Causa possível
A máquina não liga. Luz avisadora On/
Stand-by apagada.
» Máquina não ligada à rede eléctrica.
»L
igar a máquina à rede eléctrica.
Resolução
» A máquina está ligada com tomadas
múltiplas ou extensões que não
funcionam corretamente.
»L
igue a máquina diretamente na rede
elétrica.
» Alimentação não presente na rede
elétrica/doméstica.
»V
erifique a presença de corrente
elétrica ligando outro dispositivo
elétrico na corrente elétrica de
alimentação.
E O PROBLEMA PERSISTE
S
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
Pressionando a tecla On/Stand-by a
máquina não se ativa.
» Interface touch não reativa.
» Verificar que a superfície da interface
e a mão do utilizador estejam secas
e limpas.
» Pressão errada e contemporânea de
2 teclas.
» Aguardar alguns segundos e
pressionar somente a tecla On/
Stand-by.
E O PROBLEMA PERSISTE
S
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
Percepção do tempo de aquecimento
excessivo (maior de 40 segundos).
» Estocagem da máquina em ambiente
muito frio (por ex.: adega/garagem).
» Conservar a máquina em um
ambiente adequado por pelo menos
1 hora. Sucessivamente ligar a
máquina na tomada elétrica e tentar
a ignição.
E O PROBLEMA PERSISTE
S
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
223
PT
IT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
Máquina ruidosa.
Causa possível
Resolução
»P
lano de apoio não estável.
»V
erifique o plano de apoio.
»F
io elétrico mal posicionado.
»V
erifique o correto posicionamento
do fio na base da máquina.
»P
artes móveis não introduzidas
corretamente.
» Introduzir corretamente as partes
móveis.
» Falta água no reservatório.
»A
testar com água fria potável.
» Cápsula não presente.
» Introduzir uma cápsula Lavazza A
MODO MIO ou compatível.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A máquina pronta para o uso não
recebe a pressão das teclas.
» Errada pressão/ativação das teclas.
» Pressione uma das teclas iluminadas
com a ponta dos dedos e verificar
a presença do sinal acústico (se
ativado) e o correto lampejo do
ícone selecionado.
» Gaveta de coleta de cápsulas
utilizadas não introduzida.
» Verificar a correta introdução
da gaveta com o conseguinte
apagamento da luz avisadora de
alarme. Verificar o fornecimento.
E O PROBLEMA PERSISTE
S
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A alavanca permanece fechada depois
do fornecimento.
» Gaveta de cápsulas esgotadas cheia.
» Esvazie a gaveta e tentar abrir a
alavanca.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
224
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
A máquina não realiza o fornecimento
(se acende mas não distribui, nem café
e nem água).
Causa possível
» Falta água no reservatório.
PT
Resolução
» Reservatório não introduzido
corretamente.
» Reabastecer com água fresca e
potável o reservatório e verificar o
correto fornecimento.
» Introduzir corretamente o reservatório
e verificar o correto fornecimento.
» Alavanca de carregamento de
cápsula elevada ou não abaixada
corretamente.
» Abaixar a alavanca de carregamento
de cápsulas até o fim e verificar o
correto fornecimento.
» Ausência de fluxo de água no circuito » Desligue o fio de alimentação, espere 10
segundos e ligue o fio novamente. Ligue a
hidráulico (falha no engate).
máquina e espere o fim do aquecimento.
Verifique o correto fornecimento (a
máquina efetua em automático tentativas
de enchimento do circuito).
» Cápsula de tipo não adequado.
» Presença de calcar.
» Provar com outra cápsula
pertencente à uma caixa diferente.
» Efetuar a descalcificação com o
descalcificante da Lavazza.
E O PROBLEMA PERSISTE
S
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A máquina perde água.
»R
eservatório danificado.
»G
aveta de cápsulas esgotadas cheia.
» Verifique a presença de perdas no
reservatório segurando-o separado
da máquina.
» Esvazie a gaveta e tentar abrir a alavanca.
»C
ápsula enroscada.
» Abrir e fechar a alavanca para fazer
cair a cápsula. Extrair a gaveta portacápsulas e esvazia-la.
» Cápsula de tipo não adequado.
» Utilize cápsulas adequadas (Lavazza
ou compatíveis).
225
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
PT
IT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
Tecla On/Stand-by
vermelha.
intermitente
Causa possível
» Condições de estocagem da
máquina não adequada/Bloqueio
Temporário.
Resolução
» Desligue a tomada da máquina
desde a tomada de corrente. Deixar
a máquina em temperatura ambiente
por um período suficiente (máximo
1 hora). Ligue novamente a máquina
na tomada de corrente e pressionar
o botão de ignição. (provar somente
uma vez).
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A alavanca de carregamento não
alcança a posição de fornecimento
ou requer uma excessiva força de
fechamento.
» Gaveta de cápsulas esgotadas cheia.
» Esvaziar a gaveta e provar a fechar a
alavanca.
»C
ápsula enroscada.
» Abrir e fechar a alavanca para fazer
cair a cápsula.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
O café é fornecido muito rapidamente
e portanto, resulta pouco cremoso.
» Uso de cápsula já utilizada.
» Utilizar uma cápsula nova.
» Cápsula não introduzida.
» Introduzir a cápsula.
» Cápsula de tipo não adequado.
» Provar com outra cápsula
pertencente à uma caixa diferente.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
O café está frio.
» Fornecimento lento com circuito
hidráulico entupido de calcar.
» Efetuar a descalcificação com o
descalcificante da Lavazza.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
226
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
A máquina não emite nenhum som.
Causa possível
» Sinal acústico desativado.
PT
Resolução
» Colocar a máquina em standby e sucessivamente segurar
pressionadas contemporaneamente
as teclas de fornecimento Café
expresso e Café Longo por pelo
menos 5 segundos. (consultar a
seção PREDISPOSIÇÃO DA
MÁQUINA).
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
O café jorra lentamente em gotas.
» Cápsula de tipo não adequado
» Uso de cápsula já utilizada.
» Distribuidor entupido.
» Circuito hidráulico entupido a causa
de calcar.
» Provar com outra cápsula
pertencente à uma caixa diferente.
» Retire a cápsula usada e use uma
nova cápsula.
»E
xecutar o ciclo de lavagem
do bico de saída de café (ver
MANUTENÇÃO E LIMPEZA).
» Efetuar a descalcificação com o
descalcificante da Lavazza.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
As luzes sinalizadoras das bebidas com
Leite estão apagadas e os botões não
funcionam.
» Jarra de leite ausente ou não
introduzida corretamente.
»»Introduzir a Jarra de leite. Após
a correta introdução, as luzes
sinalizadoras de preparação do leite
se iluminarão.
»» Tampa do leite posicionada com os
bicos virados para o segurador
»»Rodar a tampa do leite com os bicos
posicionados na direção oposta ao
segurador. Após a correta introdução,
as luzes sinalizadoras de preparação
do leite se iluminarão.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
227
PT
IT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
O leite não faz espuma.
Causa possível
Resolução
»»Leite não adequado.
»»Se aconselha de utilizar leite integral
(pasteurizado ou UHT) e/ou leite
desnatado frio do frigorífero
(4-8° C).
»»Temperatura do leite muito alta.
»»Use leite em temperatura do
frigorífero, compreendida entre os 4
e os 8 graus.
»»O espiral do batedor não está
montado.
»»Certifique-se que o espiral
do batedor esteja montado
corretamente.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A temperatura das bebidas com Leite
está muito alta.
»»Foi colocada uma pouca quantidade
de leite em relação à dose
selecionada/desejada.
»»Aumentar a quantidade de leite
respeitando quanto indicado pelos
ícones presentes na Jarra de leite.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
A temperatura das bebidas com Leite »»Foi colocada uma quantidade de
leite muito alta em relação à dose
está muito fria.
selecionada/desejada.
»»Diminuir a quantidade de leite
respeitando quanto indicado pelos
ícones presentes na Jarra de leite.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
Durante a preparação com o leite, o
bocal de cappuccino faz ruídos.
»»Batedor de montar-leite não
corretamente introduzido.
»»Posicionar o batedor de montar-leite
corretamente como indicado no
Manual (página 219).
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
228
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
Ausência de café na Preparação de
bebidas Cappuccino e leite macchiato.
Causa possível
»»Cápsula de café ausente.
»»Cápsula de café anterior não
descarregada.
»»Remoção antecipada da Jarra de
leite.
PT
Resolução
»»Introduzir uma cápsula café e efetuar
uma nova preparação desejada
descartando a anterior.
»»Descarregar a cápsula esgotada,
introduzir a nova cápsula e efetuar
uma nova preparação desejada
descartando a anterior.
»»Aguardar o sinal acústico ao término
da preparação da bebida selecionada.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
O leite escapa da Jarra.
»»Jarra de leite quebrada.
»»Verificar a integridade da Jarra
de leite. Em caso de ruptura
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
»»Excessivo enchimento da Jarra
(acima da marca/ícone superior).
»»Respeitar a quantidade como
indicado pelos ícones presentes na
Jarra
»»Pouco enchimento da Jarra de leite
(abaixo da marca/ícone selecionada).
»»Respeitar a quantidade como
indicado pelos ícones presentes na
Jarra
»»Repetição da bebida utilizada na
preparação anterior.
»»Efetuar uma nova preparação
desejada descartando a anterior e
utilizando SOMENTE um ciclo.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
229
PT
IT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema
Causa possível
Leite Montado Frio: a preparação da
bebida resulta quente.
»»Errado procedimento de acesso à
bebida Leite Montado Frio.
Resolução
»»Repetir o procedimento de acesso
segurando pressionada a tecla boost
temperatura até quando o ícone não
se torna AZUL (como indicado na
página 215 do manual).
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
Presença de Luz sinalizadora Vermelha
na tecla On/Stand-by com sinalização
acústica durante a preparação da
bebida a base de leite.
»»Foram utilizados líquidos que não
eram leite (por ex.: pós..).
Utilize Exclusivamente o leite para as
preparações previstas pela máquina.
SE O PROBLEMA PERSISTE
CONSULTE O SERVIÇO DE
CLIENTES LAVAZZA.
Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados,
consulte o Serviço de Clientes Lavazza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentação de corrente: 220-240V / 50-60Hz
• Potência nominal: 1500W
• Tamanho: Altura
Largura Profundidade
280 mm 145 mm 380 mm
• Peso: 4,5 kg
• Reservatório de água extraível: 1,1 L
• Materiais utilizados na estrutura: termoplástico
• Comprimento do cabo: 0,8 m
230
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia
LM 950
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Cod. PKG000114 - Rev. C - Ed. 12-18
www.lavazza.com