Lavazza Deséa Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système expresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café expreso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café expresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiaa que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
155
ES
SEGURIDAD
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
– granjas;
hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificación técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condi
-
ciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la su
-
pervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la
máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está
utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
técnicos de la máquina.
156
ITES
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo.
No dejar que el cable
de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calien
-
tes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. No sumergir este aparato.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan
cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpica-
duras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar deter-
gentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
SEGURIDAD
157
ES
SEGURIDAD
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo prolongado,
desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar seco al que los ni-
ños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte
inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa.
Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y
repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros no autorizados, se declina
cualquier responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas. No ponga en marcha la
máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza
o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto.
Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado
presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de
su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los demás residuos normales.
Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de re-
cogida diferenciada específico para residuos eléctricos y electrónicos. La recogida dife-
renciada adecuada del aparato fuera de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento
y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos
sobre el medioambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de
los materiales que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por par-
te del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
158
ITES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Máquina
Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur-
tidas Lavazza y manual Lavazza
.
Manual de instrucciones
Guía
Hoja de la garantía
CONTENIDO DE LA CAJA*
* Las características y el contenido pueden variar
en función del mercado de referencia
Brazo de carga de la cápsula
Interfaz de
mandos táctiles
Tapa del depósito de agua
Depósito de agua
Superficie con rejilla
apoya tazas/pocillos
Cable de
alimentación
Cajónes de recogida de las
cápsulas usadas
Bandeja recoge gotas
Jarra para
espuma de leche
Lanza de vapor
Batidor
159
ES
MANDOS
INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES
Botón erogación EXPRESO
Botón erogación EXPRESO LARGO
Botón erogación CAFÉ LARGO
Botón erogación DOSIS LIBRE
Botón On / Stand-by
Testigo de descalcificación
Testigo falta de agua
Testigo cajón de recogida de cápsulas
Botón BOOST TEMPERATURA
Tecla de regulación SCHIUMA
Botón erogación CAPPUCCINO
Botón erogación CAPPUCCINO LARGE
Botón erogación LATTE MACCHIATO
Botón erogación LATTE MONTATO
CALIENTE / FRÍO
160
ITES
SEÑALES
ESTADO INTERFAZ
Stand-by
Encendido
Fase de calentamiento sin jarro de leche
Máquina lista sin jarro de leche (en temperatura)
Fase de calentamiento con jarro de leche
Máquina lista con jarro de leche (en temperatura)
Erogación expreso (botón 1)
Erogación expreso largo (botón 2)
Erogación café largo (botón 3)
Erogación dosis libre (botón 4)
Erogación de cappuccino (botón 11)
Erogación de cappuccino large (botón 12)
Erogación de latte macchiato (botón 13)
161
ES
SEÑALES
ESTADO INTERFAZ
Erogación de latte montato caliente (botón 14)
Erogación de latte montato frío (botón 14)
Programación dosis expreso (botón 1)
Programación dosis expreso largo (botón 2)
Programación dosis café largo (botón 3)
Programación dosis libre (botón 4)
Falta de agua en el depósito
Cajón recoge cápsulas usadas lleno
Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta
Pedido de descalcificación
Bloqueo máquina
Azul
Rojo
= Apagado 
= Encendido 
= Intermitente  = Feedback acústico
Azul
162
ITES
No somos resposnsables de ningún daño en caso de:
el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fi
-
nes previstos;
las reparaciones no realizadas en los centros auto
-
rizados de servicio;
alteración del cable de alimentación;
alteración a cualquier parte de la máquina;
el uso de repuestos y accesorios que no sean los
originales;
falta de descalcificación;
almacenamiento en locales por debajo de 4°C;
uso por debajo de 5° C;
uso por encima de 40° C;
utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
uso de las cápsulas no compatibles.
En estos casos se cancela la garantía.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y estable,
alejada del agua y de fuentes de calor. Los daños cau
-
sados a la máquina a causa del incumplimiento de es-
tas indicaciones no quedan cubiertos por la garantía.
Levante y quite la tapa del depósito de agua.
A continuación, extraiga el depósito.
Enjuagar el depósito antes de utilizarlo.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX indicado.
Utilice únicamente agua potable fresca sin gas.
Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
Se puede levantar la tapa para llenar el depósito directa-
mente.
Max
Min
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
El nivel del agua nunca debe exceder la indicación
MAX. Utilizar exclusivamente agua fresca potable
sin gas. El uso de agua caliente y otros líquidos po
-
dría dañar el depósito y la máquina. No ponga en
marcha la cafetera sin agua: asegurarse de que haya
una cantidad suficiente dentro del depósito.
Asegúrese de que las manos, la máquina, el cable y la
supercie de apoyo de la máquina no estén mojados.
163
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la
máquina. La máquina emitirá una señal acústica.
Todos los botones se encienden con luz fija blanca y los
testigos de alarma, con luz fija anaranjada por un instante.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento.
El pulsador On/Stand-by
comienza a parpadear con
luz de color blanco.
La máquina está lista cuando el botón On/Stand-by
deja de parpadear y los botones de suministro se en
-
cienden con luz fija.
Sin el jarro espumador de leche insertado, la máqui-
na solo enciende las teclas de dispensación de café y
la tecla de selección de temperatura. Las luces de las
bebidas de leche están apagadas y los botones no fun
-
cionan.
Presionando uno de los botones de erogación durante el
ciclo de calentamiento, es posible seleccionar la bebida
que se suministrará al finalizar dicho ciclo.
En el primer encendido, erogar 0,5 litro de agua sin cáp-
sula, manteniendo la palanca baja.
164
ITES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL
ACÚSTICA
Colocar la máquina en modalidad de espera.
Presionar y mantener presionados, simultáneamente,
los botones de erogación EXPRESO
y CAFÉ LAR-
GO durante al menos 5 segundos.
La máquina emitirá una señal acústica prolongada para in-
dicar que se ha deshabilitado la señal acústica. Dos señales
acústicas breves indican la activación.
Al finalizar el procedimiento, la máquina vuelve al
modo stand-by
.
FUNCIÓN DE ESPERA
Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de
desuso la máquina pasará automáticamente a la Modali
-
dad de espera. La máquina también se puede poner en
Modalidad de espera manualmente, antes de los 9 mi
-
nutos, presionando el botón , la máquina emitirá una
señal acústica.
En Modalidad de espera, los botones se apagan y el bo
-
tón On/Stand-by se enciende con luz más tenue.
Presionando nuevamente el botón
se puede reactivar
la máquina.
Colocar el vaso debajo de la boquilla de suministro.
Presionar el botón DOSIS LIBRE y aguardar a
que finalice el suministro.
Abrir y cerrar la perilla antes de guitar y vaciar la taza.
Vaciar la taza y realizar una segunda erogación, presio-
nando nuevamente el botón DOSIS LIBRE
Cuando se selecciona una erogación, la máquina
activa la electrobomba del agua por 7 segundos.
Si hay agua dentro del circuito hidráulico, la máqui-
na realiza la erogación normalmente.
Si no hay agua en el circuito hidráulico, la máquina
interrumpe el suministro por 5 segundos y vuelve a
intentar realizar la erogación por un máximo de 5
veces.
Tras superarse los 5 intentos, la máquina encende
el testigo de falta de agua con luz fija naranja,
para indicar la falta de agua, y emitirá una señal
acústica.
165
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ
La máquina cuenta con dos posiciones para la prepara
-
ción de café: taza/taza grande.
Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superfi-
cie apoya tazas/pocillos.
Montar la superficie apoya tazas en la ranura superior
correspondiente.
Apoyar el pocillo en la superficie.
Para utilizar la taza grande, apoyar la taza o el vaso di-
rectamente en la superficie inferior.
166
ITES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Abra el jarro espumador de leche y lnelo con agua fres-
ca potable no gasificada hasta la marca de nivel LATTE
MACCHIATO / LATTE MONTATO.
- .
Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, pres-
tando atención a la correcta posición y orientación de
la tapa,
PREDISPOSICIÓN PARA LA PREPARACIÓN
DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui-
na enciende solo las teclas de dispensación de leche, la
tecla de selección de temperatura y la tecla de regula
-
ción de espuma. Las luces de las bebidas de café están
apagadas y los botones no funcionan.
El jarro espumador de leche tiene tres niveles de prepara
-
ción::
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO LARGE
-
LATTE MACCHIATO
LATTE MONTATO
Respete siempre los niveles que se muestran dentro
del jarro espumador de leche.
En ocasión del primer uso, efectuar un ciclo de limpie-
za de la jarra para espuma de leche.
H
2
O
167
ES
Una vez completado el ciclo de limpieza, retire jarro
espumador de leche de la máquina.
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia.
Secarlos y montarlos correctamente
.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Pulsar el botón de suministro de LATTE MACCHIA-
TO para empezar el ciclo de lavado.
Insertar el jarro espumador de leche en la máquina.
La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la
jarra para espuma de leche está colocada correctamente.
168
ITES
No introduzca los dedos u otros objetos en el por-
ta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas
se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza
o compatibles.
Las cápsulas mono-dosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cáp-
sulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la
vez provocará el mal funcionamiento de la máquina.
Introducir una cápsula Lavazza en el com-
partimiento de introducción de cápsulas.
EROGACIÓN EXPRESO / EXPRESO LARGO
Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café
estén encendidos con luz fija blanca.
Coloque el recipiente /vaso de café como se mues-
tra (ver PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL
CAFÉ).
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
169
ES
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción depsulas.
Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la
temperatura de la bebida presionando el botón Boost
TEMPERATURA
.
Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acús
-
tica y aumenta la intensidad de iluminación del botón.
Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar
nuevamente el botón Boost TEMPERATURA
.
Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acús
-
tica y disminuye la intensidad de iluminación del botón.
No es posible modificar la temperatura durante la
erogación.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
170
ITES
Para iniciar una erogación:
presionar el botón EXPRESO (30 ml) o
presionar el botón EXPRESO LARGO (45 ml).
La máquina termina automáticamente la erogación
cuando alcanza la dosis de café programad.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de sumi-
nistro está encendido con luz blanca intermitente. Es posi-
ble interrumpir la erogación, presionando nuevamente el
respectivo botón.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la ali-
mentación eléctrica proceder como se indica a conti-
nuación:
- Restablecer la alimentación eléctrica.
- Presionar el pulsador On/Stand-by; aguardar a que
se encienda con luz fija blanca.
- Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de
introducción de cápsulas con una nueva.
- Comenzar nuevamente con los procedimientos de
suministro de café.
Si durante el ciclo de suministro se agota el agua den-
tro del depósito, proceder como se indica a continua-
ción:
- Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX indi
-
cado.
- Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de
introducción de cápsulas con una nueva.
- Comenzar nuevamente con los procedimientos de
suministro de café.
Dispensando sin cápsula, las dosis pueden no respe-
tar la cantidad programada.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los boto-
nes de erogación y el botón On/stand-by estén encen-
didas con luz fija blanca.
171
ES
EROGACIÓN CAFÉ LARGO
Llevar a cabo los pasos: , , y del párrafo
EROGACIÓN EXPRESO.
Presionar el botón CAFÉ LARGO (90 ml) para empe-
zar la erogación. La máquina termina automáticamente la
erogación cuando alcanza la dosis de café programada.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrum
-
pir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones
de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas
con luz fija blanca.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
EROGACIÓN DOSIS LIBRE
Llevar a cabo los pasos: , , y del párrafo
EROGACIÓN EXPRESO.
En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el pro-
ducto, se aconseja un breve suministro en vacío (solo con
agua) antes de introducir la cápsula.
Presionar el botón DOSIS LIBRE para empezar la
erogación. La máquina termina automáticamente la
erogación cuando alcanza la dosis de café programada.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrum
-
pir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de
carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones
de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas
con luz fija blanca.
172
ITES
Mantenga presionado el botón del icono que desea
programar.
La máquina comienza a dispensar y después de cerca
3 segundos, los restantes botones de café comienzan
a parpadear y la máquina emite un beep y señala la
entrada en el modo de programación.
Mantenga presionado el botón dispensación.
Una vez obtenida la cantidad de café deseada, sol-
tar la tecla para interrumpir el suministro de café.
La máquina se detiene y la dosis está programada.
Si la programación de la dosis rebasa la cantidad
xima permitida la máquina detiene el proceso de
erogación automáticamente, el botón de erogación
parpadea y retiene en la memoria la dosis del últi
-
mo valor programado. Si hay una interrupción del
suministro eléctrico durante la programación, el úl
-
timo valor programado permanece en la memoria.
Si durante la programación de una dosis se presentara
una indicación de falta de agua, la máquina detendrá la
erogación y la dosis que se estaba programando no se
guardará. Una vez añadida el agua en el depósito, se
deberá repetir el procedimiento de programación de la
dosis.
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ
Programar la dosis utilizando siempre el mismo
botón; cualquier intervención en cualquiera de los otros
botones será ignorada.
Se puede cambiar la cantidad programada de café cola
-
do si se repiten los pasos para la programación.
No es posible programar la dosis de café en bebidas a
base de leche.
Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la
máquina. La máquina está lista cuando el botón On/
Stand-by
deja de parpadear y los botones de sumi-
nistro se encienden con luz fija.
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir una cápsula Lavazza en el
compartimiento de introducción depsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas. Apoyar
el pocillo en la superficie.
173
ES
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE CAPPUCCINO
Con el jarro espumador de leche insertado, la máqui-
na enciende solo las teclas de dispensación de leche,
la tecla de selección de temperatura y la tecla de re-
gulación de espuma. Las luces de las bebidas de café
están apagadas y los botones no funcionan.
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel CAPPUCCINO .
Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el
jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca
leche. En ambos casos, puede hacer que la leche ca
-
liente salga del recipiente.
Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador
de 4 a 8°C. No utilice leche a temperatura ambiente.
El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos.
Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté
colocado correctamente y que los botones de dis
-
pensación de bebidas estén encendidos con una luz
blanca fija.
Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la
máquina.
La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la
jarra para espuma de leche está colocada correctamente.
174
ITES
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la
temperatura de la bebida presionando el botón Boost
TEMPERATURA
. Al presionarse el botón, la máqui-
na emite una señal acústica y aumenta la intensidad de
iluminación del botón.
Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar nue-
vamente el botón Boost TEMPERATURA . Al presio-
narse el botón, la máquina emite una señal acústica y dis-
minuye la intensidad de iluminación del botón.
No es posible modificar la temperatura durante la
erogación.
Introducir una cápsula Lavazza en el
compartimiento de introducción depsulas.
Asegurarse que la cápsula esté introducida; de lo
contrario al final del ciclo la máquina suministrará
agua en lugar de café.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción depsulas.
175
ES
Si desea una bebida con más espuma, puede aumentar la can-
tidad presionando la tecla de regulación SCHIUMA
.
La máquina emite una señal acústica cuando se presiona
la tecla.
Si desea volver a la cantidad de espuma estándar, presio-
ne nuevamente la tecla de regulación SCHIUMA .
La máquina emite una señal acústica cuando se presiona
la tecla
No es posible cambiar la cantidad de espuma du-
rante la dispensación.
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
Pulsar el botón CAPPUCCINO (80 cc) para empezar
la preparación. La máquina, después de algunos segundos,
empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando
haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la
dosis de café en la jarra y terminará la preparación.
No utilizar la jarra para espuma de leche para conser-
var la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente
después de cada uso.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro
está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrum
-
pir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón.
Atención no suministrar más de 5 tazas de cappuccino
consecutivas. es posible reanudar la erogación des
-
pués de 10 minutos.
176
ITES
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel CAPPUCCINO LARGE .
Llevar a cabo los pasos: , y del párrafo
EROGACIÓN CAPPUCCINO.
Pulsar el botón CAPPUCCINO LARGE (130 cc)
para empezar la preparación. La máquina, después de
algunos segundos, empieza a calentar y formar la es
-
puma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, sumi-
nistrará automáticamente la dosis de café en la jarra y
terminará la preparación.
EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO
.
Llevar a cabo los pasos: , y del párrafo
EROGACIÓN CAPPUCCINO.
Pulsar el botón LATTE MACCHIATO (175 cc)
para empezar la preparación. La máquina, después de
algunos segundos, empieza a calentar y formar la es
-
puma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, sumi-
nistrará automáticamente la dosis de café en la jarra y
terminará la preparación.
177
ES
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
EROGACIÓN DE LATTE MONTATO
CALIENTE
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LAT-
TE MONTATO - .
Cierre el jarro espumador de leche e insértelo en la má-
quina.
Presione la tecla de LATTE MONTATO CALIENTE
(175 cc) para iniciar la preparación. Después de
unos segundos la máquina comienza a calentar y a mon-
tar la leche.
EROGACIÓN DE LATTE MONTATO FRÍO
Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche
hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LAT-
TE MONTATO - .
Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el
jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca
leche. En ambos casos, puede hacer que la leche ca-
liente salga del recipiente.
Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador
de 4 a 8 °C. No utilice leche a temperatura ambiente.
El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos.
178
ITES
PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
No utilizar la jarra para espuma de leche para conser-
var la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente
después de cada uso.
Durante la dispensación, el botón seleccionado se encien-
de con una luz azul parpadeante.
Para una nueva erogación, esperar hasta que los boto-
nes de erogación y el botón On/stand-by estén encen-
didas con luz fija blanca.
Atención no suministrar más de 5 tazas consecutivas. es
posible reanudar la erogación después de 10 minutos.
Presione la tecla LATTE MONTATO FRÍO
(175 cc) para iniciar la preparación. Después de unos
segundos la máquina comienza a montar la leche
Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la
máquina.
La máquina emite una señal acústica para indicar la in-
serción correcta del jarro espumador de leche.
Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté
colocado correctamente y que los botones de dis-
pensación de bebidas esn encendidos con una luz
blanca fija.
Presione y mantenga presionada la tecla de Aumento de
TEMPERATURA
por al menos 3 segundos.
La máquina emite una doble señal acústica para indicar
el paso a la preparación de la bebida fría.
La tecla de Aumento de Temperatura y el icono de
Latte Montato frío se vuelven azules y la máquina
solo habilita la tecla de dispensación de LATTE
MONTATO
FRÍO.
179
ES
LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y
CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS
El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsulas
significa que este está lleno de cápsulas usadas y que
es necesario vaciarlo y volver a colocarlo.
Extraer la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cápsu-
las usadas.
La máquina emite una señal acústica para indicar la ex-
tracción del cajón recoge cápsulas.
Extrayendo el cajón durante más de 5 segundos, la máqui-
na reajusta el cálculo de las cápsulas introducidas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresi-
vas u hornos para secar los componentes de la máqui-
na. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con
agua fría/templada y pos o esponjas no abrasivos.
Todos los componentes desmontables pueden lavarse
en lavavajillas.
No dejar el agua en el circuito o en el depósito durante
s de 3 días. En caso contrario vaciar, enjuagar y lle
-
nar nuevamente el depósito con agua fresca y luego
efectuar una erogación (sin cápsula) antes de preparar
el café o una bebida.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por se-
mana la operación de SUMINISTRO DE CAFÉ sin
introducir ninguna cápsula.
AR
OMATICO
100% ARABI
CA
180
ITES
Retirar la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cáp-
sulas usadas. Vaciar las cápsulas usadas y los líquidos
presentes en el cajón recoge gotas
.
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, se-
carlos o en lavaplatos. Secarlos y montarlos correcta-
mente
.
Controlar periódicamente que la bandeja recoge gotas no
esté llena a fin de evitar pérdidas de líquido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA JARRA PARA ESPUMA DE
LECHE
Abrir el jarro espumador de leche para separar los com-
ponentes.
Retire la boquilla de vapor de la tapa superior del jarro
espumador de leche.
181
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Lavar todos los componentes con agua fría o tibia.
La jarra para espuma de leche, la batidora y el tubo de va-
por se lavan en agua fría o en el lavavajillas a baja tempe-
ratura; lavar separadamente los componentes.
Inserte la lanza de vapor en la tapa superior del jarro
espumador de leche.
Inserte la tapa en el jarro espumador de leche.
Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, pres-
tando atención a la correcta posición y orientación de
la tapa.
182
ITES
DESCALCIFICACIÓN
Leer atentamente las instrucciones para la descalcifi-
cación.
La formación de cal es una consecuencia normal del uso
de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación
después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o
cuando se observa una reducción del caudal de agua.
El ciclo de descalcificación es requerido por la máquina
a través del encendido del testigo de indicación corres
-
pondiente .
No apagar la máquina durante el ciclo de descalci-
ficación. No dejar la máquina sin vigilancia durante
el ciclo de descalcificación. Una vez iniciado, el ciclo
debe continuarse hasta su finalización.
Verificar que el interior del compartimiento de intro-
ducción de cápsulas esté vacío. El jarro espumador de
leche no se puede insertar durante el ciclo de descal
-
cificación.
Extraiga y vacíe el depósito del agua y saque el jarro
espumador de leche.
No ingiera la solución descalcificante el líquido que
brote del surtidor hasta que se haya completado el
ciclo. No utilice en ningún caso vinagre como descal
-
cificante.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utili-
zar el producto DESCALCIFICANTE LAVAZZA.
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI-
FICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml)
.
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño hú-
medo.
Volver a colocar el depósito en la máquina.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale
183
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La máquina emite una señal acústica prolongada y se en-
cienden con luz fija los botones: On/Stand-by , CAFÉ
LARGO y el testigo de descalcificación .
Presionar el botón
CAFÉ LARGO
para activar el
ciclo de descalcificación
.
Si el botón CAFÉ LARGO no se presiona dentro de
los 9 minutos de emitida la señal acústica, la máquina
volverá a la modalidad de stand-by y será necesario re
-
petir el paso del procedimiento, para iniciar el ciclo.
La máquina comenzará automáticamente la descalcifi-
cación tras concluir el ciclo de calentamiento.
Durante el ciclo de descalcificación, el botón CAFÉ LAR-
GO se enciende con luz intermitente y el testigo de
descalcificación
se enciende con luz fija.
Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipien-
te con una capacidad superior a 0,5 litros.
Estando la máquina en stand-by, presionar y mantener
presionados simultáneamente los botones de dosificación
de EXPRESO LARGO
y DOSIS LIBRE duran-
te por lo menos 3 segundos.
184
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Durante el ciclo de descalcificación, la máquina efec-
túa automáticamente ciclos de erogación intermiten-
tes para permitir que el contenedor se vacíe.
Es posible suspender momentáneamente el ciclo de des-
calcificación presionando el botón CAFÉ LARGO el
botón On/Stand-by . Para continuar el ciclo, presionar
el botón CAFÉ LARGO .
Cuando la máquina agota el líquido en el depósito, el
ciclo se suspende momentáneamente.
Vaciar el contenedor utilizado para recoger la solución.
Botón On/stand-by , CAFÉ LARGO y testigo de
falta de agua se encienden con luz fija. Testigo de des-
calcificación se enciende con luz intermitente.
Retirar el depósito de agua, enjuagarlo y lavarlo cuida-
dosamente. Llenarlo con agua fresca potable sin gas
hasta el nivel MÁX.
En caso de interrupción de la alimentación, la máquina
en el primer encendido solicitará el ciclo de enjuague.
Introducir el depósito con el agua.
Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipien-
te con una capacidad superior a 0,5 litros.
Presionar el botón
CAFÉ LARGO
para activar el
ciclo de enjuague
.
Al finalizar el primer ciclo de enjuague, llenar nueva-
mente el depósito de agua e iniciar el segundo ciclo de
aclarado.
Para terminar el ciclo de enjuague, se debe suministrar una
cantidad mínima de agua. En caso de falta de agua, el ciclo se
interrumpe momentáneamente; la máquina emite una señal
acústica prolongada y se enciende con luz fija el testigo de
falta de agua
. Rellenar el depósito.
Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un
paño suave y húmedo.
Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación
se completa. La máquina está lista para el uso.
185
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no se enciende. Testigo
On/Stand-by apagado.
»   La máquina no está conectada a la
red eléctrica.
»   La máquina está conectada a una
toma múltiple o a una regleta que no
funcionan.
»   Alimentación no presente en la red
eléctrica/doméstica.
»   Conecte la máquina a la red eléctrica.
»   Conecte la máquina directamente a la
red eléctrica.
»   Asegurarse de contar con corriente
eléctrica conectando otro dispositivo
eléctrico en la toma de alimentación.
   SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Al presionar el botón On/Stand-by, la
máquina no se enciende.
»   Interfaz táctil sin reacción.
»   Se han presionado simultáneamente
2 botones de manera incorrecta.
»   Controlar que la superficie de la
interfaz y la mano del usuario estén
secas y limpias.
»   Aguardar algunos segundos y
presionar solo el botón On/Stand-by.
   SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Percepción de tiempo de
calentamiento excesivo (mayor a 40
segundos).
»   Almacenamiento de la máquina en
un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
»   Mantener la máquina en un ambiente
adecuado por al menos 1 hora.
Luego, conectar la máquina a la toma
eléctrica e intentar encenderla.
   SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
186
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina es muy ruidosa. »   La máquina no esta en una superficie
estable.
»   Cable eléctrico mal colocado.
»   Partes móviles colocadas
incorrectamente.
»  Falta agua en el depósito.
»  Cápsula no introducida.
»   Comprobar el plano de apoyo.
»   Comprobar que el cable esté
colocado correctamente en la base
de la máquina.
»   Colocar correctamente las partes
móviles.
»   Rellene el depósito con agua fresca
y potable.
»   Introducir una cápsula Lavazza A
MODO MIO o compatible.
   SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La máquina lista para el uso no detecta
que se han presionado los botones.
»   Presión incorrecta/activación de las
teclas.
»   Cajón recoge cápsulas usadas no
introducido.
»   Presionar uno de los botones
encendidos con la yema de los
dedos, y verificar la presencia de la
señal acústica (si está habilitada) y
que el icono seleccionado parpadee
correctamente.
»   Verificar que el cajón se haya
introducido correctamente, con el
consiguiente apagado del testigo de
alarma. Controlar la erogación.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La palanca permanece cerrada
después de la erogación.
»   Cajón de las cápsulas usadas lleno. »   Vaciar el cajón e intentar abrir la
palanca.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
187
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no efectúa el suministro
(se enciende pero no suministra ni café
ni agua).
»  Falta agua en el depósito.
»   Depósito colocado incorrectamente.
»   Palanca de carga de cápsula
levantada o bajada incorrectamente.
»   Ausencia de flujo de agua en
el circuito hidráulico (falta de
activación).
»   Cápsula no apta.
»   Presencia de sarro.
»   Rellenar con agua fresca y potable el
depósito y controlar que la erogación
sea correcta.
»   Introducir correctamente el depósito y
controlar que la erogación sea correcta.
»   Bajar la palanca de carga de cápsulas
hasta hacer tope y controlar que la
erogación sea correcta.
»   Desconectar el cable de alimentación,
aguardar 10 segundos y volver a
conectar el cable. Encender la máquina y
aguardar a que finalice el calentamiento.
Controlar que la erogación sea correcta
(la máquina realiza automáticamente
intentos para llenar el circuito).
»   Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
»   Descalcificar la máquina con
descalcificante Lavazza.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La máquina pierde agua »   Depósito dañado.
»   El cajón de las cápsulas usadas está lleno.
»   Cápsula atascada.
»   Uso de cápsula no adecuada.
»   Comprobar que el depósito no tenga
pérdidas cuando está separado de la
máquina.
»   Vacíe el cajón de las cápsulas usadas.
»   Abrir y cerrar la palanca para hacer
caer la cápsula. Extraer el cajón
porta-cápsulas y vaciarlo.
»   Utilizar cápsulas adecuadas (Lavazza
o compatibles).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
188
ITES
Problema encontrados Posibles causas Solución
Botón On/Stand-by intermitente
rojo.
»   Condiciones de almacenamiento de
la máquina no adecuadas/Bloqueo
Temporal.
»   Desconectar la clavija de la máquina
de la toma de corriente. Dejar la
máquina a temperatura ambiente
por un período suficiente (máximo
1 hora). Conectar nuevamente la
máquina a la toma de corriente y
presionar el pulsador de encendido.
(intentar una sola vez).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La palanca de carga no alcanza la
posición de suministro o se requiere de
fuerza excesiva para cerrarla.
»   El cajón de las cápsulas usadas está
lleno.
»   Cápsula atascada.
»   Vaciar el cajón e intentar cerrar la
palanca.
»   Abrir y cerrar la palanca para hacer
caer la cápsula.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café sale demasiado rápido y es
poco cremoso.
»  Uso de cápsula ya usada.
»  Cápsula no introducida.
»  Cápsula no apta.
»   Introducir una cápsula nueva.
»   Introducir la cápsula.
»   Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café está frío. »   Suministro lento con circuito
obstruido por sarro.
»   Effettuare la decalcificazione con il
decalcificante Lavazza.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
189
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no emite ningún sonido. »   Señal acústica desactivada. »   Colocar la máquina en stand-by
y, luego, mantener presionados,
simultáneamente, los botones de
erogación Café expreso y Café
Largo, por al menos 5 segundos.
(véase la sección PREPARACIÓN
DE LA MÁQUINA).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
El café sale lentamente a gotas. »  Uso de cápsula no adecuada.
»   Uso de cápsula ya usada.
»   Boquilla de suministro obstruida.
»   Circuito hidráulico obstruido debido
al sarro.
»   Intentar con otra cápsula procedente
de una caja diferente.
»   Retire la cápsula usada y use una
nueva cápsula.
»   Limpie el surtidor de café (consulte
el apartado MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA).
»   Descalcificar la máquina con
descalcificante Lavazza.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Las luces de las bebidas con Leche
están apagadas y los botones no
funcionan.
»   El Jarro de Leche falta o no está
insertado correctamente.
» Tapa de leche posicionada con
boquillas orientadas hacia el mango.
» Inserte el Jarro de leche. Cuando se
inserta correctamente, las luces de
preparación de leche se encenderán.
» Gire la tapa de la leche con las
boquillas colocadas en dirección
opuesta al mango. Cuando se
inserta correctamente, las luces de
preparación de leche se encenderán
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
190
ITES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La leche no hace espuma. » Leche no adecuada.
» Temperatura de la leche demasiado
caliente.
» La batidora espiral no está montada.
» Es recomendable utilizar leche entera
(pasteurizada o UHT) y/o leche
descremada fría del refrigerador
(4-8 °C).
» Usar leche a temperatura del
refrigerador, entre 4 y 8 grados.
» Asegúrese de que la batidora espiral
esté montada correctamente.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La temperatura de las bebidas con
Leche es demasiado alta.
» Baja cantidad de leche agregada
con respecto a la dosis seleccionada/
deseada.
» Aumente la cantidad de leche
respetando lo indicado por los iconos
en el Jarro de leche.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La temperatura de las bebidas con
Leche es demasiado fría.
» Se agregó demasiada leche a la dosis
seleccionada/deseada.
» Disminuya la cantidad de leche
respetando lo indicado por los iconos
en el Jarro de leche.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Durante la preparación el Jarro de
Leche hace ruido.
» Mezclador del batidor de leche no
insertado correctamente.
Coloque el batidor de leche
correctamente como se muestra en el
Manual (página 180).
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
191
ES
Problema encontrados Posibles causas Solución
Ausencia de café en la preparación
de bebidas como Capuchinos y Latte
Macchiato
» Cápsula de café ausente.
» Cápsula de café anterior no
descargada.
» Retirada anticipada del Jarro de leche
» Inserte la cápsula de café y haga una
nueva preparación, descartando la
anterior.
» Vacíe la cápsula agotada, inserte
la nueva cápsula y haga una nueva
preparación, descartando la anterior.
» Espere una señal acústica al final de la
preparación de bebida seleccionada.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
La leche se sale del Jarro. » Jarro de Leche roto.
» Jarro llenado excesivamente (sobre la
muesca/icono superior).
» Jarro de leche llenado escasamente
(debajo de la muesca/icono
seleccionado).
» Repetición de la bebida utilizada en
la preparación anterior.
» Verificar la integridad del Jarro
de leche. En caso de rotura,
CONTACTE AL SERVICIO A
CLIENTES DE LAVAZZA.
» Respete la cantidad indicada en los
iconos del Jarro.
» Respete la cantidad indicada en los
iconos del Jarro.
» Realice una nueva preparación
deseada descartando la anterior
utilizando un ciclo SOLO.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
192
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente,
dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz
Potencia nominal: 1500W
Dimensiones: Altura Anchura Profundidad
280 mm 145 mm 380 mm
Peso: 4,5 kg
Depósito de agua extraíble: 1,1 L
Materiales empleados para el cuerpo: Termoplástico
Longitud del cable: 0,8 m
Problema encontrados Posibles causas Solución
Latte Montato frío: la preparación de la
bebida está caliente
» Procedimiento incorrecto de acceso
a la bebida Latte Montato frío.
Repita el procedimiento de acceso
presionando la tecla de aumento de
temperatura hasta que el icono cambie
a AZUL (como se indica en la página
177del manual)
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.
Presencia de Luz Roja con señal
acústica de la tecla de On/Stand-by
durante la preparación de bebidas a
base de leche.
» Líquidos usados que no son leche
(por ej., polvos...)
» Utilice exclusivamente leche para
las preparaciones previstas por la
máquina.
SI EL PROBLEMA PERSISTE
DIRIGIRSE AL SERVICIO A
CLIENTES LAVAZZA.

Transcripción de documentos

Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Lavazza! Welcome! Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our company. Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza! Félicitations! Cher Client, vous avez choisi le système expresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance. Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons d’intenses moments de dégustations. Herzlichen Glückwunsch! Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza! ¡Enhorabuena! Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café expreso Lavazza A MODO MIO y gracias por confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso, donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas. ¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza! Parabéns! Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café expresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a confiança que depositou em nós. Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza! 2 SEGURIDAD ES Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes; – ambientes tipo “Bed and Breakfast. El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes. Se prohíbe cualquier modificación técnica. El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la supervisión de una persona adulta. Ubicación: Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario Alimentación eléctrica: Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos técnicos de la máquina. 155 ES IT SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable. No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas. Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías. Peligro de electrocución: No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el agua. No sumergir este aparato. Proteger a los niños menores de 8 años de edad: Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos. No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina. Peligro de quemaduras: No toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.) justo después de utilizar el aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe. ¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar detergentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado. 156 SEGURIDAD ES Almacenamiento de la máquina: Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad. Reparaciones/mantenimiento: En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse. Depósito de agua: Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas. No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito. Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez. Eliminación de la máquina al final de su vida útil: INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. 157 ES IT COMPONENTES DE LA MÁQUINA CONTENIDO DE LA CAJA* • Máquina • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas Lavazza y manual Lavazza . • Manual de instrucciones • Guía • Hoja de la garantía Brazo de carga de la cápsula Tapa del depósito de agua Depósito de agua Interfaz de mandos táctiles Jarra para espuma de leche Lanza de vapor Cable de alimentación Batidor Cajónes de recogida de las cápsulas usadas Superficie con rejilla apoya tazas/pocillos Bandeja recoge gotas * Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia 158 ES MANDOS INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES Botón erogación EXPRESO Testigo cajón de recogida de cápsulas Botón erogación EXPRESO LARGO Botón BOOST TEMPERATURA Botón erogación CAFÉ LARGO Tecla de regulación SCHIUMA Botón erogación DOSIS LIBRE Botón erogación CAPPUCCINO Botón On / Stand-by Botón erogación CAPPUCCINO LARGE Testigo de descalcificación Botón erogación LATTE MACCHIATO Testigo falta de agua Botón erogación LATTE MONTATO CALIENTE / FRÍO 159 ES IT SEÑALES ESTADO INTERFAZ Stand-by Encendido Fase de calentamiento sin jarro de leche Máquina lista sin jarro de leche (en temperatura) Fase de calentamiento con jarro de leche Máquina lista con jarro de leche (en temperatura) Erogación expreso (botón 1) Erogación expreso largo (botón 2) Erogación café largo (botón 3) Erogación dosis libre (botón 4) Erogación de cappuccino (botón 11) Erogación de cappuccino large (botón 12) Erogación de latte macchiato (botón 13) 160 ES SEÑALES ESTADO INTERFAZ Erogación de latte montato caliente (botón 14) Erogación de latte montato frío (botón 14) Azul Azul Programación dosis expreso (botón 1) Programación dosis expreso largo (botón 2) Programación dosis café largo (botón 3) Programación dosis libre (botón 4) Falta de agua en el depósito Cajón recoge cápsulas usadas lleno Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta Pedido de descalcificación Rojo = Apagado Bloqueo máquina = Encendido = Intermitente 161 = Feedback acústico ES IT PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA No somos resposnsables de ningún daño en caso de: • el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fines previstos; • las reparaciones no realizadas en los centros autorizados de servicio; • alteración del cable de alimentación; • alteración a cualquier parte de la máquina; • el uso de repuestos y accesorios que no sean los originales; • falta de descalcificación; • almacenamiento en locales por debajo de 4°C; • uso por debajo de 5° C; • uso por encima de 40° C; • utilización en lugares con una humedad relativa superior al 95%; • uso de las cápsulas no compatibles. En estos casos se cancela la garantía. Max Min PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Coloque la máquina en una superficie plana y estable, alejada del agua y de fuentes de calor. Los daños causados a la máquina a causa del incumplimiento de estas indicaciones no quedan cubiertos por la garantía. Levante y quite la tapa del depósito de agua. A continuación, extraiga el depósito. El nivel del agua nunca debe exceder la indicación MAX. Utilizar exclusivamente agua fresca potable sin gas. El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar el depósito y la máquina. No ponga en marcha la cafetera sin agua: asegurarse de que haya una cantidad suficiente dentro del depósito. Enjuagar el depósito antes de utilizarlo. Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX indicado. Utilice únicamente agua potable fresca sin gas. Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa. Se puede levantar la tapa para llenar el depósito directamente. Asegúrese de que las manos, la máquina, el cable y la superficie de apoyo de la máquina no estén mojados. 162 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ES La máquina está lista cuando el botón On/Stand-by deja de parpadear y los botones de suministro se encienden con luz fija. Introduzca la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente. Sin el jarro espumador de leche insertado, la máquina solo enciende las teclas de dispensación de café y la tecla de selección de temperatura. Las luces de las bebidas de leche están apagadas y los botones no funcionan. Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la máquina. La máquina emitirá una señal acústica. Todos los botones se encienden con luz fija blanca y los testigos de alarma, con luz fija anaranjada por un instante. Presionando uno de los botones de erogación durante el ciclo de calentamiento, es posible seleccionar la bebida que se suministrará al finalizar dicho ciclo. La máquina inicia el ciclo de calentamiento. El pulsador On/Stand-by comienza a parpadear con luz de color blanco. En el primer encendido, erogar 0,5 litro de agua sin cápsula, manteniendo la palanca baja. 163 ES IT PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL ACÚSTICA Colocar el vaso debajo de la boquilla de suministro. Presionar el botón DOSIS LIBRE que finalice el suministro. y aguardar a Colocar la máquina en modalidad de espera. Presionar y mantener presionados, simultáneamente, los botones de erogación EXPRESO y CAFÉ LARGO durante al menos 5 segundos. La máquina emitirá una señal acústica prolongada para indicar que se ha deshabilitado la señal acústica. Dos señales acústicas breves indican la activación. Al finalizar el procedimiento, la máquina vuelve al modo stand-by. FUNCIÓN DE ESPERA Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de desuso la máquina pasará automáticamente a la Modalidad de espera. La máquina también se puede poner en Modalidad de espera manualmente, antes de los 9 minutos, presionando el botón , la máquina emitirá una señal acústica. En Modalidad de espera, los botones se apagan y el botón On/Stand-by se enciende con luz más tenue. Presionando nuevamente el botón se puede reactivar la máquina. Abrir y cerrar la perilla antes de guitar y vaciar la taza. Vaciar la taza y realizar una segunda erogación, presionando nuevamente el botón DOSIS LIBRE Cuando se selecciona una erogación, la máquina activa la electrobomba del agua por 7 segundos. Si hay agua dentro del circuito hidráulico, la máquina realiza la erogación normalmente. Si no hay agua en el circuito hidráulico, la máquina interrumpe el suministro por 5 segundos y vuelve a intentar realizar la erogación por un máximo de 5 veces. Tras superarse los 5 intentos, la máquina encenderá el testigo de falta de agua con luz fija naranja, para indicar la falta de agua, y emitirá una señal acústica. 164 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ ES Apoyar el pocillo en la superficie. La máquina cuenta con dos posiciones para la preparación de café: taza/taza grande. Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superficie apoya tazas/pocillos. Para utilizar la taza grande, apoyar la taza o el vaso directamente en la superficie inferior. Montar la superficie apoya tazas en la ranura superior correspondiente. 165 ES IT PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREDISPOSICIÓN PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Abra el jarro espumador de leche y llénelo con agua fresca potable no gasificada hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO. - . Con el jarro espumador de leche insertado, la máquina enciende solo las teclas de dispensación de leche, la tecla de selección de temperatura y la tecla de regulación de espuma. Las luces de las bebidas de café están apagadas y los botones no funcionan. H2O Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, prestando atención a la correcta posición y orientación de la tapa, El jarro espumador de leche tiene tres niveles de preparación:: CAPPUCCINO CAPPUCCINO LARGE - LATTE MACCHIATO LATTE MONTATO Respete siempre los niveles que se muestran dentro del jarro espumador de leche. En ocasión del primer uso, efectuar un ciclo de limpieza de la jarra para espuma de leche. 166 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Insertar el jarro espumador de leche en la máquina. ES Una vez completado el ciclo de limpieza, retire jarro espumador de leche de la máquina. La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la jarra para espuma de leche está colocada correctamente. Pulsar el botón de suministro de LATTE MACCHIATO para empezar el ciclo de lavado. Lavar todos los componentes con agua fría o tibia. Secarlos y montarlos correctamente. 167 ES IT PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN EXPRESO / EXPRESO LARGO No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles. Las cápsulas mono-dosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cápsulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la vez provocará el mal funcionamiento de la máquina. Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café estén encendidos con luz fija blanca. Coloque el recipiente /vaso de café como se muestra (ver PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ). Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza partimiento de introducción de cápsulas. 168 en el com- PREPARACIÓN DE CAFÉ ES Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la temperatura de la bebida presionando el botón Boost . TEMPERATURA Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y aumenta la intensidad de iluminación del botón. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas. Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar . nuevamente el botón Boost TEMPERATURA Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y disminuye la intensidad de iluminación del botón. No es posible modificar la temperatura durante la erogación. 169 ES IT PREPARACIÓN DE CAFÉ Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la alimentación eléctrica proceder como se indica a continuación: Para iniciar una erogación: presionar el botón EXPRESO (30 ml) o presionar el botón EXPRESO LARGO (45 ml). - Restablecer la alimentación eléctrica. La máquina termina automáticamente la erogación cuando alcanza la dosis de café programad. - Presionar el pulsador On/Stand-by; aguardar a que se encienda con luz fija blanca. - Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de introducción de cápsulas con una nueva. - Comenzar nuevamente con los procedimientos de suministro de café. Si durante el ciclo de suministro se agota el agua dentro del depósito, proceder como se indica a continuación: - Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX indicado. - Sustituir la cápsula dentro del compartimiento de introducción de cápsulas con una nueva. - Comenzar nuevamente con los procedimientos de suministro de café. Dispensando sin cápsula, las dosis pueden no respetar la cantidad programada. Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada. Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón. Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca. 170 ES PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN CAFÉ LARGO Llevar a cabo los pasos: , EROGACIÓN EXPRESO. , EROGACIÓN DOSIS LIBRE y del párrafo Llevar a cabo los pasos: , EROGACIÓN EXPRESO. Presionar el botón CAFÉ LARGO (90 ml) para empezar la erogación. La máquina termina automáticamente la erogación cuando alcanza la dosis de café programada. , y del párrafo En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el producto, se aconseja un breve suministro en vacío (solo con agua) antes de introducir la cápsula. Presionar el botón DOSIS LIBRE para empezar la erogación. La máquina termina automáticamente la erogación cuando alcanza la dosis de café programada. Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón. Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón. Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada. Al finalizar la erogación, levantar y bajar la palanca de carga de las cápsulas para descargar la cápsula utilizada. Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca. 171 Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca. ES IT PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ Mantenga presionado el botón del icono que desea programar. La máquina comienza a dispensar y después de cerca 3 segundos, los restantes botones de café comienzan a parpadear y la máquina emite un beep y señala la entrada en el modo de programación. Programar la dosis utilizando siempre el mismo botón; cualquier intervención en cualquiera de los otros botones será ignorada. Se puede cambiar la cantidad programada de café colado si se repiten los pasos para la programación. Mantenga presionado el botón dispensación. No es posible programar la dosis de café en bebidas a base de leche. Una vez obtenida la cantidad de café deseada, soltar la tecla para interrumpir el suministro de café. La máquina se detiene y la dosis está programada. Presionar el pulsador On/Stand-by para encender la máquina. La máquina está lista cuando el botón On/ Stand-by deja de parpadear y los botones de suministro se encienden con luz fija. Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza compartimiento de introducción de cápsulas. en el Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas. Apoyar el pocillo en la superficie. Si la programación de la dosis rebasa la cantidad máxima permitida la máquina detiene el proceso de erogación automáticamente, el botón de erogación parpadea y retiene en la memoria la dosis del último valor programado. Si hay una interrupción del suministro eléctrico durante la programación, el último valor programado permanece en la memoria. Si durante la programación de una dosis se presentara una indicación de falta de agua, la máquina detendrá la erogación y la dosis que se estaba programando no se guardará. Una vez añadida el agua en el depósito, se deberá repetir el procedimiento de programación de la dosis. 172 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO ES Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la máquina. Con el jarro espumador de leche insertado, la máquina enciende solo las teclas de dispensación de leche, la tecla de selección de temperatura y la tecla de regulación de espuma. Las luces de las bebidas de café están apagadas y los botones no funcionan. La máquina emitirá una señal acústica para avisar que la jarra para espuma de leche está colocada correctamente. Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel CAPPUCCINO . Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté colocado correctamente y que los botones de dispensación de bebidas estén encendidos con una luz blanca fija. Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca leche. En ambos casos, puede hacer que la leche caliente salga del recipiente. Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador de 4 a 8°C. No utilice leche a temperatura ambiente. El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos. 173 ES IT PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Introducir una cápsula Lavazza compartimiento de introducción de cápsulas. Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la temperatura de la bebida presionando el botón Boost . Al presionarse el botón, la máquiTEMPERATURA na emite una señal acústica y aumenta la intensidad de iluminación del botón. en el Asegurarse que la cápsula esté introducida; de lo contrario al final del ciclo la máquina suministrará agua en lugar de café. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas. Si se desea volver a la temperatura estándar, presionar nuevamente el botón Boost TEMPERATURA . Al presionarse el botón, la máquina emite una señal acústica y disminuye la intensidad de iluminación del botón. No es posible modificar la temperatura durante la erogación. 174 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Si desea una bebida con más espuma, puede aumentar la cantidad presionando la tecla de regulación SCHIUMA . La máquina emite una señal acústica cuando se presiona la tecla. ES Pulsar el botón CAPPUCCINO (80 cc) para empezar la preparación. La máquina, después de algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la dosis de café en la jarra y terminará la preparación. No utilizar la jarra para espuma de leche para conservar la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente después de cada uso. Si desea volver a la cantidad de espuma estándar, presione nuevamente la tecla de regulación SCHIUMA . La máquina emite una señal acústica cuando se presiona la tecla Durante el suministro, el pulsador seleccionado de suministro está encendido con luz blanca intermitente. Es posible interrumpir la erogación, presionando nuevamente el respectivo botón. No es posible cambiar la cantidad de espuma durante la dispensación. Atención no suministrar más de 5 tazas de cappuccino consecutivas. es posible reanudar la erogación después de 10 minutos. 175 ES IT PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel CAPPUCCINO LARGE . Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche . hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO Llevar a cabo los pasos: , y EROGACIÓN CAPPUCCINO. Llevar a cabo los pasos: , y EROGACIÓN CAPPUCCINO. del párrafo Pulsar el botón CAPPUCCINO LARGE (130 cc) para empezar la preparación. La máquina, después de algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la dosis de café en la jarra y terminará la preparación. del párrafo Pulsar el botón LATTE MACCHIATO (175 cc) para empezar la preparación. La máquina, después de algunos segundos, empieza a calentar y formar la espuma de leche. Cuando haya terminado el ciclo, suministrará automáticamente la dosis de café en la jarra y terminará la preparación. 176 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE LATTE MONTATO CALIENTE ES EROGACIÓN DE LATTE MONTATO FRÍO Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO - . Abra el jarro espumador de leche y llénelo con leche hasta la marca de nivel LATTE MACCHIATO / LATTE MONTATO - . Cierre el jarro espumador de leche e insértelo en la máquina. Vierta exactamente la dosis de leche indicada en el jarro. No ponga demasiada leche. No ponga poca leche. En ambos casos, puede hacer que la leche caliente salga del recipiente. Presione la tecla de LATTE MONTATO CALIENTE (175 cc) para iniciar la preparación. Después de unos segundos la máquina comienza a calentar y a montar la leche. Utilice solo leche fría a una temperatura del refrigerador de 4 a 8 °C. No utilice leche a temperatura ambiente. El uso de la leche de soja no garantiza resultados óptimos. 177 ES IT PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE Cierre el jarro espumador de leche e introdúcelo en la máquina. Presione la tecla LATTE MONTATO FRÍO (175 cc) para iniciar la preparación. Después de unos segundos la máquina comienza a montar la leche La máquina emite una señal acústica para indicar la inserción correcta del jarro espumador de leche. Asegúrese de que el jarro espumador de leche esté colocado correctamente y que los botones de dispensación de bebidas estén encendidos con una luz blanca fija. Presione y mantenga presionada la tecla de Aumento de TEMPERATURA por al menos 3 segundos. No utilizar la jarra para espuma de leche para conservar la bebida suministrada. Lavarla esmeradamente después de cada uso. Durante la dispensación, el botón seleccionado se enciende con una luz azul parpadeante. La máquina emite una doble señal acústica para indicar el paso a la preparación de la bebida fría. Para una nueva erogación, esperar hasta que los botones de erogación y el botón On/stand-by estén encendidas con luz fija blanca. La tecla de Aumento de Temperatura y el icono de Latte Montato frío se vuelven azules y la máquina solo habilita la tecla de dispensación de LATTE MONTATO FRÍO. Atención no suministrar más de 5 tazas consecutivas. es posible reanudar la erogación después de 10 minutos. 178 ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos. El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsulas significa que este está lleno de cápsulas usadas y que es necesario vaciarlo y volver a colocarlo. Todos los componentes desmontables pueden lavarse en lavavajillas. Extraer la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cápsulas usadas. No dejar el agua en el circuito o en el depósito durante más de 3 días. En caso contrario vaciar, enjuagar y llenar nuevamente el depósito con agua fresca y luego efectuar una erogación (sin cápsula) antes de preparar el café o una bebida. La máquina emite una señal acústica para indicar la extracción del cajón recoge cápsulas. LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por semana la operación de SUMINISTRO DE CAFÉ sin introducir ninguna cápsula. ATICO CA AROM ARABI 100% Extrayendo el cajón durante más de 5 segundos, la máquina reajusta el cálculo de las cápsulas introducidas. 179 ES IT MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA JARRA PARA ESPUMA DE LECHE Retirar la bandeja recoge gotas y el cajón recoge cápsulas usadas. Vaciar las cápsulas usadas y los líquidos presentes en el cajón recoge gotas. Abrir el jarro espumador de leche para separar los componentes. Retire la boquilla de vapor de la tapa superior del jarro espumador de leche. Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, secarlos o en lavaplatos. Secarlos y montarlos correctamente. Controlar periódicamente que la bandeja recoge gotas no esté llena a fin de evitar pérdidas de líquido. 180 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Lavar todos los componentes con agua fría o tibia. ES Inserte la tapa en el jarro espumador de leche. La jarra para espuma de leche, la batidora y el tubo de vapor se lavan en agua fría o en el lavavajillas a baja temperatura; lavar separadamente los componentes. Inserte la lanza de vapor en la tapa superior del jarro espumador de leche. Cierre el jarro espumador de leche con la tapa, prestando atención a la correcta posición y orientación de la tapa. 181 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utilizar el producto DESCALCIFICANTE LAVAZZA. Leer atentamente las instrucciones para la descalcificación. G ALIN E DESCLCIFICANT La formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua. DECA El ciclo de descalcificación es requerido por la máquina a través del encendido del testigo de indicación correspondiente . ginal iss Ori ale The Sw t Limesc agains Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). ol durg ES IT No apagar la máquina durante el ciclo de descalcificación. No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo de descalcificación. Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su finalización. Verificar que el interior del compartimiento de introducción de cápsulas esté vacío. El jarro espumador de leche no se puede insertar durante el ciclo de descalcificación. Extraiga y vacíe el depósito del agua y saque el jarro espumador de leche. No ingiera la solución descalcificante el líquido que brote del surtidor hasta que se haya completado el ciclo. No utilice en ningún caso vinagre como descalcificante. Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño húmedo. Volver a colocar el depósito en la máquina. 182 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 litros. ES La máquina emite una señal acústica prolongada y se encienden con luz fija los botones: On/Stand-by , CAFÉ LARGO y el testigo de descalcificación . Presionar el botón CAFÉ LARGO ciclo de descalcificación. para activar el Si el botón CAFÉ LARGO no se presiona dentro de los 9 minutos de emitida la señal acústica, la máquina volverá a la modalidad de stand-by y será necesario repetir el paso del procedimiento, para iniciar el ciclo. La máquina comenzará automáticamente la descalcificación tras concluir el ciclo de calentamiento. Durante el ciclo de descalcificación, el botón CAFÉ LARGO se enciende con luz intermitente y el testigo de descalcificación se enciende con luz fija. Estando la máquina en stand-by, presionar y mantener presionados simultáneamente los botones de dosificación de EXPRESO LARGO y DOSIS LIBRE durante por lo menos 3 segundos. 183 ES IT MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Durante el ciclo de descalcificación, la máquina efectúa automáticamente ciclos de erogación intermitentes para permitir que el contenedor se vacíe. Presionar el botón CAFÉ LARGO ciclo de enjuague. para activar el Al finalizar el primer ciclo de enjuague, llenar nuevamente el depósito de agua e iniciar el segundo ciclo de aclarado. Es posible suspender momentáneamente el ciclo de descalcificación presionando el botón CAFÉ LARGO el botón On/Stand-by . Para continuar el ciclo, presionar el botón CAFÉ LARGO . Cuando la máquina agota el líquido en el depósito, el ciclo se suspende momentáneamente. Vaciar el contenedor utilizado para recoger la solución. Botón On/stand-by , CAFÉ LARGO y testigo de falta de agua se encienden con luz fija. Testigo de descalcificación se enciende con luz intermitente. Para terminar el ciclo de enjuague, se debe suministrar una cantidad mínima de agua. En caso de falta de agua, el ciclo se interrumpe momentáneamente; la máquina emite una señal acústica prolongada y se enciende con luz fija el testigo de falta de agua . Rellenar el depósito. Retirar el depósito de agua, enjuagarlo y lavarlo cuidadosamente. Llenarlo con agua fresca potable sin gas hasta el nivel MÁX. En caso de interrupción de la alimentación, la máquina en el primer encendido solicitará el ciclo de enjuague. Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un paño suave y húmedo. Introducir el depósito con el agua. Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación se completa. La máquina está lista para el uso. Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 litros. 184 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados La máquina no se enciende. Testigo On/Stand-by apagado. Posibles causas ES Solución » La máquina no está conectada a la red eléctrica. » Conecte  la máquina a la red eléctrica. » La máquina está conectada a una toma múltiple o a una regleta que no funcionan. » Conecte la máquina directamente a la red eléctrica. » Alimentación no presente en la red eléctrica/doméstica. » Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación.  I EL PROBLEMA PERSISTE S DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Al presionar el botón On/Stand-by, la máquina no se enciende. » Interfaz táctil sin reacción. » Controlar  que la superficie de la interfaz y la mano del usuario estén secas y limpias. » Se han presionado simultáneamente 2 botones de manera incorrecta. » Aguardar algunos segundos y presionar solo el botón On/Stand-by. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Percepción de tiempo de calentamiento excesivo (mayor a 40 segundos). » Almacenamiento de la máquina en un ambiente demasiado frío (ej.: sótano/garaje). » Mantener la máquina en un ambiente adecuado por al menos 1 hora. Luego, conectar la máquina a la toma eléctrica e intentar encenderla.  I EL PROBLEMA PERSISTE S DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 185 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados La máquina es muy ruidosa. Posibles causas Solución » La máquina no esta en una superficie estable. » Cable eléctrico mal colocado. »C  omprobar el plano de apoyo. » Partes móviles colocadas incorrectamente. »C  olocar correctamente las partes móviles. » Falta agua en el depósito. »R  ellene el depósito con agua fresca y potable. » Cápsula no introducida. » Introducir una cápsula Lavazza A MODO MIO o compatible. »C  omprobar que el cable esté colocado correctamente en la base de la máquina.  I EL PROBLEMA PERSISTE S DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La máquina lista para el uso no detecta que se han presionado los botones. » Presión incorrecta/activación de las teclas. »P  resionar uno de los botones encendidos con la yema de los dedos, y verificar la presencia de la señal acústica (si está habilitada) y que el icono seleccionado parpadee correctamente. » Cajón recoge cápsulas usadas no introducido. »V  erificar que el cajón se haya introducido correctamente, con el consiguiente apagado del testigo de alarma. Controlar la erogación.  I EL PROBLEMA PERSISTE S DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La palanca permanece cerrada después de la erogación. » Cajón de las cápsulas usadas lleno. » Vaciar el cajón e intentar abrir la palanca. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 186 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados La máquina no efectúa el suministro (se enciende pero no suministra ni café ni agua). Posibles causas » Falta agua en el depósito. » Depósito colocado incorrectamente. » Palanca de carga de cápsula levantada o bajada incorrectamente. » Ausencia de flujo de agua en el circuito hidráulico (falta de activación). » Cápsula no apta. » Presencia de sarro. ES Solución »R  ellenar con agua fresca y potable el depósito y controlar que la erogación sea correcta. » Introducir correctamente el depósito y controlar que la erogación sea correcta. » Bajar la palanca de carga de cápsulas hasta hacer tope y controlar que la erogación sea correcta. »D  esconectar el cable de alimentación, aguardar 10 segundos y volver a conectar el cable. Encender la máquina y aguardar a que finalice el calentamiento. Controlar que la erogación sea correcta (la máquina realiza automáticamente intentos para llenar el circuito). » Intentar con otra cápsula procedente de una caja diferente. »D  escalcificar la máquina con descalcificante Lavazza.  I EL PROBLEMA PERSISTE S DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La máquina pierde agua » Depósito dañado. » El cajón de las cápsulas usadas está lleno. » Cápsula atascada. »U  so de cápsula no adecuada. »C  omprobar que el depósito no tenga pérdidas cuando está separado de la máquina. » V  acíe el cajón de las cápsulas usadas. »A  brir y cerrar la palanca para hacer caer la cápsula. Extraer el cajón porta-cápsulas y vaciarlo. »U  tilizar cápsulas adecuadas (Lavazza o compatibles). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 187 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Botón On/Stand-by rojo. intermitente Posibles causas » Condiciones de almacenamiento de la máquina no adecuadas/Bloqueo Temporal. Solución » Desconectar la clavija de la máquina de la toma de corriente. Dejar la máquina a temperatura ambiente por un período suficiente (máximo 1 hora). Conectar nuevamente la máquina a la toma de corriente y presionar el pulsador de encendido. (intentar una sola vez). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La palanca de carga no alcanza la posición de suministro o se requiere de fuerza excesiva para cerrarla. » El cajón de las cápsulas usadas está lleno. » Vaciar el cajón e intentar cerrar la palanca. » Cápsula atascada. » Abrir y cerrar la palanca para hacer caer la cápsula. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. El café sale demasiado rápido y es poco cremoso. » Uso de cápsula ya usada. » Introducir una cápsula nueva. » Cápsula no introducida. » Introducir la cápsula. » Cápsula no apta. » Intentar con otra cápsula procedente de una caja diferente. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. El café está frío. » Suministro lento con circuito obstruido por sarro. »E  ffettuare la decalcificazione con il decalcificante Lavazza. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 188 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados La máquina no emite ningún sonido. Posibles causas » Señal acústica desactivada. ES Solución »C  olocar la máquina en stand-by y, luego, mantener presionados, simultáneamente, los botones de erogación Café expreso y Café Largo, por al menos 5 segundos. (véase la sección PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. El café sale lentamente a gotas. » Uso de cápsula no adecuada. » Intentar con otra cápsula procedente de una caja diferente. »U  so de cápsula ya usada. »R  etire la cápsula usada y use una nueva cápsula. »B  oquilla de suministro obstruida. »L  impie el surtidor de café (consulte el apartado MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA). »C  ircuito hidráulico obstruido debido al sarro. »D  escalcificar la máquina con descalcificante Lavazza. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Las luces de las bebidas con Leche están apagadas y los botones no funcionan. »E  l Jarro de Leche falta o no está insertado correctamente. »»Inserte el Jarro de leche. Cuando se inserta correctamente, las luces de preparación de leche se encenderán. »» Tapa de leche posicionada con boquillas orientadas hacia el mango. »»Gire la tapa de la leche con las boquillas colocadas en dirección opuesta al mango. Cuando se inserta correctamente, las luces de preparación de leche se encenderán SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 189 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados La leche no hace espuma. Posibles causas Solución »»Leche no adecuada. »»Es recomendable utilizar leche entera (pasteurizada o UHT) y/o leche descremada fría del refrigerador (4-8 °C). »»Temperatura de la leche demasiado caliente. »»Usar leche a temperatura del refrigerador, entre 4 y 8 grados. »»La batidora espiral no está montada. »»Asegúrese de que la batidora espiral esté montada correctamente. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La temperatura de las bebidas con Leche es demasiado alta. »»Baja cantidad de leche agregada con respecto a la dosis seleccionada/ deseada. »»Aumente la cantidad de leche respetando lo indicado por los iconos en el Jarro de leche. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La temperatura de las bebidas con Leche es demasiado fría. »»Se agregó demasiada leche a la dosis seleccionada/deseada. »»Disminuya la cantidad de leche respetando lo indicado por los iconos en el Jarro de leche. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Durante la preparación el Jarro de Leche hace ruido. »»Mezclador del batidor de leche no insertado correctamente. Coloque el batidor de leche correctamente como se muestra en el Manual (página 180). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 190 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Ausencia de café en la preparación de bebidas como Capuchinos y Latte Macchiato Posibles causas ES Solución »»Cápsula de café ausente. »»Inserte la cápsula de café y haga una nueva preparación, descartando la anterior. »»Cápsula de café anterior no descargada. »»Vacíe la cápsula agotada, inserte la nueva cápsula y haga una nueva preparación, descartando la anterior. »»Retirada anticipada del Jarro de leche »»Espere una señal acústica al final de la preparación de bebida seleccionada. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La leche se sale del Jarro. »»Jarro de Leche roto. »»Verificar la integridad del Jarro de leche. En caso de rotura, CONTACTE AL SERVICIO A CLIENTES DE LAVAZZA. »»Jarro llenado excesivamente (sobre la muesca/icono superior). »»Respete la cantidad indicada en los iconos del Jarro. »»Jarro de leche llenado escasamente (debajo de la muesca/icono seleccionado). »»Respete la cantidad indicada en los iconos del Jarro. »»Repetición de la bebida utilizada en la preparación anterior. »»Realice una nueva preparación deseada descartando la anterior utilizando un ciclo SOLO. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. 191 ES IT RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Latte Montato frío: la preparación de la »»Procedimiento incorrecto de acceso bebida está caliente a la bebida Latte Montato frío. Solución Repita el procedimiento de acceso presionando la tecla de aumento de temperatura hasta que el icono cambie a AZUL (como se indica en la página 177del manual) SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Presencia de Luz Roja con señal acústica de la tecla de On/Stand-by durante la preparación de bebidas a base de leche. »»Líquidos usados que no son leche (por ej., polvos...) »»Utilice exclusivamente leche para las preparaciones previstas por la máquina. SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Peso: 4,5 kg • Depósito de agua extraíble: 1,1 L • Materiales empleados para el cuerpo: Termoplástico • Longitud del cable: 0,8 m • Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz • Potencia nominal: 1500W • Dimensiones: Altura Anchura Profundidad 280 mm 145 mm 380 mm 192
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Lavazza Deséa Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario