Caffitaly System S06HS Ficha de datos

Categoría
Cafeteras
Tipo
Ficha de datos
3
• Italiano ...................................................................................... 8
• English .................................................................................... 17
• Deutsch ................................................................................... 26
• Français .................................................................................. 35
• Español .................................................................................. 44
• Português ............................................................................... 53
• Nederlands .............................................................................. 62
7
Nederlands
A: Toets “Espresso”;
B: Toets “Aangelengde kof e”;
C: Toets “Filterkof e”;
D: Controlelampje “Multifunctie”;
E: Bedieningshendel heet water / stoom;
F: Ruimte voor plaatsing capsule;
G: Houder voor gebruikte capsules;
H: Hoofdschakelaar;
I: Open-/sluithendel ruimte voor
plaatsing capsules;
J: Deksel waterreservoir;
K: Waterreservoir;
L: Afgiftepunt (instelbaar);
M: Afgiftebuisje heet water / stoom;
N: Druppelopvangbak;
O: Elektriciteitskabel;
Español
A: Tecla “Expreso”;
B: Tecla “Café largo”;
C: Tecla “Café ltro”;
D: Testigo “Multifunción”;
E: Palanca de mando agua caliente / vapor;
F: Alojamiento de cápsulas;
G: Recipiente de cápsulas usadas;
H: Interruptor general;
I: Palanca de apertura / cierre del
alojamiento de cápsulas;
J: Tapa del depósito de agua;
K: Depósito de agua;
L: Salida del café (regulable);
M: Tubo de suministro de agua caliente /
vapor;
N: Bandeja de goteo;
O: Cable eléctrico;
Português
A: Tecla “Expresso”;
B: Tecla “Café longo”;
C: Tecla “Café americano”;
D: Luz indicadora “Multifunções”;
E: Alavanca de comando água quente/vapor;
F: Compartimento de introdução das
cápsulas;
G: Gaveta de cápsulas usadas;
H: Botão de energia;
I: Alavanca de abertura / fecho do
comp. de intr.das cápsulas;
J: Tampa do reservatório de água;
K: Reservatório de água;
I: Distribuidor (regulável);
M: Tubo de distribuição de água quente/vapor;
N: Recipiente de recolha de gotas;
O: Cabo eléctrico;
44
Español
ÍNDICE
Introducción:
Atención a las instrucciones (Símbolos) ......................................................................44
Su contacto Caf taly System ..................................................................................... 44
Advertencias de seguridad ...........................................................................................45
Instrucciones de uso y eliminación ............................................................................. 46
Instalación:
Al primer uso o después de un largo período de inactividad ............................... 46
Encendido del aparato .................................................................................................46
Señales generales de funcionamiento ....................................................................... 47
Suministro del producto:
Uso correcto de las teclas ....................................................................................... 47
Preparación del café ....................................................................................................48
Programación de la cantidad de café ...........................................................................48
Preparación de agua caliente.......................................................................................48
Preparación de un capuchino / Suministro de vapor....................................................49
Limpieza y mantenimiento:
Ahorro de energía ...................................................................................................... 49
• Limpieza diaria .............................................................................................................50
Cambio de la junta .......................................................................................................50
• Descalci cación............................................................................................................50
Varios:
Solución de problemas ............................................................................................... 52
• Datos técnicos ..............................................................................................................52
Estimado Cliente:
Gracias por elegir nuestro producto y por la con anza que ha depositado en nosotros.
Con nuestra cafetera podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier momen-
to del día, eligiendo entre la gama de cápsulas que Caf taly System ofrece. Por ejemplo, un
café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos.
Atención a las instrucciones (Símbolos)
¡Atención!
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o
incluso la muerte.
Nota:
Este es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan el
uso de la máquina.
No lavables en lavavajillas. Recomendaciones para la limpieza
Su contacto Caf taly System
info@caf ta.com
45
Español
Advertencias de seguridad
Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones.
Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato.
Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por
ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, o cinas y otros lugares de trabajo;
hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos.
Utilice exclusivamente las cápsulas especí cas para el sistema Caf taly System.
Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a personas y
anula la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un
uso impropio del aparato.
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En
caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos), deje de utilizar
el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado.
No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de
los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro.
Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable está
dañado, para sustituirlo diríjase a un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte
por descarga eléctrica.
Guarde y utilice el aparato sólo en ambientes interiores. Asegúrese de que los elementos
eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el
aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua comporta el
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Conecte el aparato sólo a tomas conformes a la norma. Compruebe que la tensión de
la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado inferior del
aparato.
El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, rme y
resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación.
No permita el uso del aparato a personas (niños inclusive) con capacidades psicofísicas-
sensoriales reducidas o carentes de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo
bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona que se haga responsable de ellos.
¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con la cafetera!
No deje el cable de alimentación cerca de super cies calientes, aristas vivas u objetos
cortantes.
No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones.
Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto.
No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas.
Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser
realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado.
No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo.
Realice la descalci cación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones.
En caso contrario, el aparato podría dañarse.
Limpie el aparato periódicamente con esmero. El depósito que se crea en caso de falta
de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la
clavija de la toma eléctrica.
46
Instrucciones de uso y eliminación
El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o
reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea
2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al
nal de su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los residuos sólidos
urbanos. Deberá entregarse al centro de recogida selectiva predispuesto por su
municipio, o bien a los distribuidores que ofrecen este servicio.
La recogida selectiva de los residuos derivados de un aparato eléctrico o electrónico
permite evitar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la
salud y recuperar los materiales que lo integran para conseguir un importante
ahorro de energía y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de
los aparatos eléctricos y electrónicos, este producto lleva impresa la marca del
contenedor de basura tachado. La eliminación ilegal del producto conlleva la
aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente.
El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la
normativa local, consulte a las autoridades competentes.
Al primer uso o después de un largo período de inactividad
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4).
Conecte la clavija a la toma de corriente y encienda el aparato (Fig. 13).
Asegúrese de que la palanca esté cerrada (Fig. 3).
Junto a las teclas A-B-C, parpadea en ROJO el testigo D.
Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida (Fig. 8).
Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del
circuito del agua. El testigo D se apaga.
Nota: si al terminar la carga las teclas A-B-C y el testigo D siguen parpadeando,
repita las operaciones del punto anterior
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las teclas A-B-C se encienden y permanecen jas, enjuague pulsando la tecla
C. Pulse nuevamente la tecla para el segundo enjuague. Espere que la máquina termine
el ciclo de enjuague.
Al terminar la operación vacíe el agua del recipiente de las cápsulas usadas (Fig. 6).
Encendido del aparato
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4).
Encienda el aparato pulsando el interruptor general (Fig. 14).
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las luces de las teclas permanecen encendidas de modo jo, la máquina está
lista para el uso.
Español
47
Señales generales de funcionamiento
SEÑAL DE DESCALCIFICACIÓN:
El parpadeo del testigo D en AMARILLO y la emisión de 3 señales acústicas indican que
se recomienda realizar el ciclo de descalci cación (consulte el capítulo Descalci cación).
CALENTAMIENTO:
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente.
CUANDO EL AGUA SE AGOTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Cuando el testigo D parpadea en ROJO, y la máquina emite 3 señales acústicas, el
depósito del agua está vacío.
Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4).
Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del
circuito del agua.
Cuando las teclas A-B-C permanecen encendidas de modo jo, la máquina está lista
para el uso.
SI LA PALANCA SE LEVANTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO:
Si la palanca se levanta durante la preparación de un producto (Fig. 1), puede ocurrir que
se produzcan salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de abrasión!
• El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica. El suministro se
interrumpe inmediatamente.
Cierre la palanca (Fig. 3).
Pulse una de las teclas A-B-C para restablecer la alarma.
La máquina está de nuevo lista para el uso.
Uso correcto de las teclas
Para preparar un “expreso” o un “café crema”, utilice exclusivamente las teclas A o B
(respectivamente la primera y la segunda desde arriba, encendidas en BLANCO). Las mismas
teclas sirven para las preparaciones con cápsulas de cebada, ginseng, cacao o leche.
La tecla C (la tercera desde arriba, encendida en AZUL) debe utilizarse exclusivamente para
el “café ltro” o “americano”. Con la misma tecla se pueden utilizar cápsulas de té, manzanilla
o tisanas.
No utilice la tecla C para el café expreso o de gusto fuerte. Con esta función, la máquina está
regulada a baja presión, para reducir el gusto fuerte, y en consecuencia podría interrumpirse
el suministro.
NOTA: En el circuito de la cafetera pueden quedar restos del producto recién
suministrado. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar
un breve enjuague al cambiar de producto.
El enjuague se realiza preparando un café sin introducir la cápsula.
Español
48
Preparación del café
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig. 1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (Fig. 2).
Cierre la palanca por completo (Fig. 3).
Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig. 9).
Pulse brevemente la tecla A o B, según el café deseado.
La tecla parpadea. El suministro se interrumpe al alcanzar la cantidad programada y la
máquina emite una señal acústica.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig. 1).
Cierre la palanca (Fig. 3).
NOTA: la cantidad de café suministrado se puede programar a voluntad según los
gustos personales y el tamaño de la taza utilizada.
Para programar la cantidad, consulte: “Programación de la cantidad de café”.
Programación de la cantidad de café
Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig. 1).
Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (Fig. 2).
Cierre la palanca por completo (Fig. 3).
Coloque una taza debajo de la salida (Fig. 9).
• Pulse y mantenga pulsada la tecla del café deseado.
Suelte la tecla al alcanzar la cantidad de café deseada. La tecla queda programada.
La cantidad de café se puede programar entre un mínimo de 20 y un máximo de
250 ml.
Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig. 1).
Cierre la palanca (Fig. 3).
Preparación de agua caliente
¡ATENCIÓN! El tubo de suministro del agua caliente alcanza temperaturas
muy elevadas: ¡Peligro de abrasión! Utilice la empuñadura de goma para
manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo, límpielo con un paño húmedo.
Coloque un recipiente metálico debajo del tubo de salida de agua caliente (Fig. 10).
Gire la palanca de mando hacia delante (Fig. 20). Se inicia el suministro de agua caliente.
Al terminar, gire la palanca de mando a la posición central (Fig. 21).
Retire el recipiente de agua caliente.
Español
49
Preparación de un capuchino / Suministro de vapor
¡ATENCIÓN! Durante la preparación, el tubo alcanza temperaturas muy eleva
das y es posible que el agua caliente salpique: ¡Peligro de abrasión! Utilice
la empuñadura de goma para manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo,
límpielo con un paño húmedo.
Coloque un recipiente metálico debajo del tubo de salida de agua caliente (Fig. 10).
Gire la palanca de mando hacia atrás (Fig. 22) para eliminar el agua residual contenida
en el circuito.
A los pocos segundos empezará a salir sólo vapor; gire la palanca hacia la posición
central (Fig. 21). Vacíe el recipiente.
Llene una taza de leche hasta la mitad e introduzca en ella el tubo de vapor (Fig. 11).
Gire la palanca de mando hacia atrás (Fig. 22) para comenzar el suministro de vapor.
Mueva la taza lentamente en círculo para calentar la leche uniformemente.
Al terminar de montar la leche, coloque nuevamente la palanca en posición central
(Fig. 21).
Coloque la taza con la leche recién montada debajo de la salida de café (Fig. 12).
NOTA: durante el suministro de vapor no levante la palanca. Al levantar la
palanca, se interrumpe el suministro de vapor, el testigo D parpadea en ROJO y la
máquina emite una señal acústica.
Para reiniciar la máquina, cierre la palanca, lleve la palanca de mando a la
posición central (Fig. 21) y pulse cualquier tecla.
Ahorro de energía
La máquina reduce automáticamente el consumo después de 1 hora sin uso. Las
teclas A-B-C parpadean de manera lenta y secuencial. Para restablecer las
condiciones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. El aparato
empieza a calentar. Cuando las teclas A-B-C permanecen encendidas de modo
jo, la máquina está lista para el uso.
Español
50
Limpieza diaria
Extraiga el cajón de cápsulas usadas, vacíelo y enjuáguelo (Fig. 6).
Extraiga la bandeja de goteo y la rejilla (Fig. 7). Vacíe la bandeja de goteo. Lave los
componentes con agua fría.
Quite el depósito del agua (Fig. 5); vacíelo y enjuáguelo.
Gire delicadamente el dispositivo de salida del café unos 45° en sentido horario hasta
el tope (Fig. 15) y extráigalo. Quite la tapa superior del dispositivo (Fig. 16) y lave los
componentes con agua caliente.
Extraiga la parte externa del tubo de vapor y lávelo con agua caliente para eliminar los
restos de leche (Fig. 17). Limpie el interior con un paño húmedo.
Para limpiar la super cie del aparato,
utilice un paño suave y detergente
neutro. No utilice chorros de agua
para la limpieza del aparato.
Los componentes de plástico de
la máquina, incluido el depósito
del agua, NO se pueden lavar en
el lavavajillas.
Cambio de la junta
¡ATENCIÓN! Si la junta presenta signos de desgaste (pequeños cortes,
grieta, deformaciones, etc.), cámbiela por la junta de recambio incluida en el
envase. Antes de iniciar las siguientes operaciones, asegúrese de que
la cafetera esté fría; el contacto con las super cies internas de la cafetera
puede provocar quemaduras.
Levante la palanca (Fig. 1).
Localice la junta.
Desmonte la junta desgastada. Utilice un destornillador para extraerla de su alojamiento
(Fig. 18).
Introduzca una junta nueva en el alojamiento.
Cierre la palanca (Fig. 3).
Descalci cación
Señal de descalci cación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO y la máquina emite
3 señales acústicas, se recomienda ejecutar el ciclo de descalci cación, que se ilustra a
continuación.
La cafetera cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua que se
utiliza para suministrar el café u otras bebidas. Esta medición permite ofrecer indicaciones al
usuario acerca de la necesidad de realizar un ciclo de descalci cación.
Se recomienda utilizar el descalci cante Caf taly System, que ha sido
estudiado para respetar las características técnicas de la máquina,
cumpliendo con las normas de seguridad para el usuario. La solución
descalci cante se debe eliminar según lo establecido por el fabricante y/o
las normas vigentes en el país de uso.
Lea con
ATENCIÓN las instrucciones de uso que aparecen en el envase del
descalci cante. Evite el contacto con los ojos, la piel y las super cies de la
máquina. Durante la descalci cación no apague la máquina y no levante la
palanca. Vigile la máquina durante esta operación.
No utilice vinagre: podría dañar la máquina.
Español
51
Apague la máquina pulsando el interruptor general (Fig. 14).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig. 6).
Retire y vacíe el depósito del agua (Fig. 5).
Mezcle el contenido de un frasco de descalci cante Caf taly System con unos 750 cm3
de agua (1 litro en total) y viértalo en el depósito.
Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 1 litro) debajo de la salida y del tubo
de salida de agua caliente (Fig. 19).
Asegúrese de que la palanca esté baja (Fig. 3) y no haya una cápsula en el compartimiento
de cápsulas.
Gire la palanca de mando hacia delante (Fig. 20).
Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina pulsando
el interruptor general.
• La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO.
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalci cación.
La máquina suministra la solución descalci cante con intervalos (5 suministros con
pausas de 4 minutos, durante 25 minutos aproximadamente). Durante esta fase,
en la que no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en
AMARILLO y ROJO.
Se recomienda, después de la primera preparación, vaciar el cajón de cápsulas
usadas para evitar que desborde agua.
• Al nalizar la primera fase, la tecla B se enciende y suena repetidamente una señal
acústica. El depósito del agua está vacío.
Enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría (Fig. 4).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas, la bandeja de goteo y el recipiente
utilizado, y póngalos en su lugar (Fig. 6).
Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague.
La máquina suministra el agua para el enjuague (aprox. 500 ml). Durante esta fase el
testigo D parpadea de modo alterno (2 veces AMARILLO y 2 veces ROJO).
Cuando el ciclo de enjuague termina, la máquina emite una señal acústica y
el testigo D está
encendido en NARANJA jo.
Gire la palanca de mando a la posición central (Fig. 21)
• Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento.
Cuando las luces de las teclas permanecen encendidas de modo jo, la máquina está lista
para el uso.
Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig. 4).
Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig. 6).
Español
52
Los materiales y los
objetos destinados a
estar en contacto con
alimentos cumplen con
lo establecido por el
Reglamento Europeo
1935/2004.
Datos técnicos
Consulte la etiqueta de datos que se en-
cuentra sobre el lado inferior de la máquina.
Máx. 15 bar
< 70dB A
Aprox. 5 kg
1,2 litros
temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C
220 mm 290 mm 332 mm
No sale café. El testigo D
parpadea en ROJO.
El depósito de agua está
vacío.
Llene el depósito con agua fría.
Pulse una tecla para recargar el
circuito. Cuando la luz de las teclas
permanezca ja, el aparato estará listo
para el uso.
El café no está
su cientemente caliente.
- Tazas / tacitas frías.
- Máquina con cal.
- Precaliente la taza.
- Descalci que.
No se puede bajar la
palanca.
- El recipiente de las cápsulas
usadas está lleno.
- Cápsula bloqueada dentro
de la máquina.
- Vacíe el recipiente de las cápsulas.
- Extraiga la cápsula usada.
El testigo D está
encendido en ROJO jo.
Problemas de calentamiento. Apague y vuelva a encender la
máquina. Si el problema persiste, lleve
la máquina a un centro de asistencia
autorizado.
Al pulsar una tecla para
preparar café, la máquina
parece funcionar pero
luego interrumpe el
suministro.
Programación incorrecta de la
cantidad.
Reprograme la cantidad.
Consulte el capítulo "Programación de
la cantidad de café".
El café sale muy
lentamente y en poca
cantidad.
Se ha utilizado la tecla C con
una cápsula de expreso.
Utilice las teclas A o B.
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Español

Transcripción de documentos

• Italiano ...................................................................................... 8 • English .................................................................................... 17 • Deutsch ................................................................................... 26 • Français .................................................................................. 35 • Español .................................................................................. 44 • Português ............................................................................... 53 • Nederlands .............................................................................. 62 3 Español Nederlands A: Tecla “Expreso”; A: Toets “Espresso”; B: Tecla “Café largo”; B: Toets “Aangelengde koffie”; C: Tecla “Café filtro”; C: Toets “Filterkoffie”; D: Testigo “Multifunción”; D: Controlelampje “Multifunctie”; E: Palanca de mando agua caliente / vapor; E: Bedieningshendel heet water / stoom; F: Alojamiento de cápsulas; F: Ruimte voor plaatsing capsule; G: Recipiente de cápsulas usadas; G: Houder voor gebruikte capsules; H: Interruptor general; H: Hoofdschakelaar; I: Palanca de apertura / cierre del I: Open-/sluithendel ruimte voor alojamiento de cápsulas; plaatsing capsules; J: Tapa del depósito de agua; J: Deksel waterreservoir; K: Depósito de agua; K: Waterreservoir; L: Salida del café (regulable); L: Afgiftepunt (instelbaar); M: Tubo de suministro de agua caliente / M: Afgiftebuisje heet water / stoom; vapor; N: Druppelopvangbak; N: Bandeja de goteo; O: Elektriciteitskabel; O: Cable eléctrico; Português A: Tecla “Expresso”; B: Tecla “Café longo”; C: Tecla “Café americano”; D: Luz indicadora “Multifunções”; E: Alavanca de comando água quente/vapor; F: Compartimento de introdução das cápsulas; G: Gaveta de cápsulas usadas; H: Botão de energia; I: Alavanca de abertura / fecho do comp. de intr.das cápsulas; J: Tampa do reservatório de água; K: Reservatório de água; I: Distribuidor (regulável); M: Tubo de distribuição de água quente/vapor; N: Recipiente de recolha de gotas; O: Cabo eléctrico; 7 Español ÍNDICE Introducción: • • • • Atención a las instrucciones (Símbolos) ......................................................................44 Su contacto Caffitaly System ..................................................................................... 44 Advertencias de seguridad ...........................................................................................45 Instrucciones de uso y eliminación ............................................................................. 46 Instalación: • • • Al primer uso o después de un largo período de inactividad ...............................46 Encendido del aparato .................................................................................................46 Señales generales de funcionamiento ....................................................................... 47 Suministro del producto: • • • • • Uso correcto de las teclas ....................................................................................... 47 Preparación del café ....................................................................................................48 Programación de la cantidad de café ...........................................................................48 Preparación de agua caliente.......................................................................................48 Preparación de un capuchino / Suministro de vapor....................................................49 Limpieza y mantenimiento: • • • • Ahorro de energía ...................................................................................................... 49 Limpieza diaria .............................................................................................................50 Cambio de la junta .......................................................................................................50 Descalcificación............................................................................................................50 Varios: • • Solución de problemas ............................................................................................... 52 Datos técnicos ..............................................................................................................52 Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto y por la confianza que ha depositado en nosotros. Con nuestra cafetera podrá degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier momento del día, eligiendo entre la gama de cápsulas que Caffitaly System ofrece. Por ejemplo, un café expreso, una bebida con cacao o un té se preparan en pocos segundos. Atención a las instrucciones (Símbolos) ¡Atención! Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para llamar la atención sobre posibles riesgos de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad indicados para evitar posibles lesiones o incluso la muerte. Nota: Este es el símbolo que se utiliza para destacar algunas acciones que optimizan el uso de la máquina. No lavables en lavavajillas. Recomendaciones para la limpieza Su contacto Caffitaly System [email protected] 44 Español Advertencias de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos. Utilice exclusivamente las cápsulas específicas para el sistema Caffitaly System. Cualquier otro uso no indicado en estas instrucciones puede causar daños a personas y anula la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso impropio del aparato. Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado. En caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos), deje de utilizar el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado. No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de los niños, ya que pueden convertirse en una fuente de peligro. Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable está dañado, para sustituirlo diríjase a un centro de asistencia autorizado. Peligro de muerte por descarga eléctrica. Guarde y utilice el aparato sólo en ambientes interiores. Asegúrese de que los elementos eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el aparato. Proteja el aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua comporta el peligro de muerte por descarga eléctrica. Conecte el aparato sólo a tomas conformes a la norma. Compruebe que la tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el lado inferior del aparato. El plano sobre el cual se instale la máquina debe estar nivelado y ser sólido, firme y resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación. No permita el uso del aparato a personas (niños inclusive) con capacidades psicofísicassensoriales reducidas o carentes de la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona que se haga responsable de ellos. ¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con la cafetera! No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, aristas vivas u objetos cortantes. No introduzca nunca las manos en el alojamiento de las cápsulas. Peligro de lesiones. Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto. No desmonte partes de la máquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria. No introduzca ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas. Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado. No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo. Realice la descalcificación con frecuencia periódica como se indica en las instrucciones. En caso contrario, el aparato podría dañarse. Limpie el aparato periódicamente con esmero. El depósito que se crea en caso de falta de limpieza podría perjudicar la salud. Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la clavija de la toma eléctrica. 45 Español Instrucciones de uso y eliminación El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva. Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al final de su vida útil, el aparato no se puede eliminar junto con los residuos sólidos urbanos. Deberá entregarse al centro de recogida selectiva predispuesto por su municipio, o bien a los distribuidores que ofrecen este servicio. La recogida selectiva de los residuos derivados de un aparato eléctrico o electrónico permite evitar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud y recuperar los materiales que lo integran para conseguir un importante ahorro de energía y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos, este producto lleva impresa la marca del contenedor de basura tachado. La eliminación ilegal del producto conlleva la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente. El embalaje es de material reciclable. Para obtener más información acerca de la normativa local, consulte a las autoridades competentes. Al primer uso o después de un largo período de inactividad • • • • • • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4). Conecte la clavija a la toma de corriente y encienda el aparato (Fig. 13). Asegúrese de que la palanca esté cerrada (Fig. 3). Junto a las teclas A-B-C, parpadea en ROJO el testigo D. Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 250ml) debajo de la salida (Fig. 8). Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del circuito del agua. El testigo D se apaga. Nota: si al terminar la carga las teclas A-B-C y el testigo D siguen parpadeando, repita las operaciones del punto anterior • • • Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las teclas A-B-C se encienden y permanecen fijas, enjuague pulsando la tecla C. Pulse nuevamente la tecla para el segundo enjuague. Espere que la máquina termine el ciclo de enjuague. Al terminar la operación vacíe el agua del recipiente de las cápsulas usadas (Fig. 6). Encendido del aparato • • • 46 Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4). Encienda el aparato pulsando el interruptor general (Fig. 14). Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las luces de las teclas permanecen encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. Español Señales generales de funcionamiento SEÑAL DE DESCALCIFICACIÓN: • El parpadeo del testigo D en AMARILLO y la emisión de 3 señales acústicas indican que se recomienda realizar el ciclo de descalcificación (consulte el capítulo Descalcificación). CALENTAMIENTO: • Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente. CUANDO EL AGUA SE AGOTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Cuando el testigo D parpadea en ROJO, y la máquina emite 3 señales acústicas, el depósito del agua está vacío. • Llene el depósito con agua fría sin gas (Fig. 4). • Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que la máquina termine el ciclo de carga del circuito del agua. • Cuando las teclas A-B-C permanecen encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. SI LA PALANCA SE LEVANTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: • Si la palanca se levanta durante la preparación de un producto (Fig. 1), puede ocurrir que se produzcan salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de abrasión! • El testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica. El suministro se interrumpe inmediatamente. • Cierre la palanca (Fig. 3). • Pulse una de las teclas A-B-C para restablecer la alarma. • La máquina está de nuevo lista para el uso. Uso correcto de las teclas Para preparar un “expreso” o un “café crema”, utilice exclusivamente las teclas A o B (respectivamente la primera y la segunda desde arriba, encendidas en BLANCO). Las mismas teclas sirven para las preparaciones con cápsulas de cebada, ginseng, cacao o leche. La tecla C (la tercera desde arriba, encendida en AZUL) debe utilizarse exclusivamente para el “café filtro” o “americano”. Con la misma tecla se pueden utilizar cápsulas de té, manzanilla o tisanas. No utilice la tecla C para el café expreso o de gusto fuerte. Con esta función, la máquina está regulada a baja presión, para reducir el gusto fuerte, y en consecuencia podría interrumpirse el suministro. NOTA: En el circuito de la cafetera pueden quedar restos del producto recién suministrado. Para cuidar al máximo el sabor de la bebida es recomendable realizar un breve enjuague al cambiar de producto. El enjuague se realiza preparando un café sin introducir la cápsula. 47 Español Preparación del café • • • • • • • • Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig. 1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (Fig. 2). Cierre la palanca por completo (Fig. 3). Coloque una taza debajo de la salida del café (Fig. 9). Pulse brevemente la tecla A o B, según el café deseado. La tecla parpadea. El suministro se interrumpe al alcanzar la cantidad programada y la máquina emite una señal acústica. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig. 1). Cierre la palanca (Fig. 3). NOTA: la cantidad de café suministrado se puede programar a voluntad según los gustos personales y el tamaño de la taza utilizada. Para programar la cantidad, consulte: “Programación de la cantidad de café”. Programación de la cantidad de café • • • • • • • • Levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (Fig. 1). Introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (Fig. 2). Cierre la palanca por completo (Fig. 3). Coloque una taza debajo de la salida (Fig. 9). Pulse y mantenga pulsada la tecla del café deseado. Suelte la tecla al alcanzar la cantidad de café deseada. La tecla queda programada. La cantidad de café se puede programar entre un mínimo de 20 y un máximo de 250 ml. Levante la palanca para expulsar la cápsula, que cae en el recipiente (Fig. 1). Cierre la palanca (Fig. 3). Preparación de agua caliente ¡ATENCIÓN! El tubo de suministro del agua caliente alcanza temperaturas muy elevadas: ¡Peligro de abrasión! Utilice la empuñadura de goma para manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo, límpielo con un paño húmedo. • • • • 48 Coloque un recipiente metálico debajo del tubo de salida de agua caliente (Fig. 10). Gire la palanca de mando hacia delante (Fig. 20). Se inicia el suministro de agua caliente. Al terminar, gire la palanca de mando a la posición central (Fig. 21). Retire el recipiente de agua caliente. Español Preparación de un capuchino / Suministro de vapor ¡ATENCIÓN! Durante la preparación, el tubo alcanza temperaturas muy eleva das y es posible que el agua caliente salpique: ¡Peligro de abrasión! Utilice la empuñadura de goma para manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo, límpielo con un paño húmedo. • • • • • • • • Coloque un recipiente metálico debajo del tubo de salida de agua caliente (Fig. 10). Gire la palanca de mando hacia atrás (Fig. 22) para eliminar el agua residual contenida en el circuito. A los pocos segundos empezará a salir sólo vapor; gire la palanca hacia la posición central (Fig. 21). Vacíe el recipiente. Llene una taza de leche hasta la mitad e introduzca en ella el tubo de vapor (Fig. 11). Gire la palanca de mando hacia atrás (Fig. 22) para comenzar el suministro de vapor. Mueva la taza lentamente en círculo para calentar la leche uniformemente. Al terminar de montar la leche, coloque nuevamente la palanca en posición central (Fig. 21). Coloque la taza con la leche recién montada debajo de la salida de café (Fig. 12). NOTA: durante el suministro de vapor no levante la palanca. Al levantar la palanca, se interrumpe el suministro de vapor, el testigo D parpadea en ROJO y la máquina emite una señal acústica. Para reiniciar la máquina, cierre la palanca, lleve la palanca de mando a la posición central (Fig. 21) y pulse cualquier tecla. Ahorro de energía La máquina reduce automáticamente el consumo después de 1 hora sin uso. Las teclas A-B-C parpadean de manera lenta y secuencial. Para restablecer las condiciones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. El aparato empieza a calentar. Cuando las teclas A-B-C permanecen encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. 49 Español Limpieza diaria • • • • • Extraiga el cajón de cápsulas usadas, vacíelo y enjuáguelo (Fig. 6). Extraiga la bandeja de goteo y la rejilla (Fig. 7). Vacíe la bandeja de goteo. Lave los componentes con agua fría. Quite el depósito del agua (Fig. 5); vacíelo y enjuáguelo. Gire delicadamente el dispositivo de salida del café unos 45° en sentido horario hasta el tope (Fig. 15) y extráigalo. Quite la tapa superior del dispositivo (Fig. 16) y lave los componentes con agua caliente. Extraiga la parte externa del tubo de vapor y lávelo con agua caliente para eliminar los restos de leche (Fig. 17). Limpie el interior con un paño húmedo. Para limpiar la superficie del aparato, utilice un paño suave y detergente neutro. No utilice chorros de agua para la limpieza del aparato. Los componentes de plástico de la máquina, incluido el depósito del agua, NO se pueden lavar en el lavavajillas. Cambio de la junta ¡ATENCIÓN! Si la junta presenta signos de desgaste (pequeños cortes, grieta, deformaciones, etc.), cámbiela por la junta de recambio incluida en el envase. Antes de iniciar las siguientes operaciones, asegúrese de que la cafetera esté fría; el contacto con las superficies internas de la cafetera puede provocar quemaduras. • • • • • Levante la palanca (Fig. 1). Localice la junta. Desmonte la junta desgastada. Utilice un destornillador para extraerla de su alojamiento (Fig. 18). Introduzca una junta nueva en el alojamiento. Cierre la palanca (Fig. 3). Descalcificación Señal de descalcificación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO y la máquina emite 3 señales acústicas, se recomienda ejecutar el ciclo de descalcificación, que se ilustra a continuación. La cafetera cuenta con un programa avanzado que comprueba la cantidad de agua que se utiliza para suministrar el café u otras bebidas. Esta medición permite ofrecer indicaciones al usuario acerca de la necesidad de realizar un ciclo de descalcificación. Se recomienda utilizar el descalcificante Caffitaly System, que ha sido estudiado para respetar las características técnicas de la máquina, cumpliendo con las normas de seguridad para el usuario. La solución descalcificante se debe eliminar según lo establecido por el fabricante y/o las normas vigentes en el país de uso. Lea con ATENCIÓN las instrucciones de uso que aparecen en el envase del descalcificante. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies de la máquina. Durante la descalcificación no apague la máquina y no levante la palanca. Vigile la máquina durante esta operación. No utilice vinagre: podría dañar la máquina. 50 Español • • • • • • • • • • • Apague la máquina pulsando el interruptor general (Fig. 14). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig. 6). Retire y vacíe el depósito del agua (Fig. 5). Mezcle el contenido de un frasco de descalcificante Caffitaly System con unos 750 cm3 de agua (1 litro en total) y viértalo en el depósito. Coloque un recipiente (con capacidad al menos de 1 litro) debajo de la salida y del tubo de salida de agua caliente (Fig. 19). Asegúrese de que la palanca esté baja (Fig. 3) y no haya una cápsula en el compartimiento de cápsulas. Gire la palanca de mando hacia delante (Fig. 20). Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultáneamente encienda la máquina pulsando el interruptor general. La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de descalcificación. La máquina suministra la solución descalcificante con intervalos (5 suministros con pausas de 4 minutos, durante 25 minutos aproximadamente). Durante esta fase, en la que no se debe pulsar ninguna tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO. Se recomienda, después de la primera preparación, vaciar el cajón de cápsulas usadas para evitar que desborde agua. • • • • • • Al finalizar la primera fase, la tecla B se enciende y suena repetidamente una señal acústica. El depósito del agua está vacío. Enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría (Fig. 4). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas, la bandeja de goteo y el recipiente utilizado, y póngalos en su lugar (Fig. 6). Pulse la tecla B para iniciar el ciclo de enjuague. La máquina suministra el agua para el enjuague (aprox. 500 ml). Durante esta fase el testigo D parpadea de modo alterno (2 veces AMARILLO y 2 veces ROJO). Cuando el ciclo de enjuague termina, la máquina emite una señal acústica y el testigo D está encendido en NARANJA fijo. • • • • Gire la palanca de mando a la posición central (Fig. 21) Las teclas A-B-C parpadean simultáneamente; la máquina está en fase de calentamiento. Cuando las luces de las teclas permanecen encendidas de modo fijo, la máquina está lista para el uso. Vacíe y enjuague bien el depósito del agua y llénelo con agua fría sin gas (Fig. 4). Vacíe y enjuague el recipiente de las cápsulas usadas y la bandeja de goteo (Fig. 6). 51 Español Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No sale café. El testigo D parpadea en ROJO. El depósito de agua está vacío. Llene el depósito con agua fría. Pulse una tecla para recargar el circuito. Cuando la luz de las teclas permanezca fija, el aparato estará listo para el uso. El café no está suficientemente caliente. - Tazas / tacitas frías. - Máquina con cal. - Precaliente la taza. - Descalcifique. No se puede bajar la palanca. - El recipiente de las cápsulas usadas está lleno. - Cápsula bloqueada dentro de la máquina. - Vacíe el recipiente de las cápsulas. - Extraiga la cápsula usada. El testigo D está encendido en ROJO fijo. Problemas de calentamiento. Apague y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, lleve la máquina a un centro de asistencia autorizado. Al pulsar una tecla para preparar café, la máquina parece funcionar pero luego interrumpe el suministro. Programación incorrecta de la cantidad. Reprograme la cantidad. Consulte el capítulo "Programación de la cantidad de café". El café sale muy lentamente y en poca cantidad. Se ha utilizado la tecla C con una cápsula de expreso. Utilice las teclas A o B. Datos técnicos Consulte la etiqueta de datos que se encuentra sobre el lado inferior de la máquina. Máx. 15 bar < 70dB A Aprox. 5 kg 1,2 litros temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C 220 mm 52 290 mm 332 mm Los materiales y los objetos destinados a estar en contacto con alimentos cumplen con lo establecido por el Reglamento Europeo 1935/2004.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Caffitaly System S06HS Ficha de datos

Categoría
Cafeteras
Tipo
Ficha de datos