Lowrance HDS LIVE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ESPAÑOL
HDS Live
Manual de instalación
www.lowrance.com
Prólogo
Exención de responsabilidad
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos
reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier
momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta
versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más
cercano si necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo
de manera que no cause accidentes ni daños personales o a la
propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de
seguir las medidas de seguridad marítimas.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS
RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE
CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR
ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento
de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y
afiliados se reservan el derecho de modificar sin previo aviso las
características técnicas.
Idioma principal
Este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y
otra información relacionada con el producto (Documentación)
puede ser traducida a, o ha sido traducida de, otro idioma
(Traducción). En caso de conflicto entre cualquier traducción de la
Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión
oficial de la misma.
Copyright
Copyright © 2018 Navico Holding AS.
Garantía
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En
caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su
unidad o sistema:
www.lowrance.es
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
3
Declaraciones de conformidad
Europa
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto
cumple con los requisitos de:
La directiva RED 2014/53/UE de la CE.
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en
la sección del producto del siguiente sitio web:
www.lowrance.es
Países de la UE en los que se va a usar
AT: Austria
BE: Bélgica
BG: Bulgaria
CY: Chipre
CZ: República Checa
DK: Dinamarca
EE: Estonia
FI: Finlandia
FR: Francia
DE: Alemania
GR: Grecia
HU: Hungría
IS: Islandia
IE: Irlanda
IT: Italia
LV: Letonia
LI: Liechtenstein
LT: Lituania
LU: Luxemburgo
MT: Malta
NL: Países Bajos
NO: Noruega
PL: Polonia
PT: Portugal
RO: Rumanía
SK: Eslovaquia
SI: Eslovenia
ES: España
SE: Suecia
CH: Suiza
TR: Turquía
UK: Reino Unido
Estados Unidos de América
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto
cumple con los requisitos de:
Parte 15 de las reglas de la FCC. El uso queda sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no
producir interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que podría producir un
funcionamiento no deseado
4
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
Advertencia: Se advierte al usuario de que cualquier
cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado por la parte responsable de la conformidad
podría invalidar la autorización del usuario de operar el
equipo.
Ú
Nota: Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo
con las instrucciones, puede producir interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de
que no se producirá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo produce interferencia dañina a la
recepción de radio y televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario
intentar corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una salida de un circuito distinta de la salida
a la que está conectado el receptor.
Consultar con el proveedor o un técnico experimentado para
recibir ayuda
Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares RSS para dispositivos
exentos de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El uso
queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no producir interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que podría producir un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnemen.
Declaración del Ministerio de Industria de Canadá: Según la
normativa del Ministerio de Industria de Canadá, este
radiotransmisor solo se debe utilizar con una antena de un tipo y
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
5
una ganancia máxima (o inferior) que haya aprobado el Ministerio
de Industria de Canadá para el transmisor. Para reducir posibles
interferencias de radio con otros usuarios, se debe elegir el tipo de
antena y la ganancia de forma que la potencia isotrópica radiada
equivalente (EIRP, por sus siglas en inglés) no supere a la necesaria
para que se pueda establecer la comunicación.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication satisfaisante.
Australia y Nueva Zelanda
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto
cumple con los requisitos de:
Los requisitos de los dispositivos de nivel 2 de la norma de 2017
sobre radiocomunicaciones (compatibilidad electromagnética).
Las normas de 2014 sobre radiocomunicaciones (dispositivos de
corto alcance).
Uso de Internet
Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a
Internet para carga y descarga de datos. El uso de Internet mediante
una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede
comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios
podría cobrarle en función de los datos que transfiera. Si no está
seguro, póngase en contacto con su proveedor de servicios para
confirmar los precios y restricciones.
Marcas registradas
Navico
®
es una marca registrada de Navico Holding AS.
Lowrance
®
es una marca comercial registrada de Navico Holding AS.
Bluetooth
®
es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
CZone
es una marca comercial de Power Products LLC.
Evinrude
®
es una marca comercial registrada de BRP US, Inc.
6
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
HDMI
®
y HDMI
, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en otros países.
Mercury
®
es una marca comercial registrada de Mercury.
NMEA
®
y NMEA 2000
®
son marcas comerciales registradas de
National Marine Electronics Association.
Power-Pole
®
es una marca comercial registrada de JL Marine
Systems, Inc.
SD
y microSD
son marcas comerciales registradas de SD-3C, LLC
en Estados Unidos y en otros países, o ambos.
SmartCraft VesselView
®
es una marca comercial registrada de
Mercury.
Suzuki
®
es una marca comercial registrada de Suzuki.
Yamaha
®
es una marca comercial registrada de Yamaha.
Sobre este manual
Este manual es una guía de referencia para la instalación de las
unidades.
Es posible que algunas funciones no estén activadas o disponibles
para capturas de pantalla en el manual. En consecuencia, las
capturas de pantalla de menús y cuadros de diálogo podrían no
coincidir con el aspecto de su unidad.
El texto importante que requiere una atención especial del lector
está resaltado del siguiente modo:
Ú
Nota: Usada para atraer la atención del lector a un comentario
o información importante.
Advertencia: Usada cuando es necesario advertir al
personal de que debe actuar con cuidado para evitar
lesiones y/o daños a equipos o al personal.
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
7
8
Prólogo | HDS Live Manual de instalación
Contenido
11 Introducción
11 Elementos incluidos
12 Teclas
14 Lector de tarjetas
15 Conectores
16 Instalación
16 Instrucciones para la instalación
17 Montaje en el soporte en forma de "U"
17 Montaje empotrado
18 Cableado
18 Conectores
18 Directrices para el cableado
19 Alimentación, NMEA 0183 y entrada de vídeo
23 Dispositivos USB
23 NMEA 2000
25 Conexión de un dispositivo Ethernet
26 Entrada HDMI
27 CH1 de sonda - Conector azul de 9 pines
28 CH2 de sonda - Conector negro de 9 pines
29 Configuración de software
29 Primer encendido
29 Secuencia de configuración del software
29 Encendido y apagado del sistema
30 Cuadro de diálogo Ajustes
30 Ajustes del sistema
31 Alarmas
32 Ajustes del radar
37 Ajustes de la sonda
41 Ajustes del piloto automático
46 Ajustes del combustible
49 Ajustes de Wireless
50 Ajustes de red
55 Compatibilidad con terceros
55 Integración con SmartCraft VesselView
Contenido | HDS Live Manual de instalación
9
55 Integración con motores Suzuki
55 Integración con motores Yamaha
56 Integración con motores Evinrude
56 Fondeos Power-Pole
56 C-Zone
59 Accesorios
60 Datos compatibles
60 Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista PGN
64 Sentencias compatibles con NMEA 0183
66 Especificaciones técnicas
66 HDS Live
69 Dibujos dimensionales
69 Unidad de 7"
69 Unidad de 9"
70 Unidad de 12"
70 Unidad de 16"
10
Contenido | HDS Live Manual de instalación
Introducción
Elementos incluidos
HDS Live
C
A
D
B1
B2
F
E
A Unidad HDS Live
B1 Kit de soporte en forma de "U" (de plástico), HDS-7 Live y
HDS-9 Live
B2 Kit de soporte en forma de "U" (de metal), HDS-12 Live y
HDS-16 Live
C Protector solar
D Kit de cable de alimentación
E Junta
F Paquete de documentación
1
Introducción | HDS Live Manual de instalación
11
Teclas
Teclas del panel frontal
MOB
B
C
E
H
I
A
D
F
G
A Tecla de páginas
Púlsela una vez para abrir la página de inicio. Pulse varias
veces de forma breve para desplazarse por los botones
de favoritos.
La pulsación y el mantenimiento de la pulsación pueden
configurarse. Consulte el manual del operador para
obtener información detallada.
B Botón de waypoint
Pulse para abrir el cuadro de diálogo Nuevo waypoint.
Pulse dos veces para guardar un waypoint.
Mantenga pulsado para acceder al cuadro de diálogo
Buscar.
C Teclas de dirección
Pulse las flechas para desplazarse por los elementos del
menú, ajustar un valor y mover el cursor a un panel.
12
Introducción | HDS Live Manual de instalación
D Tecla Salir (X)
Pulse para salir de un cuadro de diálogo, volver al nivel
del menú anterior, eliminar el cursor del panel o reiniciar
el cursor del panel.
E Tecla de entrada
Pulse esta tecla para seleccionar o guardar sus ajustes.
F Teclas de zoom y tecla de MOB
Teclas de zoom para acercar o alejar paneles e imágenes
Si pulsa de forma simultánea ambas teclas, se guardará
un waypoint de hombre al agua (MOB) en la posición
actual de la embarcación.
G Tecla Menu
Pulse para mostrar el menú para la ventana o la
superposición activas.
Pulse dos veces para mostrar el cuadro de diálogo
Ajustes.
Mantenga pulsada para mostrar u ocultar el menú.
H Tecla de encendido
Pulse para encender la unidad.
Mantenga pulsada para apagar la unidad.
Pulse una vez cuando esté encendida para mostrar el
cuadro de diálogo Controles del sistema. Pulse varias
veces de forma breve para alternar el brillo de la
retroiluminación.
I Teclas de acceso rápido (solo unidades HDS-12 Live y
HDS-16 Live)
Para obtener información sobre la configuración de las
teclas de inicio rápido, consulte el manual del operador.
Introducción | HDS Live Manual de instalación
13
Lector de tarjetas
Puede utilizarse una tarjeta de memoria para:
Datos de carta
Actualizaciones de software
Transferencia de datos de usuario
Copia de seguridad del sistema
Ú
Nota: No descargue, transfiera ni copie archivos en una tarjeta
de cartas. Al hacerlo, podría dañar la información de la tarjeta.
La cubierta protectora siempre debe cerrarse correctamente
inmediatamente tras insertar o extraer una tarjeta para evitar la
posible entrada de agua.
14
Introducción | HDS Live Manual de instalación
Conectores
HDS Live
Unidad de 7"
A B CDE
Unidad de 9"
A B CDE
D
Unidades de 12" y 16"
A B CDE
D
G
F
A Conector de alimentación, entrada de vídeo y NMEA
0183
B CH1 de sonda - Conector azul de 9 pines
C CH2 de sonda - Conector negro de 9 pines
D Conector de Ethernet (5 pines)
E Conector NMEA 2000
F Conector de salida HDMI
G Conector USB
Introducción | HDS Live Manual de instalación
15
Instalación
Instrucciones para la instalación
Decida con cuidado en qué ubicación va a realizar el montaje,
asegúrese de que no hay cables eléctricos u otras piezas ocultos
detrás del panel antes de taladrar o cortar. Asegúrese de que los
orificios se abran en un lugar seguro y de que no afecten a la
estructura de la embarcación. Si tiene alguna duda, consulte con un
constructor de barcos o instalador de electrónica marina
cualificados.
No:
Monte ninguna pieza donde se pueda utilizar como agarre
Monte ninguna pieza donde pueda quedar sumergida
Monte ninguna pieza donde interfiera con el funcionamiento, el
arriado o la recuperación del barco
Sí:
Pruebe la unidad en su ubicación prevista para asegurarse de
que el rendimiento de la conexión inalámbrica y del GPS es
bueno. Se sabe que los materiales metálicos y de carbono
afectan al rendimiento de forma negativa. Para subsanar un mal
funcionamiento se pueden añadir una fuente GPS externa y un
módulo externo de conexión inalámbrica bien situados
Tenga en cuenta los ángulos de visualización óptimos
Tenga en cuenta los requisitos generales de altura y anchura
Tenga en cuenta el acceso al lector de tarjetas
Deje espacio suficiente para conectar todos los cables relevantes
Compruebe que sea posible instalar los cables en la ubicación de
montaje deseada
Ú
Nota: En los casos en los que el montaje sea empotrado, el
alojamiento debe estar seco y bien ventilado. En alojamientos
pequeños, puede ser necesario ajustar la refrigeración forzada.
2
16
Instalación | HDS Live Manual de instalación
Advertencia: Una ventilación inadecuada y el
posterior sobrecalentamiento de la unidad pueden
provocar un funcionamiento no fiable y reducir su vida
útil. Exponer la unidad a condiciones que excedan las
de las especificaciones podría invalidar la garantía.
Consulte las especificaciones técnicas en el "Especificaciones
técnicas" en la página 66.
Montaje en el soporte en forma de "U"
1. Coloque el soporte en la ubicación deseada. Asegúrese de que
la localización elegida tiene la altura suficiente como para alojar
la unidad en el soporte y poder inclinarla. También es necesario
disponer de espacio suficiente en ambos lados para poder
apretar y aflojar los botones.
2. Marque el lugar donde irán los tornillos, utilizando para ello el
propio soporte como plantilla y taladre los orificios guía. Utilice
los tornillos suministrados con el material de la superficie de
montaje.
3. Ajuste el soporte con los tornillos.
4. Monte la unidad en el soporte mediante las palomillas. Ajústelos
solo a mano.
3
4
Montaje empotrado
Consulte la plantilla de montaje independiente para obtener
instrucciones sobre el montaje del panel.
Instalación | HDS Live Manual de instalación
17
Cableado
Conectores
En los diferentes modelos hay diferentes conectores. Para conocer
los conectores disponibles y la disposición correspondiente,
consulte "Conectores" en la página 15.
Directrices para el cableado
No:
Doble mal los cables
Coloque los cables de forma que pueda entrar agua en los
conectores
Coloque los cables de datos cerca del radar, el transmisor o los
cables de alta conducción de corriente o de señal de alta
frecuencia.
Coloque los cables de modo que interfieran en los sistemas
mecánicos
Coloque los cables alrededor de los bordes o las rebabas afiladas
Sí:
Deje holgura en los cables
Fije los cables con bridas para que queden bien asegurados
Si extiende o acorta cables, suelde/crimpe y aísle todo el
cableado. La extensión de cables debería hacerse con conectores
de crimpado o soldando y cubriendo con película termorretráctil.
Mantenga las juntas lo más alto posible para minimizar la
posibilidad de que se sumerjan en agua.
Deje espacio junto a los conectores para poder conectar y
desconectar los cables fácilmente
Advertencia: Antes de comenzar la instalación,
asegúrese de cortar la alimentación eléctrica. Si deja la
alimentación conectada o se conecta durante la
instalación, puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica u otros daños graves. Asegúrese de que el
voltaje de la fuente de alimentación es compatible con
la unidad.
3
18
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Advertencia: El cable positivo de la fuente (rojo)
debe estar siempre conectado a (+) CC a un fusible o
un disyuntor (de una capacidad lo más próxima posible
a la del fusible).
Alimentación, NMEA 0183 y entrada de
vídeo
Información sobre los conectores
4
7
8 6
3
5
2
1
9
10
Toma de la unidad (hembra)
Pin Objetivo
1 Activación de accesorios
2 Receptor B (Rx_B)
3 Entrada de vídeo +
4 Emisor B (Tx_B)
5 Gris
6 Emisor A (TX_A)
7 +12 V de CC
8 CC negativa
9 Entrada de vídeo -
10 Receptor A (Rx_A)
Ú
Nota: Para utilizar la función de entrada de vídeo, es necesario
utilizar un cable adaptador (de venta por separado).
Cableado | HDS Live Manual de instalación
19
Alimentación
La unidad está diseñada para recibir una alimentación de 12 V de
CC.
Está protegida contra la inversión de polaridad, la subtensión y la
sobretensión (durante un tiempo limitado).
Debe instalarse un fusible o un disyuntor en la alimentación
positiva. Para conocer la capacidad recomendada para los fusibles,
consulte "Especificaciones técnicas" en la página 66.
NMEA 0183
La unidad tiene una interfaz en serie NMEA 0183 incorporada, que
proporciona una entrada y una salida. Los puertos correspondientes
utilizan el estándar NMEA 0183 (serie equilibrada) y se pueden
configurar en el software para diferentes velocidades de transmisión
de hasta 38 400 baudios.
Emisores y receptores
Solo se puede conectar un emisor (dispositivo de salida) a una
entrada de serie (RX) de la unidad, de acuerdo con el protocolo
NMEA0183. Sin embargo, un puerto de salida (TX) de la unidad se
puede conectar a un máximo de tres dispositivos receptores, en
función de las características del hardware del receptor.
Entrada de vídeo
La unidad puede conectarse a una fuente de vídeo compuesta y
mostrar imágenes de vídeo en su pantalla.
Ú
Nota: Los cables de la cámara no se suministran y deberán
seleccionarse para que sean compatibles con la terminación
(RCA en la unidad y, por lo general, conector BNC o RCA en el
extremo del cable de la cámara).
Ú
Nota: Las imágenes de vídeo no se compartirán con otra
unidad mediante la red. Sólo es posible visualizar el vídeo de la
unidad conectada a la fuente de vídeo.
Ú
Nota: Los formatos NTSC y PAL son compatibles.
20
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Configuración de la entrada de vídeo
Las configuraciones de la entrada de vídeo se realizan en el panel de
vídeo. Consulte el manual del operador para obtener más
información.
Cable de alimentación y NMEA 0183
Tecla Descripción Color
A +12 V de CC Rojo
B CC negativa Negro
C Fusible --
D Activación de accesorios Amarillo
E Emisor A (TX_A) Amarillo
F Emisor B (Tx_B) Azul
G Receptor A (Rx_A) Naranja
H Receptor B (Rx_B) Verde
I Tierra (blindado) --
Activación de accesorios
Es posible utilizar el cable de activación de accesorios para controlar
el estado de alimentación del equipo externo. Combine todos los
cables de activación de accesorios en un bus común o en un único
Cableado | HDS Live Manual de instalación
21
punto de terminación. Cuando se conectan de esta manera, los
equipos conectados se encenderán en el momento en que la
unidad reciba alimentación.
A
A
B
Tecla Objetivo Color
A Cable de activación de accesorios Amarillo
B Línea de activación de accesorios
Cable adaptador de vídeo (de venta por separado)
A
C
B
Tecla Descripción
A Cable adaptador de vídeo (se conecta a la toma de la
unidad)
B Conector BNC (hembra)
C Cable de alimentación y NMEA 0183
22
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Dispositivos USB
El puerto o los puertos USB pueden utilizarse para:
Conectar un dispositivo de almacenamiento para realizar
actualizaciones de software, transferir datos de usuarios y realizar
copias de seguridad del sistema
Cargar un dispositivo conectado Para conseguir la máxima
potencia, consulte "Especificaciones técnicas" en la página 66.
Ú
Nota: La longitud del cable USB no deberá exceder los
5 metros si se usan cables normales. Es posible utilizar
longitudes superiores a 5 metros si se usa un cable USB activo.
Detalles del conector USB
Toma de la unidad (hembra)
Conector de cable/conector de dispositivo
(macho)
La unidad está equipada con conectores USB estándar de tipo A.
NMEA 2000
El puerto de datos NMEA 2000 permite recibir y compartir una gran
cantidad de datos procedentes de diversas fuentes.
Información sobre los conectores
2
1
3
4
5
Toma de la unidad (macho)
Cableado | HDS Live Manual de instalación
23
Pin Objetivo
1 Malla
2 NET-S (+12 V de CC)
3 NET-C (CC negativa)
4 NET-H
5 NET-L
Planificación e instalación de una red NMEA 2000
Una red NMEA 2000 consta de una red troncal alimentada en la que
se conectan los cables de conexión a los dispositivos NMEA 2000. La
red troncal debe extenderse en un radio de 6 m (20 pies) de las
ubicaciones de todos los productos que se deseen conectar, por lo
general en un trazado de proa a popa.
Se aplican las siguientes directrices:
La longitud total de la red troncal no debe superar los 100 metros
(328 pies)
Un solo cable de conexión tiene una longitud máxima de 6
metros (20 pies). La longitud total de todos los cables de
conexión combinados no debe exceder los 78 metros (256 pies)
La red troncal debe tener un terminador en cada uno de sus
extremos. El terminador puede ser un conector con terminador o
una unidad con un terminador integrado
A
C
C
D
B
E
A
B
A
B
A Dispositivo NMEA 2000
B Cable de conexión
C Terminador
D Fuente de alimentación
E Red troncal
24
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Encendido de la red
La red requiere su propia fuente de alimentación de 12 V de CC
protegida por un fusible de 3 amperios.
En sistemas más pequeños: conecte la alimentación en cualquier
ubicación de la red troncal.
En sistemas más grandes: conecte la alimentación en un punto
central de la red troncal para equilibrar la caída de tensión de la red.
Configure la instalación de modo que la carga/consumo de
corriente de cada lado del nodo de alimentación sea la misma.
Ú
Nota: 1 LEN (del inglés Load Equivalency Number, número de
carga equivalente) es igual a un consumo de corriente de
50 mA.
Ú
Nota: No conecte el cable de alimentación NMEA 2000 a los
mismos terminales que utilicen las baterías de arranque, el
piloto automático, el propulsor u otros dispositivos de corriente
elevada.
Conexión de un dispositivo Ethernet
Se pueden establecer conexiones de dispositivos de red
directamente al puerto Ethernet o desde dispositivos de expansión
de red hasta el puerto Ethernet.
Cableado | HDS Live Manual de instalación
25
Detalles del conector Ethernet
1
2
3
4
5
Toma de la unidad (hembra)
Pin Objetivo
1 Transmitir positivo TX+
2 Transmitir negativo TX-
3 Recibir positivo RX+
4 Recibir negativo RX-
5 Malla
Dispositivos Ethernet
Los puertos Ethernet se pueden utilizar para transferir datos y para
sincronizar datos creados por el usuario. Se recomienda que cada
pantalla multifunción del sistema esté conectada a la red Ethernet.
No se requiere una configuración especial para la creación de una
red Ethernet, todo es plug and play.
Dispositivo de expansión Ethernet
La conexión de dispositivos de red se puede establecer mediante
un dispositivo de expansión Ethernet. Se pueden agregar
dispositivos de expansión adicionales para alcanzar el número
requerido de puertos.
Entrada HDMI
La unidad puede conectarse a una fuente de vídeo externa para
mostrar imágenes de vídeo en su pantalla.
26
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Detalles del conector HDMI
Toma de la unidad (hembra)
Conector de cable (macho)
La unidad está equipada con conectores HDMI estándar (tipo A). La
unidad debe desactivarse antes de conectar o desconectar un cable
HDMI.
Ú
Nota: Mientras que el estándar HDMI no indica la longitud
máxima del cable, la señal se puede ver afectada en recorridos
largos. Utilice únicamente cables HDMI de alta calidad
homologados de Navico o de otros fabricantes. Los cables de
terceros deben probarse antes de la instalación. Para recorridos
de más de 10 m, puede ser necesario agregar un amplificador
de HDMI o utilizar adaptadores HDMI-CAT6.
Configuración de la entrada de vídeo
Las configuraciones de la entrada de vídeo se realizan en el panel de
vídeo. Consulte el manual del operador para obtener más
información.
CH1 de sonda - Conector azul de 9 pines
Compatibilidad con:
Sonda/sonda CHIRP
DownScan
Transductor activo de imágenes 3D
Transductor orientado hacia delante/hacia abajo LiveSight
Ú
Nota: El cable del transductor de 7 pines se puede conectar a
un puerto de 9 pines mediante un cable adaptador de 7 a 9
pines. Sin embargo, si el transductor tiene un sensor de
velocidad de las paletas, los datos de velocidad del agua no
aparecerán en la unidad.
Ú
Nota: El canal 1 permite utilizar las funciones de SideScan
mediante un transductor activo de imágenes 3D. No permite
utilizar las funciones de SideScan con transductores activos de
imágenes, activos de imágenes 3 en 1, TotalScan, StructureScan
ni StructureScan HD.
Cableado | HDS Live Manual de instalación
27
CH2 de sonda - Conector negro de 9 pines
Compatibilidad con:
Sonda/sonda CHIRP
DownScan
SideScan
Activo de imágenes/Activo de imágenes 3 en 1/TotalScan/
StructureScan
Ú
Nota: El cable del transductor de 7 pines se puede conectar a
un puerto de 9 pines mediante un cable adaptador de 7 a 9
pines. Sin embargo, si el transductor tiene un sensor de
velocidad de las paletas, los datos de velocidad del agua no
aparecerán en la unidad.
28
Cableado | HDS Live Manual de instalación
Configuración de software
Primer encendido
Al encender la unidad por primera vez, o después de restablecer los
valores por defecto de fábrica, la unidad muestra una serie de
cuadros de diálogos. Responda a las indicaciones del cuadro de
diálogo para realizar configuraciones importantes.
Puede realizar configuraciones adicionales y cambiar más adelante
los ajustes mediante los cuadros de diálogo de configuración del
sistema.
Secuencia de configuración del software
1 Configuración general: consulte "Ajustes del sistema" en la
página 30.
Realice ajustes generales como desee
2 Configuración avanzada: consulte "Avanzado" en la página
30.
Active o desactive funciones
Revise las opciones de configuración avanzadas y realice
los cambios que desee
3 Selección de fuente: consulte "Ajustes de red" en la página
50.
Asegúrese de que se han seleccionado las fuentes de
datos externos adecuadas
4 Configuración de funciones
Configure funciones específicas como se describe más
adelante en este capítulo
Encendido y apagado del sistema
Se enciende el sistema pulsando la tecla de encendido.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido para apagar la
unidad.
4
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
29
También puede desactivar la unidad desde el cuadro de diálogo
Controles del sistema.
Si se suelta la tecla de encendido antes de que finalice la operación
de apagado, el proceso de apagado queda cancelado.
Cuadro de diálogo Ajustes
La configuración del software se realiza desde el cuadro de diálogo
Ajustes.
Ajustes del sistema
30
Ajustes de barco
Se usa para especificar los atributos físicos de la embarcación.
Hora
Controla la zona horaria local y el formato de la fecha y hora.
Avanzado
Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el
que el sistema muestra la distinta información de la interfaz del
usuario.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Activación o desactivación de funciones
Utilice la opción de función para activar o desactivar funciones que
el sistema no active o desactive automáticamente.
Alarmas
Ajustes
Lista de todas las opciones de alarma disponibles en el sistema, con
los ajustes actuales.
Desde esta lista puede activar, desactivar y cambiar los límites de
alarma.
Activación de la sirena
La opción Sirena activada debe estar configurada para que la
unidad ponga en marcha el sonido cuando surja una situación de
alarma.
Su configuración también determina el funcionamiento de la salida
de alarma externa.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
31
Ajustes del radar
Ajustes de instalación
El sistema de radar necesita una configuración específica para el
sensor del radar para ajustarse a una serie de variables de diferentes
instalaciones.
Ú
Nota: Las opciones de ajuste de instalación disponibles
dependen del sensor del radar.
Fuente de radar
En un sistema con más de un sensor de radar, el dispositivo que
vaya a configurarse se selecciona desde este menú.
Ú
Nota: Los radares que admiten el modo de radar doble
aparecen representados dos veces en la lista de fuentes, con los
sufijos A y B.
32
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Estado Radar
Se muestran información sobre el escáner y las funciones del
escáner, que se utilizan principalmente para obtener información y
para proporcionar asistencia durante la detección de fallos.
Ajustar altura de antena
Establezca la altura del escáner de radar con relación a la superficie
del agua. El radar utiliza este valor para calcular los ajustes correctos
de STC.
Seleccionar longitud de antena
Selecciona la longitud correcta de la antena.
Ajustar offset de escala
El barrido de radar debe comenzar en su embarcación (una escala
de radar de cero). Es posible que tenga que ajustar el offset de la
escala de radar para conseguirlo. Si no se establece correctamente,
podría aparecer un gran círculo oscuro en el centro del barrido. Es
posible que note objetos rectos como, por ejemplo, espigones o
muelles con curvas o una hendidura. Los objetos cercanos a la
embarcación pueden aparecer como acercados o alejados.
Ajuste el offset de la escala como se muestra a continuación cuando
la embarcación se encuentre a unos 45 - 90 m (de 50 a 100 yardas)
de un malecón de pared recta o una característica similar que
produzca un eco en línea recta en la pantalla.
1 Oriente la embarcación hacia el embarcadero.
2 Ajuste el offset de escala para hacer que el eco del
embarcadero aparezca como una línea recta en la pantalla.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
33
X X
Ajustar alineación de demora
Esta opción se usa para alinear el marcador de rumbo de la pantalla
con la línea central de la embarcación. Compensará cualquier
desalineación leve del escáner durante la instalación.
La desalineación que no se corrija puede poner en peligro el
seguimiento de blancos, lo que puede dar lugar a interpretaciones
erróneas y peligrosas de riesgos de navegación potenciales.
Cualquier imprecisión resultará evidente al usar MARPA o la
superposición de cartas.
1 Oriente la embarcación hacia un objeto aislado en reposo, o
bien a un AIS de largo alcance en el que el icono de AIS
coincida con el eco del radar.
2 Ajuste la alineación de rumbo entre macro y fina de manera
que la línea de rumbo toque el extremo del objeto
seleccionado.
Supresión de lóbulos laterales
En ocasiones, puede producirse una devolución de objetivo falsa
junto con devoluciones de objetivos fuertes, como barcos grandes
o puertos de contenedores. Esto ocurre porque la antena del radar
no puede centrar toda la energía del radar transmitida en un haz
único y una pequeña cantidad de energía se transmite en otras
direcciones. Esta energía se denomina energía del lóbulo lateral y
ocurre en todos los sistemas de radar. Las devoluciones que
producen los lóbulos laterales tienden a mostrarse como arcos.
34
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
Ú
Nota: Este control solo lo deben ajustar usuarios de radar
expertos. Si este control no se ajusta correctamente, puede
producirse una pérdida de objetivos en entornos de puerto.
Cuando el radar está montado en sitios donde hay objetos
metálicos cerca del radar, la energía del lóbulo temporal aumenta
porque el enfoque del haz empeora. Los ecos magnificados del
lóbulo lateral pueden eliminarse con el control Supresión de lóbulos
laterales.
Por defecto, este control está establecido en Auto y normalmente
no sería necesario ajustarlo. Sin embargo, si hay bastantes
perturbaciones metálicas alrededor del radar, tal vez haya que
aumentar la supresión de lóbulos laterales.
Para ajustar el valor de supresión de lóbulos laterales:
1. Establezca la escala del radar entre 1/2 nm y 1 nm, y la supresión
de lóbulos laterales en Auto.
2. Lleve la embarcación a una ubicación en la que es probable que
se vean las devoluciones del lóbulo lateral. Normalmente, la
situación ideal sería cerca de un barco grande, un puerto de
contenedores o un puente de metal.
3. Cruce el área hasta que se vean las devoluciones más fuertes de
lóbulos laterales.
4. Desactive la Supresión de lóbulos laterales automática y, a
continuación, seleccione y ajuste el control Supresión de
lóbulos laterales hasta eliminar los ecos del lóbulo lateral. Puede
que tenga que supervisar 5-10 barridos de radar para asegurarse
de que se hayan eliminado.
5. Vuelva a cruzar el área y vuelva a ajustar si todavía se producen
devoluciones de lóbulos laterales.
Borrado de sectores
Un radar instalado muy cerca de un mástil o de una estructura
puede causar reflejos no deseados o interferencias en la imagen del
radar. Utilice la función de borrado de sectores para detener la
transmisión del radar en hasta cuatro sectores de la imagen.
Ú
Nota: Los sectores se configuran en relación a la línea de
rumbo del radar. La demora del sector se mide desde la línea
central del sector.
Ú
Nota: El borrado de sectores debe aplicarse con sumo cuidado
para evitar la reducción de la utilidad del radar para identificar
targets válidos y potencialmente peligrosos.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
35
PPI del radar principal Radar superpuesto en la carta
Ajustar el ángulo de parada de matriz abierta
El ángulo de parada es la posición final de la antena respecto a la
línea de rumbo del radar cuando el radar está en espera. La antena
dejará de girar una vez alcanzada la compensación deseada.
Sintonización
La sintonización automática funcionará correctamente en la
mayoría de instalaciones. La sintonización manual se utiliza en caso
de ser necesario para ajustar el resultado de una sintonización
automática.
Ajustar rechazo de interferencias locales
Las interferencias de algunas fuentes de a bordo pueden interferir
en el radar Broadband. Un síntoma podría ser un objetivo grande en
la pantalla que sigue teniendo la misma demora relativa aunque la
embarcación cambie de dirección.
Luz de Halo
Controla los niveles de iluminación azul del Radar Halo. La
iluminación solo puede ajustarse cuando el radar está en modo de
espera.
Ú
Nota: Puede que el uso de la iluminación azul del pedestal no
esté aprobado en la ubicación de su embarcación. Consulte la
normativa para embarcaciones aplicable a su región antes de
encender la iluminación azul.
36
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Restablecimiento de los valores por defecto del radar
Borra todos los ajustes de usuario e instalador que se aplican a la
fuente de radar seleccionada y restaura los valores de fábrica.
Ú
Nota: Utilice esta opción con cuidado. Tome nota primero de
los ajustes actuales, especialmente los ya establecidos por el
operador si el radar ya ha estado en servicio activo.
Ajustes de la sonda
Sonda Interna
Se utiliza para hacer que la sonda interna pueda seleccionarse en el
menú del panel Sonda.
Al desactivarse, la sonda interna no aparecerá como fuente de
sonda para ninguna de las unidades de la red.
Desactive esta opción en aquellas unidades que no tengan ningún
transductor conectado.
Sonda de red
Seleccione si desea consultar o compartir datos de la sonda de esta
unidad con otras unidades conectadas a la red Ethernet.
Modo sonda de red
La configuración del modo sonda de red selecciona si se pueden
seleccionar solo una o varias fuentes de sonda al mismo tiempo.
Ú
Nota: Cambiar el modo requiere que todas las fuentes
conectadas se reinicien.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
37
Offset de profundidad de Structure
Ajustes de transductores de Structure.
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el
transductor al fondo. Por ello, las lecturas de profundidad del agua
no tienen en cuenta la distancia desde el transductor hasta el punto
más bajo de la embarcación en el agua o desde el transductor hasta
la superficie del agua.
A
B
Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la
embarcación hasta la parte inferior, establezca un offset que sea
igual a la distancia vertical entre el transductor y la parte más baja
de la embarcación, A (valor negativo).
Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta la
parte inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia
vertical entre el transductor y la superficie del agua, A (valor
negativo).
Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el
offset en 0.
38
Usar datos de temperatura de
Selecciona de qué fuente se comparten los datos de temperatura
en la red NMEA 2000.
Instalación
Utilice este cuadro de diálogo para configurar las fuentes
disponibles.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Fuente
Seleccione esta opción para mostrar una lista de fuentes disponibles
para la configuración. Los ajustes que realice en el resto del cuadro
de diálogo pertenecen a la fuente seleccionada.
Nombre Fuente
Seleccione esta opción para establecer un nombre descriptivo para
el transductor seleccionado.
Offset de profundidad
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el
transductor al fondo. Por ello, las lecturas de profundidad del agua
no tienen en cuenta la distancia desde el transductor hasta el punto
más bajo de la embarcación en el agua o desde el transductor hasta
la superficie del agua.
A
B
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
39
Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la
embarcación hasta la parte inferior, establezca un offset que sea
igual a la distancia vertical entre el transductor y la parte más baja
de la embarcación, A (valor negativo).
Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta la
parte inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia
vertical entre el transductor y la superficie del agua, A (valor
negativo).
Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el
offset en 0.
40
Calibración velocidad
La calibración de la velocidad del agua se utiliza para ajustar el valor
de la velocidad de la rueda de palas de forma que coincida con la
velocidad real de la embarcación a través del agua. La velocidad real
se puede determinar a partir de la velocidad sobre fondo (SOG) del
GPS o cronometrando la embarcación en una distancia conocida. La
calibración de la velocidad del agua se debe llevar a cabo en
condiciones de calma, con un viento y un movimiento de corrientes
mínimos.
Aumente este valor por encima del 100 % si la rueda de palas está
por debajo de la lectura y reduzca este valor si está por encima. Por
ejemplo, si la velocidad media del agua indica 8,5 nudos (9,8 MPH) y
SOG registra 10 nudos (11,5 MPH), el valor de calibración debe
incrementarse hasta el 117 %. Para calcular el ajuste, divida SOG por
la velocidad de la rueda de palas y multiplique el producto por 100.
Intervalo de calibración: 50-200 %. Valor por defecto: 100 %.
Promedio de velocidad del agua
Se calcula el promedio de la velocidad del agua midiendo la
velocidad de la embarcación en un intervalo de tiempo
seleccionado. Los intervalos de velocidad del agua van desde uno a
treinta segundos Por ejemplo, si selecciona cinco segundos, la
velocidad del agua que se mostrará se basará en un promedio de
muestras durante 5 segundos.
Intervalo de calibración: 1-30 segundos. Valor por defecto: 1
segundo.
Calibración de la temperatura del agua
La calibración de temperatura se utiliza para ajustar el valor de la
temperatura del agua indicado por el transductor de la sonda.
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
Puede que sea necesario corregir determinadas influencias
localizadas sobre la temperatura medida.
Intervalo de calibración: -9,9° - +9,9°. Valor por defecto: 0°.
Ú
Nota: La calibración de la temperatura del agua sólo aparece si
el transductor admite la gestión de temperaturas.
Tipo de transductor
Ú
Nota: El tipo de transductor se establece automáticamente en
aquellos transductores compatibles con Transducer ID (XID). El
usuario no puede seleccionarlo.
El tipo de transductor se utiliza para seleccionar el modelo de
transductor conectado al módulo de la sonda. El transductor
seleccionado determinará las frecuencias que el usuario puede
seleccionar durante el funcionamiento de la sonda. En el caso de
algunos transductores con sensores de temperatura incorporados,
la lectura de la temperatura puede ser imprecisa o no estar
disponible si se selecciona el transductor equivocado. Los sensores
de temperatura tienen una o dos impedancias: 5000 o 10 000. Si
ambas opciones están disponibles para el mismo modelo de
transductor, consulte la documentación que acompaña al
transductor para determinar la impedancia.
Ajustes del piloto automático
Para el piloto automático del motor de arrastre no se requiere
ninguna configuración especial. Consulte el manual de usuario para
obtener más información.
Es necesario configurar el procesador del piloto automático de
NAC-1 (piloto automático del motor fueraborda) tal como se
describe en las siguientes secciones.
Ú
Nota: La palabra "timón" se emplea en ocasiones en menús y
cuadros de diálogo. En este contexto, el motor fueraborda
actúa como timón.
Fuentes de datos del piloto automático
Permite la selección manual o automática de fuentes de datos para
el piloto automático del motor fueraborda.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
41
Calibración
Se usa para calibrar el sistema de gobierno del barco (gobierno por
cable o hidráulico) con NAC-1.
Ú
Nota: El piloto automático debe calibrarse antes del primer uso
y cada vez que se restablezca la configuración por defecto.
Calibración del timón con gobierno por cable
1. Seleccione Calibración.
2. Seleccione Calibración respuesta de timón.
3. Siga las instrucciones en pantalla.
Ú
Nota: Al centrar el motor durante el proceso de calibración,
asegúrese de que el motor está visualmente centrado. El cuadro
de diálogo Calibración respuesta de timón puede indicar que el
motor está centrado (valor 00) a pesar de que no lo esté. Una
vez que se haya centrado visualmente el motor, pulse OK y la
configuración de calibración del centro del timón se ajusta para
centrarlo (valor 00).
4. Seleccione Test de timón.
5. Si la calibración no pasa la prueba de timón:
-
Compruebe que el motor se mueve.
- Compruebe que la lectura de la respuesta del timón se mueve
de manera adecuada.
- Compruebe el cable de la unidad de gobierno NAC-1.
- Compruebe que el motor se puede mover manualmente sin
esfuerzo en cada dirección.
- Compruebe que no haya otros problemas mecánicos.
- Compruebe todo el cableado
- Repita los pasos para calibrar el timón.
Calibración del sistema hidráulico
La calibración de la respuesta virtual del timón (VRF) se usa para
embarcaciones con gobierno hidráulico.
1. Seleccione Calibración.
2. Seleccione Calibración VRF.
3. Siga las instrucciones en pantalla.
Ú
Nota: Cuando el piloto automático trate de girar el motor
durante el proceso de calibración, asegúrese de que el
movimiento es perceptible y de que está girando en la
42
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
dirección correcta antes de seleccionar en el cuadro de
diálogo de calibración de la respuesta virtual del timón. Si se
selecciona No en el cuadro de diálogo, NAC-1 invierte la
dirección y aumenta la potencia la próxima vez que gire el
motor durante el proceso de calibración.
Ú
Nota: Puede que deba seleccionar No varias veces para
asegurarse de que la bomba suministre la potencia necesaria
para girar el motor cuando la embarcación se desplace a gran
velocidad.
Respuesta de gobierno
Se usa para aumentar o reducir la sensibilidad del gobierno. Un
nivel de respuesta bajo reduce la actividad del timón y ofrece un
gobierno más suave. Un nivel de respuesta alto aumenta la
actividad del timón y ofrece un gobierno más brusco. Un nivel de
respuesta demasiado alto ocasionará movimientos en "S" en la
embarcación.
Solución de problemas
Los siguientes enunciados son posibles síntomas o * mensajes que
se muestran en la pantalla multifunción. Si el problema persiste
después de probar la acción recomendada, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Sin unidad de control de piloto activa
Causa probable: el ordenador NAC-1 ha perdido el contacto con la
unidad de control activa.
Acción recomendada: compruebe las conexiones de cable de
NAC-1 y la pantalla multifunción a la red del bus CAN.
Procesador AC no detectado
Causa probable: la pantalla multifunción ha perdido el contacto con
el ordenador NAC-1.
Acción recomendada:
Compruebe que el ordenador NAC-1 recibe corriente.
Compruebe las conexiones de NAC-1 a la red del bus CAN.
Datos posición AP perdidos*
Causa probable: faltan datos de posición o no son válidos.
Acción recomendada:
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
43
Compruebe las conexiones de cable del GPS a la red CAN.
Compruebe la ubicación de la antena de GPS.
Compruebe que se haya seleccionado una fuente de posición
correcta. (Realice una nueva selección de fuente).
Datos velocidad AP perdidos (SOG)*
Causa probable: faltan datos de velocidad o no son válidos.
Acción recomendada:
Compruebe las conexiones de cable del GPS a la red CAN.
Compruebe la ubicación de la antena de GPS.
Compruebe que se haya seleccionado una fuente de posición
correcta. (Realice una nueva selección de fuente).
Datos profundidad AP perdidos*
Causa probable: faltan datos de profundidad o no son válidos.
Acción recomendada:
Compruebe el transductor de profundidad.
Compruebe las conexiones de cable del transductor a la pantalla
multifunción o a la red CAN.
Compruebe que se haya seleccionado una fuente de
profundidad correcta. (Realice una nueva selección de fuente).
Datos rumbo AP perdidos*
Causa probable: faltan datos de rumbo o no son válidos.
Acción recomendada:
Compruebe las conexiones de cable del compás a la red CAN.
Compruebe que se haya seleccionado una fuente de rumbo
correcta. (Realice una nueva selección de fuente).
Datos navegación AP perdidos*
Causa probable: faltan datos de navegación o no son válidos.
Acción recomendada:
Compruebe si los datos de la pantalla multifunción son válidos.
Compruebe los ajustes de selección de fuentes.
Datos ruder AP perdidos (Solo para Helm-1/gobierno por
cable)*
Causa probable:
Falta la señal de respuesta del timón debido a la rotura de un
cable o una conexión.
44
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Potenciómetro mal alineado en el Helm-1.
Acción recomendada:
Compruebe el cable y el conector.
Compruebe la alineación conforme a las instrucciones de
instalación.
Fuera de rumbo AP*
Causa probable:
El barco se dirige fuera del límite de rumbo fijado de 20 grados.
(Se produce un restablecimiento automático cuando está dentro
del límite).
La velocidad del barco es demasiado baja.
El ajuste de respuesta es demasiado bajo.
Acción recomendada:
Compruebe el ajuste de respuesta de gobierno y auméntelo.
Aumente la velocidad del barco si es posible o utilice el gobierno
manual.
Sobrecarga embrague AP (Solo para Helm-1/gobierno por
cable)*
Causa probable: el embrague de Helm-1 está consumiendo
demasiada corriente.
Acción recomendada:
Desconecte el Helm-1 y compruebe que la alarma desaparece.
Compruebe que la resistencia de la bobina del embrague
equivale a 16 ohmios (patillas 1 y 2 del conector).
Sin respuesta de timón (solo para Helm-1/gobierno por
cable)*
Causa probable: no hay respuesta a los comandos de timón.
Acción recomendada:
Compruebe las conexiones de cable entre NAC-1 y Helm-1.
Compruebe el potenciómetro de respuesta del timón en Helm-1.
Compruebe el motor de la unidad de gobierno Helm-1.
Sobrecarga alimentación Rudder*
Causa probable: la unidad de potencia se apaga debido a una carga
excesiva o un cortocircuito.
Acción recomendada:
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
45
Compruebe la unidad de gobierno y la instalación de la misma.
Busque posibles obstrucciones mecánicas.
Compruebe el gobierno manual.
Alta temp. unidad*
Causa probable: el circuito de salida de la unidad de gobierno
NAC-1 se ha sobrecalentado debido al exceso de carga.
Acción recomendada:
Ponga el piloto automático en espera.
Compruebe la unidad de gobierno (consulte "Sobrecarga
alimentación Rudder").
Unidad de gobierno inhabilitada*
Causa probable: hay un fallo interno de NAC-1 que hace que se
apague el circuito de salida de la unidad de gobierno.
Acción recomendada: póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Bajo Voltaje CAN Bus
Causa probable: el voltaje del bus CAN es inferior a 9 V.
Acción recomendada:
Compruebe el cableado.
Compruebe el estado de la batería.
Compruebe el voltaje de carga.
46
Ajustes del combustible
La función de combustible controla el consumo de combustible de
una embarcación. Esta información se suma para indicar el uso de
combustible en un viaje y en una temporada, y se utiliza para
calcular el ahorro de combustible y mostrarlo en las páginas de
instrumentos y en las barras de datos.
Para usar la función, se debe instalar en la embarcación un sensor
de flujo de combustible Navico o un dispositivo pasarela/cable
adaptador del motor NMEA 2000 con el dispositivo de
almacenamiento de datos de combustible Navico. El sensor de flujo
de combustible Navico no requiere el uso de un dispositivo de
almacenamiento de combustible independiente. Consulte al
fabricante del motor o al proveedor para solicitar información sobre
si el motor proporciona o no salida de datos y qué adaptador hay
disponible para conectar al NMEA 2000.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Una vez que se realiza la conexión física, asegúrese de que se
completa la selección de fuentes. Las instalaciones con varios
motores que usan los sensores de flujo de combustible o los
dispositivos de almacenamiento de datos de combustible
requerirán la configuración de las ubicaciones de los motores
correspondientes en la Lista de dispositivos. Para obtener
información general sobre la selección de fuentes, consulte "Ajustes de
red" en la página 50.
Ajuste del barco
El cuadro de diálogo Configuración de la embarcación se debe
utilizar para seleccionar el número de motores, el número de
depósitos y la capacidad total de combustible de la embarcación de
todos los depósitos.
Configuración del flujo de combustible
Después de establecer el número de motores, es necesario
establecer qué sensor de flujo de combustible se conecta a cada
motor. En Lista de dispositivos en la página Red, seleccione el
diálogo Configuración de dispositivos para cada sensor y defina la
Localización de forma que el motor coincida con el dispositivo con
el que está conectado.
Desconfigurar: restablece los valores por defecto del dispositivo
borrando todos los ajustes del usuario.
Reiniciar consumo combustible: restaura solo los ajustes de
Valor-K combustible, si está definido en Calibrar. Solo los
dispositivos Navico se pueden restablecer.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
47
Calibrar
Es posible que sea necesario realizar una calibración para hacer
coincidir de forma precisa el flujo medido con el flujo de
combustible real. Acceda a la calibración desde el diálogo Repostar.
La calibración solo es posible en sensores de flujo de combustible
de Navico.
1. Comience con un depósito lleno y haga funcionar el motor
como si se estuviera utilizando de forma normal.
2. Cuando se hayan consumido varios litros (unos galones), se
deberá rellenar el depósito completamente y seleccionar la
opción Fijar Offset.
3. Seleccione la opción Calibrar.
4. Defina el valor de Cantidad real usada en función de la cantidad
de combustible que se haya añadido al depósito.
5. Seleccione OK para guardar la configuración. Ahora Valor-K
combustible debe mostrar un valor nuevo.
Ú
Nota: Para calibrar varios motores repita los pasos que se
muestran arriba, con un motor cada vez. O bien, haga funcionar
todos los motores al mismo tiempo y divida la cantidad real
usada por el número de motores. Esto supone razonablemente
bien el consumo de combustible de todos los motores.
Ú
Nota: La opción Calibrar solo está disponible cuando Fijar
Offset está seleccionado y hay un sensor de flujo de
combustible conectado y configurado como fuente.
Ú
Nota: Se admite un máximo de 8 motores utilizando los
sensores de flujo de combustible.
48
Nivel de combustible
Con el uso de un dispositivo de nivel de fluido Navico conectado a
un sensor de nivel de depósito adecuado, es posible medir la
cantidad de combustible restante en cualquier depósito equipado.
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
La cantidad de depósitos se debe definir en el diálogo
Configuración de la embarcación, al que se accede desde la página
de opciones de configuración de combustible, para permitir una
asignación de depósito bien diferenciada de cada dispositivo de
nivel de fluido.
Seleccione la Lista de dispositivos en la página Red, y observe el
diálogo Configuración de dispositivos para cada sensor y defina la
localización del depósito, el tipo de fluido y el tamaño del depósito.
Para configurar la barra de instrumentos o un medidor en la página
Instrumentos con los datos del dispositivo del nivel de fluido,
consulte el manual de usuario.
Ú
Nota: Se admite que un máximo de 5 depósitos utilicen
dispositivos de nivel de fluido.
Ú
Nota: Los datos de los depósitos que se obtienen mediante
una puerta enlace Motor compatible también se pueden
visualizar; sin embargo, no es posible configurar el depósito
para dicha fuente de datos a través de esta unidad.
Ajustes de Wireless
Incluye las opciones de configuración y ajustes para la función de
conexión inalámbrica.
Consulte manual de usuario para obtener información sobre la
configuración de Wireless y la conectividad.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
49
Ajustes de red
Info Red
Indica información básica de la red.
Nombre del dispositivo
Asignar un nombre es útil en sistemas que utilizan más de un
dispositivo del mismo tipo y tamaño.
Configuración automática
La opción Configuración automática busca todas las fuentes
conectadas al dispositivo. Si hay más de una fuente disponible para
cada tipo de datos, la lista de prioridad interna será la que realice la
selección.
Ú
Nota: Esta opción proporciona la mejor configuración para las
fuentes de datos disponibles en la mayoría de instalaciones.
50
Fuentes de datos
Las fuentes de datos proporcionan datos en directo al sistema.
Cuando el dispositivo está conectado a más de una fuente que
proporciona los mismos datos, el usuario puede elegir la fuente que
prefiera.
Antes de comenzar con la selección de fuentes, asegúrese de que
todos los dispositivos externos y las redes estén conectados y
encendidos. La selección manual por lo general sólo es necesaria
cuando existe más de una fuente para los mismos datos y la
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
configuración automática ha seleccionado una fuente que no es la
deseada.
Amortiguación
Si los datos parecen erróneos o demasiado sensibles, se puede
aplicar un factor de amortiguación para que la información aparezca
más estable. Con el factor de amortiguación desactivado, los datos
se presentan sin procesar, sin amortiguación aplicada.
Lista de dispositivos
Si selecciona un dispositivo de la lista, se mostrarán detalles
adicionales y opciones del dispositivo.
Todos los dispositivos permiten asignar un número de instancia a
través de la opción configurar. Defina números de instancia únicos
en cualquier dispositivo idéntico de la red para que la unidad pueda
distinguir entre ellos. La opción Datos muestra todos los datos de
salida del dispositivo. Algunos dispositivos mostrarán otras opciones
adicionales específicas del modelo.
Ú
Nota: Normalmente, configurar el número de modelo en un
producto de otro fabricante no es posible.
Diagnósticos
Proporciona información útil para identificar un problema en la red.
NMEA 2000
Proporciona información sobre la actividad del bus NMEA 2000.
Ú
Nota: La siguiente información puede que no siempre indique
un problema que se pueda resolver de manera simple con un
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
51
ajuste menor del diseño de la red o de los dispositivos
conectados y su actividad en la red. Sin embargo, los errores de
Rx y Tx normalmente indican problemas con la red física, que
pueden ser resueltos corrigiendo la terminación, reduciendo la
longitud de la conexión o la red troncal o reduciendo el
número de nodos (dispositivos) de la red.
UDB
Proporciona información sobre la actividad de Ethernet.
Configuración de NMEA 2000
Receive waypoint (Recibir waypoint)
Seleccione esta opción para permitir que otro dispositivo capaz de
crear y exportar waypoints mediante NMEA 2000 realice
transferencias directamente a esta unidad.
Send waypoint (Enviar waypoint)
Seleccione esta opción para permitir que esta unidad envíe
waypoints a otros dispositivos a través de NMEA 2000.
Ú
Nota: El sistema solo puede transmitir o recibir un waypoint a la
vez en el momento de la creación de dicho waypoint. Para
obtener más información sobre la importación o exportación
masiva de waypoints, consulte el manual del operador.
52
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
Sincronización de la retroiluminación
Seleccione esta opción para permitir la sincronización del brillo de la
pantalla entre las diferentes unidades de pantalla conectadas a una
misma red.
Configuración de NMEA 0183
El puerto NMEA 0183 debe establecerse en función de la velocidad
de los dispositivos conectados y puede configurarse para que emita
solo las sentencias requeridas por los dispositivos de escucha.
Receive waypoint (Recibir waypoint)
Seleccione esta opción para permitir que un dispositivo capaz de
crear y exportar waypoints mediante NMEA 0183 realice
transferencias directamente a esta unidad.
Puertos Serie
Indica la velocidad de transmisión en baudios y el protocolo de la
interfaz NMEA 0183. Dicha velocidad de transmisión en baudios
debe ajustarse de manera que se corresponda con los dispositivos
conectados a la entrada y salida de NMEA 0183.
Salida serie
La selección determina si los datos se emiten a través de líneas Tx y
permitirá la edición de la lista de sentencias de salida.
Sentencias de salida de serie
Esta lista permite controlar las sentencias que hay que transmitir a
otros dispositivos desde el puerto NMEA 0183. Debido al ancho de
banda limitado de NMEA 0183, es conveniente activar sólo los datos
que sean necesarios. Cuantas menos sentencias se seleccionen,
mayor será la tasa de salida de las sentencias activadas.
Las sentencias que se utilizan normalmente están activadas por
defecto.
Ethernet/Wireless
El flujo de datos de NMEA 0183 se emite y está disponible para
tablets y PC a través de la conexión inalámbrica interna y Ethernet.
El cuadro de diálogo proporciona la IP y datos del puerto, que
suelen ser necesarios para la configuración de la aplicación en el
dispositivo de otros fabricantes.
Configuración de software | HDS Live Manual de instalación
53
Ú
Nota: Otros dispositivos multifunción no pueden decodificar
esta información para NMEA 0183 y utilizar los datos como una
fuente. Para compartir datos, sigue siendo necesaria una
conexión NMEA 2000 o NMEA 0183 física.
54
Configuración de software | HDS Live Manual de
instalación
Compatibilidad con terceros
Integración con SmartCraft VesselView
Si hay un producto Mercury Marine VesselView o VesselView Link
compatible presente en la red NMEA 2000, los motores se pueden
supervisar y controlar desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo
Características - Configuración avanzada:
Se añade un icono Mercury a la página de inicio. Selecciónelo
para mostrar el panel de instrumentos de motor.
Se añade un cuadro de diálogo de configuración de Mercury.
Utilice este cuadro de diálogo para cambiar la configuración del
motor.
Se añaden los botones Mercury y Control barco a la barra de
control:
- Seleccionar el botón Mercury muestra datos del motor y de la
embarcación.
- Seleccionar el botón Control barco abre el controlador del
motor.
Cuando las funciones están activadas, la pantalla puede solicitar al
usuario alguna información básica de configuración.
Para obtener más información, consulte el manual de VesselView o
al distribuidor de motores.
Integración con motores Suzuki
Si hay un indicador Suzuki C-10 disponible en la red NMEA 2000, los
motores se pueden supervisar desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo
Características - Configuración avanzada:
Se añade un icono Suzuki a la página de inicio. Selecciónelo para
mostrar el panel de instrumentos de motor.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al
distribuidor de motores.
Integración con motores Yamaha
Si hay una puerta de enlace Yamaha conectada a la red NMEA 2000,
los motores se pueden supervisar desde la unidad.
5
Compatibilidad con terceros | HDS Live Manual de instalación
55
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo
Características - Configuración avanzada:
Se añade un icono Yamaha a la página de inicio. Selecciónelo
para mostrar el panel de instrumentos de motor.
Si el sistema Yamaha es compatible con el control de arrastre, se
añade un botón de arrastre a la barra de control. Seleccione este
botón para activar/desactivar el control de arrastre y controlar la
velocidad de arrastre.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al
distribuidor de motores.
Integración con motores Evinrude
Si hay una unidad de control de motor Evinrude disponible en la red
NMEA 2000, se pueden supervisar y controlar motores Evinrude
desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo
Características - Configuración avanzada:
Se añade un icono Evinrude a la página de inicio. Selecciónelo
para mostrar el panel de instrumentos del motor.
Se añade un cuadro de diálogo de configuración de Evinrude.
Utilice este cuadro de diálogo para cambiar la configuración del
motor.
Se añade un botón Evinrude a la barra de control. Seleccionar
este botón abre el controlador del motor. Utilice el controlador
del motor para controlar los motores.
56
Se puede integrar un máximo de dos unidades de control y cuatro
motores.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al
distribuidor de motores.
Fondeos Power-Pole
Los fondeos Power-Pole, que se pueden controlar con el sistema de
control C-Monster instalado en el barco, pueden controlarse desde
la unidad. Para controlar los fondeos Power-Pole, debe emparejar
estos controles Power Pole con la unidad usando la tecnología
inalámbrica Bluetooth disponible en ambos productos.
Compatibilidad con terceros | HDS Live Manual de instalación
Conexión de CZone a NMEA 2000
Durante la conexión a una red CZone, se recomienda utilizar un
puente de interfaz de red de la marca BEP para unir las dos redes
troncales.
El puente de interfaz de red CZone/NMEA 2000 aísla la potencia de
las dos redes, pero permite compartir los datos libremente entre
ambos extremos.
El puente de interfaz también se puede utilizar para ampliar la red
NMEA 2000, una vez que se haya alcanzado el límite máximo de
nodo (nodo = cualquier dispositivo conectado a la red) de la red o
se haya excedido la longitud máxima de cable de 150 metros. Una
vez colocado el puente de interfaz, se pueden añadir 40 nodos más
y longitud de cable adicional.
La interfaz de red está disponible a través de su distribuidor de BEP.
Para obtener más información, consulte el sitio web de BEP:
www.bepmarine.com.
NETWORK INTERFACE
Network 1 Network 2
CZONE
NETWORK
67$786
5HG1HWZRUN
*UHHQ1HWZRUN
CZONENMEA2000
Configuración de CZone
Con el fin de comunicarse con los módulos CZone conectados a la
red, a la unidad se le debe asignar una única configuración de
interruptor dip de pantalla CZone.
La funcionalidad del sistema CZone la determina el archivo de
configuración CZone, que se guarda en todos los módulos CZone y
el HDS Live. El archivo se crea mediante CZone Configuration Tool,
una aplicación para PC disponible a través de BEP Marine Ltd y
distribuidores de CZone asociados.
Compatibilidad con terceros | HDS Live Manual de instalación
57
C-Zone
Para obtener más información, consulte la documentación incluida
en su sistema CZone.
Asignación de la configuración del interruptor dip
A los productos que pueden controlar y ver los dispositivos CZone
se les debe asignar una configuración para el interruptor dip virtual.
Este configuración es única para cada dispositivo. Por lo general, se
configura después de que el archivo de configuración ya se
encuentre en el sistema CZone, pero también se puede configurar
previamente. Para ello, acceda al menú CZone en la página Settings
(Ajustes).
Cuando la configuración esté ya disponible en la red, comenzará a
cargarse de inmediato a HDS Live una vez que el interruptor dip
esté configurado. Deje que este proceso se realice sin interrupción.
Configuración de CZone para mostrarse al inicio
Si se selecciona esta opción, la página de control de CZone se
mostrará en primer lugar, cada vez que se encienda HDS Live.
Retroiluminación
Si activa esta opción, HDS Livesincronizará sus ajustes de
retroiluminación con los de cualquier interfaz de pantalla de CZone
configurada para compartir los ajustes de retroiluminación.
Ú
Nota: La configuración de CZone también necesita que la
unidad HDS Live esté definida como un controlador.
58
Compatibilidad con terceros | HDS Live Manual de instalación
Accesorios
Puede consultar la lista de accesorios más actualizada en:
www.lowrance.es
6
Accesorios | HDS Live Manual de instalación
59
Datos compatibles
Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista
PGN
PGN NMEA 2000 (recepción)
59392 Reconocimiento ISO
59904 Solicitud de ISO
60160 Protocolo de transporte ISO, transferencia de datos
60416 Protocolo de transporte ISO, conexión M.
65240 Dirección comandada ISO
60928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Función de grupo de comando ISO
126992 Hora del sistema
126996 Información del producto
126998 Información de configuración
127237 Control de rumbo/track
127245 Timón
127250 Rumbo de la embarcación
127251 Régimen de viraje
127252 Cabeceo
127257 Posición
127258 Variación magnética
127488 Actualización rápida de parámetros de motor
127489 Parámetros dinámicos de motor
127493 Parámetros dinámicos de transmisión
127500 Estado de conexión/control del controlador de carga
127501 Informe de estado binario
127503 Estado de entrada de CA
127504 Estado de salida de CA
127505 Nivel de fluido
7
60
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
127506 Estado detallado de CC
127507 Estado del cargador
127508 Estado de la batería
127509 Estado del inversor
128259 Referencia a la velocidad del agua
128267 Profundidad del agua
128275 Registro de distancia
129025 Actualización rápida de posición
129026 Actualización rápida de COG y SOG
129029 Datos de posición de GNSS
129033 Hora y fecha
129038 Informe de posición AIS de Clase A
129039 Informe de posición AIS de Clase B
129040 Informe de posición ampliada AIS de Clase B
129041 Ayudas a la navegación de AIS
129283 Error de derrota
129284 Datos de navegación
129539 GNSS DOPs
129540 Informe de posición ampliada AIS de Clase B
129545 Salida RAIM de GNSS
129549 Correcciones de DGNSS
129551 Señal del receptor de corrección diferencial de GNSS
129793 Informe UTC y de fecha de AIS
129794 Ayudas a la navegación de AIS
129798 Informe de posición AIS de aeronave SAR
129801 Error de derrota
129802 Mensaje de difusión relacionado con seguridad AIS
129283 Error de derrota
129284 Datos de navegación
129539 GNSS DOPs
129540 Satélites GNSS a la vista
129794 Datos estáticos y relacionados con el viaje AIS Clase A
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
61
129801 Mensaje relacionado con seguridad proveniente de AIS
129802 Mensaje de difusión relacionado con seguridad AIS
129808 Información de llamada DSC
129809 Informe de datos estáticos "CS" AIS de Clase B, Parte A
129810 Informe de datos estáticos "CS" AIS de Clase B, Parte B
130060 Etiqueta
130074 Ruta y servicio WP - Lista WP - Nombre y posición WP
130306 Datos del viento
130310 Parámetros medioambientales
130311 Parámetros medioambientales
130312 Temperatura
130313 Humedad
130314 Presión real
130316 Temperatura, escala ampliada
130569 Entretenimiento - Archivo y estado actuales
130570 Entretenimiento - Archivo de datos de bibliotecas
130571 Entretenimiento - Grupo de datos de bibliotecas
130572 Entretenimiento - Búsqueda de datos de bibliotecas
130573 Entretenimiento - Datos de origen admitidos
130574 Entretenimiento - Datos de zona admitidos
130576 Estado de pequeña embarcación
130577 Datos de dirección
130578 Componentes de la velocidad de la embarcación
130579 Entretenimiento - Estado de configuración del sistema
130580 Entretenimiento - Estado de configuración del sistema
130581 Entretenimiento - Estado de configuración de la zona
130582 Entretenimiento - Estado de volumen de la zona
130583 Entretenimiento - Preajustes de ecualización de audio
disponibles
130584 Entretenimiento - Dispositivos Bluetooth
130585 Entretenimiento - Estado de la fuente de Bluetooth
62
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
PGN MMEA 2000 (transmisión)
60160 Protocolo de transporte ISO, transferencia de datos
60416 Protocolo de transporte ISO, conexión M.
126208 Función de grupo de comando ISO
126992 Hora del sistema
126993 Pulso
126996 Información del producto
127237 Control de rumbo/track
127250 Rumbo de la embarcación
127258 Variación magnética
127502 Control del grupo de interruptores
128259 Referencia a la velocidad del agua
128267 Profundidad del agua
128275 Registro de distancia
129025 Actualización rápida de posición
129026 Actualización rápida de COG y SOG
129029 Datos de posición de GNSS
129283 Error de derrota
129285 Navegación - Información ruta/WP
129284 Datos de navegación
129285 Datos de ruta/waypoint
129539 GNSS DOPs
129540 Satélites GNSS a la vista
130074 Ruta y servicio WP - Lista WP - Nombre y posición WP
130306 Datos del viento
130310 Parámetros medioambientales
130311 Parámetros medioambientales
130312 Temperatura
130577 Datos de dirección
130578 Componentes de la velocidad de la embarcación
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
63
Sentencias compatibles con NMEA 0183
TX/RX: GPS
Recibir GGA GLL GSA GSV VTG ZDA
Transmitir GGA GLL GSA GSV VTG ZDA GLC
TX/RX: Navegación
Recibir RMC
Transmitir AAM APB BOD BWC BWR
Recibir
Transmitir RMC RMB XTE XDR
TX/RX: Sonda
Recibir DBT DPT MTW VLW VHW
Transmitir DBT DPT MTW VLW VHW
TX/RX: Compás
Recibir HDG HDT HDM
Transmitir HDG
TX/RX: Viento
Recibir MWV MWD
Transmitir MWV MWD
64
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
TX/RX: AIS/DSC
Recibir DSC DSE VDM
Ú
Nota: Las sentencias AIS no están conectadas a o desde NMEA
2000.
TX/RX: MARPA
Transmitir TLL TTM
Ú
Nota: Estas son solo sentencias de salida.
Datos compatibles | HDS Live Manual de instalación
65
Especificaciones técnicas
HDS Live
Pantalla
Resolución
Unidad de 7" 1024 x 600
Unidad de 9" 1280 x 720
Unidad de 12" 1280 x 800
Unidad de 16" 1920 x 1080
Brillo >1200 nits
Pantalla táctil Multitáctil
Ángulos de visualización en
grados (valor típico a relación de
contraste = 10)
80° superior/inferior, 80°
izquierda/derecha
Características eléctricas
Tensión de alimentación 12 V CC (10 - 17 V CC mín. -
máx.)
Consumo energético máximo
Unidad de 7" 33,12 W (2,4 A a 13,8 V CC)
Unidad de 9" 40,02 W (2,9 A a 13,8 V CC)
Unidad de 12" 49,68 W (3,6 A a 13,8 V CC)
Unidad de 16" 67,62 W (4,9 A a 13,8 V CC)
Capacidad recomendada del
fusible
Unidad de 7" 3,5 A a 12 V CC
Unidad de 9" 4 A a 12 V CC
Unidad de 12" 5 A a 12 V CC
Unidad de 16" 6,5 A a 12 V CC
Características
medioambientales
Rango de temperatura de
funcionamiento
-15 °C a +55 °C (5 °F a 131 °F)
8
66
Especificaciones técnicas | HDS Live Manual de
instalación
Temperatura de
almacenamiento
-20°C a +60°C (4°F a 140°F)
Índice de resistencia al agua IPX6 y IPX7
Humedad Calor húmedo a 66 °C (150 °F) a
una humedad relativa del 95 %
(48 h) conforme a IEC 60945
Golpes y vibraciones 100 000 ciclos de 20 G
Interfaz/Conectividad
NMEA 2000 1 puerto (Micro-C)
NMEA 0183 1 puerto (a través del conector
de alimentación)
Sonda 2 puertos
Entrada HDMI
Unidades de 7" y 9" No aplicable
Unidades de 12" y 16" 1 puerto (receptor HDMI 1.4 y
HDCP)
Vídeo analógico 1 puerto (a través del cable de
alimentación; el cable
adaptador se vende por
separado)
Ethernet
Unidad de 7" 1 puerto (conector de 5 pines)
Unidades de 9", 12" y 16" 2 puertos (conector de 5 pines)
USB
Unidades de 7" y 9" No aplicable
Unidades de 12" y 16" 1 puerto (USB A)
Salida: 5 V CC, 1,5 A
Lector de tarjetas de datos 2 ranuras (microSD, SDXC)
Inalámbrico Interno 802.11b/g/n
Bluetooth Bluetooth 4.0 compatible con
Bluetooth Classic
Características físicas
Dimensiones Consulte la sección "Dibujos
dimensionales" en la página 69
Especificaciones técnicas | HDS Live Manual de instalación
67
Peso (sólo pantalla)
Unidad de 7" 1,04 kg (2,29 lbs)
Unidad de 9" 1,38 kg (3,04 lbs)
Unidad de 12" 2,6 kg (5,73 lbs)
Unidad de 16" 3,57 kg (7,87 lbs)
Distancia de seguridad de la
brújula: métrica, imperial
50 cm
Tipo de montaje Montaje en panel o en soporte
68
Especificaciones técnicas | HDS Live Manual de
instalación
Dibujos dimensionales
Unidad de 7"
264.4 mm
(10.41”)
234.0 mm
(9.21”)
145.6 mm
(5.73”)
158.6 mm
(6.24”)
13.0 mm
(0.51”)
64.7 mm
(2.55”)
72.7 mm
(2.86”)
94.3 mm
(3.71”)
104.3 mm
(4.11
”)
Unidad de 9"
308.0 mm
(12.13”)
280.0 mm
(11.02”)
166.7 mm
(6.56”)
178.8 mm
(7.04”)
64.6 mm
(2.54”)
13.0 mm
(0.51”)
73.1 mm
(2.88”)
93.
7 mm
(3.69”)
103.22 mm
(4.06”)
9
Dibujos dimensionales | HDS Live Manual de instalación
69
Unidad de 12"
375.2 mm
(14.77”)
347.5 mm
(13.68”)
69.9 mm
(2.75”)
13.0 mm
(2.75”)
228.5 mm
(9.00”)
241.9 mm
(9.52”)
80.0 mm
(3.15”)
99.0 mm
(3.90”)
130.2 mm
(5.13”)
Unidad de 16"
463.1 mm
(18.23”)
430.5 mm
(16.95”)
74.8 mm
(2.95”)
13.0 mm
(0.51”)
259.2 mm
(10.20”)
262.9 mm
(10.35”)
80.0 mm
(3.15”)
102.0 mm
(4.01”)
134.1 mm
(5.28”)
70
Dibujos dimensionales | HDS Live Manual de instalación
*988-12078-001*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Lowrance HDS LIVE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación