Transcripción de documentos
Grundfos.bk Page 3 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
CUE, 0.75 - 125 hp
Installation and operating instructions
4
Notice d'installation et de fonctionnement
47
Instrucciones de instalación y funcionamiento
93
3
Grundfos.bk Page 93 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
GARANTIA LIMITADA
Los productos fabricados por GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) se garantizan solamente al usuario original de estar libres de defectos en sus materiales y en su
mano de obra por un período de 24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más
de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que
cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo,
LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado
por Grundfos. Grundfos no se hará responsable de ningún costo de remoción, instalación,
transporte o cualquier otro cargo que pueda surgir en relación con un reclamo de garantía.
Los productos vendidos pero no manufacturados por Grundfos están sujetos a la garantía
proporcionada por el fabricante de dichos productos y no por la garantía de Grundfos.
Grundfos no será responsable por el daño o desgaste de productos provocado por condiciones de operación anormales, accidentes, abuso, maltrato, alteraciones o reparaciones
no autorizadas, o si el producto no fue instalado de acuerdo con el instructivo de instalación
y operación impreso de Grundfos.
Para obtener el servicio que cubre esta garantía, el producto defectuoso debe regresarse al
distribuidor de productos Grundfos a quien se compró junto con la prueba de compra y
fecha de instalación, fecha de falla y datos de instalación.
El distribuidor se pondrá en contacto con Grundfos o con una estación de servicio autorizada para instrucciones. Cualquier producto defectuoso regresado a Grundfos o a una
estación de servicio autorizada, deberá ser enviado prepagado; con documentación que
apoye el reclamo de garantía y se debe incluir, si así se pide, una Autorización de Devolución de Material.
GRUNDFOS NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO, PERDIDA O GASTO
SECUNDARIO QUE SURJA COMO CONSECUENCIA DE LA INSTALACION, USO, NI DE
NINGUNA OTRA CAUSA. NO HAY GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LA COMERCIAL PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, QUE SE EXTIENDA MAS
ALLA DE LAS GARANTIAS DESCRITAS O REFERIDAS ARRIBA.
Algunas autoridades no permiten la exclusión o limitación de daños secundarios o resultantes y algunas autoridades no permiten limitar acciones en la duración de las garantías
implicadas. Por lo tanto, las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicar. Esta
garantía confiere derechos legales específicos, usted puede contar otros derechos que
varían de un lugar a otro.
93
Grundfos.bk Page 94 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
CONTENIDO
Página
1.
Símbolos utilizados en este documento
94
2.
2.1
2.2
2.3
Introducción
Descripción general
Aplicaciones
Referencias
94
94
94
95
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Seguridad y avisos
Aviso
Normativa de seguridad
Condiciones técnicas para el montaje
Rendimiento reducido en ciertas condiciones
95
95
95
95
95
4.
4.1
4.2
Identificación
Placa de características
Etiqueta de embalaje
96
96
96
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Instalación mecánica
Recepción y almacenamiento
Transporte y desembalaje
Requisitos de espacio y circulación de aire
Montaje
96
96
96
96
97
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Conexión eléctrica
97
Protección eléctrica
97
Conexión de motor y red
97
Conexión de los terminales de señal
102
Conexión de los relés de señal
104
Conexión del módulo de entrada de sensor MCB 114 105
Instalación EMC correcta
106
Filtros RFI
106
Filtros de salida
106
7.
Modos de funcionamiento
107
8.
8.1
8.2
Modos de control
Funcionamiento no controlado (bucle abierto)
Funcionamiento controlado (bucle cerrado)
107
107
108
9.
Resumen de menús
109
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Ajustes mediante el panel de control
Panel de control
Recuperación del ajuste de fábrica
Guía de puesta en marcha
Menú GENERAL
Menú FUNCIONAMIENTO
Menú ESTADO
Menú INSTALACIÓN
112
112
112
113
117
117
119
121
11.
Ajuste mediante productos E PC Tool
127
12.
12.1
Prioridad de ajustes
Control sin señal de bus, modo de funcionamiento
local
Control con señal de bus, modo de funcionamiento
por control remoto
128
13.
13.1
13.2
13.3
13.4
Señales de control externas
Entradas digitales
Punto de ajuste externo
Señal GENIbus
Otros estándares de bus
128
128
128
129
129
14.
14.1
14.2
Mantenimiento y reparación
Limpieza del CUE
Repuestos y kits de mantenimiento
129
129
129
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
Localización de fallos
Lista de avisos y alarmas
Reseteo de alarmas
Luces testigo
Relés de señal
130
130
130
131
131
12.2
94
16.
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.8
Datos técnicos
Carcasa
Dimensiones principales y peso
Entorno
Pares de apriete del terminal
Longitud de cable
Fusibles y sección transversal de cable
Entradas y salidas
Nivel de ruido
132
132
133
134
134
134
134
137
137
17.
Eliminación
138
Aviso
Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con
las normativas locales en vigor.
1. Símbolos utilizados en este documento
Aviso
¡Si estas instrucciones no son observadas puede
tener como resultado daños personales!
¡Si estas instrucciones de seguridad no son
Precaución observadas puede tener como resultado daños
para los equipos!
Nota
Notas o instrucciones que hacen el trabajo más
sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
2. Introducción
Este manual presenta todos los aspectos de su convertidor de
frecuencia CUE de Grundfos en el intervalo de intensidad de
salida de 1,8 a 177 A.
Mantener siempre este manual cerca del CUE.
2.1 Descripción general
El CUE es una serie de convertidores de frecuencia externos
especialmente diseñados para bombas.
Gracias a la guía de puesta en marcha del CUE, el instalador
puede ajustar rápidamente los parámetros centrales y poner el
CUE en funcionamiento.
Conectado a un sensor o a una señal de control externa, el CUE
adaptará rápidamente la velocidad de la bomba a la demanda
actual.
128
2.2 Aplicaciones
128
La serie CUE y las bombas estándar de Grundfos son un complemento a la gama de bombas E de Grundfos con convertidor de
frecuencia integrado.
Una solución CUE ofrece la misma funcionalidad que las
bombas E
•
en la tensión de red o intervalos de potencia que no cubre la
gama de bombas E.
•
en aplicaciones en las que no sea conveniente o admisible un
convertidor de frecuencia integrado.
Grundfos.bk Page 95 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
2.3 Referencias
3.3 Condiciones técnicas para el montaje
Documentación técnica para CUE de Grundfos:
La seguridad general necesita consideraciones especiales en
lo referente a estos aspectos:
•
El manual contiene toda la información necesaria para poner
el CUE en funcionamiento.
•
El cuadernillo de datos contiene toda la información técnica
sobre la construcción y aplicaciones del CUE.
•
Las instrucciones de mantenimiento contienen todas las instrucciones necesarias para desmontar y reparar el convertidor
de frecuencia.
La documentación técnica se encuentra disponible en
www.grundfos.com > Sitio web internacional > WebCAPS.
•
fusibles e interruptores para protección contra sobreintensidad y cortocircuito
•
selección de cables (intensidad de red, motor, distribución de
carga y relé)
•
configuración de red (IT, TN, conexión a tierra)
•
seguridad para conectar entradas y salidas (PELV).
3.3.1 Red IT
Para cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con la
compañía Grundfos o el taller más cercano.
Aviso
No conectar convertidores de frecuencia CUE de
380-500 V a redes eléctricas con una tensión
entre fase y tierra de más de 440 V.
3. Seguridad y avisos
Con respecto a la red IT y la red delta conectada a tierra,
la tensión de red puede superar los 440 V entre fase y tierra.
3.1 Aviso
3.3.2 Entorno agresivo
Aviso
Cualquier instalación, mantenimiento o revisión
debe ser realizada por personal cualificado.
Precaución
Aviso
Tocar las piezas eléctricas puede resultar letal,
incluso después de que se haya desconectado
el CUE.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea sobre
el CUE, el suministro de red y otras tensiones de
entrada deben desconectarse al menos durante
el tiempo que se indica a continuación.
Tensión
Tiempo de espera mín.
4 minutos
15 minutos
200-240 V
1 a 5 CV
7,5 a 60 CV
380-500 V
0,75 a 10 CV
15 a 125 CV
525-600 V
1 a 10 CV
525-690 V
20 minutos
El CUE no debe instalarse en un entorno cuyo
aire contenga líquidos, partículas o gases que
puedan afectar y dañar los componentes electrónicos.
El CUE contiene un gran número de componentes mecánicos y
electrónicos. Todos son vulnerables a los efectos medioambientales.
3.4 Rendimiento reducido en ciertas condiciones
El CUE reducirá su rendimiento en estas condiciones:
•
baja presión del aire (a gran altitud)
•
cables de motor largos.
Las medidas necesarias se describen en las dos secciones
siguientes.
3.4.1 Reducción a baja presión del aire
Aviso
15 a 125 CV
A altitudes superiores a los 2000 metros,
no puede cumplirse la PELV.
Sólo se podrá esperar menos tiempo si así lo indica la placa de
características del CUE en cuestión.
PELV = Protective Extra Low Voltage (tensión de seguridad).
3.2 Normativa de seguridad
A baja presión del aire, se reduce la capacidad de refrigeración
del aire, y el CUE reduce automáticamente el rendimiento para
evitar sobrecargas.
•
•
El botón on/off del panel de control no desconecta el CUE de
la tensión de red y por lo tanto no debe utilizarse como interruptor de seguridad.
El CUE debe estar conectado a tierra correctamente y protegido contra contacto indirecto de acuerdo con la normativa
nacional.
Puede ser necesario seleccionar un CUE con un rendimiento
más alto.
3.4.2 Reducción por cables de motor largos
•
La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA.
La longitud máxima de cable para el CUE es de 300 metros para
cables no apantallados y de 150 metros para cables apantallados. Si los cables son más largos, contactar con Grundfos.
•
La carcasa con grado de protección NEMA 1 no debe instalarse de modo que sea libremente accesible, sino únicamente
en un panel.
El CUE está diseñado para un cable de motor con una sección
transversal máxima, como se indica en la sección 16.6 Fusibles y
sección transversal de cable.
•
La carcasa con grado de protección NEMA 12 no debe instalarse al aire libre sin protección adicional contra el agua y el
sol.
•
Respetar siempre las normativas nacionales y locales en lo
referente a sección transversal de cables, protección contra
cortocircuitos y protección contra sobreintensidad.
95
Grundfos.bk Page 96 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
4. Identificación
5.2 Transporte y desembalaje
4.1 Placa de características
El CUE sólo debe desembalarse en el lugar de instalación para
evitar daños durante el transporte al mismo.
El CUE puede identificarse mediante la placa de características.
A continuación se muestra un ejemplo.
El embalaje contiene bolsa(s) de accesorios, documentación y
la unidad propiamente dicha. Ver fig. 2.
Documentación
T/C: CUE202P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Prod. no: 12345678 S/N: 123456G234
1.5 kW (400V)
IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7A
OUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kVA
CHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F
IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII
MADE IN DENMARK
Bolsa(s) de
accesorios
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
See manual for prefuse
CAUTION:
STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL
4 MIN AFTER DISCONNECTION
CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE
4 MIN APRES DECONNEXION
Fig. 1
TM04 3272 3808
WARNING:
TM03 8857 2607
SEE MANUAL / VOIR MANUEL
Fig. 2
Ejemplo de placa de características
Embalaje del CUE
5.3 Requisitos de espacio y circulación de aire
Descripción
T/C:
CUE (nombre de producto)
202P1M2... (código interno)
Prod. no:
Código: 12345678
S/N:
Número de serie: 123456G234
Los tres últimos dígitos indican la fecha de
fabricación: 23 es la semana, y 4 es el año
2004.
1,5 kW
Potencia típica del eje en el motor
IN:
Tensión de alimentación, frecuencia e
intensidad de entrada máxima
OUT:
Tensión del motor, frecuencia e intensidad
máxima de salida. La frecuencia de salida
máxima normalmente depende del tipo de
bomba.
Las unidades CUE pueden montarse una al lado de la otra pero,
ya que se necesita una circulación de aire suficiente para refrigerar, deben cumplirse los siguientes requisitos:
•
Suficiente espacio libre por encima y por debajo del CUE.
Ver la siguiente tabla.
•
Temperatura ambiente hasta 50 °C.
•
Colgar el CUE directamente en la pared, o fijarlo con una
placa posterior. Ver fig. 3.
TM03 8859 2607
Texto
CHASSIS/IP20 Grado de protección
Tamb.
Temperatura ambiente máxima
4.2 Etiqueta de embalaje
El CUE también puede identificarse por medio de la etiqueta del
embalaje.
Fig. 3
CUE colgado directamente en la pared o fijado con
una placa posterior
5. Instalación mecánica
Espacio libre necesario por encima y por debajo del CUE
Los tamaños de cuadros individuales del CUE se caracterizan
por sus carcasas. La tabla de la sección 16.1 muestra la relación
entre el grado de protección y el tipo de carcasa.
Carcasa
5.1 Recepción y almacenamiento
Comprobar en el momento de la recepción que el embalaje está
intacto, y que la unidad está completa. En caso de daños durante
el transporte, contactar con la compañía de transporte para reclamar.
Hay que tener en cuenta que el CUE se entrega en un embalaje
que no es adecuado para almacenamiento al aire libre.
96
Espacio [pulgadas]
A2, A3, A5
3,9
B1, B2, B3, B4, C1, C3
7,9
C2, C4
8,9
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Grundfos.bk Page 97 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
5.4 Montaje
Instrucciones de acuerdo con EN IEC 61800-5-1:
El usuario es responsable de montar con firmeza
el CUE sobre una superficie sólida.
Precaución
1. Marcar y perforar orificios. Ver las dimensiones en la sección
16.2.
2. Colocar los tornillos, pero dejarlos sueltos. Montar el CUE,
y apretar los cuatro tornillos.
•
El CUE debe estar inmóvil, instalado y conectado permanentemente al suministro de red.
•
La conexión a tierra debe realizarse con conductores de
protección duplicados o con un solo conductor de protección
reforzado con una sección transversal de, como mínimo,
8 AWG.
6.1.2 Protección contra cortocircuitos, fusibles
b
El CUE y el sistema de alimentación deben estar protegidos
contra cortocircuitos.
Grundfos exige que los fusibles de reserva mencionados en la
sección 16.6 se utilicen para protección contra cortocircuitos.
a
El CUE ofrece protección contra cortocircuitos completa en caso
de cortocircuito en la salida del motor.
a
b
Fig. 4
TM03 8860 2607
6.1.3 Protección adicional
Precaución La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA.
Si el CUE está conectado a una instalación eléctrica donde se
utiliza un diferencial a tierra (ELCB) como protección adicional,
éste debe estar marcado con los siguientes símbolos:
Perforación de orificios
ELCB
6. Conexión eléctrica
Este diferencial es de tipo B.
Aviso
Hay que tener en cuenta la corriente de fuga total de todo el
equipo eléctrico de la instalación.
El propietario o instalador es el responsable de
asegurar la correcta conexión a tierra y protección de acuerdo con las normas nacionales y
locales.
La corriente de fuga del CUE en funcionamiento normal puede
verse en la sección 16.7.1 Suministro de red (L1, L2, L3).
Durante el arranque y en sistemas de alimentación asimétrica,
la corriente de fuga puede ser superior a la normal y puede hacer
que el ELCB se desconecte.
Aviso
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el
CUE, el suministro de red y otras entradas de
tensión deben desconectarse durante al menos
el tiempo indicado en la sección 3. Seguridad y
avisos.
6.1.4 Protección de motor
El motor no necesita protección externa de motor. El CUE
protege al motor contra sobrecarga térmica y bloqueo.
6.1.5 Protección contra sobreintensidad
El CUE tiene una protección contra sobreintensidad interna para
protección contra sobrecarga en la salida del motor.
TM03 8525 1807
6.1.6 Protección contra transitorios de voltaje de la red
ELCB
Fig. 5
Ejemplo de conexión a red trifásica del CUE con
interruptor de red, fusibles de reserva y protección
adicional
6.1 Protección eléctrica
6.1.1 Protección contra sacudida eléctrica, contacto
indirecto
El CUE está protegido contra transitorios de voltaje de la red de
acuerdo con EN 61800-3, segundo entorno.
6.2 Conexión de motor y red
La tensión y la frecuencia de alimentación están indicadas en
la placa de características del CUE. Comprobar que el CUE es
adecuado para el suministro eléctrico del lugar de la instalación.
Nota
El voltaje máximo de salida del CUE es igual al
voltaje de entrada.
Ejemplo: Si el voltaje de alimentación es de
208 V, elegir 208 V nominal de motor.
6.2.1 Interruptor de red
Aviso
El CUE debe estar correctamente conectado
a tierra y protegido contra contacto indirecto de
acuerdo con las normativas nacionales.
Precaución
Puede instalarse un interruptor de red antes del CUE de acuerdo
con la normativa local. Ver fig. 5.
La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA,
y se necesita una conexión a tierra reforzada.
Los conductores de protección siempre deben tener una marca
de color amarillo/verde (PE) o amarillo/verde/azul (PEN).
97
Grundfos.bk Page 98 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
6.2.2 Esquema de conexiones eléctricas
6.2.3 Conexión a la red, carcasas A2 y A3
Los cables de la caja de terminales deben ser lo más cortos posible. Exceptuado de esta norma queda el conductor de protección, que debe ser tan largo que sea el último en ser desconectado en caso de que el cable sea extraído accidentalmente de la
entrada de cable.
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
Precaución red correspondan con los valores indicados en
la placa de características del CUE y el motor.
TM03 8799 2507
1. Instalar la placa de montaje con dos tornillos.
Esquema de conexiones eléctricas, conexión a la red
trifásica
Terminal
TM03 9010 2807
Fig. 6
Función
91
(L1)
92
(L2)
93
(L3)
95/99
(PE)
96
(U)
97
(V)
98
(W)
Suministro trifásico
Conexión a tierra
Conexión del motor trifásica, 0-100 % de
la tensión de red
Fig. 7
Instalación de la placa de montaje
2. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE) y los
conductores de red a los terminales 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
del enchufe de alimentación. Introducir el enchufe de alimentación en la toma con la marca MAINS.
Para conexión monofásica, utilizar L1 y L2:
Nota
Para determinar la sección transversal del conductor de entrada en una alimentación monofásica, multiplicar la corriente máxima de salida
del CUE por dos, y seleccionar la sección transversal adecuada basada en dicho ampérage.
Para alimentación trifásica, utilizar la misma
sección transversal del conductor que la
seleccionada para el motor.
TM03 9011 2807
Para el cable del CUE al motor, utilizar las tablas
trifásicas estándares de acuerdo al tamaño del
motor.
Fig. 8
Nota
98
Conexión del conductor de tierra y los conductores de
red
Para conexión monofásica, utilizar L1 y L2.
Grundfos.bk Page 99 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
3. Fijar el cable de alimentación a la placa de montaje.
Fig. 9
TM03 9012 2807
TM03 9014 2807
2. Introducir el enchufe del motor en la toma con la marca
MOTOR. Fijar el cable apantallado a la placa de montaje con
una abrazadera para cables.
Fijación del cable de alimentación
6.2.4 Conexión de motor, carcasas A2 y A3
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Precaución
Fig. 11 Conexión del enchufe del motor y fijación del cable
apantallado
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE) de la placa
de montaje. Conectar los conductores del motor a los terminales 96 (U), 97 (V), 98 (W) del enchufe del motor.
Nota
Las pantallas de los cables deben estar conectados a tierra en ambos lados.
Nota
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
6.2.5 Carcasa A5
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Conexión a la red
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
Precaución red correspondan con los valores indicados en
la placa de características del CUE y el motor.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE). Ver fig. 12.
TM03 9013 2807
2. Conectar los conductores de red a los terminales 91 (L1),
92 (L2), 93 (L3) del enchufe de alimentación.
3. Introducir el enchufe de alimentación en la toma con la marca
MAINS.
4. Fijar el cable de alimentación con una abrazadera para
cables.
TM03 9017 2807
Fig. 10 Conexión del conductor de tierra y los conductores del
motor
Fig. 12 Conexión a la red, A5
Nota
Para conexión monofásica, utilizar L1 y L2.
99
Grundfos.bk Page 100 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Conexión de motor
Nota
Precaución
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
Para conexión monofásica, utilizar L1 y L2.
Conexión de motor
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE). Ver fig. 13.
Precaución
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE). Ver fig. 15.
3. Introducir el enchufe del motor en la toma con la marca
MOTOR.
2. Conectar los conductores del motor a los terminales 96 (U),
97 (V), 98 (W).
4. Fijar el cable apantallado con una abrazadera para cables.
3. Fijar el cable apantallado con una abrazadera para cables.
TM03 9018 2807
TM03 9020 2807
2. Conectar los conductores de motor a los terminales 96 (U),
97 (V), 98 (W) del enchufe del motor.
Fig. 15 Conexión de motor, B1 y B2
Fig. 13 Conexión de motor, A5
Nota
Nota
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
6.2.7 Carcasas B3 y B4
6.2.6 Carcasas B1 y B2
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Conexión a la red
Conexión a la red
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
Precaución red correspondan con los valores indicados en
la placa de características del CUE y el motor.
Precaución red correspondan con los valores indicados en
la placa de características del CUE y el motor.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE). Ver fig. 14.
2. Conectar los conductores de red a los terminales 91 (L1),
92 (L2), 93 (L3).
3. Fijar el cable de alimentación con una abrazadera para
cables.
TM03 9019 2807
100
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE).
Ver fig. 16 y 17.
2. Conectar los conductores de red a los terminales 91 (L1),
92 (L2), 93 (L3).
3. Fijar el cable de alimentación con una abrazadera para
cables.
Fig. 14 Conexión a la red, B1 y B2
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
Grundfos.bk Page 101 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
6.2.8 Carcasas C1 y C2
Conexión de motor
Precaución
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE).
Ver fig. 16 y 17.
Conexión a la red
2. Conectar los conductores del motor a los terminales 96 (U),
97 (V), 98 (W).
Precaución red correspondan con los valores indicados en
3. Fijar el cable apantallado con una abrazadera para cables.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE). Ver fig. 18.
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
la placa de características del CUE y el motor.
2. Conectar los conductores de red a los terminales 91 (L1),
92 (L2), 93 (L3).
Conexión de motor
Precaución
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE). Ver fig. 18.
2. Conectar los conductores del motor a los terminales 96 (U),
97 (V), 98 (W).
TM03 9446 4007
3. Fijar el cable apantallado con una abrazadera para cables.
Fig. 16 Conexión de motor y red, B3
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
TM03 9016 2807
Nota
Fig. 18 Conexión de motor y red, C1 y C2
TM03 9449 4007
Nota
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
6.2.9 Carcasas C3 y C4
Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección
16.1.
Conexión a la red
Fig. 17 Conexión de motor y red, B4
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la
Nota
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
Precaución red correspondan con los valores indicados en
la placa de características del CUE y el motor.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 95 (PE).
Ver fig. 19 y 20.
2. Conectar los conductores de red a los terminales 91 (L1),
92 (L2), 93 (L3).
101
Grundfos.bk Page 102 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Conexión de motor
Precaución
Conectar los cables de señal de acuerdo con las directrices de
buena práctica para asegurar la correcta instalación con respecto
a EMC. Ver sección 6.6 Instalación EMC correcta.
El cable del motor debe estar apantallado para
que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE).
Ver fig. 19 y 20.
2. Conectar los conductores del motor a los terminales 96 (U),
97 (V), 98 (W).
•
Utilizar cables de señal apantallados con una sección transversal del conductor de mín. 22 AWG y máx. 16 AWG.
•
Utilizar un cable de bus apantallado de 3 conductores en
sistemas nuevos.
6.3.1 Esquema de conexiones eléctricas, terminales de señal
3. Fijar el cable apantallado con una abrazadera para cables.
0/4-20 mA
0/4-20 mA
Terminales
53 y 54:
0-10 V
0-10 V
1K
GND
TM03 8800 2507
Sensor 1
DI 4
GND
+10 V salida
Punto de ajuste ext.
DI 3
AO 1
GND
DI 2
Arranque/parada
RS-485 B
RS-485 A
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
+24 V salida
Nota
+24 V salida
Fig. 19 Conexión de motor y red, C3
RS-485 GND Y
TM03 9448 4007
0-20 mA
Véase la
sección
6.3.5
TM03 9447 4007
Fig. 21 Esquema de conexiones eléctricas, terminales de
señal
Terminal Tipo
Función
12
Suministro al sensor
+24 V salida
13
+24 V salida
Suministro adicional
18
DI 1
Entrada digital, arranque/parada
19
DI 2
Entrada digital, programable
20
GND
Tierra para entradas digitales
32
DI 3
Entrada digital, programable
33
DI 4
Entrada digital, programable
39
GND
Tierra para salida analógica
42
AO 1
Salida analógica, 0-20 mA
6.3 Conexión de los terminales de señal
50
+10 V salida
Suministro al potenciómetro
Como precaución, los cables de señal deben
Precaución estar separados de otros grupos mediante aislamiento reforzado en toda su longitud.
53
AI 1
Punto de ajuste externo,
0-10 V/ 0/4-20 mA
54
AI 2
Entrada de sensor, sensor 1,
0/4-20 mA
55
GND
Tierra para entradas analógicas
61
RS-485 GND Y GENIbus, GND
68
RS-485 A
GENIbus, señal A (+)
69
RS-485 B
GENIbus, señal B (–)
Fig. 20 Conexión de motor y red, C4
Nota
Nota
La pantalla del cable debe ser expuesta y
en contacto físico con la placa de montaje.
Si no se conecta ningún interruptor on/off
externo, puentear los terminales 18 y 20 con
un cable corto.
Los terminales 27, 29 y 37 no se utilizan.
Nota
102
La pantalla RS-485 debe estar conectada a tierra.
Grundfos.bk Page 103 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
6.3.2 Conexión mínima, terminales de señal
TM03 9025 2807
TM03 9057 3207
GND
Arranque/parada
El funcionamiento sólo es posible cuando están conectados los
terminales 18 y 20, por ejemplo mediante un interruptor on/off
externo o un cable corto.
Fig. 22 Conexión mínima necesaria, terminales de señal
Fig. 25 Terminales de señal (todas las carcasas)
6.3.4 Colocación del conductor
1. Quitar el aislamiento a una longitud de 0,34 a 0,39 pulgadas
(9 a 10 mm).
6.3.3 Acceso a terminales de señal
2. Insertar un destornillador con una punta de como máximo
0,015 x 0,1 pulgada (0,4 x 2,5 mm) en el orificio cuadrado.
Todos los terminales de señal están detrás de la cubierta del
terminal de la parte frontal del CUE. Quitar la tapa del terminal
como se muestra en las fig. 23 y 24.
TM03 9026 2807
3. Insertar el conductor en el orificio redondo correspondiente.
Extraer el destornillador. El conductor ahora está fijado en
el terminal.
TM03 9003 2807
Fig. 26 Colocación del conductor en el terminal de señal
6.3.5 Ajuste de las entradas analógicas, terminales 53 y 54
Los contactos A53 y A54 se encuentran detrás del panel de control y se utilizan para ajustar el tipo de señal de las dos entradas
analógicas.
El ajuste de fábrica de las entradas es la señal de tensión "U".
Fig. 23 Acceso a terminales de señal, A2 y A3
Nota
Si se conecta un sensor de 0/4-20 mA al terminal
54, la entrada debe ajustarse a la señal actual "I".
Desactivar el suministro eléctrico antes de ajustar el A54.
A53
U I
A54
U I
TM03 9104 3407
TM03 9004 2807
Quitar el panel de control para ajustar el contacto. Ver fig. 27.
Fig. 24 Acceso a terminales de señal, A5, B1, B2, B3, B4, C1,
C2, C3 y C4
Fig. 27 Ajuste del contacto A54 a señal "I" actual
103
Grundfos.bk Page 104 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
6.3.6 Conexión a la red GENIbus RS-485
Pueden conectarse una o más unidades CUE a una unidad de
control mediante GENIbus. Ver el ejemplo en la fig. 28.
Bus Ter = ON
Terminal
Función
C1
Común
C2
NO 1
NO 2
Contacto normalmente abierto
NC 1
NC 2
Contacto normalmente cerrado
Acceso a relés de señal
TM03 9005 2807
Las salidas de relé están colocadas como se muestra en las
figs. 31 a 36.
Fig. 28 Ejemplo de una red GENIbus RS-485
El potencial de referencia, GND, para la comunicación RS-485
(Y) debe estar conectado al terminal 61.
TM03 9007 2807
Si hay más de una unidad CUE conectada a una red GENIbus,
el contacto de terminación de los CUEs en ambos extremos de
la red debe ajustarse a "ON" (terminación del puerto RS-485).
El ajuste de fábrica del contacto de terminación está en "OFF"
(no terminado).
Extraer el panel de control para ajustar el contacto. Ver fig. 29.
Fig. 31 Terminales para conexión de relé, A2 y A3
BUS TER
ON
TM03 9008 2807
TM03 9006 2807
OFF
Fig. 29 Ajuste del contacto de terminación a "ON"
6.4 Conexión de los relés de señal
Como medida de precaución, los cables de señal
Precaución deben estar separados de otros grupos mediante
Fig. 30 Terminales para relés de señal en estado normal
(no activados)
104
TM03 8801 2507
C2
NC 2
NO 2
C1
NC 1
NO 1
aislamiento reforzado en toda su longitud.
Fig. 32 Terminales para conexión de relé, A5, B1 y B2
TM03 9009 2807
TM03 9440 4007
Grundfos.bk Page 105 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Fig. 33 Terminales para conexión de relé, C1 y C2
Fig. 36 Terminales para conexión de relé, C3 y C4, en la
esquina superior derecha del CUE
6.5 Conexión del módulo de entrada de sensor
MCB 114
El MCB 114 es una opción que ofrece entradas analógicas
adicionales para el CUE.
6.5.1 Configuración del MCB 114
TM03 9442 4007
El MCB 114 está equipado con tres entradas analógicas para
estos sensores:
•
Un sensor adicional 0/4-20 mA. Ver sección 10.7.13 Sensor 2
(3.16).
•
Dos sensores de temperatura Pt100/Pt1000 para medir la
temperatura de los cojinetes del motor o una temperatura
alternativa, como la temperatura del líquido. Ver secciones
10.7.18 Sensor de temperatura 1 (3.21) y 10.7.19 Sensor de
temperatura 2 (3.22).
Cuando se haya instalado el MCB 114, el CUE detectará automáticamente si el sensor es Pt100 o Pt1000 cuando se active.
6.5.2 Esquema de conexiones eléctricas, MCB 114
2
+
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
-
Fig. 35 Terminales para conexión de relé, B4
+
TM04 3273 3908
TM03 9441 4007
1
WIRE
GND
VDO
I IN
GND
TEMP
WIRE
GND
TEMP
Fig. 34 Terminales para conexión de relé, B3
Fig. 37 Esquema de conexiones eléctricas, MCB 114
105
Grundfos.bk Page 106 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Tipo
1 (VDO)
+24 V
Suministro al sensor
salida
Función
2 (I IN)
AI 3
Sensor 2, 0/4-20 mA
3 (GND)
GND
Tierra para entrada analógica
4 (TEMP)
5 (WIRE)
AI 4
Sensor de temperatura 1, Pt100/Pt1000
6 (GND)
GND
Tierra para sensor de temperatura 1
7 (TEMP)
8 (WIRE)
AI 5
Sensor de temperatura 2, Pt100/Pt1000
9 (GND)
GND
Tierra para sensor de temperatura 2
Controlador
CUE
TM03 8732 2407
Terminal
Fig. 40 Ejemplo de conexión de un cable de bus de
3 conductores con pantalla conectada en ambos
extremos
Controlador
CUE
TM03 8731 2407
Los terminales 10, 11 y 12 no se utilizan.
6.6 Instalación EMC correcta
Esta sección ofrece directrices para una buena práctica cuando
se instale el CUE. Es necesario seguir estas directrices para
cumplir EN 61800-3, primer entorno.
•
Utilizar sólo cables de señal y motor con una pantalla metálica
trenzada en aplicaciones sin filtro de salida.
•
No hay requisitos especiales para los cables de alimentación,
aparte de los requisitos locales.
•
Dejar la pantalla lo más cerca posible de los terminales de
conexión. Ver fig. 38.
•
Hay que evitar terminar la pantalla retorciendo los extremos.
Ver fig. 39. Utilizar abrazaderas para cables o entradas para
cable roscadas en su lugar.
•
Conectar la pantalla a tierra en ambos extremos tanto para
cables de señal como para cables de motor. Ver fig. 40.
Si el controlador no tiene abrazaderas para cables, conectar
sólo la pantalla al CUE. Ver fig. 41.
Fig. 41 Ejemplo de conexión de un cable de bus de
3 conductores con pantalla conectado en el CUE
(controlador sin abrazaderas para cables)
6.7 Filtros RFI
Para cumplir los requisitos de EMC, el CUE viene con los
siguientes tipos de filtro para interferencias de radiofrecuencia
integrados (RFI):
Tensión
Potencia típica del eje P2
Tipo de filtro
RFI
1,5 a 10 CV
C1
1 x 200-240 V*
•
Evitar cables de señal y motor sin apantallar en cuadros
eléctricos con convertidores de frecuencia.
•
Dejar el cable del motor lo más corto posible en aplicaciones
sin filtro de salida para limitar el nivel de ruido y minimizar las
corrientes de fuga.
•
Los tornillos para conexiones a tierra siempre deben estar
apretados, haya un cable conectado o no.
•
Si es posible, mantener separados en la instalación los cables
principales, los cables del motor y los cables de señal.
3 x 200-240 V
1 a 60 CV
C1
3 x 380-500 V
0,75 a 125 CV
C1
3 x 525-600 V
1 a 10 CV
C3
3 x 525-690 V
15 a 125 CV
C3
* Entrada monofásica - salida trifásica.
Descripción de tipos de filtro RFI
C1: Para uso en zonas domésticas
C3:
Otros métodos de instalación pueden dar resultados de EMC
similares si se siguen las directrices anteriores para buena
práctica.
Para uso en zonas industriales con transformador de baja
tensión propio
Los tipos de filtro RFI son conformes a EN 61800-3.
TM02 1325 0901
6.7.1 Equipo de categoría C3
TM03 8812 2507
106
Este tipo de sistema de toma de fuerza (PDS) no está concebido para ser usado en una red pública de baja tensión que
abastezca a edificios de viviendas.
•
Deben esperarse radiointerferencias si se utiliza en una red
de dicho tipo.
6.8 Filtros de salida
Los filtros de salida se utilizan para reducir la carga de tensión en
los devanados del motor y la carga en el sistema de aislamiento
del motor, así como para reducir el ruido acústico del motor
accionado por convertidor de frecuencia.
Fig. 38 Ejemplo de cable pelado con pantalla
Fig. 39 No retorcer los extremos de la pantalla
•
Hay disponibles dos tipos de filtro de salida como accesorios
para el CUE:
•
Filtros dU/dt
•
filtros de onda sinusoidal.
Grundfos.bk Page 107 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
7. Modos de funcionamiento
Uso de filtros de salida
[metros]
Filtro de
onda
sinusoidal
[metros]
Hasta 10 CV
–
0-300
De 15 CV en
adelante
0-150
150-300
Hasta 10 CV
–
0-300
De 15 CV en
adelante
0-150
150-300
Tipo de bomba
SP, BM, BMB con
motor 380 V y
superior
Otras bombas, baja
reducción de ruido
Otras bombas, alta
reducción de ruido
Bombas con motor
de 690 V
Filtro
dU/dt
Hasta 10 CV
–
0-300
De 15 CV en
adelante
–
0-300
Todas
–
0-300
Los siguientes modos de funcionamiento se ajustan en el panel
de control en el menú FUNCIONAMIENTO, pantalla 1.2.
Ver sección 10.5.2.
Modo de
funcionamiento
Descripción
Normal
La bomba está funcionando en el modo de
control seleccionado.
Parada
La bomba se ha parado (la luz testigo verde
está parpadeando).
Mín.
La bomba está funcionando a velocidad
mínima.
Máx.
La bomba está funcionando a velocidad
máxima.
Máx.
Las longitudes indicadas se aplican al cable del motor.
Las figuras 42 y 43 muestran instalaciones con y sin filtro y
dónde utilizar cable apantallado y sin apantallar.
CUE
M
TM03 8802 2507
Cable de motor apantallado
Ejemplo: El funcionamiento en curva mín. puede utilizarse, por
ejemplo, en periodos con una necesidad de caudal muy pequeña.
Fig. 42 Ejemplo de instalación sin filtro
Cable de motor
apantallado
CUE
8. Modos de control
M
Filtro
TM03 8803 2507
Cable sin
apantallar
Fig. 43 Ejemplo de instalación con filtro. El cable entre el CUE
y el filtro debe ser corto.
CUE y filtro cercanos al pozo
Cable apantallado
CUE
Filtro
M
Fig. 44 Bomba sumergible sin cuadro de conexiones.
Convertidor de frecuencia y filtro instalados cerca
del pozo.
CUE
Cable
apantallado
Hay dos modos de control básicos:
•
Funcionamiento no controlado (bucle abierto)
•
Funcionamiento controlado (bucle cerrado) con un sensor
conectado.
Ver secciones 8.1 y 8.2.
Filtro
M
Cuadro de
conexiones*
* Ambos extremos del cable apantallado entre el filtro y el
cuadro de conexiones deben estar conectados a tierra.
Curva constante.
La velocidad se mantiene a un valor
ajustado en el intervalo entre la
curva mín. y la máx.
El punto de ajuste se fija en %,
correspondiendo con la velocidad
requerida.
Ejemplo: El funcionamiento en curva constante puede utilizarse,
por ejemplo, para bombas que no tengan ningún sensor conectado.
Cable de derivación sin apantallar
TM04 3580 4608
Cable sin
apantallar
Cable
apantallado
El modo de control se ajusta en el panel de control, en el menú
INSTALACIÓN, pantalla 3.1. Ver sección 10.7.1.
8.1 Funcionamiento no controlado (bucle abierto)
Cable de derivación
sin apantallar
TM04 3579 4608
Cable sin
apantallar
Curvas máx. y mín.
La velocidad de la bomba se mantiene a un valor ajustado dado para
velocidad mínima y máxima, respectivamente.
Ejemplo: El funcionamiento en curva máxima puede utilizarse,
por ejemplo, en conexión con la purga de la bomba durante la
instalación.
TM03 8479 1607
Cable sin apantallar
Mín.
TM03 8813 2507
Potencia
típica del eje
P2
Ejemplo: Típicamente utilizado en conexión con un sistema de
control global como el MPC u otro controlador externo.
Fig. 45 Bomba sumergible con cuadro de conexiones y
cable apantallado. Convertidor de frecuencia y
filtro instalados cerca del pozo.
107
Grundfos.bk Page 108 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
TM03 8475 1607
Δp
Presión diferencial
constante, sistema.
La presión diferencial se mantiene
constante, independientemente del
caudal.
TM03 8476 1607
CUE
Δp
Δp
CUE
TM03 8805 2507
TM03 8476 1607
TM03 8476 1607
CUE
p
TM03 8807 2507
TM03 8477 1607
CUE
p
TM03 8808 2607
TM03 8482 1607
CUE
L
TM03 8809 2607
TM03 8482 1607
CUE
L
108
Q
TM03 8810 2507
TM03 8478 1607
CUE
Presión constante.
La presión se mantiene constante,
independientemente del caudal.
Presión constante
con función de
parada.
La presión de salida
se mantiene constante a caudal alto.
Funcionamiento
on/off a bajo caudal.
Nivel constante.
El nivel de líquido
se mantiene constante, independientemente del caudal.
Nivel constante con
función de parada.
El nivel de líquido
se mantiene constante a caudal alto.
Funcionamiento
on/off a bajo caudal.
Caudal constante.
El caudal se mantiene constante,
independientemente de la altura.
CUE
t
TM03 8811 2507
TM03 8804 2507
Presión diferencial
constante, bomba.
La presión diferencial se mantiene
constante, independientemente del
caudal.
CUE
TM03 8482 1607
TM03 8804 2507
Presión diferencial
proporcional.
La presión diferencial se reduce al
disminuir el caudal
y aumenta al subir
el caudal.
TM03 8806 2507
8.2 Funcionamiento controlado (bucle cerrado)
Temperatura constante.
La temperatura del
líquido se mantiene constante,
independientemente del caudal.
Grundfos.bk Page 109 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
9. Resumen de menús
GUÍA DE PUESTA EN
MARCHA
0. GENERAL
1. FUNCIONAMIENTO
0.1
1.1
1/16
0.2
1.2
2/16
0.24
1.3
3/16
8/16
1.4
4/16
9/16
1.5-1.9
5/16
10/16-14/
Ajuste automático o
manual del sentido de
giro
6/16
15/16
7/16
16/16
1.10-1.14
Fig. 46 Resumen de menús
Estructura de menús
El CUE tiene una guía de puesta en marcha, que se inicia en
el primer arranque. Después de la guía de puesta en marcha,
el CUE tiene una estructura de menús dividida en cuatro menús
principales:
1. GENERAL da acceso a la guía de puesta en marcha para
el ajuste general del CUE.
2. FUNCIONAMIENTO permite regular el punto de ajuste,
seleccionar el modo de funcionamiento y resetear alarmas.
También es posible ver los últimos cinco avisos y alarmas.
3. ESTADO muestra el estado del CUE y la bomba. No se
pueden cambiar o ajustar los valores.
4. INSTALACIÓN da acceso a todos los parámetros. Aquí puede
hacerse un ajuste detallado del CUE.
109
Grundfos.bk Page 112 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10. Ajustes mediante el panel de control
Los botones de edición del panel de control pueden ajustarse a
estos valores:
10.1 Panel de control
•
Activo
•
No activo.
Aviso
Cuando estén ajustados a No activo, los botones de edición
no funcionarán. Sólo es posible navegar en los menús y leer
valores.
El botón on/off del panel de control no desconecta el CUE del suministro eléctrico, y por
lo tanto no debe utilizarse como interruptor de
seguridad.
Activar o desactivar los botones pulsando las flechas de arriba y
abajo simultáneamente durante 3 segundos.
El botón on/off tiene la prioridad más alta.
En condición "off", el funcionamiento de la
bomba no es posible.
On/
Off
Ajuste del contraste de la pantalla
Pulsar OK y + para una pantalla más oscura.
Pulsar OK y – para una pantalla más luminosa.
El panel de control se utiliza para el ajuste local del CUE.
Las funciones disponibles dependen de la familia a la que
pertenece la bomba conectada al CUE.
Luces testigo
La condición de funcionamiento de la bomba se indica mediante
las luces testigo en la parte frontal del panel de control de la
bomba. Ver fig. 47.
CUE
CU
La tabla muestra la función de las luces testigo.
Luz testigo
Función
La bomba está funcionando o se ha
parado debido a una función de parada.
Encendida (verde)
>
On
OK
Off
>
Apagada (naranja)
La bomba se ha parado con el botón
on/off.
Alarma (roja)
Indica una alarma o un aviso.
Pantallas, términos generales
Las figuras 48 y 49 muestran los términos generales de
la pantalla.
-
>
Alarm
+
Nombre de la pantalla
TM03 8719 2507
>
On/
Off
Si está parpadeando, la bomba ha sido
parada por el usuario (menú del CUE),
arranque/parada externos o bus.
Campo de valores
Fig. 47 Panel de control del CUE
Pantalla actual / número total
Botones de edición
Fig. 48 Ejemplo de pantalla en la guía de puesta en marcha
Botón
Función
On/
Off
Hace que la bomba esté lista para funcionar /
arranca y para la bomba.
OK
Guarda los valores modificados, resetea
las alarmas y amplía el campo de valores.
-
+
>
>
>
Función
>
Campo de valores
Cambia los valores en el campo de valores.
Botones de navegación
Botón
Nombre de la pantalla
Navega de un menú a otro. Cuando se modifica
el menú, la pantalla que se muestra siempre será
la pantalla superior del nuevo menú.
Navega hacia arriba y hacia abajo en el menú
individual.
Número de la pantalla, nombre de menú
Fig. 49 Ejemplo de pantalla en el menú de usuario
10.2 Recuperación del ajuste de fábrica
Ejecute este procedimiento para recuperar el ajuste de fábrica:
1. Desconecte el suministro eléctrico al CUE.
2. Pulse On/Off, OK y + cuando vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
El CUE restablecerá los valores de fábrica a todos los parámetros. La pantalla se encenderá cuando el reajuste se haya
completado.
112
Grundfos.bk Page 113 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.3 Guía de puesta en marcha
Nota
Seleccionar la familia de la bomba de acuerdo con la placa de
características de la bomba:
Comprobar que el equipo conectado está listo
para el arranque, y que el CUE se ha conectado
al suministro eléctrico.
Hay que tener a mano los datos de la placa de
características para motor, bomba y CUE.
Utilizar la guía de puesta en marcha para el ajuste general del
CUE, incluido el ajuste del sentido de giro correcto.
•
CR, CRI, CRN, CRT
•
SP, SP-G, SP-NE
•
...
Seleccionar "Otro" si la familia de bombas no se encuentra en la
lista.
10.3.5 Potencia nominal del motor (4/16)
La guía de puesta en marcha se inicia la primera vez que el CUE
se conecta a la tensión de alimentación. Puede reiniciarse en
el menú GENERAL. Hay que tener en cuenta que en este caso
se borrarán todos los ajustes anteriores.
Las listas con viñetas muestran los posibles ajustes. Los ajustes
de fábrica se muestran en negrita.
10.3.1 Pantalla de bienvenida
Ajustar la potencia nominal del motor, P2, de acuerdo con la
placa de características del motor:
•
0,75 a 125 HP (0,55 a 90 kW).
La gama de ajuste está relacionada con el tamaño, y el ajuste de
fábrica corresponde a la potencia nominal del CUE.
10.3.6 Tensión de alimentación (5/16)
•
Pulsar OK. Ahora será conducido por la guía de puesta en
marcha.
10.3.2 Idioma (1/16)
Seleccionar la tensión de alimentación de acuerdo con la tensión
de alimentación nominal del lugar de instalación.
Seleccionar el idioma a utilizar en la pantalla:
Unidad
1 x 200-240 V:*
Unidad
3 x 200-240 V:
Unidad
3 x 380-500 V:
•
1 x 200 V
•
3 x 200 V
•
3 x 380 V
Griego
•
Húngaro
•
1 x 208 V
•
3 x 208 V
•
3 x 400 V
•
Holandés
•
Checo
•
1 x 220 V
•
3 x 220 V
•
3 x 415 V
Alemán
•
Sueco
•
Chino
•
1 x 230 V
•
3 x 230 V
•
3 x 440 V
•
Francés
•
Finlandés
•
Japonés
•
1 x 240 V.
•
3 x 240 V.
•
3 x 460 V
•
Italiano
•
Danés
•
Coreano.
•
3 x 500 V.
•
Español
•
Polaco
•
Portugués
•
Ruso
•
Inglés británico •
•
Inglés EE.UU.
•
10.3.3 Unidades (2/16)
Unidad
3 x 525-600 V:
Unidad
3 x 525-690 V:
• 3 x 575 V.
• 3 x 575 V
• 3 x 690 V.
* Entrada monofásica - salida trifásica.
La gama de ajuste depende del tipo de CUE, y el ajuste de
fábrica corresponde a la tensión de alimentación nominal del
CUE.
10.3.7 Corriente máxima del motor (6/16)
Seleccionar las unidades a utilizar en la pantalla:
•
SI: m, kW, bar...
•
US: ft, HP, psi...
10.3.4 Familia de la bomba (3/16)
Ajustar la corriente máxima del motor de acuerdo con la placa de
características del motor:
•
0 a 999 A.
La gama de ajuste depende del tipo de CUE, y el ajuste de
fábrica corresponde a una corriente de motor típica a la potencia
de motor seleccionada.
113
Grundfos.bk Page 114 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.3.8 Velocidad (7/16)
10.3.11 Caudal nominal (8A/16)
Ajustar la velocidad nominal de acuerdo con la placa de características de la bomba:
Esta pantalla aparece sólo si el modo de control seleccionado es
presión diferencial proporcional.
•
Ajustar el caudal nominal de acuerdo con la placa de características de la bomba:
0 a 9999 rpm.
El ajuste de fábrica depende de las selecciones anteriores.
En función de la velocidad nominal ajustada, el CUE ajustará
automáticamente la frecuencia del motor a 50 o 60 Hz.
•
1 a 28840 gpm (1 a 6550 m 3/h).
10.3.12 Altura nominal (8B/16)
10.3.9 Frecuencia (7A/16)
Esta pantalla aparece sólo si se requiere la introducción manual
de la frecuencia.
Ajustar la frecuencia de acuerdo con la placa de características
del motor:
•
40 a 200 Hz.
Esta pantalla sólo aparece si el modo de control seleccionado es
presión diferencial proporcional.
Ajustar la altura nominal de acuerdo con la placa de características de la bomba:
•
1 a 3277 pies (1 a 999 m).
10.3.13 Sensor conectado al terminal 54 (9/16)
El ajuste de fábrica depende de las selecciones anteriores.
10.3.10 Modo de control (8/16)
Seleccionar el modo de control deseado. Ver sección 10.7.1.
•
Bucle abierto
•
Presión const.
•
Presión dif. const.
•
Presión dif. prop.
•
Caudal const.
•
Temperatura const.
•
Nivel constante
•
Otro valor const.
Los posibles ajustes y el ajuste de fábrica dependen de la familia
de la bomba.
El CUE activará una alarma, si el modo de control seleccionado
requiere un sensor y no se ha instalado ninguno. Para continuar
el ajuste sin un sensor, seleccione "Bucle abierto" y proceda.
Cuando se haya conectado un sensor, configure el sensor y
el modo de control en el menú INSTALACIÓN.
Ajustar el intervalo de medida del sensor conectado con un intervalo de señal de 4-20 mA. El intervalo de medida depende del
modo de control seleccionado:
Presión diferencial proporcional: Presión diferencial constante:
• 0-6 metros
• 0-6 metros
• 0-10 metros
• 0-10 metros
• 0-16,5 metros
• 0-16,5 metros
• 0-25,6 metros
• 0-25,6 metros
• 0-61 metros
• 0-61 metros
• 0-102 metros
• 0-102 metros
• Otra.
• Otra.
Presión constante:
Caudal constante:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Otro.
0-58 psi
0-87 psi
0-120 psi
0-145 psi
0-232 psi
0-362 psi
0-580 psi
0-870 psi
Otra.
Temperatura constante:
Nivel constante:
• Otra.
• Otro.
Si el modo de control seleccionado es "Otro valor const.", o si el
intervalo de medida seleccionado es "Otro", el sensor debe ajustarse de acuerdo con la siguiente sección, pantalla 9A/16.
114
Grundfos.bk Page 115 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.3.14 Otro sensor conectado al terminal 54 (9A/16)
Esta pantalla sólo aparece cuando se ha seleccionado el modo
de control "Otro valor const." o el intervalo de medida "Otro" en
la pantalla 9/16.
•
Señal de salida del sensor:
0-20 mA
4-20 mA.
•
Unidad de medida del sensor:
bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m3/h, m3/min, m 3/s, l/h, l/min, l/s,
gal/h, gal/m, gal/s, ft3/h, ft3/min, ft3/s,°C, °F, %.
•
Pantallas de información.
•
Pulsar OK para continuar.
Gama de medida del sensor.
El intervalo de medida depende del sensor conectado y de
la unidad de medida seleccionada.
10.3.15 Cebado y purga (10/16)
La bomba arranca después de 10 segundos.
Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior.
Ver las instrucciones de instalación y manejo de la bomba.
El ajuste general del CUE ahora está terminado, y la guía de
puesta en marcha está lista para ajustar el sentido de giro:
•
Pulsar OK para continuar a ajuste automático o manual del
sentido de giro.
10.3.16 Ajuste automático del sentido de giro (11/16)
Aviso
La bomba funciona con ambos sentidos de giro y se para automáticamente.
Es posible interrumpir la prueba, parar la bomba e ir al ajuste
manual del sentido de giro.
Durante la prueba, la bomba funcionará durante
unos instantes. ¡Compruebe que no hay personal
o equipos en peligro!
Nota
Antes de ajustar el sentido de giro, el CUE hará
una adaptación automática del motor de ciertos
tipos de bombas. Esto llevará unos minutos.
La adaptación se realiza durante una parada.
El CUE automáticamente prueba y ajusta el sentido de giro
correcto sin cambiar las conexiones de cable.
Esta prueba no es adecuada para ciertos tipos de bombas y en
ciertos casos no podrá determinar con seguridad el sentido de
giro correcto. En estos casos, el CUE cambia a ajuste manual,
donde el sentido de giro se determina en función de las observaciones del instalador.
Se ha finalizado así el ajuste
del sentido de giro correcto.
• Pulsar OK para fijar el punto
de ajuste. Ver Punto de
ajuste (15/16) en la
página 115.
El ajuste automático del sentido de giro ha fallado.
• Pulsar OK para ir al ajuste
manual del sentido de giro.
10.3.17 Punto de ajuste (15/16)
Fijar el punto de ajuste de acuerdo con el modo de control y
el sensor seleccionados.
115
Grundfos.bk Page 116 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.3.18 Los ajustes generales se han completado (16/16)
• Sí
• No
•
Ha quedado así ajustado el
sentido de giro correcto.
• Pulsar OK para fijar el punto
de ajuste.
Ver Punto de ajuste (15/16)
en la página 115.
El sentido de giro no es
correcto.
• Pulsar OK para repetir la
prueba con el sentido de
giro contrario.
Pulsar OK para dejar la bomba lista para funcionar o arrancar
la bomba en el modo de funcionamiento Normal. Entonces
aparecerá la pantalla 1.1 del menú FUNCIONAMIENTO.
10.3.19 Ajuste manual cuando el sentido de giro es visible
(13/16)
Debe ser posible observar el eje o ventilador del motor.
10.3.20 Ajuste manual cuando el sentido de giro no es visible
(13/16)
Debe ser posible observar la altura o caudal.
Pantallas de información.
•
Pulsar OK para continuar.
La bomba arranca después de 10 segundos.
Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior.
Pantallas de información.
•
La presión será mostrada durante la prueba si el sensor de
presión está conectado. El motor actual siempre se muestra
durante la prueba.
Indicar si el sentido de giro es correcto.
Pulsar OK para continuar.
La bomba arranca después de 10 segundos.
Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior.
La presión será mostrada durante la prueba si el sensor de
presión está conectado. El motor actual siempre se muestra
durante la prueba.
La primera prueba está terminada.
116
Grundfos.bk Page 117 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
•
Anotar la presión y/o caudal, y pulsar OK para continuar la
prueba manual con el sentido de giro contrario.
Indique su elección:
•
Sí
•
No.
Si se selecciona Sí, se borrarán todos los ajustes, y deberá
completarse toda la guía de puesta en marcha.
10.4.2 Cambio de código de tipo (0.2)
La bomba arranca después de 10 segundos.
Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior.
Esta pantalla es sólo para uso de mantenimiento.
10.4.3 Copia de ajustes
La presión será mostrada durante la prueba si el sensor de
presión está conectado. El motor actual siempre se muestra
durante la prueba.
Es posible copiar los valores de ajuste de un CUE y volver a
utilizarlos en otro.
Opciones:
•
Sin copia.
•
al CUE (copia los ajustes del CUE).
La segunda prueba está terminada.
•
al panel de control (copia los ajustes a otro CUE).
Anotar la presión y/o caudal, e indicar qué prueba dio el rendimiento de bomba más alto:
Las unidades CUE deben tener la misma versión de firmware.
Ver la sección 10.6.16 Versión de firmware (2.16).
•
Primera prueba
•
Segunda prueba
•
Hacer una nueva prueba.
10.5 Menú FUNCIONAMIENTO
10.5.1 Punto de ajuste (1.1)
Ha quedado ajustado el sentido de giro correcto.
Punto de ajuste fijado
•
Punto de ajuste actual
Pulsar OK para fijar el punto de ajuste. Ver Punto de ajuste
(15/16) en la página 115.
10.4 Menú GENERAL
Nota
Nota
Valor actual
Fijar el punto de ajuste en unidades del sensor de retroalimentación.
¡Si se inicia la guía de puesta en marcha,
se borrarán todos los ajustes anteriores!
En el modo de control Bucle abierto, el punto de ajuste se fija en
% del rendimiento máximo. La gama de ajustes está entre las
curvas mín. y máx. Ver fig. 56.
¡La guía de puesta en marcha debe realizarse
en un motor frío!
En todos los demás modos de control, excepto presión diferencial proporcional, el intervalo de ajuste es igual al intervalo de
medida del sensor. Ver fig. 57.
La repetición de la guía de puesta en marcha
puede producir el calentamiento del motor.
El menú permite volver a la guía de puesta en marcha, que
normalmente sólo se utiliza durante el primer arranque del CUE.
10.4.1 Volver a la guía de puesta en marcha (0.1)
En el modo de control de Presión diferencial proporcional,
el intervalo de ajuste es igual al 25 % a 90 % de la altura máxima.
Ver fig. 58.
Si la bomba está conectada a una señal externa del punto de
ajuste, el punto de ajuste de esta pantalla será el valor máximo
de la señal externa del punto de ajuste. Ver sección 13.2 Punto
de ajuste externo.
117
Grundfos.bk Page 118 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.5.2 Modo de funcionamiento (1.2)
Registro de alarmas (1.5-1.9)
Ajustar uno de los modos de funcionamiento siguientes:
En caso de "alarma", aparecerán las cinco últimas indicaciones
de alarma en el registro de alarma. "Registro de alarma 1" muestra la última alarma, "Registro de alarma 2" muestra la penúltima
alarma, etc.
•
Normal (funcionamiento)
•
Parada
•
Mín.
•
Máx.
Pueden ajustarse los modos de funcionamiento sin cambiar el
punto de ajuste.
La pantalla muestra tres datos:
•
la indicación de alarma
•
el código de alarma
•
los minutos que la bomba ha estado conectada al suministro
eléctrico después de producirse la alarma.
10.5.3 Indicaciones de fallo
Los fallos pueden producir dos tipos de indicación: Alarma o
aviso.
Registro de avisos (1.10-1.14)
Una "alarma" activará una indicación de alarma en CUE y hará
que la bomba cambie el modo de funcionamiento, típicamente a
parada. Sin embargo, para algunos fallos que producen alarma,
la bomba se ajusta para seguir funcionando incluso si hay una
alarma.
Un "aviso" activará una indicación de aviso en CUE, pero la
bomba no cambiará el modo de funcionamiento ni de control.
Alarma (1.3)
En caso de "aviso", las cinco últimas indicaciones de aviso aparecerán en el registro de avisos. "Reg. aviso 1" muestra el último
fallo, "Reg. aviso 2" muestra el penúltimo fallo, etc.
La pantalla muestra tres datos:
En caso de alarma, la causa aparecerá en esta pantalla.
Ver sección 15.1 Lista de avisos y alarmas.
Aviso (1.4)
En caso de aviso, la causa aparecerá en esta pantalla.
Ver sección 15.1 Lista de avisos y alarmas.
10.5.4 Registro de fallos
Para ambos tipos de fallos, alarma y aviso, el CUE tiene
una función de registro.
118
•
la indicación de aviso
•
el código de aviso
•
los minutos que la bomba ha estado conectada al suministro
eléctrico después de producirse el aviso.
Grundfos.bk Page 119 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.6 Menú ESTADO
10.6.5 Valor medido, sensor 2 (2.5)
Las pantallas que aparecen en este menú son sólo pantallas de
estado. No se pueden cambiar o ajustar los valores.
La tolerancia de los valores visualizados está indicada debajo de
cada pantalla. Las tolerancias están indicadas como referencia
en % de los valores máximos de los parámetros.
10.6.1 Punto de ajuste real (2.1)
Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de
entrada de sensor MCB 114.
Esta pantalla muestra el punto de medición y el valor real medido
por el sensor de temperatura Pt100/Pt1000 1 conectado al
MCB 114.
Esta pantalla muestra el punto de ajuste real y el punto de ajuste
externo.
Si ningún sensor está conectado al CUE, "–" aparece en
la pantalla.
10.6.6 Velocidad (2.6)
El punto de ajuste real se muestra en unidades del sensor de
retroalimentación.
El punto de ajuste externo se muestra en un intervalo de
0-100 %. Si la influencia del punto de ajuste externo está desactivada, se muestra el valor 100 %. Ver sección 13.2 Punto de
ajuste externo.
10.6.2 Modo de funcionamiento (2.2)
Tolerancia: ± 5 %
Esta pantalla muestra la velocidad actual de la bomba.
10.6.7 Potencia de entrada e intensidad del motor (2.7)
Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento actual (Normal,
Parada, Mín., o Máx.). Muestra además dónde se eligió este
modo de funcionamiento (Menú del CUE, Bus, Externo o Botón
on/off).
10.6.3 Valor real (2.3)
Tolerancia: ± 10 %
Esta pantalla muestra la potencia de entrada real de la bomba
en W o kW y la intensidad real del motor en Amperios [A].
10.6.8 Horas de funcionamiento y consumo de energía (2.8)
Esta pantalla muestra el valor real controlado.
Si ningún sensor está conectado al CUE, "–" aparece en
la pantalla.
10.6.4 Valor medido, sensor 1 (2.4)
Tolerancia: ± 2 %
Esta pantalla muestra el número de horas de funcionamiento y
el consumo de energía. El valor de las horas de funcionamiento
es un valor acumulado y no se puede restablecer. El valor del
consumo de potencia es un valor acumulado calculado desde la
primera puesta en marcha de bomba y no se puede restablecer.
Esta pantalla muestra el valor real medido por el sensor 1
conectado al terminal 54.
Si ningún sensor está conectado al CUE, "–" aparece en la
pantalla.
119
Grundfos.bk Page 120 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.6.9 Estado de lubricación de los rodamientos de motor
(2.9)
Esta pantalla muestra cuántas veces ha dado el usuario la información de lubricación y cuándo sustituir los rodamientos del
motor.
Cuando se hayan vuelto a lubricar los rodamientos de motor,
confirmar esta acción en el menú INSTALACIÓN. Ver sección
10.7.17 Confirmación de la lubricación/sustitución de los rodamientos del motor (3.20). Cuando se confirme la lubricación,
la cifra de la pantalla de arriba aumentará en uno.
10.6.12 Sensor de temperatura 1 (2.12)
Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de
entrada de sensor MCB 114.
Esta pantalla muestra el punto de medición y el valor real medido
por el sensor de temperatura Pt100/Pt1000 1 conectado al
MCB 114. El punto de medición se selecciona en la pantalla 3.21.
Si ningún sensor está conectado al CUE, "–" aparece en
la pantalla.
10.6.13 Sensor de temperatura 2 (2.13)
10.6.10 Tiempo hasta nueva lubricación de los rodamientos
de motor (2.10)
Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de
entrada de sensor MCB 114.
Esta pantalla sólo se muestra si no se muestra la pantalla 2.11.
Esta pantalla muestra cuándo volver a lubricar los rodamientos
de motor. El controlador vigila el patrón de funcionamiento de la
bomba y calcula el periodo entre las lubricaciones de los rodamientos. Si cambia el patrón de funcionamiento, el tiempo calculado hasta la lubricación también puede cambiar.
Esta pantalla muestra el punto de medición y el valor real medido
por el sensor de temperatura Pt100/Pt1000 2 conectado al
MCB 114. El punto de medición se selecciona en la pantalla 3.22.
Si ningún sensor está conectado al CUE, "–" aparece en la
pantalla.
10.6.14 Caudal (2.14)
El tiempo estimado hasta nueva lubricación tiene en cuenta si la
bomba ha estado funcionando con velocidad reducida.
Ver sección 10.7.17 Confirmación de la lubricación/sustitución de
los rodamientos del motor (3.20).
10.6.11 Tiempo hasta la sustitución de los rodamientos de
motor (2.11)
Esta pantalla sólo se muestra si se ha configurado un
caudalímetro.
Esta pantalla muestra el valor real medido por un caudalímetro
conectado a la entrada de impulsos digital (terminal 33) o a la
entrada analógica (terminal 54).
10.6.15 Caudal acumulado (2.15)
Esta pantalla sólo se muestra si no se muestra la pantalla 2.10.
Esta pantalla muestra cuándo sustituir los rodamientos de motor.
El controlador vigila el patrón de funcionamiento de la bomba y
calcula el periodo entre las sustituciones de los rodamientos.
El tiempo estimado hasta la sustitución de los rodamientos del
motor tiene en cuenta si la bomba ha estado funcionando con
velocidad reducida.
Ver sección 10.7.17 Confirmación de la lubricación/sustitución de
los rodamientos del motor (3.20).
Esta pantalla sólo se muestra si se ha configurado un caudalímetro.
Esta pantalla muestra el valor del caudal acumulado y la energía
específica para la transferencia del líquido bombeado.
La medida del caudal puede conectarse a la entrada de impulsos
digital (terminal 33) o a la entrada analógica (terminal 54).
120
Grundfos.bk Page 121 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.6.16 Versión de firmware (2.16)
La siguiente tabla muestra los ajustes propuestos del controlador:
Kp
Sistema/aplicación
Esta pantalla muestra la versión actual del software.
Sistema
de calefacción 1)
CUE
Sistema
de refrigeración 2)
Ti
0,2
0,5
SP, SP-G, SP-NE: 0,5
0,5
0,2
0,5
SP, SP-G, SP-NE: 0,5
0,5
0,2
0,5
–2,5
100
10.6.17 Archivo de configuración (2.17)
p
CUE
p
Esta pantalla muestra el archivo de configuración actual.
10.7 Menú INSTALACIÓN
CUE
10.7.1 Modo de control (3.1)
Q
CUE
L
Seleccionar uno de los modos de control siguientes:
•
Bucle abierto
•
Presión const.
•
Presión dif. const.
•
Presión dif. prop.
•
Caudal const.
•
Temperatura const.
•
Nivel constante
•
Otro valor const.
Nota
CUE
0,5
–0,5
10 + 5L2
t
L2
CUE
Si la bomba está conectada a un bus, no se
puede seleccionar el modo de control a través
del CUE. Ver sección 13.3 Señal GENIbus.
0,5
Δt
10 + 5L2
L2
10.7.2 Controlador (3.2)
CUE
L2
t
0,5
El CUE tiene un ajuste de fábrica de ganancia (Kp) y tiempo integral (Ti). Sin embargo, si el ajuste de fábrica no es el óptimo, en
esta pantalla pueden cambiarse la ganancia y el tiempo integral.
•
La ganancia (Kp) puede ajustarse entre 0,1 y 20.
•
El tiempo integral (Ti) puede ajustarse de 0,1 a 3600 segundos. Si se selecciona 3600 segundos, el controlador funcionará como un controlador P.
•
Se puede también ajustar el controlador a control inverso,
lo que quiere decir que si se aumenta el punto de ajuste, se
reduce la velocidad. En el caso de control inverso, hay que
ajustar la ganancia (Kp) entre -0,1 y –20.
–0,5
30 + 5L 2*
CUE
0,5
0,5*
0,5
L1 < 5 m: 0,5*
L1 > 5 m: 3*
L1 > 10 m: 5*
Δp
CUE
L1
Δp
* Ti = 100 segundos (ajuste de fábrica).
121
Grundfos.bk Page 122 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
1. Los sistemas de calefacción son sistemas donde un incremento del funcionamiento de la bomba causará una subida
de temperatura en el sensor.
2. Los sistemas de refrigeración son sistemas donde un incremento del funcionamiento de la bomba causará una bajada
de temperatura en el sensor.
10.7.4 Relés de señal 1 y 2 (3.4 y 3.5)
El CUE tiene dos relés de señal. En la siguiente pantalla, seleccionar en qué situaciones de funcionamiento debería activarse
el relé de señal.
Relé de señal 1
Relé de señal 2
L1 = Distancia en [m] entre bomba y sensor.
L2 = Distancia en [m] entre intercambiador de calor y sensor.
Cómo ajustar el controlador PI
Para la mayoría de las aplicaciones los ajustes de fábrica de las
constantes Kp y Ti del controlador garantizan un funcionamiento
óptimo de la bomba. No obstante, en algunas aplicaciones puede
necesitarse un ajuste del controlador.
•
Preparada
•
Proceder como se indica a continuación:
•
Alarma
•
Alarma
1. Aumentar la ganancia (K p) hasta que el motor esté inestable.
La inestabilidad puede verse observando si el valor medido
comienza a fluctuar. Además, la inestabilidad es audible, ya
que el motor empieza a tener un funcionamiento irregular.
Dado que algunos sistemas, tales como controles de temperatura, son de reacción lenta, puede ser difícil observar que el
motor está inestable.
•
Funcionamiento
•
Funcionamiento
•
Bomba funcionando
•
Bomba funcionando
•
No activo
•
No activo
•
Aviso
•
Aviso
•
Lubricar.
•
Lubricar.
2. Ajustar la ganancia (Kp) a la mitad del valor que hizo inestable
al motor. Éste es el ajuste correcto de la ganancia.
3. Reducir el tiempo integral (Ti) hasta que el motor se haga
inestable.
Nota
Preparada
Sobre la distinción entre alarma y aviso, ver
sección 10.5.3 Indicaciones de fallo.
10.7.5 Botones del CUE (3.6)
4. Ajustar el tiempo integral (Ti) al doble del valor que produjo
inestabilidad del motor. Éste es el ajuste correcto del tiempo
integral.
Reglas generales:
•
Si el controlador reacciona con demasiada lentitud, aumentar
Kp .
•
Si el controlador tiene un funcionamiento irregular o inestable,
suavizar el sistema reduciendo K p o aumentando Ti.
10.7.3 Punto de ajuste externo (3.3)
Los botones de edición (+, -, On/Off, OK) del panel de control
pueden ajustarse a estos valores:
•
Activo
•
No activo.
Cuando estén ajustados a No activo (bloqueados), los botones
de edición no funcionarán. Ajustar los botones a No activo si la
bomba debe ser controlada mediante un sistema de control
externo.
Activar los botones pulsando las flechas de arriba y abajo simultáneamente durante 3 segundos.
10.7.6 Protocolo (3.7)
La entrada para la señal externa del punto de ajuste (terminal 53)
puede ajustarse a los siguientes tipos:
•
Activo
•
No activo.
Si se selecciona Activo, el punto de ajuste actual recibe la
influencia de la señal conectada a la entrada de punto de ajuste
externo. Ver sección 13.2 Punto de ajuste externo.
122
Esta pantalla muestra la selección de protocolo para el puerto
RS-485 del CUE. El protocolo puede ajustarse a estos valores:
•
GENIbus
•
FC
•
FC MC.
Si se selecciona GENIbus, la comunicación se ajusta de acuerdo
con el estándar GENIbus de Grundfos. FC y FC MC es sólo para
fines de mantenimiento.
Grundfos.bk Page 123 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.7.7 Número de bomba (3.8)
Funcionamiento en seco
Cuando se selecciona esta función puede detectarse la ausencia
de presión de entrada o la escasez de agua. Esto requiere el uso
de un accesorio, como por ejemplo:
Esta pantalla muestra el número de GENIbus. Se puede asignar
un número entre 1 y 199 a la bomba. En el caso de comunicación
con un bus hay que asignar un número a cada bomba.
El ajuste de fábrica es "–".
10.7.8 Entradas digitales 2, 3 y 4 (3.9 a 3.11)
•
un sensor de funcionamiento en seco Grundfos Liqtec ®
•
un presostato instalado en el lado de aspiración de una
bomba
•
un interruptor de nivel instalado en el lado de aspiración de
una bomba.
Cuando se detecte falta de presión de entrada o escasez de
agua (Funcionamiento en seco), la bomba se parará. La bomba
no puede rearrancar mientras esté activada la entrada.
Los rearranques pueden retrasarse hasta 30 minutos, dependiendo de la familia de la bomba.
Caudal acumulado
Cuando esta función está ajustada para la entrada digital 4 y hay
un sensor de impulsos conectado al terminal 33, puede medirse
el caudal acumulado.
10.7.9 Entrada digital de caudal (3.12)
Las entradas digitales del CUE (terminal 19, 32 y 33) pueden
ajustarse individualmente a diferentes funciones.
Esta pantalla sólo aparece si se ha configurado un caudalímetro
en la pantalla 3.11.
Seleccionar una de las siguientes funciones:
La pantalla se utiliza para ajustar el volumen para cada impulso
para la función caudal acumulado con un sensor de impulsos
conectado al terminal 33.
•
Mín. (curva mín.)
•
Máx. (curva máx.)
•
Fallo ext. (fallo externo)
•
Interruptor de caudal
•
Reseteo alarma
•
Funcionamiento en seco (de sensor externo)
•
Caudal acumulado (caudal de impulso, sólo terminal 33)
•
No activo.
Intervalo de ajuste:
•
0 a 265 galones/impulso (0 a 1000 litros/impulso).
El volumen puede ajustarse en la unidad seleccionada en la guía
de puesta en marcha.
10.7.10 Presión constante con función de parada (3.13)
La función seleccionada está activa cuando la entrada digital
está activada (contacto cerrado). Ver también sección
13.1 Entradas digitales.
Mín.
Al activar la entrada, la bomba funciona según la curva mín.
Máx.
Ajustes
Al activar la entrada, la bomba funciona según la curva máx.
La función de parada puede ajustarse a estos valores:
Fallo ext.
Un contador se pone en marcha al activar la entrada. Si la
entrada está activada durante más de 5 seg., se indicará un fallo
externo. Si la entrada se desactiva, la condición de fallo desaparecerá y sólo se podrá volver a arrancar la bomba manualmente
reseteando la indicación de fallo.
Interruptor de caudal
Cuando esta función está seleccionada, la bomba parará cuando
un interruptor de caudal conectado detecte un caudal bajo.
Sólo es posible utilizar esta función si la bomba está conectada a
un sensor de presión o a un sensor de nivel y la función de
parada está activada. Ver secciones 10.7.10 y 10.7.11.
•
Activo
•
No activo.
La banda on/off puede ajustarse a estos valores:
•
ΔH viene ajustada de fábrica al 10 % del punto de ajuste
propiamente dicho.
•
ΔH puede ajustarse entre el 5 % y el 30 % del punto de ajuste
propiamente dicho.
Condiciones de funcionamiento para la función de parada
Sólo es posible utilizar la función de parada si el sistema incluye
un sensor de presión, una válvula antirretorno y un tanque de
diafragma.
Reseteo alarma
Cuando la entrada se ha activado, la alarma se resetea si la
causa de la alarma ya no existe.
123
Grundfos.bk Page 124 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Descripciones
Depósito de diafragma
La función de parada se utiliza para cambiar entre funcionamiento on/off a bajo caudal y funcionamiento continuo a alto
caudal.
Sensor de presión
TM03 8582 1907
Funcionamiento on/off
Bomba
Funcionamiento continuo
Válvula
antirretorno
Presión de parada
ΔH
Presión de arranque
TM03 8477 1607
Fig. 51 Posición de la válvula antirretorno y el sensor de
presión en sistema con operación de altura de
aspiración
Depósito de diafragma
TM03 8583 1907
Sensor de presión
Fig. 50 Presión constante con función de parada. Diferencia
entre las presiones de arranque y de parada (ΔH)
Puede detectarse caudal bajo de dos maneras diferentes:
Bomba Válvula antirretorno
1. Una "función de detección de caudal bajo" integrada que funciona si la entrada digital no está configurada para interruptor
de caudal.
Fig. 52 Posición de la válvula antirretorno y el sensor de
presión en sistema con presión de entrada positiva
2. Un interruptor de caudal conectado a la entrada digital.
1. Función de detección de caudal bajo
Depósito de diafragma
La bomba comprobará el caudal regularmente, reduciendo la
velocidad durante unos instantes. Si no hay cambio o sólo hay
poco cambio de la presión, quiere decir que hay un caudal bajo.
La función de parada requiere un tanque de diafragma de un
tamaño mínimo. El depósito debe instalarse lo más cerca posible
después de la bomba y la presión de precarga debe ser 0,7 x
punto de ajuste real.
La velocidad aumentará hasta que se alcance la presión de
parada (punto de ajuste real + 0,5 x ΔH) y la bomba parará después de unos segundos. La bomba rearrancará como muy tarde
cuando la presión haya bajado a la presión de arranque (punto
de ajuste real – 0,5 x ΔH).
Tamaño recomendado del depósito de diafragma:
Si el caudal en el periodo de desconexión es superior al límite de
caudal bajo, la bomba rearrancará antes de que la presión haya
bajado a la presión de arranque.
Caudal nominal
de la bomba
[gpm]
Tamaño típico
del tanque de diafragma
[galones]
0 a 26
2
27 a 105
4,4
Cuando rearranque, la bomba reaccionará de la siguiente
manera:
106 a 176
14
1. Si el caudal es superior al límite de caudal bajo, la bomba
volverá a funcionamiento continuo a presión constante.
177 a 308
34
309 a 440
62
2. Si el caudal es inferior al límite de caudal bajo, la bomba
seguirá en funcionamiento de arranque/parada. Seguirá en
funcionamiento de arranque/parada hasta que el caudal sea
superior al límite de caudal bajo. Cuando el caudal sea superior al límite de caudal bajo, la bomba volverá a funcionamiento continuo.
Si se instala en el sistema un tanque de diafragma del tamaño
arriba indicado, el ajuste de fábrica de ΔH es el correcto.
Si el tanque instalado es demasiado pequeño, la bomba arrancará y parará con demasiada frecuencia. Esto puede corregirse
incrementando ΔH.
10.7.11 Nivel constante con función de parada (3.13)
2. Detección de caudal bajo con interruptor de caudal
Cuando la entrada digital esté activada porque hay caudal bajo,
la velocidad aumentará hasta llegar a la presión de parada (punto
de ajuste real + 0,5 x ΔH), y la bomba parará. La bomba arrancará de nuevo cuando la presión haya bajado a la presión de
arranque. Si aún no hay caudal, la bomba llegará a la presión de
parada y parará. Si hay caudal, la bomba seguirá funcionando de
acuerdo con el punto de ajuste.
Ajustes
La válvula antirretorno siempre debe instalarse
delante del sensor de presión. Ver figs. 51 y 52.
Precaución
124
Si se utiliza un interruptor de caudal para detectar caudal bajo, el interruptor debe instalarse en
el lado del sistema después del depósito de diafragma.
La función de parada puede ajustarse a estos valores:
•
Activo
•
No activo.
Grundfos.bk Page 125 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
La banda on/off puede ajustarse a estos valores:
Seleccionar entre los siguientes valores:
•
ΔH viene ajustada de fábrica al 10 % del punto de ajuste
propiamente dicho.
•
ΔH puede ajustarse entre el 5 % y el 30 % del punto de ajuste
propiamente dicho.
Una función de detección de caudal bajo integrada medirá y
almacenará automáticamente el consumo de energía a aprox.
el 50 % y el 85 % de la velocidad nominal.
•
Señal de salida del sensor:
0-20 mA
4-20 mA.
•
Unidad de medida del sensor:
bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m 3/h, m 3/s, l/s, gpm, °C, °F, %.
•
Gama de medida del sensor.
10.7.13 Sensor 2 (3.16)
Si se selecciona Activo, proceder de la siguiente manera:
1. Cerrar la válvula de aislamiento para crear una condición sin
caudal.
2. Pulsar OK para iniciar el ajuste automático.
Condiciones de funcionamiento para la función de parada
Sólo es posible utilizar la función de parada de nivel constante si
el sistema incluye un sensor de nivel y todas las válvulas pueden
cerrarse.
Descripción
Ajuste del sensor 2 conectado a un módulo de entrada de sensor
MCB 114.
Seleccionar entre los siguientes valores:
La función de parada se utiliza para cambiar entre funcionamiento on/off a bajo caudal y funcionamiento continuo a alto
caudal.
TM03 9099 3307
Nivel de arranque
ΔH
Nivel de parada
•
Señal de salida del sensor:
0-20 mA
4-20 mA.
•
Unidad de medida del sensor:
bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m 3/h, m 3/s, l/s, gpm, °C, °F, %.
•
Intervalo de medida del sensor:
0-100 %.
10.7.14 En servicio/standby (3.17)
Fig. 53 Nivel constante con función de parada. Diferencia
entre niveles de arranque y parada (ΔH)
Puede detectarse caudal bajo de dos maneras diferentes:
Ajustes
1. Con la función de detección de bajo caudal integrada.
La función en servicio/standby puede ajustarse a estos valores:
2. Con un interruptor de caudal conectado a una entrada digital.
•
Activo
1. Función de detección de caudal bajo
•
No activo.
La detección de bajo caudal integrada se basa en la medición de
velocidad y potencia.
Activar la función en servicio/standby de la siguiente manera:
Cuando se detecta caudal bajo, la bomba para. Cuando el nivel
ha alcanzado el nivel de arranque, la bomba arranca de nuevo.
Si aún no hay caudal, la bomba llegará al nivel de parada y
parará. Si hay caudal, la bomba seguirá funcionando de acuerdo
con el punto de ajuste.
2. Detección de caudal bajo con interruptor de caudal
Cuando la entrada digital esté activada porque hay caudal bajo,
la velocidad aumentará hasta llegar al nivel de parada (punto de
ajuste real – 0,5 x ΔH), y la bomba parará. Cuando el nivel haya
alcanzado el nivel de arranque, la bomba arrancará de nuevo.
Si aún no hay caudal, la bomba llegará al nivel de parada y
parará. Si hay caudal, la bomba seguirá funcionando de acuerdo
con el punto de ajuste.
1. Conectar una de las bombas al suministro de red.
Ajustar la función de en servicio/standby a No activo.
Hacer los ajustes necesarios en el menú FUNCIONAMIENTO
e INSTALACIÓN.
2. Ajustar el modo de funcionamiento a Parada en el menú
FUNCIONAMIENTO.
3. Conectar la otra bomba al suministro de red.
Hacer los ajustes necesarios en el menú FUNCIONAMIENTO
e INSTALACIÓN.
Ajustar la función en servicio/standby a Activo.
La bomba en funcionamiento buscará a la otra bomba y ajustará
automáticamente la función en servicio/standby de esta bomba a
Activo. Si no puede encontrar la otra bomba, se indicará un fallo.
Nota
10.7.12 Sensor 1 (3.15)
Las dos bombas deben estar conectadas eléctricamente mediante el GENIbus, y no debe haber
nada más conectado en el GENIbus.
La función "En servicio/standby" se aplica a dos bombas
conectadas en paralelo y controladas mediante el GENIbus.
Cada bomba debe estar conectada a su propio CUE y su propio
sensor.
Los objetivos principales de la función son los siguientes:
Ajuste del sensor 1 conectado al terminal 54. Éste es el sensor
de retroalimentación.
•
Arrancar la bomba en standby si la bomba en servicio se para
debido a una alarma.
•
Alternar las bombas al menos cada 24 horas.
125
Grundfos.bk Page 126 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
10.7.15 Intervalo de funcionamiento (3.18)
El área existente entre las velocidades mínima y máxima es el
rango de funcionamiento real de la bomba.
El usuario puede modificar el rango de funcionamiento dentro del
rango de velocidades dependiente de la bomba.
Para ciertas familias de bombas, será posible un funcionamiento
sobresíncrono (velocidad máxima por encima del 100 %). Para
ello se requiere un motor sobredimensionado para proporcionar
la potencia en el eje que requiere la bomba durante su funcionamiento sobresíncrono.
Cómo ajustar el rango de funcionamiento:
•
Ajuste la velocidad mínima dentro del rango desde una velocidad mínima dependiente de la bomba a la velocidad máxima
ajustada. El ajuste de fábrica depende de la familia a la que
pertenezca la bomba.
•
Ajustar la velocidad máxima dentro del rango desde la velocidad mínima ajustada a la velocidad máxima dependiente de
la bomba. El ajuste efectuado en fábrica será igual al 100 %,
es decir, la velocidad indicada en la placa de características
de la bomba.
Velocidad mínima
Rango de velocidades dependiente de la bomba
Velocidad nominal
Velocidad máx.
Velocidad [%]
Mín.
Máx.
Rango real de velocidades
100 %
Velocidad máxima, ajustada
TM04 3581 4608
Velocidad mínima, ajustada
Fig. 54 Ajuste de las curvas mín. y máx. en % de funcionamiento máximo
10.7.16 Control de los rodamientos de motor (3.19)
Nota
El contador seguirá contando incluso si la función se cambia a No activo, pero no se emitirá un
aviso cuando sea el momento de volver a lubricar.
10.7.17 Confirmación de la lubricación/sustitución de los
rodamientos del motor (3.20)
La función de control de los rodamientos de motor puede ajustarse a estos valores:
•
Activo
•
No activo.
Cuando la función esté ajustada a Activo, el CUE emitirá un aviso
cuando los rodamientos del motor tengan que ser lubricados o
sustituidos.
Esta función puede ajustarse a estos valores:
•
Lubricado
Descripción
•
Sustituido
La función de control de los rodamientos del motor se emplea
para emitir una indicación cuando llega el momento de lubricar o
sustituir los rodamientos del motor. Ver las pantallas 2.10 y 2.11.
•
Nada realizado.
La indicación de aviso y el tiempo estimado tienen en cuenta si la
bomba ha estado funcionando con velocidad reducida. La temperatura de los cojinetes se incluye en el cálculo si se instalan sensores de temperatura y se conectan a un módulo de entrada de
sensor MCB 114.
126
Cuando los rodamientos de motor hayan sido lubricados o sustituidos, confirmar esta acción en la pantalla de arriba presionando
"OK".
Nota
El valor Lubricado no puede seleccionarse
durante un periodo de tiempo después de
confirmar la lubricación.
Grundfos.bk Page 127 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Lubricado
10.7.20 Calefacción en parada (3.23)
Cuando se ha confirmado el aviso Lubricar los rodamientos del
motor,
•
el contador se ajusta a 0.
•
el número de lubricaciones aumenta en 1.
Cuando el número de lubricaciones ha llegado al número permitido, en la pantalla aparece el aviso Sustituir los rodamientos del
motor.
Sustituidos
Cuando se ha confirmado el aviso Sustituir los rodamientos del
motor,
•
el contador se ajusta a 0.
•
el número de lubricaciones se ajusta a 0.
•
el número de cambios de los rodamientos aumenta en 1.
10.7.18 Sensor de temperatura 1 (3.21)
La función de calefacción en parada puede ajustarse a estos
valores:
•
Activo
•
No activo.
Cuando la función se ajuste a Activo y la bomba se pare debido a
una orden de parada, se aplicará una corriente a los devanados
del motor.
La función de calefacción en parada precalienta el motor para
evitar la condensación.
10.7.21 Aceleración y deceleración graduales (3.24)
Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de
entrada de sensor MCB 114.
Seleccionar la función de un sensor de temperatura Pt100/
Pt1000 1 conectado a un MCB 114:
Ajustar el tiempo para cada uno de los dos procesos, de aceleración gradual y de deceleración gradual:
•
Cojinete del lado de acoplamiento
•
•
Cojinete del lado opuesto al acoplamiento
Ajuste de fábrica:
En función de la magnitud de la potencia.
•
Temp. otro líq. 1
•
•
Temp. otro líq. 2
El intervalo del parámetro de aceleración/deceleración
gradual: 1-3600 s.
•
Bobinado del motor
•
Temp. líq. bombeado
•
Temp. ambiente
•
No activo.
10.7.19 Sensor de temperatura 2 (3.22)
El tiempo de aceleración gradual es el tiempo de aceleración
desde 0 rpm hasta la velocidad nominal del motor. Elegir un
tiempo de aceleración gradual tal que la corriente de salida no
supere el límite de corriente máxima para el CUE.
El tiempo de deceleración gradual es el tiempo de deceleración
desde la velocidad nominal del motor hasta 0 rpm. Elegir un
tiempo de deceleración gradual tal que no se produzca ninguna
sobretensión y que la corriente generada no supere el límite de
corriente máxima para el CUE.
Velocidad
Nominal
Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de
entrada de sensor MCB 114.
Seleccionar la función de un sensor de temperatura Pt100/
Pt1000 2 conectado a un MCB 114:
Mínimo
Tiempo
Cojinete del lado de acoplamiento
•
Cojinete del lado opuesto al acoplamiento
•
Temp. otro líq. 1
•
Temp. otro líq. 2
•
Bobinado del motor
•
Temp. líq. bombeado
•
Temp. ambiente
•
No activo.
Aceleración inicial
Deceleración final
Aceleración gradual
Deceleración gradual
TM03 9439 0908
•
Máximo
Fig. 55 Aceleración gradual y deceleración gradual, pantalla
3.24
11. Ajuste mediante productos E PC Tool
Los requisitos de configuración especial distintos a los ajustes
disponibles a través del CUE requieren el uso de productos E
PC Tool de Grundfos. De nuevo, esto requiere la asistencia de un
ingeniero o técnico de mantenimiento de Grundfos. Contactar
con la empresa Grundfos más cercana para más información.
127
Grundfos.bk Page 128 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
12. Prioridad de ajustes
•
•
•
•
•
•
Mín. (curva mín.)
Máx. (curva máx.)
Fallo ext. (fallo externo)
Interruptor de caudal
Reseteo alarma
Funcionamiento en seco
(de sensor externo).
• Caudal acumulado
(caudal de impulsos)
• No activo.
El botón on/off tiene la prioridad más alta. En estado
"off", el funcionamiento de la bomba no es posible.
El CUE puede controlarse de varias formas al mismo tiempo.
Si hay dos o más modos de funcionamiento activos al mismo
tiempo, prevalecerá el modo de funcionamiento con la prioridad
más alta.
33
DI 4
12.1 Control sin señal de bus, modo de
funcionamiento local
Prioridad
Menú del CUE
1
Parada
2
Máx.
Señal externa
Función
No debe seleccionarse la misma función para más de una
entrada. Ver fig. 21.
13.2 Punto de ajuste externo
3
Parada
4
Máx.
Terminal Tipo
Función
53
• Punto de ajuste externo (0-10 V)
5
Mín.
Mín.
6
Normal
Normal
Ejemplo: Si se ha activado una señal externa en el modo de
funcionamiento Máx., sólo será posible parar la bomba.
Menú del CUE
1
Parada
2
Máx.
Señal externa
Señal de bus
Parada
Parada
4
Máx.
5
Mín.
6
Normal
Ejemplo: Si la señal de bus ha activado el modo de funcionamiento Máx., sólo será posible parar la bomba.
13. Señales de control externas
13.1 Entradas digitales
El resumen muestra funciones relacionadas con contacto
cerrado.
Terminal Tipo
Función
18
• Arranque/parada de la bomba
19
32
128
DI 2
DI 3
En modo de control Bucle abierto (curva constante), se puede
fijar el punto de ajuste real externamente dentro del intervalo
entre la curva mín. y el punto de ajuste fijado mediante el menú
del CUE. Ver fig. 56.
Punto de ajuste
3
DI 1
Se puede fijar a distancia el punto de ajuste mediante la conexión
de un transmisor de señal analógica a la entrada del punto de
ajuste (terminal 53).
Bucle abierto
12.2 Control con señal de bus, modo de
funcionamiento por control remoto
Prioridad
AI 1
•
•
•
•
•
•
Mín. (curva mín.)
Máx. (curva máx.)
Fallo ext. (fallo externo)
Interruptor de caudal
Reseteo alarma
Funcionamiento en seco
(de sensor externo)
• No activo.
•
•
•
•
•
•
Mín. (curva mín.)
Máx. (curva máx.)
Fallo ext. (fallo externo)
Interruptor de caudal
Reseteo alarma
Funcionamiento en seco
(de sensor externo)
• No activo.
Curva máx.
Punto de ajuste,
menú del CUE
Punto de ajuste actual
Intervalo del
punto de
ajuste real
Curva mín.
0
10 V
Señal externa del punto de ajuste
TM03 8856 2607
On/
Off
Terminal Tipo
Fig. 56 Relación entre el punto de ajuste propiamente dicho y
la señal del punto de ajuste externo en el modo de
control de bucle abierto
Grundfos.bk Page 129 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
Bucle cerrado
Ejemplo: Con una altura máx. de 12 metros, un punto de ajuste
de 6 metros fijado mediante el menú del CUE y un punto de
ajuste externo del 40 %, el punto de ajuste real será como sigue:
En todos los demás modos de control, excepto presión diferencial proporcional, se puede fijar el punto de ajuste real externamente dentro del intervalo entre el valor inferior del intervalo de
medida del sensor (sensor mín.) y el punto de ajuste fijado
mediante el menú del CUE. Ver fig. 57.
Punto de
ajuste real
(punto de ajuste, menú del CUE – 25 % de la
= altura máxima) x % señal externa del punto de
ajuste + 25 % de la altura máxima
= (6 – 12 x 25 %) x 40 % + 12/4
Punto de ajuste
= 4,2 m.
Sensor máx.
13.3 Señal GENIbus
El CUE admite comunicación en serie mediante una entrada
RS-485. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo
GENIbus de Grundfos, y permite la conexión a un sistema de
gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
Punto de ajuste,
menú del CUE
Punto de ajuste
actual
Sensor mín.
0
10 V
Señal externa del punto de ajuste
TM03 8856 2607
Intervalo del
punto de ajuste
real
Fig. 57 Relación entre el punto de ajuste propiamente dicho y
la señal del punto de ajuste externo en modo de
control controlado
Ejemplo: Con un valor mín. del sensor de 0 bar, un punto de
ajuste fijado mediante el menú del CUE de 3 bar y un punto de
ajuste externo del 80 %, el punto de ajuste real será como sigue:
Punto de
ajuste real
(punto de ajuste fijado mediante el menú del
= CUE – sensor mín.) x % señal del punto de
ajuste externo + sensor mín.
Los parámetros de funcionamiento, como el punto de ajuste y
modo de funcionamiento, pueden ajustarse a distancia mediante
la señal de bus. La bomba puede al mismo tiempo proporcionar
información del estado de parámetros importantes, tales como el
valor actual del parámetro de control, potencia absorbida e indicaciones de fallos.
Contactar con Grundfos para más detalles.
Nota
Si se utiliza una señal de bus, se reducirá el
número de ajustes posibles mediante el CUE.
13.4 Otros estándares de bus
Grundfos ofrece varias soluciones de bus con comunicación de
acuerdo con otros estándares.
Contactar con Grundfos para más detalles.
14. Mantenimiento y reparación
14.1 Limpieza del CUE
= (3 – 0) x 80 % + 0
Mantener limpias las aletas de refrigeración y las aspas del
ventilador para garantizar una refrigeración suficiente del CUE.
= 2,4 bar.
Presión diferencial proporcional
14.2 Repuestos y kits de mantenimiento
En el modo de control Presión diferencial proporcional, se puede
fijar el punto de ajuste real externamente entre el 25 % de la
altura máxima y el punto de ajuste fijado mediante el menú del
CUE. Ver fig. 58.
Para más información sobre repuestos y kits de mantenimiento,
visitar www.grundfos.com > Sitio web internacional > WebCAPS.
Punto de ajuste
90 % de la altura máxima
Punto de ajuste,
menú del CUE
Intervalo del
punto de
ajuste real
25 % de la altura máxima
0
10 V
Señal externa del punto de ajuste
TM03 8856 2607
Punto de ajuste actual
Fig. 58 Relación entre el punto de ajuste real y la señal del
punto de ajuste externo en el modo de control de
presión diferencial proporcional
129
Grundfos.bk Page 130 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
15. Localización de fallos
1)
En caso de alarma, el CUE cambiará el modo de funcionamiento en función del tipo de bomba.
15.1 Lista de avisos y alarmas
2)
AAM, adaptación automática del motor.
3)
El aviso se resetea en la pantalla 3.20.
1
Corriente de fuga
demasiado alta
2
Fallo de fase de red
3
Fallo externo
16
Otro fallo
30
Sustituir los rodamientos del motor
32
Sobrevoltaje
40
Voltaje insuficiente
48
Sobrecarga
Alarma
Aviso
Texto de la pantalla y
código
Alarma bloqueada
Estado
•
15.2 Reseteo de alarmas
Modo de
funcionamiento
Reseteo
Contactar con un técnico de Grundfos si se produce una alarma
de forma repetida.
Parada
Man.
•
Parada
Aut.
•
Parada
Man.
•
Parada
Aut.
Parada
Man.
–
Man.3)
•
•
•
Aut.
–
Aut.
•
Parada
Aut.
•
Parada
Aut.
Parada
Man.
•
Parada
Aut.
–
Aut.
•
Parada
Aut.
Si no es posible resetear una alarma, el motivo puede ser que no
se haya solucionado el fallo, o que la alarma se haya bloqueado.
15.2.3 Alarma bloqueada
•
•
57
Funcionamiento en
seco
•
Parada
Aut.
64
Temperatura del CUE
demasiado alta
•
Parada
Aut.
70
Temperatura del motor
demasiado alta
•
Parada
Aut.
77
En servicio/standby,
Fallo de comunicación
–
Aut.
89
Sensor 1 fuera del
intervalo
1)
Aut.
91
Sensor de temperatura
1 fuera del intervalo
•
–
Aut.
93
Sensor 2 fuera del
intervalo
•
–
Aut.
96
Señal del punto de
ajuste fuera del intervalo
•
1)
Aut.
148
Temperatura del cojinete demasiado alta
•
–
Aut.
•
Parada
Aut.
149
Temperatura del cojinete demasiado alta
•
–
Aut.
•
Parada
Aut.
•
Parada
Aut.
•
–
Aut.
•
–
Man.3)
•
130
AAM 2) no se realizó
con éxito
El funcionamiento de la bomba se reanudará cuando se haya
solucionado la causa de la alarma y se haya reseteado la alarma.
Reseteo manual de una alarma
•
Pulsar OK en la pantalla de la alarma.
•
Pulsar On/Off dos veces.
•
Activar una entrada digital DI 2-DI 4 fijada en Reseteo de
alarma o la entrada digital DI 1 (Arranque/parada).
En caso de alarma bloqueada, el CUE parará la bomba y se
bloqueará. El funcionamiento de la bomba no puede reanudarse
hasta que se haya solucionado la causa de la alarma bloqueada
y se haya reseteado la alarma.
Reseteo de una alarma bloqueada
•
•
155 Inrush fault
242
En caso de alarma, el CUE parará la bomba o cambiará el modo
de funcionamiento dependiendo del tipo de alarma y el tipo de
bomba. Ver sección 15.1 Lista de avisos y alarmas.
Aut.
Sobrecarga
241 Fallo de fase del motor
15.2.2 Alarma
–
55
Lubricar rodamientos
del motor
El CUE seguirá funcionando mientras el aviso esté activo.
El aviso permanece activo hasta que la causa ya no existe.
Algunos avisos pueden cambiar a condición de alarma.
Parada
Sobrecarga
240
15.2.1 Aviso
•
49
Sensor de temperatura
175
2 fuera del intervalo
En caso de fallo o funcionamiento incorrecto del CUE, comprobar
la lista de alarmas en el menú FUNCIONAMIENTO. En los
menús de registro pueden encontrarse las cinco últimas alarmas
y los cinco últimos avisos.
•
•
•
–
Aut.
Parada
Aut.
–
Man.
•
Cortar la alimentación eléctrica al CUE durante aprox.
30 segundos. Conectar la alimentación eléctrica y pulsar OK
en la pantalla de la alarma para resetear la alarma.
Grundfos.bk Page 131 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
15.3 Luces testigo
La tabla muestra la función de las luces testigo.
Luz testigo
Función
La bomba está funcionando o se ha parado
debido a una función de parada.
Encendida (verde) Si está parpadeando, la bomba ha sido
parada por el usuario (menú del CUE),
arranque/parada externa o bus.
Apagada (naranja) La bomba se ha parado con el botón on/off.
Alarma (roja)
Indica una alarma o un aviso.
15.4 Relés de señal
La tabla muestra la función de los relés de señal.
Tipo
Relé 1
Relé 2
Función
•
Preparada
•
Bomba funcionando
•
Alarma
•
Aviso
•
Funcionamiento
•
Lubricar.
•
Preparada
•
Bomba funcionando
•
Alarma
•
Aviso
•
Funcionamiento
•
Lubricar.
Ver también la fig. 30.
131
Grundfos.bk Page 132 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
16. Datos técnicos
Ejemplo:
Leer de la placa de características:
16.1 Carcasa
•
Los tamaños de cuadros individuales del CUE se caracterizan
por sus carcasas. La tabla muestra la relación entre grado de
protección y tipo de carcasa.
[HP]
0,55
0,75
0,75
1
1,1
1,5
1,5
2
2,2
3
3
4
3,7
5
1 x 200-240 V
IP20
NEMA0
IP21
NEMA1
A3
IP55
NEMA12
A5
B1
B1
B1
7,5
10
B2
B2
18,5
25
22
30
30
40
132
37
50
45
60
55
75
75
100
90
125
IP55
NEMA12
A2
3 x 380-500 V
IP20
NEMA0
IP55
NEMA12
A2
A5
3 x 525-600 V
IP20
NEMA0
IP55
NEMA12
A3
A5
A3
A5
3 x 525-690 V
IP21
NEMA1
IP55
NEMA12
B2
B2
C2
C2
A3
5
15
IP20
NEMA0
B1
7,5
20
= IP20.
A5
4
11
= 1,5 kW.
Grado de protección
La tabla muestra que la carcasa del CUE es A2.
3 x 200-240 V
5,5
15
Potencia típica del eje
•
Carcasa
Potencia típica
del eje P2
[kW]
Tensión de alimentación = 3 x 380-500 V.
•
A2
B3
B4
C3
C4
B1
B2
A3
B3
C1
B4
C2
C3
C4
A5
B1
B2
C1
C2
Grundfos.bk Page 133 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
16.2 Dimensiones principales y peso
TM03 9002 2807
TM03 9000 2807
B4, C3, C4
Fig. 59 Carcasas A2 y A3
Carcasa
Fig. 60 Carcasas A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 y C4
Altura [in] 1)
A
a
Anchura [in] 1)
B
b
Profundidad [in] 1)
C
C 2)
Orificios roscados [in]
c
∅d
∅e
Peso [lb]
f
A2
10,6
10,1
3,5
2,8
8,1
8,6
0,31
0,43
0,22
0,35
con opción IP21/NEMA1
14,8
13,8
3,5
2,8
8,1
8,6
0,31
0,43
0,22
0,35
11,7
A3
10,6
10,1
5,1
4,3
8,1
8,6
0,31
0,43
0,22
0,35
14,6
con opción IP21/NEMA1
14,8
13,8
5,1
4,3
8,1
8,6
0,31
0,43
0,22
0,35
15,4
A5
16,5
15,8
9,5
8,5
7,9
7,9
0,32
0,47
0,26
0,35
30,9
B1
18,9
17,9
9,5
8,3
10,2
10,2
0,47
0,75
0,35
0,35
50,7
B2
25,6
24,6
9,5
8,3
10,2
10,2
0,47
0,75
0,35
0,35
59,5
B3
15,7
15,0
6,5
5,5
9,8
10,3
0,31
0,47
0,27
0,31
26,5
con opción IP21/NEMA1
18,7
–
6,5
–
9,8
10,3
0,31
0,47
0,27
0,31
–
B4
20,5
19,5
9,1
7,9
9,5
9,5
–
–
0,33
0,59
51,8
con opción IP21/NEMA1
26,4
–
10,0
–
9,7
9,7
–
–
0,33
0,59
–
C1
26,8
25,5
12,1
10,7
12,2
12,2
0,47
0,75
0,35
0,39
99,2
C2
30,3
29,1
14,6
13,1
13,2
13,2
0,47
0,75
0,35
0,39
143
C3
21,7
20,5
12,1
10,6
13,1
13,1
–
–
0,33
0,67
77,2
con opción IP21/NEMA1
29,7
–
13,0
–
13,3
13,3
–
–
0,33
0,67
–
C4
26,0
24,8
14,6
13,0
13,1
13,1
–
–
0,33
0,67
110
con opción IP21/NEMA1
37,4
–
15,4
–
13,3
13,3
–
–
0,33
0,67
–
1)
10,8
Las dimensiones son altura, anchura y profundidad máximas.
133
Grundfos.bk Page 134 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
16.3 Entorno
16.6 Fusibles y sección transversal de cable
Humedad relativa
5-95 % RH
Aviso
Temperatura ambiente
Máx. 50 °C
Temperatura ambiente media durante
24 horas
Máx. 45° C
Respetar siempre las normativas nacionales y
locales referentes a secciones transversales de
cables.
Temperatura ambiente mínima
en funcionamiento total
0 °C
Temperatura ambiente mínima
en funcionamiento reducido
–10 °C
Temperatura durante almacenamiento y
transporte
De –25 a 65 °C
Duración del almacenamiento
Máx. 6 meses
Altitud máxima sobre el nivel del mar
sin reducción de rendimiento
1000 metros
Altitud máxima sobre el nivel del mar
con reducción del rendimiento
3000 metros
Nota
El CUE viene en un embalaje que no es adecuado
para el almacenamiento al aire libre.
16.4 Pares de apriete del terminal
Par de apriete [lb-pies]
Carcasa
Red
Motor
Tierra
Relé
A2
1,3
1,3
2,2
0,4
A3
1,3
1,3
2,2
0,4
A5
1,3
1,3
2,2
0,4
B1
1,3
1,3
2,2
0,4
B2
3,3
3,3
2,2
0,4
B3
1,3
1,3
2,2
0,4
B4
3,3
3,3
2,2
0,4
C1
7,4
7,4
2,2
0,4
C2
C3
C4
1)
2)
10,3 1) / 17,72) 10,31) / 17,7 2)
7,4
7,4
10,3 1) / 17,72) 10,31) / 17,7 2)
2,2
0,4
2,2
0,4
2,2
0,4
Sección transversal del conductor ≤ 4/0 AWG.
Sección transversal del conductor ≥ 4/0 AWG.
16.5 Longitud de cable
Longitud máxima, cable del motor apantallado
150 metros
Longitud máxima, cable de motor sin apantallar
300 metros
Longitud máxima, cable de señal
300 metros
134
16.6.1 Sección transversal del cable a terminales de señal
Sección transversal máxima del cable
a terminales de señal, conductor rígido
14 AWG
Sección transversal máxima del cable
a terminales de señal, conductor flexible
18 AWG
Sección transversal mínima del cable a
terminales de señal
20 AWG
Grundfos.bk Page 135 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
16.6.2 Fusibles no UL y sección transversal del conductor a red y motor
Sección transversal
máxima del conductor
Potencia típica
del eje P2
Tamaño de
fusible máximo
[mm2]
[kW]
[A]
1 x 200-240 V
30
63
gG
35
1.1
20
gG
4
37
80
gG
95
1.5
30
gG
10
45
100
gG
95
2.2
40
gG
10
55
125
gG
95
3
40
gG
10
75
160
gG
95
90
160
gG
95
Potencia típica
del eje P2
Tamaño de
fusible máximo
[kW]
[A]
Tipo de
fusible
3.7
60
gG
10
5.5
80
gG
10
7.5
100
gG
35
0.75
10
gG
4
1.1
20
gG
4
1.5
20
gG
4
2.2
20
gG
4
3
32
gG
4
3.7
32
gG
4
5.5
63
gG
10
7.5
63
gG
10
11
63
gG
10
15
80
gG
35
1)
Tipo de
fusible
Sección transversal
máxima del conductor
[mm2]
Cable de motor apantallado, cable de alimentación sin
apantallar. AWG, ver sección 16.6.3.
3 x 200-240 V
18.5
125
gG
50
22
125
gG
50
30
160
gG
50
37
200
aR
95
45
250
aR
120
0.55
10
gG
4
0.75
10
gG
4
1.1
10
gG
4
1.5
10
gG
4
2.2
20
gG
4
3
20
gG
4
3 x 380-500 V
4
20
gG
4
5.5
32
gG
4
7.5
32
gG
4
11
63
gG
10
10
15
63
gG
18.5
63
gG
10
22
63
gG
35
30
80
gG
35
37
100
gG
50
45
125
gG
50
55
160
gG
50
75
250
aR
95
90
250
aR
120
0.75
10
gG
4
1.1
10
gG
4
1.5
10
gG
4
2.2
20
gG
4
3
20
gG
4
3 x 525-600 V
4
20
gG
4
5.5
32
gG
4
7.5
32
gG
4
3 x 525-690 V
11
63
gG
35
15
63
gG
35
18.5
63
gG
35
22
63
gG
35
135
Grundfos.bk Page 137 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
16.7 Entradas y salidas
Los contactos de relés están galvánicamente separados de otros
circuitos por aislamiento reforzado (PELV).
16.7.1 Suministro de red (L1, L2, L3)
16.7.6 Entradas analógicas
Tensión de alimentación
200-240 V ± 10 %
Tensión de alimentación
380-500 V ± 10 %
Tensión de alimentación
525-600 V ± 10 %
Tensión de alimentación
525-690 V ± 10 %
Frecuencia
50/60 Hz
Desproporción temporal máxima entre
fases
3 % del valor
nominal
Corriente de fuga a tierra
> 3,5 mA
Número de conexiones, carcasa A
Máx. 2 veces/min.
Número de conexiones, carcasas B y C
Máx. 1 vez/min.
Entrada analógica 1,
número de terminal
53
A53 = "U" 1)
Señal de tensión
Gama de tensión
0-10 V
Resistencia de entrada, Ri
Aprox. 10 kΩ
Tensión máxima
Señal de intensidad
± 20 V
A53 = "I" 1)
Gama de intensidad
0-20, 4-20 mA
Aprox. 200 Ω
Resistencia de entrada, Ri
Intensidad máxima
Nota
No utilizar el suministro eléctrico para activar y
desactivar el CUE.
16.7.2 Salida de motor (U, V, W)
Tensión de salida
0-100 %
0-100 Hz 2)
Frecuencia de salida
Activación salida
1)
2)
1)
No se recomienda
68 (A), 69 (B), 61 GND (Y)
El circuito RS-485 está funcionalmente separado de otros
circuitos centrales y galvánicamente separado de la tensión
de alimentación (PELV).
54
Señal de intensidad
A54 = "I" 1)
Gama de intensidad
0-20, 4-20 mA
Aprox. 200 Ω
Resistencia de entrada, Ri
Intensidad máxima
1)
16.7.3 Conexión GENIbus RS-485
30 mA
0,5 % de escala completa
Entrada analógica 2,
número de terminal
Fallo máximo, terminales 53, 54
Tensión de salida en % de tensión de alimentación.
Dependiendo de la familia de bomba seleccionada.
Número de terminal
Fallo máximo, terminales 53, 54
30 mA
0,5 % de escala completa
El ajuste de fábrica es la señal de tensión "U".
Todas las entradas analógicas están galvánicamente separadas
de la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta
tensión.
16.7.7 Salida analógica
Salida analógica 1, número de
terminal
42
Gama de intensidad
16.7.4 Entradas digitales
0-20 mA
500 Ω
Carga máxima a tierra
Número de terminal
18, 19, 32, 33
Nivel de tensión
0-24 VDC
Nivel de tensión, contacto abierto
> 19 VDC
Nivel de tensión, contacto cerrado
< 14 VDC
Tensión máxima en la entrada
Resistencia de entrada, Ri
28 VDC
Aprox. 4 kΩ
Todas las entradas digitales están galvánicamente separadas de
la tensión de alimentación (PELV) y otros terminales de alta
tensión.
Relé 01, número de terminal
1 (C), 2 (NO), 3 (NC)
Relé 02, número de terminal
4 (C), 5 (NO), 6 (NC)
Carga máxima del terminal (AC-15) 1)
Carga máxima del terminal (DC-1) 1)
Carga mínima del terminal
1)
IEC 60947, partes 4 y 5.
C
= Común
0,8 % de escala completa
La salida analógica está galvánicamente separada de la tensión
de alimentación (PELV) y otros terminales de alta tensión.
16.7.8 Módulo de entrada MCB 114
Entrada analógica 3, número de
terminal
Gama de intensidad
Resistencia de entrada
Entradas analógicas 4 y 5,
número de terminal
16.7.5 Relés de señal
Carga máxima del terminal (AC-1) 1)
Fallo máximo
240 VAC, 2 A
Tipo de señal, 2 o 3 cables
Nota
2
0/4-20 mA
< 200 Ω
4, 5 y 7, 8
Pt100/Pt1000
Cuando se utiliza Pt100 con cable de 3 hilos,
la resistencia no debe superar los 30 Ω.
240 VAC, 0,2 A
50 VDC, 1 A
24 V DC 10 mA
24 V AC 20 mA
16.8 Nivel de ruido
El ruido del CUE es como máximo de 70 dB(A).
El nivel de ruido de un motor controlado por un convertidor de
frecuencia puede ser superior al de un motor correspondiente
que no esté controlado por un convertidor de frecuencia.
Ver sección 6.7 Filtros RFI.
NO = Normalmente abierto
NC = Normalmente cerrado
137
Grundfos.bk Page 138 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
17. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de
residuos.
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio
técnico Grundfos más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
138
Grundfos.bk Page 139 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
U.S.A.
Canada
México
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva
Aeropuerto
Apodaca, N.L.C.P. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Addresses revised 22.09.2005