Grundfos CU 321 Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual
3
CU 321
Installation and operating instructions 4
Notice d’installation et d’entretien 26
Instrucciones de instalación y funcionamiento 49
49
GARANTIA LIMITADA
Los productos fabricados por GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos)
se garantizan solamente al usuario original de estar libres de defectos en sus mate-
riales y en su mano de obra por un período de 24 meses a partir de la fecha de
instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La res-
ponsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o
reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de
servicio autorizado, cualquier producto manufacturado por Grundfos. Grundfos no
se hará responsable de ningún costo de remoción, instalación, transporte o cual-
quier otro cargo que pueda surgir en relación con un reclamo de garantía.
Los productos vendidos pero no manufacturados por Grundfos están sujetos a la
garantía proporcionada por el fabricante de dichos productos y no por la garantía
de Grundfos. Grundfos no será responsable por el daño o desgaste de productos
provocado por condiciones de operación anormales, accidentes, abuso, maltrato,
alteraciones o reparaciones no autorizadas, o si el producto no fue instalado de
acuerdo con el instructivo de instalación y operación impreso de Grundfos.
Para obtener el servicio que cubre esta garantía, el producto defectuoso debe
regresarse al distribuidor de productos Grundfos a quien se compró junto con la
prueba de compra y fecha de instalación, fecha de falla y datos de instalación.
El distribuidor se pondrá en contacto con Grundfos o con una estación de servicio
autorizada para instrucciones. Cualquier producto defectuoso regresado a
Grundfos o a una estación de servicio autorizada, deberá ser enviado prepagado;
con documentación que apoye el reclamo de garantía y se debe incluir, si así se
pide, una Autorización de Devolución de Material.
GRUNDFOS NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO, PERDIDA O GASTO
SECUNDARIO QUE SURJA COMO CONSECUENCIA DE LA INSTALACION,
USO, NI DE NINGUNA OTRA CAUSA. NO HAY GARANTIAS EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO LA COMERCIAL PARA UN PROPOSITO PARTICU-
LAR, QUE SE EXTIENDA MAS ALLA DE LAS GARANTIAS DESCRITAS O
REFERIDAS ARRIBA.
Algunas autoridades no permiten la exclusión o limitación de daños secundarios o
resultantes y algunas autoridades no permiten limitar acciones en la duración de
las garantías implicadas. Por lo tanto, las limitaciones o exclusiones de arriba pue-
den no aplicar. Esta garantía confiere derechos legales específicos, usted puede
contar otros derechos que varían de un lugar a otro.
50
CONTENIDO
Página
1. Sistema de control de presión constante 51
1.1 Unidad de control CU 321 51
1.2 Descripción de un sistema de presión
constante 51
1.3 Función 51
1.4 Dimensión del sistema 52
1.5 Posición del sensor de presión 53
1.6 Ajuste de la presión de precarga 53
2. Instalación mecánica y eléctrica 54
2.1 Instalación mecánica (3 hp, mono/trifásico,
y 5 hp, trifásico) 54
2.2 Instalación mecánica (5 hp, monofásico) 56
2.3 Instalación eléctrica 58
3. Funciones de operación 60
3.1 Botones de operación y luces indicadoras 60
4. Menú de ajuste e instalación 61
4.1 Modo de instalación e información
de alarma 61
4.2 Operación normal 63
5. Solución de problemas y mensajes de
alarma 63
5.1 Solución de problemas 64
5.2 Mensajes de alarma y advertencia del
CU 321 65
5.3 Botón de apagado/restablecimiento 65
5.4 Códigos de advertencia y alarma 66
5.5 Descripción de códigos de alarma y
advertencia 67
6. Datos técnicos 69
7. Tabla de voltaje del sensor de presión 70
8. Eliminación 71
Advertencia de alta tensión
Estas reglas están relacionadas con su
seguridad
El convertidor de frecuencia debe desconectarse
de la red si es necesario realizar actividades de
reparación. Antes de retirar los conectores del
motor y de la red, compruebe que ha desconec-
tado la red de alimentación y que ha transcurrido
el tiempo necesario (4 minutos).
La tecla del panel de control del convertidor
de frecuencia no desconecta el equipo de la red,
por lo que no debe utilizarse como un interruptor
de seguridad.
La unidad debe estar correctamente conectada a
tierra, el usuario debe estar protegido contra la
tensión de alimentación y el motor debe estar pro-
tegido contra sobrecargas de acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales en vigor.
La corriente de fuga a tierra es superior a 3,5 mA.
No retire los conectores del motor y de la red de
alimentación mientras el convertidor de frecuen-
cia esté conectado a la red. Antes de retirar los
conectores del motor y de la red, compruebe que
ha desconectado la red de alimentación y que ha
transcurrido el tiempo necesario.
Advertencia contra arranque involuntario
El motor puede pararse mediante comandos digi-
tales, comandos de bus, referencias o parada de
LCP, mientras el convertidor de frecuencia esté
conectado a la red eléctrica. Si la seguridad de las
personas requiere que no se produzca un arran-
que involuntario, estas funciones de parada no
son suficientes.
Un motor parado puede arrancar si se produce un
fallo en los componentes electrónicos del conver-
tidor de frecuencia, si se produce una sobrecarga
temporal, un fallo de la red eléctrica o un fallo en
la conexión del motor.
Antes de la instalación, lea estas instruc-
ciones de instalación y funcionamiento.
La instalación y la operación deben cum-
plir con las regulaciones locales y los códi-
gos aceptados para una buena práctica.
¡ADVERTENCIA!
La tensión del convertidor de frecuencia
es peligrosa cuando el equipo está conec-
tado a la alimentación de red. La instala-
ción incorrecta del motor o del convertidor
de frecuencia puede producir daños al
equipo, lesiones físicas graves o la
muerte. En consecuencia, es necesario
cumplir las instrucciones de este manual,
además de las normas y reglamentos de
seguridad nacionales y locales.
¡ADVERTENCIA!
Puede resultar extremedamente peligroso
tocar las piezas eléctricas, incluso cuando
la conexión a la red eléctrica ha sido des-
conectada.
Asegúrese también que el resto de entra-
das de tensión están desconectadas del
reparto de carga a través del bus CC.
Espere al menos 4 minutos después de
cortar la entrada de alimentación antes de
revisar el dispositivo.
Off/
Reset
51
1. Sistema de control de presión
constante
1.1 Unidad de control CU 321
La unidad de control CU 321 está diseñada para
usarse solamente con algunas bombas sumergibles
y motores Grundfos. Los parámetros de configura-
ción y operación están optimizados para que las
bombas y motores Grundfos se ajusten a la tabla de
abajo.
Para mayor información, ver la sección 6. Datos téc-
nicos.
1.2 Descripción de un sistema de presión
constante
El sistema mantiene una presión constante dentro
del rendimiento máximo de la bomba a pesar de
variaciones en el consumo del agua.
El CU 321 está diseñado solamente para montarse
en la pared.
Fig. 1 Ejemplo de sistema usando el CU 321
1.3 Función
La presión es registrada por un sensor de presión
que transmite una señal de 4-20 mA al CU 321. Para
mantener una presión constante, el CU 321 ajusta el
rendimiento de la bomba cambiando en consecuen-
cia, la velocidad de la misma.
¿Cuándo arranca la bomba?
La bomba arranca como secuencia de una baja pre-
sión. Para asegurar que la bomba arranca cuando
se consume agua, se requiere un detector de flujo.
El flujo se detecta a través de cambios en el sistema.
Cuando se consume agua, consecuentemente la
presión caerá, dependiendo del tamaño del tanque
diafragma y del flujo de agua:
con flujo bajo, la presión caerá lentamente.
con flujo alto, la presión disminuirá rápidamente.
Ver fig. 2.
Fig. 2 Presión en relación con flujo alto y bajo
La bomba arrancará cuando la presión caiga por
debajo del punto de ajuste de presión.
La presión se incrementa en 7 psi arriba del punto
de presión predeterminado o de control antes que la
bomba se detenga, como resultado, el tanque se
precarga como preparación para iniciar el siguiente
ciclo. La bomba se detendrá si no se llega a 7 psi
por arriba del punto de ajuste en 2 minutos.
Detección de flujo
Durante la operación de la bomba, p. ej. cuando se
consume agua, el CU 321 ajustará la velocidad de la
bomba para mantener una presión constante.
El CU 321 detecta el flujo continuamente para dete-
ner la bomba cuando no se consume agua.
La detección del flujo se basa en el consumo real de
potencia comparado con la potencia sin flujo para la
bomba concreta.
El sistema operará en modo de cambio de presión
de ±7 psi alrededor del valor predeterminado cuando
el flujo es menor al 10% del flujo máx. nominal.
3 hp 5 hp
16S30-24 16S50-38
25S30-15 25S50-26
40S30-9 40S50-15
75S30-5 75S50-8
TM03 2618 4605
Pos. Descripción
1 Unidad de control CU 321
2 Tanque diafragma (4 gal.)
3 Sensor de presión
4 Bomba sumergible SP
TM01 8545 0400
Presión
Tiempo
Flujo bajo
Flujo alto
52
Límites del sistema
Aunque el CU 321 esté controlando la presión den-
tro de ±3 psi, pueden ocurrir mayores variaciones de
presión en el sistema. Si el consumo cambia repenti-
namente, p. ej. si se abre una llave el agua debe
empezar a fluir antes que la presión se vuelva cons-
tante de nuevo. Tales variaciones dinámicas depen-
den de la tubería, pero típicamente son de ±7 psi.
Si el consumo deseado es mayor que la cantidad
que la bomba puede entregar a la presión deseada,
la presión sigue la curva de la bomba ilustrada a la
derecha en la fig. 3.
Fig. 3 Presión como función del flujo
Nota: La presión puede fluctuar hasta 20 psi por
debajo del valor predeterminado cuando la bomba
arranca en una situación de alta demanda. Un tan-
que diafragma más grande minimizará este efecto.
1.4 Dimensión del sistema
Para asegurar el correcto funcionamiento del sis-
tema, es importante que la bomba sea del tipo ade-
cuado.
Durante la operación, el CU 321 controla la veloci-
dad de la bomba dentro del rango de 1500 a
3600 rpm, ver fig. 4.
Fig. 4 Curva de la bomba (tamaño)
Guías recomendadas para dimensionar el sistema:
Se debe cumplir lo siguiente:
Carga mín. sin flujo < carga estática + presión del
sistema.
Comentario: Si no se cumple esto, la presión
excederá la presión fijada en el CU 321.
Carga máx. a flujo nominal > carga dinámica +
presión del sistema.
Comentario: Si no se cumple esto, la presión
puede caer por debajo de la presión fijada en
el CU 321.
La carga máx. a flujo nominal y la carga mín. sin
flujo se pueden encontrar en la tabla de abajo:
3 hp:
5 hp:
TM03 3601 0406TM01 8547 0400
Control
±3 psi
Variaciones
dinámicas
±7 psi
Presión
Comienza
en el punto
de ajuste
Paro
+7 psi
gpm
0.8
Flujo
A
H [ft]
Q [gpm]
Carga máx. a fjujo nominal
Carga mín. sin flujo
Curva de la bomba
a 3600 rpm
Curva de la bomba
a 1500 rpm
Q
flujo nominal
Tipo de bomba
Carga mín.
sin flujo,
1500 rpm
Carga máx. a
flujo nominal,
3600 rpm
[pies] [pies]
16S30-24 128 490
25S30-15 80 305
40S30-9 45 185
75S30-5 30 105
Tipo de bomba
Carga mín.
sin flujo,
1500 rpm
Carga máx. a
flujo nominal,
3600 rpm
[pies] [pies]
16S50-38 200 825
25S50-26 105 530
40S50-15 75 310
75S50-8 45 175
53
1.5 Posición del sensor de presión
Las pérdidas de presión a menudo provocan incon-
venientes al usuario.
El CU 321 mantiene la presión constante en el lugar
donde está posicionado el sensor de presión, ver
fig. 5.
Fig. 5 Posición del sensor de presión
En la fig. 5, la llave 1 se coloca cerca del sensor de
presión. Por lo tanto, la presión se mantendrá casi
constante en la llave 1 ya que la pérdida por fricción
es pequeña. En la regadera y en la llave 2, la pér-
dida por fricción es mayor. Esto depende de la tube-
ría.
Se recomienda que el sensor de presión se coloque
tan cerca como sea posible de los lugares de con-
sumo.
1.6 Ajuste de la presión de precarga
El CU 321 está diseñado para trabajar con un tan-
que diafragma de 4 gal. (mínimo).
La presión de precarga del tanque diafragma se
debe ajustar al 70% del valor de presión para usar el
tanque al límite de su capacidad. Esto es especial-
mente importante cuando el volumen del tanque está
limitado a 4 gal.
Use los valores de la siguiente tabla. La presión de
precarga se mide con 0 psi en la tubería:
TM03 2617 4605
Sensor de presión
Llave 1
Llave 2
Regadera
CU 321
Ajuste [psi] Sensor de presión [psi]
40 28
45 31
50 35
55 38
60 42
65 45
70 49
75 52
80 56
85 59
90 63
95 66
100 70
54
2. Instalación mecánica y eléctrica
2.1 Instalación mecánica (3 hp, monofásico/trifásico, y 5 hp, trifásico)
Todas las dimensiones están en pulgadas.
Fig. 6 Dimensiones del CU 321 (sin kit NEMA 1)
Espaciado
Si se instala mas de un CU 321, se debe observar
lo siguiente durante la instalación mecánica.
IMPORTANTE
El CU 321 es enfriado con circulación de aire. Para
un enfriamiento adecuado, deje un mínimo de 4 pul-
gadas (100 mm) de espacio abierto hacia arriba,
abajo y a los lados del CU 321 para evitar el sobre-
calentamiento de la unidad.
¡ADVERTENCIA!
Resulta extremadamente peligroso tocar
las partes eléctricas incluso cuando se ha
desconectado la alimentación de la línea
principal.
Espere por lo menos 4 minutos después
de haber removido la potencia de entrada
antes de revisar el CU 321.
Para la instalación a exterior, el recinto
debe cumplir con el estándar NEMA 3R y
este debe contar con las instalaciones de
calefacción y ventilación diseñadas para
instalar el CU 321 dentro de sus límites de
temperatura de operación.
TM03 2632 4605
55
2.1.1 Montaje de la cubierta terminal del kit
NEMA 1
Monte la cubierta terminal para cable como se mues-
tra en la fig. 7.
Fig. 7 Montaje de la parte metálica
Monte los cables hacia la alimentación, motor, sen-
sor de presión y relevador a través de los conductos.
Monte la cubierta terminal como se muestra en la
fig. 8.
Fig. 8 Montaje de la cubierta terminal
2.1.2 Acceso a terminales de control
(relevador o sensor de presión)
Todas las terminales de control están ubicadas
debajo de la placa protectora en la parte frontal del
CU 321. Desmonte la cubierta del terminal para per-
mitir remover la placa protectora. Remueva la placa
protectora deslizándola hacia abajo, ver fig. 9.
Fig. 9 Acceso a las terminales de control
2.1.3 Montaje de la cubierta superior
Monte la cubierta superior como se muestra en
la fig. 10.
Fig. 10 Montaje de la cubierta superior
TM03 2629 4505TM03 2630 4605
TM03 6006 4106TM03 5995 4106
56
2.2 Instalación mecánica (5 ph, monofásico)
Todas las dimensiones están en pulgadas.
Fig. 11 Dimensiones del CU 321
Espaciado
Si se instala mas de un CU 321, se debe observar
lo siguiente durante la instalación mecánica.
IMPORTANTE
El CU 321 es enfriado con circulación de aire. Para
un enfriamiento adecuado, deje un mínimo de 4 pul-
gadas (100 mm) de espacio abierto hacia arriba,
abajo y a los lados del CU 321 para evitar el sobre-
calentamiento de la unidad.
TM03 5366 3506
57
2.2.1 Montaje de la cubierta terminal
Monte la cubierta terminal para cable como se
muestra en la fig. 12.
Fig. 12 Montaje de la cubierta terminal
Monte los cables hacia la alimentación, motor, sen-
sor de presión y relevador a través de los conductos.
2.2.2 Acceso a terminales de control
(relevador o sensor de presión)
Todas las terminales de control están ubicadas
debajo de la placa protectora en la parte frontal del
CU 321. Afloje la placa protectora con un destornilla-
dor e inclínela siguiendo la figura 13.
Fig. 13 Acceso a las terminales de control
2.2.3 Montaje de la cubierta superior
Monte la cubierta superior como se muestra en
la fig. 14.
Fig. 14 Montaje de la cubierta superior
TM03 5344 3406
TM03 5997 4106TM03 5996 4106
58
2.3 Instalación eléctrica
Es responsabilidad del instalador asegurar la
correcta conexión a tierra y la protección de acuerdo
con los estándares locales y nacionales.
IMPORTANTE
Para eliminar la posibilidad de interferencia eléc-
trica, no instale la ruta de los cables de poder
cerca de cables eléctricos. Mantenga una separa-
ción física de al menos 10 a 12 pulgadas.
Si esto es imposible o se desea extremar precaucio-
nes, utilice un cable blindado y até el alambre del
dren al cable de tierra del CU 321.
2.3.1 Conexión a tierra
Cumpla con lo siguiente en la instalación:
Conexión a tierra de seguridad: La unidad tiene
una corriente de alta fuga y debe ser debidamente
aterrizada por seguridad. Siga todas las regula-
ciones locales de seguridad local.
Conexión a tierra de alta frecuencia: Mantenga
los cables de tierra tan cortos como sea posible.
Debido a que las corrientes de fuga a tierra pueden
ser mayores que 3.5 mA, el CU 321 siempre debe
estar conectado a tierra de acuerdo con las regula-
ciones aplicables locales y nacionales.
No use el GFCI junto con el CU 321 debido a que las
altas corrientes de fuga pueden dispara estos dispo-
sitivos.
2.3.2 Alimentación
Ver la sección 6. Datos técnicos de este manual
para las dimensiones adecuadas de la sección
transversal del cable.
Conecte la alimentación a las terminales de acuerdo
a la siguiente tabla. La toma de tierra protectora
reforzada debe conectarse a la terminal .
Tuberías para la fuente de voltaje:
1 x 208-240 V ±10%
3 x 208-240 V ±10%.
2.3.3 Conexión del motor
Ver la tabla de abajo y la sección 6. Datos técnicos
de este manual para las dimensiones adecuadas de
la sección transversal del cable.
Conecte los cables del motor a las terminales de
acuerdo a la tabla de abajo. La toma de tierra pro-
tectora reforzada debe conectarse a la terminal .
Fig. 15 Conexiones de la alimentación y terminal
del motor, CU 321, 3 hp, monofásico o
trifásico y 5 hp, trifásico
Fig. 16 Conexiones de la alimentación y terminal
del motor, CU 321, 5 hp, monofásico
¡ADVERTENCIA!
El voltaje del CU 321 es peligroso siempre
que esté conectado a la línea de AC.
Una instalación incorrecta del motor o de
la unidad puede causar daño al equipo,
lesiones graves o la muerte.
Cumpla con las instrucciones de seguri-
dad de este manual, lo mismo que con las
regulaciones locales y nacionales.
Tocar las partes eléctricas puede ser fatal
- incluso después que el equipo ha sido
desconectado de la línea de AC.
Espere por lo menos 4 minutos para que
la corriente se disipe.
Alimenta-
ción
Terminales del CU 321
3 hp 5 hp
Mono-
fásico
Tri-
fásico
Mono-
fásico
Tri-
fásico
L1 L1 L1 L1 L1
L2 L2 L2 L2 L2
L3 –L3–L3
Tierra Tierra
Motor Terminales del CU 321
Amarillo (U) U
Rojo (V) V
Negro (W) W
Verde (tierra ) Tierra
TM03 2635 3506TM03 5365 0507
L1
91 92 93
U
96 97 98
VW
L3 L2
NOT USED!
L1 L2(L3)
91 93 92
59
2.3.4 Dirección de rotación del motor
Para cambiar la dirección de rotación del motor,
intercambie en la salida dos fases cualesquiera.
2.3.5 Conexión del sensor de presión
El CU 321 es ajustado en fábrica para este sensor
de presión:
Conecte el sensor de presión a las terminales de
control como sigue:
Fig. 17 Etiqueta de conexión del sensor de
presión en el CU 321
Nota: Descubra suficiente pantalla de cable para ha-
cer contacto eléctrico a la abrazadera del cable.
Longitud máxima del cable [pies]
Régimen del motor Calibre de alambre de cobre [AWG]
Alimentación Potencia
1412108642
[V] [hp]
3 x 208
3 180 290 470 740 1160 1810
5 170 280 440 690 1080 1300
3 x 240
3 210 340 540 860 1340 2080
5 200 320 510 800 1240 1300
¡ADVERTENCIA!
Recuerde apagar la alimentación y espe-
rar por lo menos 4 minutos para que se
disipe la corriente antes de intercambiar
las fases.
Producto
Datos
Número de
producto
Señal Rango
Sensor de
presión
4-20 mA 0-120 psi 96437852
Terminales
del CU 321
Color del alambre
del sensor
12 Café
60 Negro
TM03 2637 4705
SENSOR
60
Fig. 18 Terminales de control en el CU 321
2.3.6 Conexión del relevador
Nota: La cubierta del cable para el relevador debe
cubrir la primera fila de las terminales de la tarjeta de
control. Diámetro máximo del cable: 0-0.160 pulg.
(4 mm). Ver fig. 19.
Fig. 19 Terminales de conexión del relevador
3. Funciones de operación
3.1 Botones de operación y luces
indicadoras
Fig. 20 Vista frontal de la unidad de control
CU 321
Botones de operación
Luces indicadoras
TM03 2627 4605
TM03 2626 4605
TM03 2619 4605
Install
Enter
Alarm
Warning
On
Change/
Off/
Reset
On
CU321
Botón Función
Activa la bomba
Detiene la bomba y
restaura las advertencias y alarmas
Incrementa el rendimiento de la bomba
Disminuye el rendimiento de la bomba
Menú de instalación
Cambios o ingreso de datos
LED (luz) Función
Alarma (rojo) Indica una alarma
Advertencia
(amarillo)
Indica que se ha alcanzado un
nivel de advertencia
Encendido
(verde)
Indica que se ha activado la red
de suministro
On
Off/
Reset
Install
Enter
Change/
61
4. Menú de ajuste e instalación
El menú de instalación se usa para ajustar el sis-
tema. En este menú se debe seleccionar el tamaño
real de la bomba y se deben ajustar algunos otros
parámetros del sistema.
Solamente se pueden hacer ajustes predefinidos.
El menú de instalación se describe en las siguientes
secciones.
4.1 Modo de instalación e información
de alarma
Presione para ingresar información en el modo
de instalación.
Este modo también incluye una lista de las tres últi-
mas alarmas en el CU 321.
La información completa sobre el menú de instala-
ción y de alarmas se muestran en la fig. 21.
Fig. 21 Menú de instalación e información de alarma
Presione para regresar a la operación normal.
Install
TM03 2634 4705
Pump size
Display: PU
Max. speed
Display SP
Reset type
Display: Re
Controller operating hours
Pump operating hours
1st alarm
2nd alarm
3rd alarm
Tamaños posibles:
- 16
- 25
- 40 (default)
- 75
(Tamaño de la bomba en gal/min.)
Rango de ajuste de velocidad
máx.: 3600-1500 rpm
Tipos posibles de restablecimiento:
- Automático
- Manual
Menú de información del CU 321
Información de alarma
Install
62
Tamaño de la bomba
El tamaño de la bomba se selecciona de una lista de
tamaños posibles. El tamaño por default es 40.
Para cambiar el tamaño de la bomba, presione
y use el botón de o para ir al ajuste
deseado.
La pantalla inicia con luz intermitente cuando se pre-
siona el botón y desplegará el tamaño de la
bomba usando:
PU XX (XX = tamaño real de la bomba).
Para posibles tamaños de bomba, ver la tabla de
abajo.
Presione para seleccionar el tamaño de bomba.
La pantalla deja de destellar.
Tamaños de bomba posibles:
3 hp
5 hp
Presione para ir al siguiente menú: "Max.
speed" (velocidad máx.).
Velocidad máx
El menú de velocidad máx. hace posible reducir la
velocidad máxima de la bomba.
Para cambiar la velocidad máx., presione y use
el botón o para ir al ajuste deseado.
La pantalla inicia con luz intermitente cuando se pre-
siona el botón y desplegará la velocidad máx.
usando:
SP XXX (XXX = velocidad real máxima)
(360 = 3600 rpm y 150 = 1500 rpm).
Presione para seleccionar la velocidad. La pan-
talla deja de destellar.
Rango de ajustes de velocidad máxima:
Presione para ir al siguiente menú:
"Reset type" (tipo de restablecimiento).
Tipo de restablecimiento
El menú de tipo de restablecimiento hace posible
elegir entre dos tipos de restablecimiento: Automá-
tico o manual.
Si se selecciona restablecimiento automático, el
CU 321 automáticamente restablece en caso de
falla.
Si se selecciona restablecimiento manual, presione
para restaurar la alarma.
Para cambiar el tipo de restablecimiento, presione
y use el botón o para ir al ajuste
deseado.
La pantalla inicia con luz intermitente cuando se pre-
siona el botón y desplegará el tipo de restable-
cimiento usando:
Re X (X = tipo de restablecimiento).
Tiempo automático de restablecimiento:
10 segundos.
(Tiempo de restablecimiento para corrido en seco:
30 minutos.)
Presione para seleccionar el tipo de restableci-
miento. La pantalla deja de destellar.
Posibles tipos de restablecimiento:
Presione para ir al siguiente menú: "Controller
operating hours" (horas de operación de unidad de
control).
Horas de operación de unidad de control
El menú de horas de operación de la unidad de con-
trol muestra el número de horas que el CU 321 ha
estado conectado a la red de suministro.
La pantalla muestra: hD XXX (XXX = las horas que
el CU 321 ha estado conectado a la red de suminis-
tro). La escala es x100 horas.
El valor no se restaura al apagarse la corriente.
Presione para ir al siguiente menú: "Pump ope-
rating hours" (horas de operación de la bomba).
Horas de operación de la bomba
El menú de horas de operación de la bomba muestra
el número de horas que la bomba ha estado funcio-
nando.
La pantalla muestra: hP XXX (XXX = horas de ope-
ración de la bomba). La escala es x100 horas.
El valor no restaura al apagarse la corriente.
Presione para ir al siguiente menú: "1st alarm"
(primera alarma).
Primera alarma
El menú de la primera alarma muestra el código de
la última alarma.
La pantalla muestra: AL1 XX (XX = código de
alarma).
Para mayor información acerca de los códigos de
alarma, ver sección 5.4.
Presione para ir al siguiente menú: "2nd alarm"
(segunda alarma).
Datos del CU 321 Bomba
75 75S30-5
40 (default) 40S30-9
25 25S30-15
16 16S30-24
Datos del CU 321 Bomba
75 75S50-8
40 (default) 40S50-15
25 25S50-26
16 16S50-38
Máx. 3600 rpm (default)
Mín. 1500 rpm
Enter
Change/
Enter
Change/
Enter
Change/
Enter
Change/
Enter
Change/
Enter
Change/
0 Manual
1 Automático (default)
Off/
Reset
Enter
Change/
Enter
Change/
Enter
Change/
63
Segunda alarma
El menú de la segunda alarma muestra el código de
la segunda alarma.
La pantalla muestra: AL2 XX (XX = código de
alarma).
Para mayor información acerca de los códigos de
alarma, ver sección 5.4.
Presione para ir al siguiente menú: "3rd alarm"
(tercera alarma).
Tercera alarma
El menú de la tercera alarma muestra el código de
la tercera alarma.
La pantalla muestra: AL3 XX (XX = código de
alarma).
Para mayor información acerca de los códigos de
alarma, ver sección 5.4.
¡Se pierden las alarmas anteriores!
Presione para retornar a la opción menu.
4.2 Operación normal
Presione para activar la bomba.
El valor predeterminado de presión se puede cam-
biar durante la operación normal.
Presione para incrementar el valor predetermi-
nado de presión.
Presione para disminuir el valor predeterminado
de presión.
Presione para detener la bomba.
Recuerde cambiar la presión en le tanque cuando
modifique el valor predeterminado.
El valor predeterminado o de control de la presión
(en psi) aparecerá en la pantalla durante la opera-
ción normal. La pantalla muestra "PSI" seguido por
un número entre 40 y 100.
La bomba automáticamente se detendrá cuando el
flujo sea bajo. El botón se debe usar sólo
cuando se requiere parar permanentemente o
cuando se restaura una alarma.
La pantalla muestra: OFF seguido por un número.
El número indica el valor predeterminado de presión
en psi.
4.2.1 Relevador operativo
El CU 321 incorpora un relevador operativo, termina-
les 1, 2 y 3, para una señal operativa sin voltaje.
La salida, terminales 1, 2 y 3, está eléctricamente
separada del resto de la unidad de control.
Las terminales del relevador están conectadas como
sigue de acuerdo al estado de la bomba:
4.2.2 Pantalla
La pantalla indica el estado de la instalación como
sigue:
5. Solución de problemas y mensajes
de alarma
Esta sección incluye información respecto a la solu-
ción de problemas y los mensajes de alarma.
La sección de solución de problemas incluye aspec-
tos relacionados con las aplicaciones. Le ayudará a
encontrar e identificar fallas y errores en la aplica-
ción.
La sección de mensajes de advertencia / alarma es
útil para entender el CU 321. En caso de falla, ver la
sección 5.2 Mensajes de alarma y advertencia del
CU 321.
Estado de la bomba Terminales conectadas
Funcionando (activa) 1 y 2
Inactiva por flujo bajo 1 y 3
Inactiva 1 y 3
Alarma 1 y 3
Install
On
Off/
Reset
Off/
Reset
Estado Indicación de la pantalla
Funcionando (activa)
"PSI", seguido por el valor
predeterminado en psi, per-
manentemente encendido
Paro automático por
bajo flujo
"PSI", seguido por el valor
predeterminado en psi, des-
tellando
Apagado (paro)
"OFF", seguido por el valor
predeterminado en psi, des-
tellando
64
5.1 Solución de problemas
¡ADVERTENCIA!
Antes de trabajar en la entrada o salida del CU 321, asegúrese que se ha apagado el suministro de
energía eléctrica y que no puede encenderse accidentalmente.
Falla Causa Solución
No hay luz en la
pantalla.
Un fusible en la instalación está fundido/
desconectado.
Reemplace/conecte el fusible.
Revise que el suministro de electricidad cae
dentro del rango especificado.
Falla en el suministro eléctrico.
Revise que el suministro eléctrico corresponde
al rango de voltaje especificado.
El interruptor de circuito accionado por la
corriente o por el voltaje se ha disparado.
Conecte el interruptor.
Revise que el suministro de electricidad cae
dentro del rango especificado.
El CU 321 puede estar defectuoso.
Reemplace el CU 321 o pida ayuda al servicio
Grundfos.
La bomba no
está funcio-
nando.
Si la pantalla está destellando, la bomba
está parada, por un comando de paro
desde el botón (destellando OFF
XXX), o debido a que no se requiere
agua (destellando PSI XXX). XXX indica
el ajuste de presión en psi.
Compruebe que la presión está debajo del
punto de ajuste de presión.
No hay conexión entre el CU 321 y
la bomba.
Revise la conexión entre el CU 321 y
la bomba.
Restablezca la conexión.
El sensor está defectuoso.
Revise el sensor, vea la tabla en la sección
7. Tabla de voltaje del sensor de presión.
La presión no
es constante.
Presión incorrecta en el tanque
diafragma.
Restablezca la presión correcta en el tanque
diafragma.
La bomba no es del tipo correcto.
Si la bomba está funcionando y la presión está
descendiendo, la bomba es de tamaño menor
al necesario. O si la bomba es de un tamaño
mayor, puede ciclarse. Ver la sección
1.4 Dimensión del sistema. Si es necesario,
reemplace la bomba.
El sensor de presión está muy lejos del
grifo.
Vuelva a posicionar el sensor de presión, ver
sección 1.5 Posición del sensor de presión.
La velocidad máx. ha sido ajustada muy
bajo.
Revise el ajuste de la velocidad máx.
El flujo es menor al 10% del flujo nominal
de la bomba y el CU 321 opera en modo
de intercambio de presión.
La bomba puede estar defectuosa. Revise la bomba.
La bomba está
funcionando
continuamente.
La bomba no puede entregar a la presión
establecida.
Disminuya el ajuste de presión; note que toma
aprox. de 15 a 25 segundos antes que la
bomba se pare.
El sensor de presión está defectuoso.
Revise que el puerto de presión del sensor no
esta bloqueado. Si está bloqueado, remover el
bloqueo.
El CU 321 está defectuoso.
Trate de detener la bomba presionando el bo-
tón . Si no es posible, el CU 321 está de-
fectuoso.
Off/
Reset
Off/
Reset
65
5.2 Mensajes de alarma y advertencia del
CU 321
La pantalla del 321 muestra información acerca de
las advertencias/alarmas escribiendo "Err" y un
código específico.
Mensajes de advertencia y alarma:
Sensor defectuoso
Sobrecarga
Alta temperatura
Alarma de voltaje
Error de fase (sólo trifásicos)
Falla en la conexión a tierra
Corto circuito
Corrido en seco
Falla interna.
Se puede acceder a los últimos tres mensajes de
advertencia/alarma presionando el botón .
La tabla en la sección 5.4 Códigos de advertencia y
alarma enumera las advertencia y alarmas del
CU 321 e indica la severidad de las alarmas. La
causa de la falla más severa es el bloqueo de
alarma.
En caso de bloqueo de alarma, se debe cortar la
energía, corregir la falla y restablecer la energía
para restaurar el CU 321.
5.3 Botón de apagado/restablecimiento
Una alarma puede ser invalidada presionando el
botón , pero si la causa de la alarma no ha sido
eliminada, la alarma reaparecerá. Recuerde presio-
nar el botón para habilitar la bomba después del
restablecimiento manual.
Además, se puede seleccionar un restablecimiento
automático en el menú de instalación, que restable-
cerá todas las en el menú de instalación que resta-
blecerá todas las alarmas no bloqueadas.
Dondequiera que aparezca una "X" debajo de adver-
tencia y alarma en la tabla, ver la sección
5.4 Códigos de advertencia y alarma, esto significa
que una advertencia precede a la alarma.
Después de bloquear una alarma, el motor estará
marchando por inercia y las indicaciones de adver-
tencia y alarma del CU 321 destellarán. Si se corrige
el problema, sólo la alarma destellará. La indicación
de alarma se detiene cuando el CU 321 se reco-
necta.
Después de restaurar, el CU 321 estará listo para
iniciar.
En las siguientes descripciones detalladas de los
mensajes de advertencia y alarma, se recomiendan
las acciones correctivas para resolver la condición.
Install
Off/
Reset
On
66
5.4 Códigos de advertencia y alarma
Advertencia
El CU 321 continuará operando por algún tiempo
dependiendo de la alarma. La luz amarilla indicadora
de advertencia del CU 321 destella y el código espe-
cífico aparece en la pantalla. Ver los códigos especí-
ficos acerca del desempeño durante la advertencia.
Alarma con restablecimiento
El CU 321 dejará de operar. La luz roja indicadora
del CU 321 se ilumina y el CU 321 no arrancará
hasta que se restaure. El CU 321 tratará de arrancar
si se ha seleccionado restablecimiento automático.
De lo contrario se debe presionar para restable-
cer la alarma. El código específico aparecerá en la
pantalla.
Alarma bloqueada
El CU 321 dejará de funcionar y la AC debe ciclarse
para restablecer la alarma. La alarma bloqueada es
la indicación más severa que algo está mal en la ins-
talación.
Las luces indicadoras amarilla y roja del CU 321 se
encenderán durante una situación de alarma blo-
queada. El código específico aparecerá en la panta-
lla.
Luces indicadoras en pantalla
Código Descripción
Estado de la alarma
Advertencia
Alarma con
restable-
cimiento
Alarma
bloqueada
2
Falla en el sensor
(entrada del sensor abajo de 4 mA)
x
4
Falla en la fase de la línea de AC
(sólo en 5 hp!)
xxx
5 Advertencia de alto voltaje x
6 Advertencia de bajo voltaje x
7 Alto voltaje x
8 Bajo voltaje x
9Sobrecarga x
12 Límite de corriente x
13 Sobrecarga de corriente x
14 Falla en la conexión a tierra x
15 Falla interna x
16 Corto circuito x
35 Falla de irrupción x
36 Alta temperatura x x
37-45 Falla interna x x
79 Corrido en seco x
Advertencia/alarma Indicaciones LED
Advertencia Amarillo
Alarma c/restab. Rojo
Alarma bloqueada Amarillo y rojo
Off/
Reset
67
5.5 Descripción de códigos de alarma y advertencia
Código LED Descripción
2
Amarillo
Salida del sensor fuera de rango
La señal de corriente en la terminal 60 está 4 mA abajo.
La bomba parará en caso de advertencia 2.
4
Falla en la fase de la línea de AC
Pérdida de fase en la línea de AC en el lado de la alimentación.
Revisar el voltaje de alimentación del CU 321.
(Esta falla solamente está activa en los CU 321 trifásicos de 5 hp).
5
Amarillo
Advertencia de alto voltaje
Si el voltaje es mayor que el límite de la Advertencia de alto voltaje, el CU 321 emitirá una
advertencia y el motor continuará operando sin cambio.
El límite de la Advertencia de alto voltaje es: 285 V
AC
.
Revise si el voltaje de alimentación concuerda con el régimen del CU 321, ver la sección
6. Datos técnicos.
Nota: Un código de alarma de 7 (alto voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece arriba del lí-
mite de la Advertencia de alto voltaje por un período de tiempo fijo de más de 5 segundos.
6
Amarillo
Advertencia de bajo voltaje
Si el voltaje es menor que el límite de la Advertencia de bajo voltaje, el CU 321 emitirá una
advertencia y el motor continuará operando sin cambio.
El límite de la Advertencia de bajo voltaje es: 170 V
AC
.
Revise si el voltaje de alimentación concuerda con el régimen del CU 321, ver la sección
6. Datos técnicos.
Nota: Un código de alarma de 8 (bajo voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece abajo del lí-
mite de la Advertencia de bajo voltaje por un período de tiempo fijo de más de 5 segundos.
Cuando el CU 321 se apaga las advertencias 6 y 8 aparecen brevemente.
7
Rojo
Alto voltaje
Si el voltaje es mayor que el límite de Alto voltaje, el CU 321 interrumpirá hasta que el vol-
taje caiga por debajo del límite de Alto voltaje.
Nota: Un código de alarma 7 (alto voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece arriba de límite de
Alto voltaje por un período fijo de más de 5 segundos. El tiempo depende de la unidad y es
ajustada en fábrica a 5 segundos.
La Advertencia de alto voltaje (advertencia 5) podrá generar una alarma 7.
8
Rojo
Bajo voltaje
Si el voltaje es menor que el límite de Bajo voltaje, el CU 321 interrumpirá hasta que el vol-
taje una vez mas se eleve por arriba del límite de Bajo voltaje.
Revisar el voltaje de alimentación al CU 321, ver sección 6. Datos técnicos.
Nota: Un código de alarma 8 (bajo voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece por debajo del lí-
mite de Bajo voltaje por un período fijo de más de 5 segundos. El tiempo depende de la uni-
dad y es ajustada en fábrica a 5 segundos.
Cuando el CU 321 se apaga, aparecen brevemente en pantalla una alarma 8 y una adver-
tencia 6, y se genera un restablecimiento de la alarma.
Nota: La Advertencia de bajo voltaje (advertencia 6) podrá generar una alarma 8.
9
Rojo
Sobrecarga
Si el CU 321 se carga más allá del límite de corriente y si una reducción en la frecuencia de
salida no reduce la carga, el CU 321 emitirá una alarma 9. El CU 321 tiene la alarma blo-
queada.
12
Amarillo
Límite de Corriente
La corriente de salida es mayor que el valor máx. permitido por el CU 321.
68
13
Rojo y
amarillo
Sobrecarga de corriente
Se ha excedido el límite máximo de corriente del CU 321 (aprox. 200% de la corriente nomi-
nal de salida). La advertencia durará aprox. 1-2 segundos antes que se bloquee la alarma
del el CU 321.
Revisar que se haya instalado la bomba correcta y que el CU 321 esté programado como
corresponde.
Si está bien, apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del
devanado, buscando cortocircuitos entre el devanado o la tierra.
Si están bien los devanados, inspeccione la bomba y el motor asegurándose que ambos
giran libremente.
14
Rojo y
amarillo
Falla en la conexión a tierra
Hay una descarga desde las fases de salida a tierra, ya sea en el cable entre el CU 321 y
el motor de la bomba, o en el motor de la bomba.
Apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del devanado,
buscando cortocircuitos entre el devanado o la tierra.
15
Rojo y
amarillo
Falla interna
Falla interna en el CU 321 (suministro interno). Contacte a su distribuidor Grundfos.
16
Rojo y
amarillo
Corto circuito
Existe un corto circuito en las terminales del motor del CU 321 o en el motor de la bomba.
Apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del devanado,
buscando cortos circuitos entre el devanado o la tierra.
El CU 321 no se destruye con un corto circuito.
35
Rojo y
amarillo
Falla de irrupción
Esta alarma aparece cuando se aplica voltaje de la línea al CU 321 más de dos veces en un
minuto.
36
Amarillo durante la advertencia,
rojo durante la alarma
Alta temperatura
(medición de la temperatura interna)
El CU 321 da una advertencia si la temperatura dentro de la caja se eleva mucho. El motor
continúa operando sin cambio. El CU 321 dejará de operar si la temperatura continúa au-
mentando.
La falla en la temperatura no puede restablecerse hasta que la temperatura dentro del
CU 321 ha disminuido a 158°F (70°C). La tolerancia es ±9°F (±5°C).
A menudo se mencionan algunas causas que pueden elevar la temperatura:
Temperatura ambiente muy alta.
Cable de motor muy largo.
Voltaje en la línea de AC muy alto.
Polvo cubriendo el ventilador del CU 321.
El desempeño del CU 321 puede limitarse reduciendo la velocidad máx. en el menú de ins-
talación. El CU 321 podrá operar con un desempeño ligeramente reducido a temperatura
ambiente cuando se reduce la velocidad máx.
37-45
Rojo y
amarillo
Falla interna
Falla interna en el CU 321. Contacte a su distribuidor Grundfos.
79
Rojo
Corrido en seco
La alarma de corrido en seco muestra que el pozo está seco o que la bomba es muy grande
para el pozo. Si la bomba es muy grande para el pozo, podrá vaciarlo y se generará una
alarma de corrido en seco.
La alarma de corrido en seco restablecerá en 30 minutos si está seleccionado restableci-
miento automático.
Si el consumo de energía es bajo y la velocidad de la bomba está al máximo, se genera una
alarma de corrido en seco.
Código LED Descripción
69
6. Datos técnicos
Datos eléctricos generales
Entrada del sensor de presión
Alimentación para sensor de presión 24 VDC
Salida del relevador
* Fin de curva de protección. La salida se reduce después de 60 segundos indicando que la bomba está
funcionando en el extremo de la curva. La salida volverá a operación normal cuando la carga se reduzca o
después de un período de 60 segundos adicionales.
Fig. 22 Terminales de control en el CU 321
Voltaje de alimentación del
CU 321
1 x 208-240 V ±10%
3 x 208-240 V ±10%
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±3 Hz
Desequilibrio máx. en
voltaje de alimentación
±2.0% de voltaje de
alimentación nomi-
nal
Factor de potencia 0.90 / a carga
normal
Número de líneas de
alimentación encendido/
apagado
Máx. 2 veces/min.
Frecuencia de salida 25-60 Hz
Voltaje nominal del motor 3 x 230 V
Número de terminal 60
Nivel de corriente 4-20 mA
Número de terminal 12
Carga máx. 130 mA
Número de terminal 1-3 (NC), 1-2 (NO)
Carga máx. de terminal
(AC) en 1-3, 1-2
240 VAC, 1 A
Carga mín. de terminal
en 1-3, 1-2
24 VDC 10 mA
24 VAC 100 mA
CU 321 3 hp 5 hp, monofásico 5 hp, trifásico
Corriente continua de salida [A] 10.0 17.5 16.0
Corriente máx. de salida (60 segundos) [A]* 12.0 21.0 19.2
Sección transversal máx. del cable, motor [AWG/mm
2
] 10/4 10/4 10/4
Longitud máx. del cable, motor [ft/m] 1300/400 1300/400 1300/400
Corriente de entrada 1 x 200-240 V [A] 23.0 34
Corriente de entrada 3 x 200-240 V [A] 9.2 16.1 14.7
Sección transversal máx. del cable, línea [AWG/mm
2
] 10/4 6/16 10/4
Peso excl. IP 21/ opciones NEMA 1 [lbs/kg] 13.3/6.0 41.0/18.5 13.3/6.0
TM03 2628 4605
70
Ambiente o entorno
Nota: Para instalaciones en exteriores, el CU 321
debe instalarse en un enclaustramiento mínimo
NEMA 3R con preparación para calentamiento y
ventilación diseñados para mantener al CU 321
dentro de sus límites de temperatura de operación.
Protecciones
El CU 321 está protegido contra cortocircuitos en
las terminales del motor U, V, W.
El monitoreo del voltaje del circuito intermedio
asegura que se apague el CU 321 si el voltaje
del circuito intermedio es muy bajo o muy alto.
El CU 321 está protegido contra fallas en la
conexión a tierra en la terminales del motor
terminales U, V, W.
7. Tabla de voltaje del sensor de presión
Tabla de voltaje y presión para el sensor de presión del CU 321. Mida el voltaje DC entre la "terminal 12" y
la "terminal 60", ver fig. 18. Aparecerá "Err 2" en la pantalla del CU 321 si la señal está fuera del rango o si se
invierte la señal.
CU 321
3 hp, monofásico y trifásico
5 hp, trifásico
5 hp, monofásico
Enclaustramiento (unidad CU 321) NEMA 0 NEMA 1
Enclaustramiento con 1 kit NEMA 1
empotrado
NEMA 1
Humedad relativa máx. del aire 93%
Temperatura ambiente Máx. 113°F (45°C)
Temperatura ambiente mín. durante
operación generalizada
32°F (0°C)
Temperatura durante almacena-
miento/transporte
Mín. –13°F (–25°C)
Máx. 160°F (71°C)
Voltaje DC psi Voltaje DC psi Voltaje DC psi
22.5 0.0 a 1.3
20.9 40.4 a 41.7 19.3 80.8 a 82.1
22.4 2.5 a 3.8
20.8 42.9 a 44.2 19.2 83.4 a 84.6
22.3 5.1 a 6.3
20.7 45.5 a 46.7 19.1 85.9 a 87.2
22.2 7.6 a 8.8
20.6 48.0 a 49.3 19.0 88.4 a 89.7
22.1 10.1 a 11.4
20.5 50.5 a 51.8 18.9 90.9 a 92.2
22.0 12.6 a 13.9
20.4 53.1 a 54.3 18.8 93.5 a 94.7
21.9 15.2 a 16.4
20.3 55.6 a 56.8 18.7 96.0 a 97.3
21.8 17.7 a 18.9
20.2 58.1 a 59.4 18.6 98.5 a 99.8
21.7 20.2 a 21.5
20.1 60.6 a 61.9 18.5 101.1 a 102.3
21.6 22.7 a 24.0
20.0 63.2 a 64.4 18.4 103.6 a 104.8
21.5 25.3 a 26.5
19.9 65.7 a 66.9 18.3 106.1 a 107.4
21.4 27.8 a 29.1
19.8 68.2 a 69.5 18.2 108.6 a 109.9
21.3 30.3 a 31.6
19.7 70.7 a 72.0 18.1 111.2 a 112.4
21.2 32.8 a 34.1
19.6 73.3 a 74.5 18.0 113.7 a 114.9
21.1 35.4 a 36.6
19.5 75.8 a 77.1 17.9 116.2 a 117.5
21.0 37.9 a 39.2
19.4 78.3 a 79.6 17.8 118.7 a 120.0
71
8. Eliminación
Este producto o partes de él se deben eliminar de
una manera ambientalmente sana:
1. Use el servicio de recolección de basura público
o privado.
2. Si no es posible, póngase en contacto con la
compañía o taller de servicio Grundfos más
cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
México
Bombas GRUNDFOS de México
S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva
Aeropuerto
Apodaca, N.L.C.P. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Addresses revised 22.09.2005

Transcripción de documentos

CU 321 Installation and operating instructions 4 Notice d’installation et d’entretien 26 Instrucciones de instalación y funcionamiento 49 3 GARANTIA LIMITADA Los productos fabricados por GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) se garantizan solamente al usuario original de estar libres de defectos en sus materiales y en su mano de obra por un período de 24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado por Grundfos. Grundfos no se hará responsable de ningún costo de remoción, instalación, transporte o cualquier otro cargo que pueda surgir en relación con un reclamo de garantía. Los productos vendidos pero no manufacturados por Grundfos están sujetos a la garantía proporcionada por el fabricante de dichos productos y no por la garantía de Grundfos. Grundfos no será responsable por el daño o desgaste de productos provocado por condiciones de operación anormales, accidentes, abuso, maltrato, alteraciones o reparaciones no autorizadas, o si el producto no fue instalado de acuerdo con el instructivo de instalación y operación impreso de Grundfos. Para obtener el servicio que cubre esta garantía, el producto defectuoso debe regresarse al distribuidor de productos Grundfos a quien se compró junto con la prueba de compra y fecha de instalación, fecha de falla y datos de instalación. El distribuidor se pondrá en contacto con Grundfos o con una estación de servicio autorizada para instrucciones. Cualquier producto defectuoso regresado a Grundfos o a una estación de servicio autorizada, deberá ser enviado prepagado; con documentación que apoye el reclamo de garantía y se debe incluir, si así se pide, una Autorización de Devolución de Material. GRUNDFOS NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO, PERDIDA O GASTO SECUNDARIO QUE SURJA COMO CONSECUENCIA DE LA INSTALACION, USO, NI DE NINGUNA OTRA CAUSA. NO HAY GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LA COMERCIAL PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, QUE SE EXTIENDA MAS ALLA DE LAS GARANTIAS DESCRITAS O REFERIDAS ARRIBA. Algunas autoridades no permiten la exclusión o limitación de daños secundarios o resultantes y algunas autoridades no permiten limitar acciones en la duración de las garantías implicadas. Por lo tanto, las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicar. Esta garantía confiere derechos legales específicos, usted puede contar otros derechos que varían de un lugar a otro. 49 CONTENIDO 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6. 7. 8. Página Sistema de control de presión constante 51 Unidad de control CU 321 51 Descripción de un sistema de presión constante 51 Función 51 Dimensión del sistema 52 Posición del sensor de presión 53 Ajuste de la presión de precarga 53 Instalación mecánica y eléctrica 54 Instalación mecánica (3 hp, mono/trifásico, y 5 hp, trifásico) 54 Instalación mecánica (5 hp, monofásico) 56 Instalación eléctrica 58 Funciones de operación 60 Botones de operación y luces indicadoras 60 Menú de ajuste e instalación 61 Modo de instalación e información de alarma 61 Operación normal 63 Solución de problemas y mensajes de alarma 63 Solución de problemas 64 Mensajes de alarma y advertencia del CU 321 65 Botón de apagado/restablecimiento 65 Códigos de advertencia y alarma 66 Descripción de códigos de alarma y advertencia 67 Datos técnicos 69 Tabla de voltaje del sensor de presión 70 Eliminación 71 Antes de la instalación, lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento. La instalación y la operación deben cumplir con las regulaciones locales y los códigos aceptados para una buena práctica. Advertencia de alta tensión ¡ADVERTENCIA! La tensión del convertidor de frecuencia es peligrosa cuando el equipo está conectado a la alimentación de red. La instalación incorrecta del motor o del convertidor de frecuencia puede producir daños al equipo, lesiones físicas graves o la muerte. En consecuencia, es necesario cumplir las instrucciones de este manual, además de las normas y reglamentos de seguridad nacionales y locales. 50 Estas reglas están relacionadas con su seguridad • El convertidor de frecuencia debe desconectarse de la red si es necesario realizar actividades de reparación. Antes de retirar los conectores del motor y de la red, compruebe que ha desconectado la red de alimentación y que ha transcurrido el tiempo necesario (4 minutos). Off/ • La tecla Reset del panel de control del convertidor de frecuencia no desconecta el equipo de la red, por lo que no debe utilizarse como un interruptor de seguridad. • La unidad debe estar correctamente conectada a tierra, el usuario debe estar protegido contra la tensión de alimentación y el motor debe estar protegido contra sobrecargas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales en vigor. • La corriente de fuga a tierra es superior a 3,5 mA. • No retire los conectores del motor y de la red de alimentación mientras el convertidor de frecuencia esté conectado a la red. Antes de retirar los conectores del motor y de la red, compruebe que ha desconectado la red de alimentación y que ha transcurrido el tiempo necesario. Advertencia contra arranque involuntario • El motor puede pararse mediante comandos digitales, comandos de bus, referencias o parada de LCP, mientras el convertidor de frecuencia esté conectado a la red eléctrica. Si la seguridad de las personas requiere que no se produzca un arranque involuntario, estas funciones de parada no son suficientes. • Un motor parado puede arrancar si se produce un fallo en los componentes electrónicos del convertidor de frecuencia, si se produce una sobrecarga temporal, un fallo de la red eléctrica o un fallo en la conexión del motor. ¡ADVERTENCIA! Puede resultar extremedamente peligroso tocar las piezas eléctricas, incluso cuando la conexión a la red eléctrica ha sido desconectada. Asegúrese también que el resto de entradas de tensión están desconectadas del reparto de carga a través del bus CC. Espere al menos 4 minutos después de cortar la entrada de alimentación antes de revisar el dispositivo. 1. Sistema de control de presión constante 1.3 Función 1.1 Unidad de control CU 321 La unidad de control CU 321 está diseñada para usarse solamente con algunas bombas sumergibles y motores Grundfos. Los parámetros de configuración y operación están optimizados para que las bombas y motores Grundfos se ajusten a la tabla de abajo. 3 hp 5 hp 16S30-24 16S50-38 25S30-15 25S50-26 40S30-9 40S50-15 75S30-5 75S50-8 Para mayor información, ver la sección 6. Datos técnicos. La presión es registrada por un sensor de presión que transmite una señal de 4-20 mA al CU 321. Para mantener una presión constante, el CU 321 ajusta el rendimiento de la bomba cambiando en consecuencia, la velocidad de la misma. ¿Cuándo arranca la bomba? La bomba arranca como secuencia de una baja presión. Para asegurar que la bomba arranca cuando se consume agua, se requiere un detector de flujo. El flujo se detecta a través de cambios en el sistema. Cuando se consume agua, consecuentemente la presión caerá, dependiendo del tamaño del tanque diafragma y del flujo de agua: • con flujo bajo, la presión caerá lentamente. • con flujo alto, la presión disminuirá rápidamente. Ver fig. 2. Presión Flujo bajo TM01 8545 0400 El sistema mantiene una presión constante dentro del rendimiento máximo de la bomba a pesar de variaciones en el consumo del agua. El CU 321 está diseñado solamente para montarse en la pared. Flujo alto 1.2 Descripción de un sistema de presión constante Tiempo TM03 2618 4605 Fig. 2 Fig. 1 Pos. Ejemplo de sistema usando el CU 321 Descripción 1 Unidad de control CU 321 2 Tanque diafragma (4 gal.) 3 Sensor de presión 4 Bomba sumergible SP Presión en relación con flujo alto y bajo La bomba arrancará cuando la presión caiga por debajo del punto de ajuste de presión. La presión se incrementa en 7 psi arriba del punto de presión predeterminado o de control antes que la bomba se detenga, como resultado, el tanque se precarga como preparación para iniciar el siguiente ciclo. La bomba se detendrá si no se llega a 7 psi por arriba del punto de ajuste en 2 minutos. Detección de flujo Durante la operación de la bomba, p. ej. cuando se consume agua, el CU 321 ajustará la velocidad de la bomba para mantener una presión constante. El CU 321 detecta el flujo continuamente para detener la bomba cuando no se consume agua. La detección del flujo se basa en el consumo real de potencia comparado con la potencia sin flujo para la bomba concreta. El sistema operará en modo de cambio de presión de ±7 psi alrededor del valor predeterminado cuando el flujo es menor al 10% del flujo máx. nominal. 51 Límites del sistema Aunque el CU 321 esté controlando la presión dentro de ±3 psi, pueden ocurrir mayores variaciones de presión en el sistema. Si el consumo cambia repentinamente, p. ej. si se abre una llave el agua debe empezar a fluir antes que la presión se vuelva constante de nuevo. Tales variaciones dinámicas dependen de la tubería, pero típicamente son de ±7 psi. Si el consumo deseado es mayor que la cantidad que la bomba puede entregar a la presión deseada, la presión sigue la curva de la bomba ilustrada a la derecha en la fig. 3. Presión 3 hp: Paro +7 psi A Control ±3 psi Variaciones dinámicas ±7 psi Flujo gpm 0.8 Fig. 3 TM03 3601 0406 Tipo de bomba Comienza en el punto de ajuste Presión como función del flujo Nota: La presión puede fluctuar hasta 20 psi por debajo del valor predeterminado cuando la bomba arranca en una situación de alta demanda. Un tanque diafragma más grande minimizará este efecto. H [ft] Curva de la bomba a 1500 rpm Fig. 4 Curva de la bomba (tamaño) TM01 8547 0400 Carga mín. sin flujo Carga máx. a fjujo nominal Curva de la bomba a 3600 rpm Q [gpm] Carga máx. a flujo nominal, 3600 rpm [pies] [pies] 16S30-24 128 490 25S30-15 80 305 40S30-9 45 185 75S30-5 30 105 Carga mín. sin flujo, 1500 rpm Carga máx. a flujo nominal, 3600 rpm [pies] [pies] 16S50-38 200 825 25S50-26 105 530 40S50-15 75 310 75S50-8 45 175 Tipo de bomba Para asegurar el correcto funcionamiento del sistema, es importante que la bomba sea del tipo adecuado. Durante la operación, el CU 321 controla la velocidad de la bomba dentro del rango de 1500 a 3600 rpm, ver fig. 4. Qflujo nominal Carga mín. sin flujo, 1500 rpm 5 hp: 1.4 Dimensión del sistema 52 Guías recomendadas para dimensionar el sistema: Se debe cumplir lo siguiente: • Carga mín. sin flujo < carga estática + presión del sistema. Comentario: Si no se cumple esto, la presión excederá la presión fijada en el CU 321. • Carga máx. a flujo nominal > carga dinámica + presión del sistema. Comentario: Si no se cumple esto, la presión puede caer por debajo de la presión fijada en el CU 321. La carga máx. a flujo nominal y la carga mín. sin flujo se pueden encontrar en la tabla de abajo: 1.5 Posición del sensor de presión 1.6 Ajuste de la presión de precarga Las pérdidas de presión a menudo provocan inconvenientes al usuario. El CU 321 mantiene la presión constante en el lugar donde está posicionado el sensor de presión, ver fig. 5. El CU 321 está diseñado para trabajar con un tanque diafragma de 4 gal. (mínimo). La presión de precarga del tanque diafragma se debe ajustar al 70% del valor de presión para usar el tanque al límite de su capacidad. Esto es especialmente importante cuando el volumen del tanque está limitado a 4 gal. Use los valores de la siguiente tabla. La presión de precarga se mide con 0 psi en la tubería: CU 321 Sensor de presión Ajuste [psi] Sensor de presión [psi] 40 28 45 31 50 35 55 38 60 42 65 45 70 49 Posición del sensor de presión 75 52 En la fig. 5, la llave 1 se coloca cerca del sensor de presión. Por lo tanto, la presión se mantendrá casi constante en la llave 1 ya que la pérdida por fricción es pequeña. En la regadera y en la llave 2, la pérdida por fricción es mayor. Esto depende de la tubería. Se recomienda que el sensor de presión se coloque tan cerca como sea posible de los lugares de consumo. 80 56 85 59 90 63 95 66 100 70 Regadera Llave 2 TM03 2617 4605 Llave 1 Fig. 5 53 2. Instalación mecánica y eléctrica ¡ADVERTENCIA! Resulta extremadamente peligroso tocar las partes eléctricas incluso cuando se ha desconectado la alimentación de la línea principal. Espere por lo menos 4 minutos después de haber removido la potencia de entrada antes de revisar el CU 321. Para la instalación a exterior, el recinto debe cumplir con el estándar NEMA 3R y este debe contar con las instalaciones de calefacción y ventilación diseñadas para instalar el CU 321 dentro de sus límites de temperatura de operación. 2.1 Instalación mecánica (3 hp, monofásico/trifásico, y 5 hp, trifásico) TM03 2632 4605 Todas las dimensiones están en pulgadas. Fig. 6 Dimensiones del CU 321 (sin kit NEMA 1) Espaciado Si se instala mas de un CU 321, se debe observar lo siguiente durante la instalación mecánica. IMPORTANTE El CU 321 es enfriado con circulación de aire. Para un enfriamiento adecuado, deje un mínimo de 4 pulgadas (100 mm) de espacio abierto hacia arriba, abajo y a los lados del CU 321 para evitar el sobrecalentamiento de la unidad. 54 2.1.2 Acceso a terminales de control (relevador o sensor de presión) Todas las terminales de control están ubicadas debajo de la placa protectora en la parte frontal del CU 321. Desmonte la cubierta del terminal para permitir remover la placa protectora. Remueva la placa protectora deslizándola hacia abajo, ver fig. 9. TM03 2629 4505 2.1.1 Montaje de la cubierta terminal del kit NEMA 1 Monte la cubierta terminal para cable como se muestra en la fig. 7. Fig. 7 Montaje de la parte metálica TM03 6006 4106 Monte los cables hacia la alimentación, motor, sensor de presión y relevador a través de los conductos. Monte la cubierta terminal como se muestra en la fig. 8. Fig. 9 Acceso a las terminales de control TM03 2630 4605 2.1.3 Montaje de la cubierta superior Monte la cubierta superior como se muestra en la fig. 10. Montaje de la cubierta terminal TM03 5995 4106 Fig. 8 Fig. 10 Montaje de la cubierta superior 55 2.2 Instalación mecánica (5 ph, monofásico) TM03 5366 3506 Todas las dimensiones están en pulgadas. Fig. 11 Dimensiones del CU 321 Espaciado Si se instala mas de un CU 321, se debe observar lo siguiente durante la instalación mecánica. IMPORTANTE El CU 321 es enfriado con circulación de aire. Para un enfriamiento adecuado, deje un mínimo de 4 pulgadas (100 mm) de espacio abierto hacia arriba, abajo y a los lados del CU 321 para evitar el sobrecalentamiento de la unidad. 56 2.2.1 Montaje de la cubierta terminal Monte la cubierta terminal para cable como se muestra en la fig. 12. Fig. 12 Montaje de la cubierta terminal TM03 5997 4106 TM03 5344 3406 2.2.2 Acceso a terminales de control (relevador o sensor de presión) Todas las terminales de control están ubicadas debajo de la placa protectora en la parte frontal del CU 321. Afloje la placa protectora con un destornillador e inclínela siguiendo la figura 13. Fig. 13 Acceso a las terminales de control 2.2.3 Montaje de la cubierta superior Monte la cubierta superior como se muestra en la fig. 14. TM03 5996 4106 Monte los cables hacia la alimentación, motor, sensor de presión y relevador a través de los conductos. Fig. 14 Montaje de la cubierta superior 57 2.3 Instalación eléctrica Es responsabilidad del instalador asegurar la correcta conexión a tierra y la protección de acuerdo con los estándares locales y nacionales. Tuberías para la fuente de voltaje: 1 x 208-240 V ±10% 3 x 208-240 V ±10%. Terminales del CU 321 2.3.1 Conexión a tierra Cumpla con lo siguiente en la instalación: • Conexión a tierra de seguridad: La unidad tiene una corriente de alta fuga y debe ser debidamente aterrizada por seguridad. Siga todas las regulaciones locales de seguridad local. • Conexión a tierra de alta frecuencia: Mantenga los cables de tierra tan cortos como sea posible. Debido a que las corrientes de fuga a tierra pueden ser mayores que 3.5 mA, el CU 321 siempre debe estar conectado a tierra de acuerdo con las regulaciones aplicables locales y nacionales. No use el GFCI junto con el CU 321 debido a que las altas corrientes de fuga pueden dispara estos dispositivos. 2.3.2 Alimentación Ver la sección 6. Datos técnicos de este manual para las dimensiones adecuadas de la sección transversal del cable. Conecte la alimentación a las terminales de acuerdo a la siguiente tabla. La toma de tierra protectora reforzada debe conectarse a la terminal . 3 hp 5 hp Monofásico Trifásico Monofásico Trifásico L1 L1 L1 L1 L1 L2 L2 L2 L2 L2 L3 – L3 – L3 Tierra Tierra 2.3.3 Conexión del motor Ver la tabla de abajo y la sección 6. Datos técnicos de este manual para las dimensiones adecuadas de la sección transversal del cable. Conecte los cables del motor a las terminales de acuerdo a la tabla de abajo. La toma de tierra protectora reforzada debe conectarse a la terminal . Motor Terminales del CU 321 Amarillo (U) U Rojo (V) V Negro (W) W Verde (tierra ) Tierra L1 L3 L2 91 92 93 U V W 96 97 98 TM03 2635 3506 IMPORTANTE Para eliminar la posibilidad de interferencia eléctrica, no instale la ruta de los cables de poder cerca de cables eléctricos. Mantenga una separación física de al menos 10 a 12 pulgadas. Si esto es imposible o se desea extremar precauciones, utilice un cable blindado y até el alambre del dren al cable de tierra del CU 321. Alimentación Fig. 15 Conexiones de la alimentación y terminal del motor, CU 321, 3 hp, monofásico o trifásico y 5 hp, trifásico 91 93 92 L1 (L3) L2 NOT USED! TM03 5365 0507 ¡ADVERTENCIA! El voltaje del CU 321 es peligroso siempre que esté conectado a la línea de AC. Una instalación incorrecta del motor o de la unidad puede causar daño al equipo, lesiones graves o la muerte. Cumpla con las instrucciones de seguridad de este manual, lo mismo que con las regulaciones locales y nacionales. Tocar las partes eléctricas puede ser fatal - incluso después que el equipo ha sido desconectado de la línea de AC. Espere por lo menos 4 minutos para que la corriente se disipe. Fig. 16 Conexiones de la alimentación y terminal del motor, CU 321, 5 hp, monofásico 58 Longitud máxima del cable [pies] Régimen del motor Calibre de alambre de cobre [AWG] Alimentación Potencia [V] [hp] 3 x 208 3 x 240 14 12 10 8 6 4 2 3 180 290 470 740 1160 1810 – 5 – 170 280 440 690 1080 1300 3 210 340 540 860 1340 2080 – 5 – 200 320 510 800 1240 1300 2.3.4 Dirección de rotación del motor Para cambiar la dirección de rotación del motor, intercambie en la salida dos fases cualesquiera. ¡ADVERTENCIA! Recuerde apagar la alimentación y esperar por lo menos 4 minutos para que se disipe la corriente antes de intercambiar las fases. 2.3.5 Conexión del sensor de presión El CU 321 es ajustado en fábrica para este sensor de presión: Datos Producto Señal Sensor de presión Rango 4-20 mA 0-120 psi Número de producto 96437852 Conecte el sensor de presión a las terminales de control como sigue: Terminales del CU 321 Color del alambre del sensor 12 Café 60 Negro TM03 2637 4705 SENSOR Fig. 17 Etiqueta de conexión del sensor de presión en el CU 321 Nota: Descubra suficiente pantalla de cable para hacer contacto eléctrico a la abrazadera del cable. 59 TM03 2627 4605 Fig. 18 Terminales de control en el CU 321 TM03 2626 4605 2.3.6 Conexión del relevador Nota: La cubierta del cable para el relevador debe cubrir la primera fila de las terminales de la tarjeta de control. Diámetro máximo del cable: 0-0.160 pulg. (4 mm). Ver fig. 19. Fig. 19 Terminales de conexión del relevador 3. Funciones de operación Botones de operación 3.1 Botones de operación y luces indicadoras Botón On Off/ Reset CU321 Función Activa la bomba Detiene la bomba y restaura las advertencias y alarmas Incrementa el rendimiento de la bomba Disminuye el rendimiento de la bomba Install Change/ Enter Install Alarm Warning On On Fig. 20 Vista frontal de la unidad de control CU 321 60 Cambios o ingreso de datos Luces indicadoras TM03 2619 4605 Off/ Reset Change/ Enter Menú de instalación LED (luz) Función Alarma (rojo) Indica una alarma Advertencia (amarillo) Indica que se ha alcanzado un nivel de advertencia Encendido (verde) Indica que se ha activado la red de suministro 4. Menú de ajuste e instalación El menú de instalación se usa para ajustar el sistema. En este menú se debe seleccionar el tamaño real de la bomba y se deben ajustar algunos otros parámetros del sistema. Solamente se pueden hacer ajustes predefinidos. El menú de instalación se describe en las siguientes secciones. Pump size Display: PU 4.1 Modo de instalación e información de alarma Presione Install para ingresar información en el modo de instalación. Este modo también incluye una lista de las tres últimas alarmas en el CU 321. La información completa sobre el menú de instalación y de alarmas se muestran en la fig. 21. Tamaños posibles: - 16 - 25 - 40 (default) - 75 (Tamaño de la bomba en gal/min.) Max. speed Display SP Reset type Display: Re Rango de ajuste de velocidad máx.: 3600-1500 rpm Tipos posibles de restablecimiento: - Automático - Manual Controller operating hours Menú de información del CU 321 Pump operating hours 2nd alarm 3rd alarm Información de alarma TM03 2634 4705 1st alarm Fig. 21 Menú de instalación e información de alarma Presione Install para regresar a la operación normal. 61 Tamaño de la bomba El tamaño de la bomba se selecciona de una lista de tamaños posibles. El tamaño por default es 40. Para cambiar el tamaño de la bomba, presione Change/ Enter y use el botón de o para ir al ajuste deseado. La pantalla inicia con luz intermitente cuando se presiona el botón Change/ y desplegará el tamaño de la Enter bomba usando: PU XX (XX = tamaño real de la bomba). Para posibles tamaños de bomba, ver la tabla de abajo. Presione Change/ para seleccionar el tamaño de bomba. Enter La pantalla deja de destellar. Tamaños de bomba posibles: 3 hp Datos del CU 321 Bomba 75 75S30-5 40 (default) 40S30-9 25 25S30-15 16 16S30-24 5 hp Datos del CU 321 Bomba 75 75S50-8 40 (default) 40S50-15 25 25S50-26 16 16S50-38 Presione para ir al siguiente menú: "Max. speed" (velocidad máx.). Velocidad máx El menú de velocidad máx. hace posible reducir la velocidad máxima de la bomba. Para cambiar la velocidad máx., presione Change/ y use Enter el botón o para ir al ajuste deseado. La pantalla inicia con luz intermitente cuando se presiona el botón Change/ y desplegará la velocidad máx. Enter usando: SP XXX (XXX = velocidad real máxima) (360 = 3600 rpm y 150 = 1500 rpm). Presione Change/ para seleccionar la velocidad. La panEnter talla deja de destellar. Rango de ajustes de velocidad máxima: Máx. 3600 rpm (default) Mín. 1500 rpm Presione para ir al siguiente menú: "Reset type" (tipo de restablecimiento). 62 Tipo de restablecimiento El menú de tipo de restablecimiento hace posible elegir entre dos tipos de restablecimiento: Automático o manual. Si se selecciona restablecimiento automático, el CU 321 automáticamente restablece en caso de falla. Si se selecciona restablecimiento manual, presione Off/ para restaurar la alarma. Reset Para cambiar el tipo de restablecimiento, presione Change/ y use el botón o para ir al ajuste Enter deseado. La pantalla inicia con luz intermitente cuando se presiona el botón Change/ y desplegará el tipo de restableEnter cimiento usando: Re X (X = tipo de restablecimiento). Tiempo automático de restablecimiento: 10 segundos. (Tiempo de restablecimiento para corrido en seco: 30 minutos.) Presione Change/ para seleccionar el tipo de restableciEnter miento. La pantalla deja de destellar. Posibles tipos de restablecimiento: 0 Manual 1 Automático (default) Presione para ir al siguiente menú: "Controller operating hours" (horas de operación de unidad de control). Horas de operación de unidad de control El menú de horas de operación de la unidad de control muestra el número de horas que el CU 321 ha estado conectado a la red de suministro. La pantalla muestra: hD XXX (XXX = las horas que el CU 321 ha estado conectado a la red de suministro). La escala es x100 horas. El valor no se restaura al apagarse la corriente. Presione para ir al siguiente menú: "Pump operating hours" (horas de operación de la bomba). Horas de operación de la bomba El menú de horas de operación de la bomba muestra el número de horas que la bomba ha estado funcionando. La pantalla muestra: hP XXX (XXX = horas de operación de la bomba). La escala es x100 horas. El valor no restaura al apagarse la corriente. Presione para ir al siguiente menú: "1st alarm" (primera alarma). Primera alarma El menú de la primera alarma muestra el código de la última alarma. La pantalla muestra: AL1 XX (XX = código de alarma). Para mayor información acerca de los códigos de alarma, ver sección 5.4. Presione para ir al siguiente menú: "2nd alarm" (segunda alarma). Segunda alarma El menú de la segunda alarma muestra el código de la segunda alarma. La pantalla muestra: AL2 XX (XX = código de alarma). Para mayor información acerca de los códigos de alarma, ver sección 5.4. Presione para ir al siguiente menú: "3rd alarm" (tercera alarma). Tercera alarma El menú de la tercera alarma muestra el código de la tercera alarma. La pantalla muestra: AL3 XX (XX = código de alarma). Para mayor información acerca de los códigos de alarma, ver sección 5.4. ¡Se pierden las alarmas anteriores! Presione Install para retornar a la opción menu. 4.2 Operación normal Presione On para activar la bomba. El valor predeterminado de presión se puede cambiar durante la operación normal. Presione para incrementar el valor predeterminado de presión. Presione para disminuir el valor predeterminado de presión. Off/ Presione Reset para detener la bomba. Recuerde cambiar la presión en le tanque cuando modifique el valor predeterminado. El valor predeterminado o de control de la presión (en psi) aparecerá en la pantalla durante la operación normal. La pantalla muestra "PSI" seguido por un número entre 40 y 100. La bomba automáticamente se detendrá cuando el Off/ flujo sea bajo. El botón Reset se debe usar sólo cuando se requiere parar permanentemente o cuando se restaura una alarma. La pantalla muestra: OFF seguido por un número. El número indica el valor predeterminado de presión en psi. 4.2.2 Pantalla La pantalla indica el estado de la instalación como sigue: Estado Indicación de la pantalla "PSI", seguido por el valor Funcionando (activa) predeterminado en psi, permanentemente encendido Paro automático por bajo flujo "PSI", seguido por el valor predeterminado en psi, destellando Apagado (paro) "OFF", seguido por el valor predeterminado en psi, destellando 5. Solución de problemas y mensajes de alarma Esta sección incluye información respecto a la solución de problemas y los mensajes de alarma. La sección de solución de problemas incluye aspectos relacionados con las aplicaciones. Le ayudará a encontrar e identificar fallas y errores en la aplicación. La sección de mensajes de advertencia / alarma es útil para entender el CU 321. En caso de falla, ver la sección 5.2 Mensajes de alarma y advertencia del CU 321. 4.2.1 Relevador operativo El CU 321 incorpora un relevador operativo, terminales 1, 2 y 3, para una señal operativa sin voltaje. La salida, terminales 1, 2 y 3, está eléctricamente separada del resto de la unidad de control. Las terminales del relevador están conectadas como sigue de acuerdo al estado de la bomba: Estado de la bomba Terminales conectadas Funcionando (activa) 1y2 Inactiva por flujo bajo 1y3 Inactiva 1y3 Alarma 1y3 63 5.1 Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! Antes de trabajar en la entrada o salida del CU 321, asegúrese que se ha apagado el suministro de energía eléctrica y que no puede encenderse accidentalmente. Falla No hay luz en la pantalla. La bomba no está funcionando. La presión no es constante. Causa Solución Un fusible en la instalación está fundido/ desconectado. Reemplace/conecte el fusible. Revise que el suministro de electricidad cae dentro del rango especificado. Falla en el suministro eléctrico. Revise que el suministro eléctrico corresponde al rango de voltaje especificado. Conecte el interruptor. El interruptor de circuito accionado por la Revise que el suministro de electricidad cae corriente o por el voltaje se ha disparado. dentro del rango especificado. El CU 321 puede estar defectuoso. Reemplace el CU 321 o pida ayuda al servicio Grundfos. Si la pantalla está destellando, la bomba está parada, por un comando de paro Off/ desde el botón Reset (destellando OFF XXX), o debido a que no se requiere agua (destellando PSI XXX). XXX indica el ajuste de presión en psi. Compruebe que la presión está debajo del punto de ajuste de presión. No hay conexión entre el CU 321 y la bomba. Revise la conexión entre el CU 321 y la bomba. Restablezca la conexión. El sensor está defectuoso. Revise el sensor, vea la tabla en la sección 7. Tabla de voltaje del sensor de presión. Presión incorrecta en el tanque diafragma. Restablezca la presión correcta en el tanque diafragma. La bomba no es del tipo correcto. Si la bomba está funcionando y la presión está descendiendo, la bomba es de tamaño menor al necesario. O si la bomba es de un tamaño mayor, puede ciclarse. Ver la sección 1.4 Dimensión del sistema. Si es necesario, reemplace la bomba. El sensor de presión está muy lejos del grifo. Vuelva a posicionar el sensor de presión, ver sección 1.5 Posición del sensor de presión. La velocidad máx. ha sido ajustada muy bajo. Revise el ajuste de la velocidad máx. El flujo es menor al 10% del flujo nominal de la bomba y el CU 321 opera en modo de intercambio de presión. La bomba está funcionando continuamente. 64 La bomba puede estar defectuosa. Revise la bomba. La bomba no puede entregar a la presión establecida. Disminuya el ajuste de presión; note que toma aprox. de 15 a 25 segundos antes que la bomba se pare. El sensor de presión está defectuoso. Revise que el puerto de presión del sensor no esta bloqueado. Si está bloqueado, remover el bloqueo. El CU 321 está defectuoso. Trate de detener la bomba presionando el boOff/ tón Reset . Si no es posible, el CU 321 está defectuoso. 5.2 Mensajes de alarma y advertencia del CU 321 La pantalla del 321 muestra información acerca de las advertencias/alarmas escribiendo "Err" y un código específico. Mensajes de advertencia y alarma: • Sensor defectuoso • Sobrecarga • Alta temperatura • Alarma de voltaje • Error de fase (sólo trifásicos) • Falla en la conexión a tierra • Corto circuito • Corrido en seco • Falla interna. Se puede acceder a los últimos tres mensajes de advertencia/alarma presionando el botón Install . La tabla en la sección 5.4 Códigos de advertencia y alarma enumera las advertencia y alarmas del CU 321 e indica la severidad de las alarmas. La causa de la falla más severa es el bloqueo de alarma. En caso de bloqueo de alarma, se debe cortar la energía, corregir la falla y restablecer la energía para restaurar el CU 321. 5.3 Botón de apagado/restablecimiento Una alarma puede ser invalidada presionando el Off/ botón Reset , pero si la causa de la alarma no ha sido eliminada, la alarma reaparecerá. Recuerde presionar el botón On para habilitar la bomba después del restablecimiento manual. Además, se puede seleccionar un restablecimiento automático en el menú de instalación, que restablecerá todas las en el menú de instalación que restablecerá todas las alarmas no bloqueadas. Dondequiera que aparezca una "X" debajo de advertencia y alarma en la tabla, ver la sección 5.4 Códigos de advertencia y alarma, esto significa que una advertencia precede a la alarma. Después de bloquear una alarma, el motor estará marchando por inercia y las indicaciones de advertencia y alarma del CU 321 destellarán. Si se corrige el problema, sólo la alarma destellará. La indicación de alarma se detiene cuando el CU 321 se reconecta. Después de restaurar, el CU 321 estará listo para iniciar. En las siguientes descripciones detalladas de los mensajes de advertencia y alarma, se recomiendan las acciones correctivas para resolver la condición. 65 5.4 Códigos de advertencia y alarma Estado de la alarma Código Descripción Advertencia Alarma bloqueada x x 2 Falla en el sensor (entrada del sensor abajo de 4 mA) x 4 Falla en la fase de la línea de AC (sólo en 5 hp!) x 5 Advertencia de alto voltaje x 6 Advertencia de bajo voltaje x 7 Alto voltaje x 8 Bajo voltaje x 9 Sobrecarga 12 Límite de corriente x x 13 Sobrecarga de corriente x 14 Falla en la conexión a tierra x 15 Falla interna x 16 Corto circuito 35 Falla de irrupción 36 Alta temperatura 37-45 79 x x x x Falla interna x Corrido en seco x Advertencia El CU 321 continuará operando por algún tiempo dependiendo de la alarma. La luz amarilla indicadora de advertencia del CU 321 destella y el código específico aparece en la pantalla. Ver los códigos específicos acerca del desempeño durante la advertencia. Alarma con restablecimiento El CU 321 dejará de operar. La luz roja indicadora del CU 321 se ilumina y el CU 321 no arrancará hasta que se restaure. El CU 321 tratará de arrancar si se ha seleccionado restablecimiento automático. Off/ De lo contrario se debe presionar Reset para restablecer la alarma. El código específico aparecerá en la pantalla. Alarma bloqueada El CU 321 dejará de funcionar y la AC debe ciclarse para restablecer la alarma. La alarma bloqueada es la indicación más severa que algo está mal en la instalación. Las luces indicadoras amarilla y roja del CU 321 se encenderán durante una situación de alarma bloqueada. El código específico aparecerá en la pantalla. Luces indicadoras en pantalla Advertencia/alarma Indicaciones LED Advertencia Amarillo Alarma c/restab. Rojo Alarma bloqueada Amarillo y rojo 66 Alarma con restablecimiento x 5.5 Descripción de códigos de alarma y advertencia 2 Amarillo Código LED Descripción Salida del sensor fuera de rango La señal de corriente en la terminal 60 está 4 mA abajo. La bomba parará en caso de advertencia 2. Amarillo Amarillo Advertencia de bajo voltaje Si el voltaje es menor que el límite de la Advertencia de bajo voltaje, el CU 321 emitirá una advertencia y el motor continuará operando sin cambio. El límite de la Advertencia de bajo voltaje es: 170 VAC. Revise si el voltaje de alimentación concuerda con el régimen del CU 321, ver la sección 6. Datos técnicos. Nota: Un código de alarma de 8 (bajo voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece abajo del límite de la Advertencia de bajo voltaje por un período de tiempo fijo de más de 5 segundos. Cuando el CU 321 se apaga las advertencias 6 y 8 aparecen brevemente. Rojo Alto voltaje Si el voltaje es mayor que el límite de Alto voltaje, el CU 321 interrumpirá hasta que el voltaje caiga por debajo del límite de Alto voltaje. Nota: Un código de alarma 7 (alto voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece arriba de límite de Alto voltaje por un período fijo de más de 5 segundos. El tiempo depende de la unidad y es ajustada en fábrica a 5 segundos. La Advertencia de alto voltaje (advertencia 5) podrá generar una alarma 7. Rojo Bajo voltaje Si el voltaje es menor que el límite de Bajo voltaje, el CU 321 interrumpirá hasta que el voltaje una vez mas se eleve por arriba del límite de Bajo voltaje. Revisar el voltaje de alimentación al CU 321, ver sección 6. Datos técnicos. Nota: Un código de alarma 8 (bajo voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece por debajo del límite de Bajo voltaje por un período fijo de más de 5 segundos. El tiempo depende de la unidad y es ajustada en fábrica a 5 segundos. Cuando el CU 321 se apaga, aparecen brevemente en pantalla una alarma 8 y una advertencia 6, y se genera un restablecimiento de la alarma. Nota: La Advertencia de bajo voltaje (advertencia 6) podrá generar una alarma 8. 9 Rojo 5 Advertencia de alto voltaje Si el voltaje es mayor que el límite de la Advertencia de alto voltaje, el CU 321 emitirá una advertencia y el motor continuará operando sin cambio. El límite de la Advertencia de alto voltaje es: 285 VAC. Revise si el voltaje de alimentación concuerda con el régimen del CU 321, ver la sección 6. Datos técnicos. Nota: Un código de alarma de 7 (alto voltaje) ocurrirá si el voltaje permanece arriba del límite de la Advertencia de alto voltaje por un período de tiempo fijo de más de 5 segundos. Sobrecarga Si el CU 321 se carga más allá del límite de corriente y si una reducción en la frecuencia de salida no reduce la carga, el CU 321 emitirá una alarma 9. El CU 321 tiene la alarma bloqueada. 12 Amarillo 4 Falla en la fase de la línea de AC Pérdida de fase en la línea de AC en el lado de la alimentación. Revisar el voltaje de alimentación del CU 321. (Esta falla solamente está activa en los CU 321 trifásicos de 5 hp). 6 7 8 Límite de Corriente La corriente de salida es mayor que el valor máx. permitido por el CU 321. 67 Rojo y amarillo Sobrecarga de corriente Se ha excedido el límite máximo de corriente del CU 321 (aprox. 200% de la corriente nominal de salida). La advertencia durará aprox. 1-2 segundos antes que se bloquee la alarma del el CU 321. Revisar que se haya instalado la bomba correcta y que el CU 321 esté programado como corresponde. Si está bien, apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del devanado, buscando cortocircuitos entre el devanado o la tierra. Si están bien los devanados, inspeccione la bomba y el motor asegurándose que ambos giran libremente. 14 Rojo y amarillo Falla en la conexión a tierra Hay una descarga desde las fases de salida a tierra, ya sea en el cable entre el CU 321 y el motor de la bomba, o en el motor de la bomba. Apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del devanado, buscando cortocircuitos entre el devanado o la tierra. 15 Rojo y amarillo Código LED Descripción Rojo y amarillo Rojo y amarillo Falla de irrupción Esta alarma aparece cuando se aplica voltaje de la línea al CU 321 más de dos veces en un minuto. 36 Alta temperatura (medición de la temperatura interna) El CU 321 da una advertencia si la temperatura dentro de la caja se eleva mucho. El motor continúa operando sin cambio. El CU 321 dejará de operar si la temperatura continúa aumentando. La falla en la temperatura no puede restablecerse hasta que la temperatura dentro del CU 321 ha disminuido a 158°F (70°C). La tolerancia es ±9°F (±5°C). A menudo se mencionan algunas causas que pueden elevar la temperatura: • Temperatura ambiente muy alta. • Cable de motor muy largo. • Voltaje en la línea de AC muy alto. • Polvo cubriendo el ventilador del CU 321. El desempeño del CU 321 puede limitarse reduciendo la velocidad máx. en el menú de instalación. El CU 321 podrá operar con un desempeño ligeramente reducido a temperatura ambiente cuando se reduce la velocidad máx. 37-45 16 35 79 68 Rojo Corto circuito Existe un corto circuito en las terminales del motor del CU 321 o en el motor de la bomba. Apagar el CU 321, desconectar los cables del motor y medir la resistencia del devanado, buscando cortos circuitos entre el devanado o la tierra. El CU 321 no se destruye con un corto circuito. Amarillo durante la advertencia, rojo durante la alarma Falla interna Falla interna en el CU 321 (suministro interno). Contacte a su distribuidor Grundfos. Rojo y amarillo 13 Falla interna Falla interna en el CU 321. Contacte a su distribuidor Grundfos. Corrido en seco La alarma de corrido en seco muestra que el pozo está seco o que la bomba es muy grande para el pozo. Si la bomba es muy grande para el pozo, podrá vaciarlo y se generará una alarma de corrido en seco. La alarma de corrido en seco restablecerá en 30 minutos si está seleccionado restablecimiento automático. Si el consumo de energía es bajo y la velocidad de la bomba está al máximo, se genera una alarma de corrido en seco. 6. Datos técnicos Entrada del sensor de presión Datos eléctricos generales Voltaje de alimentación del CU 321 1 x 208-240 V ±10% 3 x 208-240 V ±10% Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±3 Hz Desequilibrio máx. en voltaje de alimentación ±2.0% de voltaje de alimentación nominal Factor de potencia 0.90 / a carga normal Número de líneas de alimentación encendido/ apagado Máx. 2 veces/min. Frecuencia de salida 25-60 Hz Voltaje nominal del motor 3 x 230 V CU 321 Número de terminal 60 Nivel de corriente 4-20 mA Alimentación para sensor de presión 24 VDC Número de terminal 12 Carga máx. 130 mA Salida del relevador Número de terminal 1-3 (NC), 1-2 (NO) Carga máx. de terminal (AC) en 1-3, 1-2 240 VAC, 1 A Carga mín. de terminal en 1-3, 1-2 • 24 VDC 10 mA • 24 VAC 100 mA 3 hp 5 hp, monofásico 5 hp, trifásico Corriente continua de salida [A] 10.0 17.5 16.0 Corriente máx. de salida (60 segundos) [A]* 12.0 21.0 19.2 Sección transversal máx. del cable, motor [AWG/mm2] Longitud máx. del cable, motor [ft/m] 10/4 10/4 10/4 1300/400 1300/400 1300/400 Corriente de entrada 1 x 200-240 V [A] 23.0 34 – Corriente de entrada 3 x 200-240 V [A] 9.2 16.1 14.7 Sección transversal máx. del cable, línea [AWG/mm2] 10/4 6/16 10/4 13.3/6.0 41.0/18.5 13.3/6.0 Peso excl. IP 21/ opciones NEMA 1 [lbs/kg] TM03 2628 4605 * Fin de curva de protección. La salida se reduce después de 60 segundos indicando que la bomba está funcionando en el extremo de la curva. La salida volverá a operación normal cuando la carga se reduzca o después de un período de 60 segundos adicionales. Fig. 22 Terminales de control en el CU 321 69 Ambiente o entorno 3 hp, monofásico y trifásico 5 hp, trifásico 5 hp, monofásico Enclaustramiento (unidad CU 321) NEMA 0 NEMA 1 Enclaustramiento con 1 kit NEMA 1 empotrado NEMA 1 – CU 321 Humedad relativa máx. del aire 93% Temperatura ambiente Máx. 113°F (45°C) Temperatura ambiente mín. durante operación generalizada 32°F (0°C) Temperatura durante almacenamiento/transporte Mín. –13°F (–25°C) Máx. 160°F (71°C) Nota: Para instalaciones en exteriores, el CU 321 debe instalarse en un enclaustramiento mínimo NEMA 3R con preparación para calentamiento y ventilación diseñados para mantener al CU 321 dentro de sus límites de temperatura de operación. Protecciones • El CU 321 está protegido contra cortocircuitos en las terminales del motor U, V, W. • El monitoreo del voltaje del circuito intermedio asegura que se apague el CU 321 si el voltaje del circuito intermedio es muy bajo o muy alto. • El CU 321 está protegido contra fallas en la conexión a tierra en la terminales del motor terminales U, V, W. 7. Tabla de voltaje del sensor de presión Tabla de voltaje y presión para el sensor de presión del CU 321. Mida el voltaje DC entre la "terminal 12" y la "terminal 60", ver fig. 18. Aparecerá "Err 2" en la pantalla del CU 321 si la señal está fuera del rango o si se invierte la señal. Voltaje DC 70 psi Voltaje DC psi Voltaje DC psi 22.5 0.0 a 1.3 20.9 40.4 a 41.7 19.3 80.8 a 82.1 22.4 2.5 a 3.8 20.8 42.9 a 44.2 19.2 83.4 a 84.6 22.3 5.1 a 6.3 20.7 45.5 a 46.7 19.1 85.9 a 87.2 22.2 7.6 a 8.8 20.6 48.0 a 49.3 19.0 88.4 a 89.7 22.1 10.1 a 11.4 20.5 50.5 a 51.8 18.9 90.9 a 92.2 22.0 12.6 a 13.9 20.4 53.1 a 54.3 18.8 93.5 a 94.7 21.9 15.2 a 16.4 20.3 55.6 a 56.8 18.7 96.0 a 97.3 21.8 17.7 a 18.9 20.2 58.1 a 59.4 18.6 98.5 a 99.8 21.7 20.2 a 21.5 20.1 60.6 a 61.9 18.5 101.1 a 102.3 21.6 22.7 a 24.0 20.0 63.2 a 64.4 18.4 103.6 a 104.8 21.5 25.3 a 26.5 19.9 65.7 a 66.9 18.3 106.1 a 107.4 21.4 27.8 a 29.1 19.8 68.2 a 69.5 18.2 108.6 a 109.9 21.3 30.3 a 31.6 19.7 70.7 a 72.0 18.1 111.2 a 112.4 21.2 32.8 a 34.1 19.6 73.3 a 74.5 18.0 113.7 a 114.9 21.1 35.4 a 36.6 19.5 75.8 a 77.1 17.9 116.2 a 117.5 21.0 37.9 a 39.2 19.4 78.3 a 79.6 17.8 118.7 a 120.0 8. Eliminación Este producto o partes de él se deben eliminar de una manera ambientalmente sana: 1. Use el servicio de recolección de basura público o privado. 2. Si no es posible, póngase en contacto con la compañía o taller de servicio Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones. 71 U.S.A. Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L.C.P. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Addresses revised 22.09.2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Grundfos CU 321 Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual

En otros idiomas