Beretta PX4 Storm Compact El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
USER MANUAL
194UPSN$PNQBDU
PX4 COMPACT C62353/003
1
SUMARIO
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ..............................................4
DESCRIPCIÓN ...............................................................................15
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ............................................16
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONALES .........................................................20
CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS Y MODULARES .................21
DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES ...................................24
FUNCIONAMIENTO
.........................................................................25
COMPROBACIÓN
DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA ................. 26
COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLES
OBSTRUCCIONES
................................................................................27
DESMONTAJE ................................................................................ 28
MONTAJE ....................................................................................... 29
MUNICIONES ................................................................................. 30
CÓMO CARGAR EL ARMA ............................................................32
CÓMO DESCARGAR EL ARMA .....................................................38
CÓMO DISPARAR ..........................................................................39
MANTENIMIENTO
..........................................................................43
CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE LA EMPUÑADURA ...................45
CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR ....46
CÓMO INVERTIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR .......47
CONSERVACIÓN ...........................................................................48
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ......................................49
2
C62353/003 PX4 COMPACT
Los títulos ATENCIÓN, ADVERTENCIA y Nota se denen de la si-
guiente manera:
ATENCIÓN:
El propósito de una ATENCIÓN es llamar la atención hacia una
situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA:
Una ADVERTENCIA se reere a un daño potencial del arma.
Nota:
Una Nota pone de relieve procedimientos y declaraciones Notas
que requieren mayor énfasis que El texto general.
Este manual y sus ilustraciones se aplican a la pistola 92 Digital.
La terminología derecha a izquierda se reere al arma empuñada.
El contenido de Este manual puede modicarse sin aviso previo.
PX4 COMPACT C62353/003
3
Nota: mantenga siempre este manual con el arma, debe
transferirse con ella en el momento de cambio de propiedad o
cuando se preste o regale a otra persona.
Nota:
El fabricante y/o sus distribuidores ociales locales no
asumen responsabilidad alguna por el funcionamiento defec-
tuoso del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad
causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del
producto, por manejo impropio o incauto, por modicaciones no
autorizadas, por empleo de munición* defectuosa, no apropiada,
cargada a mano, recargada o reconstruida, por abuso o descuido
en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control
directo o inmediato del fabricante. * Véase el apartado “Munición”.
ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay)
esté activado correctamente hasta el momento del disparo. El
arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente
activado.
ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTEN-
CIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE LAS NORMAS BÁSICAS
DE SEGURIDAD Y COMPRÉNDALAS TOTALMENTE ANTES DE
INTENTAR UTILIZAR EL ARMA.
Nota: Este manual de instrucciones incluye, además de las
Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que
hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,
desmontaje y uso del arma.
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODO EL MANUAL AN-
TES DE UTILIZAR EL ARMA. ASEGÚRESE DE QUE CUALQUIER
PERSONA QUE UTILICE O PUEDA TENER ACCESO A ESTA
ARMA ANTES DE HACERLO HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO A
FONDO TODO EL PRESENTE MANUAL.
Nota: se recomienda el uso de piezas de repuesto y acceso-
rios originales Beretta. El uso de otras piezas de repuesto o ac-
cesorios podría provocar fallos de funcionamiento y/o rupturas
que no están cubiertas por la garantía Beretta.
4
C62353/003 PX4 COMPACT
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA.
ATENCIÓN
:
LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y PO-
TENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA IMPRO-
PIA. LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN A CON-
TINUACN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES USTED SIEM-
PRE EL RESPONSABLE DE LA
SEGURIDAD DE SU ARMA.
1. NO APUNTE NUNCA EL
ARMA CONTRA ALGO A LO
QUE PUEDA SER PELIGROSO
DISPARAR.
No apunte nunca un arma hacia
ninguna parte de su cuerpo o
contra otra persona. Esto es Nota sobre todo cuando se carga o des-
carga el arma. Cuando dispare a un objetivo asegúrese primero de lo
que está delante suyo ya que hay proyectiles que pueden alcanzar
más de un kilómetro de distancia. En el caso de
que el objetivo no sea alcanzado o se sobrepase
es su responsabilidad asegurarse de que el pro-
yectil no cause lesiones o daños involuntarios a
personas o cosas.
2. TRATE SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTU-
VIERA CARGADA.
No presuma nunca de que el arma está descargada.
La única manera de asegurarse de que un arma no tenga cartuchos es
PX4 COMPACT C62353/003
5
examinar la recámara y vericar que no queda ninguno dentro. El hecho
de haber quitado el cargador no garantiza sucientemente que el arma
esté descargada y no pueda disparar. Las esco-
petas y los ries pueden controlarse efectuando
ciclos de funcionamiento o vaciando todos los
cartuchos para posteriormente inspeccionar visi-
blemente la recámara de cartuchos y vericar si
queda algún cartucho en la recámara.
3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Es responsabilidad del propietario del arma que
los niños, menores de 18 años, o personas no
autorizadas, no tengan acceso a ella. Para re-
ducir el riesgo de incidentes en los que puedan
verse envueltos los niños, descargue el arma,
guárdela bajo llave y coloque la munición en lu-
gar separado, cerrado incluso con llave. Convie-
ne tener presente que los sistemas empleados para prevenir inciden-
tes, como por ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara
de cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del arma por
parte de una persona determinada. Para evitar el abuso intencionado
del arma por parte de niños o personas no autorizadas se recomienda
el uso de armarios blindados de seguridad.
4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES
DURAS.
Disparar contra el agua o contra una roca u otra supercie dura au-
menta la posibilidad de rebote o fragmentación del proyectil o de
los plomos que podrían alcanzar un objetivo no
intencionado o periférico.
5. ASERESE DE CONOCER LOS DISPO-
SITIVOS DE SEGURIDAD DEL ARMA QUE
ESTA USANDO PERO RECUERDE QUE DI-
CHOS DISPOSITIVOS NO SUSTITUYEN A
LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE USO.
Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los dispositivos de
seguridad, es imprescindible conocer y utilizar los dispositivos de
seguridad espeficos del arma que está manejando. El mejor modo
6
C62353/003 PX4 COMPACT
de prevenir dichos incidentes es seguir el procedimiento de uso de
seguridad descrito en estas normas y que se encuentra en el interior
del libro de instrucciones. Para familiarizarse con el uso de esta u
otras armas se aconseja seguir un curso de seguridad con las armas
impartido por expertos en esta materia.
6.
REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL ARMA.
Guarde y transporte el arma de modo que no se acumule suciedad o
pólvora en los mecanismos de funcionamiento. Limpie y lubrifique
el arma, siguiendo las indicaciones de este manual, después de
cada uso y siguiendo los intervalos de tiempo indicados, para pre-
venir la corrosión, daños en el cón o acumulación de suciedad
que podrían impedir el uso del arma en caso de
emergencia. Compruebe siempre el cañón an-
tes de cargar el arma para asegurarse de que
está limpio y libre de obstrucciones. Disparar
con obstrucciones en el cañón puede provocar
una rotura y causarle lesiones a Vd. mismo y a
personas cercanas a Vd. Si al disparar se produ-
ce algún sonido extro deje autoticamente
de disparar, ponga el arma en posición segura y
desrguela. Verifique que la recámara esté libre de obstrucciones o
proyectiles ocasionales que puedan haber quedado bloqueados en
el interior del cón a causa de munición defectuosa o inapropiada.
7. USE MUNICIÓN ADECUADA.
Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según Las especicacio-
nes CIP (Europa) y SAAMI® (U.S.A.). Asegúrese de que cada cartucho
que usa sea del tipo y calibre que su arma requiere. El calibre del arma
está estampado en el cañón de la escopeta y en el obturador o en el
cañón de la pistola. El uso de munición recargada o reconstruida puede
provocar excesivas presiones y causar una ruptura del culatín del car-
tucho u otros defectos en la munición que podrían
dañar el arma y causarle lesiones a Vd. mismo o a
personas cercanas a Vd.
8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y
PROTECTORES AUDITIVOS DURANTE EL
TIRO.
En raras ocasiones el gas, residuos de pólvora al
PX4 COMPACT C62353/003
7
disparar o fragmentos de metal afectan al tirador provocándole da-
ños pero la magnitud de estas lesiones podrían ser graves incluyendo
entre las posibles la pérdida de la vista. Cuando se dispara un arma
el tirador debe llevar siempre gafas protectoras y de una resistencia
adecuada. Los tapones o protectores auditivos evitan lesiones en el
oído que podrían ser originadas por una actividad de tiro prolongada.
9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI SALTE CERCAS O ZANJAS CON
UN ARMA CARGADA.
Antes de subir o bajar de UN árbol, saltar una cerca o una zanja o
cualquier otro obstáculo, abra y vacíe la recámara de cartuchos.
Nunca tire o empuje un arma cargada hacia Vd. mismo o hacia otra
persona. Antes de entregar el arma a otra persona descargarla y
comprobar, visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo almacén
y la recámara están vacíos. Siempre entregar el arma abierta. Nunca
acepte el arma de otra persona sin que antes la haya descargado y
comprobar, visualmente y al tacto, que efectivamente está descarga-
da. Asegúrese de que le entreguen el arma siempre abierta.
10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDI-
CAMENTOS QUE PUEDAN REDUCIR LA CA-
PACIDAD DE JUICIO Y SUS REFLEJOS DU-
RANTE EL TIRO.
Evite beber alcohol antes de disparar. Si está to-
mando medicamentos que puedan disminuir su
capacidad de juicio o sus reflejos, no use el arma
mientras esté bajo el efecto de dichos medica-
mentos.
11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CAR-
GADA.
Descargue el arma antes de meterla en el vehículo.
Los cazadores y tiradores deben cargar el arma una
vez hayan llegado a destino. Llevar la recámara va-
cía reduce la posibilidad de disparos accidentales.
12. EXPOSICIÓN AL PLOMO.
Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar
armas o manejar cartuchos puede causar expo-
sición al plomo y a otras sustancias, posibles
causas de malformaciones genéticas, daños al
8
C62353/003 PX4 COMPACT
aparato reproductivo y otras lesiones serias físicas. Utilice las armas
siempre en sitios adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamen-
te las manos después de la exposición a dichas sustancias.
ATENCIÓN
: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar
las leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte
y el uso de armas en su país.
ATENCIÓN
: ¡Este arma puede acabar con su vida o con la
de otras personas! Sea siempre sumamente prudente con el
manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por
no respetar las normas de seguridad y no manipular el arma
correctamente.
PX4 COMPACT C62353/003
9
AG EN
B
C
H
H
I
N
O O
A
B
C D F G
I
Q
L
M
P
E
H
L
M
N
O O
R
Fig. 1
Fig. 2
10
C62353/003 PX4 COMPACT
Fig. 4 Fig. 5
martillo desarmado
seguro desactivado
martillo desarmado
seguro activado
martillo sobre el dispositivo
intermedio - seguro
desactivado
martillo armado
seguro desactivado
Fig. 6 Fig. 7
Type G
leva con sola funzione di
abbattimento cane
Palanca con sola función
Palanca con sola función
de abatimiento del martillo
de abatimiento del martillo
!
Fig. 3
.
PX4 COMPACT C62353/003
11
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15
12
C62353/003 PX4 COMPACT
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 22 Fig. 23
PX4 COMPACT C62353/003
13
Fig. 24 Fig. 25
Fig. 26 Fig. 27
Fig. 28 Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
1
2
14
C62353/003 PX4 COMPACT
Fig. 32 Fig. 33
Fig. 34 Fig. 35
Fig. 36 Fig. 37
Fig. 38 Fig. 39
PX4 COMPACT C62353/003
15
DESCRIPCIÓN
La nueva pistola Beretta Px4
Storm Compact no sólo es la me-
jor materialización del concepto
de arma semiautomática; también
es la prueba más evidente de que
la tecnología y la estética están
en evolución constante. El tama-
ño de la Px4 Storm Compact se
encuentra entre el de los modelos
Full Size y Sub-Compact.
Adopta el diseño de cañón rotan-
te de la pistola full size, pero con
un carro obturador y una empu-
ñadura más cortos y proporcio-
nados. Este modelo también in-
troduce una palanca de retención
del carro obturador ambidiestra (a
pedido).
Los contornos de la nueva Px4
Storm Compact han sido dise-
ñados para resaltar su potencia,
su fácil manipulación y sus pres-
taciones y abilidad, siguiendo
siempre una línea estética original
y elegante.
El armazón, ligero y resistente, ha
sido fabricado siguiendo la tecno-
logía termoplástica más avanza-
da, utilizando bra de vidrio refor-
zada de tecnopolímero.
Gracias a la facilidad de articula-
ción, ergonomía y intercambia-
bilidad de sus componentes, la
Px4 Storm Compact se encuentra
entre las pistolas más indicadas
para su uso en defensa perso-
nal, y entre las armas que más
se adaptan a las necesidades de
los miembros de las fuerzas del
orden.
16
C62353/003 PX4 COMPACT
CARACTERÍSTICAS
DE SEGURIDAD
Nota: Los números que
aparecen en el texto siguiente
se reeren a las fotografías de
las páginas. 9, 10, 11, 12, 13, 14.
ATENCIÓN: Cada versión
de la pistola Px4 Storm Com-
pact tiene características par-
ticulares. Lea atentamente el
párrafo siguiente donde se
describen las características
especícas del modelo Px4
Storm Compact en su pose-
sión. Entre ellas también apa-
rece información esencial de
seguridad.
Px4 Storm Compact F (Fig.
1-Fig. 2): Doble/simple acción.
Seguro manual ambidiestro en el
carro-obturador, con función de
abatimiento del martillo; seguro
automático en el percutor.
Px4 Storm Compact G (Fig.
1-Fig. 2-Fig. 3): Doble/simple
acción. Palanca manual ambi-
diestra en el carro-obturador, con
función de abatimiento del marti-
llo y retorno de la palanca a la po-
sición de arma lista para disparar;
seguro automático en el percutor.
Seguro Manual/Palanca de
abatimiento del martillo (Fig.
1-Fig. 2/A). La versión F de la
pistola Beretta Px4 Storm Com-
pact está dotada de palanca de
seguro ambidiestra, fácilmente
accesible con el pulgar de un
disparador diestro o zurdo (Fig.
2/A). Cuando el seguro manual
está activado (Fig. 5), ésta impi-
de el contacto entre el gatillo y el
grupo de disparo. Al nal de esta
rotación descendente, la misma
palanca de seguridad permite
l’abatimiento del martillo (si está
armado o situado sobre el dispo-
sitivo intermedio), haciendo que
caiga en el carro-obturador de
la pistola sin necesidad de pul-
sar el martillo. El seguro puede
activarse bajando la palanca de
seguridad, hacia la posición ON
(punto rojo de advertencia tapa-
do) (Fig. 5). Esta palanca permite
al usuario tanto colocar la pistola
en la posición de “seguridad” y
abatir el martillo sin necesidad de
apretar el gatillo o bajar el martillo
a mano. El seguro manual puede
activarse cuando el martillo está
en posición armada (Fig. 7), en
dispositivo intermedio (Fig. 6), o
desarmada (Fig. 4) y con el ca-
rro-obturador abierto o cerrado.
ATENCIÓN:
Un usuario
que deshabilita una pistola
apretando el gatillo o que baja
el martillo a mano podría des-
PX4 COMPACT C62353/003
17
cargar una bala de la recámara.
Se recomienda el uso de la pa-
lanca de seguridad/abatimien-
to en lugar de apretar el gatillo/
bajar manualmente el martillo,
lo que evita el bloqueo auto-
mático del percutor y, de este
modo, aumenta las posibilida-
des de una descarga ininten-
cionada.
Palanca de abatimiento del
martillo en el carro-obturador.
Solo modelo G (Fig. 3). En el
modelo G, la palanca sólo cum-
ple la función de abatimiento
del martillo (tras accionar la pa-
lanca de abatimiento del marti-
llo, ésta vuelve a la posición de
arma lista para disparar).
Acción mixta (simple/doble)
(Fig. 1-Fig. 2/B). Las versiones
de la Px4 Storm Compact rea-
lizan el primer disparo en modo
de doble acción y el resto de dis-
paros en modo de acción simple
(puesto que el martillo se queda
enganchado en posición armada,
tras el primer disparo). La presión
del disparo en la doble acción
también se considera una carac-
terística de seguridad durante un
uso de emergencia de la pistola
que arma y deja el percusor en el
mismo movimiento. Esto permite
que el arma se pueda disparar
inmediatamente sin necesidad
de manipular de forma indepen-
diente el martillo. La presión del
gatillo en doble acción aumenta
la seguridad porque permite al
usuario intentar volver a disparar
con un cartucho que no dispara
solamente apretando una segun-
da vez el gatillo, en lugar de tener
que descargar la bala que ayuda
a reducir las probabilidades de
que se produzcan disparos de
forma accidental. La presión de
disparo más limitada y breve (ac-
ción simple) permite hacer dispa-
ros repetidos con mayor veloci-
dad y precisión.
ADVERTENCIA: La pri-
mera bala de una pistola Px4
Storm Compact puede dispa-
rarse usando la presión del
gatillo en acción simple más
limitada y breve si el martillo
ha sido armado manualmente
antes de apretar el gatillo. Lea
las instrucciones relativas a
“Cómo disparar” de este ma-
nual.
Martillo exterior (Fig. 1-Fig.
2/C). El martillo exterior (estría)
permite comprobar inmediata-
mente si el martillo está armado,
en el dispositivo intermedio o
desarmado.
Dispositivo intermedio del mar-
tillo (Fig. 6). El martillo está pro-
visto de un dispositivo intermedio
18
C62353/003 PX4 COMPACT
que asegura la detención del mis-
mo sobre la palanca de disparo,
antes de golpear al percutor, por
si se desengancha accidental-
mente de la posición armada, por
culpa de un golpe fuerte o de una
caída del arma.
ATENCIÓN: No se reco-
mienda llevar el martillo en el
dispositivo intermedio. Este
dispositivo está diseñado para
detener preventivamente el
disparo en caso de caída del
martillo de la posición armada.
El martillo tiene tres posiciones:
- Martillo desarmado (Fig. 4 y
Fig. 5): El martillo está aba-
jo completamente. La presión
ejercida sobre el gatillo en do-
ble acción arma el martillo com-
pletamente y después lo libera
para que golpee al percutor en
una única operación (doble ac-
ción).
- Martillo sobre el dispositivo
intermedio (Fig. 6): Al tirar del
martillo hacia atrás unos milí-
metros, éste se engancha en el
dispositivo intermedio hacien-
do un "clic" característico. La
presión ejercida sobre el gatillo
arma el martillo por completo y
lo libera para que golpee al per-
cutor, en una única operación
(acción doble).
- Martillo armado (Fig. 7): Si se
tira completamente del mar-
tillo hacia atrás, éste queda
enganchado en su posición
más abierta, haciendo un "clic"
característico. El martillo está
entonces en posición de dispa-
ro. La presión ejercida sobre el
gatillo libera al percusor y hace
que golpee al percutor (acción
simple).
Indicador de recámara cargada
(Fig. 1/D). Las pistolas Beretta
Px4 Compact presentan un indi-
cador de recámara cargada; se
trata de una pequeña lengüeta
roja (extractor) que sobresale un
poco más del carro-obturador
cuando hay una bala en la re-
cámara. La lengüeta se sitúa en
la parte derecha del carro obtu-
rador, cerca de la recámara, y
se puede tanto ver como tocar,
permitiendo así al usuario veri-
car si la recámara está cargada
también de noche, tocándola, o
de día, mirando si la lengüeta roja
sobresale.
Nota: la forma más segura
de comprobar que la recámara
está cargada es retirar el ca-
rro obturador e inspeccionar
visualmente si hay balas en la
recámara.
Estos indicadores están diseña-
dos en un principio para permitir
una inspección silenciosa de la
PX4 COMPACT C62353/003
19
pistola con el n de asegurarse
de si está cargada en situaciones
en las que puede resultar peligro-
so manipular el carro-obturador
(la acción de retirar el carro-ob-
turador puede hacer ruido y hace
inoperativa la pistola durante un
tiempo) o cuando no hay luz.
ATENCIÓN: Para permitir
el uso de la pistola en situacio-
nes de emergencia, incluso en
caso de caída o pérdida invo-
luntaria del cargador, las pis-
tolas Px4 Storm Compact NO
disponen de un seguro del car-
gador, sino que pueden dispa-
rar si hay un bala en la recáma-
ra, incluso cuando el cargador
no ha sido introducido o cuan-
do ha sido quitado o sacado de
su lugar.
Seguro automático en el percu-
tor. Las pistolas Beretta Px4
Storm Compact están dotadas
de un dispositivo de bloqueo que
impide cualquier movimiento del
percutor si no se aprieta a fondo
el gatillo.
Palanca de retención del obtu-
rador (Fig. 1-Fig. 2/E). La pa-
lanca de retención del obtura-
dor mantiene el carro-obturador
abierto tras el disparo del último
cartucho del cargador. De este
modo el usuario sabe inmedia-
tamente que la pistola no tiene
munición ni en la recámara ni en
el cargador.
La pistola Px4 Storm Compact
puede contar con una palanca de
retención del obturador externa
ambidiestra, fácilmente accesible
con el pulgar de un disparador
diestro o zurdo (Fig. 2/E).
20
C62353/003 PX4 COMPACT
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONALES
Funcionamiento semiautomáti-
co. Las pistolas Px4 Storm Com-
pact alimentan el cañón de muni-
ción automáticamente tras cada
disparo mientras siga habiendo
cartuchos en el cargador.
Cañón rotante (Fig. 1/F). La pis-
tola Px4 Storm Compact está
dotada de sistema de cierre con
cañón rotante o giratorio debido
a sus características superiores
de robustez y durabilidad incluso
en los calibres más potentes y
que aseguran una mejor distribu-
ción de las fuerzas de cierre en el
momento del disparo. Las super-
cies de fricción del cañón sobre
el obturador y el bloque central
son muy reducidas; ello garantiza
una gran abilidad y una elevada
uidez de funcionamiento, in-
cluso en condiciones climáticas
adversas. Además, el diámetro
externo del cañón se ensancha al
llegar a la boca, para garantizar
un acoplamiento preciso y cons-
tante entre el cañón y el obtura-
dor en todos los disparos, con
las ventajas que ello conlleva en
términos de precisión.
Posición baja del eje del cañón.
Gracias al sistema de cierre direc-
to cañón-obturador y al diseño
del propio carro-obturador, el eje
del cañón se acerca lo máximo
posible al eje teórico del brazo
que empuña el arma. La principal
ventaja de este sistema es que
reduce al mínimo el levantamien-
to de la pistola durante el disparo
y permite realinear el arma más
rápidamente cuando se dispara
de forma sucesiva.
Cargador de gran capacidad.
Las pistolas Beretta Px4 Storm
Compact están provistas de un
cargador de dos las de gran
capacidad, que permite usar el
arma durante un periodo prolon-
gado de tiempo, incluso en situa-
ciones especiales.
Capacidad del cargador de las
pistolas Px4 Storm Compact:
- Px4 Storm Compact cal.
9mmx19 - cargador de dos las
para 15 cartuchos
- Px4 Storm Compact cal.
9mmx21 IMI – cargador de dos
las para 15 cartuchos
- Px4 Storm Compact cal. .40
S&W – cargador de dos las
para 12 cartuchos
ATENCIÓN:
Para permitir
el uso del arma en situaciones
de emergencia, incluso cuan-
do el cargador se haya salido
involuntariamente o se haya
perdido, estos modelos NO es-
PX4 COMPACT C62353/003
21
tán provistos de seguro en el
cargador, por lo que es posible
disparar si hay un cartucho en
la recámara, aun cuando no se
haya introducido el cargador o
cuando se haya extraído o se
haya caído de su alojamiento.
Martillo ligero (Fig. 1-Fig. 2/C).
El martillo resulta signicativa-
mente más ligero, lo cual le con-
ere un aspecto característico y
una alta velocidad de percusión.
Simplicidad de desmontaje en
el campo y limpieza (Fig. 1-Fig.
2/G). El dispositivo de desmon-
taje ha sido concebido para per-
mitir desmontar el arma con la
mayor rapidez y facilidad y evitar,
al mismo tiempo, que esta pueda
desmontarse de forma casual o
involuntaria. Una pistola que se
desmonta fácilmente es más fá-
cil de limpiar. La limpieza simple
facilita al usuario el buen man-
tenimiento de la pistola, lo cual
ayuda a asegurar su abilidad
continua (ver el apartado MAN-
TENIMIENTO de este manual).
CARACTERÍSTICAS
ERGONÓMICAS Y
MODULARES
Armazón de tecnopolímero
(Fig. 1-Fig. 2/H). El uso genera-
lizado de la bra de vidrio refor-
zada de tecnopolímero ha permi-
tido desarrollar un arma ligera y
técnicamente avanzada, al mis-
mo tiempo que dotada de una lí-
nea moderna, altamente atractiva
y ergonómica. Los bordes redon-
deados de la pistola y la ausencia
de salientes permiten enfundarla
y desenfundarla de modo mucho
más fácil y rápido.
El guardamonte también ha sido
redondeado, para permitir, en el
tiro a dos manos, la correcta po-
sición de la mano que no empuña
el arma.
El carril Picatinny (Fig. 1-Fig. 2/I)
(MIL Std 1913), situado por de-
lante del guardamonte, bajo el
cañón, e integrado en el arma-
zón, sirve para montar punteros
de láser, linternas u otro tipo de
accesorios.
Empuñadura ergonómica y
modular (Fig. 1-Fig. 2/L). El án-
gulo de la empuñadura resulta
ideal para apuntar el arma instin-
tivamente, ya que permite iden-
ticar automáticamente la línea
22
C62353/003 PX4 COMPACT
de tiro. Además, la empuñadura
ha sido redondeada y ahuecada
en su parte superior trasera para
permitir un posicionamiento co-
rrecto y una protección ecaz de
la mano. Las ranuras de la parte
delantera y trasera de la empuña-
dura, de gran impacto estético,
mejoran sensiblemente el agarre
del arma, incluso con las manos
húmedas, sin causar molestia
alguna. Además, el arma puede
adaptarse a distintos tipos de
mano, incluso a aquellas más pe-
queñas, ya que incorpora un nue-
vo sistema patentado que permi-
te el intercambio de los lomos de
la empuñadura (Fig. 1-Fig. 2/M)
dando la posibilidad de crear
diferentes conguraciones. Ade-
más del lomo estándar se en-
cuentran también disponibles un
lomo más no (slim) para manos
pequeñas y otro más grueso (lar-
ge) para manos grandes.
Guardamonte especial (Fig.
1-Fig. 2/N). Las pistolas Px4
Storm Compact tienen un guar-
damonte ampliado, lo que permi-
te utilizar más fácilmente la pisto-
la con guantes.
Palanca de retención del obtu-
rador ambidiestra intercam-
biable (Fig. 1-Fig. 2/E). La pis-
tola Beretta Px4 Storm Compact
puede contar con una palanca de
retención del obturador externa
ambidiestra, fácilmente accesible
con el pulgar de un disparador
diestro o zurdo.
Sistema de miras especial (Fig.
1-Fig. 2/O). Las miras delantera
y trasera están diseñadas para
cambiar el objetivo identicado.
Para facilitar la identicación en
condiciones de luminosidad ma-
las, las miras vienen provistas de
puntos blancos.
Botón liberador del cargador
reversible y intercambiable
(Fig. 1/P). El botón liberador, con
su nuevo diseño, puede montar-
se en el lateral derecho del arma,
para su uso por tiradores zurdos.
La supercie estriada sirve para
aumentar la adherencia del mis-
mo. Si lo desea, puede sustituir
fácilmente el botón estándar por
otros sobre dimensionados (Lar-
ge y Combat), aptos para otros
usos.
Carro-obturador de nuevo di-
seño (Fig. 2/Q). El nuevo carro
obturador, con supercies más
redondeadas y sin salientes,
hace que sea más fácil enfundar
y desenfundar la pistola. Las ra-
nuras transversales dobles, en
la parte delantera y trasera del
carro-obturador permiten asir el
arma con mayor rmeza, incluso
PX4 COMPACT C62353/003
23
en condiciones de humedad, lo
cual facilita el armado y control
de los sistemas de seguridad.
Anillo acollador de extensión
(Fig. 1/R). Bajo la empuñadura
de la pistola se sitúa un anillo
acollado que puede extenderse
en caso de uso. Su diseño ha
sido concebido para ahorrar es-
pacio cuando se introduce en la
empuñadura.
Mecanismo de disparo extraí-
ble y intercambiable. El meca-
nismo de disparo de la pistola
Px4 Storm Compact ha sido
concebido como grupo autóno-
mo, extraíble de la carcasa sin
tener que recurrir a herramientas
especiales. Con el grupo de dis-
paro extraído, se puede acceder
cómodamente a los mecanismos
de disparo y realizar con esme-
ro las operaciones de limpieza y
mantenimiento de los mismos.
ADVERTENCIA: Si fuese
necesario, es posible solicitar
al personal cualicado la sus-
titución completa del grupo,
incluso de manera inmediata.
ATENCIÓN: Diríjase a un
armero experto siempre que
desee extraer el grupo disparo.
ATENCIÓN: No intente
modicar las partes internas
ni el mecanismo de disparo de
la pistola. La alteración de los
componentes internos puede
resultar peligrosa y la garantía
del fabricante perderá toda va-
lidez.
24
C62353/003 PX4 COMPACT
Modelo
PX4 Storm Compact
Conguración
Type F - Type G
Azione
Doble/simple
Martillo
Externo
Funcionamiento
Semiautomático, con retroceso corto del cañón.
Cierre geométrico con cañón rotante
Sistema de miras
Punto de mira y alza posterior sobre el
carro-obturador. Extraíbles.
Armazón
Fibra de vidrio reforzada de tecnopolímero
Carro-obturador
Tecnopolimero rinforzato berglass.
Carrello-otturatore
Acero
Cañón
Acero
Calibre
9mmx19 9mmx21 IMI .40 S&W
Capacidad del
cargador (balas)*
15 15 12
Paso Estría
250 mm 250 mm 400 mm
Estriado del cañón
Dextrórsum de 6 estrías
Longitud del cañón (mm)
83
Longitud total (mm)
173
Espesor Total
.
36
Espesor empuñadura
(mm)
30
Altura Total (mm)
129
Peso aprox. arma descarga-
da con cargador vacío (gr.)
770 (gr.ca)
* Consulte a las autoridades correspondientes respecto a las restricciones de capacidad
del cargador que resulten aplicables en su localidad..
DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES
PX4 COMPACT C62353/003
25
FUNCIONAMIENTO
Las pistolas Beretta Px4 Storm
Compact son armas semiauto-
máticas que se caracterizan por
llevar un cierre geométrico con
cañón rotante. En el momento del
disparo, la presión producida por
el gas de combustión provoca la
salida del proyectil y hace retro-
ceder el conjunto obturador-ca-
ñón. Tras un breve retroceso el
cañón, obligado por la leva, gira
sobre sí mismo (30º aproxima-
damente) hasta que las aletas se
liberan de los apoyos laterales de
cierre del carro-obturador. Mien-
tras el cañón se detiene contra el
bloque central, el carro obturador
continúa su retroceso extrayendo
a través del extractor el casquillo
que es expulsado por la ventana
del expulsor jo, armando el mar-
tillo y comprimiendo el muelle re-
cuperador.
El retroceso del carro-obturador
termina al recibir el empuje hacia
adelante del muelle recuperador.
En su recorrido, el obturador ex-
trae un nuevo cartucho del car-
gador, lo carga en la recámara
y obliga al cañón a avanzar y a
rotar parcialmente sobre sí mis-
mo, al contacto de la leva con el
diente del bloque central.
Así es como se completa el cierre
del obturador. Tras disparar el úl-
timo cartucho, y haber expulsado
el casquillo, la corredera se que-
da abierta, por la acción de la pa-
lanca de retención del obturador.
26
C62353/003 PX4 COMPACT
COMPROBACIÓN
DE QUE EL
ARMA ESTÁ
DESCARGADA
En distintos momentos de este
manual se le recomendará que
compruebe visualmente que
la recámara de su pistola Px4
Storm Compact está vacía. Di-
cha operación deberá acabar
resultándole espontánea, así
como las siguientes medidas de
precaución:
- Nunca presuponga que el arma
está descargada (aún en el
caso de una pistola nueva en
su envoltorio original).
- Nunca apunte un arma contra
usted ni contra cualquier otra
persona.
- Mire con atención la recámara
para asegurarse de que está
vacía.
- Antes de tenderle la pistola a
otra persona, extraiga el carga-
dor y tire hacia atrás la correde-
ra para bloquearla en posición
de apertura.
- Nunca coja ni le quite la pistola
a otra persona, si anteriormente
no se le ha extraído el cargador,
se le ha abierto la corredera y
se ha examinado la recámara
para comprobar que esté com-
pletamente descargada.
Para examinar la recámara vi-
sualmente y asegurarse de que
está vacía, siga las instrucciones
indicadas a continuación:
- Extraiga el cargador accionan-
do el botón liberador del carga-
dor (Fig. 8).
- Eche el carro-obturador hacia
atrás y inspeccione el interior
de la recámara, para asegurarse
de que esté vacía. La recámara
está vacía cuando está abierta
y no se ve ningún cartucho en
su interior (Fig. 9 y Fig. 10).
Una vez extraído el cargador, si la
corredera se deja suelta se cie-
rra. Mantenga siempre los dedos
lejos de la ventana de expulsión.
Para mantener el carro-obtura-
dor abierto sin haber introdu-
cido ningún cargador, tire del
carro-obturador completamente
hacia atrás, levante la palanca
de retención del carro-obtura-
dor con el dedo pulgar (Fig. 11)
y suelte el carro obturador. Así
el carro-obturador permanece
abierto. El obturador se queda
abierto cuando se introduce un
cargador vacío o se empuja ha-
cia arriba la palanca de retención
del carro-obturador. La palanca
de retención del carro-obturador
puede colocarse en ambos lados
PX4 COMPACT C62353/003
27
del armazón (Fig. 12).
Si la recámara no contiene nin-
gún cartucho pase al punto si-
guiente; si no es así, siga las ins-
trucciones del apartado: CÓMO
DESCARGAR EL ARMA.
Empuje el carro-obturador hasta
que se vuelva a cerrar completa-
mente. Si el carro-obturador se
queda abierto por la acción de la
palanca de retención del obtura-
dor o por haberle introducido un
cargador vacío, vuélvalo a cerrar
bajando la palanca de retención
del obturador (Fig. 13). La palan-
ca de retención del carro-obtura-
dor puede colocarse en ambos
lados del armazón (Fig. 14).
ATENCIÓN:
Mantenga
siempre los dedos lejos de la
ventana de expulsión.
ATENCIÓN:
El martillo se
queda enganchado en el dis-
positivo de disparo, en posi-
ción armada. Cuando se haya
asegurado de que el arma está
descargada, desarme el mar-
tillo accionando la palanca del
seguro-abatimiento del martillo
modelo F (el arma queda asegu-
rada) y la palanca de abatimiento
del martillo del modelo G (La pa-
lanca vuelve a la posición de lista
para disparar).
COMPROBACIÓN
DE LA PRESENCIA
DE POSIBLES
OBSTRUCCIONES
Inspeccione visualmente el ca-
ñón para cerciorarse de que no
hay nada que obstruya la recá-
mara o el interior del mismo. Esta
operación es de vital importan-
cia, puesto que si se disparase
un cartucho con la recámara o el
cañón obstruidos, podría herir-
se y lesionarse muy gravemente
el usuario y las personas que lo
rodean.
- Desmonte la pistola siguiendo
las instrucciones del capítulo:
“DESMONTAJE” (Fig. 15).
- Una vez desmontada el arma,
mire a través del cañón por la
parte de la boca (parte delante-
ra del cañón) para comprobar
que no hay nada que obstruya
su interior.
- Si hubiese algo que obstruyese
el interior del cañón, pónga-
se en contacto con un armero
competente, para que elimine
la obstrucción, y vuelva a com-
probar la pistola antes de dis-
parar.
- Monte la pistola siguiendo las
operaciones descritas en el
apartado “Montaje”.
28
C62353/003 PX4 COMPACT
DESMONTAJE
ATENCIÓN: Compruebe
que la pistola esté descarga-
da. Si no lo está, descárguela
siguiendo las instrucciones del
apartado “Cómo descargar el
arma”.
ADVERTENCIA: Le
aconsejamos encarecidamen-
te que monte y desmonte el
arma encima de una supercie
de apoyo, para evitar la caída
de las partes que la componen.
- Extraiga el cargador accionan-
do el botón liberador del carga-
dor (Fig. 8).
- Con los dedos pulgar e índice
de la mano que no empuña el
arma pulse hacia abajo y al mis-
mo tiempo las dos extremida-
des de la llave de desmontaje
(Fig. 16 y Fig. 17).
- Empuje ligeramente hacia ade-
lante el carro-obturador con el
pulgar de la mano que empuña
el arma, apretando en la parte
posterior del mismo (Fig. 18).
- Presione hacia adelante el gru-
po obturador-cañón, el bloque
central/adaptador del carro ob-
turador y el muelle recuperador
con su guía (Fig. 19).
- Mantenga el carro-obturador
con el sistema de miras hacia
abajo (Fig. 20) y extraiga del
cañón el bloque central/adap-
tador del obturador, el muelle
recuperador y la guía (Fig. 21 y
Fig. 22).
- Saque del bloque central/adap-
tador del obturador el muelle
recuperador y su guía (Fig. 23).
- Manteniendo el carro-obtura-
dor con el sistema de miras
hacia arriba y ligeramente in-
clinado (con el punto de mira
más alto) extraiga el cañón por
la parte inferior girándolo en di-
rección contraria a las agujas
del reloj y con la boca hacia de-
lante para facilitar su extracción
(Fig. 24).
ADVERTENCIA: Se
aconseja NO desmontar más el
arma, a no ser que lo haga un
armero experto.
PX4 COMPACT C62353/003
29
MONTAJE
Para volver a montar el arma,
siga en sentido inverso los mis-
mos pasos que para desmontar-
la.
- Introduzca el muelle recupera-
dor con su guía (extremo pun-
tiagudo) en el bloque central/
adaptador del obturador (Fig.
25).
- Mantenga en una mano el ca-
rro-obturador con el sistema de
miras hacia abajo e introduzca
con la otra el cañón en su alo-
jamiento del carro-obturador in-
clinando un poco y con la doble
leva orientada hacia arriba (Fig.
26 y Fig. 27).
- Encaje el cañón en la cabeza
del obturador y gírelo sobre
su eje para que los tetones de
cierre se inserten en los apoyos
laterales del carro-obturador.
- Introduzca el extremo plano del
grupo formado por el bloque
central/adaptador del obtu-
rador y el muelle recuperador
con su guía en el agujero del
carro-obturador situado bajo la
boca del cañón (Fig. 28).
- Manteniendo el cañón contra la
cabeza del obturador compri-
ma suavemente hacia adelante
el muelle recuperador y engan-
che el diente inferior de la espi-
ga de giro en la doble leva del
cañón (Fig. 29).
- De la vuelta al carro-obturador
y introduzca las guías del arma-
zón en las ranuras del carro-ob-
turador (Fig. 30).
- Teniendo cuidado de que el blo-
que central entre correcta-
mente en su correspondiente
alojamiento del armazón (Fig.
31 y Fig. 32), lleve el carro-ob-
turador hacia atrás hasta que
la parte trasera del mismo so-
brepase en algunos milímetros
la parte posterior del armazón.
Sabrá si la llave de desmontaje
se ha enganchado en el bloque
central porque oirá un "clic" ca-
racterístico.
- Eche hacia atrás el carro-obtu-
rador para comprobar que las
partes citadas se han quedado
enganchadas correctamente.
- Desarme el martillo accionando
la palanca del seguro manual
abatimiento del martillo (type
F), accionando la palanca aba-
timiento del martillo (type G).
30
C62353/003 PX4 COMPACT
MUNICIONES
ATENCIÓN: Beretta no se
hace responsable de ningún
daño o lesión derivado, o cau-
sado directamente, del uso
de las pistolas Px4 Storm con
municiones defectuosas, que
no sean de serie, que hayan
sido reconstruidas, cargadas
a mano, recargadas o inade-
cuadas. El uso de munición
inadecuada o la sobrecarga
del cartucho, así como la pre-
sencia de obstrucciones en el
cañón pueden causar daños y
lesiones de gravedad, o inclu-
so la muerte. El uso de muni-
ción cargada manualmente o
recargada anula la garantía del
fabricante del arma.
Use exclusivamente munición
de alta calidad, nueva de fá-
brica, elaborada siguiendo las
normas internacionales CIP
(Europa) y SAAMI® (EE.UU.).
Asegúrese de que cada car-
tucho que utiliza sea del tipo
y del calibre adecuados para
su pistola. Compruebe que el
cartucho está en perfecto es-
tado, limpio y seco. El calibre
de la pistola viene impreso en
el cañón, visible a través de la
ventana de expulsión.
ATENCIÓN: Para evitar
errores de funcionamiento del
arma y antes de llenar el carga-
dor compruebe visualmente la
ausencia de defectos externos
en los cartuchos. Asegúrese de
que el culatín de los cartuchos
no esté dañado ni deformado,
y de que los cartuchos no pre-
senten ningún tipo de defecto
ni abolladura. Realice SIEM-
PRE estas comprobaciones,
incluso si se trata de munición
nueva de fábrica.
No dispare munición vieja con
esta pistola. El pistón, la pólvo-
ra, los culatines y los proyecti-
les pueden deteriorarse con el
paso del tiempo, dañar el arma
y causar lesiones al tirador y a
las personas que lo rodean.
ATENCIÓN: El uso pro-
longado de cartuchos clasi-
cados como +P, +P+ puede
acortar la vida de las partes
principales del arma. NUNCA
utilice munición creada para
ser utilizada en una ametralla-
dora, puesto que puede alcan-
zar o superar la presión de los
cartuchos de sobre-presión.
Las balas de plomo suelen em-
plomar el interior del cañón, y
esto puede aumentar notable-
mente la presión del disparo.
Acuérdese de quitar el plomo
acumulado en la recámara y
en el cañón después de cada
sesión de tiro. NUNCA DISPA-
PX4 COMPACT C62353/003
31
RE cartuchos con balas enca-
misadas en un cañón en el que
se hayan disparado cartuchos
con balas de plomo integral, si
antes no ha eliminado comple-
tamente la emplomadura.
DISPARO EN VACÍO / “FAL-
SOS”CARTUCHOS
Se entiende por disparo en vacío
todo aquel disparo realizado sin
cartucho en la recámara. Si se
dispara en vacío la pistola Px4
Storm Compact de forma repe-
tida puede dañarse el percutor.
Los falsos cartuchos son cartu-
chos inertes que se introducen
en la recámara y permiten dispa-
rar en vacío sin que se dañen las
partes antes citadas. Para todos
aquellos que deseen entrenarse
disparando en vacío, existen fal-
sos cartuchos del calibre apro-
piado, de venta en las armerías..
ADVERTENCIA: Si desea
practicar la puntería y el tiro
disparando en vacío, intro-
duzca un falso cartucho en la
recámara para amortiguar el
impacto del percutor y eliminar
la remota posibilidad de que se
rompa el percutor. Para esta
nalidad, son excelentes los
falsos cartuchos con cápsula
amortiguada. Los falsos car-
tuchos con culatín descargado
en el centro permiten una fácil
introducción y extracción, pero
NO PROTEGEN al percutor en
el disparo en vacío.
32
C62353/003 PX4 COMPACT
CÓMO CARGAR
EL ARMA
ATENCIÓN: Esta pistola
puede disparar siempre que
haya un cartucho en la recá-
mara, aun cuando el cargador
esté vacío o se haya extraído.
ATENCIÓN: Antes de car-
gar el arma, familiarícese con
las siguientes operaciones de
carga sin utilizar munición. No
maneje el arma cargada mien-
tras no haya adquirido destreza
y conanza en tales procedi-
mientos. Mantenga siempre el
arma en posición de seguridad.
(Consulte los puntos 1, 2 y 4 de
las NORMAS BÁSICAS DE SE-
GURIDAD).
ATENCIÓN: Mantenga los
dedos lejos del gatillo si no
tiene intención de disparar.
Compruebe que la pistola esté
descargada. Saque el cargador
de la pistola soltando el botón
de liberación del cargador (Fig.
8). Manteniendo su dedo lejos
del gatillo, sujete el carro-ob-
turador por su parte estriada
y échelo hacia atrás con los
dedos pulgar e índice dos cen-
tímetros para vericar que la
recámara esté vacía (Fig. 9 y
Fig. 10).
Al soltar el carro-obturador cuan-
do no hay cargador en la pistola,
éste se cerrará automáticamen-
te. Siempre mantenga sus dedos
alejados de la ventana de expul-
sión. Para mantener el carro-ob-
turador en posición abierta, sin
cargador en la pistola, échele
completamente hacia atrás y
presione la palanca de retención
del obturador con su pulgar (Fig.
11) y suelte el carro-obturador.
Éste quedará bloqueado en po-
sición abierta. El carro-obturador
permanecerá abierto cuando se
introduzca un cargador vacío o
cuando la palanca de retención
del obturador se presione hacia
arriba. Ésta puede situarse a am-
bos lados del armazón (Fig. 12).
Baje el martillo girando hacia
abajo el seguro manual - palan-
ca de abatimiento (type F). La
palanca de seguridad se para-
rá en la posición de seguridad
con el martillo en posición des-
armada (Fig. 5). Los modelos
Type G tienen una palanca de
abatimiento que solamente,
cuando se sueltan, vuelven a la
posición de “lista para dispa-
rar” (Fig. 3).
CÓMO LLENAR EL CARGA-
DOR
ATENCIÓN: Asegúrese
de que utiliza la munición ade-
PX4 COMPACT C62353/003
33
cuada para su pistola.
- Para llenar el cargador, sáquelo
de la pistola accionando el bo-
tón liberador del cargador (Fig.
8).
- Mantenga el cargador en una
mano. Con la otra mano, apo-
ye un cartucho en el elevador
situado delante de los resaltes
del cargador; empuje el cartu-
cho hacia abajo y deslícelo has-
ta el fondo, bajo los resaltes del
cargador (Fig. 33 y Fig. 34).
- Repita esta operación hasta
que el cargador esté lleno. Los
agujeros del dorso del cargador
permiten llevar la cuenta de los
cartuchos que se encuentran
dentro del mismo.
ADVERTENCIA: No in-
tente forzar la capacidad máxi-
ma del cargador de la pistola
introduciendo más munición.
No se garantiza un funciona-
miento correcto del cargador
si éste está sobrecargado.
CÓMO INTRODUCIR EL CAR-
GADOR EN EL ARMA Y EL
CARTUCHO EN LA RECÁMARA
ATENCIÓN: Mantenga
siempre sus dedos alejados del
gatillo cuando no tenga inten-
ción de disparar. Active el se-
guro manual (modelos Type F)
bajando por completo el segu-
ro-palanca de abatimiento, de
manera que el Punto Rojo de
Aviso (Fig. 5) quede cubierto.
El punto rojo es visible cuan-
do el seguro manual no está
activado (Fig. 4). Una palanca
de seguridad solamente está
completamente activada cuan-
do no puede ir más allá de la
posición “ON” y el punto rojo
de aviso está completamente
cubierto.
ATENCIÓN: El seguro
manual no es más que un dis-
positivo mecánico y en nin-
gún caso puede sustituir las
Normas Básicas de Seguridad
para el manejo de armas.
ATENCIÓN: Los modelos
Type G no tienen palanca de
seguridad externa. Los mode-
los Type G tienen una palanca
de abatimiento que solamente,
cuando se sueltan, vuelven a la
posición de “lista para dispa-
rar” (Fig. 3).
ATENCIÓN: El fabricante
no asume responsabilidad
alguna en el caso de que se
produzcan lesiones físicas o
daños a la propiedad como
consecuencia de un uso inde-
bido o irresponsable del arma,
así como de disparos acciden-
tales o intencionados.
ATENCIÓN: Antes de car-
gar el arma, compruebe que no
34
C62353/003 PX4 COMPACT
hay cuerpos que puedan obs-
truir el cañón.
La recámara es la parte del cañón
donde se introduce el cartucho
(Fig. 35). La munición puede
introducirse en la recámara de
cualquiera de las tres formas si-
guientes:
1. INTRODUCCIÓN DEL CAR-
TUCHO DESDE EL CARGA-
DOR
ATENCIÓN: Accione
siempre el seguro manual-pa-
lanca de abatimiento del mar-
tillo (Type F) girando comple-
tamente hacia abajo la palanca
del seguro hasta tapar el punto
rojo de aviso de que el arma
está lista para disparar (Fig. 5).
Si se puede ver el punto rojo, el
seguro está desactivado, por lo
que el arma está lista para dis-
parar (Fig. 4).
- Introduzca el cargador lleno en
la pistola, asegurándose de que
quede jo. (Fig. 36).
- Tire completamente hacia atrás
de la corredera sujetando la
parte estriada con los dedos
pulgar y índice y deje que se
cierre para que se introduzca
así el cartucho en el cañón.
(Fig. 37)
2. INTRODUCCIÓN DIRECTA
DEL CARTUCHO
ATENCIÓN: Accione
siempre el seguro manual-pa-
lanca de abatimiento del mar-
tillo (Type F) girando comple-
tamente hacia abajo la palanca
del seguro hasta tapar el punto
rojo de aviso de que el arma
está lista para disparar (Fig. 5).
Si se puede ver el punto rojo, el
seguro está desactivado, por lo
que el arma está lista para dis-
parar (Fig. 4).
- Tire del carro-obturador hacia
atrás. El carro-obturador se
queda abierto cuando se intro-
duce un cargador vacío en la
pistola, o se empuja hacia arri-
ba la palanca de retención del
obturador.
- Introduzca un cartucho en la re-
cámara por la ventana de ex-
pulsión (Fig. 38).
- Baje la palanca de retención del
obturador para cerrar el ca-
rro-obturador (Fig. 13). La pa-
lanca de retención del obtura-
dor puede situarse a ambos
lados del armazón (Fig. 14).
ATENCIÓN: La Px4 Storm
Type F se encuentra en po-
sición PISTOLA CARGADA
CON MARTILLO DESARMA-
DO y SEGURO MANUAL AC-
PX4 COMPACT C62353/003
35
CIONADO (Fig. 5). Mantenga
los dedos lejos del gatillo si
no tiene intención de disparar.
El seguro manual no es más
que un dispositivo mecánico;
en ningún caso sustituirá a las
Normas de seguridad para el
uso de armas.
La Px4 Storm Type G se en-
cuentra en posición ARMA
CARGADA CON MARTILLO
ARMADO (Fig. 3). Desarme el
martillo accionando la palanca
de abatimiento del martillo. Es-
tas versiones carecen de segu-
ro manual. La palanca vuelve
a la postura de arma lista para
disparar.
ATENCIÓN: Mantenga los
dedos lejos del gatillo si no tie-
ne intención de disparar.
ADVERTENCIA: Todas
las pistolas Px4 Storm Com-
pact están provistas de un se-
guro automático que impide
cualquier movimiento del per-
cutor y que se desactiva con
sólo apretar a fondo el gatillo
(Fig. 39).
3. UNA PISTOLA CARGADA,
DESPUÉS DE DISPARAR,
INTRODUCE AUTOMÁTICA-
MENTE EL SIGUIENTE CAR-
TUCHO EN LA RECÁMARA,
MIENTRAS QUEDE MUNI-
CIÓN EN EL CARGADOR.
Si desea reemplazar un cartucho
que ha pasado del cargador a la
recámara, siga los pasos des-
critos a continuación, sin olvidar
que está manipulando un arma
cargada que lleva un cartucho en
el cañón:
- Compruebe que está acciona-
do el seguro manual abatimien-
to del martillo (Type F) (Fig. 5).
- Extraiga el cargador de la pisto-
la accionando el botón libera-
dor del cargador.
- Introduzca un cartucho más en
el cargador.
- Introduzca hasta el fondo el
cargador lleno al máximo en la
pistola, asegurándose de que
se queda sujeto.
ATENCIÓN: EL ARMA
QUE ESTÁ MANIPULANDO
ESTÁ CARGADA Y LLEVA UN
CARTUCHO EN LA RECÁMA-
RA. Mantenga los dedos lejos
del gatillo si no tiene intención
de disparar.
36
C62353/003 PX4 COMPACT
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44 Fig. 45
Fig. 46
Fig. 47
PX4 COMPACT C62353/003
37
Fig. 48 Fig. 49
Fig. 50
38
C62353/003 PX4 COMPACT
CÓMO DESCARGAR
EL ARMA
ATENCIÓN: Descargue la
pistola siempre que no tenga
intención de disparar.
ATENCIÓN: Mantenga los
dedos lejos del gatillo y ponga
el arma en posición de seguri-
dad.
Antes de descargar la pistola:
- Compruebe que esté acciona-
do el seguro manual abatimien-
to del martillo (type F). (Punto
rojo de aviso tapado) (Fig.
5). De este modo el martillo se
abatira automáticamente con
total seguridad (si está armado)
y el seguro permanecerá acti-
vado. Type G: Desarme el mar-
tillo (si está armado) accionan-
do la palanca de abatimiento
del martillo. La palanca vuelve
a la posición de arma lista para
disparar (Fig. 3).
- Manteniendo la pistola en posi-
ción de seguridad extraiga el
cargador lleno.
- Siempre en posición de seguri-
dad sujete el carro-obturador
por su parte estriada, échelo
hacia atrás con los dedos pul-
gar e índice y extraiga el cartu-
cho de la recámara.
ATENCIÓN: Observe mi-
nuciosamente la recámara
para asegurarse de que está
vacía. La recámara está vacía
cuando está abierta y no se ve
ningún cartucho en su interior
desde la ventana de expulsión
(Fig. 35).
ATENCIÓN: Deje caer el
cartucho cargado en una su-
percie apropiada. Si se caen
los cartuchos o casquillos, no
intente recogerlos con la mano.
ATENCIÓN: No deje que
ningún objeto entre en contac-
to con el pistón de los cartu-
chos cargados, ya que podría
causar la explosión de la mu-
nición.
- Tras haber comprobado que la
recámara está vacía y que el
cartucho ha sido expulsado,
deje que la corredera se cierre.
ATENCIÓN: Si acciona la
palanca de retención del obtu-
rador cuando la pistola tiene
un cargador lleno, se introduci-
rá un cartucho en la recámara.
Por lo tanto, la pistola estará
lista para disparar de inmedia-
to.
ATENCIÓN: Le aconseja-
mos que guarde siempre el
arma descargada, con el car-
gador vacío, el seguro manual
activado (type F) y el martillo
desarmado.
PX4 COMPACT C62353/003
39
CÓMO VACIAR EL CARGADOR
- Para vaciar el cargador, em-
púñelo con una mano, con el
fondo hacia abajo y el extremo
superior hacia delante. Apriete
con fuerza hacia abajo el cu-
latín del cartucho con la punta
del dedo pulgar. Levante ligera-
mente el cartucho con el dedo
índice, cuando éste se deslice
hacia adelante.
- Repita esta operación hasta
que el cargador esté vacío.
CÓMO DISPARAR
ATENCIÓN: Beretta no
asume responsabilidad alguna
en el caso de que se produzcan
lesiones físicas o daños a la
propiedad como consecuencia
de un uso indebido o irrespon-
sable del arma, así como de
disparos accidentales o inten-
cionados.
ATENCIÓN: Mantenga
siempre el arma en posición de
seguridad. Mantenga los de-
dos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar. No des-
active nunca el seguro manual
(Type F) mientras no tenga in-
tención de disparar.
ATENCIÓN: Lleve siem-
pre gafas protectoras y protec-
tores auditivos durante el tiro.
Asegúrese de que todo aquel
que esté cerca del tirador du-
rante el disparo lleve una pro-
tección visual y auditiva y se
sitúe por detrás del tirador.
- Introduzca el cargador en la
pistola y el cartucho en la recá-
mara, siguiendo las instruccio-
nes anteriormente descritas.
Compruebe que el seguro ma-
nual está activado – Type F (pa-
lanca del seguro hacia abajo y
punto rojo de aviso tapado) (Fig.
40
C62353/003 PX4 COMPACT
5
). Al accionar el seguro, desarma
el martillo con total seguridad. En
el type G, al accionar la palanca
de abatimiento se desarma el
martillo con total seguridad y la
palanca vuelve a la posición de
arma lista para disparar (Fig. 3).
ATENCIÓN: El seguro
manual no es más que un dis-
positivo mecánico; en ningún
caso sustituirá a las Normas
de seguridad para el uso de
armas.
ATENCIÓN: No toque el
gatillo mientras no se disponga
a disparar y haya comprobado
previamente cuál es el objetivo
y qué hay detrás de él.
- Con los dedos alejados del ga-
tillo y fuera del guardamonte,
dirija la pistola hacia el objetivo
al que desea disparar y apunte
alineando el punto de mira y el
alza sobre el objetivo. Sitúe el
punto de mira a las “6 horas”
del centro del objetivo. El punto
de mira debe estar enfocado,
mientras que el objetivo y la
mira trasera deben estar ligera-
mente desenfocados.
CUANDO ESTÉ LISTO PARA
DISPARAR:
Desactive el seguro manual apre-
tando a fondo hacia arriba la
palanca del seguro (Type F). Al
girar la palanca de este modo, el
gatillo vuelve a entrar en contacto
con el grupo de disparo.
El punto rojo de aviso de que el
arma está lista para disparar, que
queda visible cuando la palanca
del seguro está girada completa-
mente hacia arriba, nos avisa que
el seguro manual está desactiva-
do (Fig. 4, Fig. 6 y Fig. 7).
¡La Px4 Storm Compact Type G
ya está en posición de arma lis-
ta para disparar!
ATENCIÓN: LA PISTOLA
YA ESTÁ LISTA PARA DISPA-
RAR.
- Coloque el dedo índice dentro
del guardamonte.
ATENCIÓN:
Asegúrese de
que los dedos, o cualquier otra
parte de las manos y de la cara,
estén alejados del carro ob-
turador. El no respetar estas
instrucciones puede causar le-
siones al tirador en el momento
del disparo ya que la correde-
ra retrocede con gran fuerza y
velocidad. Asegúrese de que la
otra mano está lejos de la boca
del cañón.
Apriete lentamente el gatillo, con
cuidado de no romper la alinea-
ción entre los sistemas de mira y
el objetivo. LA PISTOLA DISPA-
RARÁ.
PX4 COMPACT C62353/003
41
ATENCIÓN: Con el marti-
llo de la pistola en posición
desarmada o en el dispositivo
intermedio, la presión ejerci-
da sobre el gatillo hace que
se arme el martillo, y se libere
después, para golpear el per-
cutor. Este tipo de tiro se llama
doble acción. Con el martillo
de la pistola armado, la presión
ejercida sobre el gatillo libera al
martillo y hace que golpee con-
tra el percutor. Esta modalidad
de tiro se llama acción simple.
Después del primer disparo, el
arma siempre dispara en modo
de acción simple.
El disparo hace retroceder al
carro-obturador que en su re-
corrido hacia atrás expulsa el
casquillo disparado, hace girar
al martillo, que queda engan-
chado en posición armada y
carga el muelle recuperador.
Cuando el muelle recuperador
se acciona, empuja hacia ade-
lante la corredera que, mien-
tras se cierra, toma un cartu-
cho del cargador y lo introduce
en la recámara.
ATENCIÓN: Después de
esto, LA PISTOLA ESTÁ CAR-
GADA, CON EL MARTILLO AR-
MADO Y PREPARADA PARA
REALIZAR OTRO DISPARO.
Mantenga los dedos lejos del
gatillo si no tiene intención de
disparar y active el seguro ma-
nual, si lo hay.
- Tras haber disparado el último
cartucho, el carro-obturador se
queda abierto, avisando así que
el cargador está vacío (Fig. 40).
- Si desea volver a disparar, retire
el cargador vacío y introduzca
un cargador lleno en la empu-
ñadura, asegurándose de que
esté enganchado.
- Baje la palanca de retención del
obturador para permitir el cierre
del mismo y la entrada del car-
tucho en el cañón (Fig. 13). La
palanca de retención del obtu-
rador puede situarse a ambos
lados del armazón (Fig. 14).
ATENCIÓN:
EL MARTI-
LLO ESTÁ EN POSICIÓN ARMA-
DA. Si ha acabado de disparar,
extraiga el cargador, comprue-
be que la recámara esté vacía y
cierre el carro-obturador bajan-
do la palanca de retención del
obturador. Desarme el martillo
accionando el seguro manual/
abatimiento del martillo (Type
F) y la palanca abatimiento del
martillo (Type G).
ATENCIÓN: Descargue
siempre el arma inmediata-
mente después de acabar de
disparar. Nunca guarde el arma
cargada. Para guardar el arma,
consulte el apartado "CON-
SERVACIÓN”.
42
C62353/003 PX4 COMPACT
Si durante el tiro se presiona el
gatillo pero el arma no dispara
justo después:
¡DEJE DE DISPARAR INMEDIA-
TAMENTE!
- Ponga el arma en posición de
seguridad, ya que podría pro-
ducirse un retraso en la salida
del disparo. El retraso en la
salida del disparo se produce
cuando la pólvora contenida en
el cartucho tarda en encender-
se.
- Mantenga el arma en posición
de seguridad durante un (1) mi-
nuto completo.
- Tras haber transcurrido com-
pletamente un (1) minuto, des-
cargue la pistola siguiendo las
operaciones descritas en el
apartado especíco del manual.
- Inspeccione los cartuchos con
atención.
- Contacte inmediatamente a un
armero cualicado si el percutor
ha dejado una señal supercial
en el pistón del cartucho, o si
la percusión estuviese descen-
trada o no hubiese trazas de la
percusión.
- Tire del carro-obturador hacia
atrás y examine el cañón para
asegurarse de que no hay nada
que obstruya la recámara o el
interior del mismo. Si hubiese
algo que obstruyese el interior
del cañón, póngase en contacto
con un armero cualicado, para
que extraiga la obstrucción, y
vuelva a comprobar la pistola
antes de volver a disparar.
ATENCIÓN: Si se dispara
un cartucho con el cañón obs-
truido, el tirador y las personas
que lo rodean pueden sufrir da-
ños y lesiones de gravedad.
Si oye durante el tiro que la ex-
plosión hace un ruido anómalo,
si nota un cambio en la fuerza de
retroceso, o cualquier otra irregu-
laridad:
¡DEJE DE DISPARAR INMEDIA-
TAMENTE!
- Mantenga el arma en posición
de seguridad: podría conte-
ner un cartucho defectuoso.
Si la carga del cartucho es in-
suciente, la fuerza generada
puede resultar demasiado débil
para impulsar al proyectil fuera
del cañón. Como consecuencia
de ello, el cañón puede quedar-
se obstruido peligrosamente.
ATENCIÓN: Si se dispara
un cartucho con la recámara o
el cañón obstruidos, el tirador y
las personas que lo rodeen co-
rren el riesgo de sufrir daños y
lesiones de gravedad.
- Descargue completamente el
arma manteniéndola en posición
PX4 COMPACT C62353/003
43
de seguridad, tal y como apare-
ce en el manual.
- Tire del carro-obturador hacia
atrás y examine el cañón para
asegurarse de que no hay nada
que obstruya la recámara o el in-
terior del mismo. Si hay alguna
obstrucción, contacte a un ar-
mero cualicado quien debe ins-
peccionar atentamente la pistola
removiendo la obstrucción antes
de volver a disparar.
- Inspeccione los cartuchos con
atención.
ATENCIÓN: Nunca inten-
te volver a disparar un cartu-
cho que haya fallado la primera
vez. Guarde adecuadamente la
munición defectuosa o que no
se haya disparado, siguiendo
las indicaciones del fabricante
de los cartuchos.
MANTENIMIENTO
Le aconsejamos que limpie y lu-
brique la pistola cada vez que
la utilice o una vez al mes como
mínimo. Para la limpieza utilice
exclusivamente productos de
alta calidad. Desmonte la pisto-
la como se indica en el capítulo
“DESMONTAJE”.
ATENCIÓN: Si hay un ex-
ceso de aceite y grasa, puede
obstruirse, aunque parcialmen-
te, el ánima del cañón, lo cual
es muy peligroso cuando se
dispara y puede dañar el arma
y causar lesiones graves al ti-
rador y a las personas que lo
rodean. Nunca pulverice aceite
sobre los cartuchos. Use los
lubricantes adecuadamente.
Usted es el responsable del
mantenimiento correcto de su
arma.
CAÑÓN
- Pulverice aceite especial para
armas en la escobilla suminis-
trada, introdúzcala en el cañón
por la recámara y deslícela
varias veces hacia adelante y
atrás. Si fuera necesario limpie
primero el interior del cañón
con un disolvente para armas.
- Seque el cañón introduciendo
por la recámara un paño con la
escobilla. Sáquelo por el extre-
mo opuesto. Cambie de paño
44
C62353/003 PX4 COMPACT
hasta que salga limpio del ca-
ñón.
ADVERTENCIA: No in-
tente pasar la escobilla por la
boca del cañón hacia la recá-
mara si el cañón está montado
en la pistola. Si limpia el cañón
introduciendo la escobilla por
la recámara evitará que se pue-
dan dañar la boca y el interior
del cañón.
- Limpie la doble leva de mando
de rotación con un paño suave
empapado en aceite para ar-
mas; use la escobilla si lo con-
sidera necesario.
- Lubrique ligeramente el inte-
rior del cañón haciendo pasar
de un extremo al otro un paño
limpio de franela impregnado
de aceite para armas. Engrase
ligeramente la doble leva de
mando de rotación y el exterior
del cañón.
BLOQUE CENTRAL/ADAPTA-
DOR OBTURADOR
- Limpie el bloque central/adap-
tador obturador con un paño
empapado en aceite para ar-
mas, prestando especial aten-
ción al diente de mando y al
oricio de paso de la guía del
muelle. Séquelo bien todo con
un paño limpio.
- Lubrique ligeramente las par-
tes.
CARRO-OBTURADOR
- Limpie con un paño impregna-
do de aceite para armas, pres-
tando especial atención a la
cabeza del obturador, las guías,
los apoyos laterales de cierre y
al alojamiento del extractor. Use
la escobilla para eliminar posi-
bles incrustaciones, si lo con-
sidera necesario. Seque bien
todas las partes.
- Lubrique ligeramente el ca-
rro-obturador.
MUELLE RECUPERADOR Y
GUÍA DEL MUELLE
- Lubrique ligeramente el muelle
recuperador y la guía del mue-
lle con aceite para armas. Tras
un uso prolongado, es conve-
niente limpiar los componentes
como medida preventiva con
un paño impregnado en aceite
para armas.
ARMAZÓN
- Limpie la supercie del arma-
zón con un paño suave y seco.
- Limpie la zona del percusor, el
expulsor, el alojamiento del blo-
que central/adaptador obtura-
dor y las guías del carro obtu-
rador con un paño ligeramente
impregnado en aceite para ar-
mas. Use la escobilla si lo con-
sidera necesario.
- Séquelo todo bien y engrase li-
geramente las guías del carro
PX4 COMPACT C62353/003
45
obturador.
CARGADOR
- Compruebe que el cargador
esté limpio y que el elevador se
deslice libremente hacia abajo
cuando se le aprieta.
- Engrase ligeramente con aceite
Beretta, u otro aceite para ar-
mas equivalente, las paredes
interiores del cuerpo del carga-
dor si lo considera necesario,
manteniendo el elevador ligera-
mente apretado.
- Seque con un paño las paredes
interna
ADVERTENCIA: Nunca
aplique demasiado aceite. El
aceite acumulado atrae la su-
ciedad y puede obstaculizar el
buen funcionamiento del arma
y reducir su abilidad.
ADVERTENCIA: La pisto-
la puede personalizarse utili-
zando numerosos componen-
tes especiales y accesorios
Beretta. Contacte a un armero
de su conanza para saber
más sobre la amplia gama de
componentes y accesorios ori-
ginales Beretta.
CÓMO SUSTITUIR
EL LOMO DE LA
EMPUÑADURA
ATENCIÓN: Compruebe
que la pistola esté descarga-
da. Si no lo está, descárguela
siguiendo las instrucciones del
apartado “Cómo descargar el
arma".
ADVERTENCIA: Le acon-
sejamos que realice las si-
guientes operaciones encima
de una supercie de apoyo por
si se cae alguna pieza.
- Extraiga el cargador.
- Utilice un destornillador de di-
mensiones apropiadas para le-
vantar el muelle de jación del
lomo de la empuñadura, con
forma de "U", de la parte in-
ferior de la empuñadura hasta
que sea posible cogerlo fácil-
mente (Fig. 41 y Fig. 42).
- Extraiga completamente de la
empuñadura el muelle de ja-
ción del lomo.
- Quite el lomo de la empuñadura
tirando hacia afuera. Tal vez
necesite utilizar el destornilla-
dor para empujar con fuerza el
canto inferior del lomo. Tenga
mucho cuidado para no dañar
las piezas (Fig. 43).
46
C62353/003 PX4 COMPACT
- Coloque el nuevo lomo sobre la
empuñadura (Fig. 44) y aprié-
telo con fuerza empuñando el
arma, para que quede perfec-
tamente encajado en su lugar
(Fig. 45).
- Vuelva a introducir el muelle en
forma de "U" por la parte infe-
rior de la empuñadura (los ex-
tremos del muelle van en los
emplazamientos traseros de los
oricios más próximos al dorso
de la empuñadura, con la parte
doblada del muelle orientada
hacia la boca del cañón).
- Si lo necesita, puede golpear
suavemente con un pequeño
martillo la parte superior del
muelle para que entre comple-
tamente en su emplazamiento.
CÓMO SUSTITUIR
EL BOTÓN
LIBERADOR DEL
CARGADOR
ATENCIÓN: Compruebe
que la pistola esté descarga-
da. Si no lo está, descárguela
siguiendo las instrucciones del
apartado “CÓMO DESCARGAR
EL ARMA”.
ADVERTENCIA: Antes
del desmontaje, observe aten-
tamente y memorice la dispo-
sición de las piezas, para que
el montaje resulte menos com-
plicado.
ADVERTENCIA: Le acon-
sejamos que realice las si-
guientes operaciones encima
de una supercie de apoyo por
si se cae alguna pieza.
- Extraiga el cargador.
- Introduzca un punzón del diá-
metro adecuado en el oricio si-
tuado en el botón liberador del
cargador, montado en la pistola
(Fig. 46).
- Empuje con el punzón, sin ha-
cer demasiada fuerza; de este
modo el botón liberador del
cargador y su muelle se des-
vincularán del pasador interior,
PX4 COMPACT C62353/003
47
que sobresaldrá ligeramente
por el lado opuesto (Fig. 47).
Extraiga el botón y el muelle.
- Ponga el botón nuevo y su
muelle en el lugar del viejo.
Manténgalo sujeto con un dedo
mientras aprieta con fuerza en
la cabeza del pasador interno
(situado en la parte opuesta a la
del botón) hasta que quede en-
ganchado. Intente sacar el bo-
tón de su emplazamiento para
comprobar que se ha colocado
correctamente.
- Asegúrese del correcto funcio-
namiento del botón liberador
del cargador con un cargador
vacío en la empuñadura.
CÓMO INVERTIR EL
BOTÓN LIBERADOR
DEL CARGADOR
ATENCIÓN: Compruebe
que la pistola está descarga-
da. Si no lo está, descárguela
siguiendo las instrucciones del
apartado “CÓMO DESCARGAR
EL ARMA”.
ADVERTENCIA: Antes
del desmontaje, observe aten-
tamente y memorice la dispo-
sición de las piezas, para que
el montaje resulte menos com-
plicado.
ADVERTENCIA: Le acon-
sejamos que realice las si-
guientes operaciones encima
de una supercie de apoyo por
si se cae alguna pieza.
- Extraiga el cargador.
- Extraiga el botón liberador del
cargador tal como se indicó an-
teriormente.
- Presione el pasador interior
para que salga completamente
de su emplazamiento (Fig. 48).
- Extraiga el soporte del pasador.
- Vuelva a montar, por el otro
costado de la pistola, el botón
liberador del cargador y el mue-
lle (Fig. 49). Mantenga el botón
48
C62353/003 PX4 COMPACT
presionado mientras introduce
el soporte del pasador por el
otro lado. Cuando se haya en-
ganchado, oirá un ligero "clic"..
- Mantenga el botón y el soporte
presionados mientras introduce
el pasador interno en su alo-
jamiento y presiónelo a fondo
hasta que quede enganchado
(Fig. 50).
- Intente sacar el botón de su
alojamiento para comprobar
que se ha colocado correcta-
mente.
- Asegúrese del correcto funcio-
namiento del botón liberador
del cargador con un cargador
vacío en la empuñadura.
CONSERVACIÓN
ATENCIÓN: Guarde siem-
pre el arma DESCARGADA,
con el cargador vacío, seguro
activado (Type F) y el martillo
desarmado.
ATENCIÓN: Guarde siem-
pre el arma fuera del alcance
de los niños o de otras perso-
nas no habituadas al uso de
armas. Guarde la pistola siem-
pre descargada y cerrada con
llave. Almacene la munición en
un lugar separado y cerrado a
su vez con llave.
ADVERTENCIA: Le acon-
sejamos que guarde el arma en
el estuche que le hemos sumi-
nistrado. Antes de guardarla,
compruebe sistemáticamente
las condiciones de la pistola y
del estuche. Asegúrese de que
el estuche esté completamente
seco y el arma seca y engrasa-
da. La pistola puede dañarse si
quedan restos de humedad o
gotas de agua.
ADVERTENCIA: No guar-
de la pistola en estuches de
cuero, acrílicos o de tela, ya
que tales materiales atraen la
humedad, aunque aparente-
mente estén secos.
PX4 COMPACT C62353/003
49
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cartucho
no entra en la
recámara
Cartucho deforma-
do o defectuoso.
Examine y sustituya el
cartucho.
No dispara
Cartucho defectuo-
so.
Dispare de nuevo o
sustituya el cartucho.
Extracción que no
se produce o es
defectuosa.
Recámara sucia. Limpie y lubrique la
recámara
Munición sucia o
defectuosa.
Limpie o sustituya los
cartuchos
Acumulación de
suciedad bajo el
extractor.
Limpie el alojamiento
del extractor.
ATENCIÓN: Evite reparar el arma sin la experiencia y el co-
nocimiento adecuados. No altere nunca ninguna parte del arma;
utilice sólo piezas de recambio originales Beretta. Toda altera-
ción o intervención necesaria para el funcionamiento del arma
deberán ser efectuadas por el Fabricante.
ATENCIÓN: No intente alterar las partes internas ni el me-
canismo de disparo de la pistola. La alteración de los componen-
tes internos puede resultar peligrosa.
3rd ISSUE: 'FCSVBSZ
19
4UPSN
$PNQBDU
USER MANUAL
C
FABBRICA D’ARMI P. BERETTA S.P.A.
VIA PIETRO BERETTA, 18
I 25063 GARDONE VAL TROMPIA, BRESCIA, ITALY
BERETTA.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beretta PX4 Storm Compact El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario