Remington 783 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MODELO 783™
Rifles de cerrojo de percusión central
Remington es una marca comercial registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de EE.UU. por
Remington Arms Company, LLC
Impreso en los EE.UU.
408835 ORIG 4.13
Página 2 ........ Los Diez Mandamientos de
seguridad de las armas de fuego
Página 7 ........ Piezas importantes del arma
Página 12........ Carga del arma
Página 14........ Descarga del arma
Página 15........ Lubricación y mantenimiento
Página 21........ Prueba de funcionamiento
del arma
Página 25 ...... Lista de piezas
Página 26 ...... Obtención de piezas de
repuesto y servicio técnico
Este manual contiene instrucciones de funciona-
miento, cuidado y mantenimiento. Para garanti-
zar un funcionamiento seguro, todos los usua-
rios de esta arma deben leer y comprender este manual antes
de utilizarla. No seguir las instrucciones ni prestar atención a
las advertencias de este manual puede causar daños a la pro-
piedad, lesiones personales o la muerte.
Este manual debe acompañar siempre a esta arma de
fuego, y se transferirá con ella si cambia de propietario.
ADVERTENCIA: mantenga esta arma de fuego fuera del
alcance de los niños, personas no autorizadas y otras per-
sonas no familiarizadas con el manejo seguro de armas
de fuego.
IMPORTANTE
Manual del
Manual del
usuario
usuario
Manual de instrucciones para:
Rifles de cerrojo del modelo 783™

MANTENGA SIEMPRE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTANDO HACIA
UNA DIRECCIÓN SEGURA
.
Esta es la regla de seguridad más importante para las armas de fuego. Una dirección segura
es aquella en la que un disparo accidental no causará daños ni a usted ni a otras perso-
nas. No permita que el arma apunte a algo a lo que no desea disparar. Tenga cuidado
especialmente al cargar o descargar el arma. Manipule todas las armas como si estuvie-
ran cargadas. Acostúmbrese a ser consciente en todo momento de dónde apunta el
cañón, incluso cuando el arma está descargada. Nadie resultará herido por un disparo
accidental si mantiene su arma apuntando hacia una dirección segura. Es así de sencillo.

Cargue el arma solo cuando esté en la naturaleza o en el campo de tiro y preparado para disparar. Nunca deje un
arma de fuego cargada fuera de la vista o del alcance de las manos. Cuando termine de disparar, descárguela
inmediatamente antes de meterla en el coche, llevarla al campamento o a casa. Recuerde que descargar un arma
significa descargarla totalmente, de manera que no quede munición en la recámara o en el cargador. Antes de
manipular o dejar a alguien un arma, compruebe visualmente la recámara, el cajón de mecanismos y el carga-
dor para asegurarse de que no hay munición. Mantenga siempre el mecanismo abierto cuando no use el arma.
No suponga nunca que el arma está descargada, incluso si usted fue la última persona que la usó. Compruébela
siempre usted mismo.
EL ARMA DEBE ESTAR DESCARGADA CUANDO NO SE ESTÁ USANDO.
Debería grabar para siempre en su memoria los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego.
Estos deben guiar su manera de actuar al manipular un arma, siempre y en cualquier lugar: en la naturale-
za, en el campo de tiro o en su casa. Tómese el tiempo necesario para leer y asimilar estas reglas.
Una tradición de eficiencia y seguridad.
En 1816 Eliphalet Remington sabía que podía llegar a fabricar un fusil tan bueno o
incluso mejor que los que se vendían en aquel momento. Estaba en lo cierto. El cañón
que fabricó manualmente supuso un nuevo estándar de precisión para las armas de fuego
y dio lugar a innumerables generaciones de productos que han hecho de Remington® el
principal fabricante de armas de fuego de Estados Unidos. Mientras que la eficiencia y
el estilo son sin duda el sello distintivo de las armas de Remington, hay un factor que
guía su eficiencia: la seguridad. Eliphalet Remington siempre tuvo presente que sus rifles
eran potencialmente mortales y que podrían matar a alguien si se manipulaban inco-
rrectamente. Después de más de 190 años, ese peligro potencial persiste en todas las
armas de fuego, incluyendo su nueva Remington. El primer fusil de Eliphalet Remington
fundó una noble tradición de precisión y responsabilidad.
La seguridad es clave para un buen funcionamiento.
Un arma de gran calidad necesita una manipulación igual de buena. Nunca se es demasiado precavido. Los acci-
dentes con armas de fuego a menudo están provocados por descuidos imprudentes, como no vigilar la dirección a
la que apunta el cañón, no poner totalmente el seguro, dejar munición en la recámara o usar munición inadecua-
da. Estos descuidos pueden tener como consecuencia la pérdida de vidas, lesiones graves o daños a la propiedad.
No hay marcha atrás una vez que ha disparado, por lo que es fundamental que conozca las normas de manipula-
ción y almacenamiento seguro de armas de fuego antes incluso de que saque su nueva arma Remington de la caja.
El uso adecuado y el funcionamiento de su arma de fuego dependen de un correcto montaje y mantenimiento,
por lo que es crucial que se familiarice con la información de este manual de instrucciones. Incluso si es un
experto en armas con toda una colección de Remington, no deje de leer este documento. No todas las armas de
fuego son iguales. Esto significa que el primer paso para una manipulación segura es aprender las características y requi-
sitos de su nueva Remington.
El primer fusil de Eliphalet
Remington fundó una noble
tradición de precisión
y responsabilidad
S2
Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una
situación que puede provocar un disparo accidental, como al saltar una valla, vadear un
arroyo o trepar a un árbol, descargue primero el arma. Nunca empuje o tire un arma de
fuego cargada contra usted u otra persona. No lleve nunca un arma cargada en una
funda, una pistolera suelta o una caja para armas.
Ciertas armas de fuego (incluyendo algunos rifles y escopetas de Remington
®
) están
equipadas con dispositivos de seguridad internos para evitar el uso no autorizado.
Además, algunos propietarios de armas de fuego utilizan dispositivos externos adicio-
nales con el mismo objetivo, como cadenas con candado y bloqueos del gatillo. Incluso
si usa uno de esos dispositivos, mantenga siempre el arma descargada cuando esté guar-
dada o no la use. El uso de dispositivos de seguridad internos o externos no exime de
guardar el arma y la munición en lugares separados y cerrados bajo llave.
• El almacenamiento seguro del arma es tan importante como su manipulación. Nunca almacene armas de fuego
cargadas. Asegúrese de mantener el arma en un lugar seguro y fuera del alcance de personas que pudieran coger
el arma sin su permiso ni su conocimiento.
• Tenga especial cuidado si hay niños cerca. Los niños sienten fascinación por las armas. Es una curiosidad natu-
ral que puede tener consecuencias trágicas si no se toman las precauciones necesarias. Guarde el arma en una
caja fuerte para armas cerrada bajo llave o en otro lugar que impida físicamente el acceso a los niños.
• Guarde la munición en un lugar distinto del arma y cerrado con llave. No deje nunca un arma o munición acce-
sible en un armario, una cómoda o debajo de la cama. Recuerde que es responsabilidad suya el que los niños y
otras personas que no estén familiarizadas con las armas no tengan acceso al arma ni a la munición.

NO SE FÍE TOTALMENTE DEL SEGURO DEL ARMA.
Trate todas las armas como si pudieran disparar en cualquier momento, independientemente de que se pulse o no
el gatillo. Esta arma ha sido diseñada meticulosamente para maximizar la eficiencia y la seguridad. Sin embargo,
dado que el seguro del arma es un dispositivo mecánico, no está exento de fallos.
Los errores humanos son la causa más frecuente de fallo del seguro. Puede creer equivocadamente que el seguro es
puesto cuando en realidad no lo es, o puede que el seguro se haya quitado sin que usted lo sepa. También puede
creer que el arma está descargada y en realidad haber un cartucho o proyectil dentro. El seguro mecánico no
exime de utilizar el sentido común. Es únicamente un complemento a la correcta manipulación del arma.
Nunca toque el gatillo de un arma si no está preparado para disparar. Mantenga los dedos lejos del gatillo, especial-
mente al cargar o descargar. No apriete el gatillo si el seguro está puesto o en una posición intermedia entre segu-
ro y disparo.
Antes de usar el arma, lea este manual para comprender exactamente la localizacn y el funcionamiento del seguro.
Incluso cuando el seguro esté puesto, mantenga vigilada el arma cargada y controle la dirección de la boca del
cañón. En otras palabras: el seguro no justifica nunca una manipulación imprudente. Si los mecanismos internos
del arma están averiados o han sido modificados, el arma podría disparar incluso con el seguro puesto. Recuerde
que usted y las prácticas seguras de manipulación son el mejor seguro posible para el arma.

A
SEGÚRESE DE DISPARAR AL BLANCO CORRECTO Y DE SABER LO
QUE HAY DETRÁS
.
No puede detener un disparo a medio camino. Por lo tanto, no dispare
nunca sin saber exactamente dónde va a ir el disparo y a qué
impactará. Nunca dispare guiándose por un sonido, un movimien-
to o un destello de color. Un cazador impulsivo puede confundir
fácilmente con un blanco a un cazador vestido de camuflaje. Antes de apre-
tar el gatillo, debe estar completamente seguro del blanco y de lo que hay detrás de
él. Asegúrese de que el disparo tiene algo que lo detenga detrás, como la ladera de una
colina o un material denso, como la arena. Recuerde que las balas pueden recorrer una distancia muy grande y
a gran velocidad. Tenga presente hasta dónde puede llegar el disparo si falla el blanco o la bala rebota.
S3
Guarde el arma en un lugar
seguro fuera del alcance de los
niños. Una caja fuerte para
armas es el lugar ideal para
guardar el arma con seguridad

USE LA MUNICIÓN ADECUADA.
Cada arma está diseñada para usar una munición de calibre específico. El uso de munición inadecuada, la mez-
cla de munición o el uso de munición recargada incorrectamente puede provocar lesiones personales graves o
incluso la muerte. Un solo cartucho de calibre incorrecto o recargado incorrectamente es suficiente para des-
truir el arma. Es responsabilidad suya asegurarse de que la munición empleada coincide exactamente con el cali-
bre del arma. Consulte este manual de instrucciones para ver los requisitos específicos del arma. Lea y siga siem-
pre las instrucciones de las cajas de munición.
El uso de un cartucho equivocado puede provocar lesiones personales graves o incluso la muerte, además de destruir el
arma. Examine detenidamente los cartuchos y use únicamente los del calibre adecuado para el arma. Por ejemplo, ima-
gine que carga accidentalmente un cartucho de calibre 20 en una escopeta de calibre 12. Dado que el cartucho de cali-
bre 20 es demasiado pequeño para la recámara, el cartucho podría recorrer el cañón y quedarse alojado en el ánima. Si
después carga un cartucho estándar de calibre 12 y dispara, el nuevo cartucho impactaen el cartucho de calibre 20 y
el cañón podría explotarle en las manos. Esto se conoce como explosión 12/20 y puede ser mortal.
Compruebe toda la munición antes de cargarla para asegurarse de que coincide con la que necesita el arma. Cada cartu-
cho y proyectil de Remington
®
lleva una marca en el culote con el calibre indicado para facilitar su identificación. Del
mismo modo, puede ver el calibre de su nueva arma Remington impreso en el cañón.

Si decide recargar munición, será responsable de comprobar personalmente que los cartuchos y componentes de la muni-
ción recargada cumplen los estándares de fábrica del arma correspondiente. Atención: nunca use municn recargada
por otra persona.
Muchos usuarios cargan cartuchos manualmente como afición o para ahorrar dinero frente a la municn comercial fabri-
cada en serie. Sin embargo, para ello es necesario un conocimiento avanzado de los procedimientos de recarga y un
exquisito respeto al potencial explosivo de la pólvora.
Las armas se diseñan, fabrican y prueban conforme a estándares basados en la munición de fábrica. La munición mon-
tada manualmente o recargada que se aparte, intencionadamente o no, de las recomendaciones relativas a la carga o los
componentes, puede ser muy peligrosa.
El usuario de munición recargada debe tomar todas las medidas de seguridad posibles relativas a la manipulación de
explosivos. Tanto si es un experto como si es la primera vez que recarga munición, debe estudiar el tema, asistir a demos-
traciones de recarga de munición y consultar a expertos.
La primera regla de la recarga de munición es seguir siempre las instrucciones del fabricante relativas a los componentes
que va a utilizar. Las instrucciones incluirán determinadas directrices. Por ejemplo:
1. No mezcle ni sustituya pólvoras ni detonantes.
2. No use componentes desconocidos o que no cumplan los estándares.
3. Use únicamente componentes conformes a los probados en fábrica por fabricantes conocidos de munición,
lvora y balas.
4. Aserese de seguir siempre las instrucciones del fabricante al recargar munición.
El incumplimiento de estas directrices poda provocarle lesiones graves, además de dos graves en el arma. La sobrecarga
de lvora u otros incumplimientos de las directrices de recarga de municn pueden provocar explosiones o sobrepresio-
nes muy peligrosas. Sea muy cuidadoso. El proceso de recarga de munición le expone a material nocivo para el medio
ambiente. El plomo, que provocancer y malformaciones en los fetos, es la sustancia más común en balas y perdigones.
Es importante extremar las precauciones en la manipulacn de balas y perdigones con plomo. Trabaje únicamente en un
espacio bien ventilado y lávese siempre las manos tras la exposición y antes de comer. No fume nunca durante el proceso
de recarga de municn.
Los detonantes y la pólvora también son muy tóxicos e inflamables. Tras la recarga de munición, no olvide limpiar todo
el equipo del área de trabajo. No deje restos de detonante o pólvora sobre el suelo o el banco de trabajo. Desgase del
material de desecho conforme a las recomendaciones del fabricante.
Por último, al recargar munición o montar munición manualmente, concéntrese siempre en lo que hace. Evite distrac-
ciones por hablar con otras personas, escuchar la radio o ver la televisn mientras recarga munición. No recargue muni-
ción después de haber consumido bebidas alcohólicas ni drogas de ningún tipo. Trabaja con sustancias extremadamente
peligrosas y no puede arriesgarse ni siquiera a unos pocos segundos de distracción. Recuerde que si recarga municn,
usted será el fabricante de la munición y el responsable del funcionamiento y seguridad de la munición recargada.
S4

SI EL ARMA NO DISPARA AL APRETAR EL GATILLO, MANIPÚLELA CON CUIDADO.
Si por algún motivo la munición no dispara al apretar el gatillo, deténgase y recuerde el 1.er Mandamiento de
seguridad de las armas de fuego: mantenga siempre la boca del cañón apuntando hacia una dirección segura.
Mantenga la cara alejada de la recámara, ponga el seguro, abra cuidadosamente el mecanismo, descargue el arma
y deshágase con seguridad del cartucho. Recuerde que si hay un proyectil en la recámara, el arma está cargada y
lista para disparar. Incluso si ha intentado disparar y el arma no lo ha hecho, manipule el arma como si todavía
pudiera hacerlo.

La vista y el oído corren riesgo de lesiones al disparar y deben protegerse en todo
momento. Lleve gafas protectoras de tiro para protegerse contra la caída de perdi-
gones, virutas desprendidas del blanco, restos de pólvora, cartuchos rotos e incluso
vegetación y ramas del campo. También debe llevar protección ocular al desmon-
tar o limpiar un arma, para que las piezas en tensión (como los resortes) y los
disolventes de limpieza no entren en contacto con los ojos. La exposición conti-
nua al ruido de disparos puede dañar permanentemente su capacidad auditiva. En el campo de tiro el volu-
men de los disparos es aún más alto, por lo que debe usar cascos con la máxima protección posible.
Acostúmbrese a usar protección auditiva en todo momento.

ANTES DE DISPARAR, ASEGÚRESE DE QUE EL CÓN ESTÁ LIBRE DE OBSTRUCCIONES.
Antes de cargar el arma, abra el mecanismo y asegúrese de que no hay munición en la recámara ni en el carga-
dor. Compruebe el cañón para detectar posibles obstrucciones o suciedad. Incluso una pequeña cantidad de
nieve, barro, exceso de lubricante o grasa en el ánima puede aumentar peligrosamente la presión y hacer que
el cañón se gripe o explote al disparar. Use una baqueta y un paño para eliminar los compuestos antioxidantes
y otros residuos u obstrucciones del cañón. Nunca intente desatascar una obstrucción del cañón cargando otro
proyectil y disparando.
Al disparar, confíe en su instinto. Si el ruido o el retroceso del arma son más débiles de lo normal, deténgase,
descargue el arma y compruebe que no hay nada alojado en el cañón. ¿Recuerda la explosión 12/20, debida a
un calibre incorrecto? Puede suceder si el cañón está obstruido. Asegúrese siempre de que está utilizando la
munición correcta en el arma y de que el ánima está libre de obstrucciones.

NO MODIFIQUE NI ALTERE EL ARMA Y LLEVE A CABO LAS TAREAS DE
MANTENIMIENTO NECESARIAS PERIÓDICAMENTE
.
El arma ha sido diseñada para funcionar conforme a determinadas especificaciones de fábrica. Si intenta
modificar el gatillo, el seguro u otros mecanismos, pondrá en riesgo su propia seguridad y la de los demás. Por
lo tanto, nunca modifique ni altere el arma de fuego de ningún modo.
Como cualquier otro dispositivo mecánico, las armas de fuego se desgastan con el
uso. Debe llevar a cabo periódicamente las tareas de mantenimiento y repara-
ción necesarias para garantizar una seguridad y funcionamiento óptimos. El
arma Remington debe ser reparada, mantenida y modificada únicamente por
profesionales debidamente cualificados. Consulte las instrucciones del manual
para enviar el arma a la fábrica o al Centro de reparación autorizado de
Remington más cercano.
La limpieza y lubricación adecuadas también son importantes para el manteni-
miento del arma y son necesarias para garantizar su precisión, seguridad y fia-
bilidad. Antes de limpiar el arma, compruebe que está totalmente descargada. Siempre que sea posible, limpie
el cañón desde el extremo de la recámara hasta la boca.
Acostúmbrese a limpiar el ánima cada vez que va a disparar. Asegúrese de limpiar toda el arma antes y después de
un almacenamiento prolongado y como mínimo una vez alo. Tambn es importante limpiar el arma tras la
exposición a elementos adversos, como lluvia, suciedad, barro, nieve, aguanieve o agua salada.
LLEVE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA AL DISPARAR.
S5
Para un funcionamiento seguro y fiable del arma, limpie y lubrique adecuadamente todas las piezas del arma.
Inspeccione periódicamente los mecanismos internos del arma para comprobar que están limpios y libres de
óxidos, suciedad y otras partículas extrañas.
Use los lubricantes recomendados para el arma y no aplique lubricante en exceso. El uso excesivo de un lubricante
no recomendado puede afectar negativamente al funcionamiento eficiente y seguro del arma. Recuerde que es
usted el responsable de cuidar y mantener adecuadamente el arma. La falta de un mantenimiento adecuado de
su arma de fuego puede no solo dañarla o estropearla, sino también exponerle a usted y a otras personas a un
riesgo innecesario de lesiones personales o incluso la muerte.
Remington® ofrece una amplia gama de productos y recursos para obtener los mejores resultados en la limpieza
de esta arma. Desde disolventes y lubricantes hasta baquetas y paños. Todo está disponible en su distribuidor
Remington.

APRENDA LAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Y DE MANIPULACIÓN DEL ARMA.
No todas las armas de fuego son iguales. Tienen características mecánicas diferentes que condicionan su uso y
manipulación. Si va a utilizar un arma de fuego, primero debe familiarizarse en profundidad con el tipo de
arma y con los procedimientos de manipulación segura para su
carga, descarga, transporte, disparo y almacenamiento.
Antes incluso de desembalar su nueva arma Remington, lea este
manual desde la primera página hasta la última y familiarícese con
las diferentes piezas del arma. A continuación, lea, asimile y siga los
Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego que se
presentan en este documento.
ADVERTENCIA: el disparo de armas en zonas poco ventiladas,
la limpieza de armas o la manipulación de munición puede provocar
la exposición al plomo, una sustancia que puede provocar malforma-
ciones en los fetos, daños en el sistema reproductivo, cáncer y otras afecciones graves para la salud. Disponga de
una ventilación adecuada en todo momento. Lávese las manos concienzudamente tras la exposición.
¡DISPARE EN ESTADO SOBRIO!
Hay otra regla que debe seguirse al manipular armas de fuego. De hecho, el cumplimiento de esta norma es
imprescindible para respetar los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego. La regla es: ¡DIS-
PARE EN ESTADO SOBRIO! Las armas y el alcohol o las drogas son una combinación nefasta y mortal.
No consuma nada que pueda afectar, ni siquiera remotamente, a su buen juicio o a su coordinación física al
usar un arma de fuego. Un porcentaje sorprendentemente alto de los accidentes con armas de fuego se deben
al uso de alcohol o drogas. Sea inteligente. Dispare siempre estando sobrio.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de estas reglas de seguridad puede provocar lesiones personales o
incluso la muerte al usuario o a terceros, así como daños a la propiedad. No use un arma si no ha entendido y
practicado los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego. Si tiene preguntas sobre el funciona-
miento seguro de un arma Remington, escríbanos a Remington Arms Company, LLC, Consumer Service,
P.O. Box 700, Madison, NC 27025-0700, EE.UU., o llame al +1 800 243 9700.
RECOMIENDE Y DIVULGUE ESTAS REGLAS.
Ahora que es propietario de un arma, tiene la obligación de colaborar para que los deportes de tiro sean seguros
para todos, participantes y transeúntes por igual. Puede colaborar siguiendo estos principios de seguridad y
compartiéndolos con otras personas, especialmente con tiradores principiantes. Sea un ejemplo para los tira-
dores sin experiencia. Ayúdelos a descubrir con seguridad el apasionante mundo de los deportes de tiro.
Invierta tiempo y paciencia por el amor al deporte y por su futuro. Después de todo, es la pasión por este
deporte lo que le ha llevado a comprar una nueva Remington.
La posesión de un arma es un privilegio e implica la responsabilidad personal de usarla de manera que su seguridad y
la de los des estén garantizadas. La conservacn de este privilegio depende de su compromiso personal y del de
sus compañeros de tiro para adoptar un uso seguro y responsable de las armas de fuego. Los Diez Mandamientos
de seguridad de las armas de fuego descritos en este manual deben guiarle en todo momento. Transmita y divulgue
estas reglas siempre que pueda. Recuerde que la seguridad del arma depende de usted. Ese es el único modo de dis-
frutar realmente de su nueva arma Remington y de conservar los deportes de tiro tal y como los conocemos.
S6
Rifles Remington® de cerrojo del modelo 783™
Enhorabuena por la elección de un arma Remington®. Con el cuidado adecuado, debería
darle muchos años de uso fiable y satisfacción. Para un resultado óptimo, le recomen-
damos la munición Remington, que es la empleada en los ensayos del arma en fábrica
conforme a nuestros minuciosos estándares de funcionamiento y eficiencia.
IMAGEN 1 La imagen muestra las piezas principales de un rifle de cerrojo REMINGTON®. La ima-
gen le ayudará a comprender las instrucciones.
Funcionamiento general
Todos los rifles de cerrojo de percusión
central Remington® funcionan de forma
similar. El arma puede hacer varios dispa-
ros cada vez que se pulsa el gatillo y el
cerrojo hace un ciclo. Al comienzo del
ciclo de disparo, después de haber pulsa-
do el gatillo y disparado un cartucho, el
mecanismo se desbloquea y el percutor
se arma girando la manilla del cerrojo
hacia arriba. A medida que el cerrojo se
desplaza hacia atrás, la vaina del cartucho
vacío se expulsa de la recámara. Cuando
el cartucho vacío sale de la recámara, se
expulsa a través de la ventana de expul-
sión. Cuando el cerrojo se mueve hacia
delante, un nuevo cartucho del cargador
se coloca automáticamente en la recáma-
ra. El ciclo finaliza bajando totalmente el
cerrojo, bloqueando el cerrojo y el cartu-
cho en la posición de disparo.
Número de serie y tipo de
cartucho:
El número de serie se encuentra en el
lado izquierdo del cajón de mecanismos.
Véase la Imagen 2.
Las especificaciones del calibre y tipo de
cartucho correctos para el arma están
situadas en el lado izquierdo del cañón.
Véase la Imagen 3.
ADVERTENCIA: use únicamente el tipo
de cartucho y el calibre de la munición
especificada para su arma de fuego,
según lo señalado en el cañón. El uso de
un cartucho incorrecto en el arma podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
El seguro:
El seguro proporciona protección contra el
disparo accidental o involuntario durante
un uso normal, siempre que esté acciona-
do correctamente y en buen estado de
funcionamiento. El seguro no está diseña-
do para sustituir a las reglas de manipula-
ción segura de armas de fuego. El seguro
bloquea el gatillo, evitando que se pueda
pulsar, cuando está correctamente en la
posición “S” o “SAFE” (seguro).
El seguro está situado en el lado derecho
del arma, en la parte posterior del cajón
de mecanismos. Para poner el seguro,
tire de la palanca del seguro totalmente
hacia atrás, hasta la posición “S”, hasta
que el brazo del seguro haga tope.
Véase la Imagen 4.
Piezas importantes del arma
S7
Número de serie
IMAGEN 2
IMAGEN 3
Culata
Gatillo
Cargador
Retenida
del cargador
Cañón
Boca del
cañón
Manilla
del cerrojo
Seguro
Ventana de expulsión
Retenida del cerrojo
(Lado opuesto)
Cajón de
mecanismos
Guardamonte
Designación
del calibre
Ponga siempre el seguro tirando de la palan-
ca del seguro totalmente hacia ats antes de
manipular, cargar o descargar el arma.
Cuando esté listo para disparar el arma,
quite el seguro empujando el brazo del
seguro hacia delante, hasta la posición
“FIRE” (disparo), marcada con una “F”. A
partir de ese momento, el seguro está
quitado y el arma está lista para DISPA-
RAR. Véase la Imagen 5.
No toque el gatillo mientras mueve el segu-
ro. Mantenga los dedos y otros objetos
fuera del guardamonte y lejos del gatillo
hasta que es realmente preparado para
disparar el arma.
No apriete nunca el gatillo con el seguro
en la posición “S” o “SAFE” (seguro).
ADVERTENCIA: el arma disparará si
aprieta el gatillo mientras el seguro está
en la posición OFF, “F” o “FIRE” (dispa-
ro). Si no vigila la dirección de la boca
del cañón del arma al dispararla podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Aun cuando el seguro esté activado en la
posición “S” o “SAFE(seguro), una
manipulación descuidada poda provocar
el disparo del arma. Consulte “Los Diez
Mandamientos de seguridad de las armas
de fuegoen la página 2.
ADVERTENCIA: no altere, modifique,
eluda o inutilice las medidas de seguri-
dad de esta arma. Alterar el seguro del
arma podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
El indicador de armado:
El indicador de armado es un pasador
situado en la parte posterior del émbolo
del cerrojo. (Véase la Imagen 5). Cuando
el pasador sea visible o esté al mismo
nivel que el extremo del émbolo, el con-
junto del cerrojo está armado y el arma
está lista para disparar.
ADVERTENCIA: el arma disparará si
aprieta el gatillo mientras el cerrojo es
armado (el indicador de armado es visible)
y el seguro está quitado o en posición
“FIRE” (disparo). Si no vigila la dirección
de la boca del cañón de un arma al dispa-
rarla podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
Medidas de seguridad adicionales:
Además del seguro manual y de la rete-
nida del gatillo, los rifles de cerrojo de
percusión central del modelo 783 incor-
poran otras medidas de protección pasi-
va contra el disparo accidental o involun-
tario durante un uso normal, siempre que
estén en buen estado de funcionamiento.
Estas medidas pasivas, como el sistema
de percutor de inercia, las aleaciones de
acero y sus tratamientos metalúrgicos, el
fiador, los accionamientos del gatillo, la
retenida del gatillo, el sistema de cierre
de la recámara, el espacio de cabeza y
el guardamonte funcionan sin la interven-
ción directa del usuario, siempre y cuan-
do el arma se mantenga limpia y en buen
estado de funcionamiento.
ADVERTENCIA: no altere, modifique,
eluda o inutilice estas medidas de seguri-
dad. Alterar las medidas de seguridad del
arma podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
El dispositivo de bloqueo:
Esta arma de fuego se ha vendido origi-
nalmente con un dispositivo de bloqueo
por llave para ayudar al propietario en la
S8
IMAGEN 5
Seguro
en posición
“FIRE”
(disparo)
IMAGEN 4
Seguro
en posición
“SAFE” (seguro)
protección contra el uso no autorizado del
arma. Estos son dispositivos de bloqueo
para el almacenamiento. El arma de fuego
debería estar completamente descargada
cuando se almacene o no se use.
Estos dispositivos de bloqueo NO elimi-
nan la necesidad de una manipulación y
un almacenamiento seguros, incluyendo
el almacenamiento del arma descargada y
cerrada bajo llave en un lugar seguro
cuando no se utilice. Lea y siga estas nor-
mas de seguridad y el resto de las nor-
mas de este manual de instrucciones. Si
no se leen, comprenden y obedecen estas
reglas, se pueden producir lesiones perso-
nales graves o incluso la muerte. Consulte
“Los Diez Mandamientos de seguridad de
las armas de fuego” en la página 2.
Mantenga el dispositivo de bloqueo acti-
vado cuando no use el arma. Guarde las
llaves en un lugar seguro, fuera del
alcance de terceros. NO almacene las
llaves ni la munición junto con el arma.
Debe guardarse descargada y cerrada
bajo llave en un lugar seguro.
Para proteger el arma con un dispositivo
de bloqueo externo, consulte las instruc-
ciones proporcionadas en el embalaje.
El conjunto del cerrojo:
El conjunto del cerrojo bloquea el cartucho
en la remara, confinando la presión des-
cargada de la munición dentro de la re-
mara. El conjunto del cerrojo es un siste-
ma de ariete de dos piezas fabricado
especialmente para esta arma, cuyo fin es
mantener el espacio de cabeza adecuado
(distancia entre el cartucho y la cara del
cerrojo). Los conjuntos de cerrojos no son
intercambiables entre distintos rifles. Para
conservar cada conjunto de cerrojo asocia-
do a su cajón de mecanismos, el conjunto
del cerrojo está marcado con las tres últi-
mas cifras del número de serie del cajón
de mecanismos. Para su seguridad, guar-
de el conjunto del cerrojo asociado con el
can de mecanismos correspondiente.
Asegúrese de que las últimas tres (3)
cifras del número de serie coinciden con
los números grabados en el cerrojo.
Véase la Imagen 7.
ADVERTENCIA: use únicamente el con-
junto del cerrojo original con esta arma.
NO trate de introducir o utilizar un cerrojo
en un arma diferente de la comprada. El
uso de una combinación inadecuada de
cerrojo y cajón de mecanismos podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Instalación del conjunto
del cerrojo:
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o S”.
3. Antes de introducir el conjunto del
cerrojo en el cajón de mecanismos,
asegúrese de que el conjunto del per-
cutor esté armado. Cuando está arma-
do, el brazo de armado del percutor
estará situado en la muesca de arma-
do pequeña. Véase la Imagen 8.
4. Si el conjunto del percutor NO está
armado (tal como se muestra en la
Imagen 9), arme el conjunto sujetan-
do firmemente el cuerpo del cerrojo
mientras gira el conjunto del percutor
en sentido horario hasta que el brazo
de armado descanse en la muesca
de armado pequeña, como ilustra la
Imagen 8.
S9
IMAGEN 7
Indicador de
armado
IMAGEN 8
Conjunto
de percutor
Muesca de armado
pequeña
Posición
armada
Cuerpo
del cerrojo
Brazo de
armado
Cuerpo
del cerrojo
Cabeza
del cerrojo
Últimas tres cifras del
número de serie
Pasador de la
cabeza del cerrojo
IMAGEN 6
5. Antes de instalar el conjunto del cerro-
jo, asegúrese de que el pasador de la
cabeza del cerrojo esté colocado
correctamente. Véase la Imagen 7.
6. Si el pasador de la cabeza del cerrojo
NO está instalado, consulte “Montaje del
conjunto del cerrojo” en la página 19.
ADVERTENCIA: si el pasador de la
cabeza del cerrojo NO está colocado en
el conjunto del cerrojo, NO es seguro uti-
lizar el arma. Dejar el pasador de la
cabeza del cerrojo fuera del conjunto
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
7. Con la manilla del cerrojo a la dere-
cha del tirador, alinee los listones del
cerrojo con los cortes de los tetones
del cajón de mecanismos y, a conti-
nuación, deslice el conjunto del cerro-
jo hacia delante.
8. Empuje el conjunto del cerrojo hacia
delante, hasta que la retenida del
cerrojo se active y el conjunto quede
bloqueado en el can de mecanismos.
Desmontaje del conjunto del
cerrojo:
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE (seguro) o “S”.
3. Mantenga los dedos y otras obstruc-
ciones alejados del gatillo.
4. Abra el mecanismo subiendo la mani-
lla del cerrojo.
5. Quite la retenida del cerrojo pulsando
el botón de retenida mientras desliza
el conjunto del cerrojo hacia atrás,
hasta quedar libre del cajón de meca-
nismos. Véase la Imagen 10.
6. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
El grupo disparador:
Al apretar el gatillo SE DISPARA el arma.
Los rifles de cerrojo modelo 783 cuentan
con un grupo disparador ajustable diseña-
do especialmente. El grupo disparador es
un sistema de acción simple ajustado en
la fábrica de Remington para optimizar la
presión del gatillo. Los ajustes de fábrica
ofrecen una tracción nítida y limpia del
gatillo para obtener desde el primer
momento una precisión ideal para caza,
tiro informal a latas o botellas y tiro al
banco en general. Los rifles con presión
del gatillo inferior a la ajustada en fábrica
se consideran como “armas de tiro al
blanco” y usan solo para el tiro de compe-
tición, en un campo o banco de tiro. La
presión del gatillo de los rifles del modelo
783 puede ajustarse hasta cierto punto.
Dado que la seguridad es nuestro princi-
pal objetivo, el diseño del grupo dispara-
dor requiere que el usuario coloque el
dedo directamente sobre la retenida del
gatillo (véase la Imagen 11). Si el gatillo
se pulsa desde un lado o de una forma
que no sea directamente hacia atrás,
puede que no se suelte correctamente la
retenida del gatillo. En ese caso el gatillo
no iniciará la secuencia de disparo.
Toda reparación del grupo disparador
debe ser efectuada por la fábrica o un
Centro de reparación autorizado de
Remington.
S10
ADVERTENCIA: nunca coloque el dedo
en el gatillo a menos que esté listo para
disparar o abrir fuego con el arma. La
colocación descuidada de un dedo sobre
el gatillo puede conducir a un apriete invo-
luntario del mismo y al disparo del arma.
Esto podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA: nunca manipule, ajuste
ni cambie ninguno de los componentes
internos de su arma de fuego a menos
que se lo indique específicamente este
manual de instrucciones. La manipulación
incorrecta de cualquiera de los componen-
tes internos puede afectar a la seguridad
y la fiabilidad de su arma de fuego y
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Para el ajuste de la presión del gatillo,
consulte “Ajuste de la presión del gatillo”
en la página 14.
El cañón:
ADVERTENCIA: el interior del cañón
debe estar limpio y libre de obstruccio-
nes. Disparar un arma con el cañón
sucio u obstruido podría ocasionar daños
a la propiedad, lesiones personales o la
muerte. Consulte “Los Diez
Mandamientos de seguridad de las
armas de fuegoen la página 2.
Inspección del cañón en busca de
obstrucciones:
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o S”.
3. Retire el cargador del arma. Consulte
“Descarga del arma” en la página 14.
4. Abra el mecanismo subiendo la mani-
lla del cerrojo.
5. Tire del cerrojo totalmente hacia atrás.
6. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
7. Extraiga el conjunto del cerrojo del
cajón de mecanismos empujando el
botón de retenida mientras tira del
conjunto del cerrojo hacia atrás, hasta
que el cerrojo queda libre del cajón de
mecanismos. Véase la Imagen 10.
8. Para comprobar la existencia de obs-
trucciones en el interior, mire a través
del can de mecanismos y del cañón
desde el extremo de la recámara.
Limpieza de obstrucciones del
cañón:
ADVERTENCIA: NUNCA intente desa-
tascar un objeto del cañón cargando otro
cartucho y disparando. Disparar un arma
con el cañón obstruido podría ocasionar
daños a la propiedad, lesiones persona-
les o la muerte.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Desde el extremo de la recámara del
cañón, introduzca una baqueta del
tamaño adecuado hasta localizar la
obstrucción.
3. Empuje suavemente la baqueta con-
tra la obstrucción para desatascar el
objeto del interior del cañón.
4. Deslice la baqueta completamente a
través del cañón hasta que pueda
verse por la boca del cañón.
5. Si hay un objeto atascado que no
puede sacarse con una baqueta, lleve
el arma a la fábrica o a un Centro de
reparación autorizado de Remington.
Nota: para limpiar el cañón, siga las ins-
trucciones de la página 16, “Limpieza
del cañón”.
ADVERTENCIA: antes de cargar el
arma, asegúrese de que el interior del
cañón no contiene suciedad, aceite u
otras obstrucciones. Disparar un arma
con el cañón sucio u obstruido podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Carga del arma:
ADVERTENCIA: las armas de cerrojo de
percusión central modelo 783™ se fabri-
can en una gran variedad de calibres de
percusión central. El calibre específico de
la munición de percusión central adecua-
da para el uso con su arma está marcado
en el cañón. Utilice únicamente el calibre
específico de munición de percusión cen-
tral indicado en el cañón del arma. Los
diferentes calibres de munición de percu-
sión central no son intercambiables. No
use ningún otro tipo de munición distinta a
la indicada para su arma. El uso de la
munición incorrecta en el arma podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
S11
IMAGEN 10
Botón de
retenida
del cerrojo
Posición no
armada
Conjunto
de percutor
Brazo de
armado
Muesca de
armado
Cuerpo del
cerrojo
IMAGEN 9
Gatillo
Retenida
del gatillo
IMAGEN 11
Carga del cargador:
ADVERTENCIA: antes de cargar el arma
verifique siempre que el cartucho sea del
calibre adecuado. No intente sobrepasar
la capacidad de cartuchos de la caja del
cargador. El disparo de un cartucho inco-
rrecto podría ocasionar daños a la pro-
piedad, lesiones personales o la muerte.
9. Quite el cargador desmontable del
arma pulsando el pestillo que libera el
cargador y tirando después de la caja
del cargador para sacarla del asiento
del cargador. Véase la Imagen 13.
10. Deslice un cartucho del tipo y calibre
correctos bajo los labios de retención
del cargador hasta que el culote del
cartucho quede contra la pared trase-
ra del cargador. Mantenga la bala del
cartucho orientando hacia la parte
delantera de la caja del cargador o el
pestillo del cargador. Repita este
paso hasta que el cargador esté
vacío. Véase la Imagen 14.
11. Empuje la caja del cargador llena
contra el asiento del cargador del
arma. Véase la Imagen 13.
12. Compruebe que la caja del cargador
esté bien fija y bien segura en la posi-
ción adecuada.
ADVERTENCIA: el arma está armada y
totalmente cargada. Compruebe que el
seguro es todavía en la posición SAFE”
(seguro) o S”. Mantenga siempre el arma
apuntando hacia una direccn segura. Si
no vigila la dirección del arma al dispararla
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Carga de la recámara desde el
cargador:
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o S”.
3. Abra el mecanismo subiendo la
manilla del cerrojo y tirando totalmen-
te del cerrojo hacia atrás.
4. Observe la ventana de expulsión e ins-
peccione visualmente la remara y el
cargador para comprobar que el arma
está totalmente descargada. Si la re-
mara no está descargada, consulte
“Descarga del arma” en la página 14.
5. Asegúrese de que el cañón está libre
de obstrucciones. Consulte
“Inspección del cañón en busca de
obstrucciones” en la página 11.
6. Coloque una caja de cargador llena
(ver “Carga del cargador” en la página
12) en el asiento del cargador del arma.
7. Compruebe que la caja del cargador
esté bien fija y bien segura en la posi-
ción adecuada.
8. Deslice lentamente el conjunto del
cerrojo hacia delante, tomando un
cartucho de la caja del cargador.
9. Una vez que el cerrojo esté totalmen-
te delante, baje la manilla del cerrojo
para fijar el cartucho en la recámara.
ADVERTENCIA: el arma está armada y
cargada. Compruebe que el seguro es
todavía en la posición SAFE” (seguro) o
“S. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura. Si no vigila la
dirección del arma al dispararla podría oca-
sionar daños a la propiedad, lesiones per-
sonales o la muerte.
Disparo del arma:
ADVERTENCIA: lleve
siempre protección ocular y auditiva al
disparar el arma. La falta de uso del
equipo protector adecuado podría oca-
sionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte. Consulte Los
Diez Mandamientos de seguridad con las
armas de fuego” en la página 2.
1. Apunte con la boca del cañón al
blanco previsto.
La munición:
Compruebe siempre el cartucho para veri-
ficar la designación correcta, situada en el
culote del cartucho, antes de cargar el
arma de fuego. Para obtener más informa-
ción sobre la munición, consulte el catálo-
go de Remington Arms o visite la página
web de Remington en
www.remington.com.
ADVERTENCIA: no aplique aceite, grasa
o lubricante a los cartuchos. Aplicar lubri-
cantes a los cartuchos podría ocasionar
daños a la propiedad, lesiones persona-
les o la muerte.
ADVERTENCIA: lávese siempre las
manos después de manipular munición.
Consulte “Los Diez Mandamientos de
seguridad de las armas de fuego” en la
página 2.
Carga del arma:
ADVERTENCIA: compruebe siempre el
cartucho para verificar la designación
correcta antes de cargar el arma de
fuego. El disparo de un cartucho inco-
rrecto podría ocasionar daños a la pro-
piedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA: antes de cargar el car-
tucho, asegúrese de que el detonante de
cada cartucho esté a ras, o por debajo,
de la superficie de la base de la vaina del
cartucho. El uso de un cartucho con un
detonante incorrectamente asentado
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Nota: debe limpiarse el ánima antes de
cargar el arma de fuego por primera vez.
Siga las instrucciones de limpieza de la
gina 15, “Limpieza del cañón”.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o S”.
3. Abra el mecanismo subiendo la mani-
lla del cerrojo y tirando totalmente del
cerrojo hacia atrás.
4. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada. Si
la recámara no está vacía, consulte
“Descarga del arma” en la página 14.
5. Asegúrese de que el cañón está libre
de obstrucciones. Consulte
“Inspección del cañón en busca de
obstrucciones” en la página 11.
Carga de la recámara:
6. Con un cargador vacío instalado,
coloque un cartucho del calibre
correcto a través de la ventana de
expulsión sobre el elevador del car-
gador. Véase la Imagen 12.
7. Deslice el conjunto del cerrojo total-
mente hacia delante, empujando el
cartucho hacia la recámara.
ADVERTENCIA: si el cartucho no se
aloja en la recámara con una fuerza míni-
ma, no lo fuerce. Forzar un cartucho al
interior de la recámara podría ocasionar
daños a la propiedad, lesiones persona-
les o la muerte.
8. Una vez que el cartucho esté alojado
en la recámara, gire la manilla del
cerrojo hacia abajo, bloqueando el
cartucho en la recámara.
ADVERTENCIA: ahora el arma está car-
gada con un cartucho en la recámara.
La retirada del cargador del arma NO evita
que el arma pueda dispararse. Si hay un
cartucho en la recámara y el seguro es
en posición “FIRE” (disparo) o “F”, el car-
tucho en la remara puede dispararse si
se aprieta el gatillo. Si no vigila la dirección
de la boca del cañón de un arma al dispa-
rarla podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
S12
IMAGEN 14
S13
IMAGEN 13
IMAGEN 12
Labios de retención
del cargador
Empuje el cartucho hasta el fondo del
alojamiento del cargador
Retenida del
cargador
Caja del cargador
Guardamonte
Asiento del cargador
Pestillo del
cargador
Bala
Marca
del
calibre
Detonante
Vaina
Cartucho
Culote del
cartucho
Pestaña
2. Quite el seguro moviendo la palanca
del seguro a la posición “FIRE” (dis-
paro) o “F”.
3. Con la culata del arma firmemente
apoyada contra el hombro y una vez
apuntado el blanco, apriete el gatillo.
El arma disparará cada vez que pulse
el gatillo y se complete un ciclo del
mecanismo, hasta que el cargador y
la recámara estén vacíos.
ADVERTENCIA: si un cartucho no se dis-
para al apretar el gatillo (fallo de disparo),
mantenga el arma apuntando hacia una
dirección segura y espere un minuto antes
de abrir el cerrojo y expulsar el cartucho.
Si no vigila la dirección del arma al dispa-
rarla podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA: si la detonación del dis-
paro fuera de alguna manera irregular o
notablemente inferior o superior a lo nor-
mal, mantenga el arma apuntando hacia
una dirección segura, descárguela y com-
pruebe posibles obstrucciones del ánima.
Consulte: “Limpieza de obstrucciones del
cañón” en la página 11. Disparar un arma
con el cañón sucio u obstruido podría
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
4. Ponga el seguro moviendo la palanca
del seguro hacia atrás, hasta la posi-
ción “SAFE” (seguro) o “S”.
5. Abra el mecanismo subiendo la manilla
del cerrojo y, a continuación, tire total-
mente del cerrojo hacia atrás.
6. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
Descarga del arma:
ADVERTENCIA: NUNCA asuma que su
arma está descargada para justificar una
manipulación descuidada. Controle siem-
pre la dirección de la boca del cañón de
su arma, incluso si piensa que está com-
pletamente descargada. Si no mantiene la
boca del cañón siempre apuntada hacia
una dirección segura podría ocasionar
daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o “S”.
3. Quite la caja del cargador del arma
pulsando el botón del pestillo que libe-
ra el cargador y retirando después la
caja del cargador del asiento del car-
gador. Véase la Imagen 13.
ADVERTENCIA: esta arma NO incluye
un desconector del cargador. ¡El arma
puede dispararse con el cargador quitado!
Si no vigila la dirección del arma al dispa-
rarla podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
4. Abra el cerrojo subiendo la manilla del
cerrojo y tirando totalmente del cerrojo
hacia atrás hasta que el cartucho
salga de la recámara.
5. Levante el cartucho hacia fuera y retí-
relo del cajón de mecanismos a tra-
vés de la ventana de expulsión.
6. Con el cerrojo abierto, inspeccione
visualmente la recámara para com-
probar que el arma esté totalmente
descargada y sin obstrucciones.
Descarga del cargador:
7. Mientras sostiene el cargador por sepa-
rado y apartado del arma, deslice el car-
tucho superior hacia delante y quelo
del cargador. Repita este paso hasta que
el cargador es completamente vacío.
ADVERTENCIA: los cartuchos del carga-
dor están sometidos a la presión de un
resorte. Use protección ocular para evitar
posibles lesiones personales graves.
Las miras telescópicas:
ADVERTENCIA: antes de montar o ajus-
tar cualquier mira telescópica, asegúrese
de que el arma está totalmente descarga-
da y que el seguro está activado, colocán-
dolo en posición “SAFE” (seguro) o “S”.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Algunas configuraciones del modelo 783
pueden tener monturas o miras telescópi-
cas. Si la mira telescópica requiere ajus-
tes, consulte la hoja de instrucciones
incluida con la mira.
NOTA: para obtener más información
sobre balística y trayectorias, consulte
el catálogo de Remington o visite la
página web de Remington en
www.remington.com.
Ajuste de la presión del gatillo:
ADVERTENCIA: los cambios en el ajuste
de fábrica del gatillo pueden ocasionar un
disparo accidental que podría ocasionar
S14
daños a la propiedad, lesiones persona-
les graves o la muerte.
El ajuste del gatillo se puede hacer
ÚNICAMENTE en los siguientes casos:
I. Tiro al blanco de competición:
(1) El grupo disparador de los rifles de
cerrojo M783 solo debería ajustarse para
el uso por tiradores experimentados y res-
ponsables en un entorno controlado de
tiro al blanco, en el que el rifle nunca se
cargue con munición hasta que el tirador
esté preparado en la posición de disparo
y con la boca del cañón apuntando hacia
el campo de tiro de manera segura.
(2) Si se carga un cartucho en la recáma-
ra y no se dispara, debe retirarse (descar-
garse) inmediatamente del rifle. NUNCA
mueva el rifle de una posición que apunte
hacia el campo de tiro sin antes descargar
el cartucho de la recámara.
ADVERTENCIA: NUNCA lleve un rifle
ajustado con un cartucho sin disparar en
la recámara. Nunca debe ajustarse la pre-
sión del gatillo de los rifles usados para la
caza o para tiro al blanco que no sea de
competición. Transportar un rifle ajustado
con un cartucho sin disparar en la recá-
mara podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
II. Venta o transferencia de un
arma de fuego:
Si se ha ajustado la presión del gatillo
del rifle y tiene intención de vender o
transferir de algún modo la posesión del
rifle, deberá: 1) advertir al comprador o
receptor del rifle de que se ha ajustado
el grupo disparador, y (2) proporcionar al
comprador o receptor este Manual del
usuario para su revisión y consulta.
Ajuste de la presión del gatillo:
1. Mantenga siempre el arma apuntan-
do hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo
del seguro totalmente hacia atrás,
hasta la posición “SAFE” (seguro).
3. Abra el mecanismo subiendo la
manilla del cerrojo.
4. Tire del cerrojo totalmente hacia atrás.
5. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada. Si
el arma no está descargada, consulte
“Descarga del arma” en la página 13.
6. Saque el mecanismo de la culata.
Consulte “Desmontaje y limpieza del
arma” en la página 16.
7. Afloje la tuerca de fijación de 3/8
girándola en sentido antihorario. No
extraiga la tuerca. Véase la Imagen 15.
8. Introduzca una llave hexagonal de 3/32
dentro del orificio de ajuste del gatillo.
9. Para aumentar la presión del gatillo,
gire la llave hexagonal en sentido
horario. Véase la Imagen 15.
Nota: la presión del gatillo puede
aumentarse hasta que el gatillo no se
mueva o suelte el fiador.
10. Para reducir la presión del gatillo,
gire la llave hexagonal en sentido
antihorario. Véase la Imagen 16.
11. Una vez ajustado, apriete la tuerca
de fijación girándola en sentido hora-
rio hasta que esté bien apretada.
12. Vuelva a montar el mecanismo en la
culata. Consulte “Montaje del mecanis-
mo/cañón en la culata en lagina 20.
Limpieza, lubricación y man-
tenimiento
ADVERTENCIA: antes de la limpieza,
asegúrese de que el arma está comple-
tamente descargada (tanto la recámara
como el cargador) y ponga el seguro en
la posición “S” o “SAFE” (seguro). El
incumplimiento de estas instrucciones
podría ocasionar daños a la propiedad,
S15
Retenida del gatillo
Gatillo
IMAGEN 16
Retenida del gatillo
Gatillo
IMAGEN 15
Tuerca de fijación
de ajuste del gatillo
Tuerca de fijación
de ajuste del gatillo
6. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
7. Quite el mecanismo/cañón de la
culata retirando los dos tornillos de
desmontaje (delantero y trasero) con
una llave Allen de 9/64”. Véase la
Imagen 17.
8. Eleve el cañón/mecanismo para
separarlo de la culata.
Limpieza del cajón de meca-
nismos:
9. Pulverice y cepille exhaustivamente
todos los componentes del cajón de
mecanismos con Rem
TM
Action
Cleaner.
10. Deje secar al aire o use aire compri-
mido para secar perfectamente el
conjunto del cajón de mecanismos.
11. Aplique una capa fina de aceite
Rem™ Oil al interior y al exterior del
cajón de mecanismos.
Limpieza y Lubricación del
grupo disparador
:
NOTA: limpie y lubrique los conjuntos
del cajón de mecanismos y el grupo dis-
parador como si fueran una sola pieza.
No desmonte el grupo disparador del
cajón de mecanismos.
12. Rocíe generosamente el interior del
grupo disparador en los cuatro pun-
tos indicados en la Imagen 18 con
Rem
TM
Action Cleaner.
lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA: después de usar el arma,
siga las instrucciones de lubricación y mante-
nimiento de este Manual del usuario. Si se ha
sumergido el arma en agua,mpiela cuidado-
samente y lubríquela lo antes posible. En
caso de inmersión en agua salada, lave pri-
mero todas las piezas con agua dulce. A con-
tinuación seque, limpie y lubrique el arma. Si
el arma no funciona correctamente, haga que
la inspeccionen y reparen en un Centro de
reparación autorizado de Remington antes de
usarla de nuevo. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un funciona-
miento defectuoso del arma que podría oca-
sionar daños a la propiedad, lesiones perso-
nales graves o la muerte.
Nota: la recámara y el ánima deben limpiar-
se antes de cargar y disparar el arma por pri-
mera vez.
Lubricación:
La sobrelubricación debe evitarse
en todo momento. Una ligera aplica-
ción de aceite Rem
TM
Oil ayuda a evi-
tar la oxidación.
ADVERTENCIA: el uso excesivo de
lubricante podría afectar negativamen-
te al funcionamiento y manipulacn
segura del arma. La falta de manteni-
miento adecuado de su arma de fuego
puede no solo estropearla, sino que
puede exponerle a usted y a otros a
un innecesario riesgo de lesiones per-
sonales o incluso la muerte.
Si va a almacenar el arma, límpiela y
engrásela concienzudamente. Las
superficies metálicas externas deben
limpiarse de vez en cuando con acei-
te Rem
TM
Oil. Cuando vaya a reutilizar
el arma de fuego, elimine el exceso
de lubricante. Limpie y seque meticu-
losamente la recámara y el ánima.
Para un funcionamiento seguro y fia-
ble del arma, el cañón y el mecanis-
mo deben limpiarse periódicamente.
ADVERTENCIA: el uso de lubricantes o
disolventes no recomendados podría afec-
tar negativamente al funcionamiento y
manipulación segura del arma. No utilice
lubricantes solidificables. Es muy recomen-
dable el uso de lubricantes no solidificables,
como Rem
TM
Oil. El uso de lubricantes ina-
decuados podría ocasionar daños a la pro-
piedad, lesiones personales o la muerte.
NOTA: puede adquirir aceite Rem™ Oil
de Remington en su distribuidor local. Si
las existencias del distribuidor se han
agotado, solicítele que pida aceite
Rem™ Oil al distribuidor de Remington.
Limpieza del cañón:
ADVERTENCIA: descargue el arma
antes de limpiarla. Observe la ventana de
expulsión e inspeccione visualmente la
recámara y el cargador para comprobar
que el arma está totalmente descargada.
Lleve siempre protección ocular al mani-
pular, desmontar y volver a montar el
arma. El incumplimiento de estas instruc-
ciones podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia atrás, hasta la
posición “SAFE” (seguro) o “S”.
3. Quite la caja del cargador del arma
pulsando el botón del pestillo que libe-
ra el cargador mientras retira la caja
del cargador del asiento del cargador.
Véase la Imagen 13.
4. Abra el mecanismo subiendo la mani-
lla del cerrojo.
5. Quite la retenida del cerrojo pulsando
el botón de retenida mientras desliza
el conjunto del cerrojo hacia atrás,
hasta quedar libre del cajón de meca-
nismos. Véase la Imagen 10.
6. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
7. Siga las instrucciones y utilice los
equipos suministrados en un kit de
limpieza de calidad como el kit de lim-
pieza Remington. Si quiere recibir una
recomendación, consulte a su distri-
buidor o a un Centro de reparación
autorizado de Remington.
8. Impregne un paño de limpieza con
Brite Bore™ o un producto similar.
9. Coloque el paño en una punta de la
baqueta.
10. Pase varias veces el paño por el
ánima desde el extremo de la recáma-
ra hasta la boca del cañón, eliminando
los residuos sueltos y la suciedad.
11. Seleccione una escobilla de limpieza
del calibre correcto y fíjela a la baqueta.
12. Pulverice el cepillo del alma con Brite
Bore o un producto similar.
S16
S17
13. Pase la baqueta por el cañón varias
veces.
14. Retire la escobilla de la baqueta y
acople un paño de limpieza a una
punta de la baqueta.
15. Pase el paño de limpieza por el ánima.
16. Repita varias veces del paso 11 al 15
usando cada vez un paño de limpieza
nuevo, hasta que salga limpio del cañón.
17. Pase un paño limpio impregnado de
aceite Rem Oil por el cañón.
18. Introduzca un paño seco en el cañón
para retirar el exceso de lubricante.
19. Aplique una ligera capa de aceite
Rem™ Oil al exterior del cañón con
un paño suave y limpio.
ADVERTENCIA: tras la limpieza, asegúre-
se de que el cañón está libre de obstruc-
ciones. Consulte “Inspección del cañón en
busca de obstrucciones” en la página 11.
Disparar un arma con el cañón sucio u
obstruido podría ocasionar daños a la pro-
piedad, lesiones personales o la muerte.
Desmontaje y limpieza del arma:
Nota: NO deben desmontarse las armas
de fuego modelo 783™ más allá de lo
descrito en este Manual, excepto en la
fábrica o en un Centro de reparación
autorizado de Remington.
ADVERTENCIA: descargue el arma antes
de limpiarla. Mire la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la remara y el
cargador para asegurarse de que no que-
den cartuchos en el arma. Lleve siempre
protección ocular al manipular, desmontar y
volver a montar el arma de fuego. Si no lo
hace poda ocasionar lesiones personales.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia ats, hasta la
posición “SAFE(seguro) o “S.
3. Quite la caja del cargador del arma
pulsando el pestillo que libera el car-
gador y retirando después la caja del
cargador del asiento del cargador.
Véase la Imagen 13.
4. Abra el mecanismo subiendo la mani-
lla del cerrojo.
5. Quite la retenida del cerrojo pulsando el
botón de retenida del cerrojo mientras
desliza el conjunto del cerrojo hacia
atrás, hasta quedar libre del cajón de
mecanismos. Véase la Imagen 10.
IMAGEN 17
Tornillos de desmontaje
IMAGEN 18
1
2
3
4
13. Quite el seguro moviendo el seguro a
la posición “F” o “FIRE” (disparo).
Apriete el gatillo hacia atrás y suéltelo
varias veces.
14. Apriete el gatillo y manténgalo apreta-
do. A continuación, use un pequeño
punzón o destornillador para apretar y
soltar el fiador (punto de lubricación 1
de la Imagen 18) varias veces. Véase
la Imagen 19.
15. Suelte el gatillo y cambie varias veces
la palanca del seguro de la posición
“FIRE” (disparo) a la posición “SAFE”
(seguro).
16. Rocíe abundantemente una vez más
el grupo disparador en los cuatro pun-
tos indicados en la Imagen 18 con
Rem™ Action Cleaner. Deje secar al
aire o use aire comprimido para secar
perfectamente el grupo disparador.
17. Aplique una gota de aceite Rem™ Oil
en cada uno de los cuatro (4) puntos
del grupo disparador indicados en la
Imagen 18.
18. Quite el seguro moviendo el brazo del
seguro a la posición “F” o “FIRE” (dis-
paro). Apriete el gatillo hacia atrás y
suéltelo varias veces. Asegúrese de
que el gatillo recupera totalmente la
posición original cada vez.
ADVERTENCIA: si el gatillo no recupera
totalmente la posición delantera cada vez que
se suelta, el arma NO está en estado de fun-
cionamiento seguro y NO debe utilizarse
hasta que no haya sido reparada por un
Centro de reparacn autorizado de
Remington. Disparar un arma que no funcio-
na correctamente podría ocasionar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
19.Si el gatillo se recupera totalmente como
se especifica en el paso 18, mantenga
apretado el gatillo hacia atrás. A conti-
nuacn, use un pequo punzón o des-
tornillador para pulsar y soltar el fiador
varias veces.ase la Imagen 19.
ADVERTENCIA: si el fiador no recupera
totalmente y sin vacilación la posición
superior, el arma NO está en estado de
funcionamiento seguro y NO debe utilizar-
se hasta que haya sido inspeccionada y
reparada por un Centro de reparación
autorizado de Remington. Disparar un
arma que no funciona correctamente
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
20.Si el fiador recupera libre y totalmente
la posición superior como se indica en
el paso 19, suelte el gatillo y cambie
varias veces el seguro de la posición
“FIRE” (disparo) a la posición “SAFE”
(seguro). El seguro debe poder accio-
narse fácilmente. El brazo o palanca
del seguro debe estar totalmente en la
posición “S” o “SAFE” (seguro). El
seguro NO debe permanecer en una
posición a medio camino entre la posi-
ción “SAFE” (seguro) y la posición
“FIRE” (disparo). Si el seguro no cam-
bia totalmente a la posición “SAFE”
(seguro) o “FIRE” (disparo), repita los
pasos del 12 al 20. Si el seguro no
regresa libremente a la posición
“SAFE” (seguro) o “FIRE” (disparo)
tras la repetición de los pasos del
12 al 20, lleve el arma a un Centro
de reparación autorizado de
Remington para la inspección del
seguro y del grupo disparador.
21. Coloque el seguro en posición “S” o
“SAFE” (seguro) y rocíe levemente
con aceite Rem™ Oil todas las super-
ficies externas del grupo disparador y
del cajón de mecanismos. Limpie el
exceso de aceite.
Desmontaje del conjunto del
cerrojo:
1. Con el conjunto del cerrojo quitado del
arma, (consulte “Desmontaje del con-
junto del cerrojo” en la página 10),
apriete el resorte del percutor manual-
mente o colocando unos alicates en la
cabeza del percutor y el émbolo.
Tome la Imagen 20 como referencia.
La cabeza del percutor se muestra en
posición desarmada. Si utiliza alicates,
tenga mucho cuidado de no dañar el
émbolo.
2. Gire el conjunto del émbolo y del per-
cutor en sentido horario 1/8 de vuelta.
Véase la Imagen 21.
3. Retire el conjunto del percutor del
cuerpo del cerrojo tirando del émbolo
hacia fuera.
4. Retire la cabeza y la arandela de fricción
del cerrojo del cuerpo del cerrojo extra-
yendo el pasador de la cabeza del cerro-
jo con un punn. Véase la Imagen 22.
Limpieza de los conjuntos del
cerrojo y del percutor:
Precaución: limpie el conjunto del percu-
tor como si fuera una sola pieza. No lo
desmonte.
1. Una vez retirado el conjunto del cerro-
jo, consulte “Desmontaje del conjunto
del cerrojo”, pulverice, lave y cepille
exhaustivamente todos los componen-
tes del conjunto del cerrojo, incluyendo
el conjunto del percutor, con Rem
TM
Action Cleaner.
2. Deje secar al aire o use aire comprimido
para secar perfectamente todos los com-
ponentes del conjunto del cerrojo.
3. Aplique una capa fina de aceite
Rem™ Oil a todas las superficies
del conjunto del cerrojo.
4. Si lo desea, aplique grasa a la
muesca de armado.
Montaje del conjunto del cerrojo:
1. Deslice la arandela de fricción del
cerrojo sobre el eje de la cabeza.
Véase la Imagen 23.
2. Presione la cabeza contra el cuerpo
del cerrojo. . Oriente la manilla del
cerrojo a 180 grados del expulsor,
visto desde la parte delantera. Alinee
el pasador de la cabeza y los orifi-
cios del cuerpo del cerrojo tal como
se muestra en la Imagen 24.
ADVERTENCIA: si el pasador de la
cabeza del cerrojo NO es colocado en
el conjunto del cerrojo, NO es seguro utili-
zar el arma. Disparar el arma sin el cerro-
jo adecuadamente montado con el pasa-
dor de la cabeza podría ocasionar daños
a la propiedad, lesiones personales o la
muerte de usted u otras personas.
3. Introduzca el pasador de la cabeza del
cerrojo a través del cuerpo y la cabeza
del cerrojo. Si el montaje es correcto,
la manilla del cerrojo estará a 180 gra-
dos del expulsor, visto desde la parte
delantera. Véase la Imagen 25.
S18 S19
IMAGEN 20
Conjunto
de percutor
Cuerpo
del cerrojo
Émbolo
IMAGEN 21
Girar 1/8”
en sentido
horario
Muesca de
armado
Émbolo
Plug
Cuerpo del
cerrojo
Conjunto
de percutor
IMAGEN 22
Cabeza
del cerrojo
Pasador de la
cabeza del cerrojo
Cuerpo del cerrojo
Cabeza
del
cerrojo
Cuerpo del cerrojo
Arandela de fricción del cerrojo
IMAGEN 23
IMAGEN 19
Fiador
Mantener
apretado
el gatillo
Punzón
Palanca
del seguro
IMAGEN 24
Cabeza
del
cerrojo
Cuerpo del cerrojo
Haga coincidir
los orificios
IMAGEN 25
Expulsor
Pasador
de la
cabeza
del cerrojo
4. Introduzca el conjunto del percutor en
el cuerpo del cerrojo, con la cabeza
del percutor girada aproximadamente
1/8 de vuelta en sentido horario desde
la muesca de armado pequeña. Véase
la Imagen 26.
5. Comprima el émbolo y, a continuación,
gire 1/8 de vuelta en sentido antihorario
hasta que el brazo de armado se sitúe
en la muesca de armado pequeña.
Véase la Imagen 27.
NOTA: aunque el arma de cerrojo se ha
diseñado y fabricado con una protección
optimizada contra la corrosión, es impres-
cindible cuidar con esmero el arma para
mantenerla en buenas condiciones de
funcionamiento y conservar la apariencia
original. Tras un uso prolongado, la capa
protectora de las piezas recubiertas
puede desgastarse lo suficiente como
para reducir la proteccn contra la corro-
sión. Dichas piezas desgastadas deben
sustituirse para garantizar la integridad de
la protección contra la corrosn.
Desmontaje del cargador des-
montable (DM):
NOTA: para obtener instrucciones sobre el
desmontaje del cargador del arma, consul-
te Carga del cargador en la página 12.
ADVERTENCIA: extreme las precaucio-
nes al retirar la parte inferior del cargador,
dado que el resorte está sometido a com-
presión. Si no lleva protección ocular
podría ocasionarle lesiones personales.
1. Desmonte la base del cargador de su
alojamiento colocando un pequeño des-
tornillador plano entre las pestañas de
fijacn (3) del alojamiento del cargador
y la base del mismo. Separe ambos
componentes haciendo palanca con
extremo cuidado.ase la Imagen 28.
2. Desmonte el conjunto de la base del
cargador, el resorte y el elevador del
alojamiento del cargador.
3. Si el arma es del calibre .223 o .222,
no desmonte la inserción sintética del
cargador.
Limpieza del cargador:
1. Pulverice, lave y cepille exhaustivamen-
te todos los componentes del conjunto
del cargador con Rem
TM
Action Cleaner.
2. Deje secar al aire o use aire comprimi-
do para secar perfectamente los com-
ponentes del conjunto del cargador.
3. Aplique una fina capa de aceite Rem™
Oil a todas las superficies metálicas.
Montaje del cargador:
1. Introduzca el conjunto del elevador/
resorte en el alojamiento del cargador
desde la parte inferior. Oriente la inclina-
ción del cartucho del elevador hacia el
lado izquierdo. Véase la Imagen 29.
2. Coloque la base del cargador sobre el
resorte con la “R” de Remington en la
parte delantera de la caja del carga-
dor. Véase la Imagen 30.
S20
3. Comprima el resorte con la parte infe-
rior del cargador sobre el alojamiento
hasta que encaje en su sitio.
4. Compruebe que el elevador se puede
mover libremente.
5. Vuelva a montarlo si no se mueve
libremente sin vacilación.
Montaje del mecanismo/cañón
en la culata:
1. Una vez retirado el conjunto del cerro-
jo y el cargador, coloque el mecanis-
mo/cañón en la culata.
2. Vuelva a colocar y apriete (sentido
horario) los tornillos de desmontaje con
una llave Allen 9/64 conforme a las
siguientes especificaciones de par:
Tornillo delantero: 30 a 35 pulgadas
por libra.
Tornillo trasero: 20 a 25 pulgadas por libra.
Consulte: Imagen 17 en la página 17.
ADVERTENCIA: antes de montar el con-
junto del cerrojo, asegúrese de que el inte-
rior del cañón esté libre de obstrucciones.
Disparar un arma con el cañón sucio u obs-
truido podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
Consulte “Inspección del cañón en busca
de obstrucciones” en la página 11.
3. Monte el conjunto del cerrojo. Consulte
las instrucciones de la “Instalación del
conjunto del cerrojo” en la página 9.
4. Verifique la presencia del pasador de la
cabeza del cerrojo. Véase la Imagen 31.
ADVERTENCIA: si falta el pasador de la
cabeza del cerrojo, NO utilice el arma. El
S21
IMAGEN 29
Resorte del
cargador
Parte delantera del
alojamiento del cargador
IMAGEN 30
“R” de Remington
Parte delantera
del alojamiento
del cargador
arma NO es segura. Disparar el arma sin el
cerrojo adecuadamente montado con el
pasador de la cabeza podría ocasionar
daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte de usted u otras personas.
5. Empuje la caja del cargador dentro
del asiento del cargador del cajón de
mecanismos hasta que el pestillo se
enganche totalmente.
6. Asegúrese de que el seguro está
activado colocándolo en la posición
“SAFE” (seguro) o “S”.
Prueba de funcionamiento
del arma:
Cuando se vuelve a montar el arma, debería
llevarse a cabo una breve prueba para
garantizar su correcto funcionamiento antes
de cargarla o descargarla. Si el arma no fun-
ciona como se describe a lo largo del proce-
dimiento de prueba, vuelva a montar el arma
y pruébela de nuevo. NO dispare el arma. Si
el arma falla la prueba una segunda vez,
NO dispare el arma. Envíe el arma a un
Centro de reparación autorizado de
Remington. Consulte “Obtencn de servi-
cio técnico” en la gina 26 para obtener
instrucciones sobre cómo encontrar el
Centro de reparación autorizado de
Remington más cercano.
ADVERTENCIA: descargue totalmente el
arma antes de probar su funcionamiento.
Mire la ventana de expulsión e inspeccione
visualmente la remara y el cargador para
asegurarse de que no queden cartuchos en
el arma. El incumplimiento de estas instruc-
ciones podría ocasionar daños a la propie-
dad, lesiones personales o la muerte.
1. Mantenga siempre el arma apuntando
hacia una dirección segura durante el
proceso de prueba del funcionamiento.
2. Ponga el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia ats, hasta la
posiciónSAFE” (seguro) o S”.
3. Abra el mecanismo subiendo la manilla
del cerrojo y tirando totalmente del
cerrojo hacia ats. El cerrojo debea
detenerse en la retenida del cerrojo de
la parte posterior del recorrido.
4. Observe la ventana de expulsión e
inspeccione visualmente la recámara
y el cargador para comprobar que el
arma está totalmente descargada.
5. Desmonte el cargador desbloquean-
do el pestillo del cargador mientras
quita el cargador del arma. Véase la
Imagen 13.
IMAGEN 28
Destornillador
Alojamiento
del cargador
Base del cargador
Pestaña de fijación
IMAGEN 31
Cabez
a del
cerrojo
Pasador de la cabeza
del cerrojo
Cuerpo del cerrojo
IMAGEN 27
Muesca
de armado
pequeña
Conjunto
de percutor
Comprima y gire
en sentido
antihorario
Cuerpo
del cerrojo
Brazo de
armado
IMAGEN 26
Cabeza del
percutor
Émbolo
Cuerpo
del cerrojo
Muesca
de armado
pequeña
6. Deslice el cerrojo hacia delante y empuje
la manilla del cerrojo hacia abajo para blo-
quear el cerrojo en la posición de disparo.
7. Con el seguro puesto, apriete el gati-
llo hacia atrás y suéltelo. El percutor
no debería soltarse.
8. Quite el seguro moviendo el brazo del
seguro totalmente hacia delante, hasta
la posición “F” o “FIRE” (disparo).
9. Apriete el gatillo hacia atrás y suéltelo.
El ariete (percutor) debería soltarse.
10. Asegúrese de que el gatillo recupera
totalmente la posición delantera cada
vez que se pulsa.
11. Realice un ciclo del cerrojo y repita los
pasos 9 y 10 varias veces.
ADVERTENCIA: si el gatillo no recupera total-
mente la posicn delantera cada vez que se
suelta, el arma NO está en estado de funcio-
namiento seguro y NO debe utilizarse hasta
que haya sido inspeccionada y reparada por
un Centro de reparacn autorizado de
Remington. Disparar un arma que no funciona
correctamente podría ocasionar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
12. Si el gatillo y la retenida del gatillo
vuelven totalmente a su posición,
como se especifica en los pasos 10 y
11, realice un ciclo del cerrojo.
13. Con el seguro en la posición “FIRE”
(disparo), apriete el gatillo sin tocar la
retenida del gatillo. El ariete no debe-
ría soltarse. Véase la Imagen 32.
ADVERTENCIA: si el ariete se suelta al
tirar del gatillo sin accionar la retenida del
gatillo, significará que el arma NO será
segura hasta que haya sido inspecciona-
da y reparada por un Centro de repara-
ción autorizado de Remington. Disparar
un arma que no funciona correctamente
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
14. Si el ariete no se suelta como se
especifica el paso 13, desmonte el
cerrojo. Consulte “Desmontaje del
conjunto del cerrojo” en la página 10.
15. Con el seguro quitado, mantenga
apretado el gatillo hacia atrás mien-
tras usa un pequeño punzón o destor-
nillador para apretar y soltar el fiador
varias veces. El fiador debe recuperar
totalmente y sin vacilación la posición
superior. Véase la Imagen 33.
ADVERTENCIA: si el fiador no recupera
totalmente y sin vacilación la posicn supe-
rior, el arma NO está en estado de funciona-
miento seguro y NO debe utilizarse hasta que
haya sido inspeccionada y reparada por un
Centro de reparacn autorizado de
Remington. Disparar un arma que no funcio-
na correctamente podría ocasionar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
16. Si el fiador recupera libre y totalmente
la posicn superior como se especifica
en el paso 15, suelte el gatillo y cambie
varias veces el seguro de la posición
“F” (disparo) a la posición de seguro
“S” (seguro). El seguro debe poder
accionarse fácilmente. El brazo del
seguro debe estar situado totalmente
en la posición de seguro “S” o total-
mente en la posición de disparo “F”.
17. Repita los pasos del 15 al 16 varias
veces.
ADVERTENCIA: si el seguro NO vuelve
libre y totalmente a la posición de seguro
“S” o totalmente a la posición de disparo
“F” después de repetir los pasos 15 y 16
varias veces, el arma NO está en estado
de funcionamiento seguro y NO debe uti-
lizarse hasta que haya sido inspecciona-
da y reparada por un Centro de repara-
ción autorizado de Remington. Disparar
un arma que no funciona correctamente
podría ocasionar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
S22
S23
Todos los derechos de este manual de instrucciones están reservados. La información de este
documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Remington se reserva el derecho de cam-
biar el contenido sin obligación de notificar los cambios a ninguna persona u organización.
Remington
®
es una marca comercial registrada de Remington Arms Company y no puede
ser usada de ningún modo sin el expreso consentimiento por escrito de Remington. Todas
las demás marcas comerciales usadas aq son propiedad exclusiva de sus respectivos
propietarios. Ningún contenido de este manual debea considerarse como concesn indi-
recta de marcas comerciales mostradas en el mismo. Queda totalmente prohibido el uso
inadecuado de las marcas comerciales o cualquier contenido de este manual. Remington
defenderá firmemente sus derechos de propiedad intelectual con todos los recursos legales.
Registro de mantenimiento del arma
FECHA Servicio Autor de la intervención
IMAGEN 33
Punzón o
destornillador
Fiador
IMAGEN 32
Gatillo
Retenida
del gatillo
18. Ponga el seguro moviendo el brazo del seguro totalmente hacia atrás, hasta la posi-
ción “SAFE” (seguro) o “S”.
19. Monte el conjunto del cerrojo en el cajón de mecanismos. Consulte “Instalación del
conjunto del cerrojo” en la página 9.
20. Coloque el cargador vacío en su asiento hasta asegurarlo completamente en posición.
21. Quite el seguro moviendo el mecanismo del seguro a la posición “F” o “FIRE” (disparo).
22. Cierre firmemente el mecanismo (con fuerza) desplazando rápida y totalmente el
conjunto del cerrojo hacia delante. Una vez que esté totalmente delante, baje la
manilla del cerrojo, fijando el cerrojo en la posición de bloqueo.
23. El ariete (percutor) No debe soltarse y el cargador vacío debe permanecer fijo en su
posición.
24. Para comprobar si el ariete (percutor) se ha soltado, (con el mecanismo de seguridad
quitado), apriete el gatillo totalmente hacia atrás. El ariete (percutor) debería soltarse.
25. Repita los pasos del 22 al 25 varias veces.
ADVERTENCIA: si el ariete (percutor) NO permanece armado cuando el cerrojo se cie-
rra firmemente, NO es seguro utilizar el arma. Lleve el arma a la fábrica o a un Centro
de reparación autorizado de Remington. Disparar un arma que no funciona correcta-
mente puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
26. Ponga el seguro moviendo el brazo del seguro totalmente hacia atrás, hasta la posi-
ción “SAFE” (seguro) o “S”.
ADVERTENCIA: el propietario del arma y el usuario son los únicos responsables del correcto
montaje y funcionamiento del arma tras el desmontaje o la sustitución de piezas. El montaje
incorrecto del arma, o el uso de piezas modificadas o incorrectas, podría ocasionar dos en
el arma, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte de usted u otras personas.
Remington recomienda que todas las tareas de servicio técnico y sustitución de compo-
nentes sean llevadas a cabo por un Centro de reparación autorizado de Remington. Si una
reparación o sustitución de componentes no se ha llevado a cabo por parte de un Centro
de reparación autorizado de Remington, le recomendamos que posteriormente haga que
se inspeccione el arma en un Centro de reparacn autorizado de Remington.
S24
MODELO 783™
Rifle de cerrojo de percusión central
ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZA
N.º
1 Émbolo
2 Cabeza del percutor
3 Resorte del percutor
4 Cuerpo del percutor
5 Punta del percutor
6 Cuerpo del cerrojo
7 Pasador de retención de la
cabeza del cerrojo
8 Conjunto de la cabeza del
cerrojo
9 Cabeza del cerrojo
10 Pasador del expulsor
11 Resorte del expulsor
12 Expulsor
13 Extractor
14 Rodamiento de anclaje
del expulsor
15 Resorte del extractor
16 Cañón
17 Tuerca del cañón
18 Tetón de retroceso
19 Cajón de mecanismos
ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZA
N
20 Tornillos sin cabeza del
cajón de mecanismos (4)
21 Amortiguador de retroceso
22 Tornillos del amortiguador
de retroceso (2)
23 Culata
24 Tornillo de desmontaje
delantero
25 Guardamonte
26 Tornillo del guardamonte
delantero
27 Tornillo de desmontaje
trasero
28 Conjunto del seguro de dis-
paro
29 Tornillo de montaje del
seguro de disparo, trasero
30 Tornillo de montaje del
seguro de disparo, delantero
31 Conjunto DM
32 Caja del cargador
33 Pestillo del cargador
34 Elevador del cargador
35 Resorte del cargador
36 Base del cargador
Inserción del
cargador 223
(No mostrado)
37 Arandela de fricción
del cerrojo
MODELO 783
Rifle de cerrojo de percusión central
S25
Nota: las piezas pueden cambiar sin previo aviso.
La venta de algunas piezas puede estar restringida. Para obtener informa-
ción sobre el pedido de piezas, véaseObtención de piezas de repuesto y
servicio técnico de Remington Arms Company en la página 26.
Al pedir piezas tenga a mano el número de serie del arma, para
garantizar que pide los componentes correctos para el arma corre-
spondiente.
Los esquemas se proporcionan únicamente para la identificación de
las piezas y no deberían utilizarse como guía para montar el arma.
Vista despiezada
LISTA DE PIEZAS
S27
Registro de propietario del arma
Modelo:
Número de serie
Fecha de compra:
Comprado en:
Precio pagado:
Recuerde completar y enviar la tarjeta de garantía del arma para disfrutar totalmente de
la garantía limitada de dos años.

No modifique ni altere el arma y lleve a cabo las tareas de mante-
nimiento necesarias periódicamente.
El arma ha sido diseñada para funcio-
nar conforme a determinadas especifi-
caciones de fábrica. Si intenta modifi-
car el gatillo, el seguro u otros meca-
nismos, pondrá en riesgo su propia
seguridad y la de los demás. Por lo
tanto, nunca modifique ni altere el
arma de fuego de ningún modo.
Como cualquier otro dispositivo mecá-
nico, las armas de fuego se desgastan
con el uso. Debe llevar a cabo periódi-
camente las tareas de mantenimiento
y reparación necesarias para garanti-
zar una seguridad y funcionamiento
óptimos. El arma Remington debe ser
reparada, mantenida y modificada úni-
camente por profesionales debida-
mente cualificados. Consulte su libro
de instrucciones para localizar el
Centro de reparación autorizado de
Remington más cercano.
Remington recomienda que haga revi-
sar anualmente el arma por profesiona-
les. También debe someter a revisión
profesional el arma tras un almacena-
miento prolongado o si alguna vez
surge cualquier duda respecto a su
correcto funcionamiento.
Una limpieza y lubricación adecuadas
también son importantes para el man-
tenimiento del arma y son necesarias
para garantizar su precisión, seguridad
y fiabilidad. Antes de limpiar el arma,
compruebe que está totalmente des-
cargada. Siempre que sea posible, lim-
pie el cañón desde el extremo de la re-
mara hasta la boca.
Obtención de piezas de repuesto y
servicio técnico de Remington
Arms Company


Gracias por su adquisición de un arma
Remington. Nos enorgullece ofrecerle un pro-
ducto fiable, de gran reputación y que además
cuenta con un excelente servicio técnico.
Para encontrar el Centro de reparación autoriza-
do de Remington más cercano, visite nuestra
página web www.remington.com y use el
Localizador de servicio de reparaciones (Repair
Service Locator). Póngase en contacto con el
Centro de reparación autorizado que desee para
la inspección de su arma e instrucciones adi-
cionales de envío. Si no tiene acceso a Internet,
consulte la Nota de reparaciones incluida con el
arma. La nota contiene la lista de Centros de
reparación autorizados de su zona.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información.
• Modelo de arma y número de serie.
Descripcn de la pieza y cantidad. La descripción
de las piezas se encuentra en la lista de piezas.
• Dirección postal completa, número de teléfo-
no y correo electrónico.
• Le podemos facilitar un presupuesto por telé-
fono. (Lamentablemente, no admitimos envíos
a portes debidos).
ADVERTENCIA: use únicamente piezas originales
de Remington para las armas de Remington.
NOTA: algunas piezas pueden estar restringidas.
Puede solicitar instrucciones y manuales del
usuario a través de nuestra página web:
www.remington.com o llamando al Centro de
reparación autorizado más cercano.
S26
Venta o transferencia de un arma de fuego:
Si el arma se ha ajustado o modificado de algún modo y tiene intención de venderla o
transferir de algún modo su posesión, deberá: 1) proporcionar un historial completo de
servicio, (2) notificar al comprador o receptor que su arma ha sido ajustada o modifica-
da y (3) darle al comprador o receptor este Manual del usuario para su revisión y con-
sulta. Si no desea vender o transferir la propiedad del arma habiéndose modificado
(recomendado), envíela a un Centro de reparación autorizado de Remington para su
restauración al estado original de fábrica. No intente restaurar usted mismo el arma al
estado de fábrica.
ADVERTENCIA: NUNCA altere ni modifique ninguna parte del arma de fuego. Las
modificaciones incorrectas pueden hacer que el arma no sea segura y provocar lesio-
nes personales o incluso la muerte al usuario o a terceros.
Esta arma de fuego no debería venderse allí donde lo prohíban las leyes nacionales,
regionales o locales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Remington 783 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario