Remington 1911 R1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IMPORTANTE!
Este manual contiene instrucciones de
funcionamiento, cuidado y mantenimiento. Para
asegurar un funcionamiento seguro, cualquier
usuario de este arma debe leer y comprender este
manual antes de utilizarla. No seguir las
instrucciones ni prestar atención a las advertencias
de este manual puede causar dańos a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Página 2 .......Los diez mandamientos de
seguridad con las armas
de fuego
gina 10 ........Piezas importantes
del arma
Página 14 ......Manipulación segura
de las armas de fuego
Página 15........Cómo cargar un arma
Página 18........Cómo descargar un arma
Página 20 ........Limpieza, lubricación
y mantenimiento
Página 30........Cómo obtener piezas de
repuesto y servicio
Este manual debe acompańar siempre a este
arma de fuego, y se transferirá con ella si cambia
de propietario.
ADVERTENCIA: Mantenga este arma de fuego
fuera del alcance de los nińos, personas no
autorizadas y otras personas no familiarizadas con
el manejo seguro de armas de fuego.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 103
)
MANTENGA SIEMPRE LA BOCA DEL CÓN APUNTANDO HACIA UNA DIRECCN SEGURA.
Ésta es la regla de seguridad más importante para las armas
de fuego. Una dirección segura es aquella en la que un disparo
accidental no causará dańos ni usted ni a otros. No permita
que el arma apunte a algo a lo que no desea disparar. Tenga
cuidado especialmente al cargar o descargar el arma.
Manipule todas las armas como si estuvieran cargadas.
Acostúmbrese a ser consciente en todo momento de dónde
apunta el cańón, incluso cuando el arma está descargada.
Nadie resultará herido por un disparo accidental si mantiene su
arma apuntando a una dirección segura. Es así de sencillo.
Los dieZ mandamientos de seGuridad con Las armas de fueGo
Debería grabar para siempre en su memoria los Diez mandamientos de seguridad con
las armas de fuego. Estos deben guiar su manera de actuar siempre que manipule un
arma, independientemente del lugar. En el campo. En el campo de tiro. En casa.
Tómese el tiempo de leer detenidamente y asimilar estas reglas.
Enhorabuena por la elección de una pistola Remington.
Con el cuidado adecuado, debería darle muchos ańos de uso fiable y disfrute. Para
obtener los mejores resultados, recomendamos que utilice munición Remington®. Es
la munición empleada en los ensayos del arma en fábrica conforme a nuestros
minuciosos estándares de funcionamiento y eficiencia
La seguridad es clave para un buen funcionamiento.
Un arma de gran calidad necesita una manipulación igual de buena. Nunca se es
demasiado precavido. Los accidentes con armas de fuego a menudo están
provocados por descuidos imprudentes como el no vigilar la dirección a la que apunta
el cańón, no poner totalmente el seguro, dejar munición en la recámara o usar munición
inadecuada. Estos descuidos pueden tener como consecuencia la pérdida de vidas,
lesiones o dańos materiales. No hay marcha atrás una vez que ha disparado, por lo que
es fundamental que conozca las normas de manipulación y almacenamiento seguro de
armas de fuego antes incluso de que saque su nueva arma fuera de la caja.
El uso adecuado y el funcionamiento de su arma de fuego dependen de un correcto
montaje y mantenimiento, por lo que es crucial que se familiarice con la información
de este manual de instrucciones. Incluso si es un experto en armas con toda una
colección de armas, no deje de leer este documento. No todas las armas de fuego son
iguales. Esto significa que el primer paso para una manipulacn segura es aprender las
caractesticas y requisitos de su nueva arma.
S-2
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 104
MANTENGA SIEMPRE LA BOCA DEL CÓN APUNTANDO HACIA UNA DIRECCN SEGURA.
7
Cargue el arma sólo cuando esté en el campo o en el campo de tiro y preparado para
disparar. Nunca deje un arma de fuego cargada fuera de su vista o fuera del alcance
de las manos. Cuando termine de disparar, descárguela inmediatamente antes de
meterla en el coche, llevarla al campamento o a casa. Recuerde que descargar un arma
significa descargarla totalmente, de manera que no quede munición en la recámara o en
el cargador. Antes de manipular o dejar a alguien un arma, compruebe visualmente la
recámara, el cajón de mecanismos y el cargador para asegurarse de que no hay
munición. Mantenga siempre el mecanismo abierto cuando no use el arma. No
suponga nunca que el arma está descargada, incluso si usted fue la última persona que
la usó. Compruébela siempre usted mismo.
Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego
cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar
un disparo accidental, como al saltar una valla, vadear un arroyo
o trepar a un árbol, descargue primero el arma. Nunca empuje o
tire un arma de fuego cargada contra usted u otra persona. No
lleve nunca un arma cargada en una funda, una pistolera suelta
o una caja para armas.
• Ciertas armas de fuego están equipadas con dispositivos de
seguridad internos para evitar el uso no autorizado. Además,
algunos propietarios de armas de fuego utilizan dispositivos
externos adicionales con el mismo objetivo, como cadenas
con candado y bloqueos del gatillo. Incluso si usa uno de
esos dispositivos, mantenga siempre el arma descargada cuando esté guardada o no
la use. El uso de dispositivos de seguridad internos o externos no exime de guardar
el arma y la munición en lugares separados y cerrados bajo llave.
• El almacenamiento seguro del arma es tan importante como la manipulación. Nunca
almacene armas de fuego cargadas. Asegúrese de mantener el arma en un lugar
seguro fuera del alcance de personas sin autorización, que puedan coger el arma sin
su conocimiento.
Tenga especial cuidado si hay nińos cerca. Los nińos sienten fascinación por las
armas. Es una curiosidad natural que puede tener consecuencias trágicas si no se
toman las precauciones necesarias. Guarde el arma en una caja fuerte para armas
cerrada o en otro lugar que impida físicamente el acceso a los nińos.
• Guarde la munición en un lugar distinto del arma y cerrado con llave. No deje nunca
un arma o munición accesible en un armario, cómoda o debajo de la cama. Recuerde
que es responsabilidad suya el que los nińos y otras personas que no estén
familiarizadas con las armas no tengan acceso al arma y a la munición.
Las armas de fuego deben estar descargadas cuando no estén en uso.
Los dieZ mandamientos de seGuridad con Las armas de fueGo
Guarde el arma en un lugar
seguro fuera del alcance de los
nińos. Una caja fuerte para
armas es el lugar ideal para
guardar el arma con seguridad.
)
NO SE FÍE TOTALMENTE DEL SEGURO DEL ARMA.
Trate todas las armas como si pudieran disparar en cualquier momento,
independientemente de que se pulse o no el gatillo. Esta arma ha sido diseńada
meticulosamente para maximizar la eficiencia y la seguridad. Sin embargo, dado que el
seguro del arma es un dispositivo mecánico, no está exento de fallos.
Los errores humanos son la causa más frecuente de fallo del seguro. Puede creer
equivocadamente que el seguro está puesto cuando en realidad no lo está, o puede
que el seguro se haya quitado sin que usted lo sepa.
S-3
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 105
También puede creer que el arma está descargada y en realidad haber un cartucho
dentro. El seguro mecánico no exime de utilizar el sentido común. Es únicamente un
complemento a la correcta manipulación del arma.
Nunca toque el gatillo de un arma si no está preparado para disparar. Mantenga los
dedos lejos del gatillo especialmente al cargar o descargar. No pulse el gatillo si el
seguro está puesto o en una posición intermedia entre seguro y disparo.
Antes de usar el arma, lea este manual para comprender exactamente la localización y
el funcionamiento del seguro. Incluso cuando el seguro esté puesto, mantenga
controlada el arma cargada y controle la dirección de la boca del cańón. En otras
palabras, el seguro no justifica nunca una manipulación imprudente. Si los mecanismos
internos del arma están averiados o han sido modificados, el arma podría disparar
incluso con el seguro puesto. Recuerde que usted y las prácticas seguras de
manipulación son el mejor seguro posible para el arma.
m a n d a m I e n t o
ASEGÚRESE DE DISPARAR AL BLANCO CORRECTO Y SABER LO QUE HAY DETRÁS.
No puede detener un disparo a medio camino. Por
tanto, no dispare nunca sin saber exactamente dónde
va a ir el disparo y a qué golpeará. Nunca dispare a un
sonido, un movimiento o un destello de color. Antes de
apretar el gatillo, debe estar completamente seguro
del blanco y de lo que hay detrás de él. Asegúrese de
que el disparo tiene algo que lo detenga detrás, como
la ladera de una colina o material denso, como la
arena. Recuerde que las balas pueden recorrer una distancia muy grande y a gran
velocidad. Tenga presente cómo de lejos puede ir el disparo si falla el blanco o la
bala rebota.
m a n d a m I e n t o
USE LA MUNICIÓN ADECUADA
Cada arma está diseńada para usar una munición de calibre específico. El uso de municn
inadecuada, la mezcla de municn o el uso de munición reutilizada incorrectamente puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte. Un solo cartucho de calibre incorrecto o
reutilizado incorrectamente es suficiente para destruir el arma. Es responsabilidad suya
asegurarse de que la munición empleada coincide exactamente con el calibre del arma.
Consulte este manual para ver los requisitos específicos de su arma. Lea y siga siempre las
instrucciones de las cajas de municn.
El uso de un cartucho equivocado puede provocar lesiones graves o incluso la muerte,
además de destruir el arma. Examine detenidamente los cartuchos y use únicamente los del
calibre adecuado para el arma. Por ejemplo, imagine que carga accidentalmente un cartucho
de calibre 20 en una escopeta de calibre 12. Dado que el cartucho de calibre 20 es
demasiado pequeńo para la recámara, el cartucho poda recorrer el cańón y quedarse
alojado en el alma. Si después carga un cartucho estándar de calibre 12 y dispara, el nuevo
cartucho impacta en el cartucho de calibre 20 y el cańón podría explotarle en las manos.
Esto se conoce como explosión 12/20 y puede ser mortal.
S-4
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 106
Compruebe toda la munición antes de cargarla para asegurarse de que coincide con
la que necesita el arma. Cada cartucho y proyectil lleva una marca en el culote con el
calibre indicado para facilitar la identificación. Del mismo modo, puede ver el calibre
de su arma impreso en el cańón.
La reutilización de munición exige extremar las precauciones.
Si decide reutilizar munición, será responsable de comprobar personalmente que los
cartuchos y componentes de la munición recuperada cumplen los estándares de fábrica del
arma correspondiente. Atención: nunca use munición recuperada por otra persona.
Muchos usuarios cargan cartuchos a mano como afición o para ahorrar dinero frente
a la munición comercial fabricada en serie. Sin embargo, para ello es necesario un
conocimiento avanzado de los procedimientos de reutilización y un exquisito respeto
al potencial explosivo de la pólvora.
Las armas de fuego está disadas, fabricadas y probadas de acuerdo con normas
basadas en munición cargada en fábrica. La munición montada manualmente o reutilizada
que se aparte, intencionadamente o no, de las recomendaciones relativas a los cartuchos
o componentes puede ser muy peligrosa.
El usuario de municn recuperada debe tomar todas las medidas de seguridad posibles
relativas a la manipulacn de explosivos. Independientemente de que sea un experto en la
recuperacn de munición o sea la primera vez, debe estudiar el tema, asistir a
demostraciones de recuperación de municn y consultar a expertos.
La primera regla de la recuperación de munición es seguir siempre las instrucciones del
fabricante relativas a los componentes a utilizar. Las instrucciones incluirán determinadas
directrices. Por ejemplo:
El incumplimiento de estas directrices podría provocarle lesiones graves, ades de dańos
graves en el arma. La sobrecarga de lvora u otros incumplimientos de las directrices de
recuperación de municn pueden provocar explosiones o sobrepresiones muy peligrosas.
Sea muy cuidadoso. El proceso de recuperación de munición le expone a material nocivo para
el medio ambiente. El plomo, que provoca ncer y malformaciones en los fetos, es la
sustancia más común en balas y perdigones. Es importante extremar las precauciones en la
manipulación de balas y perdigones con plomo. Trabaje únicamente en un espacio bien
ventilado y lávese siempre las manos tras la exposicn y antes de comer. No fume nunca
durante el proceso de recuperación de munición.
Los detonantes y la lvora también son muy xicos e inflamables. Tras la recuperacn de
munición, no olvide limpiar todo el equipo del área de trabajo. No deje restos de detonante
o pólvora sobre el suelo o el banco de trabajo. Desgase del material de desecho
conforme a las recomendaciones del fabricante.
Por último, al recuperar munición o montar municn a partir de componentes, concéntrese
siempre en lo que hace. Evite distracciones por hablar con otras personas, escuchar la radio
o ver la televisión mientras recupera municn. No recupere munición desps de haber
consumido bebidas alcohólicas o drogas de ningún tipo. Trabaja con sustancias
extremadamente peligrosas y no puede arriesgarse ni siquiera a unos pocos segundos de
distracción. Recuerde que si recupera munición, se el fabricante de la municn y se
responsable del funcionamiento y seguridad de la municn recuperada.
1. No mezcle o sustituya pólvoras ni detonantes.
2. No use componentes desconocidos o que no cumplan los estándares.
3. Use únicamente componentes conformes a los probados en fábrica por
fabricantes conocidos de munición, pólvora y balas.
4. Asegúrese de seguir siempre las instrucciones del fabricante al recuperar munición.
S-5
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 107
m a n d a m I e n t o
SI EL ARMA NO DISPARA AL APRETAR EL GATILLO, MANIPÚLELA CON CUIDADO
Si por algún motivo la munición no dispara al apretar el gatillo, deténgase y recuerde
el 1er Mandamiento de la seguridad con las armas de fuego: apuntar siempre el cańón
a una dirección segura. Mantenga la cara alejada de la recámara, ponga el seguro,
abra cuidadosamente el mecanismo, descargue el arma y deshágase con seguridad
del cartucho. Recuerde que si hay un proyectil en la recámara, el arma está cargada y
lista para disparar. Incluso si ha intentado disparar y el arma no lo ha hecho, manipule
el arma como si pudiera hacerlo todavía.
m a n d a m I e n t o
LLEVE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA AL DISPARAR.
La vista y el oído corren riesgo de lesiones al disparar y deben protegerse en todo
momento. Lleve gafas protectoras de tiro para protegerse
contra la caída de perdigones, virutas desprendidas del blanco,
restos de pólvora, cartuchos rotos e incluso vegetación y ramas
en el campo. También debe llevar protección ocular al
desmontar o limpiar un arma, para que las piezas en tensión
(como los resortes) y los disolventes de limpieza no entren en
contacto con los ojos. La exposición continua al ruido de
disparos puede dańar permanentemente los oídos. En el
campo de tiro el volumen de los disparos es aun más alto, por
lo que debe usar cascos con la máxima protección posible.
Acostúmbrese a usar protección auditiva en todo momento.
m a n d a m I e n t o
ANTES DE DISPARAR, ASEGÚRESE DE QUE EL CAÑÓN ESTÁ LIBRE DE
PARTÍCULAS EXTRAÑAS
.
Antes de cargar el arma, abra el mecanismo y asegúrese de que no hay munición
en la recámara o en el cargador. Compruebe el cańón para detectar posibles
obstáculos o suciedad. Incluso una pequeńa cantidad de nieve, barro, exceso de
lubricante o grasa en el alma puede aumentar peligrosamente la presión y hacer
que el cańón se gripe o explote al disparar. Use una baqueta y pańo para eliminar
los compuestos antioxidantes y otros residuos u obstrucciones del cańón. NUNCA
intente desatascar un objeto del cańón cargando otro
proyectil y disparando.
Al disparar, confíe en su instinto. Si el ruido o el
retroceso del arma son más débiles de lo normal,
deténgase, descargue el arma y compruebe que no
hay nada alojado en el cańón. Recuerda la explosión
12/20, debida a un calibre incorrecto? Puede suceder
si el cańón está obstruido. Asegúrese siempre de que
está utilizando la munición correcta en el arma y de
que el alma está libre de obstrucciones.
S-6
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 108
m a n d a m I e n t o
NO MODIFIQUE O ALTERE EL ARMA Y LLEVE A CABO
LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO NECESARIAS PERIÓDICAMENTE.
El arma ha sido diseńada para funcionar conforme a determinadas especificaciones
de fábrica. Si intenta modificar el gatillo, el seguro u otros mecanismos, pondrá en
riesgo su propia seguridad y la de los demás. Por lo tanto, nunca modifique o altere
el arma de fuego de ningún modo.
Como cualquier otro dispositivo mecánico, un arma de
fuego se desgasta con el uso. Debe realizar las tareas
de mantenimiento y reparación necesarias para
garantizar una seguridad y funcionamiento óptimos. El
arma debe ser reparada, mantenida y modificada
únicamente por profesionales debidamente cualificados.
Consulte las instrucciones del manual para enviar el
arma a la fábrica o centro Remington más cercano.
La limpieza y lubricación adecuadas también son
importantes para el mantenimiento del arma y son
necesarias para garantizar su precisión, seguridad y
fiabilidad. Antes de limpiar el arma, compruebe que está
totalmente descargada. Siempre que sea posible, limpie
el cańón desde el extremo de la recámara hasta la boca.
Acostúmbrese a limpiar el alma cada vez que vaya a disparar. Asegúrese de limpiar
toda el arma antes y después de un almacenamiento prolongado y como nimo una
vez al o. También es importante limpiar el arma tras la exposición a elementos
adversos, como lluvia, suciedad, barro, nieve, aguanieve o agua salada.
Para un funcionamiento seguro y fiable del arma, limpie y lubrique adecuadamente
todas las piezas del arma. Inspeccione periódicamente los mecanismos interiores del
arma para comprobar que están limpios y libres de óxidos, suciedad y otras
partículas extrańas.
Use los lubricantes recomendados para el arma y no aplique lubricante en exceso.
El uso excesivo de un lubricante no recomendado puede afectar negativamente al
funcionamiento eficiente y seguro del arma. Recuerde que es usted el responsable
de cuidar y mantener adecuadamente el arma. La falta de mantenimiento adecuado
a su arma de fuego puede no sólo dańar o estropear su arma de fuego, sino que
puede exponerle a usted y a otros a un innecesario riesgo de lesiones personales o
la muerte.
Remington® ofrece una amplia gama de productos y servicios para obtener los
mejores resultados en la limpieza de este arma. Desde disolventes y lubricantes hasta
baquetas y pańos. Están disponibles en su distribuidor de Remington.
S-7
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 109
ADVERTENCIA: El disparo de armas en zonas poco ventiladas, la limpieza de armas o la
manipulacn de municn puede provocar la exposición al plomo, una sustancia que puede
provocar malformaciones en los fetos, dańos en el sistema reproductivo, cáncer y otros
dańos graves para la salud. Disponga de una ventilación adecuada en
todo momento. Lávese las manos cuidadosamente tras la exposición.
DISPARE EN ESTADO SOBRIO!
Hay otra regla que debe seguirse al manipular armas de fuego. De
hecho, el cumplimiento de esta norma es imprescindible para respetar
los Diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego. La regla
es: ˇDISPARE EN ESTADO SOBRIO! Las armas y el alcohol o las
drogas son una combinación nefasta y mortal. No consuma nada que
pueda afectar, siquiera remotamente, a su buen juicio o a su
coordinacn física al usar un arma de fuego. Un porcentaje sorprendentemente alto de los
accidentes con armas de fuego se deben al uso de alcohol o drogas. Dispare siempre
estando sobrio.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas reglas de seguridad puede provocar lesiones
o incluso la muerte al usuario o a terceros, así como dańos materiales. No use un arma si
no ha entendido y practicado los Diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento seguro de un arma Remington, escríbanos a
Remington, Consumer Service, P.O. Box 1911, Madison, NC 27025-0700, EE.UU.
RECOMIENDE Y DIVULGUE ESTAS REGLAS.
Ahora que es propietario de un arma, tiene la obligación de colaborar
para que los deportes de tiro sean seguros para todos, participantes
y transeúntes por igual. Puede colaborar siguiendo estos principios
de seguridad y compartndolos con otras personas, especialmente
con tiradores principiantes. Sea un ejemplo para los tiradores sin
experiencia. Ayúdelos a descubrir con seguridad el apasionante
mundo de los deportes de tiro. Invierta tiempo y paciencia por el
amor al deporte y por su futuro. Después de todo, es la pasn por este deporte lo que le ha
llevado a comprar una nueva arma.
La propiedad de un arma es un privilegio que implica la responsabilidad personal de usar el
arma de manera que su seguridad y la seguridad de los demás estén garantizadas. La
conservacn de este privilegio depende de su compromiso personal y del de sus
compańeros de tiro para adoptar un uso seguro y responsable de las armas de fuego. Los
Diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego descritos en este manual deben
guiarle en todo momento. Transmita y divulgue estas reglas siempre que pueda. Recuerde
que la seguridad del arma depende de usted. Ése es el único modo de disfrutar realmente
de su nueva arma y de conservar los deportes de tiro tal y como los conocemos.
S-8
10º m a n d a m I e n t o
APRENDA LAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Y DE MANIPULACIÓN
DE
SU ARMA DE FUEGO
.
No todas las armas de fuego son iguales. Tienen características
mecánicas diferentes que condicionan su uso y manipulación. Si
está pensando en adquirir un arma de fuego, primero debe
familiarizarse en profundidad con el tipo de arma y con los
procedimientos de manipulación segura de carga, descarga,
transporte, disparo y almacenamiento.
Antes incluso de desempaquetar su nueva arma, lea este manual
desde la primera página hasta la última y familiarícese con las
diferentes piezas del arma. A continuación, lea, asimile y siga los
Diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego que se
presentan en este documento.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:47 AM Page 110
Pistolas de carga automática Modelo 1911 R1
Enhorabuena por la elección de una pistola Remington™. Con el cuidado
adecuado, debería darle muchos ańos de uso fiable y disfrute. Para obtener los
mejores resultados, recomendamos que utilice munición Remington®. Es la
munición empleada en los ensayos del arma en fábrica conforme a nuestros
minuciosos estándares de funcionamiento y eficiencia.
IMAGEN 1
Esta imagen muestra las partes principales de una pistola MODELO 1911
de la serie R1. La imagen ayudará a entender las instrucciones.
funcionamiento general
La pistola modelo 1911 de la serie R1 es una pistola con retroceso, recámara
bloqueada, de acción simple, una sola fila y carga automática. Las pistolas 1911
R1 son capaces de disparar tiros sucesivos cada vez que aprieta el gatillo. Al
inicio del ciclo de disparo, cuando un cartucho de la recámara se descarga y la
bala ha salido del cañón, el cañón y la corredera se mueven hacia atrás,
desbloqueando el cañón de la corredera pivotando hacia abajo. La corredera
hace que el desconector enganche el fiador, deshabilitando así la función de
disparo. Según continúa hacia atrás la corredera, el cartucho gastado se extrae
de la recámara y se expulsa de la pistola. El martillo se arma según la
corredera completa su movimiento hacia atrás. Según la corredera se mueve
hacia adelante, un nuevo cartucho del cargador se introduce en la rampa de
alimentación. A medida que la corredera completa su ciclo, el nuevo cartucho se
coloca en la recámara, el cañón pivota hacia arriba y se bloquea en su posición.
La corredera hace que el desconector desenganche el fiador, rehabilitando así
la función de disparo. Una vez que el último cartucho del cargador se
descargue y expulse, la corredera quedará en la posición abierta.
S-9
Émbolo del resorte
de retroceso
Cañón y buje
del cañón
Martillo
Muesca del tope
del deslizador
Gatillo
Guardamonte
Empuñadura
Cierre del cargador
Cajón de mecanismos / Bastidor
Muesca de desmontaje
Seguridad de
la empuñadura
Cierre de
seguridad
Corredera
Salida de expulsión
(Lado opuesto)
Alza
Tope de la corredera
Cargador
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 111
F.&30%&4&3*&:$"-*#3&
El número de serie se encuentra en el lado
derecho del tirador, en el cajón de mecanismos,
por debajo de la corredera. Consulte la imagen
2.
Las especificaciones para saber el tipo y
calibre correcto para usar en la pistola se
encuentran a la derecha del tirador, a través de
la salida de expulsión, en el cańón cuando la
corredera está en la posición completamente
hacia adelante. Consulte la imagen 3.
ADVERTENCIA: Use sólo el tipo de cartucho y
el calibre de munición especificada para su arma
de fuego, según lo seńalado en el cańón.
Consulte “Carga del arma” en la gina 15.
&(630
El seguro de la pistola modelo 1911 de la serie R1 proporciona protección
contra el disparo accidental o involuntario durante un uso normal, siempre que
esté accionado correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento.
El seguro no está diseńado para sustituir a las reglas de manipulación segura
de armas de fuego. El cierre de seguridad evita cualquier movimiento de la
corredera, el gatillo y el martillo mientras están en la posición “ON” o “SAFE”.
El seguro no puede activarse a menos que el martillo esté totalmente armado
(véase “El martilloen la página 11).
Para activar el seguro, arme el martillo
moviéndolo a la posición completa
hacia atrás. Empuje el cierre de
seguridad que se encuentra en la parte
trasera del cajón de mecanismos hasta
que haga tope y quede plenamente
acoplado en la muesca de enganche de
seguridad de la corredera. Consulte la
imagen 4.
No toque el gatillo mientras se mueve el
cierre de seguridad. Mantenga los dedos y
otros objetos fuera del guardamonte.
Antes de manipular o inspeccionar el arma de fuego, accione siempre el
seguro cuando la corredera está en la posición avanzada y el martillo está
armado subiendo el cierre de seguridad completamente hacia el interior de la
ranura de enganche de seguridad. Consulte la imagen 4.
Imagen 3
S-10
*&;"4*.1035"/5&4%&-"3."
Imagen 2
Imagen 4
Cierre de
seguridad
Designación
del calibre
Posición
“Safe”
Muesca del enganche de seguridad
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 112
S-11
Cuando esté listo para disparar el
arma, desenganche el seguro
presionando el cierre de seguridad
hacia abajo hasta que haga tope.
Consulte la imagen 5.
Cuando el seguro se desactiva el arma
está lista para DISPARAR.
No toque el gatillo mientras se mueve el
cierre de seguridad. Mantenga los dedos
y otros objetos fuera del guardamonte y
lejos del gatillo hasta que esté realmente
preparado para DISPARAR. No apriete
nunca el gatillo con el seguro en posicn “ON” o “SAFE”.
Aun cuando el seguro esté enganchado en la
posición “ON” o “SAFE”, la manipulación
descuidada puede causar que el arma de fuego
descargue. Consulte Los diez mandamientos
de seguridad con las armas de fuego en la
página 2.
&(63*%"%%&-"&.16D"%63"
El seguro de la empuńadura se encuentra en la
parte trasera de la empuńadura por debajo del
martillo. Consulte la imagen 6. El seguro de la
empadura evita el desplazamiento hacia atrás
del gatillo a menos que la pistola se sostenga normalmente en la mano de tiro con un
agarre firme.
ADVERTENCIA: El arma disparará o HARÁ FUEGO cuando se apriete el
gatillo, el seguro esté en la posición “OFF” o “FIRE” y el seguro de la
empuńadura esté totalmente presionado.
"3"$5&3C45*$"4"%*$*0/"-&4
Además de los mecanismos manuales de seguridad, el cierre de seguridad y
seguro de la empuńadura, las pistolas del modelo 1911 de la serie R1
incorporan elementos pasivos de protección adicional contra el disparo
accidental o involuntario durante la operación normal y en buen estado de
funcionamiento. Estas funciones pasivas, como el desconector, el sistema del
percutor de inercia, el bloqueo del percutor, el guardamonte y el tope de cuarto-
armado/martillo dejan de funcionar sin la intervención directa del usuario,
siempre y cuando su arma se mantenga limpia y en buen estado de
funcionamiento.
ADVERTENCIA: No altere, puentee o inutilice estas funciones.
Imagen 5
Muesca del enganche de seguridad
Posición
“Fire”
Imagen 6
Seguro de la
empuñadura
Cierre de
seguridad
Cuarto
armado
Totalmente armado
Percutor
Percutor
Tope
Tope
En descanso
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 113
-."35*--0
El modelo de pistola 1911 de la serie R1 tiene tres (3) posiciones de martillo.
EN DESCANSO
: en esta posición la cara del martillo reposa sobre el tope del
percutor.
CUARTO ARMADA
: en esta posición el martillo se desplaza a la primera posición
del ciclo, funcionando como tope del martillo.
Nota: Controle siempre el martillo con el pulgar.
TOTALMENTE ARMADA
: en esta posición el martillo se desplaza a la segunda
posición del ciclo. La posición totalmente armada es la posición de FUEGO.
ADVERTENCIA: Bajar el martillo desde la posición totalmente armada a la de
descanso (desarmado) no es recomendable, pero si se hace sólo debería
intentarse cuando la recámara esté vacía. Apunte siempre el arma hacia una
dirección segura. Consulte Descarga del arma”en la página 18.
"104*$*E/%&501&%&-."35*--0$6"350"3."%"
El tope del martillo o la posición de cuarto armada del martillo es un sistema
pasivo que evita el disparo involuntario al evitar que el martillo golpee el percutor
en caso de que el pulgar se resbale del martillo durante el armado manual o en
caso de dańo de los componentes internos.
Si se activa el tope del martillo, sin tocar el gatillo, mueva el martillo a la posición
completamente armada moviendo el martillo totalmente hacia atrás.
Active el seguro subiendo el cierre de seguridad completamente hacia el interior
de la muesca de enganche de seguridad de la corredera. Apunte siempre el
arma hacia una dirección segura. Consulte la imagen 4.
ADVERTENCIA: NO use la posición cuarto-armada del martillo como dispositivo
de seguridad manual. NO lleve el arma en ningún momento con el martillo en la
posición cuarto-armada. La posición cuarto-armada del martillo no fue diseńada
para ser un mecanismo primario de seguridad manual.
-*/%*$"%03%&-"3&$=."3"
El indicador de la recámara se encuentra en la
parte trasera del cańón visto a través de la salida
de expulsión. Consulte la imagen 7. Observando
la apertura del indicador de la recámara el
usuario puede ver si hay latón, lo cual indicaría la
existencia de un cartucho en la recámara,
siempre que la iluminación sea la adecuada y la
pistola esté limpia y en buen estado de
funcionamiento. NUNCA CONFÍE únicamente en
el indicador de la recámara para determinar si hay un cartucho en la recámara.
Abra siempre la corredera y compruebe visualmente la recámara y el cargador para
verificar la presencia de un cartucho. Apunte siempre el arma hacia una dirección
segura. Consulte “Manipulación segura de las armas de fuegoen gina 14.
ADVERTENCIA: NO confíe únicamente en el indicador de la recámara para
verificar la presencia o ausencia de un cartucho en la recámara. Consulte
Los diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego en la página 2.
El indicador de la recámara puede ayudarle a determinar si hay un
cartucho en la recámara. Las condiciones de iluminación, la limpieza de la
pistola, la decoloración de la munición y otros factores pueden limitar la
eficacia del indicador de la recámara.
Imagen 7
S-12
Indicador de la recámara
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 114
-%*4104*5*70%&#-026&0
Este arma de fuego fue vendida originalmente con un dispositivo de bloqueo por
llave para ayudar al propietario en la protección contra el uso no autorizado del
arma. Para una correcta instalación del dispositivo de bloqueo, consulte las
instrucciones que se proporcionan en el embalaje. Éstos son dispositivos de
bloqueo para el almacenamiento. El arma de fuego debería estar completamente
descargada cuando se almacene o no se use.
ADVERTENCIA: El dispositivo de bloqueo no elimina la necesidad de manejar y
almacenar el arma con seguridad, incluyendo mantenerla descargada y guardada
bajo llave en un lugar seguro cuando no se use. Lea y siga estas normas de
seguridad y el resto de las normas de este libro de instrucciones. Si no se leen,
comprenden y obedecen estas reglas, se pueden producir lesiones personales
graves o muertes. Apunte siempre el arma hacia una dirección segura. Consulte
Los diez mandamientos de seguridad con las armas de fuego en la página 2.
Mantenga el dispositivo de bloqueo activado cuando el arma no esté en uso.
Consulte la imagen 8. Mantenga las llaves en un lugar separado y seguro, fuera del
alcance de terceros. NO deje las llaves o munición con su arma de fuego, que debe
mantenerse descargada y bajo llave en un lugar seguro.
S-13
Imagen 9
Cierre del
cargador
Cargador
Imagen 8
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 115
-$*&33&%&-$"3("%03
El cierre del cargador se usa para sacar el cargador del arma. El cierre del
cargador está situado en la parte izquierda del disparador, detrás del gatillo. Para
liberar el cargador del cajón de mecanismos, ponga una mano debajo del
cargador mientras empuja el cierre del cargador. Consulte la imagen 9.
3610%*41"3"%03
Al apretar el gatillo SE DISPARA el arma.
El grupo disparador de las pistolas del modelo 1911 de la serie R1 ha sido
diseńado para una tracción óptima del gatillo. Los ajustes de fábrica ofrecen
una tracción nítida y limpia del gatillo para obtener un rendimiento superior. El
grupo disparador no es ajustable. Todas las reparaciones del grupo disparador
deben ser efectuadas por la fábrica o un Centro de Servicio Técnico
Autorizado de Remington®.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el dedo en el gatillo a menos que esté listo
para disparar o abrir FUEGO con el arma.
ADVERTENCIA: Nunca manipule, ajuste ni cambie ninguno de los componentes
internos de su arma de fuego a menos que se lo indique específicamente este
manual de instrucciones. La manipulación incorrecta de cualquiera de los
componentes internos puede afectar la seguridad y la fiabilidad de su arma de
fuego y puede causar lesiones graves o la muerte.
"/*16-"$*E/4&(63"%&-"4
"3."4%&'6&(0
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
arma está descargada al manipularla,
inspeccionarla o desmontarla.
1. Mantenga la pistola apuntando en una
dirección segura durante todo el
proceso de inspección.
2. Retire el cargador presionando el cierre
del cargador.
3. Mientras mantiene los dedos y otros objetos
fuera del guardamontes, desmonte el seguro bajando el cierre de
seguridad completamente hasta la posición de “fuego”.
4. Sostenga la pistola normalmente con la mano de tiro al tiempo que
desplaza completamente hacia atrás la corredera con la mano de apoyo.
Consulte la imagen 13.
5. Con la corredera totalmente hacia atrás, bloquee la corredera en la posición
abierta empujando el tope de la corredera hacia arriba, engranando
totalmente la muesca del tope de la corredera. Consulte la imagen 10.
S-14
Imagen 11a
Imagen 11b
Percutor que sobresale
Imagen 10
Tope de la corredera
Muesca del tope de la corredera
Cara del cerrojo
Corredera
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 116
6. Observe la salida de expulsión, revise visualmente la recámara y el
cargador para verificar que no hay cartuchos y asegurarse de que la pistola
está completamente descargada.
7. Mire hacia el interior de la salida de expulsión y asegúrese de que la punta
del percutor NO sobresalga del bloque de la recámara (cara del cerrojo)
como en las imágenes 11a y 11b.
Para quitar el bloqueo del percutor:
8. Si el percutor sobresale del bloque de la recámara, como se muestra en la imagen
11a, suelte el bloqueo del percutor sujetando la corredera con la mano de apoyo,
mientras desengancha el tope de la corredera movndola a la posición inferior. Deje
que la corredera se desplace lenta y completamente hacia adelante.
9. Una vez que la corredera esté completamente hacia adelante, apriete
el
gatillo completamente hacia atrás. Al apretar el gatillo se desengancha
el bloqueo del percutor, liberando el percutor.
10. Repita los pasos 4 a 7.
ADVERTENCIA: Si observa que el percutor queda sobresaliendo del bloque de la
recámara (cara del cerrojo) después de seguir el procedimiento “Manipulación
segura de las armas de fuego” de la página 14, devuelva el arma a la fábrica o a
un Centro de Servicio Técnico Autorizado de Remington®. Consulte “Cómo obtener
repuestos y servicio de Remington.” de la página 30 de este manual.
"DE/
ADVERTENCIA: El interior del cańón debe estar limpio y libre de partículas
extrańas. Consulte Los diez mandamientos de seguridad de las armas de fuego
en la página 2.
"3"$0.130#"3104*#-&40#4536$$*0/&4&/&-$"DE/
1. Apunte la pistola en hacia una dirección segura.
2. Retire el cargador presionando el cierre del cargador.
3. Desenganche el seguro bajando el cierre de seguridad. Mantenga los
dedos y otros objetos fuera del guardamonte.
4. Con la mano de apoyo, tire de la corredera completamente hacia atrás.
5. Con la corredera totalmente hacia atrás, bloquee la corredera en la posición
abierta empujando el tope de la corredera hacia arriba, encajando
totalmente la muesca del tope de la corredera. Consulte la imagen 10.
6. Observe la salida de expulsión y revise visualmente la recámara y el
cargador para verificar que la pistola está completamente descargada.
7. Si la pistola no está descargada, consulte “Descarga del arma” en la página 18.
8. Examine el bloque de la recámara asegurándose de que el percutor no sobresalga.
ConsulteManipulación segura de las armas de fuego” en la página 14.
9. Introduzca una baqueta del tamańo adecuado en la boca.
10. Pase la baqueta completamente a través del cańón hasta que se la pueda
ver en la salida de expulsión.
"3"&-*.*/"30#+&504%&-*/5&3*03%&-$"DE/
11. Introduzca la baqueta en la boca y golpéela suavemente para liberar el
objeto del cańón.
12. Pase la baqueta por completo hasta el final del cańón hasta que pueda
verse en la apertura de la recámara.
S-15
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 117
13. Si hay un objeto atascado que no puede
sacarse con una baqueta, envíe el arma a la
brica o a un Centro de servicio técnico
autorizado Remington®.
Para cargar el arma:
ADVERTENCIA: El cartucho de munición
específica apropiada para el uso con su arma está
marcado en el cañón. Los diferentes tipos de
cartuchos y calibres no son intercambiables. No
use ningún otro tipo de munición que la del
cartucho designado especificado para su pistola.
No utilice munición marcada con Plus P, “+” o
cualquier otra munición de alta velocidad o presión.
El uso de munición incorrecta en su arma de fuego puede provocar un
grave fallo de funcionamiento del arma o que la munición produzca
lesiones personales o muertes. Consulte Los diez mandamientos de
seguridad de las armas de fuego en la página 2.
Munición
Compruebe siempre el cartucho para verificar la designación correcta antes de
cargar el arma de fuego. Para encontrar información adicional sobre las
municiones, consulte el catálogo de armas Remington® o visite la página web
de Remington® en www.remington.com.
Las pistolas 1911 de la serie R1 fueron diseńadas para uso con los siguientes
cartuchos:
.45 AUTO.........230 GR MC..........835 FPS
AUTO - Automática, GR- Perdigones
MC -Chaqueta metálica, FPS - Pies por segundo.
Otros cartuchos de calibre correcto no indicados anteriormente, de diversos
tipos o pesos de bala pueden o no funcionar aceptablemente. Las municiones
no descritas anteriormente deben ser probadas y testadas a fondo por el
usuario antes de confiar en ellas.
Remingto Arms Company,LLC., no pueden ser responsables por el mal
funcionamiento que se produzca al usar un tipo de municn distinto al especificado.
ADVERTENCIA: No aplique aceite, grasa o lubricante a los cartuchos. Los
lubricantes interfieren en la relación de rendimiento correcto entre la vaina del
cartucho y la recámara, necesaria para el funcionamiento seguro.
Si la carga de pólvora se ve afectada por el lubricante, el cartucho puede no entrar
en ignición completamente, empujando el proyectil en el alma, donde puede quedar
alojado. Si a continuación se dispara un cartucho por el alma obstruida se puede
dańar el arma de fuego, lo que podría resultar en lesiones personales graves o
muertes, tanto a usted como a otras personas.
Para cargar la recámara y el cargador:
NOTA:
El alma debería limpiarse antes de cargar el arma de fuego por primera
vez. Siga las instrucciones de limpieza que se muestran en la gina 22,
Limpieza del cańón”.
1. Apunte siempre la pistola hacia una dirección segura.
S-16
Marca del calibre
Cartucho
Bala
Vaina
Detonante
Culote
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 118
2. Active el seguro moviendo el martillo hacia atrás hasta que esté
completamente en la posición de armado.
3. Suba el cierre de seguridad completamente hacia el interior de la muesca
de enganche de seguridad de la corredera. Consulte la imagen 4.
4. Retire el cargador presionando el cierre del
cargador, que está situado en el cajón de
mecanismos detrás del gatillo.
Para cargar el cargador:
ADVERTENCIA: Antes de cargar el arma
verifique siempre que el cartucho sea del calibre
adecuado. No intente sobrepasar la capacidad de
cartuchos de la caja del cargador.
5. Introduzca hasta siete (7) cartuchos del tipo y calibre correcto, uno a uno,
deslizando el cartucho bajo los labios de
alimentación del cargador hasta que el culote
del cartucho quede contra la pared trasera
del cargador. Consulte la imagen 12.
Mantenga la bala del cartucho alineada
apuntando hacia la recámara.
6. Empuje todo el cargador en el asiento del
cargador del arma.
7. Asegúrese de que el cargador está
completamente cerrado y asegurado
en su posición.
ADVERTENCIA: No ejerza excesiva fuerza hacia arriba al insertar un cargador
cargado en el asiento del cargador. El exceso de fuerza hacia arriba podría
hacer que avanzase la corredera abierta, poniendo un cartucho en la recámara.
Para cargar la recámara:
8. Desenganche el seguro bajando el cierre de seguridad
hasta que haga tope. Consulte la imagen 5.
9. Sostenga la pistola normalmente con la mano de tiro al
tiempo que desplaza completamente hacia atrás la corredera
con la mano de apoyo. Consulte la imagen 13. Mantenga los
dedos y otros objetos fuera del guardamonte.
ADVERTENCIA: Antes de soltar la
corredera, asegúrese de que los dedos,
las manos y la ropa no interfieren con el
movimiento hacia adelante de la
corredera.
10. Una vez que la corredera esté en
posición completamente hacia atrás,
suéltela, dejando que se mueva
libremente hacia adelante.
11. Active el seguro subiendo el cierre de
seguridad completamente hacia el interior de la muesca de enganche de
seguridad de la corredera. Consulte la imagen 4.
S-17
Imagen 12
Imagen 13
Labio de retención del cargador
Imagen 14
Mano de
apoyo
Mano de tiro
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 119
ADVERTENCIA: La pistola está armada y cargada. Engrane y mantenga el
seguro en la posición “On” o “Safe” hasta que esté listo para disparar el arma.
Apunte siempre el arma hacia una dirección segura.
Para descargar el arma:
ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y auditiva al disparar su pistola.
Consulte “Los diez mandamientos de seguridad de las armas de fuego”, en la
página 2.
1. Para garantizar un control adecuado del disparo debido al retroceso, agarre
firmemente la pistola con ambas manos. Consulte la imagen 14.
2. Apunte c
on la boca a su objetivo previsto.
3. Desenganche el seguro bajando el cierre de seguridad a la posición “OFF” o
“FIRE”.
4. Fije el objetivo y apriete el gatillo. El arma disparará cada vez que se apriete
el gatillo hasta que el cargador y recámara estén vacíos.
5. Cuando se haya disparado el último cartucho, se activará el tope de la
corredera, manteniéndola en la posición abierta.
6. Observe la salida de expulsión y revise visualmente la recámara, la apertura
de carga y el cargador para verificar que la pistola está completamente
descargada.
Para descargar el arma:
ADVERTENCIA:
NUNCA
asuma que su pistola está descargada para justificar
una manipulación descuidada. Controle siempre la dirección de la boca del
cańón de su arma, incluso si piensa que está completamente descargada.
1. Mantenga la pis
tola apuntando en una dirección segura durante todo el
proceso de descarga.
2. Asegúrese de que el martillo se encuentra en la posición totalmente armada
y que el seguro está activado moviendo el dispositivo de seguridad hasta
que haga tope y que está plenamente
engranado en la muesca de seguridad de la
corredera. Consulte la imagen 4.
3. Retire el cargador presionando el cierre
del cargador.
ADV
ERTENCIA:
Las pistolas del modelo
Remington’s
1911 de la serie R1 NO incorporan un
desconector del cargador. La pistola es capaz de disparar un cartucho de la
recámara con el cargador quitado.
4. Des
enganche el seguro bajando el cierre de seguridad.
5. Tire de la corredera totalmente hacia atrás, expulsando el cartucho de la
recámara.
6. Con la corredera totalmente hacia atrás, bloquee la corredera en la posición
abierta subiendo el tope de la corredera totalmente, engranando la muesca
del tope de la corredera. Consulte la imagen 10.
7. Observe la salida de expulsión y revise visualmente la recámara y el
cargador para verificar que la pistola está completamente descargada.
8. Mientras sostiene el cargador por separado y apartado del arma, deslice el
cartucho superior hacia adelante y sáquelo del cargador. Repita este paso
hasta que el cargador esté completamente vacío. Consulte la imagen 15.
S-18
Imagen 15
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 120
Para ajustar las miras:
ADVERTENCIA: Antes de ajustar las miras, asegúrese de que el arma está
completamente descargada y el seguro activado.
Ciertas pistolas modelo 1911 R1 están equipadas con un punto de mira fijo. El
alzalo es regulable en corrección lateral (ajustes a la izquierda o a la derecha).
Para ajustarla, mueva el alza en la direccn en la que desee que se mueva el
grupo hacia el objetivo. Golpee ligeramente el alza en la direccn deseada. Utilice
una pieza de lan o plástico o un punzón para evitar estropear el arma.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al mover el alza con herramientas
manuales. Use protección ocular para evitar lesiones personales graves.
Ciertas pistolas del modelo 1911 R1 están equipadas con un alza ajustable
tanto para elevación (arriba y abajo) como para la corrección lateral
(izquierda y derecha). Para ajustarla, mueva el alza en la dirección en la que
desee que se mueva el grupo hacia el objetivo.
Ajuste del tornillo de elevación:
a. en sentido horario hará descender el punto de impacto.
b. en sentido antihorario elevará el punto de impacto.
Ajuste del tornillo de corrección lateral:
a. en sentido horario moverá el punto de impacto hacia la izquierda.
b. en sentido antihorario moverá el punto de impacto hacia la derecha.
S-19
Lubricación:
La sobrelubricación
debería evitarse en todo momento. Una ligera
aplicación de aceite Rem
TM
Oil ayuda a evitar la oxidación.
ADVERTENCIA: El uso excesivo de lubricante podría afectar negativamente el
funcionamiento y operación segura de su arma. La falta de mantenimiento
adecuado a su arma de fuego puede no sólo dañar o estropear su arma de
fuego, sino que puede exponerle a usted y a otros a un innecesario riesgo de
lesiones personales o la muerte.
Si va almacenar el arma, límpiela y engrásela cuidadosamente. Las
superficies metálicas externas deben limpiarse de vez en cuando con aceite
Rem
TM
Oil. Cuando vaya a reutilizar el arma de fuego, todo
exceso de lubricación debe eliminarse. Limpie y seque
cuidadosamente la recámara y el alma.
Para un funcionamiento seguro y fiable de su pistola, el
cañón y el mecanismo deben limpiarse periódicamente.
NOTA:
Puede adquirir aceite Rem™ Oil de
Remington en su distribuidor local. Si las
existencias del distribuidor se han agotado,
solicítele que pida aceite Rem™ Oil al distribuidor de Remington.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 121
*.1*&;"-6#3*$"$*E/:."/5&/*.*&/50
ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, asegúrese de que la pistola está
completamente descargada (tanto la recámara como el cargador) y engrane el
seguro en la posición “ON” o “SAFE”.
ADVERTENCIA: Después de cada uso, siga las instrucciones de lubricación y
mantenimiento de este manual. Si se ha sumergido el arma en agua, límpiela
cuidadosamente y lubríquela lo antes posible. En caso de inmersn en agua
salada, lave primero todas las piezas con agua dulce. A continuación seque,
limpie y lubrique el arma. Si el arma no funciona correctamente, solicite su
revisión y corrección por un Centro de Servicio Técnico Autorizado Remington® antes de
usarla de nuevo. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un
funcionamiento defectuoso del arma que puede tener como consecuencia
heridas o incluso la muerte.
NOTA:
La recámara y el alma deberían limpiarse antes de cargar y disparar el arma por
primera vez.
&4.0/5"+&%&-"3."%&'6&(01"3"46-*.1*&;"
PRECAUCIÓN: La pistola modelo 1911 de la serie R1 no debe ser desmontada más allá
de lo descrito en este manual, excepto por la fábrica o por un Centro de Servicio
Técnico Autorizado Remington®.
ADVERTENCIA:
Descargue el arma antes de limpiarla. Con el cargador quitado,
busque en la salida de expulsión y compruebe visualmente la recámara y la abertura
de carga para asegurarse de que no hay cartuchos en la pistola. Lleve siempre
protección ocular al desmontar y volver a montar su arma de fuego.
"3"26*5"3-"$033&%&3"
1. Mantenga la pistola apuntando en una dirección segura durante todo el
proceso de desmontaje.
2. Arme el martillo moviéndolo totalmente hacia atrás.
3. Active el seguro subiendo el cierre de seguridad completamente hacia el
interior de la muesca de enganche de seguridad de la corredera. Consulte la
imagen 4.
4. Retire el cargador presionando el cierre del cargador.
5. Presione hacia abajo el émbolo del resorte de retroceso situado justo debajo
de la boca, mientras gira el buje del cańón en sentido horario un cuarto de
vuelta aproximadamente. En caso de necesidad, utilice una llave para el buje
del cańón. Consulte la imagen 16.
6. Suelte el émbolo de retroceso y el resorte de retroceso extrayendo
lentamente la llave del buje del cańón. Consulte la imagen 17.
S-20
Imagen 16
Boca
Buje del
cañón
Llave
Émbolo del
resorte de
retroceso
Imagen 17
Resorte de
retroceso y
émbolo
Buje del cañón
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 122
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado al desmontar el resorte de retroceso y
el émbolo, ya que el resorte de retroceso está sometido a compresión. Lleve
protección ocular para evitar lesiones graves.
7. Desenganche el seguro bajando el cierre de seguridad.
8. Tire de la corredera hacia atrás hasta que el tope de la corredera se
encuentre frente a la muesca de desmontaje. Consulte la imagen 18.
9. Desde el lado derecho del tirador, presione el pasador de tope de la
corredera.
10. Retire el tope de la corredera del lado izquierdo del usuario. Consulte la
imagen 19.
11. Saque la corredera del cajón de mecanismos deslizándola hacia delante.
ADVERTENCIA: No tire del gatillo (“disparo en seco”),
mientras se saca la corredera. Si lo hace, puede provocar
daños en el martillo u otras partes internas.
12. la vuelta a la corredera, apoyándola sobre las
miras.
13. Retire la guía del resorte de retroceso y el resorte de
retroceso como una unidad, desde la parte posterior
levantándolos sobre la unión al barril y, a
continuación, hacia afuera. Consulte la imagen
20.
14. Gire el buje del cańón en sentido antihorario,
empuje el cańón y el buje del cańón hacia
adelante hasta que el tetón del buje quede
desbloqueado y el buje del cańón pueda
extraerse del cańón. Consulte la imagen 21.
15. Asegúrese de que la unión del cańón esté en la
posición delantera. Consulte la imagen 22.
16. Retire el cańón deslizándolo hacia adelante a
través de la parte delantera de la corredera.
S-21
Imagen 20
Imagen 21
Buje del cañón
Guía del resorte de retroceso
Unión del cañón
Imagen 22
Hacia
adelante
Quite desde la parte trasera
Imagen 18
Quite el pasador
del tope de
la corredera
Muesca de desmontaje
Imagen 23
Cargador
Varilla
Imagen 19
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 123
Para desmontar el cargador:
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado al desmontar el cargador, ya que el
muelle del cargador está sometido a compresión. Lleve protección ocular para
evitar lesiones graves.
1. Presione el elevador del cargador y el resorte para introducirlos unas dos
pulgadas en la caja del cargador.
2 Con el elevador del cargador y el resorte presionados, inserte una varilla fina o un
destornillador pequeńo por el orificio de servicio inferior en el alojamiento del
cargador. Consulte la imagen 23.
3. Dé la vuelta al cargador y golpéelo suavemente hasta que el elevador se
caiga del resorte.
4. Saque el elevador del cargador del alojamiento del cargador levantándolo y
girándolo hacia afuera.
5. Mientras presiona el resorte, retire la varilla delgada. Una vez se saque la
varilla, deje que el resorte se extienda lentamente.
6. Levante el resorte del cargador para retirarlo del alojamiento del cargador.
Limpieza del cañón:
ADVERTENCIA: El uso de un lubricante o producto de limpieza no recomendado
puede afectar negativamente al funcionamiento eficiente y seguro del arma.
1. Siga las instrucciones y utilice los equipos suministrados en un kit de
limpieza de calidad como el kit de limpieza Remington®. Para
recomendaciones, consulte con su distribuidor o un Centro de Servicio
Técnico Autorizado Remington®.
2 Coloque el pańo en una punta de la baqueta.
3. Sature el pańo de limpieza con Brite Bore™ o un producto equivalente.
4. Pase el pańo por el alma desde el extremo de la recámara hasta la boca
varias veces, eliminando los residuos sueltos y la suciedad.
5. Seleccione el cepillo de limpieza del calibre correcto y una un cepillo a la
baqueta.
6. Pulverice el cepillo del alma con Brite Bore.
7. Pase la baqueta por el cańón varias veces.
8. Retire el cepillo de la baqueta y una una punta con un pańo de limpieza.
9. Pase el pańo de limpieza por el alma.
10. Repita varias veces usando un nuevo pańo de
limpieza cada vez hasta que salgo limpio del
cańón.
11. Quite todos los residuos de disparo de los
tetones de bloqueo del cańón con Rem™
Action Cleaner.
12. Pase un pańo limpio saturado de aceite Rem™ Oil por el cańón.
13. Pase un pańo limpio y seco por el cańón para eliminar el exceso de
lubricante.
14. Si es necesario, cepille para eliminar cualquier residuo de suciedad.
15. Después de cepillar, deje secar al aire o use aire comprimido seco para secar.
16. Aplique una ligera capa de aceite Rem™ Oil al exterior del cańón con un
pańo suave y limpio.
S-22
Cortes del tetón
de bloqueo
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 124
ADVERTENCIA: Después de limpiar, asegúrese de que el cańón está libre de
obstrucciones.
Limpieza del buje del cañón:
1. Pulverice el buje del cańón con Rem™ Action Cleaner.
2. Pase un pańo de limpieza por el buje del cańón varias veces.
3. Si es necesario, cepille para eliminar cualquier residuo de suciedad.
4. Limpie el interior y exterior del buje del cańón con un pańo limpio. Use aire
comprimido para secar o seque al aire.
5. Pase un pańo limpio saturado de aceite Rem™ Oil por el buje del cańón.
6. Pase un pańo limpio y seco por el buje del cańón para eliminar el exceso
de lubricante.
7. Aplique una ligera capa de aceite Rem™ Oil al exterior del buje del cańón
con un pańo suave y limpio.
Limpieza del conjunto de la corredera:
1. Pulverice todo el conjunto de la corredera con Rem™ Action Cleaner.
Incluya los cortes de los tetones del cańón, el corte del tetón del buje del
cańón, el extractor, y el bloque de la recámara (cara del cerrojo). Si es
necesario, cepille para eliminar cualquier residuo de suciedad. Véase la
imagen 24a y 24b.
2. Después de cepillar, deje secar al aire o use aire
comprimido seco para secar.
3. Pulverice el conjunto de la corredera con aceite
Rem™ Oil. Limpie o sople para eliminar el exceso
de lubricante.
4. Aplique una ligera capa de aceite Rem™ Oil al
exterior del conjunto de la corredera con un pańo
suave y limpio.
5. Use un pańo limpio y seco para eliminar cualquier
exceso de lubricante.
Limpieza del conjunto del cajón de mecanismos:
NOTA:
Limpie y lubrique el cajón de mecanismos como un conjunto. No quite
ningún componente adicional del conjunto del cajón de mecanismos.
1. Pulverice el cajón de mecanismos con Rem™ Action Cleaner.
2. Si es necesario, cepille para eliminar cualquier residuo de suciedad. Use
aire comprimido para secar o seque al aire.
3. Aplique una ligera capa de aceite Rem™ Oil al interior y el exterior del
cajón de mecanismos/bastidor. Aplíquela también alrededor del martillo
(1&2), el desconector (3) y la ventana de servicio situada en el asiento del
cargador (4). Consulte la imagen 25.
4. Use un pańo limpio y seco para eliminar cualquier exceso de lubricante.
S-23
Imagen 25
1
2
3
4
Martillo
Imagen 24a
Corte del tetón del buje
Corredera
Imagen 24b
Cortes del tetón
Bloque de la recámara
Corredera
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 125
Limpieza del cargador:
1. Pulverice a conciencia todos los componentes del cargador con Rem™
Action Cleaner.
2. Si es necesario, cepille para eliminar cualquier residuo de suciedad. Use
aire comprimido para secar o seque al aire.
3. Aplique una ligera capa de aceite Rem™ Oil a la caja del cargador el resorte
y el elevador.
4. Use un pańo limpio y seco para eliminar cualquier exceso de lubricante.
Para volver a montar el arma:
ADVERTENCIA: Use sólo los componentes
recomendados por Remington en pistolas
Remington, aunque piezas de otros
fabricantes puedan parecer similares. El uso
de cualquier otro componente distinto a los
componentes autorizados para la serie R1 1911
de Remington anulará la garantía y podría
causar un grave fallo de funcionamiento que
produzca lesiones o muertes.
1. Con la parte inferior de la corredera
mirando hacia arriba, gire la unión del
cańón hacia adelante e instale el cańón a
través de la parte delantera de la
corredera. Consulte la imagen 26.
2. Introduzca el buje del cańón en la
corredera, por encima del cańón, y fije su
posición girando en sentido horario.
3. Deslice el resorte de retroceso en la guía
de retroceso de modo que el extremo del
resorte quede cerca del collar de la guía de
retroceso. Consulte la imagen 27.
4. Desde la parte posterior de la corredera,
introduzca el resorte de retroceso y la ga del
resorte de retroceso en el alojamiento del
resorte de retroceso. Consulte la imagen 28.
5. Coloque la parte arqueada de la guía del
resorte de retroceso sobre el cańón,
directamente en frente de la unn del cańón.
6. Verifique que el martillo se encuentra en la posición totalmente armada.
7. Asegúrese de que el cierre de seguridad está bajado.
8. Asegúrese de que la palanca del émbolo del percutor está bajada o hacia
adelante. Consulte la imagen 29.
S-24
Imagen 27
Resorte de la guía
de retroceso
Imagen 26
Unión del
cañón
Corredera
Cañón
Imagen 30
Imagen 28
Imagen 29
Resorte de la guía de retroceso
y guía
Introducir desde ats
Palanca del émbolo del percutor
(se muestra en la posición superior)
Pasador del tope de la corredera
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 126
9. Mueva la corredera y el cańón hacia atrás y juntos hasta que el alma de unión
del cańón quede alineada con el orificio de montaje del tope de la corredera.
10. Inserte el pasador de tope lateral en el orificio de montaje de la corredera
asegurándose de que el pasador pasa por la unión del cańón. Consulte la
imagen 30.
11. Alinee la muesca de desmontaje de la corredera
con el recorte rectangular del cajón de
mecanismos. Consulte la imagen 18.
12. Empuje el tope de la corredera para introducirlo
en el orificio de tope de la corredera hasta que
encaje en su lugar.
13. Una vez que el tope de la corredera queda
bloqueado en su posición, mueva la corredera
totalmente hacia adelante.
ADVERTENCIA: Tenga un cuidado extremo al montar el
resorte de retroceso, ya que el resorte está sometido a compresión.
Lleve siempre protección ocular para evitar lesiones graves.
14. Coloque el émbolo del resorte de retroceso
sobre el extremo abierto del resorte de
retroceso. Consulte la imagen 31.
15. Con la llave del buje sobre el buje del cańón,
comprima el resorte de retroceso y el émbolo de retroceso dentro de la
corredera. Consulte la imagen 32.
16. Gire la llave del buje y el buje del cańón en sentido horario hasta que la
parte arqueada del buje se extienda hasta el émbolo del resorte de
retroceso y encaje en su sitio.
Para volver a montar el cargador:
ADVERTENCIA: Tenga un cuidado extremo al montar el cargador, ya que el resorte está
sometido a compresión. Lleve siempre protección ocular para evitar lesiones graves.
1. Oriente el resorte del cargador con el bucle
superior frente a los labios de alimentación
del cargador y, a continuación, introduzca
el resorte en el alojamiento del cargador.
Consulte la imagen 33.
2. Comprima el resorte del cargador y, a
continuación, introduzca una pequeńa
varilla o un destornillador en un orificio de
servicio en la parte inferior del cargador. Consulte la imagen 34.
3. Coloque el elevador del cargador en el resorte del cargador. Coloque el lado
plano y largo del elevador del cargador detrás del resorte del cargador, al
S-25
Cargador
Varilla
Imagen 35
Elevador del
cargador
Labios de
alimentación
del cargador
Imagen 34
Imagen 33
Labios de alimentación
del cargador
Bucle superior
del
resorte del
cargador
Imagen 31
Émbolo del resorte de retroceso
Imagen 32
Émbolo del
resorte de
retroceso
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 127
lado de la pared trasera y bajo los labios de alimentación de la caja del
cargador. Consulte la imagen 35.
4. Una vez que el elevador está en su lugar, empújelo hacia abajo
comprimiendo ligeramente el resorte.
5. Con el resorte ligeramente comprimido, retire lentamente la pequeńa varilla o
destornillador del orificio de servicio, mientras mantiene la presión sobre el elevador.
6. Después de retirar la pequeńa varilla o el destornillador, disminuya
lentamente la presión ejercida sobre el elevador.
Para probar el funcionamiento del arma:
Cuando se vuelve a montar el arma, debería llevarse a cabo una
breve prueba para garantizar su correcto funcionamiento antes de
cargar o descargar el arma. Si el arma no funciona como se describe
en cualquiera de las pruebas de funcionamiento, la pistola NO es
en buenas condiciones operativas y NO DEBE ser utilizada hasta que la haya
inspeccionado un Centro de Servicio Técnico Autorizado Remington
de Remington®.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la pistola está totalmente descargada antes
de efectuar las pruebas de funcionamiento. Lleve siempre protección ocular al
manipular el arma.
1. Apunte la pistola en una dirección segura durante todas las pruebas de
funcionamiento.
2. Retire el cargador del cajón de mecanismos presionando el cierre del
cargador. Consulte la imagen 9.
3. Compruebe la correcta posición del bloqueo del percutor; consulte
“Manipulación segura de armas de fuego” en la página 14.
4. Desplace la corredera totalmente hacia adelante bajando el tope de la
corredera, soltando la corredera entonces.
5. Con la corredera hacia delante, agarre la pistola normalmente con la mano
de tiro y, a continuación, baje el cierre de seguridad a la posición “FIRE”.
6. Apriete el gatillo. El martillo debería caer completamente hacia adelante y
descansar en el tope del percutor (en reposo).
7. Mientras aprieta el gatillo, tire de la corredera totalmente hacia atrás armando
el martillo. Suelte la corredera. El martillo no debería caer hacia adelante.
8. Con la corredera completamente hacia adelante, suelte el gatillo y tire del
gatillo otra vez. El martillo debería soltarse y caer totalmente hacia adelante.
9. Con la mano de apoyo, tire hacia atrás del martillo hasta oír el primer clic o
posición cuarto-armada.
10. Apriete el gatillo. El martillo debería caer completamente hacia adelante a
corta distancia de la posición de descanso del martillo.
11. Mientras sostiene la pistola normalmente con la mano de tiro, tire la
corredera totalmente hacia atrás y suelte. El martillo debería permanecer en
la posición totalmente armada.
12. Con el martillo armado en la posición totalmente hacia atrás, active el
seguro subiendo el cierre de seguridad completamente hacia el interior de la
muesca de enganche de seguridad de la
corredera.
13. Sostenga la pistola normalmente con la mano
de tiro e intente apretar el gatillo. El martillo no
debería caer.
14. Suelte el gatillo y desactive el seguro bajando
totalmente el cierre de seguridad. El martillo
debería permanecer en la posición totalmente
armada.
Imagen 36
S-26
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 128
15. Con el martillo totalmente hacia ats y el cierre de seguridad en la posicn
“FIRE”, sostenga la pistola para no presionar el seguro de la empadura.
Intente apretar el gatillo. El martillo no
debea caer. Consulte la imagen 36.
16. Con el martillo totalmente hacia atrás, el
cierre de seguridad bajado en la posición
“FIRE” y la corredera totalmente hacia
adelante, tire de la corredera hacia atrás
entre 0,5 cm y 1,5 cm” con la mano de
apoyo y, a continuación, tire del gatillo
totalmente hacia atrás. El martillo no
debería soltarse. Consulte la imagen 37.
17. Mientras sostiene la pistola con la mano de
tiro, deje que la corredera se desplace totalmente hacia adelante.
18. Asegúrese de que el cierre de seguridad está en la posición ‘FIRE”. Apriete
el gatillo totalmente hacia atrás. El martillo debería soltarse y caer
totalmente hacia adelante.
19. Introduzca un cargador vacío en el asiento del cargador del cajón de mecanismos.
20. Con un cargador vacío instalado, tire de la corredera totalmente hacia atrás
y, a continuación, suelte la corredera. La corredera NO debería moverse
hacia delante.
21. Saque el cargador y suelte la corredera hasta su posición totalmente hacia
adelante.
22. Active el seguro subiendo el cierre de seguridad completamente hacia el interior
de la muesca de enganche de seguridad de la corredera. Consulte la imagen 4.
ADVERTENCIA: Un montaje incorrecto del arma o un montaje con piezas modificadas puede
resultar en daños a la pistola, lesiones personales o la muerte, tanto a usted como a otras
personas. Remington™ recomienda que todas las tareas de servicio y recambio de
componentes sean llevados a cabo por un Centro de Servicio Técnico Autorizado de
Remington™ Remington®. Si una reparación o recambio de componentes no se ha llevado a
cabo por parte de un Centro de Servicio Técnico Autorizado Remington™ Remington®, le
recomendamos que solicite que su arma de fuego sea comprobada por un Centro de Servicio
cnico Autorizado Remington™ Remington®. Consulte la página 30 para encontrar un Centro
de Servicio Técnico Autorizado Remington™ Remington® cerca de usted.
El propietario de la pistola y el usuario deben aceptar toda la responsabilidad por el correcto montaje y
funcionamiento del arma después del desmontaje o recambio de piezas.
Imagen 37
S-27
Todos los derechos de este manual de instrucciones están reservados. La
información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Remington™ se reserva el derecho de cambiar los contenidos sin obligación de
notificar los cambios a ninguna persona u organización.
Remington es una marca comercial registrada de Remington Arms Company, LLC.
y no puede ser usada de ningún modo sin el expreso consentimiento por escrito de
Remington. Todas las demás marcas comerciales usadas aquí siguen siendo
propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este
manual debería considerarse como concesión indirecta de marcas comerciales
mostradas en el documento. Queda totalmente prohibido el uso impropio de las
marcas comerciales o cualquier contenido de este manual. Remington defenderá
firmemente sus derechos de propiedad intelectual con todos los recursos legales.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 129
S-28
Los esquemas se proporcionan únicamente para la identificación de las piezas
y no deberían utilizarse como guía para ensamblar el arma.
Pistola de carga automática MODELO 1911 R1 Series™
Vista despiezada
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 130
Pistola de carga automática MODELO 1911 R1 Series™
Vista despiezada
ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZA
1 Corredera
2 Mira
3 Alza
4 Extractor
5 Resorte del percutor
6 Percutor
7 Tope del percutor
8 Palanca de la barra
del gatillo
9 Pasador del fiador
10 Buje del cańón
11 Cańón
12 Pasador de la unión
del cańón
13 Unión del cańón
14 Guía del resorte
de retroceso
15 Resorte del émbolo
del percutor
16 Émbolo del percutor
17 Eyector
18 Resorte del cierre
del cargador
19 Desconector
20 Fiador
21 Émbolo de tope de
la corredera
22 Émbolo del cierre
de seguridad
23 Pasador del montante
del martillo
24 Montante del martillo
25 Seguro de la empuñadura
ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZA
26 Bastidor
27 Pasador del martillo
28 Martillo
29 Grupo disparador
30 Resorte del fiador
31 Tapa del resorte principal
32 Resorte principal
33 Tope de la corredera
34 Tubo del émbolo
35 Pasador del expulsor
36 Seguro del cierre
del cargador
37 Cierre del cargador
38 Cierre de seguridad
39 Pasador del alojamiento
del resorte principal
40 Alojamiento del resorte
principal Retén
del pasador
41 Pasador de la tapa del
resorte principal
42 Palanca del émbolo
del percutor
43 Empuńadura izquierda
44 Empuńadura derecha
45 Tornillo(s) de serie (4)
46 Casquillo del tornillo
de serie (4)
47 Émbolo del resorte
de retroceso
48 Resorte de retroceso
49 Alojamiento del
resorte principal
50 Conjunto de la caja
del cargador
S-29
Pistola de carga automática MODELO 1911 R1 Series™
Lista de piezas
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 131
E.00#5&/&33&16&4504:4&37*$*0%&&.*/(50/
1"3"46&.*/(50/
"3"40-*$*5"33&16&4504:4&37*$*05@$/*$0
Para localizar el Centro de Servicio Técnico Autorizado de Remington más cercano a
usted, visite nuestra página web: www.1911r1.com, y use nuestro Localizador de
servicios de reparación (Repair Service Locator). Contacte con el Centro de Servicio
Técnico Autorizado que desee para la inspección de su arma e instrucciones adicionales
de envío. Si no tiene acceso a Internet, consulte la Nota de Reparaciones incluida con el
arma. La nota contiene la lista de Centros de Servicio Técnico Autorizados de su zona.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información.
• Modelo de arma y número de serie.
• Descripción de la pieza y cantidad. La descripción de las piezas se encuentra en la lista
de piezas.
• Dirección postal completa, número de teléfono y correo electrónico.
• Le pueden facilitar un presupuesto por teléfono. (Lamentablemente no ofrecemos pago
contrareembolso).
ADVERTENCIA: Use únicamente piezas autorizadas Remington en armas
Remington.
NOTA:
Algunas piezas pueden estar restringidas. Consulte la lista de piezas para
más detalles. Puede solicitar instrucciones / manuales de usuario a través de
nuestra página web: www.1911R1.com.
S-30
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 132
S-31
Venta o transferencia de un arma de fuego:
Si su arma ha sido ajustada o cambiada de alguna manera y tiene como
intención venderla o transferir de algún modo la posesión de su pistola,
deberá: 1) proporcionar un historial completo de servicio, (2) avisar al
comprador o receptor de su arma que ha sido ajustada o modificada y
(3) darle al comprador o receptor este manual del propietario para su
revisión y referencia. Si no desea vender o transferir su pistola después
de haberla ajustado (recomendado), devuélvala a un Centro de Servicio
Técnico Autorizado Remington® para restaurar su pistola a las
condiciones de fábrica originales. No intente restaurar la pistola a las
condiciones de fábrica por sí mismo.
ADVERTENCIA: NUNCA altere ni modifique ninguna parte de su arma de
fuego. Las modificaciones indebidas pueden hacer la pistola insegura y
ocasionar lesiones personales o la muerte a usted u otras personas..
Este arma de fuego no debería venderse allí donde lo prohíban las leyes
nacionales, regionales o locales.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 133
S-32
Registro de propietario del arma
Modelo:
serie:
Fecha de compra:
Comprado en:
Precio pagado:
Recuerde completar y enviar la tarjeta de garantía del arma para
disfrutar totalmente de la garantía limitada de dos ańos del arma.
Este manual de instrucciones debe acompańar siempre a este arma de fuego, y
se transferirá con ella si cambia de propietario.
NOTAS SOBRE EL MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN DE SU
PISTOLA Remington
&#+)&$&""(,*,'"*+&# /##-
&#*+)*$%+%"$"%+&%*)"*
')"4"$%+
Su arma ha sido diseńada para
funcionar conforme a determinadas
especificaciones de fábrica. Si
intenta modificar el gatillo, el seguro
u otros mecanismos, pond en
riesgo su propia seguridad y la de
los demás. Por lo tanto, nunca
modifique o altere el arma de fuego
de ningún modo.
Como cualquier otro dispositivo
mecánico, un arma de fuego se
desgasta con el uso. Debe realizar
las tareas de mantenimiento y
reparación necesarias para
garantizar una seguridad y
funcionamiento óptimos. Su arma
Remington™ debe ser reparada,
mantenida y modificada
únicamente por profesionales
debidamente cualificados. Consulte
su libro de instrucciones para ver el
centro de reparación Remington™
más cercano. Remington
recomienda que haga revisar
anualmente el arma por
profesionales. También debe
someter a revisión profesional el
arma tras un almacenamiento
prolongado o si alguna vez surge
cualquier duda respecto al correcto
funcionamiento del arma.
La limpieza y lubricación
adecuadas también son
importantes para el mantenimiento
del arma y son necesarias para
garantizar su precisión, seguridad
y fiabilidad. Antes de limpiar el
arma, compruebe que está
totalmente descargada. Siempre
que sea posible, limpie el cańón
desde el extremo de la remara
hasta la boca.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 134
S-33
Registro de mantenimiento del arma
FECHA
INTERVENCIóN
REALIZADA
AUTOR DE LA
INTERVENCIóN
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 135
MODELO 1911 Serie R1
Pistolas de carga automática
Remington es una marca comercial registrada en la Oficina de Patentes
y Marcas de EE.UU. por Remington Arms Company, LLC.
Impreso en los EE.UU.
404704 REV.09.12
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:48 AM Page 136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Remington 1911 R1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario