Invacare SoftCloud Ace, SoftCloud Pro Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare SoftCloud Ace Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
enAlternatingmattresssystems
UserManual..................................3
daAlternerendemadrassystemer
Brugsanvisning.................................37
deWechseldrucksysteme
Gebrauchsanweisung............................73
esSistemasdecolchóndeairealternante
Manualdelusuario.............................111
Vaihtelevatpatjajärjestelmät
yttöohje....................................149
itSistemiamaterassialternati
Manualed’uso.................................183
noAlternerendemadrassystemer
Bruksanvisning.................................219
ptSistemasdecolchãodepressãoalternada
Manualdeutilização............................255
svMadrassystemmedväxeltryck
Bruksanvisning.................................291
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedfor
futurereference.
©2019InvacareCorporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibited
withoutpriorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentiedbyand®.Alltrademarks
areownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsaved
forfuturereference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.2Symbolsinthisdocument........................4
1.3Compliance...................................4
1.4WarrantyInformation...........................5
1.5LimitationofLiability............................5
1.6Servicelife...................................5
2Safety..........................................6
2.1Safetyinformation..............................6
2.2Labelsontheproduct...........................7
2.3Symbolsontheproduct.........................7
3ProductOverview.................................9
3.1IntendedUse.................................9
3.1.1Indications.................................9
3.2ProductDescription.............................9
3.3ControlUnit..................................10
3.4Mattress.....................................10
4Setup...........................................11
4.1Safetyinformation..............................11
4.2InstallingtheMattressSystem.....................12
4.3Activatingthecontrolunit........................13
4.4Removingthemattresssystem....................14
5Usage..........................................16
5.1Safetyinformation..............................16
5.2OperatingtheControlUnit.......................16
5.3Usingthemattresssystem........................18
5.4HeelCellZones-SoftCloudPro....................18
5.5CPRProcedure................................19
5.6AudibleWarningFunctions.......................20
5.7Transportingapatientonthemattress..............21
6Maintenance.....................................22
6.1Inspection....................................22
6.2CleaningandDisinfection........................22
6.2.1Generalsafetyinformation.....................22
6.2.2CleaningInstructions.........................23
6.2.3DisinfectionInstructions.......................23
6.3Service......................................24
6.4Replacingtheairlter...........................24
6.5Replacingfuse.................................24
7AfterUse........................................26
7.1Storage......................................26
7.2Reconditioning................................26
7.3Disposal.....................................26
8Troubleshooting...................................27
8.1IdentifyingandRepairingFaults....................27
9TechnicalData....................................29
9.1ControlUnitSpecications........................29
9.2Mattressspecications..........................30
9.3EnvironmentalConditions........................31
9.4GuidanceandManufacturersDeclaration............31
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthe
safetyinstructions.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicpricelists.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethe
latestversion.YoundthelatestversionasaPDFonthe
Invacarewebsite.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafont
sizethatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexample
productsafetynoticesandproductrecalls,contactyour
Invacarerepresentative.Seeaddressesattheendofthis
document.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2Symbolsinthisdocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
4
1630732-B
General
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
Wecomplywiththecurrentenvironmentallegislations
WEEEandRoHS.
1.4WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheproductwasobtained.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserora
thirdparty
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1.6Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
1630732-B5
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Safety
2.1Safetyinformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureulcers.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureulcerdevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
WARNING!
Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutrstcompletelyreading
andunderstandingtheusermanualsupplied.
Invacareproductmanualsareavailableonyour
localInvacarewebsiteorfromyourprovider.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactyourprovider,
ahealthcareprofessionalorqualiedtechnician
beforeattemptingtousethisequipment
otherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Riskofdevelopingpressureulcers
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.Caremustalwaysbetakento
ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweentheuserandthepressurereducing
surfaceofthemattress,asthismayresultinthe
developmentofpressureulcers.
WARNING!
Invacareproductsarespecicallydesigned
andmanufacturedforuseinconjunctionwith
Invacareaccessories.Accessoriesdesignedby
othermanufacturershavenotbeentestedby
Invacareandarenotrecommendedforusewith
Invacareproducts.
Theintroductionofcertainthirdpartyproducts
betweenthemattresssurfaceandtheusermay
reduceorimpedetheclinicaleffectivenessofthis
product.
’Thirdpartyproducts’mayinclude,butarenot
limitedtoitemsincludingunderblankets,plastic
sheetsandsheepskins,etc.Electricblanketsmust
onlybeusedinconsultationwithaqualied
healthcareprofessional,asanincreasein
temperaturecanincreasetheriskofdeveloping
pressureulcers.
61630732-B
Safety
WARNING!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothemattress.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustible
andcauseare.Failuretoobservethiswarning
canresultinaseverere,propertydamageand
causephysicalinjuryordeath.
Donotuseinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
IMPORTANT!
Theinformationcontainedinthisdocumentis
subjecttochangewithoutnotice.
Checkallpartsforshippingdamageandtest
beforeusing.
Incaseofdamage,donotuse.
ContactInvacareforfurtherguidance/informa-
tion.
2.2Labelsontheproduct
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Productnameand
Modelversion
F
Serialnumber
B
InputVoltageand
Frequencyrange
G
Dateofmanufacture
C
Max.InputCurrent
H
Countryoforigin
D
Fusetype
I
Manufactureraddress
E
IP-rating
2.3Symbolsontheproduct
European
Conformity
Refertouser
manual
MedicalDevice
Caution
Manufacturer
Dateof
manufacture
TypeBFapplied
part
ClassIIequipment
WEEEconform
Power
1630732-B
7
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
SerialnumberCPRlabel
FunctionalEarth
xxx kg
Userweightlimit*
Donotpierceor
cut
Donotiron
Donotbleach
Tumbledrylow
temperature
Donotputnear
ame
Linedry
HandwashDonotdryclean
Washingmax.
95°C(coveronly)
*Minimum/maximumuserweightpermodel,seechapter
TechnicalData.
81630732-B
ProductOverview
3ProductOverview
3.1IntendedUse
Thispressureredistributionmattressandcontrolunitare
intendedtobeusedinconjunctionwithanappropriately
sizedbedframe.
Themattresscanbeusedsafelyinstaticmodeforstatic
pressureredistribution,orindynamicmodeshouldan
alternatingpressuresupportsurfaceberequired.
Thisproductdeliverseffectivepressureredistributionto
users,whenthesupportsurfaceiscoveredwithacotton,
cottoncombinationorlinenbedsheet,andanyoneofthese
istheonlyitemdeployedbetweenthesupportsurfaceand
theuser.
3.1.1Indications
Suitableforsupportingthemanagementofallcategories
ofpressureulcerswhencombinedwithanindividualand
comprehensivepressureulcerprotocol.
Suitableforuseinhomecare,residential,nursingandacute
caresettings.
Contraindications
Notsuitableforuserswithunstablespinalcordfractures
and/orcervicaltraction.
Alwaysconsultaphysicianpriortousingthisdevice.
3.2ProductDescription
Thefollowingcomponentsareincludedwithinthescope
ofdelivery:
C
A
B
D
A
MattressSystemincludingmattressbase,CPRtag,
connector,handlewithtransportcapattached,top
coverwithzip.
B
DigitalControlUnit
C
CarryBag
D
UserManual
MedicalGradePowerCord(notshown)
Thecontrolunitprovidestheairsupplytothemattress.It
iscontrolledviaatouchpanel.Thereisavisualandaudible
warningwhenpressurefailsorpowerisinterrupted.
Thecontrolunitredistributesthepressurebyalternately
inatinganddeatingcells.Thisenablesafrequent
repositioningofthepressure.
1630732-B9
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3ControlUnit
K J
G
H
I
C D E F
A
B
APowerbutton
BLock/Unlockbutton
CAlternationfailureindicator
DLowpressureindicator
EServiceindicator
FPowerlossindicator
GAudiblewarningmutebutton
HMax.rmnessbutton
IPressuresettings
JModebuttonandindicator
KAutosensingfunction
3.4Mattress
SoftCloudAce
Themattresscomprisesaircellswhichallfeaturea
permanentlyinatedinternalcelltopreventthepatient
“bottomingout”intheeventoflowpressure.
Themattressincludesthreestaticheadcellstoprovide
static“pillowsupportforoptimumusercomfort,whileair
pressureintheothercellsisalternated.
Themattressalsoincludesanindependentheelzoneofve
microcellsforindividualizedsupportforthissensitivearea.
SoftCloudPro
Themattresscomprisesaircellswhichallfeaturea
permanentlyinatedinternalcelltopreventthepatient
“bottomingout”intheeventoflowpressure.
Themattressincludesthreestaticheadcellstoprovide
static“pillowsupportforoptimumusercomfort,whileair
pressureintheothercellsisalternated.
Themattresshasahingedbacktoallowthemattressto
conformtotheproleofthebedwhenarticulated.
Themattressalsoincludesanindependentheelzoneof
veaircellsforindividualizedsupportincludingpermanent
unloadingforthissensitivearea.
Themattresshassidebolstersandthetopcoverhasa
doubleskirtwithweldedseamsformaximumantibacterial
protection.
101630732-B
Setup
4Setup
4.1Safetyinformation
WARNING!
Electricalshockhazard!
Donotremovecontrolunitshroud.
Refertoqualiedservicepersonnel.
Beforeperforminganymaintenancetothe
controlunit,disconnectthepowerleadfrom
thewalloutlet.
Donotinsertitemsintoanyopeningsofthe
controlunit.Doingsomaycausereorelectric
shockbyshortingtheinternalcomponents.
Thecontrolunitmustbekeptawayfromall
heatsourcesandradiatorsduringoperation.
Connecttheequipmenttoatwo-or
three-prongwalloutletusingthevemeter
powerleadprovidedwiththeproduct.
Positionthedeviceinsuchawaythatensures
accesstothepowerswitchandCPRConnector
atalltimes.
WARNING!
Ifthisequipmentismodied,appropriate
inspectionandtestingmustbeconductedto
ensurecontinuedsafeuseoftheequipment.
Donotmodifythisequipmentwithout
authorizationofthemanufacturer.
WARNING!
Riskofentrapment!
Patiententrapmentwiththebedsiderails
maycauseinjuryordeath.Athoroughpatient
assessmentshouldbecompletedandmonitored
andtheequipmentshouldbeusedasspecied
andmaintainedtoreducetheriskofentrapment.
Variationsinbedsideraildimensions,and
mattressthickness,sizeanddensitycould
increasetheriskofentrapment.
Mattressmusttbedframeandsiderailsto
preventpatiententrapment.Followthebed
manufacturersinstructions.
Afteranyadjustments,repairorserviceand
beforeuse,makesureallattachinghardwareis
tightenedsecurely.Siderailswithdimensions
differentfromtheoriginalequipmentsupplied
orspeciedbythebedmanufacturermay
notbeinterchangeableandmayresultin
entrapmentorotherinjury.
1630732-B
11
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
WARNING!
Thismattressisrecommendedtobeinstalledon
medicalbedframesofanappropriatesizewith
bedsidesorassistrails,toaccommodatethe
mattress.Itispreferredthattherailsareinthe
raisedpositionwheneverthepatientisonthe
bed.Healthcareprofessionalsassignedtoeach
caseshouldmakethenaldecisionwhether
assistrailsarewarrantedafterassessingpatient
riskofentrapment.
Controlsonthefootbedendmaybeobstructed
bythecontrolunitonafewbedframes.Itmay
benecessarytorelocatethecontrolunit.
Beforeplacingthepatientonthebed,check
thatconnectorandpowercordareclearof
movingbedcomponents.
Operateallmotorisedbedframefunctions
throughtheirfullrangeofmotiontobe
certainthatthereisnopulling,interference
orpinching.
Takecarewhenpositioningconnectorand
cablestoeliminatetheriskoftrippinghazards
orstrangulation.
IMPORTANT!
Inappropriatehandlingcandamagethemattress
cover.
Itisrecommendedthattwopeoplelift/carry
mattresses.
Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasive
surfacesetc.
Donotdragmattresses.
Avoidcontactwithwall,doorframes,door
catchesorlocksetc.
Donottransportinrollcagesunlesscompletely
protectedfromthesharpedgesofthecage.
4.2InstallingtheMattressSystem
IMPORTANT!
Removeallpackagingbeforeuse.
Keepallpackingmaterialsandinstructionsin
thecarrybagprovidedincasetheproducthas
tobeshippedtoanInvacareServiceCentre.
Carefullyremovethecontrolunit,mattressand
accessoriesfromtheshippingcartons.
Inspectallitemsforanydamagethatmayhave
occurredduringshipping.Anydamagedor
missingpartsmustbereportedtoanInvacare
ServiceCentreimmediately.
12
1630732-B
Setup
IMPORTANT!
Ensurethatthefootbedendisrobustenough
tosupportthecontrolunitsafely.
Ensuretherearenosharpobjectswhichmay
comeintocontactwiththemattresssystem.
Checkthattheattachmentofthemattress
doesnotinterferewiththemovementor
operationofthebed.
Donotsecurestrapstobedsiderailsasstraps
willtear.
Ensurethatthepositioningofthesystemdoes
notinterferewiththeabilitytodisconnectthe
electricalpower.
PriortoactivationensuretheCPRvalvelocated
neartheheadendofthemattressisfully
engagedandthatthemattressconnectoris
rmlyconnectedtothecontrolunit.
1.Removeallcovers,sheetsandmattressfromthebed.
2.Placethemattressdirectlyontheframeofthebed.
3.Positionthemattresstopcoverfacingupwardsandair
hosesatfootofbedforcontrolunitpositioning.
4.Onastandardbed,attachtothebedbysecuringthe
twoadjustablestrapsundereachendofthebed.Ensure
bucklesaresecurelyfastenedandstrapsarepulledtight.
Or
Onaprolingbed,securethetwoadjustablestraps
aroundthemoveablesectionsofthebed.
4.3Activatingthecontrolunit
1.Positionthecontrolunitbyhangingthehooksoverthe
footboardofthebedorsiderails,ensuringthatthey
arerobustenoughtoholdthecontrolunit.
CAUTION!
Ensuretheairhosedoesnotkinkbetweenthe
bedframeandcontrolunit.
2.Connectthemattressconnectortothecontrolunit.
IMPORTANT!
Ensurethatthepowercordisingoodcondition.
3.Insertthepowercordintothecontrolunitthenplug
intoagrounded220V50Hzelectricaloutlet.
1630732-B13
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Pressthepowerbuttonforapproximatelythreeseconds
toactivatethecontrolunit.
ThepressureLEDswillashindicatingthesystem
hasactivated.
IMPORTANT!
PriortopumpactivationensuretheCPRvalve
locatedneartheheadendofthemattressis
fullyengaged.
Ensurethatthemattressconnectorisrmly
connectedtothecontrolunit.
5.Allowapproximately30minutesforthemattresstofully
inate.Onceready,youshouldseethefourthpressure
LEDplusalternatingmodeLEDilluminatetoindicate
thatthesystemisreadyforuse(systemautomatically
defaultstoAlternatingModeafterstart-up).Forfurther
detailssee5.3Usingthemattresssystem,page18.
6.OncetheMattressisfullyinatedthebeddingcanbe
placed.Fitsheetslooselyenoughtoallowforfree
movementofthemattressaircells.
7.Ensureeachsheetcornerisplacedthroughretaining
buckle.
4.4Removingthemattresssystem
A
B
C
1.Switchoffthecontrolunitanddisconnectfrommains
supplyA.
2.RemovethemattressconnectorBfromthecontrolunit
anddisconnecttheCPRtagC.
3.Placecontrolunitandpowercordontopofthe
mattressanddetachmattressfromthebedframe.
4.Onceairhasbeenreleasedfromallcells,rollupthe
mattressandreturnallitemstothecarrybagforsafe
keeping.
IMPORTANT!
Alwaysfollowthecorrectprocedurewhen
switchingoffthecontrolunit.Whentheunit
isswitchedoff,itwillissueapowerlossalert.
Thisalertcanbecanceledbypressingthe
powerbuttonforaminimumoftwoseconds.
14
1630732-B
Setup
IMPORTANT!
Priortorestartingthesystem,ensurethe
CPRtagisreplacedandallsealingconnectors
arermlyattached;andthatthemattress
connectorisreplacedandrmlyconnectedto
thecontrolunit.
Usetargetdesigntolineupeachplugwithits
correspondingsocket.
1630732-B15
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Usage
5.1Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjury
Insufcientrepositioningofthepatientcan
leadtotissuecompressionandpotentialulcer
formation.
Torelievepressure,itisveryimportantfor
thepatientstorepositionthemselves,ortobe
repositionedonaregularbasis.
Beforeusingtheproduct,alwaysconsulta
qualiedhealthcareprofessionalforclinical
judgement.
Monitorthepatientfrequently.
CAUTION!
Makesurethattheprintedsideofthemattress
coveralwaysfacesupwards.
Makesurethatthedistancebetweenthe
surfaceofthemattressandthetopoftheside
railisatleast220mm.
IMPORTANT!
Riskofdamagetothemattresscover
Alwaysmakesurethatthemattressisnot
jammedordamagedbysharpedges.
Donotplacehypodermicneedles,venons,
scalpelsorothersimilarlysharpobjectsonor
underthemattress.
Donotuseelectricallyheatedblanketsonor
underthemattress.
Ensurethatallvenonsaretapeddown
correctlywithnosharpedgesexposed.
Whenusingbridgingboardsorotherpatient
transferaids,checkforanysharpedgesor
burrsbeforeuse.
Whenusingthemattressonaprolingbed
ensurethatthekneebreakisusedbeforethe
backrest.
5.2OperatingtheControlUnit
TurningOnandOffPower
1.Presspowerbuttonforapproximatelythree
secondstoturnonoroffthepower.
161630732-B
Usage
SwitchingtheMode
1.Pressmodebuttontoswitchbetween
AlternationMode(alternativecells
cyclicallyinatinganddeating)and
StaticMode(allcellsfullyinatedwith
nodynamicalternation).ThebrightLED
indicatestheactivemode.
2.InordertoactivateorinactivateCLP
function(ContinousLowPressure),press
modebuttonfortwoseconds.
Changingthepressuresettings
Fivepressuresettingsareavailablefromsoft(15mmHg)to
rm(55mmHg)withstepsof10mmHg.
WhenusingtheCLPfunction,thevepressuresettingsare
from15mmHgto23mmHgwithstepsof2mmHg.
1.PressPlusbutton(+)toincrease
pressure.
2.PressMinusbutton(-)todecrease
pressure.
ThebrightLEDsindicatetheselectedsetting.
LockingandUnlockingbuttons
1.PressLock/Unlockbuttonforapproximately
threesecondstolockallbuttonsonthecontrol
unit.
AbeepsoundsandtheamberLEDilluminates
toindicatethesystemislocked.
2.Tounlock,pressagainforatleastthreeseconds
(beepsoundsandamberLEDturnsoff).
Thecontrolunitwillautomaticallyunlockintheeventof
apowerfailure.
MutingAudibleWarningSignals
Anaudiblewarningsignalcanbemutedwhileresolvingthe
causeofthefailure.Ifnotresolved,theaudiblewarning
signalwillresumeafter17±3minutes.
1.Pressmutebuttontomuteanaudiblewarning
signal.
EnablingRapidInationtoMaximumPressure
1.PressMax.rmnessbuttontoenablerapid
inationtomaximumpressure(60mmHg).
2.Todisablemaximumpressure,pressbutton
againforthreeseconds.
Ifnotdisabled,after30±3minutesthesystem
willautomaticallyrevertbacktoalternation
modewithmediumpressure,forpatientsafety.
AutoSensing(notapplicableonallmodels)
TheAutosensingfunctionisusedwhenthemattressis
transferredtoanewuser.
Thesystemstartsfromapressurereference
valuewhencalculatingtheindividualpressure
setting.Whentheuserislyingonthemattress
thedifferencesbetweenthe“unloaded”andthe
“loaded”pressurearecomparedtoamatrixand
1of5pressurestepsisselected.Whenadjusting
thepressuretheautosettingsareoverruledbythe
manualsettings.
1630732-B
17
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.3Usingthemattresssystem
EstablishingPressure(supine/faceupposition)
1.Thesystemissetupandinatedinstaticmode.
2.Whenthesystemisready,theautosensingfunction
willindicatewitha“beep”thattheusercanlaydown
onthemattress.
3.After10-15secondsthesystemhasmeasuredthe
impacttheuserhaveonthesystemandcalculateda
pressuresetting.
4.Thesystemisnowreadytouseandwillturnto
alternatingtherapyunlessotherselectionsaremade.
5.Iffurtheradjustmentsareneeded,thepressuresettings
canbealteredwiththepressurearrowbuttons.
6.Assesswhetherthepatientiscomfortableandthe
systemisfunctioningcorrectlybyperforminga
“bottomingout”test.
Thesystemrunsonthechosensettingbutwhen
theuserchangesandstaysinanewpositionthe
pressureinthemattresscanadjust(higher/lower).
Thesensorinthecontrolunitwillreactandadjust
thepressureifrequiredtocompensateforthenew
position.
“BottomingOut”Test
Whenalteringthepressuresetting,ensurethepatientisnot
“bottomingout(insufcientlysupportedbytheaircellsand
thereforecomingincontactwithbedbase).
1.Ensuresystemisinalternationmodebutisnot
undergoinganalternation.
2.Withthepatientlyinginasupineposition,unziptop
coverjustpastsacral(bottom)region.
3.Slideyourhandalongadeatedcellunderthepatients
sacralarea(bottom).Theinnerstaticcellwillremain
inatedbutyourhandshouldslideeasilybetween
patientandbase.
4.Ifhandcanpassunderpatientthenpatientisadequately
suspendedandpressurecanbelowered.
5.Repeat“bottomingouttestafterpressurehasbeen
lowered.
Intheeventofasystemmalfunction,thealarmwill
activateandpressureLEDswillash.
EstablishingPressure(inclinedposition)
Thesystemrunsonthechosensettingbutwhen
theuserchangesandstaysinanewpositionthe
pressureinthemattresscanadjust(higher/lower).
Thesensorinthecontrolunitwillreactandadjust
thepressureifrequiredtocompensateforthenew
position.
IMPORTANT!
Returntotheoriginalpressuresettingwhen
thepatientreturnstothesupineposition,and
performa“bottomingouttest.
Waitaminimumof10-12minutesbetween
pressureadjustmentandpatientassessment,
asitmaytakeafullcycleforthesystemto
adjusttoanynewsetting.
5.4HeelCellZones-SoftCloudPro
ForSoftCloudPro,theveheelcellsincorporateanoption
whichallowsthecarertopermanentlyofoadtheheelof
181630732-B
Usage
theuser,idealforthemostvulnerableuserssuchasthose
withlimbischaemiaorexistingwounds.
CAUTION!
Insufcientpressurerelief
Deatingmorethanoneadjacentaircellcan
affectthesupportoftheuserduringthe
normalalternatingsupportcycle.Thisfunction
shouldonlybeusedfortemporaryprocedures.
AB
1.OpenthepushbuttonapAatthefootendofthe
mattresstoaccessthe5releaseconnectors.
2.DisconnectthechosenconnectorBforpermanent
ofoading.
Topconnectorisclosesttotheknee.
Connector4–2isbelowthekneeandgoes
towardstheheel.
Bottomconnectoristhelastheelcell
closesttotheendofthemattress.
Itisnotrecommendedtodeatemorethanone
aircelldirectlybeneaththeareawhererelief
isneeded.
3.Reconnecttheconnector(s)todisengagepermanent
ofoading.Theaircellwillbeinatedagainandreturn
tonormaloperationmode.
4.ClosethepushbuttonapA.
5.5CPRProcedure
A
1.FirmlypulltheyellowrapidreleaseCPRtagAfromthe
sideofthemattresstodeatethewholesystem.
2.Switchoffthecontrolunit.
Mattresswillstarttodeate.
3.
WhenCPRiscompletereplacetheyellowCPRTag
ensuringthesealingconnectorsarermlyattachedand
restartthecontrolunitfollowingchapterActivatingthe
controlunit.Usingthetargetdesigntolineupeach
plugwithit'scorrespondingsocket.
1630732-B19
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
IMPORTANT!
Waitforthemattresssystemtogainoptimal
pressure.
Performa“bottomingouttestafterinating
themattressfollowingrapiddeation.
5.6AudibleWarningFunctions
TheaudiblewarningLEDashes,andanaudiblewarning
sounds,toindicatethatthecontrolunitormattresspressure
hasfailed.TheLEDwillremainilluminateduntilappropriate
pressureisrestored.Theaudiblewarningcanbesilencedby
pressingtheaudiblewarningmutebutton.
Thesystemhasfourdifferentaudiblewarningsignalsand
oneserviceindicator,identiedbyvedifferentsymbols.
Thesymbolsareillustratedbelow.
DisplayAudibleWarning
Signal
Description
AlternatingMode
failure
Indicateswithanaudible
sound(pressmutebutton
tosilence)andaashing
LEDlightwhenthereisno
alternation.TheLEDlight
willchangetoaxedlight
within5min.
LowPressure
Indicatesthatpressurehas
fallenbelowthetolerance
limit(belowsetting
pressure–5mmHg)or
more.Thiswilltriggerthe
audiblewarning(press
mutebuttontosilence)
andaashingLEDlight.
TheLEDlightwillchange
toaxedlightwithin7
min.
201630732-B
Usage
DisplayAudibleWarning
Signal
Description
PowerfailureIndicatesnopressure
outputduetomains
powerfailure.This
willtriggertheaudible
warning(pressmute
buttontosilence)anda
ashingLEDlight.TheLED
lightwillchangetoaxed
lightwithin3seconds.
Whenthepowerisback
on,theaudiblewarning
andtheLEDlightwill
reverttonormalmode.
Initialfailure(the
mutebuttonLED
willbeconstantly
lit)
Indicatesthatthesystem
didnotcomplete
initializationwithin50
minutes,themutebutton
LEDlightwillhaveaxed
light.
ServiceindicatorIndicatesthatserviceis
needed,theLEDlightwill
haveaxedlight.Thiswill
occurwhenthecontrol
unithasbeenrunningfor
approximately9000hours.
Ifaudiblewarningactivatesandthesystemfailsto
inateorlosespressure,refertosection“Identifying
andrepairingfaults”.
5.7Transportingapatientonthemattress
1.Beforepatienttransport,presstheModebuttonand
waitatleast12minutesforcellstoinatetomaximum
pressure.
Ifaquickerresponseisrequired(upto5-10
minutes),thenusetheMaxFirmnessbutton.
2.Oncemattresspressurehasreachedmaximumination,
pressthePowerbuttontoswitchoffthecontrolunit.
Switchoffmainssupplyandunplugthepowercord.
3.Removetheconnectorfromthecontrolunitandallow
airtoescapeforafewsecondsbeforeinsertingthe
transportcapintotheconnectorairoutletstosealthe
system.Thisreleasesoftensthemattresssurfacefor
pressurereliefandcomfort.Ensurethecapisrmly
securedacrossbothairhoseoutlets.
CAUTION!
Airpressureisreleasedfromallinternalstatic
cellsaswellasalternatingsections.
Regularlyperforma“bottomingout”testto
ensurethepatientisappropriatelysupported.
1630732-B
21
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6Maintenance
6.1Inspection
Itisrecommendedtocheckmattresses(aircellsandcover)
forstrike-through(thismayincludeuidingress,stains,rips
ordamage)afterthereleaseofeachpatientoraftereach
periodofusebyasuitablyqualiedandcompetentperson.
Checkmattresses
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingonthewhiteundersideofthe
cover.
3.Checkforanystainingontheinterioraircells.
4.Replaceanystaineditemsanddisposeofasperlocal
authorityprocedure.
6.2CleaningandDisinfection
6.2.1Generalsafetyinformation
CAUTION!
Riskofcontamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
CAUTION!
Riskofelectricshockandproductdamage
Switchoffthedeviceanddisconnectfrom
mains,ifapplicable.
Whencleaningelectroniccomponentsconsider
theirprotectionclassregardingwateringress.
Makesurethatnowatersplashestotheplug
orthewalloutlet.
Donottouchthepowersocketwithwethands.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductis
completelydriedbeforetakingintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
22
1630732-B
Maintenance
Cleaningintervals
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmoothoperation,
increasetheservicelifeandpreventcontamination.We
recommendcleaninganddisinfectingtheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybodyuids,
beforeusingitforanewpatient
6.2.2CleaningInstructions
IMPORTANT!
Theproductdoesnottoleratecleaningin
automaticwashingplants,withhigh-pressure
cleaningequipmentorsteam.
Acleaningrecordshouldbekeptaspartofcleaning
thesystem.
Cleaningcontrolunit
1.Wipedownthecontrolunitcasingandhosettings
withadampclothandsuitabledetergent.
2.Usinganylonbrush,gentlycleanallcrevicesasthey
canharbormicroorganisms.
3.Wipeoffthecontrolunitcasingandhosettingswitha
dampclothtoremovealldetergent.
4.Airdryalltreatedsurfaces.
Cleaninghangers
1.Wipedowntheexteriorofthehangersperiodically,
usingadampclothandsuitabledetergent.
Cleaningcovers
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1.Removeallcoversforlaundering.
2.Launderthecoverswiththerecommendedtemperature
at95°Cusingadiluteddetergentsolution(Instructions
onlabel).
IMPORTANT!
Washingathighertemperatureswillcause
shrinkage.
Dryingcovers
1.Hangcoversfromalineorbaranddripdryinaclean
indoorenvironmentortumbledryonalowheatsetting.
IMPORTANT!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
Donottumbledryforlongerthan10minutes.
Drythoroughlybeforeuse.
6.2.3DisinfectionInstructions
IMPORTANT!
Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand
followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Additionalinformationonrecommended
disinfectantscanbefoundon
https://vah-online.de/en/for-users.
1630732-B23
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Disinfectingthecontrolunit
1.Wipedownallgenerallyaccessiblesurfaceswithacloth
anddisinfectant.
2.Allowtheproducttoair-dry.
Disinfectingtheaircells
IMPORTANT!
Donotdisconnectthepipesfromindividual
aircells.
Donotmachinewashordrytheaircells.
1.Disconnectaircellsfromthebasebyunfasteningthe
pressstudsateachend.
2.Disconnectairpipesfrommainairhoses.
3.Slideeachcelloutfromthecellstraps.
4.Swabwithaclothdampedwithwarmwatercontaining
anappropriatedisinfectant(dependentoninfection
controlprotocolsandlocalmarketrequirements).
5.Drythoroughlywithasoftclothbeforerefastening.
6.3Service
IMPORTANT!
Theserviceindicatorwillbeactivatedwhenthe
controlunithasbeenrunningforapproximately
9.000hours,indicatingthatserviceisneeded.
IMPORTANT!
Donotattempttorepairorservicethecontrol
unityourself!Alwayscontactanauthorised
servicetechnician.
6.4Replacingtheairlter
IMPORTANT!
Goodltermaintenanceiscriticaltomaintain
yourmattresssysteminoptimaloperating
condition.Failuretokeepthelterscleanwill
resultinsystemdowntimeandincreaserepair
costs.Itisrecommendedthattheairlteris
replacedannually.Replacementairltersare
availablefromanInvacareServiceCentre.
1.Turnoffthepowersupplytothecontrolunit.
2.Disconnectthepowercordandairhoses.
3.Placethecontrolunitonaatsurfacewithitsback
paneluppermost(placesoftclothunderunittoprevent
scratches).
4.Carefullyremovetheairltershroud.Removeand
discardthelterandattachwithnewlter.
5.Re-attachtheairltershroudtothecontrolunit.
Thecontrolunitisnowreadyforre-connection.
6.5Replacingfuse
CAUTION!
Ensurethereplacementoffusesiscarriedout
inaccordancewithlocallegislation.
Alwaysusethesamefuseratingwhenreplacing
adefectfuse.
1.Turnoffthepowersupplytothecontrolunit.
2.Removethepowercordfromtheelectricalsocketon
thesideofthecontrolunit.
24
1630732-B
Maintenance
3.Insertaatscrewdriverintothesmallcutoutabove
thepowercordinlet.
4.Pullthescrewdrivercarefullytowardstoopenthe
plasticcarrier.
5.Removeanddiscardthe“blown”fuse.
6.Insertanewfuseandclosetheplasticcarrier.
7.Reversestepsfourtooneinordertoreinstatethefuse
carrier.
SeealsosectionActivatingthecontrolunit”for
moreinformation.
1630732-B25
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
7AfterUse
7.1Storage
IMPORTANT!
Storemattressesinadryenvironment.
Storemattresseswithinaprotectivecover.
Carefullyrollupthemattressandstoreiton
aclean,dry(off-oor)surfacewithnosharp
edgestopreventpossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofamattress.
Donotstoremattressesnexttoradiatorsor
otherheatingdevices.
Protectmattressesfromdirectsunlight.
Environmentalconditionsforstorage,see“Environmental
conditions”.
7.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspectionaccordingtoserviceplan
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformationaboutinspection,cleaningand
disinfection,referto6Maintenance,page22.
7.3Disposal
WARNING!
EnvironmentalHazard
Devicecontainsbatteries.
Thisproductmaycontainsubstancesthatcould
beharmfultotheenvironmentifdisposedof
inplaces(landlls)thatarenotappropriate
accordingtolegislation.
DONOTdisposeofbatteriesinnormal
householdwaste.
BatteriesMUSTbetakentoaproperdisposal
site.Thereturnisrequiredbylawandfree
ofcharge.
Doonlydisposedischargedbatteries.
Coverterminalsoflithiumbatteriespriorto
disposal.
Forinformationonthebatterytypeseebattery
labelorchapter9TechnicalData,page29
.
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwaste
handlingineachcountry.Contactyourlocalwaste
managementcompanyforinformation.
261630732-B
Troubleshooting
8Troubleshooting
8.1IdentifyingandRepairingFaults
WARNING!
Electricshockhazard!
Openingthecontrolunitcouldcausepersonalinjuryorequipmentdamage.
Donottrytoopenthecontrolunit.
IMPORTANT!
Iftheproblemisnotresolved,contactanInvacareproviderorInvacarerepresentative.
Warning/Fault
Cause
Solution
Controlunitdoesnot
operate;nodisplaylights
TheControlUnitmaynotbe
attachedtoapowersource
Afusemayneedreplacingin
thecontrolunit
1.Checkthatthecontrolunitisconnectedtomainspoweroutletwiththe
correctvoltage.
2.Checkthatthecontrolunitisswitchedon.
3.Checkthemainsplugfuse.Checkbothcontrolunitfuses(1ampslow
blowfuse)fusescanbereleasedusingascrewdrivertopushandturn.
Patientissinkingor
“bottomingoutwhilst
lyingatontheMattress
Thepressuremaybesettoo
lowforthepatient’sweight
1.Increasethepressuresettingbypressingupthepressurearrow.
2.Tocheckeffectivesystemperformance,performa“bottomingout”test.
Seesection“Usingthemattresssystem”.
AudibleWarningMuteLED
lightsuppermanently
Initialfailure1.Mutetheaudiblewarningandturnoffpower.
2.Checkthatthehandleisintact,ensuringallfoursealingconnectorsare
rmlyattachedtocontrolunitandairhoses.ChecktheCPRTagis
attachedandallfoursealingconnectorsarermlysecured.
3.Checkallairhosesalongtheinsideofthemattresseachshouldbe
rmlyconnected.Checkeachaircellissecurelyattachedtoitsconnecting
airpipe.
4.Checkallcells,pipesandhosesforanyairleakage.
5.TurnonPower.
1630732-B
27
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Warning/Fault
Cause
Solution
LowpressureindicatorLED
lightsup
+audiblewarning
Pressuretoolow1.Mutetheaudiblewarningandturnoffpower.
2.Checkthatthehandleisintact,ensuringallfoursealingconnectorsare
rmlyattachedtocontrolunitandairhoses.ChecktheCPRTagis
attachedandallfoursealingconnectorsarermlysecured.
3.Checkallairhosesalongtheinsideofthemattresseachshouldbe
rmlyconnected.Checkeachaircellissecurelyattachedtoitsconnecting
airpipe.
4.Checkallcells,pipesandhosesforanyairleakage.
5.Checkthattheairltershroudiscorrectlysecuredandtheairlter
isclean.
6.TurnonPower.
AlternationFailureindicator
LEDlightsup
+audiblewarning
AlternatingModeFailure(no
alternation)
1.Mutetheaudiblewarningandturnoffpower.
2.Disconnecttheairhosestoreducepressurereconnectwhenpressure
hasdecreased.
3.Restartthesystembyswitchingthepowerbuttonoffandon.Thesystem
automaticallystartsinStaticModeandwillswitchtoAlternatingMode
whenoperationalpressureisreached.
4.Resetthepersonalsettings.
PowerlossindicatorLED
lightsup
+audiblewarning
Powerfailure1.Mutetheaudiblewarning.
2.Checkthatthepowercableisrmlypluggedintothemainsoutletandthe
controlunit.Checkthatthemainspowerisswitchedon.
3.Checkbothcontrolunitfuses(1ampslowblowfuse)fusecanbe
releasedusingascrewdrivertopushandturn.
Ifpowerisrestoredwithin20minutesoffailure,thesystemwillrunaninitial
startupsequencebeforereturningtothelastsettings.
ServiceIndicatorLEDlights
up
Serviceneeded1.ContactanInvacareproviderorInvacarerepresentative.
ThereisnoriskforcontinueduseeveniftheServiceIndicatorLED
lightsup.
281630732-B
TechnicalData
9TechnicalData
9.1ControlUnitSpecications
ControlUnit1in3
CycleControlPurposedesigneddistributorvalvesupplyingoperatingairtotheinatablecells
CycleTime
12minutes
SupplyVoltage
220-240V50/60Hz
AirCapacity
10lpm
NoiselevelBelow30dB
FuseRating
1A/250V
BatterySource
VARTA,V80H,1.2VDC,70mAh
PowerRating
max.1A
ControlUnitDimensions:
Length
Width
Height
123(±10)mm
243(±10)mm
250(±10)mm
Controlunitweight4.2kg
HoseConnection
Pushonconnectionhandle
Emergency
CPRTag
ModeofOperation
Non-continuous
DegreeofprotectionIP21Protectedagainstsolidobjectsover12.5mme.g.hands,largetools.
Protectedagainstverticallyfallingdropsofwaterorcondensation.
1630732-B29
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
9.2Mattressspecications
SoftCloudAceSoftCloudPro
Narrow
Wide
LargeXL
Narrow
Wide
NumberofCells
21(cellincell)including3staticheadcellsand5heelcells
22(cellincell)including3static
headcellsand5heelcells
CellHeight
200mm200mm
Dimensions:
Length
Width
Height
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Alternationtype1in3cellcycles1in3cellcycles
Mattressweight8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Minimum/
maximumUser
Weight
0220kg0350kg0220kg
CellMaterial0.15mmTPUlmlaminatedon210deniernylonfabric
BaseMaterialNylonfabric420denierwitha0.1mmTPUcoating
CoverMaterial100%Polyurethanesurface,100%Polyesterinside
301630732-B
TechnicalData
9.3EnvironmentalConditions
Operation
StorageandTransport
Ambienttemperature
10°C40°C-10°C60°C
Relativehumidity30%75%,non-condensing10%70%,non-condensing
Atmosphericpressure70106kPa50106kPa
9.4GuidanceandManufacturersDeclaration
Themattresssystemisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow.Thecustomerortheuserofthe
mattresssystemshouldensurethatitisusedinsuchanenvironment.
ElectromagneticEmissions
Emissiontest
ComplianceElectromagneticenvironmentguidance
RFemissions
CISPR11
Group1
ThemattresssystemuseRFenergyonlyfortheirinternalfunctions.Therefore,its
RFemissionsareverylowandarenotlikelytocauseanyinterferenceinnearby
electronicequipment.
RFemissions
CISPR11
ClassB
Harmonicemissions
IEC61000-3-2
ClassA
Themattresssystemissuitableforuseinallestablishments,includingdomestic
establishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepowersupply
networkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
Voltageuctuations/icker
emissions
IEC61000-3-3
Complies
1630732-B31
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ElectromagneticImmunity
Immunitytest
IEC60601testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironmentguidance
Electrostaticdischarge(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVcontact
±15kVair
±8kVcontact
±15kVair
Floorsshouldbewood,concreteorceramic
tile.Ifoorsarecoveredwithsynthetic
material,therelativehumidityshouldbeat
least30%.
Electricalfasttransient/burst
IEC61000-4-4
±2kVforpowersupplylines±2kVforpowersupplylinesMainspowerqualityshouldbethatofa
typicalcommercialorhospitalenvironment.
Surge
IEC61000-4-5
±1kVline(s)toline(s)
±1kVdifferentialmodeMainspowerqualityshouldbethatofa
typicalcommercialorhospitalenvironment.
Voltagedips,short
interruptionsandvoltage
variationsonpowersupply
inputlines
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%dipinU
T
)
for0.5cycle
40%U
T
(60%dipinU
T
)
for5cycles
70%U
T
(30%dipinU
T
)
for25cycles
<5%U
T
(>95%dipinU
T
)
for5sec
<5%U
T
(>95%dipinU
T
)
for0.5cycle
40%U
T
(60%dipinU
T
)
for5cycles
70%U
T
(30%dipinU
T
)
for25cycles
<5%U
T
(>95%dipinU
T
)
for5sec
Mainspowerqualityshouldbethatofa
typicalcommercialorhospitalenvironment.
Iftheuserofthemattresssystemrequires
continuedoperationduringpowermains
interruptions,itisrecommendedthat
themattresssystembepoweredfroman
uninterruptiblepowersupplyorabattery.
Powerfrequency(50Hz)
magneticeld
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Powerfrequencymagneticeldsshouldbeat
levelscharacteristicofatypicallocationina
typicalcommercialorhospitalenvironment.
NOTE:U
T
isthea.c.mainsvoltagepriortoapplicationofthetestlevel.
321630732-B
TechnicalData
Immunitytest
IEC60601testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironmentguidance
ConductedRF
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHzto80MHz
3V
rms
RadiatedRF
IEC61000-4-3
3V/m
80MHzto2.5GHz
3V/m
PortableandmobileRFcommunicationsequipment
shouldbeusednoclosertoanypartoftheCT515,
includingcables,thantherecommendedseparation
distancecalculatedfromtheequationapplicableto
thefrequencyofthetransmitter.
Recommendedseparationdistance:
d=1.167√P
d=1.167√P80MHzto800MHz
d=2.333√P800MHzto2.5GHz
wherePisthemaximumoutputpowerratingofthe
transmitterinwatts(W)accordingtothetransmitter
manufactureranddistherecommendedseparation
distanceinmeters(m).
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,as
determinedbyanelectromagneticsitesurvey
a)
,
shouldbelessthanthecompliancelevelineach
frequencyrange
b)
.
Interferencemayoccurinthevicinityofequipment
markedwiththefollowingsymbol:
1630732-B33
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
NOTE1:At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
NOTE2:Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreectionfrom
structures,objectsandpeople.
a)
Fieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios,amateurradio,
AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.Toassesstheelectromagneticenvironment
duetoxedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthemeasuredeldstrengthinthelocationinwhich
themattresssystemisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,themattresssystemshouldbeobservedtoverifynormal
operation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybenecessary,suchasreorientingorrelocatingthemattresssystem.
b)
Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan3V/m.
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemattresssystemAlternating
ControlUnit
ThemattresssystemisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.Thecustomer
ortheuserofthemattresssystemcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistancebetweenportable
andmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthemattresssystemasrecommendedbelow,accordingtothemaximum
outputpowerofthecommunicationsequipment.
Ratedmaximumoutputpowerof
transmitter(W)
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitter(m)
150kHzto80MHz
d=1.167√P
80MHzto800MHz
d=1.167√P
800MHzto2.5GHz
d=2.333√P
0.010.1170.1170.233
0.10.3690.3690.738
11.1671.1672.333
103.6893.6897.379
10011.66711.66723.333
341630732-B
TechnicalData
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemattresssystemAlternating
ControlUnit
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabove,therecommendedseparationdistancedinmeters(m)canbeestimated
usingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterin
watts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
NOTE1:At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
NOTE2:Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreectionfrom
structures,objectsandpeople.
1630732-B35
Notes
Indholdsfortegnelse
DennemanualSKALoverdragestilslutbrugeren.DennemanualSKAL
læsesFØRbrugafdetteproduktoggemmestilfremtidigbrug.
1Generelt........................................38
1.1Indledning....................................38
1.2Symboleridennemanual........................38
1.3Overensstemmelse.............................38
1.4Garantioplysninger.............................39
1.5Ansvarsbegrænsning............................39
1.6Servicelevetid.................................39
2Sikkerhed........................................40
2.1Sikkerhedsoplysninger...........................40
2.2Mærkaterproduktet..........................41
2.3Symbolerproduktet..........................41
3Produktoversigt...................................43
3.1Tiltænktbruggenerelt.........................43
3.1.1Indikationer................................43
3.2Produktbeskrivelse.............................43
3.3Betjeningspanel................................44
3.4Madras......................................44
4Udpakning.......................................45
4.1Sikkerhedsoplysninger...........................45
4.2Monteringafmadrassystemet.....................46
4.3Aktiveringafbetjeningspanelet....................47
4.4Fjernelseafmadrassystem........................48
5Brug............................................50
5.1Sikkerhedsoplysninger...........................50
5.2Betjeningafbetjeningspanelet....................50
5.3Brugafmadrassystemet.........................52
5.4HælcellezonerSoftcloudPro.....................53
5.5Proceduretilhjertemassage(CPR)..................53
5.6Hørbareadvarselsfunktioner......................54
5.7Transportafenpatientmadrassen...............56
6Vedligeholdelse...................................57
6.1Eftersyn.....................................57
6.2Rengøringogdesinfektion........................57
6.2.1Generellesikkerhedsanvisninger.................57
6.2.2Rengøringsinstruktioner.......................58
6.2.3Desinceringsinstruktioner.....................59
6.3Service......................................59
6.4Udskiftningafluftlteret.........................59
6.5Udskiftningafsikring............................60
7Efterbrug.......................................61
7.1Opbevaring...................................61
7.2Eftersyn.....................................61
7.3Bortskaffelse..................................61
8Fejlnding.......................................62
8.1Identikationogafhjælpningaffejl.................62
9TekniskeData.....................................65
9.1Specikationerforbetjeningspanel..................65
9.2Specikationerformadras........................66
9.3Miljøforhold..................................67
9.4Vejledningogproducentenserklæring...............67
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,der
ikkeerrelevanteforditprodukt,eftersomdettedokument
gælderforalletilgængeligemodeller(pådatoenfor
trykning).Medmindreandeterangivet,gælderhvertafsniti
dettedokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkeprislister.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-format
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskaleresskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemed
produktet,skalduinformereproducentenogdenrelevante
myndighediditland.
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader.Seoplysningerne
nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereibeskadigelseafejendom,hvisden
ikkeundgås.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
381630732-B
Generelt
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasse
1.Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Viarbejderløbendeatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
1.4Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneog
denkorrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.
Deneffektiveservicelevetidkanvariereafhængigtaf
hyppighedogintensitetafbrugen.
1630732-B39
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
Uddannelse,kliniskdømmekraftoghandlingmed
udgangspunktirisikoscoringervigtigefaktorerved
forebyggelseaftryksår.
Derndesenrækkevurderingsskalaer,derkananvendes
somenformaliseretmetodetilvurderingafrisikoenfor
udviklingenaftryksår,ogsombøranvendeskombineretmed
enobjektvurdering.Denuformellevurderingopfattessom
vigtigereogmedstørrekliniskværdi.
ADVARSEL!
Brugikkedetteproduktellertilgængeligt
ekstraudstyr,førdenmedfølgende
brugsanvisningerfuldstændigtlæstog
forstået.Invacare-produktmanualernefås
denlokaleInvacare-hjemmesideellerhosden
lokaleforhandler.Hvisdetervanskeligtatforstå
advarslerne,forsigtighedsanvisningerneeller
instruktionerne,skalensundhedsfagligperson,
forhandlerenellertekniskpersonalekontaktes,
førdetteudstyrtagesibrugellerskander
opståperson-ellerproduktskade.
ADVARSEL!
Risikoforatudvikletryksår
Sengelagnerskallæggesløstmedeventuelle
folderglattetud.Sørgaltidforatsikre,atden
ade,dereriberøringmedbrugeren,holdes
friforkrummerogandremadresterogatdrop,
stentsogandrefremmedlegemerikkekommer
iklemmemellembrugerenogmadrassens
trykreducerendeoverade,dadettekanbetyde,
atderudviklestryksår.
ADVARSEL!
Invacaresproduktererudvikletogfremstillet
specikttilbrugsammenmedtilbehørfra
Invacare.Tilbehør,dererudvikletafandre
producenter,erikkeblevettestetafInvacare
ogkanikkeanbefalestilbrugsammenmed
Invacaresprodukter.
Indsættelsenafvissetredjepartsproduktermellem
madrassensoveradeogbrugerenkanreducere
ellerpåvirkedetteproduktskliniskeeffektivitet.
"Tredjepartsprodukter"kanomfatte,mener
ikkebegrænsettil,undertæpper,plastiklagner,
fåreskindosv.Opvarmedeovertæpper
udelukkendebenyttesefteraftalemeden
lægefagligperson,eftersomenøgettemperatur
kanøgerisikoenforudviklingenaftryksår.
401630732-B
Sikkerhed
ADVARSEL!
Risikoforbrandellereksplosion!
Encigaretkanbrændehulisengeoveradenog
beskadigemadrassen.Dererdesudenrisikofor,
atdergårildipatientenstøj,lagnerosv.Hvis
denneadvarselikkeoverholdes,kandetmedføre
omfattendebrandogtingskadesamtalvorlig
personskadeellerdød.
ikkebrugesiiltrigemiljøer.
Undladatryge.
VIGTIGT!
Oplysningerneidettedokumentkanændres
udenforudgåendevarsel.
Kontrolléralledelefortransportskader,ogtest
demindenbrug.
Undladattageproduktetibrug,hvisdeter
beskadiget.
KontaktInvacareforatyderligere
vejledning/information.
2.2Mærkaterproduktet
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Produktnavnog
modelversion
F
Serienummer
B
Indgangsspændingog
frekvensområde
G
Fremstillingsdato
C
Maks.indgangsstrøm
H
Oprindelsesland
D
Sikringstype
I
Producentadresse
E
IP-klassicering
2.3Symbolerproduktet
Overholdelseaf
EU-krav
Se
brugsanvisningen
Medicinskudstyr
Forsigtig
1630732-B
41
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ProducentFremstillingsdato
Anvendtdeltype
BF.
KlasseII-udstyr
WEEE-
overensstemmelse
Strøm
Serienummer
CPR-mærkat
Funktionsdygtig
jordforbindelse
xxx kg
Maks.
brugervægt*
Undgåatstikke
ellerskærei
madrassen
ikkestryges
ikkebleges
Tørretumblesved
lavtemperatur
Holdesvækfra
åbenild
Hængetørring
Håndvask
ikkerenses
kemisk
Vaskmaks.95°C
(kunbetræk)
*Min./maks.brugervægtpr.model,sekapitelTekniskedata.
42
1630732-B
Produktoversigt
3Produktoversigt
3.1Tiltænktbruggenerelt
Dennemadrastilfordelingaftrykogbetjeningspanelet
erberegnettilbrugsammenmedensengerammeien
passendestørrelse.
Madrassenersikkeratbrugeistatisktilstandtilstatisk
trykfordelingelleridynamisktilstand,hvisderskullevære
behovforenunderstøttendeoverademedvekslendetryk.
Detteproduktydereffektivtrykomfordelingforbrugere,når
støtteadenerdækketmedetbomulds-,bomuldsblandings-
ellerlærredslagensomdetenestemellemstøtteadenog
brugeren.
3.1.1Indikationer
Softcloud™-udvalgeteregnettilunderstøttelseaf
administrationenafalletypertryksår,nårdetkombineres
medenindividuelogomfattendetryksårsprotokol.
Velegnettilbrugialleformerforhjemmepleje,bosteder,
plejecentreogakuttebehandlingssteder.
Kontraindikationer
Softcloud™-udvalgeterikkeegnettilbrugeremedustabile
rygmarvsfrakturerog/ellercervikaltstræk.
Kontaktaltidenlægeførbrugafdenneanordning.
3.2Produktbeskrivelse
Følgendekomponentermedfølgervedlevering:
C
A
B
D
A
Madrassystemet,inklusivemadrasfundament,
CPR-strimmel,konnektor,håndtagmed
transporthættepåsatsamtoverbetrækmed
lynlås.
B
Digitaltbetjeningspanel
C
Bæretaske
D
Brugsanvisning
Strømledningtilmedicinskbrug(ikkevist)
Betjeningspaneletsørgerforlufttilførseltilmadrassen.Det
styresvedhjælpafetberøringsfølsomtpanel.Derafgivesen
synligoghørbaradvarsel,nårtrykketfejler,ellerstrømmen
afbrydes.
Betjeningspaneletomfordelertrykketvedskiftevisatpuste
cellerneopoglukkeluftenudafdem.Dettegivermulighed
forenhyppigomfordelingaftrykket.
1630732-B43
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Betjeningspanel
K J
G
H
I
C D E F
A
B
ATænd/sluk-knap
BLås/låsop-knap
CIndikatorforvekseltilstandsfejl
DIndikatorforlavttryk
EIndikatorforservice
FIndikatorforstrømtab
GKnaptildeaktiveringafdenlydadvarslen
HMaks.fasthed-knap
ITrykindstillinger
JTilstandsknapogindikator
KAutomatiskregistrering-funktion
3.4Madras
SoftCloud™Ace
Madrassenbestårafluftcellermedhøjdensitet,somallehar
enpermanentoppustetindrecelleforatforhindrepatienten
iat"nåbunden"itilfældeaflavttryk.
Madrassenindeholdertrestatiskehovedcellerforatgive
statisk"pude"-støtteogoptimalbrugervenlighed,mens
lufttrykketideandrecellerveksler.
Madrasseninkludererogsåenuafhængighælzonemedfem
mikrocellertilpersonligttilpassetunderstøttelseafdette
sensitiveområde.
SoftCloud™Pro
Madrassenbestårafceller,somalleharenpermanent
oppustetindrecelleforatforhindrepatienteniat"nå
bunden"itilfældeaflavttryk.
Madrassenindeholdertrestatiskehovedcellerforatgive
statisk"pude"-støtteogoptimalbrugervenlighed,mens
lufttrykketideandrecellerveksler.
Madrassenharhængslerbagsiden,madrassenkan
tilpassesigsengensprol,nårdenvippes.
Madrasseninkludererogsåenuafhængighælzonemed
femluftcellertilpersonligttilpassetunderstøttelse,inklusiv
permanentaastningafdettesensitiveområde.
Madrassenharsidestøtter,ogbetrækketoversidenhar
etdobbeltlagmedsammensvejsedesømmeformaksimal
antibakterielbeskyttelse.
44
1630732-B
Udpakning
4Udpakning
4.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Fareforelektriskstød!
Kappenbetjeningspaneletikkefjernes.
Kontaktenautoriseretservicetekniker.
Indenvedligeholdelseafbetjeningspaneletskal
strømledningentagesudafstikkontakten.
Stikikkegenstandeindibetjeningspanelets
åbninger.Dettekanmedførebrandeller
elektriskstødsomfølgeafkortslutningafde
indvendigekomponenter.
Betjeningspaneletskalholdesafstandaf
varmekilderogradiatorer,nårsystemeteri
brug.
Slutudstyrettilenstikkontaktmedtoeller
treudtagvedhjælpafdenmedfølgendefem
meterlangestrømledning.
Placeraltidenhedenenmåde,dersikrer
adgangtiltænd/sluk-knappenogCPR-stikket.
ADVARSEL!
Hvisdetteudstyrændres,skalderforetages
passendeeftersynogafprøvningforatsikre,at
detfortsatersikkertatbrugeudstyret.
Undladatforetageændringerdetteudstyr
udenproducentensgodkendelse.
ADVARSEL!
Risikoforatkommeiklemme!
Hvispatientenkommeriklemmeved
sengehestenesengen,kandetmedføre
kvæstelseellerdød.Patientenskalvurderesog
overvågeskorrekt,ogudstyretskalvedligeholdes
oganvendeskorrektforatmindskerisikoenfor
atkommeiklemme.Forskelleistørrelsen
sengehestenogmadrassenstykkelse,størrelse
ogvægtfyldekanøgerisikoenforatkommei
klemme.
Madrassenskalpassenøjagtigttilsengerammen
ogsengehesteneforatforhindre,atpatienten
kommeriklemme.Følgsengeproducentens
anvisninger.
Kontrollérindenbrug,atalle
fastgørelseskomponentererspændtforsvarligt,
nårdererforetagetjustering,reparationeller
service.Sengeheste,hvismålerforskelligefra
målenedetoriginaleudstyr,dererleveret
ellerangivetafsengeproducenten,kanikke
nødvendigvisanvendestiludskiftningogkan
betyde,atpatientenkommeriklemmeeller
andenmådekommertilskade.
1630732-B45
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ADVARSEL!
Dennemadraserberegnettilatblivemonteret
hospitalssengerammerafenpassende
størrelsemedsideskinner/sengeheste,
dererpladstilmadrassen.Detanbefales,
atsengehesteneerslåetop,nårpatienten
liggerisengen.Sygehuspersonaletskalihvert
enkelttilfældeafgøre,omderskalanvendes
sideskinner/sengeheste,udfraenvurderingaf,
omdererrisikofor,atpatientenkankomme
iklemme.
Betjeningspaneletkanivissetilfældeværei
vejenforbetjeningsknappernefodendenaf
sengen.Detkanifaldværenødvendigtat
yttebetjeningspanelet.
Kontrollér,atkonnektorenogstrømledningen
ikkeerivejenforbevægeligedele,føren
patientanbringesisengen.
Aktivérallesengerammensmotoriserede
funktionerihelederesbevægelsesspektrumfor
atsikre,ataltkøreruhindret,ogatingendele
erivejen,klemmesellerstrækkes.
Væromhyggeligvedplaceringafkonnektor
ogkabler,risikoenforfaldellerkvælning
fjernes.
VIGTIGT!
Forkerthåndteringkanmedførebeskadigelseaf
madrasbetrækket.
Detanbefales,atderertopersoneromat
løfte/bæremadrassen.
Undgåkontaktmedsmykker,negle,ru
overaderosv.
Undladattrækkemadrassen.
Undgåkontaktmedvægge,dørrammer,
dørhåndtagellerlåseosv.
Undladattransporteremadrasserirullebur,
medmindredeerfuldtbeskyttedemodburets
skarpehjørner.
4.2Monteringafmadrassystemet
VIGTIGT!
Fjernalemballageindenbrug.
Opbevaralleemballagematerialerog
anvisningerneibæretasken,hvisproduktetskal
sendestiletInvacare-servicecenter.
Tagforsigtigtbetjeningspanelet,madrassenog
tilbehøretudaftransportkasserne.
Undersøgallegenstandeforskader,derkan
væreopståetundertransporten.Eventuelle
beskadigedeellermanglendedeleskalstraks
anmeldestiletInvacare-servicecenter.
461630732-B
Udpakning
VIGTIGT!
Sørgfor,atgavlenerstærknoktilat
understøttebetjeningspanelsikkert.
Sørgfor,atderikkeernogenskarpegenstande,
derkankommeikontaktmedmadrassystemet.
Kontrollér,atfastgørelsenafmadrassenikke
påvirkerbevægelsenellerbetjeningenaf
sengen.
Fastgørikkestroppernetilsengenssengeheste,
dastroppernevilbliverevetistykker.
Sørgfor,atplaceringenafsystemetikkegårud
overmulighedenforatafbrydedenelektriske
strøm.
Indenaktiveringenskaldetsikres,at
CPR-ventilen,dererplaceretnærmadrassens
hovedende,erfuldttilkoblet,ogatmadrassens
stikerfastforbundettilbetjeningspanelet.
1.Fjernallebetræk,lagnerogmadrassenfrasengen.
2.Anbringmadrassendirektesengerammen.
3.Placermadrassensøverstebetrækmedoversidenopad
ogluftslangernevedfodendenafsengenforplacering
afbetjeningspanelet.
4.enstandardsengmonteresdentilsengenved
fastgørelseafdetojusterbarestropperunderhverende
afsengen.Sørgfor,atspænderneerlukketsikkerttil,
ogatstropperneerstrammethelttil.
Eller
enelevationssengfastgøresdetojusterbarestropper
rundtomdebevægeligedelafsengen.
4.3Aktiveringafbetjeningspanelet
1.Placerbetjeningspaneletvedathængekrogene
fodpladensengenellersengehestene,ogkontrollér,
atdeerstærkenoktilatholdebetjeningspanelet.
FORSIGTIG!
Kontrollér,atderikkeerknækluftslangerne
mellemsengerammenogbetjeningspanelet.
2.Slutmadraskonnektorentilbetjeningspanelet.
VIGTIGT!
Sørgfor,atstrømledningenerigodstand.
3.Indsætstrømledningenibetjeningspanelet,ogsætden
derefterietjordetel-udtag220Vog50Hz.
1630732-B
47
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Tryktænd/sluk-knappenicirkatresekunderforat
aktiverebetjeningspanelet.
LED-indikatorernefortrykblinkersomindikationpå,
atsystemeteraktiveret.
VIGTIGT!
Førpumpeaktiveringskaldusikredig,at
CPR-ventilen,dererplaceretnærmadrassens
hovedende,erheltiindgreb.
Sørgfor,atmadraskonnektorenersikkert
tilsluttetbetjeningspanelet.
5.Ventica.30minutter,indtilmadrassenerhelt
pustetop.Nårdenerklar,børdukunneseden
fjerdeLED-indikatorfortrykplusLED-indikatoren
forvekseltilstandlyseforatindikere,atsystemet
erklartilbrug(systemetsstandardindstillinger
automatiskvekseltilstandefteropstart).Se5.3Brugaf
madrassystemet,side52foryderligeredetaljer.
6.Nårmadrassenerheltpustetop,kansengetøj/udstyr
kommepå.Læglagnerneløstnoktilattilladefri
bevægelseafmadrassensluftceller.
7.Sørgfor,athverthjørnelagenetertrukketgennem
holdespændet.
4.4Fjernelseafmadrassystem
A
B
C
1.Slukforbetjeningspanelet,ogkobldenfra
netstrømforsyningenA.
2.FjernmadraskonnektorenBfrabetjeningspanelet,og
frakoblCPR-strimlenC.
3.Placerbetjeningspaneletogstrømledningenoven
madrassen,ogtagmadrassenafsengerammen.
4.Nårluftenerlukketudafalleceller,skalmadrassen
rullessammen,ogalleelementerskallæggestilbagei
bæretaskenforsikkeropbevaring.
VIGTIGT!
Følgaltiddenkorrekteprocedureved
slukningafbetjeningspanelet.Nårenheden
slukkes,angiverdenenstrømtabsalarm.
Dennealarmkanannulleresvedattrykke
"TÆND/SLUK"-knappenimindst2sekunder.
481630732-B
Udpakning
VIGTIGT!
Førsystemetgenstartes,skaldusikredig,at
CPR-strimlenersatigen,ogatallere
forseglingskonnektorersiddersikkertfast,samt
atmadraskonnektorenersatigenogsidder
sikkertfastbetjeningspanelet.
Anvendmåldesignettilatplacereallestikud
forderestilsvarendekontakter.
1630732-B49
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Brug
5.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Utilstrækkeligændringafpatientensstilling
kanmedføresammenpresningafvetogen
eventueldannelseaftryksår.
Foratlettetrykketerdetmegetvigtigt,at
patienterneændrerstillingselvellerfårhjælptil
atændrestillingmedjævnemellemrum.
Førdutagerproduktetibrug,skaldualtid
kontakteenuddannetlægefagligpersonforat
enkliniskevurdering.
Patientenskalovervågeshyppigt.
FORSIGTIG!
Sørgaltidfor,atdeterdensideaf
madrasbetrækket,dererprintpå,dervender
opad.
Sørgfor,atafstandenmellemmadrassens
overadeogtoppenafsengehestenermindst
220mm.
VIGTIGT!
Risikoforbeskadigelseafmadrasbetrækket
Sørgaltidfor,atmadrassenikkekommeri
klemmeellerbeskadigesafskarpehjørner.
Undladatanbringekanyler,venoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegenstande
ellerundermadrassen.
Brugikkeelektriskopvarmedetæppereller
undermadrassen.
Sørgfor,atallevenonererdækketkorrekt
medtapeudenfritliggendeskarpehjørner.
Tjekhjælpemidlerforskarpehjørnereller
ujævnhederindenbrug,nårdubruger
hjælpemidlertilytningenafpatienterne.
Vedbrugafmadrassenenelevationsseng
skaldusørgefor,atbenknækketbrugesfør
ryglænet.
5.2Betjeningafbetjeningspanelet
Tændogslukforstrømmen
1.Tryktænd/sluk-knappenica.tresekunder
forattændeellerslukkeforstrømmen.
501630732-B
Brug
Skiftaftilstand
1.Tryktilstandsknappenforatskifte
mellemvekseltilstand(skiftendeceller
pustesopellertømmesskift)og
statisktilstand(allecellererfuldt
oppustetudennogendynamiskvekslen).
DenlysendeLEDangiverdenaktive
tilstand.
2.Forataktivereellerinaktivere
CLP-funktionen(kontinuerligtlavttryk)
skaldutrykketilstandsknappenito
sekunder.
Ændringaftrykindstillingerne
Derndesfemtrykindstillingerfrablød(15mmHg)tilfast
(55mmHg)medtrin10mmHg.
NårCLP-funktionenbruges,erdefemtrykindstillingerfra15
mmHgtil23mmHgmedtrin2mmHg.
1.Trykplus-knappen(+)foratøge
trykket.
2.Trykminus-knappen(-)forat
sænketrykket.
DelysendeLED'erangiverdenvalgteindstilling.
Låse-ogoplåsningsknapper
1.Tryklås/låsop-knappenica.tresekunder
foratlåsealleknapperbetjeningspanelet.
Derlyderetbip,ogdenguleLEDlyserforat
indikere,atsystemeterlåst.
2.Trykigenimindsttresekunderforatlåseop
(derlyderetbip,ogdenguleLEDslukkes).
Betjeningspaneletlåsesautomatiskopitilfældeaf
strømafbrydelse.
Deaktiveringaflydadvarselssignaler
Enlydadvarselssignalkandeaktiveres,mensårsagentilfejlen
løses.Hvisdetikkeløses,villydadvarselssignaletblive
genoptagetefter17±3minutter.
1.Trykknappentildeaktiveringaflydforat
slålydadvarselssignaletfra.
Aktiveringafhurtigoppustningtilmaksimalttryk
1.Trykmaks.fasthed-knappenforataktivere
hurtigoppustningtilmaksimalttryk(60mmHg).
2.Dukandeaktiveremaksimalttrykvedattrykke
knappenigenitresekunder.
Hvisdetikkedeaktiveres,vendersystemet
automatisktilbagetilvekseltilstandmed
mediumtrykefter30±3minutterfor
patientsikkerhedensskyld.
Automatiskregistrering(ndesikkeallemodeller)
Funktionenforautomatisktilstandbruges,nårmadrassen
overgivestilennybruger.
Systemetstarterudfraentrykreferenceværdi
vedberegningafdenindividuelletrykindstilling.
Nårbrugerenliggermadrassen,sammenlignes
forskellenmellemtrykketfor"ubemandet"og
"bemandet"medenmatrix,ogdervælges1af
5tryktrin.Nårtrykketjusteres,tilsidesættesde
automatiskeindstillingerafdemanuelleindstillinger.
1630732-B51
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.3Brugafmadrassystemet
Etableringaftryk(stillingenliggenderyggen/opad)
1.Systemetkongureresogpumpesopistatisktilstand.
2.Nårsystemeterklar,afgiverfunktionentilautomatisk
registreringet"bip"foratangive,atbrugerenkan
læggesigmadrassen.
3.Efter10-15sekunderharsystemet"målt"den
påvirkning,sombrugerenharsystemet,ogberegnet
entrykindstilling.
4.Systemeternuklartilbrugogviltilvekslende
behandling,medmindredererforetagetandrevalg.
5.Hvisdererbehovforyderligerejusteringer,kan
trykindstillingerneændresmedknappernemedtrykpile.
6.Vurder,ompatientenhardetbehageligt,ogom
systemetfungererkorrekt,vedatforetageentestafom
patienten"falderigennem".
Systemetkørerdenvalgteindstilling,mennår
brugerenskifterogindtageriennyposition,
kantrykketimadrassenjusteres(højere/lavere).
Sensorenibetjeningspaneletvilomnødvendigt
reagereogjusteretrykketforatkompensereforden
nyeposition.
Testafompatienten"falderigennem"
Vedændringaftrykindstillingerneskaldusikredig,at
patientenikke"falderigennem"(utilstrækkeligunderstøttelse
fraluftcellerne,hvorforderopstårkontaktmed
sengebunden).
1.Sørgfor,atsystemeterivekseltilstandmenikkeeri
gangmedenvekslen.
2.Medpatientenliggenderyggenskaldulyneopfor
detøverstebetrækligetileftersakralområdet(bagdel).
3.Førhåndenlangsenadcelleunderpatientens
sakralområde(bagdel).Denindvendigestatiskecelle
forbliveroppustet,mendinhåndbørglidenemtmellem
patientenogunderstellet.
4.Hvisdinhåndkanpassereunderpatienten,er
patiententilstrækkeligtløftetop,ogtrykketkansættes
ned.
5.Gentagtestenaf,ompatienten"falderigennem",når
trykketersatned.
Hvisdererfejlfunktionsystemet,aktiveres
alarmen,ogLED-indikatorernefortrykblinker.
Etableringaftryk(skråtliggendestilling)
Systemetkørerdenvalgteindstilling,mennår
brugerenskifterogindtageriennyposition,
kantrykketimadrassenjusteres(højere/lavere).
Sensorenibetjeningspaneletvilomnødvendigt
reagereogjusteretrykketforatkompensereforden
nyeposition.
521630732-B
Brug
VIGTIGT!
Vendtilbagetildenoprindeligetrykstilling,
nårpatientenvendertilbagetilstillingensom
liggenderyggen,ogforetagentestaf,om
patienten"falderigennem".
Ventmindst10~12minuttermellem
trykjusteringenogpatientvurderingen,dadet
kantageenhelcyklusforsystemetatjusteres
tilennyindstilling.
5.4HælcellezonerSoftcloudPro
SoftcloudProgiverde5hælcellerplejerenmulighedfor
atfjernebelastningenafbrugenshælepermanent,hvilket
erideeltfordemestsårbarebrugere,somf.eks.brugere
mediskæmiiekstremiteterneellereksisterendesår.
FORSIGTIG!
Utilstrækkeligtrykaastning
Hvismantagerluftenudafentilstødende
luftcelle,kandetpåvirkeunderstøttelsen
afbrugerenunderdennormalevekslende
støttecyklus.Dennefunktionbørkunbrugestil
midlertidigeprocedurer.
AB
1.ÅbntrykknapklappenAifodendenafmadrassenforat
adgangtilde5udløsningskonnektorerne.
2.FrakobldenvalgtekonnektorBforpermanent
aastning.
Denøverstekonnektorertættestknæet.
Konnektor4-2erunderknæetoggårmod
hælen.
Dennederstekonnektorerdensidste
hælcelle,dererttestendenaf
madrassen.
Denanbefalesatlukkeluftenudafmereend
énluftcelledirekteunderdetområde,hvorder
erbrugforaastning.
3.Tilkoblkonnektorenellerkonnektorerneigenforat
deaktiveredenpermanenteaastning.Luftcellenpustes
opigenogvendertilbagetilnormaldriftstilstand.
4.LuktrykknapklappenA.
5.5Proceduretilhjertemassage(CPR)
A
1.TrækhårdtidenguleCPR-strimmelAtillynudløsning
frasidenafmadrassenforatlukkeluftenudafhele
systemet.
2.Slukforbetjeningspanelet.
1630732-B53
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Derbegynderatblivelukketluftudafmadrassen.
3.
Nårhjertemassagenerudført,skaldengule
CPR-strimmelttesiigen,detsikres,at
forseglingskonnektorernesiddersikkertfast,hvorefter
betjeningspaneletgenstartesiht.kapitlet:"Aktivering
afbetjeningspanelet".Anvendelseafmåldesignettilat
placerehvertstikudfordetstilsvarendekontakt.
VIGTIGT!
Vent,indtilmadrassystemetharopnået
optimalttryk.
Foretagentestaf,ompatienten"falder
igennem",efteroppustningafmadrassenmed
hurtigoppustning.
5.6Hørbareadvarselsfunktioner
LED-indikatorenmedenhørbaradvarselblinker,ogder
afgivesenhørbaradvarselslydforatangive,atdereren
betjeningspanel-ellermadrastrykfejl.LED'enlyser,indtil
detkorrektetrykergendannet.Denhørbareadvarselkan
afbrydesvedattrykkeknappentildeaktiveringafden
hørbareadvarsel.
Systemetharreforskelligehørbareadvarselssignalerogen
indikatorforservice,derkankendesdefemforskellige
symboler.Symbolerneervistnedenfor.
541630732-B
Brug
DisplayHørbart
advarselssignal
Beskrivelse
Fejlved
vekseltilstand
Angivesmedenhørbar
lyd(trykknappentil
deaktiveringaflydenfor
atafbrydeden)ogen
blinkendeLED-lampe,når
derikkeernogenvekslen.
LED-lampenskiftertilet
vedvarendelysindenfor
5min.
LavttrykAngiver,attrykket
erfaldettilunder
tolerancetærsklen(under
indstillingstrykket-5
mmHg)ellermere.Dette
udløserdenhørbare
advarsel(trykknappen
tildeaktiveringaflyden
foratafbrydeden)og
enblinkendeLED-lampe.
LED-lampenskiftertilet
vedvarendelysindenfor
7min.
DisplayHørbart
advarselssignal
Beskrivelse
Strømsvigt
Angiver,atderikkeer
nogettrykoutputpga.
netstrømsvigt.Dette
udløserdenhørbare
advarsel(trykknappen
tildeaktiveringaflyden
foratafbrydeden)og
enblinkendeLED-lampe.
LED-lampenskiftertilet
vedvarendelysindenfor3
sekunder.Nårstrømmen
vendertilbage,vilden
hørbareadvarselog
LED-lampenvendetilbage
tilnormaltilstanden.
Fejlvedstart
(LED-knappenfor
deaktiveringaflyd
villysekonstant)
Angiver,atsystemetikke
fuldførteinitialiseringen
indenfor50min.,og
knappenforLED-lampen
fordeaktiveringaflydvil
lysekonstant.
Indikatorfor
service
Angiver,atdererbehov
forservice,ogLED-lampen
villysekonstant.
Detteforekommer,når
betjeningspanelethar
væretbrugtica.9.000
timer.
1630732-B55
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Hvisdenhørbareadvarselaktiveres,ogsystemetikke
kanpustesupellertabertryk,skalduseafsnittet
"Fejlndingogafhjælpningaffejl".
5.7Transportafenpatientmadrassen
1.Trykknappenforstatisktilstand(knappenE
betjeningspanelet)førpatienttransport,ogventimindst
12minutter,tilcellerneerpustetoptildetmaksimale
tryk.
Hvisenhurtigerereaktionernødvendig(op
til5-10minutter),kanknappentilmaksimal
hårdhed(knapDbetjeningspanelet)
anvendes.
2.Nårmadrastrykketharnåetdenmaksimaleoppustning,
skaldutrykketænd/sluk-knappen(knapA
betjeningspanelet)foratslukkeforbetjeningspanelet.
Afbrydnetstrømforsyningen,ogtagstrømledningenud.
3.Fjernkonnektorenfrabetjeningspanelet,ogladder
slippeluftudietparsekunder,førtransporthætten
indsættesikonnektorluftudgangeneforatforsegle
systemet.Dennefrigivelsegørmadrassensoverade
blødoggiverbedretrykaastningogkomfort.Sørgfor
atttensiddersikkertfastbeggeluftslangeudgange.
FORSIGTIG!
Lufttrykketfrigivesfraalleinternestatiskeceller
samtvekslendeafsnit.
Udførregelmæssigtentestaf,ompatienten
"falderigennem",foratsikre,atvedkommende
erkorrektunderstøttet.
561630732-B
Vedligeholdelse
6Vedligeholdelse
6.1Eftersyn
Detanbefales,atmadrasserne(luftcellerogbetræk)
kontrolleresforgennemtrængning(dettekanomfatte
væskeindtrængen,pletter,ængerellerskader)efter
udskrivningafhverpatientellerefterhverbrugsperiodeaf
enkvaliceretogkompetentperson.
Kontrolafmadrasser
1.Lynbetrækketheltop.
2.Tjekforpletterbetrækketshvideinderside.
3.Tjekforpletterdeindvendigeluftceller.
4.Udskiftdelemedpletterpå,ogbortskafdemihenhold
tildenlokalelovgivning.
6.2Rengøringogdesinfektion
6.2.1Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforsmitte
Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr.
FORSIGTIG!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
produktet
Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
Nårdurengørelektroniskekomponenter,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse
vedrørendevandindtrængning.
Sørgfor,atderikkekommervandsprøjt
stikketellervægstikdåsen.
Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
VIGTIGT!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendes
sammen,ogdeikkeangribedematerialer,
derrengøres.
Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv.)ellerslibende
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks.
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti
rengøringsanvisningerne.
Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktur
elleropløserdepåsattemærkater.
Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
1630732-B57
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskalmanfølgede
pågældendeinhouse-procedurer.
Rengøringsintervaller
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmerden
problemfriebetjening,øgerservicelevetidenogforebygger
kontaminering.Vianbefaler,atproduktetrengøresog
desinceres
regelmæssigt,mensdeteribrug,
førogefterenserviceprocedure,
nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker,
førdetbrugestilennypatient
6.2.2Rengøringsinstruktioner
VIGTIGT!
Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlæg,brugafvandstrålebaseret
rengøringsudstyrellerdamp.
Derskalføresenrengøringsprotokolsomdelaf
rengøringenafsystemet.
Rengøringafbetjeningspanel
1.Aftørbetjeningspaneletskabinetogslangebeslagafmed
enfugtigkludogetpassenderengøringsmiddel.
2.Rengørforsigtigtallehulrummedennylonbørste,dade
kanrummemikroorganismer.
3.Aftørbetjeningspaneletskabinetogslangebeslagafmed
enfugtigkludforatfjernealtrengøringsmiddel.
4.Lufttørallebehandledeoverader.
Rengøringafbøjler
1.Aftørydersidenafbøjlernemedjævnemellemrummed
enfugtigkludogetpassenderengøringsmiddel.
Rengøringafbetræk
(Fjernelseafskadeligestoffersomf.eks.støvogorganiske
partikler)
1.Tagallebetrækaf,nårdeskalvaskes.
2.Vaskbetrækkeneveddenanbefaledetemperatur95
°Cmedenfortyndetvaskemiddelopløsning(vejledning
mærkat).
VIGTIGT!
Vaskvedhøjeretemperaturerkanmedføre
krympning.
Tørringafbetræk
1.Hængbetrækkeneopentørresnorellerstang,og
laddemdryptørreireneindendørsomgivelserellertør
demitørretumblervedlavvarmeindstilling.
VIGTIGT!
Temperaturenvedtørretumblingikke
overstige40°C.
Undladattørretumbleimereend10minutter.
Tørgrundigtførbrug.
581630732-B
Vedligeholdelse
6.2.3Desinceringsinstruktioner
VIGTIGT!
Brugkundesinfektionsmidlerog
metoder,derergodkendtafdinlokale
infektionskontrolmyndighed,ogfølgdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
Yderligereinformationomanbefalede
desinfektionsmidlerkannder
https://vah-online.de/en/for-users.
Desinceringafbetjeningspanelet
1.Aftørallegenerelttilgængeligeoveradermedenklud
ogetdesincerendemiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.
Desinceringafluftceller
VIGTIGT!
Røreneikketagesudafdeindividuelle
luftceller.
Luftcellerneikkemaskinvaskeseller
tørretumbles.
1.Tagluftcellerneudaffundamentetvedatløsne
trykstifternehverende.
2.Tagluftrøreneudafhovedluftslangerne.
3.Skubhvercelleudafcellebåndene.
4.Vaskmedenkludfugtetmedvarmtvandindeholdende
etpassendedesincerendemiddel(afhængigt
afprotokollerneforinfektionskontrologlokale
markedskrav).
5.Tørdemomhyggeligtmedenblødklud,førdepåsættes
igen.
6.3Service
VIGTIGT!
Indikatorenforserviceaktiveres,når
betjeningspaneletharværetbrugtica.9.000
timer,foratangive,atdererbehovforservice.
VIGTIGT!
Forsøgikkeselvatforetagereparationafeller
servicebetjeningspanelet.Kontaktaltiden
autoriseretservicetekniker.
6.4Udskiftningafluftlteret
VIGTIGT!
Godltervedligeholdelseeryderstvigtigtfor
holdeditmadrassystemioptimaldriftstilstand.
Hvisltreneikkeholdesrene,vildetmedføre
systemnedetidogøgedereparationsomkostninger.
Detanbefalesatudskifteluftltereténgangom
året.Luftltretiludskiftningertilgængeligefra
etInvacareservicecenter.
1.Slukforstrømforsyningentilbetjeningspanelet.
2.Tagstrømledningenogluftslangerneud.
3.Placerbetjeningspaneletenadoverademed
bagpaneletøverst(placerenblødkludunderenheden
foratundgåridser).
4.Fjernforsigtigtluftlterdækslet.Afmonterogkassér
lteret,ogmonteretnytlter.
5.Sætluftlterdæksletbetjeningspaneletigen.
Betjeningspaneleternuklartilatblivetilsluttetigen.
1630732-B59
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6.5Udskiftningafsikring
FORSIGTIG!
Sørgforatoverholdedenlokalelovgivningved
udskiftningafsikringer.
Brugaltidensikringmeddensammeeffekt,
nårduudskifterendefektsikring.
1.Slukforstrømforsyningentilbetjeningspanelet.
2.Tagstrømledningenudafel-stikketsidenaf
betjeningspanelet.
3.Indsætenadhovedetskruetrækkeridenlilleudskæring
overindgangentilstrømledning.
4.Trækmedskruetrækkerenforsigtigtforatåbneholderen
afplastik.
5.Fjernogkassérdensikring,derer"gået".
6.Indsætennysikring,oglukholderenafplastik.
7.Udførtrinretilétiomvendtrækkefølgeforat
genindsættesikringsholderen.
Seogsåafsnittet"Aktiveringafbetjeningspanelet"
foratfåereoplysninger.
601630732-B
Efterbrug
7Efterbrug
7.1Opbevaring
VIGTIGT!
Madrasserskalopbevaresitørreomgivelser.
Madrasserskalforsynesmedetbeskyttende
betrækvedopbevaring.
Sørgfor,atmadrasserrullesomhyggeligt
sammenogopbevaresibeskyttendepose
etrentogtørtsted,dererhævetfragulvet,
oghvorderikkeerskarpehjørner,foratundgå
eventuelbeskadigelse.
Opbevaraldrigandregenstandeovenen
madras.
Undladatopbevaremadrasservedsidenaf
radiatorerellerandrevarmeapparater.
Beskytmadrassenmoddirektesollys.
Formiljøforholdvedopbevaringhenvisestil
"Miljøparametre".
7.2Eftersyn
Detteprodukteregnettilbrugeregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedeftersynaf
produktettilennybruger:
Eftersynioverensstemmelsemedetv.
serviceabonnementet
Rengøringogdesinfektion
Fornærmereoplysningeromeftersyn,rengøringog
desinfektionhenvisestil6Vedligeholdelse,side57.
7.3Bortskaffelse
ADVARSEL!
Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier.
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan
skademiljøet,hvisdebortskaffessteder
(lossepladser),derikkeoverholdergældende
lovgivning.
UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald.
BatterierneSKALaeveresvedetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis.
Bortskafkunaadedebatterier.
Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes.
Hvisduønskeroplysningerombatteritypen,
skaldusebatterimærkatetellerkapitlet9
TekniskeData,side65
.
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,deforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
renovationsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
1630732-B61
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Fejlnding
8.1Identikationogafhjælpningaffejl
ADVARSEL!
Fareforelektriskstød!
Hvisbetjeningspaneletåbnes,kandetmedførepersonskadeellerskadeudstyr.
Forsøgikkeatåbnebetjeningspanelet.
VIGTIGT!
Hvisproblemetikkeløses,skaldukontakteenInvacare-leverandørellerInvacare-repræsentant.
Advarsel/fejl
Årsag
Løsning
Betjeningspaneletfungerer
ikke;ingendisplaylys
Betjeningspaneletermuligvis
ikketilsluttetenstrømkilde
Derskalmuligvisudskiftes
ensikringibetjeningspanelet
1.Kontrollér,atbetjeningspaneletertilsluttetennetstrømkontaktmedden
korrektespænding.
2.Kontrollér,atbetjeningspaneletertændt.
3.Kontrollérsikringentilnetstrømstikket.Kontrollérbegge
betjeningspanelssikringer(1ampslowblow-sikring)sikringerkanløsnes
medenskruetrækkervedattrykkeogdrejeden.
Patientensynkereller
"falderigennem",når
vedkommendeliggeradt
nedmadrassen
Trykketkanværeindstillet
forlavtift.patientensvægt
1.Øgtrykindstillingenvedattrykkeoptrykpilen.
2.Foretagentestaf,ompatienten"falderigennem",foratkontrollere
effektivitetenafsystemydeevnen.Seafsnittet"Brugafmadrassystemet".
621630732-B
Fejlnding
Advarsel/fejl
Årsag
Løsning
LydadvarselMute-LEDlyser
konstant
Fejlvedstart
1.Deaktivérlydadvarslen,ogslukforstrømmen.
2.Kontrollér,athåndtageterintakt,ogatallereforseglingskonnektorer
siddersikkertmonteretibetjeningspaneletogluftslangerne.Kontrollér,
atCPR-strimlenerpåsat,ogatallereforseglingskonnektorersidder
sikkertfast.
3.Kontrolléralleluftslangerlangsindersidenafmadrassendeskalalle
væresikkerttilsluttet.Kontrollér,atalleluftcellerersikkertmonteret
dettilsluttedeluftrør.
4.Kontrolléralleceller,rørogslangerforluftlækage.
5.Tændforstrømmen.
LED-indikatorenforlavttryk
lyserop
+lydadvarsel
Trykketerforlavt
1.Deaktivérlydadvarslen,ogslukforstrømmen.
2.Kontrollér,athåndtageterintakt,ogatallereforseglingskonnektorer
siddersikkertmonteretibetjeningspaneletogluftslangerne.Kontrollér,
atCPR-strimlenerpåsat,ogatallereforseglingskonnektorersidder
sikkertfast.
3.Kontrolléralleluftslangerlangsindersidenafmadrassendeskalalle
væresikkerttilsluttet.Kontrollér,atalleluftcellerersikkertmonteret
dettilsluttedeluftrør.
4.Kontrolléralleceller,rørogslangerforluftlækage.
5.Kontrollér,atluftlterafdækningenerkorrektpåsat,ogatluftltereter
rent.
6.Tændforstrømmen.
LED-indikatorenforfejlved
vekseltilstandlyser
+lydadvarsel
Fejlvedvekseltilstand(ingen
vekslen)
1.Deaktivérlydadvarslen,ogslukforstrømmen.
2.Frakoblluftslangerneforatreduceretrykkettilslutdemigen,nårtrykket
erfaldet.
3.Genstartsystemetvedatslukkeogtændefortænd/sluk-knappen.
Systemetstarterautomatiskistatisktilstandogskiftertilvekseltilstand,
nårdriftstrykketernået.
4.Nulstildepersonligeindstillinger.
1630732-B63
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Advarsel/fejl
Årsag
Løsning
LED-indikatorenfor
strømsvigtlyser
+lydadvarsel
Strømafbrydelse
1.Deaktivérlydadvarslen.
2.Kontrollér,atstrømledningenersatsikkertistikkontaktenog
betjeningspanel.Kontrollér,atnetstrømmenertændt.
3.Kontrollérbeggebetjeningspanelssikringer(1ampslowblow-sikring)en
sikringkanløsnesmedenskruetrækkervedattrykkeogdrejeden.
Hvisstrømmengenetableresindenfor20minutterefterfejlen,kørersystemet
enindledendeopstartssekvens,førdetvendertilbagetildesenesteindstillinger.
Serviceindikator-LEDlyser
Servicepåkrævet
1.KontaktenInvacare-leverandørellerInvacare-repræsentant.
Dereringenrisikomht.fortsatbrug,hellerikkeselvom
LED-serviceindikatorenlyser.
641630732-B
TekniskeData
9TekniskeData
9.1Specikationerforbetjeningspanel
Betjeningspanel1af3
CyklusstyringForsyningsventil,dererspeciktdesignettilattilføreluftunder
drifttildeoppusteligceller
Cyklustid
12minutter
Forsyningsspænding
220V50Hz
Luftkapacitet(lpm)
10lpm
Støjniveau
Under30dB
Sikringseffekt
1A/250V
BatterikildeVARTA,V80H,1,2Vjævnstrøm,70mAh
Luftkapacitet(lpm)
10lpm
Støjniveau
Under30dB
Nomineleffekt
20VA
Mål
Længde
Bredde
Højde
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Vægtbetjeningspanel
3,5kg
Slangetilslutning
Skubtilslutningshåndtaget
NødstopCPR-strimmel
1630732-B65
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Betjeningspanel1af3
BetjeningstilstandIkke-kontinuerlig
KapslingsklasseIP21Beskyttetmodfastegenstandeover12,5mm,f.eks.hænder,store
værktøjer.Beskyttetmodlodretfaldendevanddråberellerkondensering.
9.2Specikationerformadras
SoftCloudAceSoftCloudPro
SmalBred
StorXL
SmalBred
Antalceller
21(celle-i-celle),inklusive3statiskehovedcellerog5hælceller
22(celle-i-celle),inklusive
3statiskehovedcellerog
5hælceller
Cellehøjde
200mm200mm
Mål:
Længde
Bredde
Højde
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Vekseltype1af3cellecyklusser1af3cellecyklusser
Madrasvægt8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Min./maks.
brugervægt
0220kg0350kg0220kg
Cellemateriale
0,15mmTPU-lmlamineret210deniernylonstof
Grundmateriale
Nylonstof420deniermeden0,1mmTPU-belægning
Betrækmateriale100%polyuretanoverade,100%polyesterindvendigt
661630732-B
TekniskeData
9.3Miljøforhold
Betjening
Opbevaringogtransport
Omgivendetemperatur
10°C40°C-10°C60°C
Relativluftfugtighed30%-75%,ikke-kondenserende10%-70%,ikke-kondenserende
Atmosfærisktryk70-106kPa50-106kPa
9.4Vejledningogproducentenserklæring
Madrassystemeterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljøsomangivetnedenfor.Kundenellerbrugerenafmadrassystemet
skalsørgefor,atdenanvendesietsådantmiljø.
Elektromagnetiskeemissioner
Emissionstest
OverensstemmelseElektromagnetiskmiljøvejledning
RF-emissioner
CISPR11
Gruppe1
MadrassystemetanvenderudelukkendeRF-energitilderesinternefunktioner.Dens
RF-emissionererderformegetlaveogburdeikkemedføreinterferensmedandet
elektroniskudstyrinærheden.
RF-emissioner
CISPR11
KlasseB
Harmoniskeemissioner
IEC61000-3-2
KlasseA
Madrassystemeteregnettilbrugiallebygninger,herunderprivatehjemog
bygninger,derertilsluttetdetoffentligelavspændingsnetværk,somforsyner
bygninger,deranvendestilbopælsformål.
Spændingsudsving/
ickeremissioner
IEC61000-3-3
Opfylderkravene
1630732-B67
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Elektromagnetiskeimmunitet
ImmunitetstestIEC60601-testniveau
OverensstemmelsesniveauElektromagnetiskmiljøvejledning
Elektrostatiskudladning(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVvedkontakt
±15kVvialuft
±8kVvedkontakt
±15kVvialuft
Gulveskalværeaftræ,betonellerkeramiske
iser.Hvisgulveneerbelagtmedsyntetisk
materiale,skaldenrelativeluftfugtighed
væremindst30%.
Hurtigelektrisk
transient/strømstød
IEC61000-4-4
±2kVfor
strømforsyningsledninger
±2kVfor
strømforsyningsledninger
El-forsyningviael-nettetskalværeafden
kvalitet,somernormalierhvervs-og
hospitalsmiljø.
Overspænding
IEC61000-4-5
±1kVledning(er)til
ledning(er)
±1kVdifferentialtilstandEl-forsyningviael-nettetskalværeafden
kvalitet,somernormalierhvervs-og
hospitalsmiljø.
Spændingsfald,korte
afbrydelserog
spændingsudsvingi
strømforsyningsledninger
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%faldiU
T
)
i0,5cyklus
40%U
T
(60%faldiU
T
)
i5cyklusser
70%U
T
(30%faldiU
T
)
i25cyklusser
<5%U
T
(>95%faldiU
T
)
i5sekunder
<5%U
T
(>95%faldiU
T
)
i0,5cyklus
40%U
T
(60%faldiU
T
)
i5cyklusser
70%U
T
(30%faldiU
T
)
i25cyklusser
<5%U
T
(>95%faldiU
T
)
i5sekunder
El-forsyningviael-nettetskalværeaf
denkvalitet,somernormalierhvervs-
oghospitalsmiljø.Hvisbrugerenaf
madrassystemetkræveruafbrudtbrug
understrømafbrydelser,anbefales
det,atmadrassystemettilsluttesen
nødstrømsforsyning(UPS)elleretbatteri.
Strømfrekvens(50Hz)
magnetfelt
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Netfrekvensmagnetfeltetskalværesamme
niveausomvedanvendelseiettypisk
erhvervs-ellerhospitalsmiljø.
BEMÆRK:U
T
ernetspændingenførtestniveauet.
681630732-B
TekniskeData
ImmunitetstestIEC60601-testniveau
OverensstemmelsesniveauElektromagnetiskmiljøvejledning
LedningsbårenRF
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHztil80MHz
3V
rms
FeltbårenRF
IEC61000-4-3
3V/m
80MHztil2,5GHz
3V/m
BærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrbør
kunanvendesidenanbefaledesikkerhedsafstand
fraCT515,inklusivekabler,somberegnesefterden
ligning,dergælderforsenderensfrekvens.
Anbefaletsikkerhedsafstand:
d=1,167√P
d=1,167√P80MHztil800MHz
d=2,333√P800MHztil2,5GHz
hvorPersenderensmaksimalenominelle
udgangseffektiwatt(W)ihenholdtil
senderfabrikanten,ogderdenanbefalede
sikkerhedsafstandimeter(m).
FeltstyrkerfrafasteRF-sendere,bestemtveden
elektromagnetiskmålingstedet
a
,børliggeunder
overensstemmelsesniveauetiallefrekvensområder
b)
.
Interferenskanforekommeinærhedenafudstyr,
derermærketmedfølgendesymbol:
1630732-B69
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
BEMÆRK1:Ved80MHzog800MHzgælderdethøjerefrekvensområde.
BEMÆRK2:Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningvirkesafabsorption
ogreeksionfrabygninger,genstandeogmennesker.
a)
Feltstyrkerfrafastesenderesomf.eks.stationertilmobil-ogtrådløsetelefoner,mobilradioer,amatørradioer,AM-ogFM-radioudsendelser
ogtv-udsendelserkanikkeforudsigesteoretiskmednøjagtighed.HvisdetelektromagnetiskemiljøforårsagetaffasteRF-sendereskal
vurderes,anbefalesdetatfåforetagetenelektromagnetiskmålingstedet.Hvisdenmåltefeltstyrkedetsted,hvormadrassystemet
anvendes,overstigerdetgældendeRF-overensstemmelsesniveau,somangivetovenfor,skalmadrassystemetovervågesnøjeforat
kontrollere,atdetfungerernormalt.Hvisproduktetikkefungerernormalt,skaldertagesyderligereforholdsregler,f.eks.vedatytte
madrassystemetellervendedetienandenretning.
b)
Ifrekvensområdetfra150kHztil80MHzbørfeltstyrkerneværeunder3V/m.
AnbefaledesikkerhedsafstandemellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrogbetjeningspanelettilvekselfunktionfor
madrassystemet
MadrassystemeterberegnettilbrugietelektromagnetiskmiljømedbegrænsetinterferensfrafeltbårenRF.Kundenogbrugerenaf
madrassystemetkanbidragetilatforhindreelektromagnetiskinterferensvedatopretholdeenminimumsafstandmellembærbartog
mobiltRF-kommunikationsudstyr(sendere)ogmadrassystemet,somanbefaletnedenfor,ihenholdtilkommunikationsudstyretsmaksimale
udgangseffekt.
Senderensmaksimalenominelle
udgangseffekt(W)
Sikkerhedsafstandiht.senderfrekvensen(m)
150kHztil80MHz
d=1,167√P
80MHztil800MHz
d=1,167√P
800MHztil2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
701630732-B
TekniskeData
AnbefaledesikkerhedsafstandemellembærbartogmobiltRF-kommunikationsudstyrogbetjeningspanelettilvekselfunktionfor
madrassystemet
Denanbefaledesikkerhedsafstandimeter(m)forsenderemedenmaksimaludgangseffekt,derikkeerangivetovenfor,kanberegnesved
hjælpafdenligning,dergælderfordenpågældendesendersfrekvens,hvorPersenderensmaksimalenominelleudgangseffektiwatt
(W)ihenholdtilsenderproducenten.
BEMÆRK1:Ved80MHzog800MHzgældersikkerhedsafstandenfordethøjestefrekvensområde.
BEMÆRK2:Derkanforekommesituationer,hvordisseretningslinjerikkegælder.Elektromagnetiskstrålingsspredningvirkesafabsorption
ogreeksionfrabygninger,genstandeogmennesker.
1630732-B
71
Notes
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungMUSSdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.VORderVerwendungdiesesProduktsMUSS
dieGebrauchsanweisunggelesenwerden.BewahrenSiesieauf,um
späterdarinnachschlagenzukönnen.
1Allgemein.......................................74
1.1Einleitung....................................74
1.2SymboleindiesemDokument.....................74
1.3Konformität...................................75
1.4Garantieinformationen...........................75
1.5BeschränkungderHaftung........................75
1.6Nutzungsdauer................................75
2Sicherheit.......................................76
2.1Sicherheitsinformationen.........................76
2.2EtikettenamProdukt............................77
2.3SymboleamProdukt............................77
3Produktübersicht..................................79
3.1Anwendungszweck(allgemein).....................79
3.1.1Indikationen................................79
3.2Produktbeschreibung............................79
3.3Steuerungseinheit..............................80
3.4Matratze.....................................80
4Inbetriebnahme...................................81
4.1Sicherheitsinformationen.........................81
4.2AufbaudesMatratzensystems.....................83
4.3AktivierenderSteuerungseinheit...................84
4.4EntfernendesMatratzensystems...................85
5Verwenden......................................86
5.1Sicherheitsinformationen.........................86
5.2BedienenderSteuerungseinheit...................86
5.3VerwendendesMatratzensystems..................88
5.4Fersen-LuftkammerzonenSoftcloudPro.............89
5.5CPR-Prozedur(Cardio-Pulmonale-Reanimation).........90
5.6Warntöne....................................91
5.7TransportiereneinesPatientenaufderMatratze.......92
6Instandhaltung....................................93
6.1Inspektion....................................93
6.2ReinigungundDesinfektion.......................93
6.2.1AllgemeineSicherheitsinformationen.............93
6.2.2Reinigungsanweisungen.......................94
6.2.3Desinfektionsanweisungen.....................95
6.3Service......................................96
6.4AustauschendesLuftlters.......................96
6.5AustauschenderSicherung.......................96
7NachdemGebrauch...............................98
7.1Lagerung.....................................98
7.2Wiederaufbereitung.............................98
7.3Entsorgung...................................98
8Problembehandlung................................100
8.1ErkennenundBehebenvonMängeln................100
9TechnischeDaten..................................103
9.1SpezikationenderSteuerungseinheit...............103
9.2SpezikationenderMatratze......................104
9.3Umgebungsbedingungen.........................105
9.4LeitlinienundHerstellererklärung...................105
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen
zurHandhabungdesProdukts.LesenSiedie
GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbefolgenSiedie
Sicherheitsanweisungen,damiteinesichereVerwendungdes
Produktsgewährleistetist.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
InderlandesspezischenPreislistesindalleinIhremLand
verfügbarenModelleundKongurationenaufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Webseite
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Vertreter.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungzuleichtenVerletzungen
führenkann.
74
1630732-B
Allgemein
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschäden
führenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindnachdenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasse1.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
DieaktuellenUmweltschutzbestimmungenWEEE(Richtlinie
überElektro-undElektronik-Altgeräte)undRoHS(Richtlinie
zurBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicher
StoffeinElektro-undElektronikgeräten)werdenvonuns
eingehalten.
1.4Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrund
von:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1.6Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1630732-B75
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Ausbildung,klinischesUrteilsvermögenund
MaßnahmenplanungentsprechendderAnfälligkeit
sindzentraleErfolgsfaktorenfürdieDekubitusprophylaxe.
AlsformaleMethodezurBeurteilungdesRisikosfür
dieEntwicklungeinesDekubituskanneineReihevon
Beurteilungsskalendienen.Diesemüssengemeinsammit
informellerBeurteilung(Beurteilungdurchqualiziertes
Pegepersonal)Anwendungnden.Dieinformelle
Beurteilungwirdalswichtigererachtetundstelltden
höherenklinischenWertdar.
WARNUNG!
VerwendenSiediesesProduktundmöglicherweise
vorhandenesZubehörerst,nachdemSiedieim
LieferumfangenthalteneGebrauchsanweisung
vollständigdurchgelesenundverstandenhaben.
HandbücherzuInvacareProduktenerhaltenSie
aufderInvacareWebsiteIhresLandesoderbei
IhremHändlervorOrt.FallsdieWarnungen,
SicherheitshinweiseundAnweisungenIhnennicht
verständlichsind,wendenSiesichbitteaneinen
Arzt,denzuständigenHändleroderdirektan
Invacare,bevorSiediesesProduktverwenden.
AndernfallsbestehtdieGefahrvonSach-und
Personenschäden.
WARNUNG!
GefahrderEntwicklungvonDekubitus
BettlakenloseauegenundFaltenglätten.
Stetsdaraufachten,dassdieLiegeäche,die
mitdemPatienteninKontaktist,freivon
KrümelnundanderenEssensrestenist.
Sicherstellen,dasskeineInfusionsschläuche,
StentsundandereFremdkörperzwischen
PatientundderdruckreduzierendenOberäche
derMatratzeeingeklemmtsind.
WARNUNG!
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospezisch,dass
ausschließlichInvacare-Zubehörverwendet
werdendarf.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestet
wordenundwerdenfürdieVerwendungmit
Invacare-Produktennichtempfohlen.
DerGebrauchvonbestimmten
Drittanbieterproduktenzwischender
MatratzenoberächeunddemPatientenkanndie
klinischeWirksamkeitdiesesProduktsreduzieren
oderverhindern.
DerBegriff„Drittanbieterprodukte“umfasst
Matratzenauagen,Kunststofffolien,Schaffelle
usw.,istjedochnichtdaraufbeschränkt.
BeheizbareBettlakendürfennurinAbsprache
miteinerentsprechendqualizierten
medizinischenFachkraftverwendetwerden,
daeinTemperaturanstiegdasDekubitus-Risiko
erhöhenkann.
761630732-B
Sicherheit
WARNUNG!
Brand-undExplosionsgefahr!
ZigarettenkönnenLöcherindieBettoberäche
brennenunddieMatratzebeschädigen.
AußerdemkönnenPatientenbekleidung,Bettzeug
usw.entammbarseinundFeuerfangen.Die
MissachtungdieserWarnungkannzuschweren
Bränden,Sach-undPersonenschädenbishinzum
Todführen.
NichtinsauerstoffangereicherterAtmosphäre
verwenden.
Nichtrauchen.
WICHTIG!
DieindiesemHandbuchenthaltenen
Informationenkönnenjederzeitohnevorherige
Ankündigunggeändertwerden.
ÜberprüfenSiealleTeilevorderVerwendung
aufTransportschädenundeinwandfreie
Funktion.
BeiBeschädigungennichtverwenden.
WeitereUnterstützung/Informationenerhalten
SievonInvacare.
2.2EtikettenamProdukt
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Produktnameund
Modellversion
F
Seriennummer
B
Eingangsspannungs-
undFrequenzbereich
G
Herstellungsdatum
C
Max.Eingangsstrom
H
Herkunftsland
D
Sicherungstyp
I
AdressedesHerstellers
E
Schutzart
2.3SymboleamProdukt
CE-Kennzeichnung
Gebrauchsanwei-
sungbeachten
MedizinproduktVorsicht
1630732-B
77
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
HerstellerHerstellungsdatum
Anwendungsteil
vomTypBF
Betriebsmittelder
SchutzklasseII
WEEE-konform
Ein-/Aus-Taste
Seriennummer
HLW-Etikett
Funktionserde
xxx kg
Max.
Benutzergewicht*
Nicht
einstechenoder
einschneiden
Nichtbügeln
Nichtbleichen
Trocknen
imTrockner
beiniedriger
Temperatur
Vonoffenem
Feuerfernhalten
AufLeine
trocknen
Handwäsche
Nichtchemisch
reinigen
Waschenbeimax.
95°C(nurBezug)
*Dasminimale/maximaleBenutzergewichtist
modellabhängig(sieheKapitelTechnischeDaten).
781630732-B
Produktübersicht
3Produktübersicht
3.1Anwendungszweck(allgemein)
DieseDruckverteilungsmatratzeunddieSteuerungseinheit
sindzurVerwendungmiteinemBettrahmenentsprechender
Größebestimmt.
DieMatratzekannimstatischenBetriebsicherzurstatischen
Druckverteilungverwendetwerdenoderimdynamischen
Betrieb,sollteeineLiegeächemitWechseldruckbenötigt
werden.
DiesesProduktbewirkteinewirksameDruckverteilungfür
Patienten,wenndieLiegeächemiteinemBettlakenaus
Baumwolle,BaumwollmischgewebeoderLeinenbezogen
istundzwischenderLiegeächeunddemBenutzernichts
anderesalseinsolchesLakenliegt.
3.1.1Indikationen
DieSoftcloud™-SerieeignetsichfürdasManagementaller
DekubituskategorieninKombinationmiteinemumfassenden
individuellenDekubitusprotokoll.
GeeignetfürdiehäuslicheunddiestationärePege,die
HeimpegeunddieAkutversorgung.
Gegenanzeigen
DieSoftcloud™-SerieistnichtfürAnwendermitinstabilen
Rückenmarksfrakturenund/oderHWS-Traktiongeeignet.
VorGebrauchdiesesGerätsstetseinenArztbefragen.
3.2Produktbeschreibung
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
C
A
B
D
A
MatratzensystemmitMatratzenbasis,HLW-Lasche,
Anschluss,GriffmitangebrachterKappe,Bezugmit
Reißverschluss.
B
DigitaleSteuerungseinheit
C
Tragetasche
D
Gebrauchsanweisung
NetzkabelmitmedizinischerEinstufung(nicht
abgebildet)
DieSteuerungseinheitversorgtdieMatratzemitLuft.Die
BedienungerfolgtübereinTouchpanel.BeiDruckabfalloder
StromausfallwerdenoptischeWarnungenundWarntöne
ausgelöst.
DieSteuerungseinheitverteiltdenDruckdurch
abwechselndesBefüllenundEntleerenderLuftkammern.So
kannderDruckinkurzenAbständenneuverteiltwerden.
1630732-B79
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Steuerungseinheit
K J
G
H
I
C D E F
A
B
AEin-/Aus-Taste
BSperr-/Entsperr-Taste
CAnzeige„FehlerimWechseldrucksystem
DAnzeige„Druckniedrig“
EServiceanzeige
FAnzeige„Stromausfall“
GWarntonstummschalt-Taste
HTaste„Max.Füllung“
IDruckregulierung
JModus-Tasteund-Anzeige
KAutoSensing-Funktion
3.4Matratze
SoftCloud™Ace
DieMatratzebestehtausLuftkammern,diemiteiner
permanentbefüllteninnerenLuftkammerausgestattet
sind,umzuverhindern,dassderKörperdesPatientenbei
niedrigemDruck„durchliegt“.
DieMatratzeverfügtüberdreistatischeLuftkammernam
Kopfteil,dieeineArt„Kissendarstellenundfüroptimalen
Patientenkomfortsorgen,währendderDruckindenanderen
Luftkammernwechselt.
DieMatratzeumfasstaußerdemeineunabhängige
FersenzonemitfünfMikroluftkammern,diediesen
empndlichenBereichindividuellstützt.
SoftCloud™Pro
DieMatratzebestehtausLuftkammern,diemiteiner
permanentbefüllteninnerenLuftkammerausgestattet
sind,umzuverhindern,dassderKörperdesPatientenbei
niedrigemDruck„durchliegt“.
DieMatratzeverfügtüberdreistatischeLuftkammernam
Kopfteil,dieeineArt„Kissendarstellenundfüroptimalen
Patientenkomfortsorgen,währendderDruckindenanderen
Luftkammernwechselt.
MitihremklappbarenRückenteilpasstsichdieMatratzean
dieBewegungdesBettesan.
DieMatratzeumfasstaußerdemeineunabhängige
FersenzonemitfünfMikroluftkammern,diediesen
empndlichenBereichindividuellstütztunddauerhaft
entlastet.
DieMatratzeistmitSeitenpolsternausgestattet,und
derÜberzugsorgtmitderdoppeltenEinfassungund
denverschweißtenNähtenfürdengrößtmöglichen
antibakteriellenSchutz.
801630732-B
Inbetriebnahme
4Inbetriebnahme
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
DieAbdeckungderSteuerungseinheitdarfnicht
entferntwerden.
WendenSiesichanqualiziertes
Wartungspersonal.
StellenSiesicher,dassdasKabelnicht
mitderSteckdoseverbundenist,
bevorInstandhaltungsarbeitenander
Steuerungseinheitdurchgeführtwerden.
FührenSieKEINERLEIGegenständeinÖffnungen
derSteuerungseinheitein.Dieskanneinen
BrandverursachenoderdurchKurzschlussder
internenBestandteilezueinemelektrischen
Schockführen.
DieSteuerungseinheitMUSSwährenddes
BetriebsvonallenWärmequellenund
Heizkörpernferngehaltenwerden.
SchließenSiedasGerätmitdemim
Lieferumfangenthaltenen5mlangenNetzkabel
aneineSteckdosean.
PositionierenSiedasProduktso,dass
derZugriffaufdenNetzschalterundden
CPR-Anschlussjederzeitgewährleistetist.
WARNUNG!
WenndiesesProduktverändertwird,müssen
entsprechendeInspektionenundTests
durchgeführtwerden,umzugewährleisten,dass
dieVerwendungdesProduktsweiterhinsicherist.
DiesesProduktdarfohneGenehmigungdes
Herstellersnichtverändertwerden.
1630732-B81
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
WARNUNG!
Einklemmgefahr!
PatientenkönnensichzwischenMatratzenund
denSeitengitterndesverwendetenPegebettes
einklemmen,waszuVerletzungenoderzum
Todführenkann.GründlicheUntersuchungund
ÜberwachungdesPatientenundsorgfältige
WartungundAnwendungdesGerätssind
notwendig,umeinEinklemmrisikozuverringern.
UnterschiedederSeitengitterabmessungen,
derMatratzenstärke,GrößeundDichtedes
Schaumstoffes,könnendasEinklemmrisiko
erhöhen.
Sicherstellen,dassdieMatratzegenauinden
BettrahmenunddieSeitengitterpasst,um
einEinklemmendesPatientenzuverhindern.
AnleitungdesBettherstellersbeachten.
NachderEinstellung,Reparatur,Serviceund
vorderVerwendungsicherstellen,dassalle
Teilesicherbefestigtsind.Seitengitterdiemit
demBettmitgeliefertwerden,jedochderen
AbmessungenvonderOriginalausstattungoder
vonderSpezikationdesHerstellerabweichen,
könnenggf.nichtausgetauschtwerdenund
führeneventuellzumEinklemmenoderzu
VerletzungendesPatienten.
WARNUNG!
Eswirdempfohlen,dieseMatratzein
medizinischenBettrahmengeeigneterGröße
zuinstallieren,dieSeitenwändeoder
AssistenzschienenzumAufnehmenderMatratze
haben.WennderPatientimBettliegt,sollten
dieSeitengitterimmerhochgeklapptsein.
DasmedizinischeFachpersonal,dasdemFall
zugeordnetist,mussletztendlichdieEntscheidung
treffen,obdieAssistenzschienenbenötigtwerden,
nachdemdasRisikodesjeweiligenPatienten,sich
zuverfangen,abgewogenwurde.
BeimachenBettrahmenkönnendieBedienteile
amFußendedurchdieSteuerungseinheit
verdecktwerden.Eskannnotwendigsein,die
Steuerungseinheitanderweitiganzubringen.
BevorderPatientaufdemBettgelagertwird,
sicherstellen,dassderAnschlussunddas
NetzkabelnichtvondenbeweglichenTeilen
desBettsbehindertwerden.
BewegenSieallemotorisiertenFunktionendes
Bettessoweitwiemöglich,umsicherzugehen,
dassesnichtzuZiehen,Störungenoder
Abklemmenkommt.
AnschlussundKabelsoverlegen,dasskeine
Stolper-oderStrangulationsgefahrbesteht.
821630732-B
Inbetriebnahme
WICHTIG!
UnsachgemäßerUmgangkannden
Matratzenbezugbeschädigen.
DieMatratzesolltestetsvonzweiPersonen
angehoben/getragenwerden.
KontaktmitSchmuck,Fingernägeln,
scheuerndenOberächenusw.vermeiden.
DieMatratzenichtüberdenBodenziehen.
KontaktmitWänden,Türrahmen,
TürverriegelungenoderSchlössernusw.
vermeiden.
DieMatratzenichtinRollkägentransportieren,
esseidenn,siewirdvollständigvorden
scharfenKantendesKägsgeschützt.
4.2AufbaudesMatratzensystems
WICHTIG!
NehmenSiedieVerpackungvorGebrauch
vollständigab.
BewahrenSiefürdenFall,dassdasProdukt
aneinInvacare-Servicezentrumeingeschickt
werdenmuss,alleVerpackungsmaterialienund
AnweisungenindermitgeliefertenTragetasche
auf.
EntnehmenSiedieSteuerungseinheit,die
MatratzeunddasZubehörvorsichtigausden
Versandkartons.
ÜberprüfenSiealleTeileaufetwaige
Transportschäden.Beschädigteoder
fehlendeTeilemüssenunverzüglicheinem
Invacare-Servicezentrumgemeldetwerden.
WICHTIG!
VergewissernSiesich,dassdasFußendedes
Bettsstabilgenugist,umdieSteuerungseinheit
sicherzuhalten.
AchtenSiedarauf,dasskeinescharfen
GegenständemitdemMatratzensystemin
Berührungkommen.
ÜberprüfenSie,dassdieBefestigungder
MatratzedieBewegungoderdenBetriebdes
Bettsnichtbeeinträchtigt.
BefestigenSiedieGurtenichtanden
SeitengitterndesBetts,dadieGurtereißen
würden.
StellenSiesicher,dassdasSystemso
positioniertist,dassdieStromzufuhr
unterbrochenwerdenkann.
VergewissernSiesichvorderAktivierung,
dassdasHLW-Ventil,dassichinderNähedes
KopfendesderMatratzebendet,vollständig
eingerastetistunddassderMatratzenanschluss
festmitderSteuerungseinheitverbundenist.
1.EntfernenSiealleDecken,LakenunddieMatratzevom
Bett.
2.LegenSiedieMatratzedirektaufdenBettrahmen.
1630732-B83
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.PositionierenSiedieMatratzeso,dassdieOberseite
nachobengerichtetistundsichdieLuftschläucheam
FußendedesBettsbenden,damitdieSteuerungseinheit
angebrachtwerdenkann.
4.BeieinemStandardbettbefestigenSiedieMatratze
amBett,indemSiediebeidenverstellbarenGurte
unterdenEndendesBettsxieren.VergewissernSie
sich,dassdieSchnallengeschlossenunddieGurtefest
angezogensind.
oder
BeieinemPegebettxierenSiediebeidenverstellbaren
GurteandenbeweglichenSegmentendesBetts.
4.3AktivierenderSteuerungseinheit
1.DieHakenderSteuerungseinheitüberdasFußteiloder
einSeitengitterdesBettshängen(nurwenndiesestabil
genugsind,umdieSteuerungseinheitzutragen).
VORSICHT!
AchtenSiedarauf,dassderLuftschlauchnicht
zwischenBettrahmenundSteuerungseinheit
geknicktwird.
2.DenMatratzenanschlussmitderSteuerungseinheit
verbinden.
WICHTIG!
DasNetzkabelmussineinwandfreiemZustand
sein.
3.DasNetzkabelmitderSteuerungseinheitverbinden
unddannaneinegeerdeteSteckdosemit220V/50Hz
anschließen.
4.ZumAktivierenderSteuerungseinheitdieEin-/Aus-Taste
etwadreiSekundenlanggedrückthalten.
DieDruck-LEDsblinken,sobalddasSystemaktiviert
ist.
841630732-B
Inbetriebnahme
WICHTIG!
VorderAktivierungderPumpesicherstellen,
dassdasHLW-Ventil,dassichinderNähedes
KopfendesderMatratzebendet,vollständig
eingerastetist.
Sicherstellen,dassderMatratzenanschlussfest
mitderSteuerungseinheitverbundenist.
5.Etwa30Minutenabwarten,bisdieMatratze
vollständigbefülltist.DievierteDruck-LEDunddie
Wechselmodus-LEDleuchtenauf,sobalddasSystem
einsatzbereitist(dasSystemwirdautomatischim
Wechselmodusgestartet).FürweitereInformationen
siehe5.3VerwendendesMatratzensystems,Seite88.
6.WenndieMatratzevollständigbefülltist,kanndas
Bettzeugaufgelegtwerden.DasBettlakensolocker
auegen,dasssichdieLuftkammernderMatratze
ungehindertbewegenkönnen.
7.AlleLakeneckendurchdieHalteschnallenführen.
4.4EntfernendesMatratzensystems
A
B
C
1.DieSteuerungseinheitausschaltenundvonder
StromversorgungAtrennen.
2.DenMatratzenanschlussBvonderSteuerungseinheit
abziehenunddieCPR-LascheCtrennen.
3.DieSteuerungseinheitunddasNetzkabelaufdie
MatratzelegenunddieMatratzevomBettrahmenlösen.
4.SobalddiegesamteLuftausallenLuftkammern
abgelassenist,dieMatratzeaufrollenundalle
GegenständezursicherenAufbewahrungindie
Tragetaschelegen.
WICHTIG!
DieSteuerungseinheitstetsnachdem
ordnungsgemäßenVerfahrenausschalten.Beim
AusschaltenderEinheitwirdeinAlarmwegen
Stromausfallsausgelöst.ZumAbschalten
diesesAlarmsdieEin-/Aus-Tastemindestens
2Sekundengedrückthalten.
WICHTIG!
VordemNeustartdesSystemsdieCPR-Lasche
wiederanbringen,alleDichtkappenfest
aufsetzenunddenMatratzenanschlusswieder
anbringenundfestmitderSteuerungseinheit
verbinden.
DieeinzelnenSteckergemäßdemZieldesign
denrichtigenBuchsenzuordnen.
1630732-B85
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Verwenden
5.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
UnzureichendesUmlagerndesPatientenkann
zuGewebekompressionundDekubitusbildung
führen.
ZurDruckentlastungfürdenPatientenistes
äußerstwichtig,dassersichregelmäßigbewegt
oderumgelagertwird.
VorGebrauchdesProduktsstetsqualiziertes
PegepersonalumklinischenRatfragen.
DerPatientmussregelmäßigüberwacht
werden.
VORSICHT!
AchtenSiedarauf,dassdiebedruckteSeitedes
Matratzenbezugsstetsnachobenzeigt.
DerAbstandzwischenderOberäche
derMatratzeunddemoberenEndedes
Seitengittersmussmindestens220mm
betragen.
WICHTIG!
GefahrvonBeschädigungenamBezugder
Matratze
Sicherstellen,dassdieMatratzenicht
eingeklemmtoderdurchscharfeKanten
beschädigtwird.
KeineInjektionsnadeln,Venenverweilkanülen,
SkalpelleoderähnlichescharfeGegenstände
aufoderunterderMatratzeablegen.
KeineelektrischenHeizdeckenaufoderunter
derMatratzeablegen.
AchtenSiedarauf,dassalle
Venenverweilkanülenordnungsgemäß
abgeklebtsindundkeinescharfenKanten
freiliegen.
GleitboardsoderandereUmbetthilfen
vorGebrauchaufscharfeKantenoder
Unebenheitenüberprüfen.
BeiVerwendungderMatratzeaufeinem
Krankenhausbettsicherstellen,dassdie
KniebremsevorderRückenlehneangewendet
wird.
5.2BedienenderSteuerungseinheit
Ein-undAusschalten
1.ZumEin-oderAusschaltender
SteuerungseinheitdieEin-/Aus-Taste
etwadreiSekundenlanggedrückthalten.
861630732-B
Verwenden
UmschaltendesModus
1.MitderModus-TasteschaltenSiedem
Wechselmodus(zyklischesBefüllenund
EntleerenwechselnderLuftkammern)
unddemstatischenModus(alle
Luftkammernvollständigbefüllt,
keindynamischerWechsel)um.Die
leuchtendeLEDzeigtdenaktivenModus
an.
2.UmdieCLP-Funktion(ContinousLow
Pressure,kontinuierlichgeringerDruck)
zuaktivierenoderzudeaktivieren,
haltenSiedieModus-Tastefürzwei
Sekundengedrückt.
ÄndernderDruckeinstellungen
EsstehenfünfDruckstufenvonweich(15mmHg)bisfest
(55mmHg)inSchrittenvon10mmHgzurVerfügung.
BeiVerwendungderCLP-Funktionreichendiefünf
Druckeinstellungenvon15mmHgbis23mmHginSchritten
von2mmHg.
1.ZumErhöhendesDrucksdrückenSie
diePlus-Taste(+).
2.ZumSenkendesDrucksdrückenSie
dieMinus-Taste(–).
DieleuchtendenLEDszeigendiegewählteEinstellungan.
SperrenundEntsperrenderTasten
1.UmalleTastenderSteuerungseinheitzu
sperren,drückenSiedieSperr-/Entsperr-Taste
fürca.dreiSekunden.
EinSignaltonertöntunddiegelbeLEDleuchtet
auf,umanzuzeigen,dassdasSystemgesperrt
ist.
2.UmdieSperreaufzuheben,drückenSiedie
TasteerneutmindestensdreiSekundenlang
(SignaltonendetundgelbeLEDerlischt).
BeieinemStromausfallwirddieSteuerungseinheit
automatischentsperrt.
StummschaltenderWarntöne
WarntönekönnenfürdieBeseitigungderStörungsursache
stummgeschaltetwerden.WirddieStörungnichtbeseitigt,
wirddieStummschaltungderWarntönenach17±3Minuten
wiederaufgehoben.
1.ZumStummschaltenderWarntönedrückenSie
dieWarnton-Stummschalttaste.
1630732-B87
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
SchnellesAufblasenaufmaximalenDruck
1.UmeinschnellesAufpumpenaufmaximalen
Druck(60mmHg)auszulösen,drückenSiedie
Taste„Max.Füllung“.
2.UmdenmaximalenDruckzudeaktivieren,
drückenSiedieTasteerneutfürdreiSekunden.
WennkeineDeaktivierungerfolgt,kehrt
dasSystemimInteressederSicherheitdes
Patientennach30±3Minutenautomatischin
denWechselmodusmitmittleremDruckzurück.
AutoSensing(nichtbeiallenModellenanwendbar)
DieAutoSensing-FunktionkommtzumEinsatz,wenndie
MatratzebeieinemneuenPatienteneingesetztwird.
DasSystemberechnetdieindividuelle
Druckeinstellungbeginnendbeieinem
Druckreferenzwert.WennderPatientaufder
Matratzeliegt,werdendieDifferenzenzwischen
demDruck„ohneBelastung“und„mitBelastung“
miteinerTabelleverglichenundeinervonfünf
möglichenDruckstufenausgewählt.BeimAnpassen
desDruckswerdendieautomatischenEinstellungen
durchdiemanuellenEinstellungenüberschrieben.
5.3VerwendendesMatratzensystems
EinstellendesDrucks(Rückenlage/Gesichtnachoben)
1.DasSystemwirdimstatischenModuseingerichtetund
aufgepumpt.
2.WenndasSystemeinsatzbereitist,meldetdieAuto
Sensing-FunktionmiteinemSignalton,dassderPatient
sichaufdieMatratzelegenkann.
3.Nach10–15SekundenhatdasSystemdie„Einwirkung“
desPatientenaufdasSystemgemessenundeine
Druckeinstellungberechnet.
4.DasSystemistnuneinsatzbereitundgehtzur
Wechseldrucktherapieüber,sofernkeineweitere
Auswahlgetroffenwird.
5.FallsweitereEinstellungenerforderlichsind,könnendie
DruckeinstellungenmitdenDruckpfeiltastengeändert
werden.
6.BeurteilenSie,obderPatientsichwohlfühltund
dasSystemeinwandfreifunktioniert,indemSieeinen
„Durchliegetest“ausführen.
DasSystemwirdmitdergewähltenEinstellung
betrieben;wennderPatientseineLagejedoch
dauerhaftändert,kannderDruckinderMatratze
angepasstwerden(höher/niedriger).DerSensorder
SteuerungseinheitreagiertaufdieÄnderungund
passtdenDruckbeiBedarfandieneuePositionan.
Durchliegetest
AchtenSiebeiderÄnderungderDruckeinstellungdarauf,
dassderKörperdesPatientennichtdurchliegt(unzureichend
vondenLuftkammerngestütztwirdunddadurchmitdem
BettrahmeninKontaktkommt).
1.VergewissernSiesich,dasssichdasSystemim
Wechseldruckmodusbendet,aberkeinenWechsel
durchläuft.
2.WennsichderPatientinRückenlagebendet,öffnen
SiedenReißverschlussdesBezugsbiskurzhinterden
Sakralbereich(Gesäß)desPatienten.
881630732-B
Verwenden
3.SchiebenSieIhreHandentlangeinerleerenLuftkammer
unterdenSakralbereich(Gesäß)desPatienten.Die
innerestatischeLuftkammerbleibtaufgepumpt,aber
IhreHandsollteleichtzwischendenPatientenunddie
Basisgleiten.
4.WennIhreHandunterdemPatientenhindurchgleiten
kann,wirdderPatientausreichendgestützt,undder
Druckkanngesenktwerden.
5.WiederholenSiedenDurchliegetestnachdemAbsenken
desDrucks.
ImFalleeinerSystemfehlfunktionwirdderAlarm
ausgelöst,unddieDruck-LEDsblinken.
EinstellendesDrucks(beiRückenlehnenneigung)
DasSystemwirdmitdergewähltenEinstellung
betrieben;wennderPatientseineLagejedoch
dauerhaftändert,kannderDruckinderMatratze
angepasstwerden(höher/niedriger).DerSensorder
SteuerungseinheitreagiertaufdieÄnderungund
passtdenDruckbeiBedarfandieneuePositionan.
WICHTIG!
SetzenSiedenDruckaufdieursprüngliche
Einstellungzurück,wennderPatientindie
Rückenlagezurückkehrt,undführenSieeinen
Durchliegetestdurch.
WartenSiemindestens10bis12Minuten
zwischenderEinstellungdesDrucksundder
UntersuchungdesPatienten,dasichdasSystem
möglicherweiseerstnacheinemvollenZyklus
andieneueEinstellungangepassthat.
5.4Fersen-LuftkammerzonenSoftcloudPro
MitdenfünfFersen-LuftkammernderSoftcloudProkanndas
PegepersonaldieFersendesPatientendauerhaftentlasten.
DiesistinsbesonderefürdiePatientenmithöchstemRisiko
vonVorteil,z.B.fürPatientenmitBeinischämieodermit
bereitsvorhandenenWunden.
VORSICHT!
UnzureichendeDruckentlastung
Werdenmehrerenebeneinanderliegende
Luftkammernabgelassen,kanndiesdie
StützungdesPatientenimnormalen
Wechselmodusbeeinträchtigen.DieseFunktion
ausschließlichkurzfristigfürUntersuchungen
etc.verwenden.
AB
1630732-B89
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1.DieTasterabdeckungAamFußendederMatratze
öffnen,unterdersichdiefünfAblassanschlüsse
benden.
2.DenausgewähltenAnschlussBzurdauerhaften
Entlastungtrennen.
DerobersteAnschlussbendetsichdem
Knieamnächsten.
DieAnschlüsse4–2liegenunterhalbdes
KniesinRichtungderFerse.
DeruntersteAnschlussgehörtzur
letztenFersen-Luftkammernahedem
Matratzenende.
Eswirdnichtempfohlen,gleichmehrere
Luftkammerndirektunterhalbdeszu
entlastendenBereichsabzulassen.
3.DenoderdieAnschlüssewiederanschließenunddamit
diedauerhafteEntlastungbeenden.DieLuftkammer
wirderneutaufgepumptundkehrtindennormalen
Betriebsmoduszurück.
4.DieTasterabdeckungAschließen.
5.5CPR-Prozedur
(Cardio-Pulmonale-Reanimation)
A
1.ZumAblassendergesamtenLuftausdemSystemdie
gelbeSchnellentriegelungs-CPR-LascheAanderSeite
derMatratzefestziehen.
2.SchaltenSiedieSteuerungseinheitaus.
DieLuftbeginnt,ausderMatratzezuentweichen.
3.
NachAbschlussderCPRdiegelbeCPR-Laschewieder
anbringen,dieDichtkappenfestaufsetzenunddie
SteuerungseinheitgemäßdenAnweisungenimAbschnitt
AktivierenderSteuerungseinheitneustarten.Die
einzelnenSteckergemäßdemZieldesigndenrichtigen
Buchsenzuordnen.
WICHTIG!
Abwarten,bisdasMatratzensystemden
optimalenDruckerreicht.
NachdemAufpumpenderMatratzeim
AnschlussaneinenSchnellablasseinen
Durchliegetestdurchführen.
901630732-B
Verwenden
5.6Warntöne
BeieinemDruckausfallinderSteuerungseinheitoderder
MatratzeblinktdieWarnsignal-LED,undeinWarnton
ertönt.DieLEDleuchtetweiterhin,bisderrichtigeDruck
wiederhergestelltist.DerWarntonkannmitderTastefür
dieWarntonstummschaltungstummgeschaltetwerden.
DasSystemumfasstvierWarntöneundeineServiceanzeige,
diemitfünfverschiedenenSymbolendargestelltwerden
(sieheunten).
Anzeige
Warnton
Beschreibung
Fehlerim
Wechseldruck-
System
EinfehlenderWechsel
wirdmiteinem
Warnton(kannmit
derStummschalttaste
stummgeschaltetwerden)
undeinerblinkenden
LEDgemeldet.Nach
5Minutenleuchtetdie
LEDdauerhaft.
DruckabfallDerDruckistunter
denToleranzwert
(unterEinstelldruck
–5mmHg)gesunken.
EinWarntonertönt(kann
mitderStummschalttaste
stummgeschaltetwerden),
undeineLEDblinkt.Nach
7Minutenleuchtetdie
LEDdauerhaft.
Anzeige
Warnton
Beschreibung
StromausfallAufgrundeines
Stromausfallserfolgt
keineDruckleistung.Ein
Warntonertönt(kann
mitderStummschalttaste
stummgeschaltetwerden),
undeineLEDblinkt.Nach
3Sekundenleuchtetdie
LEDdauerhaft.Sobald
dieStromversorgung
wiederhergestelltist,
wechselnderWarnton
unddieLEDwiederinden
normalenModus.
Initialisierungs-
fehler(LEDder
Stummschalttaste
leuchtet
dauerhaft)
DasSystemkonntenicht
innerhalbvon50Minuten
initialisiertwerden.Die
LEDderStummschalttaste
leuchtetdauerhaft.
ServiceanzeigeEineWartungist
erforderlich.DieLED
leuchtetdauerhaft.Dieser
Falltrittein,wenndie
Steuerungseinheitetwa
9.000Stundenbetrieben
wurde.
1630732-B91
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
WennderWarntonertöntunddasSystemnicht
aufgeblasenwirdoderDruckverlusteintritt,den
Abschnitt„ErkennenundBehebenvonMängeln
konsultieren.
5.7TransportiereneinesPatientenaufder
Matratze
1.VordemPatiententransportdieTastefürdenstatischen
Modus(TasteEanderSteuerungseinheit)drückenund
mindestens12Minutenwarten,bisdieLuftkammern
mitdemmaximalenDruckgefülltsind.
MussderVorgangbeschleunigtwerden(biszu
5–10Minuten),dieTastefürmaximaleFestigkeit
(TasteDanderSteuerungseinheit)drücken.
2.SobalddieMatratzemitmaximalemDruckgefülltist,die
SteuerungstastemitderEin-/Aus-Taste(TasteAander
Steuerungseinheit)ausschalten.DieStromversorgung
ausschaltenunddasNetzkabelvomNetztrennen.
3.DenAnschlussvonderSteuerungseinheitabziehenund
einigeSekundenlangLuftentweichenlassen.Dann
dieTransportkappeaufdieLuftauslässeamAnschluss
aufsetzenundsodasSystemabdichten.DiesesAblassen
einergeringenLuftmengesorgtfüreineweichere
Matratzenoberächeunddamitfürhöchstmögliche
DruckentlastungundmaximalenKomfort.DieKappe
festaufbeideLuftschlauchauslässeaufsetzen.
VORSICHT!
DerLuftdruckwirdsowohlausalleninternen
statischenLuftkammernalsauchausden
Wechselluftkammernabgelassen.
RegelmäßigmiteinemDurchliegetest
sicherstellen,dassderPatientordnungsgemäß
gestütztwird.
921630732-B
Instandhaltung
6Instandhaltung
6.1Inspektion
Eswirdempfohlen,dieMatratzen(Luftkammernund
Bezug)nachderEntlassungeinesPatientenodernachjeder
Anwendungsperiodevoneinerausreichendqualizierten
undkompetentenPersonaufMängel(u.a.Eindringen
vonFlüssigkeit,Verschmutzungen,RisseoderSchäden)
überprüfenzulassen.
ÜberprüfenderMatratzen
1.ÖffnenSiedenReißverschlussdesBezugsvollständig.
2.ÜberprüfenSiedieweißeUnterseitedesBezugsauf
Verschmutzungen.
3.ÜberprüfenSiedieLuftkammernimInnerenauf
Verschmutzungen.
4.TauschenSieverschmutzteElementeausundentsorgen
SiediealtengemäßgesetzlichenBestimmungen.
6.2ReinigungundDesinfektion
6.2.1AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
VORSICHT!
GefahrvonStromschlagundBeschädigungdes
Produkts
DasGerätggf.ausschaltenundvomNetz
trennen.
BeiderReinigungvonelektronischenBauteilen
istzubeachten,welcheSchutzart(Schutzgegen
eindringendesWasser)diesebesitzen.
Sicherstellen,dasskeinWasseraufden
NetzsteckeroderdieSteckdosegelangt.
DieSteckdosenichtmitnassenHänden
berühren.
1630732-B93
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendiehausinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgenfüreinen
reibungslosenBetrieb,verlängerndieNutzungsdauerund
verhindernKontamination.EineReinigungundDesinfektion
desProduktswirdempfohlen:
regelmäßigwährenddesGebrauchs
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorAnwendungfüreinenneuenPatienten
6.2.2Reinigungsanweisungen
WICHTIG!
DasProduktdarfnichtinautomatischen
Waschanlagen,unterVerwendungeines
HochdruckreinigersodermitDampfgereinigt
werden.
AlsTeildesReinigungssystemsmussein
Reinigungsprotokollgeführtwerden.
ReinigenderSteuerungseinheit
1.DasGehäusederSteuerungseinheitunddie
SchlauchanschlüssemiteinemfeuchtenTuchmiteinem
geeignetenReinigungsmittelabwischen.
2.VerwendenSieeineNylonbürsteundreinigenSie
vorsichtigalleRitzen,dasieMikroorganismenbergen
können.
3.DasReinigungsmittelkomplettvomGehäuseder
SteuerungseinheitundvondenSchlauchanschlüssen
entfernen.
4.LassenSieallebehandeltenOberächenanderLuft
trocknen.
ReinigenderAufhängebügel
1.DieAußenächederAufhängebügelregelmäßigmit
einemfeuchtenTuchundgeeignetemReinigungsmittel
abwischen.
941630732-B
Instandhaltung
ReinigendesBezugs
(EntfernenvonVerschmutzungenwieStaubundorganischen
Substanzen)
1.ZiehenSiealleBezügezumWaschenab.
2.DenBezugbeiderempfohlenenTemperaturvon95°C
miteinerverdünntenWaschmittellösungwaschen
(AnweisungensieheEtikett).
WICHTIG!
WaschenbeihöherenTemperaturenkann
EinlaufenzurFolgehaben.
TrocknendesBezugs
1.DenBezugineinemsauberenInnenraumaufeineLeine
oderStangezumTrocknenaufhängenoderbeiniedriger
TemperaturimTrocknertrocknen.
WICHTIG!
Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens
40°Ceingestelltist.
Nichtlängerals10MinutenimTrocknerlassen.
VordemGebrauchgründlichtrocknen.
6.2.3Desinfektionsanweisungen
WICHTIG!
NurvonderzuständigenEinrichtung
fürInfektionskontrollegenehmigte
DesinfektionsmittelundMethodenverwenden
unddielokalenDesinfektionsrichtlinien
befolgen.
WeitereInformationenzuempfohlenen
DesinfektionsmittelnndenSieunter
https://vah-online.de/de/fuer-anwender.
DesinzierenderSteuerungseinheit
1.AlledirektzugänglichenOberächenmiteinemTuch
undDesinfektionsmittelabwischen.
2.DasProduktanderLufttrocknenlassen.
DesinzierenderLuftkammern
WICHTIG!
DieSchläuchenichtvondeneinzelnen
Luftkammerntrennen.
DieLuftkammernnichtinderWaschmaschine
waschenoderimTrocknertrocknen.
1.ZumTrennenderLuftkammernvomGestelldie
DruckknöpfeanbeidenEndenlösen.
2.DieLuftschläuchevondenHauptluftschläuchentrennen.
3.DieeinzelnenLuftkammernausdenHaltebändern
ziehen.
1630732-B95
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.MiteinemTuchabwischen,dasmitwarmemWassermit
einemgeeignetenDesinfektionsmittelangefeuchtetist
(jenachInfektionspräventionsprotokollenundörtlichen
Marktanforderungen).
5.VordemWiederanbringengründlichmiteinemweichen
Tuchtrocknen.
6.3Service
WICHTIG!
DieServiceanzeigeleuchtetauf,wenndie
Steuerungseinheitetwa9.000Stunden
betriebenwurde,undweistsoaufdie
erforderlicheWartunghin.
WICHTIG!
DieSteuerungseinheitnichtselbstreparieren
oderwarten!InjedemFalleinenautorisierten
Kundendiensttechnikerrufen.
6.4AustauschendesLuftlters
WICHTIG!
GuteFilterpegeistunerlässlicheVoraussetzung
fürdenoptimalenBetriebszustanddes
Matratzensystems.WerdendieFilternichtsauber
gehalten,führtdieszuSystemausfallzeitenund
höherenReparaturkosten.Eswirdempfohlen,den
Luftlterjährlichauszutauschen.Ersatzluftlter
sindbeimInvacare-Servicezentrumerhältlich.
1.DieStromversorgungderSteuerungseinheitausschalten.
2.DasNetzkabelunddieLuftschläuchetrennen.
3.DieSteuerungseinheitmitderRückseitenachobenauf
eineebeneOberächelegen.(ZumSchutzvorKratzern
einweichesTuchunterdieEinheitlegen.)
4.DieLuftlterabdeckungvorsichtigabnehmen.Den
Filterherausnehmenundentsorgen.DenneuenFilter
einsetzen.
5.DieLuftlterabdeckungwiederaufdieSteuerungseinheit
aufsetzen.
DieSteuerungseinheitkannnunwiederangeschlossen
werden.
6.5AustauschenderSicherung
VORSICHT!
DieSicherungensindgemäßdenörtlichen
Bestimmungenauszutauschen.
DefekteSicherungenstetsdurchSicherungen
mitdemselbenSicherungswertaustauschen.
1.DieStromversorgungderSteuerungseinheitausschalten.
2.DasNetzkabelvonderBuchseanderSeiteder
Steuerungseinheitabziehen.
3.EinenSchlitzschraubendreherindiekleineÖffnung
oberhalbderNetzkabelbuchseeinführen.
4.DenSchraubendrehervorsichtigherausziehenundden
Kunststoffträgeröffnen.
5.Die„durchgebrannte“Sicherungherausnehmenund
entsorgen.
961630732-B
Instandhaltung
6.EineneueSicherungeinsetzenunddenKunststoffträger
schließen.
7.DenSicherungsträgergemäßSchritt4–1(alsoin
umgekehrterReihenfolge)wiedereinsetzen.
WeitereInformationensiehe„Aktivierender
Steuerungseinheit“.
1630732-B97
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
7NachdemGebrauch
7.1Lagerung
WICHTIG!
MatratzenintrockenerUmgebunglagern.
MatratzenineinemSchutzbezuglagern.
DieMatratzevorsichtigaufrollenundachauf
einersauberen,trockenenFläche(nichtauf
demBoden)ohnescharfeKantenlagern,um
einermöglichenBeschädigungvorzubeugen.
NiemalsandereGegenständeaufeiner
Matratzelagern.
MatratzennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgerätenlagern.
MatratzenvordirekterSonneneinstrahlung
schützen.
UmgebungsbedingungenfürdieLagerungsiehe
„Umweltparameter“.
7.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdieWiederverwendunggeeignet.Um
dasProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,
sinddiefolgendenMaßnahmenzuergreifen:
InspektiongemäßWartungsplan
ReinigungundDesinfektion
AusführlicheInformationenzurInspektion,Reinigungund
DesinfektionndenSieimAbschnitt6Instandhaltung,Seite
93
.
7.3Entsorgung
WARNUNG!
Umweltgefährdung
DasProduktenthältAkkus.
DasProduktenthältSubstanzen,diedie
Umweltschädigenkönnen,wennsienicht
inÜbereinstimmungmitdernationalen
Gesetzgebungentsorgtwerden.
EntsorgenSiedieAkkusNICHTüberden
normalenHaushaltsmüll.
AkkusMÜSSENzueinerentsprechenden
Annahmestellegebrachtwerden.Siesindvon
GesetzeswegenzurRückgabeverpichtet.Die
RückgabevonAkkusistkostenlos.
EntsorgenSienurentladeneAkkus.
KlebenSiedieAnschlussklemmenvon
Lithium-AkkusvorderEntsorgungab.
InformationenzumAkkutypndenSieaufdem
AkkuaufkleberoderimKapitel9Technische
Daten,Seite103
.
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchten
ProduktenundVerpackungenmüsseninÜbereinstimmung
mitdeneinschlägigenGesetzenundVorschriftendes
jeweiligenLandeszurAbfallentsorgungerfolgen.Wenden
981630732-B
NachdemGebrauch
SiesichanIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSie
weitereInformationenwünschen.
1630732-B99
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Problembehandlung
8.1ErkennenundBehebenvonMängeln
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
DasÖffnenderSteuerungseinheitkannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
VersuchenSienicht,dieSteuerungseinheitzuöffnen.
WICHTIG!
WendenSiesichaneinenInvacare-Anbieteroder-Vertreter,fallsdasProblemnichtbehobenwerdenkann.
Warnung/Mangel
UrsacheAbhilfe
DieSteuerungseinheit
funktioniertnicht;die
Anzeigenleuchtennicht
auf.
DieSteuerungseinheit
istmöglicherweisenicht
andieStromversorgung
angeschlossen.
Möglicherweisemuss
eineSicherungin
derSteuerungseinheit
ausgetauschtwerden.
1.Überprüfen,dassdieSteuerungseinheitaneineNetzsteckdosemitder
richtigenSpannungangeschlossenist.
2.Überprüfen,dassdieSteuerungseinheiteingeschaltetist.
3.DieSicherungimNetzsteckerüberprüfen.BeideSicherungen(1A,träge)
inderSteuerungseinheitüberprüfen.ZumAuswerfenderSicherungen
einenSchraubendrehereindrückenunddrehen.
DerPatientliegtbeim
achenLiegenaufder
Matratzedurch.
DerDruckistfürdasGewicht
desPatientenzuniedrig
eingestellt.
1.DieDruckeinstellungunterVerwendungderentsprechendenPfeiltaste
erhöhen.
2.ZurÜberprüfungderSystemleistungeinenDurchliegetestdurchführen.
SieheAbschnittVerwendendesMatratzensystems.
1001630732-B
Problembehandlung
Warnung/Mangel
UrsacheAbhilfe
DieLED
Warntonstummschaltung“
leuchtetdauerhaft.
Initialisierungsfehler1.DenWarntonstummschaltenunddieSteuerungseinheitausschalten.
2.Überprüfen,dassderGriffintaktistunddassallevierDichtanschlüsse
festanderSteuerungseinheitunddenLuftschläuchenangebracht
sind.Überprüfen,dassdieHLW-Lascheangebrachtistundallevier
Dichtanschlüssefestangebrachtsind.
3.DiefesteVerbindungallerLuftschläucheanderInnenseitederMatratze
prüfen.Überprüfen,dassalleLuftkammernfestmitdemzugehörigen
Luftschlauchverbundensind.
4.AlleLuftkammernundSchläucheaufLuftundichtigkeitenprüfen.
5.DieSteuerungseinheiteinschalten.
DieAnzeige-LED„Druck
niedrig“leuchtetauf.
+Warnton
ZugeringerDruck.1.DenWarntonstummschaltenunddieSteuerungseinheitausschalten.
2.Überprüfen,dassderGriffintaktistunddassallevierDichtanschlüsse
festanderSteuerungseinheitunddenLuftschläuchenangebracht
sind.Überprüfen,dassdieHLW-Lascheangebrachtistundallevier
Dichtanschlüssefestangebrachtsind.
3.DiefesteVerbindungallerLuftschläucheanderInnenseitederMatratze
prüfen.Überprüfen,dassalleLuftkammernfestmitdemzugehörigen
Luftschlauchverbundensind.
4.AlleLuftkammernundSchläucheaufLuftundichtigkeitenprüfen.
5.Überprüfen,dassdieLuftlterabdeckungordnungsgemäßangebrachtund
derLuftltersauberist.
6.DieSteuerungseinheiteinschalten.
DieAnzeige-LED„Fehler
imWechseldrucksystem
leuchtetauf.
+Warnton
Wechselmodusfehler(kein
Wechsel).
1.DenWarntonstummschaltenunddieSteuerungseinheitausschalten.
2.DieLuftschläuchetrennenundsodenDruckvermindern.Schläuche
wiederanschließen,sobaldderDruckgesunkenist.
3.DasSystemneustarten.HierzudieSteuerungseinheitunterVerwendung
derEin-/Aus-Tasteaus-unddannwiedereinschalten.DasSystemstartet
automatischimstatischenModusundgehtindenWechselmodusüber,
sobaldderBetriebsdruckerreichtist.
4.DiepersönlichenEinstellungenzurücksetzen.
1630732-B101
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Warnung/Mangel
UrsacheAbhilfe
DieAnzeige-LED
„Stromausfall“leuchtet
auf.
+Warnton
Stromausfall1.DenWarntonstummschalten.
2.Überprüfen,dassdasNetzkabelfestmitderSteckdoseundder
Steuerungseinheitverbundenist.Überprüfen,dassdieSteuerungseinheit
eingeschaltetist.
3.BeideSicherungen(1A,träge)inderSteuerungseinheitüberprüfen.Zum
AuswerfenderSicherungeneinenSchraubendrehereindrückenunddrehen.
WenndieStromversorgunginnerhalbvon20MinutennachdemAusfall
wiederhergestelltwird,führtdasSystemeineInbetriebnahmesequenzaus.
AnschließendwerdendieletztenEinstellungenwiederhergestellt.
DieAnzeige-LED„Service“
leuchtetauf.
Serviceerforderlich1.KontaktierenSieeinenInvacare-Anbieteroder-Vertreter.
DasSystemkannauchbeileuchtenderAnzeige-LED„Service“gefahrlos
weiterbetriebenwerden.
1021630732-B
TechnischeDaten
9TechnischeDaten
9.1SpezikationenderSteuerungseinheit
Steuerungseinheit(1in3)
ZyklussteuerungSpeziellentwickeltesVerteilerventil,dasdieBetriebsluftindie
aufblasbarenLuftkammernleitet.
Zyklusdauer
12Minuten
Betriebsspannung
220V,50Hz
Luftkapazität(l/min)10l/min
GeräuschpegelUnter30dB
Sicherungswert
1A/250V
AkkuVARTA,V80H,1,2VDC,70mAh
Luftkapazität(l/min)10l/min
GeräuschpegelUnter30dB
Nennleistung
20VA
Abmessungen
Länge
Breite
Höhen
122,8mm(±10mm)
243,4mm(±10mm)
250mm(±10mm)
GewichtderSteuerungseinheit3,5kg
SchlauchverbindungSchiebegriffzumAufstecken
NotfälleCPR-Lasche
1630732-B103
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Steuerungseinheit(1in3)
BetriebsweiseNichtkontinuierlich
SchutzartIP21GegenfesteObjektemiteinemDurchmesservonüber12,5mm
geschützt,z.B.Hände,großeWerkzeuge.Geschütztgegensenkrecht
fallendesTropfwasserundgegenKondensation.
9.2SpezikationenderMatratze
SoftCloudAceSoftCloudPro
Schmal
Breit
Groß
XL
Schmal
Breit
Anzahlder
Luftkammern
21(integrierteLuftkammern)einschließlich3statischerLuftkammern
imKopfteilund5Fersen-Luftkammern
22(integrierteLuftkammern)
einschließlich3statischer
LuftkammernimKopfteilund
5Fersen-Luftkammern
Luftkammerhöhe
200mm200mm
Abmessungen:
Länge
Breite
Höhe
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Wechseltyp
1-in-3-System(jeweilseinevondreiLuftkammernistdrucklos)
1-in-3-System(jeweilseinevon
dreiLuftkammernistdrucklos)
Gewichtder
Matratze
8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Minimales/maximales
Benutzergewicht
0220kg0350kg0220kg
1041630732-B
TechnischeDaten
Materialder
Luftkammern
TPU-Folievon0,15mmStärke,laminiertauf210-Denier-Nylongewebe
Material(Basis)
420-Denier-NylongewebemiteinerTPU-Beschichtungvon0,1mm
Material(Bezug)
Oberäche100%Polyurethan,Innenseite100%Polyester
9.3Umgebungsbedingungen
BetriebLagerungundTransport
Umgebungstemperatur10°Cbis40°C–10°Cbis60°C
RelativeLuftfeuchtigkeit30%bis75%,nichtkondensierend10%bis70%,nichtkondensierend
Luftdruck70bis106kPa50bis106kPa
9.4LeitlinienundHerstellererklärung
DasMatratzensystemistzurVerwendungindernachfolgenddeniertenelektromagnetischenUmgebungvorgesehen.DerKäufer
oderAnwenderdesMatratzensystemsmusssicherstellen,dassesineinersolchenUmgebungverwendetwird.
ElektromagnetischeEmissionen
Emissionstest
KonformitätElektromagnetischeUmgebungAnleitung
HF-Emissionen
CISPR11
Gruppe1
DasMatratzensystemnutztHF-EnergienurfürinterneFunktionen.Ausdiesem
GrundsinddieHF-EmissionensehrgeringundverursachenallerVoraussichtnach
keineStörungenbeielektronischenGeräteninderNähe.
HF-Emissionen
CISPR11
KlasseB
OberwellenemissionenKlasseA
DasMatratzensystemeignetsichfürdieVerwendunginallenArtenvon
Einrichtungen,darunterWohnbereicheundUmgebungen,diedirektmitdem
1630732-B105
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Emissionstest
KonformitätElektromagnetischeUmgebungAnleitung
IEC61000-3-2
öffentlichenNiederspannungsnetzzurVersorgungvonWohngebäudenverbunden
sind.
Spannungsuktuationen/
Flicker
IEC61000-3-3
DieBestimmungen
werdeneingehalten.
ElektromagnetischeStörfestigkeit
Störfestigkeitstest
Prüfpegel(IEC60601)
Übereinstimmungspegel
ElektromagnetischeUmgebungAnleitung
ElektrostatischeEntladung
(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVKontaktentladung
±15kVLuftentladung
±8kVKontaktentladung
±15kVLuftentladung
DerFußbodenmussausHolz,Betonoder
Keramikiesenbestehen.IstderBodenmit
synthetischemMaterialbedeckt,mussdie
relativeLuftfeuchtigkeitmindestens30%
betragen.
Schnelletransiente
elektrischeStörgrößen/
Burst
IEC61000-4-4
±2kVfür
Stromversorgungsleitungen
±2kVfür
Stromversorgungsleitungen
DieNetzstromqualitätmussder
einertypischengewerblichenoder
Krankenhausumgebungentsprechen.
Stoßspannung
IEC61000-4-5
±1kVLeitungzuLeitung±1kVDifferenzbetriebDieNetzstromqualitätmussder
einertypischengewerblichenoder
Krankenhausumgebungentsprechen.
1061630732-B
TechnischeDaten
Störfestigkeitstest
Prüfpegel(IEC60601)
Übereinstimmungspegel
ElektromagnetischeUmgebungAnleitung
Spannungsabfälle,kurze
Unterbrechungenund
Spannungsschwankungen
inden
Stromversorgungsleitungen
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%AbfallinU
T
)
für0,5Zyklen
40%U
T
(60%AbfallinU
T
)
für5Zyklen
70%U
T
(30%AbfallinU
T
)
für25Zyklen
<5%U
T
(>95%AbfallinU
T
)
für5Sekunden
<5%U
T
(>95%AbfallinU
T
)
für0,5Zyklen
40%U
T
(60%AbfallinU
T
)
für5Zyklen
70%U
T
(30%AbfallinU
T
)
für25Zyklen
<5%U
T
(>95%AbfallinU
T
)
für5Sekunden
DieNetzstromqualitätmussder
einertypischengewerblichenoder
Krankenhausumgebungentsprechen.
BenötigtderAnwenderdesMatratzensystems
auchbeiUnterbrechungender
StromversorgungZugriffaufdessen
Funktionen,wirdempfohlen,
dasMatratzensystemübereine
unterbrechungsfreieSpannungsversorgung
odereinenAkkuzubetreiben.
Netzfrequenz(50Hz)
Magnetfeld
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
DieStörfestigkeitgegenüberMagnetfeldern
giltbeiFeldstärken,wiesieineinertypischen
gewerblichenoderklinischenUmgebung
auftretenkönnen.
HINWEIS:U
T
bezeichnetdieNennnetzspannung.
Störfestigkeitstest
Prüfpegel(IEC60601)
Übereinstimmungspegel
ElektromagnetischeUmgebungAnleitung
Leitungsgeführte
HF-Störgrößen
IEC61000-4-6
3V
eff
150kHzbis80MHz
3V
eff
Ausgestrahlte
HF-Störgrößen
IEC61000-4-3
3V/m
80MHzbis2,5GHz
3V/m
DerAbstandzwischentragbarenundmobilen
HF-Kommunikationsgerätenundeinembeliebigen
TeildesCT515(einschließlichKabeln)sollte
denanhandderFormelfürdieSenderfrequenz
errechnetenempfohlenenTrennabstandnicht
unterschreiten.
EmpfohlenerAbstand:
d=1,167√P
d=1,167√P ,80MHzbis800MHz
d=2,333√P ,800MHzbis2,5GHz
HierbeibezeichnetPdiemaximaleAusgabeleistung
desSendersinWatt(W)gemäßHerstellerangaben
1630732-B107
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Störfestigkeitstest
Prüfpegel(IEC60601)
Übereinstimmungspegel
ElektromagnetischeUmgebungAnleitung
undddenempfohlenenMindestabstandin
Metern(m).
DievonortsfestenSendernhervorgerufenen
Feldstärken(bestimmtdurcheineelektromagnetische
Standortaufnahme
a
)müsseninallen
Frequenzbereichen
b
unterdenEinstufungswerten
liegen.
InderNähevonGeräten,diemitfolgendemSymbol
gekennzeichnetsind,kanneszuStörungenkommen:
HINWEIS1:Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich.
HINWEIS2:DieseRichtlinienwerdenmöglicherweisenichtallenSituationengerecht.DieAusbreitungelektromagnetischerFelderwirddurch
AbsorptionundReexiondurchBauten,ObjekteundPersonenbeeinusst.
a)
DieFeldstärkenvonortsfestenSendern(z.B.BasisstationenfürHandys,schnurloseTelefoneoderGerätedesmobilenLandfunks,
Amateurfunk-,Mittelwellen-,UKW-undFernsehsender)könnenauftheoretischemWegenichtmitdererforderlichenGenauigkeitbestimmt
werden.FürdieBeurteilungderelektromagnetischenUmgebungvonortsfestenHF-SendernmusseineStandortaufnahmedurchgeführt
werden.ÜberschreitetdiegemesseneFeldstärkeamVerwendungsortdesMatratzensystemsdengenanntenHF-Konformitätswert,muss
dasMatratzensystemaufeinennormalenBetriebgeprüftwerden.BeinichtnormalerFunktionsindweitereMaßnahmenerforderlich,
z.B.NeuausrichtungoderVerlagerungdesMatratzensystems.
b)
ImFrequenzbereichvon150kHzbis80MHzmussdieFeldstärkekleinerals3V/msein.
1081630732-B
TechnischeDaten
EmpfohlenerMindestabstandzwischentragbarenundmobilenHF-KommunikationsgerätenunddemMatratzensystem.
Wechselsteuerungseinheit
DasMatratzensystemistzurVerwendungineinerelektromagnetischenUmgebungvorgesehen,inderausgestrahlteRF-Störungenunter
Kontrollesind.DerKundeoderBenutzerdesMatratzensystemskannzurVermeidungelektromagnetischerStörungenbeitragen,indem
ereinenMindestabstandzwischenmobilenHF-Kommunikationsgeräten(Sendern)unddemMatratzensystemgemäßdenfolgenden
Empfehlungeneinhält(jenachmaximalerAusgangsleistungdesKommunikationsgeräts).
MaximaleAusgangsleistungdes
Senders(Nennwert)[W]
MindestabstandinAbhängigkeitvonderSenderfrequenz[m]
150kHzbis80MHz
d=1,167√P
80MHzbis800MHz
d=1,167√P
800MHzbis2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
BeiSendernmiteinermaximalenAusgangsleistung(Nennwert),dieobennichtaufgeführtist,kannderempfohleneAbstanddinMetern(m)
mithilfederFormelfürdieSenderfrequenzabgeleitetwerden,beiderPdiemaximaleNennausgangsleistungdesSendersinWatt(W)gemäß
denAngabendesSenderherstellersist.
HINWEIS1:Bei80MHzbzw.800MHzistderMindestabstanddesjeweilshöherenFrequenzbereichsanzuwenden.
HINWEIS2:DieseRichtlinienwerdenmöglicherweisenichtallenSituationengerecht.DieAusbreitungelektromagnetischerFelderwirddurch
AbsorptionundReexiondurchBauten,ObjekteundPersonenbeeinusst.
1630732-B109
Notes
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuarional.ANTESdeusar
esteproductoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades....................................112
1.1Introducción..................................112
1.2Símbolosenestemanual.........................112
1.3Usogeneralprevisto............................112
1.4Indicaciones..................................113
1.5Contraindicaciones.............................113
1.6Cumplimiento.................................113
1.7Informaciónsobrelagarantía.....................113
1.8Limitaciónderesponsabilidad.....................113
1.9Vidaútil.....................................113
2Seguridad........................................115
2.1Informaciónsobreseguridad......................115
2.2Etiquetasenelproducto.........................116
2.3Símbolosdelproducto...........................116
3Descripcióndelproducto............................118
3.1Descripcióndelproducto.........................118
3.2Unidaddecontrol..............................118
3.3Colchón.....................................118
4Instalación.......................................120
4.1Informaciónsobreseguridad......................120
4.2Instalacióndelsistemadelcolchón.................121
4.3Activacióndelaunidaddecontrol..................123
4.4Retiradadelsistemadelcolchón...................123
5Utilización.......................................125
5.1Informaciónsobreseguridad......................125
5.2Usodelpaneldelaunidaddecontrol...............125
5.3Usodelsistemadelcolchón......................127
5.4Zonasdeceldasdetalón-SoftCloudPro.............128
5.5Procedimientodereanimacióncardiopulmonar(RCP)....129
5.6Funcionesdeadvertenciaaudibles..................130
5.7Transportedeunpacientesobreelcolchón...........132
6Mantenimiento...................................133
6.1Inspección....................................133
6.2Limpiezaydesinfección..........................133
6.2.1Informacióngeneraldeseguridad................133
6.2.2Instruccionesdelimpieza......................134
6.2.3Instruccionesdedesinfección...................135
6.3Mantenimiento................................135
6.4Sustitucióndelltrodeaire......................135
6.5Sustitucióndefusibles...........................136
7Despuésdeluso...................................137
7.1Almacenamiento...............................137
7.2Reacondicionamiento...........................137
7.3Eliminación...................................137
8Solucióndeproblemas..............................138
8.1Identicaciónyreparacióndefallos.................138
9DatosTécnicos....................................141
9.1Especicacionesdelaunidaddecontrol.............141
9.2Especicacionesdelcolchón......................142
9.3Condicionesambientales.........................143
9.4Directricesydeclaracióndelfabricante..............143
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobrelamanipulacióndelproducto.Paragarantizarsu
seguridadalutilizarelproducto,leadetenidamenteel
manualdelusuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadaunade
lasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodoslos
modelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlaslistasdepreciosespecícasdel
país.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF
enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode
letraqueleresultadifícildeleer,podrádescargarloen
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconsurepresentantedeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosenestemanual
Enestemanualseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepueden
provocarlesionesodañosalapropiedad.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
menosgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciadañosa
lapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
1.3Usogeneralprevisto
Estecolchónderedistribucióndelapresiónylaunidadde
controlestánindicadosparautilizarseconunchasisdecama
deltamañocorrecto.
112
1630732-B
Generalidades
Elcolchónsepuedeutilizarconseguridadenmodoestático
paraefectuarunaredistribuciónestáticadelapresiónoen
mododinámico,siserequiereunasuperciedesoporte
conpresiónalternante.
Esteproductoofrecealosusuariosunaredistribución
ecazdelapresión,siemprequesobrelasuperciedela
estructurasecoloqueúnicamenteunasábanadealgodón
oalgodóncombinadodemodoqueseaelúnicoelemento
colocadoentrelasuperciedelaestructurayelusuario.
1.4Indicaciones
LagamaSoftCloud™esindicadacomoayudaenlagestión
detodaslascategoríasdeúlcerasporpresión,cuandose
combinaconunprotocoloindividualyexhaustivodeúlceras
porpresión.
Esadecuadaparasuusoenasistenciadomiciliariay
residencial,eninstalacionesdeenfermeríaydecuidados
intensivos.
1.5Contraindicaciones
LagamaSoftCloud™noestáindicadaparausuarioscon
fracturasdemédulay/otraccióncervicalinestables.
Consultesiempreaunmédicoantesdeusarestedispositivo.
1.6Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodela
empresa,quetrabajaconformealasnormativasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en
cumplimientoconlaDirectivasobredispositivosmédicos
93/42/CEEClase1.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
CumplimosconlasleyesmedioambientalesactualesRAEEy
RoHS.
1.7Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.8Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.9Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
1630732-B113
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
114
1630732-B
Seguridad
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica
basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara
prevenirlasúlcerasporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunaúlceraporpresión
sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración
comométodoformaljuntoconunmétododevaloración
informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración
informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor
clínico.
¡ADVERTENCIA!
Noutiliceesteproductoniningúnotroequipo
opcionaldisponiblesinantesleerycomprender
totalmenteelmanualdelusuariosuministrado.
LosmanualesdelosproductosInvacarese
encuentrandisponiblesenelsitioweblocal
deInvacareoatravésdesudistribuidor
local.Sitienealgunadudarelacionadacon
lasadvertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesionalsanitario,
distribuidorotécnicoantesdeintentarutilizar
esteequipo.Delocontrario,podríanproducirse
lesionesodaños.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesarrollarúlcerasporpresión
Lassábanasdebenestarcolocadasholgadamente
ysinarrugas.Sedebeprestarespecialatención
paraasegurarsedequeenlasuperciedel
colchónqueesencontactoconelusuariono
seacumulenmigasniotrosrestosdecomida,y
dequeloscablesdegoteo,stentsyotrosobjetos
extrañosnoquedenatrapadosentreelusuarioy
lasuperciereductoradepresionesdelcolchón,
yaquepodríallevaraldesarrollodeunaúlcera
porpresión.
¡ADVERTENCIA!
LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobadolos
accesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por
consiguiente,estosnoestánrecomendadospara
suempleoconlosproductosInvacare.
Laintroduccióndedeterminadosproductosde
tercerosentrelasuperciedelcolchónyel
usuariopuedereducirodicultarlaecacia
clínicadeesteproducto.
Los“productosdeterceros”puedenincluir,
sincarácterlimitativo,mantas,protectoresde
plástico,badanas,etc.Sideseautilizarmantas
eléctricas,deberáconsultarloconunprofesional
sanitariocualicado,yaqueunaumentodela
temperaturapuedeaumentarelriesgodequese
desarrollenúlcerasporpresión.
1630732-B115
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
¡ADVERTENCIA!
Riesgodefuegooexplosión
Uncigarrillopuederealizarunoricioenla
superciedelacamaypuededañarelcolchón.
Además,lasprendasdelpaciente,lassábanas,
etc.,puedensercombustiblesyproducir
unincendio.Sinosetieneencuentaesta
advertencia,sepuedeproducirunincendiograve,
dañosenlapropiedadylesionesfísicasoincluso
lamuerte.
Noutilizarenentornosconaltonivelde
oxígeno.
Nofume.
IMPORTANTE
Lainformaciónincluidaenestedocumentoes
sujetaacambiossinprevioaviso.
Compruebequetodaslaspiezaslehayansido
entregadasenperfectoestadoypruébelas
antesdeusarlas.
Encasodepresentardaños,nolasutilice.
PóngaseencontactoconInvacareparaobtener
másinstruccionesoinformación.
2.2Etiquetasenelproducto
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Nombredelproducto
yversióndelmodelo
F
Númerodeserie
B
Tensióndeentraday
rangodefrecuencias
G
Fechadefabricación
C
Corrientedeentrada
máx.
H
Paísdeorigen
D
Tipodefusible
I
Direccióndelfabricante
E
ClasicaciónIP
2.3Símbolosdelproducto
Conformidad
europea
Consultarel
manualdel
usuario
Producto
sanitario
Precaución
1161630732-B
Seguridad
Fabricante
Fechade
fabricación
Piezaaplicadade
tipoBF
EquipodeclaseII
Conformecon
RAEE
Potencia
Númerodeserie
EtiquetadeRCP
Conexiónatierra
funcional
xxx kg
Pesomáximodel
usuario*
Noperforarni
cortar
Noplanchar
Noutilizarlejía
Secarenla
secadoraabaja
temperatura
Noacercaralas
llamas
Secaralairelibre
Lavaramano
Nolimpiaren
seco
Temp.lavado
máx.95
°C(funda
solamente)
*Pesomáximoymínimodelusuariosegúnelmodelo,véase
elcapítuloDatostécnicos.
1630732-B
117
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
C
A
B
D
A
Sistemadecolchón,incluidoelsomier,laetiquetade
RCP ,elconector,elasaconeltapóndetransporte
conectado,lafundasuperiorconcremallera.
B
Unidaddecontroldigital
C
Bolsadetransporte
D
Manualdelusuario
Cabledealimentacióndecalidadmédica(noaparece
enlaimagen)
Launidaddecontrolproporcionaelsuministrodeaireal
colchón.Secontrolamedianteunpaneltáctil.Seproduce
unaadvertenciavisualyaudiblecuandolapresiónfallaose
interrumpelaalimentación.
Launidaddecontrolredistribuyelapresióninandoy
desinandodeformaalternativalasceldas.Estopermiteun
cambiodeposiciónfrecuentedelapresión.
3.2Unidaddecontrol
K J
G
H
I
C D E F
A
B
ABotóndealimentación
BBotóndebloqueo/desbloqueo
CIndicadordefallodealternancia
DIndicadordepresiónbaja
EIndicadordemantenimiento
FIndicadordepérdidadealimentación
GBotóndesilenciamientodelaadvertenciaaudible
HBotóndermezamáx.
IConguracióndepresión
JBotóndemodoeindicador
KFuncióndedetecciónautomática
3.3Colchón
SoftCloud™Ace
Elcolchónestáconstituidoporceldasdeaire,todasellas
conunaceldainternapermanentementeinadaparaevitar
queelpaciente“toquefondo”encasodequelapresión
seabaja.
1181630732-B
Descripcióndelproducto
Elcolchónincluyetresceldasestáticasparalacabeza
queofrecenunsoportedealmohada”esticopara
proporcionaralusuariounagrancomodidad,mientrasque
lapresióndelaireenlasotrasceldassevaalternando.
Elcolchóntambiénincluyeunazonadetalónindependiente
decincomicrocélulasparaelapoyoindividualdeestazona
especial.
SoftCloud™Pro
Elcolchónestáconstituidoporceldas,todasellasconuna
celdainternapermanentementeinadaparaevitarqueel
paciente“toquefondo”encasodequelapresiónseabaja.
Elcolchónincluyetresceldasestáticasparalacabeza
queofrecenunsoportedealmohada”esticopara
proporcionaralusuariounagrancomodidad,mientrasque
lapresióndelaireenlasotrasceldassevaalternando.
Elcolchóntieneunrespaldoarticuladoparapermitirqueel
colchónseadaptealperldelacamacuandosearticula.
Elcolchóntambiénincluyeunazonadetalónindependiente
decincoceldasdeaireparaelapoyoindividualizado,
incluidaladescargapermanente,deestazonadelicada.
Elcolchóntienerefuerzoslateralesylacubiertasuperior
incluyeunfaldóndobleconcosturassoldadasparaaportar
lamáximaprotecciónantibacteriana.
1630732-B119
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4Instalación
4.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedescargaeléctrica
Noquitelacubiertadelaunidaddecontrol.
Recurraalpersonaldeserviciocualicado.
Antesderealizarcualquiertareade
mantenimientoenlaunidaddecontrol,
desconecteelcabledealimentacióndelatoma
delapared.
Noinserteobjetosenlasaperturasdelaunidad
decontrol.Delocontrario,puedegenerar
incendiosodescargaseléctricasalproducirse
cortocircuitosenloscomponentesinternos.
Launidaddecontroldebemantenerse
alejadadetodaslasfuentesdecalorydelas
radiacionesduranteelfuncionamiento.
Conecteelequipoaunatomadepareddedos
otresclavijasconelcabledealimentaciónde
cincometrosquesesuministraconelproducto.
Sitúeeldispositivodeformaqueelinterruptor
decorrienteyelconectordereanimación
cardiopulmonar(RCP)esténaccesiblesentodo
momento.
¡ADVERTENCIA!
Sisemodicaelequipo,debenrealizarselas
pruebaseinspeccionesnecesariasparagarantizar
queesseguroseguirutilizándolo.
Nomodiqueelequiposinlaautorizacióndel
fabricante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequedaratrapado!
Elatrapamientodelpacienteconlasbarandillas
delacamapuedesercausadelesioneso
muerte.Parareducirelriesgodeatrapamiento,
esnecesariorealizarunaevaluaciónyuna
supervisiónadecuadasdelpaciente,yel
mantenimientoyelusocorrectosdelequipo.
Variacionesenlasdimensionesdelabarandilla
delacamayenelgrosor,tamañoydensidad
delcolchónpodríanaumentarelriesgode
atrapamiento.
Elcolchóndebeencajarperfectamenteenel
chasisyentrelasbarandillasdelacamapara
evitarelatrapamientodelpaciente.Sigalas
instruccionesdelfabricantedelacama.
Despuésderealizarcualquierajuste,reparación
oservicioyantesdeprocederasuuso,
asegúresedequetodosloscomponentesde
sujeciónestánconvenientementeajustados.Las
barandillasquetengandimensionesdiferentes
delasdelequipooriginalsuministradoo
especicadoporelfabricantedelacama
puedennoserintercambiablesypuedendar
lugaraatrapamientouotraslesiones.
1201630732-B
Instalación
¡ADVERTENCIA!
Serecomiendainstalarestecolchónenchasis
decamasmédicasdeuntamañoadecuadocon
lateralesobarandillasauxiliaresparaadaptarse
alcolchón.Esconvenientequelasbarandillasse
mantengansubidassiemprequeelpacientees
enlacama.Losprofesionalessanitariosasignados
acadacasodecidiránenúltimainstanciasi
lasbarandillaslateralesauxiliaressonseguras
trasevaluarelriesgodequeelpacientequede
atrapado.
Loscontrolessituadosalpiedelacamapueden
quedarobstruidosporlaunidaddecontrolen
algunoschasisdecama.Enesoscasos,talvez
seanecesariocolocarlaunidaddecontrolen
otrolugar.
Antesdecolocaralpacienteenlacama,
compruebequeelconectoryelcablede
alimentaciónnovanaquedarenganchadoscon
loscomponentesmóvilesdelacama.
Accionetodaslasfuncionesmotorizadasde
lacamahastaelmáximodemovimiento
paraasegurarsedequenoseproducen
interferenciasniquedapilladoningún
elemento.
Tengacuidadoalcolocarelconectorylos
cablesparaevitarqueseproduzcantropiezoso
hayariesgodeestrangulación.
IMPORTANTE
Elmanejoinadecuadopuededañarlafundadel
colchón.
Serecomiendaqueseeleven/transportenlos
colchonesentredospersonas.
Eviteelcontactoconjoyas,uñas,supercies
abrasivas,etc.
Noarrastreloscolchones.
Eviteelcontactoconparedes,marcosde
puertas,topesdepuertas,cerraduras,etc.
Notransportelosproductosenjaulasrodantes
amenosqueesténtotalmenteprotegidosde
losbordesaladosdelajaula.
4.2Instalacióndelsistemadelcolchón
IMPORTANTE
Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
Conservetodoslosmaterialesdeembalaje
ylasinstruccionesenlabolsadetransporte
suministrada,encasodequeelproductodeba
enviarseauncentrodeserviciotécnicode
Invacare.
Retireconcuidadolaunidaddecontrol,el
colchónylosaccesoriosdelascajasdeenvío.
Inspeccionetodosloselementospara
comprobarqueningunohayasufridodaños
duranteeltransporte.Sialgunadelaspiezas
estádañadaofalta,deberácomunicárselo
inmediatamentealcentrodeserviciotécnico
deInvacare.
1630732-B
121
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
IMPORTANTE
Asegúresedequepiecerodelacamasea
losucientementerobustoparasoportarla
unidaddecontroldeformasegura.
Asegúresedequenohayaningúnobjeto
aladoquepudieraentrarencontactoconel
sistemadelcolchón.
Compruebequeelaccesoriodelcolchónno
intereraenelmovimientooelfuncionamiento
delacama.
Nojelascorreasalasbarandillasdelacama,
yaquepodríanrasgarse.
Asegúresedequelacolocacióndelsistema
noimpidaquepuedadesconectarsela
alimentacióneléctrica.
Antesdeactivarelsistema,asegúresedeque
laválvuladereanimacióncardiopulmonar(RCP)
situadajuntoalextremodelacabezaesté
totalmenteacopladayelconectordelcolchón
estébienconectadoalaunidaddecontrol.
1.Retiretodaslasmantas,sábanasyelcolchóndela
cama.
2.Coloqueelcolchóndirectamentesobreelchasisdela
cama.
3.Coloquelafundasuperiordelcolchónorientadahacia
arribaylostubosdeairealospiesdelacamapara
colocarlaunidaddecontrol.
4.Enunacamaestándar,sujeteelcolchónalacama
jandolasdoscorreasajustablesdebajodecada
extremodelacama.Asegúresedequelashebillas
quedenbiensujetasylascorreas,bienapretadas.
Obien
Enunacamaarticulada,jelasdoscorreasajustables
alrededordelasseccionesmóvilesdelacama.
122
1630732-B
Instalación
4.3Activacióndelaunidaddecontrol
1.Coloquelaunidaddecontrolcolgandodelosganchos
sobrelospiesdelacamaolasbarandillas,asegurándose
dequesonlosucientementesólidosparamantener
launidaddecontrol.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequeeltubodeairenosedoble
entreelchasisdelacamaylaunidadde
control.
2.Conecteelconectordelcolchónalaunidaddecontrol.
IMPORTANTE
Asegúresedequeelcabledealimentaciónse
encuentraenbuenestado.
3.Inserteelcabledealimentaciónenlaunidaddecontrol
y,acontinuación,enchúfeloaunatomadecorrientede
220Va50Hz.
4.Pulseelbotóndealimentacióndurante
aproximadamente3segundosparaactivarla
unidaddecontrol.
LosLEDdepresiónparpadearánparaindicarqueel
sistemasehaactivado.
IMPORTANTE
Antesdelaactivacióndelabomba,asegúrese
dequelaválvuladeRCPsituadacercadel
extremodelacabeceradelcolchónes
encajadaporcompleto.
Asegúresedequeelconectordelcolchónesté
rmementeconectadoalaunidaddecontrol.
5.Dejeaproximadamente30minutosparaqueelcolchón
seinetotalmente.Cuandoestélisto,deberáverel
cuartoLEDdepresiónyelLEDdemododealternancia
iluminadosparaindicarqueelsistemaeslistopara
suuso(elsistemapasaautomáticamentedeforma
predeterminadaalmododealternanciatraslapuesta
enmarcha).Paraobtenermásinformación,consulte
Utilizarelsistemadelcolchón.
6.Unavezqueelcolchónestátotalmenteinado,se
puedecolocarlaropadecama.Coloquelassábanas
consucienteholguraparapermitirquelasceldasde
airedelcolchónsemuevanlibremente.
7.Asegúresedequecadaesquinadelassábanassecoloca
atravésdelahebilladeretención.
4.4Retiradadelsistemadelcolchón
A
B
C
1630732-B123
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1.Apaguelaunidaddecontrolydesconécteladelared
eléctricaA.
2.RetireelconectordelcolchónBdelaunidaddecontrol
ydesconectelaetiquetadeRCPC.
3.Coloquelaunidaddecontrolyelcabledealimentación
sobreelcolchónyretireelcolchóndelchasisdela
cama.
4.Cuandoelairesehayaliberadodetodaslasceldas,
enrolleelcolchónycoloquetodoslosartículosenla
bolsadetransporteparamantenerlosprotegidos.
IMPORTANTE
Sigasiempreelprocedimientocorrectoal
desconectarlaunidaddecontrol.Cuando
launidaddedesconecte,emitiráuna
alertadepérdidadeenergía.Estaalerta
sepuedecancelarpulsandoelbotónde
“Encendido/apagado”duranteunmínimode2
segundos.
IMPORTANTE
Antesdereiniciarelsistema,asegúresedeque
sevuelveacolocarlaetiquetadeRCP ,deque
todoslosconectoresdeselladoesténbien
acopladosydequeelconectordelcolchón
estécolocadoyconectadocorrectamenteala
unidaddecontrol.
Utiliceeldibujoparaalinearcadaenchufecon
sutomacorrespondiente.
124
1630732-B
Utilización
5Utilización
5.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Nocambiardeposiciónlosucientealpaciente
puedeprovocarcompresióndelostejidosyla
posibleformacióndeúlceras.
Paraaliviarlapresión,esmuyimportanteque
lospacientessereposicionensolosoconayuda
deformaperiódica.
Antesdeusarelproducto,consultesiemprea
unprofesionalsanitariocualicado.
Supervisealpacienteconfrecuencia.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequelacaraimpresadelafunda
delcolchónquedesiemprehaciaarriba.
Asegúresedequeladistanciaentrelasupercie
delcolchónylapartesuperiordelabarandilla
seacomomínimode220mm.
IMPORTANTE
Riesgodedañodelafundadelcolchón
Asegúresesiempredequeelcolchónnose
dañaniquedaatrapadoporlosbordesalados.
Nocoloqueagujashipodérmicas,cánulas,
bisturísuotrosobjetosaladossimilaressobre
elcolchónodebajodelmismo.
Noutilicemantaseléctricassobreelcolchóno
debajodelmismo.
Asegúresedequetodaslascánulasestén
cerradascorrectamenteydequelosbordes
aladosnoesténexpuestos.
Alutilizartablasdetransferenciauotras
ayudasdetrasladodelpaciente,compruebesi
presentanbordesaladosorebabasantesde
suuso.
Cuandoseutiliceelcolchónenunacama
articulada,asegúresedequelazonadedivisión
situadaalaalturadelasrodillasseutilizaantes
queelrespaldo.
5.2Usodelpaneldelaunidaddecontrol
¡ADVERTENCIA!
Asegúresedeleerycomprenderestemanual
totalmenteantesdeutilizarelpaneldela
unidaddecontrol.
¡ADVERTENCIA!
Esteequiponoesaptoparautilizarseenpresencia
deunamezcladeanestésicosinamablescon
aire,oxígenouóxidonitroso.
1630732-B125
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
A
B
F G H I
J
K
C
D
L
E
J
A
Botóndealimentación
Enciendeyapagaelsistema.Púlselodurantetres
(3)segundos
B
Botóndebloqueo/desbloqueodelaunidadde
control
Púlselodurantealmenostres(3)segundospara
bloquearelajustedelaunidaddecontrol.Seemite
unpitidoyelLEDámbarseiluminaparaindicarque
elsistemaestábloqueado.Cuandosebloquea,se
bloquearántodoslosbotones,exceptoelbotónde
bloqueo.Pulsedenuevodurantealmenostres(3)
segundosparadesbloquear(seoyeunpitidoyelLED
ámbarseapaga).
C
Botóndesilenciamientodelaadvertenciaaudible
Silencialaadvertenciaaudible(encendido/apagado).
Laadvertenciaaudiblesereanudarádespuésde17±3
minutossinosesolucionalacausadelproblema.
D
Botóndermezaxima
Púlseloparafacilitarelinadorápidoalajuste
depresiónxima(60mmHg).Paradesactivar
lapresiónmáxima,púlselodenuevodurante3
segundos.Sinosedesactiva,elsistemavolverá
automáticamentealmododealternanciaconpresión
mediadespuésde30±3minutos,paralaseguridad
delpaciente.
E
Botóndemodo
Púlseloparaseleccionarelmododealternancia
(inadoydesinadocíclicoalternodelasceldas)oel
modoestático(todaslasceldasestáncompletamente
inadassinalternanciadinámica).Paraactivaro
desactivarlafunciónCLP ,pulseelbotóndurante2
segundos.
F
Indicadordefallodealternancia
Consultelasección“Funcionesdeadvertencia
audible”paraobtenermásinformación.
G
Indicadordepresiónbaja
Consultelasección“Funcionesdeadvertencia
audible”paraobtenermásinformación.
H
Indicadordemantenimiento
Consultelasección“Funcionesdeadvertencia
audible”paraobtenermásinformación.
1261630732-B
Utilización
I
Indicadordelcabledealimentación
Consultelasección“Funcionesdeadvertencia
audible”paraobtenermásinformación.
J
Botonesdeechadepresión
Pulselosbotonesdemásomenosparaaumentar
oreducirelajustedepresión.Seencuentran
disponiblescincoajustesdepresión,desuavearme,
de15mmHga55mmHg(10mmHgporincremento
alusarelajustedepresiónalterna,2mmHgcuando
seusalafuncióndeCLP=ajustesdepresiónbaja
continua).LosLEDseiluminanparaindicarcuálde
loscincoajustesestáenfuncionamiento.
K
Indicadordemodoautomático(noseaplicaatodos
losmodelos)
Lafuncióndemodoautomáticoseutilizacuandose
transereelcolchónparaqueloutiliceunnuevo
usuario.
Elsistemacomienzaconunvalordereferenciade
presiónalcalcularelajustedepresiónindividual.
Cuandoelusuarioestátumbadoenelcolchón,
lasdiferenciasentrelapresióndedescargado”y
cargado”secomparanconunamatrizyseselecciona
1de5incrementosdepresión.Alajustarlapresión,
losajustesautomáticosseanulanconlosajustes
manuales.
L
Indicadordeadvertencia
Indicaunaalerta/advertenciadelproducto.
Launidaddecontrolsedesbloqueará
automáticamenteencasodeunfallode
alimentación.
5.3Usodelsistemadelcolchón
Establecimientodelapresión(posicióndecúbitosupinoo
bocaarriba)
1.Elsistemaseconguraeinaenelmododeestico.
2.Cuandoelsistemaeslisto,lafuncióndedetección
automáticaindicaráconunpitidoqueelusuariopuede
tumbarsesobreelcolchón.
3.Despuésdeentre10y15segundos,elsistemaha
"medido"elimpactoquetieneelusuarioenelsistema
ycalculaunajustedepresión.
4.Elsistemayaestálistoparausarseypasaráala
terapiadealternancia,amenosqueserealicenotras
selecciones.
5.Siesnecesariorealizarmásajustes,elajustedela
presiónsepuedemodicarconlosbotonesdeechas
delapresión.
6.Determinesielpacienteseencuentracómodoysiel
sistemafuncionacorrectamenterealizandounaprueba
paracomprobarsielpaciente"tocafondo".
Elsistemafuncionaráconelajusteelegido,pero
cuandoelusuariocambiedeposturayadopteuna
nuevaposición,lapresióndelcolchónsepodrá
ajustar(aumentaroreducir).Elsensordelaunidad
decontrolreaccionaráyajustarálapresiónsiresulta
necesariocompensarlaparalanuevaposición.
1630732-B
127
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Pruebaparacomprobarsielpaciente"tocafondo"
Alcambiarelajustedepresión,asegúresedequeel
pacientenoes"tocandofondo"(lasceldasdeaireno
leproporcionenelsoportesucientey,porlotanto,esté
entrandoencontactoconlabasedelacama).
1.Asegúresedequeelsistemaestéajustadoenelmodo
dealternancia,peronoseesllevandoacabodicha
alternancia.
2.Conelpacienteenposicióndecúbitosupino,abrala
cremalleradelafundasuperiorjustohastaquepasela
regiónsacra(trasero).
3.Deslicelamanoalolargodeunaceldadesinadapor
debajodelaregiónsacradelpaciente(trasero).Lacelda
estáticainteriorpermaneceráinada,perodeberápoder
deslizarlamanofácilmenteentreelpacienteylabase.
4.Sipuedepasarlamanopordebajodelpaciente,
signicaqueesteestarácorrectamentesuspendidoy
podráreducirselapresión.
5.Repitalapruebaparacomprobarsielpaciente"toca
fondo"despuésdehaberbajadolapresión.
Encasodequeseproduzcaunfalloenelsistema,la
alarmaseactivaráylosLEDdepresiónparpadearán.
Establecerlapresión(posicióninclinada)
Elsistemafuncionaráconelajusteelegido,pero
cuandoelusuariocambiedeposturayadopteuna
nuevaposición,lapresióndelcolchónsepodrá
ajustar(aumentaroreducir).Elsensordelaunidad
decontrolreaccionaráyajustarálapresiónsiresulta
necesariocompensarlaparalanuevaposición.
IMPORTANTE
Vuelvaaseleccionarelajustedepresión
originalcuandoelpacientevuelvaasituarse
enlaposicióndecúbitosupinoyrealiceuna
pruebaparacomprobarsielpaciente"toca
fondo".
Espereunmínimode10a12minutosentre
elajustedelapresiónylaevaluacióndel
paciente,yaqueesposiblequeelsistema
tengaquerealizarunciclocompletopara
establecerunajustenuevo.
5.4Zonasdeceldasdetalón-SoftCloudPro
EnelSoftCloudPro,las5celdasdetalónincorporanuna
opciónconlaqueelcuidadorpuededescargareltalón
delusuariodeformapermanente,idealparalosusuarios
másvulnerables,comoaquellosconisquemiaenlas
extremidadesoconheridasexistentes.
¡PRECAUCIÓN!
Descargadepresióninsuciente
Desinarmásdeunaceldadeaireadyacente
puedeafectaralsoportedelusuarioduranteel
ciclonormaldesoportealterno.Estafunción
solodebeutilizarseparaprocedimientos
temporales.
1281630732-B
Utilización
AB
1.AbralasolapadelbotónAenlospiesdelcolchónpara
accederalos5conectoresdeliberación.
2.DesconecteelconectorelegidoBparaladescarga
permanente.
Elconectorsuperioresmáscercadela
rodilla.
Elconector4-2estápordebajodelarodilla
yhaciaeltalón.
Elconectorinferioreslaúltimaceldade
talónmáscercanaalextremodelcolchón.
Noserecomiendadesinarmásdeunaceldade
airedirectamentedebajodelazonadondese
necesitaaliviarlapresión.
3.Vuelvaaconectarelconectorolosconectorespara
desactivarladescargapermanente.Laceldadeairese
inarádenuevoyvolveráalmododefuncionamiento
normal.
4.CierrelasolapadelbotónA.
5.5Procedimientodereanimación
cardiopulmonar(RCP)
A
1.TireconrmezadelaetiquetaamarilladeRCPde
liberaciónrápidaAenelladodelcolchónparadesinar
todoelsistema.
2.Apaguelaunidaddecontrol.
Elcolchónempezaráadesinarse.
3.
CuandoterminelaRCP ,sustituyalaetiquetaamarilla
deRCPparagarantizarquelosconectoresdesellado
esténbienacopladosyreinicielaunidaddecontrol
segúnelcapítulo:Activacióndelaunidaddecontrol”.
Utiliceeldibujoparaalinearcadaenchufeconsutoma
correspondiente.
1630732-B129
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
IMPORTANTE
Espereaqueelsistemadecolchónlleguea
unapresiónóptima.
Realiceunapruebade“tocarfondo”trasinar
elcolchóndespuésdeundesinadorápido.
5.6Funcionesdeadvertenciaaudibles
ElLEDdeadvertenciaaudibleparpadeayseescuchauna
advertenciaaudibleparaindicarquelaunidaddecontrol
olapresióndelcolchónhanfallado.ElLEDpermanecerá
encendidohastaqueserestablezcalapresiónadecuada.La
advertenciaaudiblepuedesilenciarsepulsandoelbotónde
silenciamientodelaadvertenciaaudible.
Elsistematienecuatroseñalesdeadvertenciaaudible
diferentesyunindicadordemantenimiento,identicados
porcincosímbolosdistintos.Lossímbolosseindicana
continuación.
PantallaSeñalde
advertencia
audible
Descripción
Fallodelmodode
alternancia
Indicaconunsonido
audible(pulseelbotón
desilenciamientopara
silenciarlo)yunaluzLED
parpadeantequenohay
alternancia.LaluzLED
pasaráaserjaenun
plazode5minutos.
BajapresiónIndicaquelapresión
hacaídopordebajodel
límitedetolerancia(por
debajodelapresiónde
ajustede5mmHg)
omás.Estoactivarála
advertenciaaudible(pulse
elbotóndesilenciamiento
parasilenciarla)yunaluz
LEDparpadeante.Laluz
LEDpasaráaserjaen
unplazode7minutos.
1301630732-B
Utilización
PantallaSeñalde
advertencia
audible
Descripción
Fallode
alimentación
Indicaquenohaysalida
depresióndebidoaun
fallodealimentación.Esto
activarálaadvertencia
audible(pulseelbotón
desilenciamientopara
silenciarla)yunaluzLED
parpadeante.LaluzLED
pasaráaserjaenun
plazode3segundos.
Cuandolaalimentaciónse
restablezca,laadvertencia
audibleylaluzLED
volveránalmodonormal.
PantallaSeñalde
advertencia
audible
Descripción
Falloinicial(el
LEDdelbotón
desilenciamiento
seiluminaráde
formaconstante)
Indicaqueelsistema
nohacompletadola
inicializaciónenunplazo
de50minutosyla
luzLEDdelbotóndel
silenciamientopasaráa
serja.
Indicadorde
mantenimiento
Indicaqueesnecesario
realizartareasde
mantenimiento;laluz
LEDpermanecerája.
Estoseproducecuando
launidaddecontrol
haestadofuncionando
aproximadamente9000
horas.
Silaadvertenciaaudibleseactivayelsistemano
lograinaropierdepresión,consultelasección
“Identicaciónyreparacióndefallos”.
1630732-B131
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.7Transportedeunpacientesobreelcolchón
1.Antesdetransportaraunpaciente,pulseelbotónde
modoestático(botónEenlaunidaddecontrol)y
esperealmenos12minutosparaquelasceldasse
inenalapresiónmáxima.
Sisenecesitaunarespuestamásrápida(hasta
5-10minutos),puedeutilizarseelbotónde
rmezamáxima(botónDenlaunidadde
control).
2.Unavezquelapresióndelcolchónhayallegadoal
inadomáximo,pulseelbotóndealimentación(botón
Aenlaunidaddecontrol)paraapagarlaunidadde
control.Desconectelaalimentaciónydesenchufeel
cabledealimentación.
3.Retireelconectordelaunidaddecontrolydejequeel
airesalgaunossegundosantesdecolocareltapónde
transporteenlassalidasdeairedelconectorparasellar
elsistema.Alliberarelaireseablandalasuperciedel
colchónparadescargarpresiónyaportarcomodidad.
Asegúresedequeeltapónestécolocadocorrectamente
enambassalidasdeltubodeaire.
¡PRECAUCIÓN!
Lapresióndeaireseliberadetodaslasceldas
estáticasinternas,asícomolasseccionesde
alternancia.
Realiceperiódicamenteunapruebadetocar
fondoparagarantizarqueelpacientetieneel
soporteadecuado.
1321630732-B
Mantenimiento
6Mantenimiento
6.1Inspección
Serecomiendacomprobarloscolchones(celdasdeairey
funda)porsihayltracionesy/otraspasos,porejemplo,
sihapenetradolíquidoosisehanproducidomanchas,
rasguñosodañosdespuésdelasalidadecadapacienteo
trascadaperiododeuso.Estainspeccióndeberealizarla
unapersonacompetenteycualicada.
Comprobarloscolchones
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaparteinferiorblanca
delafunda.
3.Compruebesihaymanchasenlasceldasdeaire.
4.Sustituyaloselementosqueesténmanchadosy
deséchelosconformealasnormativaslocales.
6.2Limpiezaydesinfección
6.2.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedescargaeléctricaydañosenel
producto
Apagueeldispositivoydesconéctelodelared
eléctrica,siprocede.
Allimpiarcomponenteselectrónicos,tenga
encuentasuclasedeprotecciónsobrela
introduccióndeagua.
Asegúresedequenosalpiqueaguaenel
enchufeolatomadepared.
Notoquelatomadecorrienteconlasmanos
mojadas.
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
1630732-B133
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoranel
correctofuncionamiento,aumentanlavidaútilyevitan
lacontaminación.Serecomiendalimpiarydesinfectarel
producto
periódicamentemientrasestáenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidoscorporales,
antesdeusarloparaunnuevopaciente.
6.2.2Instruccionesdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezadelproductonopuederealizarseen
instalacionesdelavadoautomático,mediante
equiposdelimpiezadevaporoapresión.
Debellevarseunregistrodelimpiezacomopartede
lastareasrutinariasdelimpiezadelsistema.
Limpiezadelaunidaddecontrol
1.Limpielacarcasadelaunidaddecontrolylos
acoplamientosdeltuboconunpañohúmedoyun
detergenteadecuado.
2.Conayudadeuncepillodenailon,limpiesuavemente
todaslashendiduras,yaquepodríanalojar
microorganismos.
3.Limpielacarcasadelaunidaddecontrolylos
acoplamientosdeltuboconunpañohúmedopara
eliminartodoeldetergente.
4.Dejesecaralairetodaslassuperciestratadas.
Limpiezadelasasas
1.Limpieelexteriordelasasasperiódicamenteconun
pañohúmedoyundetergenteadecuado.
Limpiezadelasfundas
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy
materialesorgánicos)
1.Quitetodaslasfundasparalavarlas.
2.Lavelasfundasalatemperaturarecomendadade
95°C,utilizandounasolucióndedetergentediluida
(instruccionesdisponiblesenlaetiqueta).
¡IMPORTANTE!
Ellavadoatemperaturasmáselevadaspuede
provocarqueseencojan.
Secadodelasfundas
1.Tiendalasfundasenunacuerdaobarraydejequese
sequenenunentornointeriorlimpio,oséquelasenla
secadoraabajatemperatura.
¡IMPORTANTE!
Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
Sequebienantesdeusar.
1341630732-B
Mantenimiento
6.2.3Instruccionesdedesinfección
IMPORTANTE
Utiliceexclusivamentedesinfectantesytodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde
infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol
localsobreinfecciones.
Encontrarámásinformaciónsobre
losdesinfectantesrecomendadosen
https://vah-online.de/en/for-users.
Desinfeccióndelaunidaddecontrol
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañoydesinfectante.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
Desinfeccióndelasceldasdeaire
IMPORTANTE
Nodesconectelosconductosdelasceldasde
aireindividuales.
Nolavenisequeamáquinalasceldasdeaire.
1.Desconectelasceldasdeairedelabasesoltandolos
abrazaderasencadaextremo.
2.Desconectelosconductosdeairedelostubosdeaire
principales.
3.Deslicecadaceldaparasacarlasdelascorreas.
4.Límpielasconunpañohumedecidoconaguatibiay
desinfectanteadecuado(segúnlosprotocolosdecontrol
deinfeccionesylosrequisitosdelmercadolocal).
5.Séquelasbienconunpañosuaveantesdevolvera
colocarlas.
6.3Mantenimiento
IMPORTANTE
Elindicadordemantenimientose
activarácuandolaunidaddecontrol
lleveaproximadamente9000horasen
funcionamiento,loqueindicaqueesnecesario
realizartareasdemantenimiento.
IMPORTANTE
Nointenterealizartareasdereparacióno
demantenimientodelaunidaddecontrol.
Póngaseencontactosiempreconuntécnico
autorizado.
6.4Sustitucióndelltrodeaire
IMPORTANTE
Unmantenimientoóptimodelltroes
fundamentalparamantenerelsistemade
colchónencondicionesdefuncionamiento
óptimo.Sinosemantienenlimpioslosltros,
puedenproducirsetiemposdeinactividaddel
sistemayaumentarloscostesdereparación.Se
recomiendasustituirelltrodeairecadaaño.Se
encuentrandisponiblesltrosdeairederecambio
enloscentrosdeserviciotécnicodeInvacare.
1.Apaguelaalimentacióneléctricadelaunidaddecontrol.
2.Desconecteelcabledealimentaciónylostubosdeaire.
3.Coloquelaunidaddecontrolsobreunasupercieplana
conelpanelposteriorhaciaarriba(coloqueunpaño
suavedebajodelaunidadparaevitararañazos).
1630732-B135
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Retireconcuidadolacubiertadelltrodeaire.Retirey
desecheelltroeinserteelnuevo.
5.Vuelvaacolocarlacubiertadelltrodeaireenla
unidaddecontrol.
Launidaddecontrolyaestálistaparavolveraconectarse.
6.5Sustitucióndefusibles
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequelasustitucióndelosfusibles
serealizasegúnlalegislaciónlocal.
Utilicesiemprelamismaclasicacióndefusible
alsustituirunfusibledefectuoso.
1.Apaguelaalimentacióneléctricadelaunidaddecontrol.
2.Retireelcabledealimentacióndelatomadecorriente
enunlateraldelaunidaddecontrol.
3.Inserteundestornilladordecabezaplanaenlapequeña
aberturaporencimadelaentradadelcablede
alimentación.
4.Empujeeldestornilladorconcuidadoparaabrirel
soportedeplástico.
5.Retireydesecheelfusiblefundido.
6.Inserteunfusiblenuevoycierreelsoportedeplástico.
7.Sigalospasoscuatroaunoalainversaparavolver
insertarelsoportedelfusible.
ConsultetambiénlasecciónActivaciónde
launidaddecontrol”paraobtenermás
información.
1361630732-B
Despuésdeluso
7Despuésdeluso
7.1Almacenamiento
IMPORTANTE
Almaceneloscolchonesenunentornoseco.
Almaceneloscolchonesdentrodeunafunda
protectora.
Asegúresedequeelcolchónestáenrollado
concuidadoenlabolsaprotectoraquese
suministra,enunasupercielimpia,seca,
alejadadelsueloysinbordesaladospara
evitarposiblesdaños.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreun
colchón.
Noalmaceneloscolchonesjuntoaradiadores
uotrosdispositivosdecalefacción.
Protejaelcolchóndelaluzdelsoldirecta.
Paraconocerlascondicionesambientalesde
almacenamiento,consulte“Parámetrosmedioambientales”.
7.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspecciónsegúnelplandeservicio
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetalladasobrelainspección,la
limpiezayladesinfección,consulte6Mantenimiento,página
133 .
7.3Eliminación
¡ADVERTENCIA!
Riesgomedioambiental
Eldispositivotienebaterías.
Esteproductopuedecontenersustanciasque
podríanserperjudicialesparaelmedioambiente
siseprocedeasueliminaciónenlugares
(vertederos)quenoseanlosidóneossegúnla
legislación.
NOtirelasbateríasconlabasuradoméstica.
LasbateríasDEBERÁNllevarseaunpunto
limpioadecuado.Entregarlasbateríasnotiene
costealgunoyloexigelaley.
Solotirebateríasdescargadas.
Cubralosterminalesdelasbateríasdelitio
antesdetirarlas.
Paraobtenermásinformaciónsobreeltipode
batería,consultelaetiquetadelabateríaoel
capítulo9DatosTécnicos,página141
.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1630732-B137
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Solucióndeproblemas
8.1Identicaciónyreparacióndefallos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedescargaeléctrica
Laaperturadelaunidaddecontrolpuedeprovocarlesionespersonalesodañosenelequipo.
Nointenteabrirlaunidaddecontrol.
IMPORTANTE
Sielproblemanoseresuelve,póngaseencontactoconunproveedorounrepresentantedeInvacare.
Advertencia/error
Causa
Solución
Launidaddecontrolno
funciona;ningunaluzenla
pantalla
Puedequelaunidadde
controlnoesconectadaa
unafuentedealimentación
Puedequeseanecesario
sustituirunfusibleenla
unidaddecontrol
1.Compruebequelaunidaddecontrolestéconectadaaunatomade
corrientederedconlatensióncorrecta.
2.Compruebequelaunidaddecontrolestáencendida.
3.Compruebeelfusibledelenchufedealimentación.Compruebelosdos
fusiblesdelaunidaddecontrol(fusibledeacciónlentade1amperio).
Losfusiblessepuedenliberarpresionándolosygirándolosconun
destornillador.
Elpacienteseestá
hundiendoo“tocando
fondo”mientrasestá
tumbadoenelcolchón
Puedequelapresiónesté
ajustadademasiadobaja
paraelpesodelpaciente
1.Aumenteelajustedelapresiónpulsandolaechadeaumentodela
presión.
2.Paracomprobarelrendimientoefectivodelsistema,realiceunapruebade
“tocarfondo”.Consultelasección“Usodelsistemadelcolchón”.
1381630732-B
Solucióndeproblemas
Advertencia/error
Causa
Solución
ElLEDdesilenciamiento
deadvertenciaaudible
seenciendedeforma
permanente
Falloinicial
1.Silencielaadvertenciaaudibleyapaguelaalimentación.
2.Compruebequeelasaestáintacta,asegurándosedequeloscuatro
conectoresdeselladoesténacopladosconrmezaenlaunidaddecontrol
yenlostubosdeaire.CompruebequelaetiquetadeRCPescolocaday
queloscuatroconectoresdeselladoestáncolocadosconrmeza.
3.Compruebetodoslostubosdeaireenelinteriordelcolchón:cadauno
debeestarconectadoconrmeza.Compruebequecadaceldadeaire
estábienjadaensutubodeairedeconexión.
4.Compruebetodaslasceldas,losconductosylostubosporsihubiera
fugasdeaire.
5.Enciendalaalimentación.
ElLEDindicadordepresión
bajaseenciende
+advertenciaaudible
Lapresiónesdemasiadobaja
1.Silencielaadvertenciaaudibleyapaguelaalimentación.
2.Compruebequeelasaestáintacta,asegurándosedequeloscuatro
conectoresdeselladoesténacopladosconrmezaenlaunidaddecontrol
yenlostubosdeaire.CompruebequelaetiquetadeRCPescolocaday
queloscuatroconectoresdeselladoestáncolocadosconrmeza.
3.Compruebetodoslostubosdeaireenelinteriordelcolchón:cadauno
debeestarconectadoconrmeza.Compruebequecadaceldadeaire
estábienjadaensutubodeairedeconexión.
4.Compruebetodaslasceldas,losconductosylostubosporsihubiera
fugasdeaire.
5.Compruebequelacubiertadelltrodeaireestécorrectamentecolocada
yqueelltroestálimpio.
6.Enciendalaalimentación.
ElLEDindicadordefallode
alternanciaseenciende
+advertenciaaudible
Fallodelmododealternancia
(sinalternancia)
1.Silencielaadvertenciaaudibleyapaguelaalimentación.
2.Desconectelostubosdeaireparareducirlapresiónyvuelvaaconectarlos
cuandolapresiónsehayareducido.
3.Reinicieelsistemaapagandoyencendiendoelbotóndealimentación.El
sistemaarrancaautomáticamenteenmodoestáticoycambiaráamodode
alternanciacuandoselleguealapresiónoperativa.
4.Restablezcalaconguraciónpersonal.
1630732-B139
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Advertencia/error
Causa
Solución
ElLEDindicadorde
pérdidadealimentaciónse
enciende
+advertenciaaudible
Fallodealimentación
1.Silencielaadvertenciaaudible.
2.Compruebequeelcabledealimentaciónestéenchufadormemente
enlatomadecorrienteyenlaunidaddecontrol.Compruebequela
alimentaciónesencendida.
3.Compruebelosdosfusiblesdelaunidaddecontrol(fusibledeacciónlenta
de1amperio).Losfusiblessepuedeliberarpresionándolosygirándolos
conundestornillador.
Silaalimentaciónserestableceenunplazode20minutostraselfallo,el
sistemarealizaráunasecuenciadearranqueinicialantesdevolveralaúltima
conguración.
ElLEDindicadorde
mantenimientoseenciende
Esnecesariorealizartareas
demantenimiento
1.PóngaseencontactoconunproveedorounrepresentantedeInvacare.
NohayriesgodeseguirusandoelsistemaaunqueelindicadorLED
demantenimientoseencienda.
1401630732-B
DatosTécnicos
9DatosTécnicos
9.1Especicacionesdelaunidaddecontrol
Unidaddecontrol1en3
Controldeciclo
Válvuladistribuidoraespecialmentediseñadaparasuministrar
airealasceldasinables
Tiempodeciclo
12minutos
Tensióndealimentación
220V50Hz
Capacidaddeaire(lpm)
10lpm
NivelderuidoPordebajode30dB
Fusible
1A/250V
Fuentedelabatería
VARTA,V80H,1,2VCC,70mAh
Capacidaddeaire(lpm)
10lpm
NivelderuidoPordebajode30dB
Potencia
20VA
Dimensiones
Longitud
Anchura
Altura
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Pesodelaunidaddecontrol3,5kg
ConexióndelostubosMangodeconexiónporpresión
Emergencia
Etiquetadereanimacióncardiopulmonar(CPR)
1630732-B
141
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Unidaddecontrol1en3
Mododefuncionamiento
Nocontinuo
GradodeprotecciónIP21:proteccióncontraobjetossólidosdemásde12,5mm,p.ej.,
manos,herramientasgrandes.Proteccióncontralacaídavertical
degotasdeaguaolacondensación.
9.2Especicacionesdelcolchón
SoftCloudAceSoftCloudPro
EstrechoAnchoGrande
XL
EstrechoAncho
Númerode
celdas
21(celdaencelda)incluidas3celdasdecabezaesticas5celdasdetalón
22(celdaencelda)incluidas
3celdasdecabezaesticas
5celdasdetalón
Alturadelas
celdas
200mm200mm
Dimensiones:
Longitud
Anchura
Altura
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Tipode
alternancia
Ciclosdeceldasde1en3Ciclosdeceldasde1en3
Pesodelcolchón
8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Pesodelusuario
mínimo/máximo
0220kg0350kg0220kg
142
1630732-B
DatosTécnicos
Materialdelas
celdas
PelículalaminadadeTPUde0,15mmsobretejidodenailonde210deniers
Materialdela
base
Tejidodenailonde420deniersconunrevestimientodeTPUde0,1mm
Materialdela
funda
Supercie100%poliuretano,interior100%poliéster
9.3Condicionesambientales
Funcionamiento
Almacenamientoytransporte
Temperaturaambiente
10°C40°C-10°C60°C
Humedadrelativa
Del30%al75%sincondensaciónDel10%al70%sincondensación
Presiónatmosférica
70106kPa50106kPa
9.4Directricesydeclaracióndelfabricante
Elsistemadelcolchónsehadiseñadoparautilizarseenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elcliente
ousuariodelsistemadelcolchóndebeasegurarsedequeseutilizaendichoentorno.
Emisioneselectromagnéticas
PruebadeemisionesCumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
EmisionesdeRF
CISPR11
Grupo1
Elsistemadelcolchónutilizaenergíaderadiofrecuenciasoloparasusfunciones
internas.Porlotanto,susemisionesderadiofrecuenciasonmuybajasynoes
probablequecauseninterferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
EmisionesdeRF
CISPR11
ClaseB
Emisionesdearmónicos
ClaseA
Elsistemadelcolchónesadecuadoparasuusoentodoslosestablecimientos,
incluidoslosestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentea
1630732-B143
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
PruebadeemisionesCumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
IEC61000-3-2
laredpúblicadesuministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizados
paranesdomésticos.
Fluctuacionesdetensión/
emisionesdeparpadeo
IEC61000-3-3
Cumple
Inmunidadelectromagnética
PruebadeinmunidadNiveldepruebaIEC60601Niveldecumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
Descargaelectrostática(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVcontacto
±15kVaire
±8kVcontacto
±15kVaire
Lossuelosdebenserdemadera,cementoo
debaldosasdecerámica.Silossuelosestán
cubiertosconmaterialsintético,lahumedad
relativadeberíaserdealmenosun30%.
Transitoriosypulsos
eléctricosrápidos
IEC61000-4-4
±2kVparalaslíneasde
suministrodealimentación
±2kVparalaslíneasde
suministrodealimentación
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentorno
comercialuhospitalario.
Sobretensión
IEC61000-4-5
±1kVdelínea(s)alínea(s)
±1kVenmododiferencial
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentorno
comercialuhospitalario.
144
1630732-B
DatosTécnicos
PruebadeinmunidadNiveldepruebaIEC60601Niveldecumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
Caídasdetensión,
interrupcionesbrevesy
variacionesdevoltajeen
laslíneasdesuministrode
entrada
IEC61000-4-11
<5%U
T
(caída>95%enU
T
)
durante0,5ciclos
40%U
T
(caídadel60%en
U
T
)
durante5ciclos
70%U
T
(caídadel30%en
U
T
)
durante25ciclos
<5%U
T
(caída>95%enU
T
)
durante5segundos
<5%U
T
(caída>95%enU
T
)
durante0,5ciclos
40%U
T
(caídadel60%en
U
T
)
durante5ciclos
70%U
T
(caídadel30%en
U
T
)
durante25ciclos
<5%U
T
(caída>95%enU
T
)
durante5segundos
Lacalidaddelareddealimentación
eléctricadeberíaserlahabitualdeun
entornocomercialuhospitalario.Siel
usuariodelsistemadelcolchónrequiere
unfuncionamientocontinuodurantelas
interrupcionesdelsuministrodeenergía,
serecomiendaalimentarelsistemadel
colchónmedianteunsistemadealimentación
ininterrumpidaounabatería.
Campomagnéticodela
frecuenciadealimentación
(50Hz)
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Loscamposmagnéticosdelafrecuenciade
alimentacióndeberíanestarenlosniveles
característicosdeunentornohospitalarioo
comercial.
NOTA:U
T
eselvoltajedecorrientealternadelaredantesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
PruebadeinmunidadNiveldepruebaIEC60601Niveldecumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
RFconducida
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHza80MHz
3V
rms
RFradiada
IEC61000-4-3
3V/m
80MHza2,5GHz
3V/m
Nodebenutilizarseequiposportátilesyviles
decomunicacionesporradiofrecuenciacercade
loscomponentesdelCT515,incluidosloscables,a
unadistanciainferioraladistanciadeseparación
recomendada,calculadaapartirdelaecuación
aplicablealafrecuenciadeltransmisor.
Distanciadeseparaciónrecomendada:
d=1,167√P
d=1,167√P80MHza800MHz
d=2,333√P800MHza2,5GHz
1630732-B145
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
PruebadeinmunidadNiveldepruebaIEC60601Niveldecumplimiento
Entornoelectromagnético:guía
DondePeslapotenciadesalidamáximadel
transmisorenvatios(W)segúnelfabricante
deltransmisorydesladistanciadeseparación
recomendadaenmetros(m).
Laintensidaddecampodelostransmisoresde
RFjos,segúnlodeterminadoporunestudio
electromagnético
a)
,debeserinferioralnivelde
cumplimientoentodoslosrangosdefrecuencia
b)
.
Lasinterferenciassepuedenproducircercadelos
equiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
NOTA1:A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
NOTA2:Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyla
reexiónenestructuras,objetosypersonas.
a)
Noesposiblepredecirteóricamenteconexactitudloscamposdepotenciadelostransmisoresjos,comolasemisorasderadioacionados,
lasestacionesbasederadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)yderadiosmóvilesterrestres,asícomolasemisorasdeAMyFMyde
televisión.DeberárealizarseunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoalostransmisoresdeRFjos.Si
laintensidaddelcampodellugarenelqueseutilizaelsistemadelcolchónsuperaelniveldecumplimientodeRFanterior,sedebeobservar
elsistemadelcolchónparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobservaunfuncionamientoanormal,seráprecisotomarlas
medidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientaciónoreubicacióndelsistemadelcolchón.
b)
Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,laintensidaddelcampodebeserinferiora3V/m.
1461630732-B
DatosTécnicos
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesylaunidaddecontrolde
alternanciadelsistemadelcolchón
ElsistemadelcolchónsehadiseñadoparautilizarseenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiadaestán
controladas.Elclienteousuariodelsistemadelcolchónpuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendo
unadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesyviles(transmisores)yelsistemadelcolchóncomose
recomiendamásadelante,segúnlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones
Potencianominaldesalida
máximadeltransmisor(W)
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor(m)
150kHza80MHz
d=1,167√P
80MHza800MHz
d=1,167√P
800MHza2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
Enelcasodelostransmisorescuyapotenciadesalidamáximanoaparezcaindicadaenlatablaanterior,ladistanciadeseparaciónden
metros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,dondePeslapotenciadesalidamáxima
deltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
NOTA1:A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto.
NOTA2:Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyla
reexiónenestructuras,objetosypersonas.
1630732-B
147
Notes
Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.TämäopasTÄYTYYlukea
ENNENtuotteenkäyttämistä,jaseonsäästettulevaayttöä
varten.
1Yleistä..........................................150
1.1Johdanto.....................................150
1.2Tässäyttöoppaassaytetytsymbolit..............150
1.3Yhteensopivuus................................150
1.4Takuutiedot...................................151
1.5Rajoitettuvastuu...............................151
1.6yttöikä.....................................151
2Turvallisuus......................................152
2.1Turvallisuustiedot..............................152
2.2Tuotteenmerkinnät.............................153
2.3Tuotteensymbolit..............................153
3Tuotteenyleiskuvaus...............................155
3.1Yleinenkäyttötarkoitus..........................155
3.1.1yttöaiheet...............................155
3.2Tuotteenkuvaus...............................155
3.3Ohjainyksikkö.................................156
3.4Patja........................................156
4Käyttöönotto.....................................157
4.1Turvallisuustiedot..............................157
4.2Patjajärjestelmänasentaminen.....................158
4.3Ohjainyksikönkäyttöönotto.......................159
4.4Patjajärjestelmänpoistaminen.....................160
5Käyttö..........................................162
5.1Turvallisuustiedot..............................162
5.2Ohjainyksikönkäyt...........................162
5.3Patjajärjestelmänyttäminen.....................164
5.4KantapääsolualueetSoftcloudPro.................164
5.5CPR-menettely................................165
5.6Varoitusäänitoiminnot...........................166
5.7Potilaankuljettaminenpatjalla.....................167
6Huolto..........................................168
6.1Tarkistaminen.................................168
6.2Puhdistaminenjadesinointi......................168
6.2.1Yleisiäturvallisuustietoja......................168
6.2.2Puhdistusohjeet.............................169
6.2.3Desinointiohjeet............................169
6.3Huolto......................................170
6.4Ilmansuodattimenvaihtaminen....................170
6.5Sulakkeenvaihtaminen..........................170
7Käytönjälkeen....................................172
7.1Säilytys......................................172
7.2Kunnostaminen................................172
7.3Hävittäminen.................................172
8Vianmääritys.....................................173
8.1Vikojentunnistaminenjakorjaaminen...............173
9TeknisetTiedot...................................175
9.1Ohjainyksikönteknisettiedot......................175
9.2Patjanteknisettiedot...........................176
9.3Ympäristöolosuhteet............................177
9.4Ohjeetjavalmistajanilmoitus.....................177
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämät
koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia
(asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja.
Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen
malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa
maakohtaisistahintaluetteloista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä
markkinoilta,otayhteytInvacare-edustajaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäyttöoppaassaytetytsymbolit
Tässäoppaassakäytetäänsignaalisanoja,jotkaviittaavat
vaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotkasaattavat
aiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
VAROITUS
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vihjeetjasuositukset
Antaahyödyllisiävihjeitä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastaytöstä.
1.3Yhteensopivuus
Yhtiömmetoiminnallekeskeisonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
direktiivin2017/745luokan1vaatimustenmukaisesti.
Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
1501630732-B
Yleistä
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiet
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
ytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja
RoHS-direktiivejä.
1.4Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.5Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
yttöoppaannoudattamattattäminen
vääräyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomien
varaosienyttö.
1.6yttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevayttöikäonviisivuotta,
kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen
turvallisuusohjeidenjayttötarkoituksenmukaan.Tehokas
yttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
1630732-B151
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
Kuntoutus,kliininenarviojaaltistumistakoskevatoimiin
perustuvasuunnitteluovatolennaisentärkeitätekijöitä
painehaavojenehkäisemisessä.
Painehaavojenkehittymisesjohtuvanriskinarvioinnin
virallisenamenetelmänävoidaankäyttäämonia
arviointiasteikkoja,janiitäolisikäytettäväyhdessä
epävirallisenarvioinnin(asianmukaiseentietoonperustuva
hoitopäätös)kanssa.Epävirallisenarvioinninkatsotaan
olevanerittäintärkjakliinisestiarvokas.
VAROITUS!
Äläkäytätätätuotettataisiihen
saatavillaolevialisävarusteitaennenkuin
oletlukenutjaymmärtänytkokonaan
tuotteenmukanatoimitetunyttöoppaan.
Invacare-tuoteoppaatovatsaatavanapaikallisessa
Invacare-verkkosivustossataipaikalliselta
jälleenmyyjältä.Josetymmärrävaroituksia,
huomautuksiataiohjeita,otayhteyttä
terveydenhuollonammattilaiseen,jälleenmyyjään
taitekniseenhenkilöstöönennenlaitteen
yttämistämuussatapauksessaseurauksena
voiollavammataivaurio.
VAROITUS!
Painehaavojenkehittymisenvaara
Lakanatonasetettavalöyhästijataitokset
suoristettava.Onvarmistettavajatkuvasti,et
yttäjäänkosketuksessaolevassatukipinnassa
eiolemurujaeikämuitaruokajäämiäjaettä
tippajohdot,stentitjamuutvieraatesineeteivät
juutuyttäjänjapatjanpainettavähentävän
pinnanväliin,koskasevoijohtaapainehaavojen
kehittymiseen.
VAROITUS!
Invacare-tuotteetonsuunniteltujavalmistettu
ytetväksierityisestiInvacare-lisävarusteiden
kanssa.Invacareeioletestannutmuiden
valmistajienlisävarusteitaeikäniitäsuositella
ytetviksiInvacare-tuotteidenkanssa.
Tiettyjenkolmannenosapuolentuotteidenyttö
patjanpinnanjayttäjänvälissävoivähentäätai
haitatatämäntuotteenkliinistehokkuutta.
Kolmannenosapuolentuotteitaovatmuun
muassaaluspeitot,muovilakanatjalampaantaljat.
Lämmitetviäpeittojasaakäyttäävain,jos
asiastaonkeskusteltupätevänterveydenhuollon
ammattilaisenkanssa,sillälämpötilannousuvoi
lisätäpainehaavojenriskiä.
1521630732-B
Turvallisuus
VAROITUS!
Tulipalo-tairäjähdysvaara!
Savukevoipolttaareiänvuoteenpintaanja
aiheuttaavaurioitapatjalle.Myöspotilaan
vaatteet,lakanatjne.voivatollasyttyviä
jaaiheuttaatulipalon.Tämänvaroituksen
noudattamattattäminenvoiaiheuttaa
vaarallisentulipalon,omaisuusvauriontai
aiheuttaafyysisiävammojataikuoleman.
Eisaakäyttäähappirikkaissaympäristöissä.
Tupakointionkielletty.
TÄRKEÄÄ!
Tämänasiakirjantiedotvoivatmuuttuailman
huomautusta.
Tarkistakaikkiosatkuljetusvahinkojenvaraltaja
testaaneennenyttöä.
Vaurioitunuttalaitettaeisaayttää.
Saatapua/lisätietojaottamallayhteyttä
Invacareen.
2.2Tuotteenmerkinnät
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Tuotenimija
malliversio
F
Sarjanumero
B
Tulojänniteja
taajuusalue
G
Valmistuspäivä
C
Suurintulovirta
H
Alkuperämaa
D
Sulaketyyppi
I
Valmistajanosoite
E
IP-luokitus
2.3Tuotteensymbolit
Euroopan
vaatimusten-
mukaisuus
Katsoyttöopas
Lääkinnällinen
laite
Huomio
1630732-B153
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ValmistajaValmistuspäivä
TyypinBF
sovellettuosa
LuokanIIlaite
Sähkö-ja
elektroniik-
kalaiteromusta
(WEEE)annetun
direktiivin
mukainen
Teho
Sarjanumero
CPR-kilpi
Toimiva
maadoitus
xxx kg
yttäjän
painoraja*
Eisaarei'ittää
eikäleikata
Eisaasilittää
Eisaavalkaista
Kuivausrummussa
kuivaaminen
matalassa
lämpötilassa
Eisaaasettaa
lähelletulta
Kuivaaminen
narulla
Käsinpesu
Eisaapestä
kemiallisesti
Peseenintään
95°C:n
lämpötilassa(vain
suojus)
*yttäjänvähimmäis-/enimmäispainomallinmukaan,
katsokohtaTeknisettiedot.
1541630732-B
Tuotteenyleiskuvaus
3Tuotteenyleiskuvaus
3.1Yleinenyttötarkoitus
Tämäpainettajakavapatjajaohjainyksikköontarkoitettu
ytetväksiyhdessäsopivankokoisenvuoderungonkanssa.
Patjaavoidaankäyttäästaattisessatilassastaattiseen
paineenjakamiseentaidynaamisessatilassa,jostarvitaan
vaihtelevaapainetukea.
Tämätuotejakaatehokkaastiyttäjiinkohdistuvaapainetta,
kuntukipintaonpeitettypuuvillasta,puuvillayhdistelmäs
taipellavastavalmistetullalakanalla,jokaonainoatukipinnan
jayttäjänvälissäolevaesine.
3.1.1Käyttöaiheet
Softcloud™-valikoimasoveltuukaikentyyppisten
painehaavojenhallinnantukemiseenyhdessäyksilöllisenja
kattavanpainehaavakäytännönkanssa.
Soveltuuytettäväksikotihoidon,asumisenmahdollistavan
hoidon,sairaanhoidonjaensihoidonympäristöissä.
Vasta-aiheet
Softcloud™-valikoimaeisovelluyttäjille,joillaon
epästabiilejaselkäydinmurtumiaja/taikaularanganvenytystä.
Keskusteleainalääkärinkanssaennentämänlaitteen
yttämistä.
3.2Tuotteenkuvaus
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
C
A
B
D
A
Patjajärjestelmäsisältääpatja-alustan,CPR-lapun,
liittimen,kahvan,johononkiinnitettykuljetussuojus,
yläsuojuksen,jossaonvetoketju.
B
Digitaalinenohjainyksikkö
C
Kantolaukku
D
yttöopas
Lääkintäluokanvirtajohto(einäkyvissä)
Ohjainyksikkötoimittaailmaapatjaan.Sitäohjataan
kosketuspaneelista.Kunpainelaskeetaivirransyöttö
keskeytyy,patjaantaavisuaalisenvaroituksenja
varoitusäänen.
Ohjainyksikköjakaapaineenuudelleentäyttämälläja
tyhjentämälläsolujavuorotellen.Tämämahdollistaapaineen
jatkuvanuudelleensijoittamisen.
1630732-B155
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Ohjainyksikkö
K J
G
H
I
C D E F
A
B
AVirtapainike
BLukitus-/avauspainike
CVaihteluvianmerkkivalo
DMatalanpaineenmerkkivalo
EHuollonmerkkivalo
FVirtakatkonmerkkivalo
GVaroitusäänenmykistyspainike
HSuurimmankiinteydenpainike
IPaineasetukset
JTilapainikejamerkkivalo
KAutomaattinentunnistustoiminto
3.4Patja
SoftCloud™Ace
Patjassaonerittäintiiviitäsoluja,joissaonjatkuvastiynnä
olevasisäinensolu.Neestätpotilaan"valumisen",mikäli
painelaskee.
Patjasisältääkolmestaattistapääsolua,joistasaadaan
"tyynytuki"yttäjänmukavuudenlisäämiseksi
mahdollisimmanpaljon,kuntaasmuidensolujen
ilmanpainettavuorotellaan.
Patjassaonmyösviidenmikrosolunriippumaton
kantapääaluetämänherkänalueenyksilöllistätukeavarten.
SoftCloud™Pro
Patjassaonsoluja,joissaonjatkuvastitäynnäolevasisäinen
solu.Neestpotilaan"valumisen",mikälipainelaskee.
Patjasisältääkolmestaattistapääsolua,joistasaadaan
"tyynytuki"yttäjänmukavuudenlisäämiseksi
mahdollisimmanpaljon,kuntaasmuidensolujen
ilmanpainettavuorotellaan.
Patjassaontaitettavaselkäosa,jonkaansiostapatja
mukautuusängynproiliin.
Patjassaonmyösviidenilmasolunriippumatonkantapääalue
tämänherkänalueenyksilöllistätukeavarten,jatkuva
kuormanpoistomukaanlukien.
Patjassaonsivutyynyt,jayläsuojuksessaonhitsatutsaumat
sisältäkaksoishelma,jokaantaaparhaanmahdollisen
antibakteerisensuojan.
1561630732-B
Käyttöönotto
4yttöönotto
4.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Sähköiskunvaara!
Äläpoistaohjainyksikönsuojusta.
Jätäsevaltuutetuilleammattihenkilöille.
Ennenohjainyksikönminkäänlaisiahuoltotoimia
irrotavirtajohtopistorasiasta.
Älätyönnäesineitäohjainyksikönaukkoihin.
Sentekeminenvoiaiheuttaatulipalontai
sähköiskunaiheuttamallasisäosienoikosulun.
Ohjainyksikköonpidetloitollakaikista
lämmönlähteisjapattereistakäytönaikana.
Yhdistälaitekaksi-taikolmepiikkiselle
pistokkeelletarkoitettuunpistorasiaan
yttämällätuotteenmukanatoimitettua
viisimetristävirtajohtoa.
Asetalaitesiten,etvirtakytkimeenja
CPR-liittimeenonainamahdollistapäästä
käsiksi.
VAROITUS!
Joslaitettamuutetaan,ontehasianmukaiset
tarkastuksetjatestauksetlaitteenturvallisen
ytönjatkumisenvarmistamiseksi.
Älämuutatätälaitettailmanvalmistajanlupaa.
VAROITUS!
Puristumisvaara!
Potilaanpuristumisestavuoteensivukaiteisiinvoi
seuratavammataikuolema.Potilasonarvioitava
perusteellisestijahäntäonseurattava.Laitetta
saayttääjahuoltaavainmääritetyllätavalla
puristumisvaaranvälttämiseksi.Vuodekaiteiden
mittojenjapatjanpaksuuden,koonjatiheyden
vaihteluvoilisäpuristumisriskiä.
Patjanonsovittavavuoteenrunkoon
jasivukaiteisiinpotilaanpuristumisen
ehkäisemiseksi.Noudatavuoteenvalmistajan
ohjeita.
Varmistakaikkiensäätöjen,korjaustenja
huoltojenjälkeenjaennenyttöä,etkaikki
kiinnityslaitteetonkiinnitettykunnolla.Kaiteet,
joidenmitateroavatmukanatoimitetun
alkuperäisenvarusteenmitoistataivuoteen
valmistajanmäärittämismitoista,eivät
välttämätolevaihtokelpoisiajavoivat
aiheuttaapuristumisentaimuunvamman.
1630732-B157
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
VAROITUS!
Tämäpatjaonsuositeltavaaasentaa
sopivankokoisiinlääkinnällisiinvuoderunkoihin,
joissaonsivu-taitukikaiteet,jottapatja
sopiivuoteeseen.Raiteidenonsuositeltavaa
ollayläasennossa,kunpotilasonvuoteella.
Tapauksestavastaavanterveydenhuollon
ammattilaisenontehtävälopullinenpäätös
siitä,ovatkotukikaiteetaiheelliset,potilaan
puristumisvaaranarvioinninjälkeen.
Ohjainyksikkösaattaapeittääjalkalevynsäätimet
muutamissavuoderungoissa.Ohjainyksikköon
ehkäsiirrettoiseenkohtaan.
Ennenpotilaanasettamistavuoteelletarkista,
ettäliitinjavirtajohtoeivätolekiinniliikkuvissa
vuoteenosissa.
Käytäkaikkiavuoderungonmoottoroituja
toimintojaniidenkokoliikealueella
varmistaaksesi,etteijohtoihinkohdistu
vetämistä,häiriöitätaipuristumista.
Huolehdiliitinjakaapeleitaasettaessasi,ettei
kompastumis-taikuristumisvaaraaole.
TÄRKEÄÄ!
Sopimatonkäsittelyvoivahingoittaapatjan
suojusta.
Onsuositeltavaa,ettäkaksiihmistä
nostaa/kantaapatjoja.
Vältäkosketustakoruihin,kynsiin,hankaaviin
pintoihinjne.
Äläraahaapatjoja.
Vältäkosketustaseinään,ovenkarmeihin,
ovenkahvoihintai-lukkoihinjne.
Äläkuljetarullalavoilla,elleipatjojaolesuojattu
ysinlavanteräviltäkulmilta.
4.2Patjajärjestelmänasentaminen
TÄRKEÄÄ!
Poistakaikkipakkauksetennenkäyttöä.
Säilytäkaikkipakkausmateriaalitjaohjeet
toimitukseenkuuluvassakantolaukussa,
mikälituoteonkuljetettavaInvacaren
huoltokeskukseen.
Poistaohjainyksikkö,patjajalisävarusteet
varovastikuljetuslaatikoista.
Tarkistakaikkiesineetkuljetuksenaikana
mahdollisestitapahtuneidenvaurioiden
varalta.Kaikistavaurioituneistataipuuttuvista
osistaonilmoitettavavälittömästiInvacaren
huoltokeskukseen.
1581630732-B
Käyttöönotto
TÄRKEÄÄ!
Varmista,etvuoteenjalkopäätyonriittävän
vankkakantaakseenohjainyksikönturvallisesti.
Varmista,etterätesineeteivätpääse
kosketukseenpatjajärjestelmänkanssa.
Tarkista,ettäpatjankiinnityseihäiritsevuoteen
liikkumistataiyttöä.
Äläkiinnitähihnojavuoteensivukaiteisiin,koska
hihnatkuluvat.
Varmista,ettäjärjestelmänsijaintieihäiritse
sähkövirrankatkaisemista.
Ennenyttöönottoavarmista,etpatjan
yttäjänpäänpuoleisenpäädynlähellä
sijaitsevaCPR-venttiilionkunnollakiinni
jaetpatjanliitinonkiinnitettytiukasti
ohjainyksikköön.
1.Poistavuoteestakaikkisuojukset,lakanatjapatjat.
2.Asetapatjasuoraanvuoteenrunkoon.
3.Asetapatjasiten,etyläsuojusonylöspäinjailmaletkut
vuoteenjalkopäädyssäohjainyksikönsijoittamistavarten.
4.Kunkyseessäonvakiovuode,kiinnitävuoteeseen
kiinnittämälläkaksisäädetväähihnaavuoteen
kummankinpäädynalle.Varmista,ettäsoljeton
kiristettykunnollajahihnatonvedettytiukalle.
Tai
Kunkyseessäonprolointivuode,kiinnitäkaksi
säädettäväähihnaavuoteenliikuteltavienosien
ympärille.
4.3Ohjainyksikönkäyttöönotto
1.Sijoitaohjainyksikköripustamallakoukutvuoteen
jalkalevyntaisivukaiteidenylijavarmista,ettäneovat
riittäväntukeviaohjainyksikönpitämiseenkiinni.
HUOMIO!
Varmista,ettävuoderungonjaohjainyksikön
välinenilmaletkueikierry.
2.Yhdistäpatjanliitinohjainyksikköön.
TÄRKEÄÄ!
Varmista,etvirtajohtoonhyvässäkunnossa.
3.Työnnävirtajohtoohjainyksikönsisäänjakytkesitten
220voltinja50hertsinvirtalähteeseen.
1630732-B159
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Otaohjainyksikköyttöönpainamallavirtapainiketta
noinkolmesekuntia.
Painevalotvilkkuvatmerkiksijärjestelmän
yttöönotosta.
TÄRKEÄÄ!
Ennenpumpunkäyttöönottoavarmista,et
patjankäyttäjänpäänpuoleisenpäädynlähellä
sijaitsevaCPR-venttiilionkunnollakiinni.
Varmista,etpatjanliitinonyhdistettytiukasti
ohjainyksikköön.
5.Patjatäyttyykokonaannoin30minuutissa.Kunse
onvalmis,neljännenpainevalonsekävaihtelutilan
valonpitäisisyttyämerkiksisiitä,etjärjestelmäon
valmiinakäyttöön(järjestelmäpalaaautomaattisesti
oletusasetuksenaolevaanvaihtelutilaanynnistämisen
jälkeen).Lisätietoaonkohdassa5.3Patjajärjestelmän
käyttäminen,sivu164 .
6.Kunpatjaontäynnä,voidaanasettaavuodevaatteet.
Asetalakanatriittävänlöyhästi,jottapatjanilmasolut
voivatliikkuavapaasti.
7.Varmista,etlakananjokaisessakulmassaon
kiinnityssolki.
4.4Patjajärjestelmänpoistaminen
A
B
C
1.KatkaiseohjainyksikönvirtajairrotaverkkovirrastaA.
2.IrrotapatjanliitinBohjainyksikösjairrotaCPR-lappu
C.
3.Asetaohjainyksikköjavirtajohtopatjanpäällejairrota
patjavuoteenrungosta.
4.Kunilmaonpäästettypoiskaikistasoluista,kääripatja
japalautakaikkiesineetkantolaukkuunturvallista
säilytystävarten.
TÄRKEÄÄ!
Noudataainaoikeaamenetelmää,kunkatkaiset
ohjainyksikönvirran.Kunyksikönvirta
katkaistaan,seantaaeivirtaa-hälytyksen.
Tämähälytysvoidaanperuapainamalla
ON/OFF-painikettavähintään2sekunninajan.
1601630732-B
Käyttöönotto
TÄRKEÄÄ!
Ennenjärjestelmänkäynnistämistäuudelleen
varmista,ettäCPR-lappuonvaihdettujakaikki
tiivistysliittimetonkiinnitettylujastijaet
patjanliitinonvaihdettujakiinnitettytiukasti
ohjainyksikköön.
Ohjaakohdesuunnitelmanmukaisestikukin
pistokevastaavaanpistorasiaan.
1630732-B161
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5yttö
5.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Jospotilaanasentoaeimuutetatarpeeksi,
seurauksenavoiollakudostenpuristumistaja
haavojenmuodostumista.
Paineenvähentämiseksionerittäintärkeää,et
potilasvoivaihtaaasentoaitsetaiethänen
asentoaanvaihdetaansäännöllisesti.
Kysyainakliinistämielipidettevältä
terveydenhuollonammattilaiseltaennen
tuotteenyttämistä.
Tarkastapotilaankuntousein.
HUOMIO!
Varmista,etpatjansuojuksenkuviollinen
puolionainaylöspäin.
Varmista,etpatjanpinnanjasivukaiteen
yläosanvälinenetäisyysonvähintään220mm.
TÄRKEÄÄ!
Patjansuojuksenvaurioitumisenvaara
Varmistaaina,etteipatjajääjumiineivätkä
terävätkulmatvaurioitasitä.
Äläasetapatjalletaisenalleinjektioneuloja,
kanyyleita,skalpellejataimuitavastaavia
teräviäesineitä.
Äläkäytäsähköllälämmitetviäpeittojapatjan
päällätaisenalla.
Varmista,ettäkaikkikanyylitonteipattu
asianmukaisestisiten,ettäteräviäkulmiaei
oleesillä.
Siirtolautojajamuitapotilaansiirtämisen
apuvälineitäkäytettäessäennenkäyttöäon
tarkistettava,etteiteräviäkulmiataireunoja
ole.
Kunpatjaakäytetäänproloidussavuoteessa,
varmista,ettäpolvitukeaytetäänennen
selkänojaa.
5.2Ohjainyksikönyttö
Virrankytkeminenjakatkaiseminen
1.Kytketaikatkaisevirtapainamallavirtapainiketta
noinkolmensekunninajan.
1621630732-B
Käyttö
Tilanvaihtaminen
1.Vaihdavuorottelutilan(vaihtoehtoiset
soluttäyttyvätjatyhjenevätjaksoittain)
jastaattisentilan(kaikkisoluttäyttyvät
ysinilmandynaamistavuorottelua)
painamallatilapainiketta.KirkasLED-valo
kertooaktiivisentilan.
2.OtaCLP-toiminto(jatkuvamatalapaine)
yttöönpainamallatilapainiketta
kahdensekunninajan.
Paineasetustenmuuttaminen
Saatavillaonviisipaineasetustapehmeästä(15mmHg)
kiinteään(55mmHg),10mmHg:nvälein.
KunytätCLP-toimintoa,saatavillaonviisipaineasetusta15
mmHg:stä23mmHg:hen,2mmHg:nvälein.
1.Lisääpainettapainamalla
pluspainiketta(+).
2.Vähennäpainettapainamalla
miinuspainiketta(-).
KirkkaatLED-valotkertovatvalitunasetuksen.
Painikkeidenlukitseminenjalukituksenavaaminen
1.Lukitsekaikkiohjainyksikönpainikkeet
painamallalukitus-/avauspainiketta.
Kuuletäänimerkin,jakeltainenLED-valosyttyy
merkiksijärjestelmänlukittumisesta.
2.Avaalukituspainamallasitäuudelleen
vähintäänkolmesekuntia(hälytysäänikuuluu
jakellanruskeavalosammuu).
Ohjainyksikönlukitusavautuuautomaattisesti,josvirta
katkeaa.
Varoitusäänensignaalienmykistäminen
Varoitusäänenvoivaimentaa,kuntoimintahäiriönsyytä
selvitetään.Jossitäeiselvitetä,varoitusäänipalautuu17
±3minuutinjälkeen.
1.Mykistävaroitusäänipainamalla
mykistyspainiketta.
Nopeantäytönsuurimpaanpaineeseenkäyttöönottaminen
1.Otanopeatäytsuurimpaanpaineeseen
(60mmHg)yttöönpainamallasuurimman
kiinteydenpainiketta.
2.Poistaenimmäispaineytöstäpainamalla
painikettauudelleenkolmensekunninajan.
Jostätäeipoistetakäytöstä,järjestelmä
palaaautomaattisestivaihtelutilaanja
keskipaineeseen30±3minuutinjälkeen
potilaanturvallisuudenvuoksi.
Automaattinentunnistus(eikoskekaikkiamalleja)
Automaattistatunnistustoimintoaytetään,kunpatja
siirretäänuudelleyttäjälle.
Järjestelmäaloittaapaineenviitearvostalaskiessaan
yksilöllistäpaineasetusta.Kunkäyttäjämakaa
patjalla,"kuormittamattoman"ja"kuormitetun"
paineenvälisiäerojaverrataanmatriisiinjayksi
viidestävaiheestavalitaan.Kunpainettasäädetään,
manuaalisetasetuksetkorvaavatautomaattiset
asetukset.
1630732-B163
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.3Patjajärjestelmänkäyttäminen
Paineenmäärittäminen(selällään/kasvotylöspäin)
1.Järjestelmäotetaanyttöönjatäytetäänstaattisessa
tilassa.
2.Kunjärjestelmäonvalmis,automaattinen
tunnistustoimintoilmoittaaäänimerkillä,ettäkäyttäjä
voimaatapatjalla.
3.10–15sekunninjälkeenjärjestelmäonmitannut
yttäjänjärjestelmäänaiheuttavanvaikutuksenja
laskenutpaineasetuksen.
4.Järjestelmäonnytvalmiskäyttöönjasiirtyy
vaihteluhoitoon,elleimuitavalintojatehdä.
5.Joslisäsäädötovattarpeen,paineasetuksiavoidaan
muuttaapaineennuolipainikkeilla.
6.Arvioi,onkopotilaanasentomukavajatoimiiko
järjestelmäasianmukaisesti,tekemällä"valumistesti".
Järjestelmätoimiivalitullaasetuksella,mutta
kunkäyttäjävaihtaaasentoajapysyyuudessa
asennossa,patjanpainevoimukautua
(suuremmaksi/pienemmäksi).Ohjainyksikön
anturireagoijasäätääpainettatarpeenmukaan
kompensoidakseenuuttaasentoa.
Valumistesti
Kunpaineasetustamuutetaan,varmista,ettäpotilasei"valu"
(riittämättömästituettuilmasoluilla,minkävuoksijoutuu
kosketukseenvuoteenalustankanssa).
1.Varmista,etjärjestelmäonvaihtelutilassamuttaei
suoritavaihtelua.
2.Kunpotilasmakaaselällään,avaayläsuojuksenvetoketju
juuriristiluualueen(alaosa)ohi.
3.Liu'utatesipitkintyhjentynytsoluapotilaan
ristiluualueen(alaosa)alle.Sisäinenstaattinensolu
pysyytäynnä,muttatesipitäisipystyäliukumaan
helpostipotilaanjaalustanvälitse.
4.Joskäsipääseekulkemaanpotilaanali,potilason
asianmukaisestituettujapainettavoidaanlaskea.
5.Toistavalumistesti,kunpainettaonlaskettu.
Josjärjestelmässäonvika,hälytyskäynnistyyja
painevalotvilkkuvat.
Paineenmäärittäminen(taitettuasento)
Järjestelmätoimiivalitullaasetuksella,mutta
kunkäyttäjävaihtaaasentoajapysyyuudessa
asennossa,patjanpainevoimukautua
(suuremmaksi/pienemmäksi).Ohjainyksikön
anturireagoijasäätääpainettatarpeenmukaan
kompensoidakseenuuttaasentoa.
TÄRKEÄÄ!
Palautaalkuperäinenpaineasetus,kunpotilas
palaaselälleen,jateevalumistesti.
Odotavähintään10~12minuuttia
paineensäädönjapotilaanarvioinnin
välillä,koskauuteenasetukseensopeutuminen
voiviedäjärjestelmältäkokokierroksen.
5.4KantapääsolualueetSoftcloudPro
SoftCloudPron5kantapääsolunansiostahoitajavoipoistaa
yttäjänkantapäänpainettapysyvästi,mikäonihanteellista
kaikistaalttiimmillekäyttäjille,joillaonesimerkiksiraajan
iskemiataiolemassaoleviahaavoja.
1641630732-B
Käyttö
HUOMIO!
Riittämätönpaineenalennus
Enemmänkuinyhdenvierekkäisenilmasolun
tyhjentäminenvoivaikuttaakäyttäjäntukeen
normaalinvaihtelevantukijaksonaikana.
Tätoimintoasaakäyttäävainväliaikaisissa
toimenpiteissä.
AB
1.AvaapatjanjalkopäässäolevapainikeläppäA
päästäksesikäsiksiviiteenvapautusliittimeen.
2.IrrotavalitsemasiliitinBpysyvääpaineenalennusta
varten.
Yläliitinonpolvealähimpänä.
Liitin4–2onpolvenalapuolellajakulkee
kantapäätäkohti.
Alaliitinonviimeinenkantapääsoluja
lähimpänäpatjanpäätyä.
Eiolesuositeltavaatyhjentääenemmänkuin
ilmasolu,jokaonsuoraansenalueenalapuolella,
jossapaineenalennustatarvitaan.
3.Lopetapysyväpaineenalennusyhdistämälläliitintai
liittimetuudelleen.Ilmasolutäyttyyuudelleenjapalaa
normaalintoimintatilaan.
4.SuljepainikeläppäA.
5.5CPR-menettely
A
1.Tyhjennäkokojärjestelmävetämällälujastipatjan
sivussaolevaakeltaistaCPR-pikairrotuslappuaA.
2.Kytkeohjainyksiköstävirtapois.
Patjaalkaatyhjentyä.
3.
KunCPRonlopussa,kiinnitäkeltainenCPR-lapputakaisin
senvarmistamiseksi,ettätiivistysliittimetonkiinnitetty
lujasti,jaynnistäohjainyksikköuudelleenseuraavan
luvunmukaisesti:Ohjainyksikönkäyttöönotto.Ohjaa
kohdesuunnitelmanmukaisestikukinpistokevastaavaan
pistorasiaan.
1630732-B165
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
TÄRKEÄÄ!
Odota,etpatjajärjestelmäsaavuttaa
optimaalisenpaineen.
Teevalumistesti,kunolettäyttänytpatjan
nopeantyhjentämisenjälkeen.
5.6Varoitusäänitoiminnot
VaroitusäänenLED-valovilkkuujavaroitusäänikuuluu
merkiksisiitä,etohjainyksikössätaipatjanpaineessa
onvikaa.Valopalaa,kunnesasianmukainenpaineon
palautettu.Varoitusäänenvoivaimentaapainamalla
varoitusäänenmykistyspainiketta.
Järjestelmässäonneljäerilaistavaroitusäänensignaaliaja
yksihuollonmerkkivalo,janetunnistaaviidestäerilaisesta
symbolista.Symbolienkuvatovatalla.
NäyttöVaroitusäänen
signaali
Kuvaus
VaihtelutilanvikaIlmoittaaäänimerkillä
(hiljennäpainamalla
mykistyspainiketta)ja
vilkkuvallaLED-valolla,kun
vaihteluaeiole.LED-valo
muuttuujatkuvaksivaloksi
5minuutissa.
MatalapaineIlmoittaa,ettäpaine
onlaskenutsietorajan
alapuolelle(alle
asetuspaineen5mmHg)
taienemmän.Tämä
laukaiseevaroitusäänen
(hiljennäpainamalla
mykistyspainiketta)ja
vilkkuvanLED-valon.
LED-valomuuttuu
jatkuvaksivaloksi7
minuutissa.
1661630732-B
Käyttö
NäyttöVaroitusäänen
signaali
Kuvaus
VirtakatkoIlmoittaa,etteipainetehoa
oleverkkovirtavian
vuoksi.Tämä
laukaiseevaroitusäänen
(hiljennäpainamalla
mykistyspainiketta)ja
vilkkuvanLED-valon.
LED-valomuuttuu
jatkuvaksivaloksi3
sekunnissa.Kunvirta
palautuu,varoitusääni
jaLED-valopalaavat
normaaliintilaan.
Alustusvika
(mykistyspainikkeen
LED-valopalaa
jatkuvasti)
Ilmoittaa,ettei
järjestelmäsuorittanut
alustusta50minuutissa.
Mykistyspainikkeen
LED-valopalaajatkuvasti.
Huollon
merkkivalo
Ilmoittaa,ettähuoltoon
tarpeen.LED-valopalaa
jatkuvasti.Tämäilmenee,
kunohjainyksikköon
ollutkäytössänoin9000
tuntia.
Josvaroitusääniynnistyyjajärjestelmäeiyty
taisemenettääpainetta,katsokohta"Vikojen
tunnistaminenjakorjaaminen".
5.7Potilaankuljettaminenpatjalla
1.Ennenpotilaankuljettamistapainastaattisentilan
painiketta(ohjainyksikönpainikeE)jaodotavähintään
12minuuttia,ettäsoluttäyttyvätenimmäispaineeseen.
Josontoimittavanopeammin(5–10minuuttia),
voidaanyttääsuurimmankiinteydenpainiketta
(ohjainyksikönpainikeD).
2.Kunpatjanpaineonsaavuttanutenimmäistäyttöasteen,
katkaiseohjausyksikönvirtapainamallavirtapainiketta
(ohjainyksikönpainikeA).Katkaiseverkkovirtajairrota
virtajohto.
3.Irrotaliitinohjainyksiköstäjaannailmanpoistua
muutamansekunninajan,ennenkuinasetat
kuljetussuojuksenliittimenilmalähtöihinsulkeaksesi
järjestelmän.Tämäirtikytkentäpehmentääpatjan
pinnan,pienentääpainettajaparantaamukavuutta.
Varmista,etsuojusonhyvinkiinnikummassakin
ilmaletkunlähdössä.
HUOMIO!
Ilmanpainettapoistuukaikistasisäisistä
staattisistasoluistasekävaihteluosista.
Varmista,etpotilasonasianmukaisestituettu
tekemällä"valumistesti"säännöllisesti.
1630732-B167
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6Huolto
6.1Tarkistaminen
Onsuositeltavaa,etriitvänpäteväjakoulutettuhenkilö
tarkistaapatjan(ilmasolutjasuojuksen)tarkistuslistan(se
voisisältäänesteensisäänpääsemisen,tahrat,repeytymät
javauriot)mukaanaina,kunpotilaslopettaapehmusteen
ytöntaijokaisenyttöjaksonjälkeen.
Tarkistapatjat
1.Avaasuojuksenvetoketjukokonaan.
2.Tarkista,onkosuojuksenvalkoisessaalaosassatahroja.
3.Tarkista,onkoilmasolujensisällätahroja.
4.Vaihdakaikkitahriintuneetesineetjavitäpaikallisen
viranomaisenmääräämänmenettelynmukaan.
6.2Puhdistaminenjadesinointi
6.2.1Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Kontaminaatioriski
Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO!
Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
Katkaiselaitteenvirtajairrotaverkkovirrasta,
joslaiteonkytkettysiihen.
Kunpuhdistatsähköosia,otahuomioonniiden
vesisuojauksensuojausluokka.
Varmista,ettäveteiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
Äläkosketapistorasiaamärilläkäsillä.
TÄRKEÄÄ!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa
taivaurioittaatuotetta.
Kaikkienytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidenytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssajaniidenytyy
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia
puhdistusaineita.Suosittelemme
tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten
astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole
muutamääritelty.
Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta
taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
Varmistaaina,ettätuoteonysinkuivattu,
ennenkuinseotetaanuudelleenyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja
desinointiakoskeviaytäntöjä.
1681630732-B
Huolto
Puhdistusvälit
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistääsujuvaa
toimintaa,pidentääkäyttöikääjaestääkontaminaatioita.
Suosittelemme,ettätuotepuhdistetaanjadesinoidaan
säännöllisestisenollessakäytössä
ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjasenjälkeen
kunseonollutkontaktissaruumiinnesteisiin
ennensenkäyttämistäuudellepotilaalle.
6.2.2Puhdistusohjeet
TÄRKEÄÄ!
Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia
puhdistuslaitteitataiyryä.
Järjestelmänpuhdistamisestaonpidettäväkirjaa.
Ohjainyksikönpuhdistaminen
1.Pyyhiohjainyksikönkotelojaletkukiinnikkeetkostealla
liinallajasopivallapuhdistusaineella.
2.ytänailonharjaajapuhdistahellävaraisestikaikkiraot,
silläniihinvoipesiytyämikro-organismeja.
3.Pyyhiohjainyksikönkotelojaletkukiinnikkeetkostealla
liinallapoistaaksesipuhdistusaineenkokonaan.
4.Ilmakuivaakaikkihoidetutpinnat.
Henkareidenpuhdistus
1.Pyyhihenkareidenulkopuolisäännöllisestiyttämällä
kosteaaliinaajasopivaapuhdistusainetta.
Suojustenpuhdistus
(Pölynjaorgaanisenaineksenkaltaistenepäpuhtauksien
poistaminen)
1.Poistakaikkisuojuksetpesemistävarten.
2.Pesesuojukset95°C:nsuosituslämpötilassakäyttämällä
laimennettuapuhdistusliuosta(ohjeetetiketissä).
TÄRKEÄÄ!
Korkeissalämpötiloissapeseminenaiheuttaa
kutistumista.
Suojustenkuivaus
1.Ripustasuojuksetnarulletaitelineeseenpuhtaisiin
sisätiloihinjaannakuivuataikuivaakuivausrummussa
matalassalämpötilassa.
TÄRKEÄÄ!
Kuivausrummunasetussaaollaenintään40°C.
Kuivausrummussasaakuivataenintään10
minuuttia.
Kuivaahuolellisestiennenyttöä.
6.2.3Desinointiohjeet
TÄRKEÄÄ!
Käytävainpaikalliseninfektionhallintalaitoksen
hyväksymiädesinointiaineitaja-menetelmiäja
noudatapaikallistainfektionhallintakäytäntöä.
Lisätietojasuositelluistadesinointiaineistaon
osoitteessahttps://vah-online.de/en/for-users.
1630732-B169
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Ohjainyksiköndesinointi
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatliinallaja
desinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.
Ilmasolujendesinointi
TÄRKEÄÄ!
Äläirrotaletkujayksittäisistäilmasoluista.
Äläpeseäläkäkuivaailmasolujakoneessa.
1.Irrotailmasolutalustastaavaamallapainonastat
jokaisessapäässä.
2.Irrotailmaputketpääilmaletkuista.
3.Liu'utajokainensolupoissoluhihnoista.
4.Puhdistakäyttämälläliinaa,jokaonkostutettusopivaa
desinointiainetta(riippuuinfektionhallintakäytännöis
japaikallisenmarkkina-alueenvaatimuksista)sisältävällä
lämpimällävedellä.
5.Kuivaahuolellisestipehmeälläkankaallaennen
kiinnittämisuudelleen.
6.3Huolto
TÄRKEÄÄ!
Huollonmerkkivalosyttyy,kunohjainyksikköon
ollutytössänoin9000tuntia,jaseilmoittaa,
ettähuoltoontarpeen.
TÄRKEÄÄ!
Äläyritäkorjatataihuoltaaohjainyksikköä
itse!Otaainayhteyttävaltuutettuun
huoltoteknikkoon.
6.4Ilmansuodattimenvaihtaminen
TÄRKEÄÄ!
Suodattimenhyvähuoltaminenonolennaisen
tärkeää,jottapatjajärjestelmäsipysyyhyvässä
yttökunnossa.Suodattimienpuhtaanapidon
laiminlyöntiaiheuttaajärjestelmään
häiriöaikojajalisääkorjauskustannuksia.
Ilmansuodattimenvaihtovuosittainon
suositeltavaa.Vaihtoilmansuodattimiaon
saatavillaInvacarehuoltokeskuksesta.
1.Katkaisevirransyötohjainyksikköön.
2.Irrotavirtajohtojailmaletkut.
3.Asetaohjainyksikkötasaisellepinnallesiten,ettäsen
takapaneelionylinnä(asetayksikönallepehmeäkangas
naarmuuntumisenestämiseksi).
4.Irrotailmansuodattimensuojusvarovasti.Irrotajavitä
suodatinjaasennauusisuodatin.
5.Asetailmansuodattimensuojustakaisinohjainyksikköön.
Ohjainyksikköonnytvalmiskytkettäväksiuudelleen.
6.5Sulakkeenvaihtaminen
HUOMIO!
Varmista,ettäsulakkeetvaihdetaanpaikallisen
lainsäädännönmukaisesti.
Käytäainasamanluokansulaketta,kunvaihdat
viallistasulaketta.
1.Katkaisevirransyötohjainyksikköön.
2.Irrotavirtajohtoohjainyksikönsivussaolevasta
sähköpistorasiasta.
1701630732-B
Huolto
3.Asetatalttapäinenruuvimeisselivirtajohtotulon
yläpuolellaolevaanpieneenaukkoon.
4.Avaamuovipidikevetämälläruuvimeisseliävarovasti.
5.Poistapalanutsulakejahävitäse.
6.Asetauusisulakepaikalleenjasuljemuovipidike.
7.Palautasulakepidikepaikalleentoistamallavaiheet1–4
päinvastaisessajärjestyksessä.
Katsolisätietoaosasta"Ohjainyksikön
yttöönotto".
1630732-B
171
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
7ytönjälkeen
7.1Säilytys
TÄRKEÄÄ!
Säilytäpatjojakuivassaympäristössä.
Säilytäpatjojasuojamuovissa.
Varmista,ettäpatjaonkäärittyjapakattu
huolellisestisuojapakkaukseenjaettäsitä
säilytetäänirtilattiastakuivassaympäristössä,
jossaeioleteräviäreunoja,mahdollisten
vaurioidenvälttämiseksi.
Äläsäilytämuitaesineitäpatjanpäällä.
Äläsäilytäpatjojapattereidentaimuiden
lämmityslaitteidenvieressä.
Suojaapatjatsuoraltaauringonvalolta.
Lisätietojasäilytyksenympäristöoloistakohdassa
Ympäristöparametrit.
7.2Kunnostaminen
Tämätuotesopiiytetväksiuudelleen.Toimiseuraavasti,
kuntuotettakunnostetaanuuttayttäjäävarten:
Huoltosuunnitelmanmukainentarkistus
Puhdistaminenjadesinointi
Katsotarkattarkistus-,puhdistus-jadesinointiohjeet
kohdasta6Huolto,sivu168
.
7.3Hävittäminen
VAROITUS!
Ympäristövaara
Laitteessaonakut.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään
paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
ÄLÄvitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana.
AkutonEHDOTTOMASTIvietäasianmukaiseen
jätteidenvityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta.
Varmistaennenhävittämistä,ettäakutovat
tyhjenneet.
Peitälitiumakkujennavatennenvittämistä.
Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekä
luvussa9TeknisetTiedot,sivu175
.
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella
jakierrättääerikseen.
ytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
172
1630732-B
Vianmääritys
8Vianmääritys
8.1Vikojentunnistaminenjakorjaaminen
VAROITUS!
Sähköiskunvaara!
Ohjainyksikönavaaminenvoiaiheuttaahenkilövammantailaitevaurion.
Äläyritäavataohjainyksikköä.
TÄRKEÄÄ!
Josongelmaeiratkea,otayhteyttäInvacare-toimittajaantaiInvacare-edustajaan.
Varoitus/vika
Syy
Ratkaisu
Ohjainyksikköeitoimi;
näytönvaloteivätsyty
Ohjainyksikköäeioleehkä
kytkettyvirtalähteeseen
Ohjainyksikönsulakeonehkä
vaihdettava
1.Tarkista,etohjainyksikköonkytkettyoikeanjännitteenvirtalähteeseen.
2.Tarkista,etohjainyksikköönonkytkettyvirta.
3.Tarkistavirtapistokkeensulake.Tarkistamolemmatohjainyksikönsulakkeet
(1ampeerinhitaastikatkeavasulake)sulakkeetvoiirrottaapainamallaja
kääntämälläruuvimeisselillä.
Potilasuppoaatai"valuu"
patjallamaatessaan.
Paineonehkäasetettuliian
alhaiseksipotilaanpainolle.
1.Nostapaineasetuksiapainamallapainenuolta.
2.Tarkistajärjestelmäntehokastoimintatekemällä"valumistesti".Katso
kohta"Patjajärjestelmänyttäminen".
Varoitusäänenmykistyksen
LED-valosyttyypysyvästi
Alustavavika1.Mykistävaroitusäänijakatkaisevirta.
2.Tarkista,etkahvaonehyt,javarmista,ettäkaikkineljätiivistysliitintäon
asetettutiukastiohjainyksikköönjailmaletkuihin.Tarkista,etCPR-lappu
onkiinnitettyjaettäkaikkineljätiivistysliitintäonkiinnitettykunnolla.
3.Tarkistakaikkiilmaletkutpatjansisäpuolellajokaisenpitäisiolla
kiinnitettytiukasti.Tarkista,ettäkaikkiilmasolutonkiinnitettykunnolla
niihinliittyviinilmaputkiin.
4.Tarkistakaikkisolut,putketjaletkutilmavuotojenvaralta.
5.Kytkevirta.
1630732-B173
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Varoitus/vika
Syy
Ratkaisu
MatalanpaineenLED-valo
syttyy
+varoitusääni
Liianmatalapaine1.Mykistävaroitusäänijakatkaisevirta.
2.Tarkista,etkahvaonehyt,javarmista,ettäkaikkineljätiivistysliitintäon
asetettutiukastiohjainyksikköönjailmaletkuihin.Tarkista,etCPR-lappu
onkiinnitettyjaettäkaikkineljätiivistysliitintäonkiinnitettykunnolla.
3.Tarkistakaikkiilmaletkutpatjansisäpuolellajokaisenpitäisiolla
kiinnitettytiukasti.Tarkista,ettäkaikkiilmasolutonkiinnitettykunnolla
niihinliittyviinilmaputkiin.
4.Tarkistakaikkisolut,putketjaletkutilmavuotojenvaralta.
5.Tarkista,ettäilmansuodattimensuojusonkiinnitettykunnollajaettä
ilmansuodatinonpuhdas.
6.Kytkevirta.
VaihteluvianLED-merkkivalo
syttyy
+varoitusääni
Vaihtelutilanvika(ei
vaihtelua)
1.Mykistävaroitusäänijakatkaisevirta.
2.Laskepainettairrottamallailmaletkutyhdistäneuudelleen,kunpaine
onlaskenut.
3.ynnistäjärjestelmäuudelleenkääntämällävirtapainikeoff-ja
on-asentoon.Järjestelmäkäynnistyyautomaattisestistaattisessatilassaja
vaihtaavaihtelutilaan,kunyttöpaineonsaavutettu.
4.Nollaahenkilökohtaisetasetukset.
VirtakatkonLED-merkkivalo
syttyy
+varoitusääni
Virtakatko1.Mykistävaroitusääni.
2.Tarkista,ettävirtajohtoonkytkettykunnollavirtalähteeseenja
ohjainyksikköön.Tarkista,ettäverkkovirtaonkytketty.
3.Tarkistamolemmatohjainyksikönsulakkeet(1ampeerinhitaastikatkeava
sulake)sulakkeenvoiirrottaapainamallajakääntämälläruuvimeisselillä.
Josvirtapalautuu20minuutinkuluessavirtakatkosta,järjestelmäsuorittaa
ynnistysjaksonennenviimeisimpiinasetuksiinpalaamista.
HuollonLED-merkkivalo
syttyy
Huoltotarpeen1.OtayhteyttäInvacare-toimittajaantaiInvacare-edustajaan.
ytönjatkamiseeneiliityriskiä,vaikkahuollonLED-merkkivalosyttyisi.
174
1630732-B
TeknisetTiedot
9TeknisetTiedot
9.1Ohjainyksikönteknisettiedot
Ohjainyksikköyksikolmessa
Kierrosohjainyttötarkoituksenmukainenjakoventtiili,jokatoimittaa
yttöilmaatäytettäviinsoluihin
Kierrosaika
12minuuttia
Syöttöjännite
220V50Hz
Ilmakapasiteetti(lpm)
10lpm
MelutasoAlle30dB
Sulakkeenmitoitus
1A/250V
AkunlähdeVARTA,V80H,1,2VDC,70mAh
Ilmakapasiteetti(lpm)
10lpm
MelutasoAlle30dB
Tehonormitus
20VA
Mitat:
Pituus
Leveys
Korkeus
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Ohjainyksikönpaino3,5kg
LetkuliitinPainaliitinkahvaa
HätätilanneCPR-lappu
1630732-B175
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Ohjainyksikköyksikolmessa
ToimintatilaEi-jatkuva
SuojausluokkaIP21Suojattukiinteiltä,yli12,5mm:nesineiltä,esim.käsiltäjasuurilta
työkaluilta.Suojattuylhäältätippuvaltavedeltätaivedentiivistymiseltä.
9.2Patjanteknisettiedot
SoftCloudAceSoftCloudPro
Kapea
LeveäSuuri
XLKapea
Leveä
Solujenmäärä
21(soluasolussa),mukaanlukien3staattistapääsoluaja5kantapääsolua
22(soluasolussa),mukaan
lukien3staattistapääsolua
ja5kantapääsolua
Solukorkeus
200mm200mm
Mitat:
Pituus
Leveys
Korkeus
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
VaihtelutyyppiYksikolmessasolujaksossaYksikolmessasolujaksossa
Patjanpaino
8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
yttäjän
vähimmäis-/enimmäispaino
0220kg0350kg0220kg
Solumateriaali0,15mm:nTPU-kalvollalaminoitu210denierinnailonkangas
AlustamateriaaliNailonkangas,420denieriä,jossaon0,1mm:nTPU-päällyste
Päällysmateriaali100-prosenttinenpolyuretaanipinta,100-prosenttinenpolyesterisisällys
1761630732-B
TeknisetTiedot
9.3Ympäristöolosuhteet
yttö
Varastointijakuljetus
Ympäristönlämpötila
10°C40°C–10°C…+60°C
Suhteellinenkosteus
30%75%tiivistymätön10%70%tiivistymätön
Ilmanpaine70–106kPa50–106kPa
9.4Ohjeetjavalmistajanilmoitus
Patjajärjestelmäontarkoitettuytetväksijäljempänämääritetyssäsähkömagneettisessaympäristössä.Patjajärjestelmän
ostajantaiyttäjänonvarmistettava,ettänostintakäytetääntällaisessaympäristössä.
Sähkömagneettinensäteily
SäteilytestiYhteensopivuusSähkömagneettistaympäristöäkoskeviaohjeita
Radiotaajuinensäteily
CISPR11
Ryhmä1Patjajärjestelmäyttääradiotaajuusenergiaavainsisäisissätoiminnoissa.Siten
radiotaajuinensäteilyonerittäinvähäistäeikätodennäköisestiaiheutahäiriöitä
lähistölläoleviinsähkölaitteisiin.
Radiotaajuinensäteily
CISPR11
LuokkaB
Harmonisetpäästöt
IEC61000-3-2
LuokkaA
Patjajärjestelmäsopiiytettäväksikaikissatiloissamukaanlukienasuintilatja
tilat,jotkaonliitettysuoraanyleiseenpienjänniteverkkoon,jostaasuinrakennukset
saavatsähkön.
Jännitteenvaihtelut/
välkyntäsäteily
IEC61000-3-3
Vastaavaatimuksia
1630732-B
177
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Sähkömagneettinensietokyky
HäiriönsietotestiIEC60601-testitaso
YhteensopivuustasoSähkömagneettistaympäristöäkoskevia
ohjeita
Sähköstaattisetpurkaukset
(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVkosketus
±15kVilma
±8kVkosketus
±15kVilma
Lattioidentuleeollapuuta,betoniatai
keraamistatiiltä.Joslattioissakäytetään
synteettisiämateriaaleja,ilmansuhteellisen
kosteudentulisiollavähintään30%.
Sähköstaattinennopea
transientti/purske
IEC61000-4-4
±2kVvirransyöttöjohdoille±2kVvirransyöttöjohdoilleSähköverkkovirranlaadunonoltava
liikehuoneisto-taisairaalakäyttöönsopivaa.
Ylijännite
IEC61000-4-5
±1kVkahdenvaiheenvälillä
±1kV(differentiaalitila)
Sähköverkkovirranlaadunonoltava
liikehuoneisto-taisairaalakäyttöönsopivaa.
Jännitteenlaskut,
lyhytaikaisethäiriöt
jajännitteenvaihtelut
sähkövirtaverkossa
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%:nlasku
U
T
:ssä)
0,5jaksonaikana
40%U
T
(60%:nlaskuU
T
:ssä)
5jaksonaikana
70%U
T
(30%:nlaskuU
T
:ssä)
25jaksonaikana
<5%U
T
(>95%:nlasku
U
T
:ssä)
5sekunninaikana
<5%U
T
(>95%:nlasku
U
T
:ssä)
0,5jaksonaikana
40%U
T
(60%:nlaskuU
T
:ssä)
5jaksonaikana
70%U
T
(30%:nlaskuU
T
:ssä)
25jaksonaikana
<5%U
T
(>95%:nlasku
U
T
:ssä)
5sekunninaikana
Sähköverkkovirranlaadunonoltava
liikehuoneisto-taisairaalakäyttöönsopivaa.
Jospatjajärjestelmänontoimittavajatkuvassa
ytössämyössähkökatkojenaikana,on
suositeltavaa,ettäsesaavirrankatkottomasta
virtalähteestätaiakusta.
Virrantaajuuden(50Hz)
magneettikent
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Virrantaajuudenmagneettistenkenttienon
vastattavatasoltaantyypillisliikehuoneisto-
taisairaalaympäristöä.
HUOMAA:U
T
tarkoittaasähköverkkovirranjännitettäennentestaustasoonsiirtymistä.
1781630732-B
TeknisetTiedot
HäiriönsietotestiIEC60601-testitaso
YhteensopivuustasoSähkömagneettistaympäristöäkoskeviaohjeita
Johtuvaradiotaajuus
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHz80MHz
3V
rms
Säteillytradiotaajuus
IEC61000-4-3
3V/m
80MHz2,5GHz
3V/m
Kannettavaajasiirrettävääradiotaajuista
tietoliikennelaitteistoaeisaayttääCT515-laitteen
mitäänosaa(mukaanlukiensähköjohdot)lähempänä
kuinsuositeltavaerotusetäisyys,jokalasketaan
lähettimentaajuudenlaskentaantarkoitettuayhtälöä
yttäen.
Suositeltavaerotusetäisyys
d=1,167√P
d=1,167√P80–800MHz
d=2,333√P800MHz2,5GHz
jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittama
lähettimenmaksiminimellistehowatteina(W)jad
onsuositeltavaerotusetäisyysmetreinä(m).
Kiinteidenradiotaajuuslähettimien
ympäristömittausten
a)
mukaisten
kentänvoimakkuuksienpitääollaallestandardissa
määritetyntasonjokaisellataajuusalueella
b)
.
Häiriöitävoiesiintyäseuraavallasymbolilla
merkittyjenlaitteidenläheisyydessä:
1630732-B179
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
HUOMAA1:Mikäliarvoontasan80MHztai800MHz,sovelletaankahdestavaihtoehdostakorkeampaataajuusaluetta.
HUOMAA2:Nämäohjeeteivätvälttämätpädekaikissatilanteissa.Sähkömagneettisenkentänetenemiseenvaikuttavatrakenteiden,
esineidenjaihmistenaikaansaamavaimentuminenjaheijastuminen.
a)
Kiinteidenlähettimien,kutentukiasemien(radion,matkapuhelinten,langattomienpuhelintenjamaaradioliikenteen,amatööriradioiden,
AM-jaFM-radiolähetystensekätv-lähetystentukiasemien)kentänvoimakkuuksiaeiteoreettisestivoidaennustaatarkasti.Jottakiinteiden
radiotaajuuslähettimiensähkömagneettistaympäristöävoitaisiinarvioida,asennuspaikallapitäisitehdäsähkömagneettinenmittaus.Jos
mitattukentänvoimakkuustilassa,jossapatjajärjestelmääaiotaankäyttää,ylittääedellämainitunhyväksyttävänradiotaajuuttakoskevan
vaatimustason,onpatjajärjestelmäätarkkailtava,kunnestiedetään,ettäsetoimiioikein.Jospatjajärjestelmäeitunnutoimivankunnolla,olisi
ryhdyttätarvittaviintoimenpiteisiin,kutenesim.siirretsetoiseenpaikkaantaitoiseenasentoon.
b)
Taajuusalueen150kHz80MHzyläpuolellakentänvoimakkuuksienonoltavaalle3V/m.
Kannettavienjasiirrettävienradiotaajuustietoliikennelaitteidenjapatjajärjestelmänvuorotteluohjainyksikönvälisetsuositeltavat
erotusetäisyydet
Patjajärjestelmäontarkoitettuytettäväksiympäristössä,jossavalvotaansäteileviäradiotaajuushäiriöitä.Asiakastaipatjajärjestelmän
yttäjävoiauttaaestämäänsähkömagneettisiahäiriöitäsäilyttämällävähimmäisetäisyydenkannettavienjasiirrettävien
radiotaajuustietoliikennelaitteiden(lähettimet)japatjajärjestelmänvälilläallaolevantaulukonmukaantietoliikennelaitteistonenimmäistehon
mukaisesti.
Lähettimennimellinen
enimmäislähtöteho(W)
Erotusetäisyyslähettimentaajuudenmukaan(m)
150kHz80MHz
d=1,167√P
80–800MHz
d=1,167√P
800MHz2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
1801630732-B
TeknisetTiedot
Kannettavienjasiirrettävienradiotaajuustietoliikennelaitteidenjapatjajärjestelmänvuorotteluohjainyksikönvälisetsuositeltavat
erotusetäisyydet
Joslähettimennimellistämaksimilähtötehoaeilöydyedempänäolevastataulukosta,suositeltavaerotusetäisyysdmetreinä(m)voidaan
määrittääyttäenlähettimentaajuudenlaskennassakäytettävääyhtälöä,jossaPonlähettimenvalmistajanilmoittamalähettimen
maksimilähtötehowatteina(W).
HUOMAA1:Mikäliarvoontarkalleen80MHztaitarkalleen800MHz,sovelletaankorkeampaataajuusaluettakoskevaaerotusetäisyyttä.
HUOMAA2:Nämäohjeeteivätvälttämätpädekaikissatilanteissa.Sähkömagneettisenkentänetenemiseenvaikuttavatrakenteiden,
esineidenjaihmistenaikaansaamavaimentuminenjaheijastuminen.
1630732-B181
Notes
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
PRIMAdiutilizzareilprodotto,ÈNECESSARIOleggereilpresente
manualeeconservarloperpoterloconsultareinfuturo.
1Generale........................................184
1.1Introduzione..................................184
1.2Simboliinquestomanuale.......................184
1.3Conformità...................................184
1.4Informazionisullagaranzia........................185
1.5Limitidiresponsabilità...........................185
1.6Durata......................................185
2Sicurezza........................................186
2.1Informazioniperlasicurezza......................186
2.2Etichettesulprodotto...........................187
2.3Simbolisulprodotto............................188
3Panoramicadelprodotto............................189
3.1Usoprevistogenerale...........................189
3.1.1Indicazioni.................................189
3.2Descrizionedelprodotto.........................189
3.3Centralina....................................190
3.4Materasso....................................190
4Messainservizio..................................191
4.1Informazioniperlasicurezza......................191
4.2Installazionedelsistemaamaterasso................192
4.3Attivazionedellacentralina.......................194
4.4Rimozionedelsistemaamaterasso.................194
5Uso............................................196
5.1Informazioniperlasicurezza......................196
5.2Funzionamentodellacentralina...................196
5.3Utilizzodelsistemaamaterasso...................198
5.4Celledellazonadellecaviglie-SoftCloudPro..........199
5.5ProceduraCPR................................200
5.6Funzionidiavvertimentoacustico..................201
5.7Trasportodiunpazientesulmaterasso..............203
6Manutenzione....................................204
6.1Ispezione....................................204
6.2Puliziaedisinfezione............................204
6.2.1Informazionigeneralisullasicurezza..............204
6.2.2Istruzioniperlapulizia........................205
6.2.3Istruzioniperladisinfezione....................206
6.3Manutenzione.................................206
6.4Sostituzionedelltrodell'aria.....................206
6.5Sostituzionediunfusibile........................207
7Dopol'utilizzo....................................208
7.1Conservazione.................................208
7.2Ricondizionamento.............................208
7.3Smaltimento..................................208
8Guidaallasoluzionedeiproblemi.....................209
8.1Identicazioneeriparazionedeiguasti...............209
9DatiTecnici......................................212
9.1Specichedellacentralina........................212
9.2Specichedelmaterasso.........................213
9.3Condizioniambientali...........................214
9.4Lineeguidaedichiarazionedelproduttore............215
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzioniperlasicurezza.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineilistiniprezzispeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriorappresentanteInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
1841630732-B
Generale
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745Classe1.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
RispettiamolenormativeambientaliRAEEeRoHSinvigore.
1.4Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1630732-B185
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
Formazione,giudizioclinicoepianicazioneoperativa
basatasullavulnerabilitàsonoaspettifondamentalinella
prevenzionedellepiaghedadecubito.
Èpossibileusareunaseriediscaledivalutazionecome
metodoformalepervalutareilrischiodell'insorgenzadi
unapiagadadecubitoetaliscaledovrebberoessereusate
insiemeaunavalutazioneinformale(giudizioinfermieristico
informato).Unavalutazioneinformaleèconsideratadi
grandeimportanzaevaloreclinico.
ATTENZIONE!
Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver
lettoecompresoattentamenteenoinfondo
ilmanualed'usofornito.Imanualideiprodotti
InvacaresonodisponibilisulsitoWeblocaledi
Invacareopressoilrivenditorelocale.Qualora
alcuneavvertenze,precauzionioistruzionifossero
didifcilecomprensione,contattareilpersonale
medicoprofessionale,ilrivenditoreoitecnici
qualicatiprimadiiniziareautilizzarequesta
apparecchiatura,inmododaevitarepossibili
lesioniapersoneodanniallecose.
ATTENZIONE!
Rischiodiinsorgenzadiulceredadecubito
Ilenzuolidevonoaderiresenzastringere,
eventualipieghedevonoessereeliminate.
Controllareconparticolareattenzionechela
supercieacontattoconl’utilizzatoresialibera
dabricioleoaltrirestidiciboechetubidiebo,
stentoaltrioggettiestraneinonsitrovinotra
l’utilizzatoreelasuperciediriduzionedella
pressionedelmaterasso,poichéciòporterebbe
all’insorgerediulceredadecubito.
ATTENZIONE!
IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettati
erealizzatiperessereutilizzatiincombinazione
congliaccessoriInvacare.Accessoriprogettati
daaltricostruttorinonsonostaticollaudatida
Invacare,pertantosenesconsiglial'usoconi
prodottiInvacare.
L'inserimentodialcuniprodottiditerzepartitra
lasuperciedelmaterassoel'utilizzatorepuò
ridurreocontrastarel'efcaciaclinicadiquesto
prodotto.
I"prodottiditerzeparti"possonocomprendere,
atitolodiesempiononlimitativo,elementi
qualicoprimaterasso,telidiplasticaepellidi
pecora,ecc.Lecoperteelettricheriscaldate
devonoessereutilizzateesclusivamentedopo
averconsultatounmedicoounoperatore
sanitarioqualicato,inquantounaumentodella
temperaturapuòaumentareilrischiodisviluppo
dellepiaghedadecubito.
1861630732-B
Sicurezza
ATTENZIONE!
Rischiodiincendiooesplosione!
Unasigarettapuòprovocareunforodabruciatura
sullasuperciedellettoedanneggiareil
materasso.Inoltre,gliindumentidelpaziente,
lelenzuola,ecc.possonoessereinammabili
ecausareunincendio.Ilmancatorispettodi
questaavvertenzapuòcausareunincendiograve,
dannialprodottoelesionisicheolamorte.
Nonutilizzareinambientiricchidiossigeno.
Nonfumareinprossimitàdelprodotto.
IMPORTANTE!
Leinformazionicontenutenelpresentemanuale
possonoesseremodicatesenzapreavviso.
Primadell’utilizzo,controllareetestaretutte
lepartiperindividuareeventualidannidovuti
altrasporto.
Incasodidanni,nonutilizzare.
Perulterioriindicazioni/informazioni,contattare
Invacare.
2.2Etichettesulprodotto
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Nomedelprodottoe
versionedelmodello
F
Numerodiserie
B
Tensionediingresso
eintervallodi
frequenza
G
Datadiproduzione
C
Correntediingresso
massima
H
Paesed'origine
D
Tipodifusibile
I
Indirizzodelproduttore
E
Gradodiprotezione
IP
1630732-B187
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2.3Simbolisulprodotto
Conformità
europea
Consultareil
manualed'uso
Dispositivo
medico
Avvertenza
Produttore
Datadi
produzione
Parteapplicatadi
tipoBF
Apparecchiatura
diClasseII
Conformealla
direttivaRAEE
Potenza
NumerodiserieEtichettaCPR
Messaaterra
funzionale
xxx kg
Limitedipeso
dell'utilizzatore*
Nonforareo
tagliare
Nonstirare
Noncandeggiare
Asciugarein
asciugatrice
abassa
temperatura
Nonavvicinarea
ammelibere
Stenderead
asciugare
Lavaggioamano
Nonlavarea
secco
Lavaggioamax.
95°C(solo
coperchio)
*Pesominimo/massimodell'utilizzatorepermodello,vedere
ilcapitoloDatitecnici.
1881630732-B
Panoramicadelprodotto
3Panoramicadelprodotto
3.1Usoprevistogenerale
Ilmaterassoelacentralinadiridistribuzionedellapressione
sonodestinatiall'usocombinatoconuntelaiodellettodi
dimensioniadeguate.
Ilmaterassopuòessereutilizzatoinsicurezzainmodalità
staticaperlaridistribuzionedellapressionestatica,oppure
inmodalitàdinamicanelcasoincuisianecessariauna
superciedisupportoapressionealternata.
Questoprodottogarantisceagliutilizzatoriunaridistribuzione
efcacedellapressione,quandolasuperciedisupportoè
copertadaunlenzuoloincotone,mistocotoneolinoe
quandounodiquestilenzuolièilsoloelementopresente
tralasuperciedisupportoel'utilizzatore.
3.1.1Indicazioni
LagammaSoftCloud™èadattaalsupportodeltrattamento
dituttelecategoriedipiaghedadecubitoseutilizzatain
combinazioneconunprotocollocompletoepersonalizzato
ditrattamentodellepiaghedadecubito.
Adattoall'usoperl'assistenzadomiciliare,residenzialee
infermieristicaeperlaterapiaintensiva.
Controindicazioni
LagammaSoftCloud™nonèadattaperutilizzatoriche
presentanolesioniinstabilidelmidollospinalee/otrazione
cervicale.
Rivolgersisempreaunmedicoprimadiutilizzareil
dispositivo.
3.2Descrizionedelprodotto
Fannopartedellafornituraiseguenticomponenti:
C
A
B
D
A
Sistemaamaterassocomprendentebasedel
materasso,etichettaCPR,connettore,manigliacon
tappoditrasportoattaccato,foderasuperiorecon
cernieraarilasciorapido.
B
Centralinadigitale
C
Borsa
D
Manualed’uso
Cavodialimentazioneperusomedico(nonmostrato)
Lacentralinaassicural'alimentazionedell'ariaalmaterasso.
Ècontrollatatramiteunpannellotouch.Incasodiproblemi
dipressioneointerruzionedell'alimentazione,vengono
emessiavvertimentivisivieacustici.
Lacentralinaridistribuiscelapressionegonandoe
sgonandolecelleinmodoalternato.Ciòconsenteun
riposizionamentofrequentedellapressione.
1630732-B189
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Centralina
K J
G
H
I
C D E F
A
B
APulsantediaccensione
BPulsantedibloccaggio/sbloccaggio
CSpiaproblemidialternanza
DSpiadibassapressione
ESpiadimanutenzione
FSpiadiperditadialimentazione
GPulsantedisilenziamentodell'avvertimentoacustico
HPulsanteconsistenzamax
IImpostazionidipressione
JPulsantemodalitàespia
KFunzionedirilevamentoautomatico
3.4Materasso
SoftCloud™Ace
Ilmaterassocomprendecelled'ariatuttedotatediunacella
internapermanentementegonaperevitarecheilpaziente
"affondi"incasodibassapressione.
Ilmaterassoincludetrecellestaticheperlatestaalnedi
fornireunsostegno"acuscino"peruncomfortottimale
perl'utilizzatore,mentrelapressionedell'arianellealtre
cellevienealternata.
Ilmaterassocomprendeinoltreunazonadellecaviglie
indipendentecostituitadacinquemicrocelleperilsupporto
personalizzatodiquest'areasensibile.
SoftCloud™Pro
Ilmaterassocomprendecelletuttedotatediunacella
internapermanentementegonaperevitarecheilpaziente
"affondi"incasodibassapressione.
Ilmaterassoincludetrecellestaticheperlatestaalnedi
fornireunsostegno"acuscino"peruncomfortottimale
perl'utilizzatore,mentrelapressionedell'arianellealtre
cellevienealternata.
Ilmaterassohaunoschienaleincernieratoperconsentirne
l'adattamentoalprolodellettoquandoèarticolato.
Ilmaterassocomprendeinoltreunazonadellecaviglie
indipendentecostituitadacinquecelled'ariaperilsupporto
personalizzatoconscaricopermanentediquest'area
sensibile.
Ilmaterassoèdotatodirinforzilateralielafoderasuperiore
haundoppiorivestimentoconcucituretermosaldateperla
massimaprotezioneantibatterica.
1901630732-B
Messainservizio
4Messainservizio
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodiscosseelettriche!
Nonrimuovereilcoperchiodellacentralina.
Rivolgersiapersonalediassistenzaqualicato.
Primadieseguirequalsiasiinterventodi
manutenzionesullacentralina,staccarelaspina
dallapresadicorrente.
Noninserirealcunoggettonelleaperture
dellacentralina.Taleoperazionepotrebbe
causareunincendioounascossaelettricaeil
cortocircuitodeicomponentiinterni.
Lacentralinadeveesseretenutaalriparo
daqualsiasifontedicaloreedaitermosifoni
duranteilfunzionamento.
Collegarel'apparecchiaturaaunapresaamuro
adueotrepoliconopportunocollegamento
dimessaaterrautilizzandoilcavodi
alimentazionedacinquemetridilunghezza
fornitoconilprodotto.
Sistemareildispositivoinmododa
potersempreaccedereall'interruttoredi
alimentazioneealconnettoreCPR.
ATTENZIONE!
Sequestaapparecchiaturavienemodicata,
devonoesserecondottiopportunicollaudie
ispezionipergarantirelacontinuitàdellasicurezza
d'usodell'apparecchiatura.
Nonmodicarel'apparecchiaturasenza
l'autorizzazionedapartedelproduttore.
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamento!
L’intrappolamentodelpazientenellesponde
lateralidellettopuòcausarelesioniomorte.
Sononecessariunacorrettavalutazionee
monitoraggiodelpazienteeunacorretta
manutenzioneeusodell’apparecchioperridurre
ilrischiodiintrappolamento.Levariazioni
nelledimensionidellespondedellettoedello
spessore,delledimensioniedelladensitàdel
materassopotrebberoaumentareilrischiodi
intrappolamento.
Ilmaterassodeveadattarsiperfettamenteal
telaiodellettoedallespondelateraliper
evitarel’intrappolamentodelpaziente.Seguire
leistruzionidelproduttoredelletto.
Dopoqualsiasiregolazione,riparazione
ooperazionedimanutenzioneeprima
dell’utilizzo,assicurarsichetuttalaviteriadi
ssaggiosiaserrataopportunamente.Sponde
condimensionidiversedall’apparecchiatura
originalefornitaospecicatadalproduttore
dellettopotrebberononessereintercambiabili
ecausareintrappolamentooaltrelesioni.
1630732-B191
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ATTENZIONE!
Siraccomandadiinstallareilmaterassosutelai
perlettisanitarididimensioniappropriatecon
spondelateraliodiausilioadatteaospitareil
materasso.Dipreferenza,lespondedovrebbero
trovarsiinposizionesollevataquandoilpaziente
èaletto.Gliassistentisanitariprofessionisti
assegnatiaciascuncasodovrebberoprenderela
decisionenalesull'impiegogiusticatodisponde
lateralidopoavervalutatouneventualerischio
diintrappolamentodelpaziente.
Sualcunereteortopediche,icomandidella
pedanapotrebberoessereostacolatidalla
centralina.Potrebbeesserenecessariospostaree
installarenuovamentelacentralina.
Controllarecheilconnettoreeilcavodi
alimentazionesianoadistanzadisicurezzadai
componentiinmovimentodellettoprimadi
posizionareunpazientesulletto.
Azionaretuttelefunzionimotorizzatedellarete
dellettoperl'interoraggiodiazioneinmodo
daassicurarsichenonsianopresentitrazioni,
interferenzeoschiacciamenti.
Duranteilposizionamentodelconnettoreedei
cavi,prestareparticolareattenzioneaevitare
rischidiinciampoodistrangolamento.
IMPORTANTE!
Unutilizzoimpropriopuòdanneggiarelafodera
delmaterasso.
Èconsigliabilecheilmaterassosia
sollevato/trasportatodaduepersone.
Evitareilcontattocongioielli,unghie,superci
abrasive,ecc.
Nontrascinareilmaterasso.
Evitareilcontattoconpareti,stipiti,chiavistelli
oserraturediporte,ecc.
Nontrasportareilmaterassoincarrellicon
gabbiediprotezione,senonècompletamente
protettodaiborditaglientidellagabbia.
4.2Installazionedelsistemaamaterasso
IMPORTANTE!
Rimuoveretuttol'imballaggioprimadell'uso.
Teneretuttiimaterialidiimballaggioele
istruzioninellaborsaindotazionenelcaso
incuiilprodottodebbaesserespeditoaun
centroassistenzaInvacare.
Rimuovereconcautelalacentralina,il
materassoegliaccessoridaicartonidi
spedizione.
Ispezionaretuttiglielementipervericare
chenonsianostatidanneggiatidurantela
spedizione.Eventualipartidanneggiateo
mancantidevonoessereimmediatamente
segnalateauncentroassistenzaInvacare.
1921630732-B
Messainservizio
IMPORTANTE!
Assicurarsichelapedierasiasufcientemente
robustadasostenerelacentralinainmodo
sicuro.
Assicurarsichenonvisianooggettitaglientiche
potrebberoentrareincontattoconilsistema
amaterasso.
Vericarechel'attaccodelmaterassonon
interferiscaconilmovimentooilfunzionamento
delletto.
Nonssarelecinghieallespondelateralidel
letto,poichépossonostrapparsi.
Assicurarsicheilposizionamentodelsistema
noninterferiscaconlapossibilitàdiscollegare
l'alimentazioneelettrica.
Primadell'attivazione,assicurarsichela
valvolaCPRposizionatavicinoallatestiera
delmaterassosiacompletamenteinnestatae
cheilconnettoredelmaterassosiacollegato
saldamenteallacentralina.
1.Rimuoveretuttelefodere,lelenzuolaeilmaterasso
dalletto.
2.Collocareilmaterassodirettamentesullaretedelletto.
3.Posizionarelafoderasuperioredelmaterassorivolta
versol'altoeitubiessibilidell'ariaaipiedidelletto
perilposizionamentodellacentralina.
4.Suunlettostandard,ssareallettomedianteledue
cinghieregolabilisottociascunaestremitàdelletto.
Assicurarsichelebbiesianobenssateechele
cinghiesianotiratesaldamente.
Oppure
Suunlettoregolabile,ssareleduecinghieregolabili
attornoallesezionimobilidelletto.
1630732-B193
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.3Attivazionedellacentralina
1.Mettereinposizionelacentralinaagganciandolaalla
pedieraoallespondelateralidelletto,assicurandosi
chesianoabbastanzarobustedasostenerelacentralina.
AVVERTENZA!
Assicurarsicheiltuboessibiledell'arianonsia
piegatotralaretedellettoelacentralina.
2.Collegareilconnettoredelmaterassoallacentralina.
IMPORTANTE!
Assicurarsicheilcavodialimentazionesiain
buonecondizioni.
3.Inserireilcavodialimentazionenellacentralinae
collegarloaunapresaelettricada220V50Hzcon
messaaterra.
4.Tenerepremutoilpulsantediaccensionepercircatre
secondiperattivarelacentralina.
ILEDdipressionelampeggianoperindicarecheil
sistemaèstatoattivato.
IMPORTANTE!
Primadell'attivazionedellapompa,assicurarsi
chelavalvolaCPRposizionatavicinoalla
testieradelmaterassosiacompletamente
innestata.
Assicurarsicheilconnettoredelmaterassosia
collegatosaldamenteallacentralina.
5.Attenderecirca30minutiperilgonaggiocompletodel
materasso.Quandoèpronto,ilquartoLEDdipressione
eilLEDdellamodalitàalternatadovrebberoilluminarsi
perindicarecheilsistemaèprontoperl'uso(dopo
l'avvio,ilsistemapassaperimpostazionepredenitaalla
modalitàalternata).Perulterioriinformazioni,vedere
5.3Utilizzodelsistemaamaterasso,pagina198 .
6.Quandoilmaterassoècompletamentegono,è
possibileposizionarelabiancheria.Sistemarelelenzuola
nontroppostretteinmododaconsentireilmovimento
liberodellecelled'ariadelmaterasso.
7.Vericarechegliangolidellelenzuolasianoinseritinella
bbiadissaggio.
4.4Rimozionedelsistemaamaterasso
A
B
C
1941630732-B
Messainservizio
1.Spegnerelacentralinaescollegarladall'alimentazione
A.
2.RimuovereilconnettoredelmaterassoBdalla
centralinaescollegarel'etichettaCPRC.
3.Posizionarelacentralinaeilcavodialimentazionesopra
ilmaterassoestaccareilmaterassodaltelaiodelletto.
4.Dopochel'ariaèfuoriuscitadatuttelecelle,arrotolare
ilmaterassoerimetteretuttiglielementinellaborsa
perconservarliinmodosicuro.
IMPORTANTE!
Seguiresemprelaproceduracorrettaperlo
spegnimentodellacentralina.Quandoviene
spenta,lacentralinaemetteunavvisodi
perditadialimentazione.Taleavvisopuò
essereannullatotenendopremutoilpulsantedi
accensione/spegnimentoperalmeno2secondi.
IMPORTANTE!
Primadiriavviareilsistema,assicurarsiche
l'etichettaCPRvengasostituita,chetuttii
connettoriditenutasianossatisaldamentee
cheilconnettoredelmaterassovengasostituito
esiacollegatosaldamenteallacentralina.
Utilizzareildesignappropriatoperallineare
ognispinaallapresacorrispondente.
1630732-B195
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Uso
5.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Ilriposizionamentononadeguatodelpaziente
puòcausarelacompressionedeitessutiela
potenzialeformazionedipiaghe.
Peralleviarelapressione,èmoltoimportanteche
ipazienticambinoposizionedasoliovengano
regolarmentesistematiinun'altraposizione.
Primadiutilizzareilprodotto,rivolgersisempre
aunoperatoresanitarioqualicatoperun
giudizioclinico.
Monitorarefrequentementeilpaziente.
AVVERTENZA!
Assicurarsicheillatostampatodellafoderadel
materassosiasemprerivoltoversol'alto.
Assicurarsicheladistanzatralasuperciedel
materassoelapartesuperioredellesponde
lateralisiadialmeno220mm.
IMPORTANTE!
Rischiodidanniallafoderadelmaterasso
Vericaresemprecheilmaterassononsia
incastratoononvengadanneggiatodaspigoli
vivi.
Noncollocareaghiipodermici,cannule,bisturi
oaltrioggettiappuntitisimilisopraosottoil
materasso.
Nonutilizzarecoperteriscaldateelettricamente
sopraosottoilmaterasso.
Assicurarsichetuttelecannulesianossate
correttamenteechenonvisianoborditaglienti
esposti.
Sesiutilizzanoassidisollevamentooaltriausili
ditrasferimentodelpaziente,primadell'uso
vericarelapresenzadieventualibordio
sbavaturetaglienti.
Quandosiutilizzailmaterassosuunlettoa
prolovariabile,assicurarsichevengaazionato
ilfrenodellasezionegambeprimadiquello
delloschienale.
5.2Funzionamentodellacentralina
Accensioneespegnimento
1.Premereilpulsantediaccensionepercircatre
secondiperaccendereospegnere.
1961630732-B
Uso
Commutazionedellamodalità
1.Premereilpulsantemodalitàper
passaredallamodalitàalternata(le
cellealternatevengonogonatee
sgonateciclicamente)allamodalità
statica(tuttelecellevengonogonate
completamentesenzaalternanza
dinamica).IlLEDluminosoindicala
modalitàattiva.
2.Alnediattivareodisattivarela
funzioneCLP(bassapressionecontinua),
premereilpulsantemodalitàperdue
secondi.
Modicadelleimpostazionidellapressione
Sonodisponibilicinqueimpostazionidipressione,da
morbido(15mmHg)aduro(55mmHg)conincrementidi
10mmHg.
QuandosiutilizzalafunzioneCLP ,lecinqueimpostazioni
dellapressionesonocompresetra15mmHge23mmHg
conincrementidi2mmHg.
1.Premereilpulsantepiù(+)per
aumentarelapressione.
2.Premereilpulsantemeno(-)per
diminuirelapressione.
ILEDluminosiindicanol'impostazioneselezionata.
Pulsantidibloccaggioedisbloccaggio
1.Premereilpulsantedibloccaggio/sbloccaggio
percircatresecondiperbloccaretuttiipulsanti
sullacentralina.
VieneemessounsegnaleacusticoeilLEDcolor
ambrasiaccendeperindicarecheilsistema
èbloccato.
2.Premerenuovamenteperalmenotresecondi
persbloccare(vieneemessounsegnale
acusticoeilLEDcolorambrasispegne).
Incasodiinterruzionedell'alimentazione,lacentralinaviene
sbloccataautomaticamente.
Silenziamentodeisegnaliacusticidiavvertenza
Unsegnaleacusticodiavvertimentopuòesseresilenziato
durantelarisoluzionedellacausadelproblema.Senon
vienerisolto,ilsegnaleacusticodiavvertimentoriprende
dopo17±3minuti.
1.Premereilpulsantedisilenziamentoper
silenziareunsegnaleacusticodiavvertimento.
1630732-B197
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Consentireunrapidogonaggioallapressionemassima
1.Premereilpulsantedidurezzamassimaper
consentireungonaggiorapidoallapressione
massima(60mmHg).
2.Perdisabilitarelapressionemassima,premere
nuovamenteilpulsantepertresecondi.
Senonvienedisabilitata,dopo30±3ilsistema
tornaautomaticamenteallamodalitàalternata
conpressionemedia,perlasicurezzadel
paziente.
Rilevamentoautomatico(nonapplicabileatuttiimodelli)
Lafunzionedirilevamentoautomaticovieneutilizzata
quandoilmaterassovienetrasferitoaunnuovoutilizzatore.
Ilsistemapartedaunvalorediriferimento
dellapressionepercalcolarel'impostazionedella
pressioneindividuale.Quandol'utilizzatoreè
sdraiatosulmaterasso,ledifferenzetralapressione
"senzacarico"e"concarico"vengonoconfrontate
rispettoaunamatriceevieneselezionato1
dei5livellidipressionedisponibili.Durante
laregolazionedellapressione,leimpostazioni
automatichevengonoignorateesostituitedalle
impostazionimanuali.
5.3Utilizzodelsistemaamaterasso
Stabilirelapressione(posizionesupina/prona)
1.Ilsistemavieneimpostatoegonatoinmodalitàstatica.
2.Quandoilsistemaèpronto,lafunzionedirilevamento
automaticoemetteunsegnaleacusticoperindicareche
l'utilizzatorepuòsdraiarsisulmaterasso.
3.Dopo10-15secondi,ilsistemaha"misurato"
l'impattodell'utilizzatoresulsistemaehacalcolato
un'impostazionedellapressione.
4.Ilsistemaèoraprontoperl'usoeavvialaterapia
alternatasenonvengonoeffettuatealtreselezioni.
5.Sesononecessarieulterioriregolazioni,leimpostazioni
dellapressionepossonoesseremodicatetramitei
pulsantifrecciadellapressione.
6.Eseguireuntestdi"affossamento"perassicurarsi
cheilpazientesiacomodoecheilsistemafunzioni
correttamente.
Ilsistemafunzionasecondol'impostazionescelta,
malapressionedelmaterassopuòessereregolata
(aumentata/diminuita)quandol'utilizzatorecambia
posizioneassumendoneunanuova.Ilsensorenella
centralinareagisceeregolalapressionesecondo
necessitàpercompensarelanuovaposizione.
Testdiaffossamento
Quandosimodical'impostazionedellapressione,
assicurarsicheilpazientenonaffondi(cioè,nonèsostenuto
adeguatamentedallecelled'ariaequindientraincontatto
conlabasedelletto).
1.Assicurarsicheilsistemasiainmodalitàalternata,ma
nonsubiscaun'alternanza.
2.Conilpazientesdraiatoinposizionesupina,aprirela
cernieradellafoderasuperioreappenaoltrelaregione
sacrale(inferiore).
1981630732-B
Uso
3.Farscorrerelamanolungounacellasgonasottola
regionesacrale(inferiore)delpaziente.Lacellastatica
internarimanegona,malamanodevescivolare
facilmentetrailpazienteelabase.
4.Selamanoriesceapassaresottoilpaziente,allorail
pazienteèsospesoadeguatamenteelapressionepuò
esserediminuita.
5.Ripetereiltestdiaffossamentodopoaverdiminuito
lapressione.
Incasodimalfunzionamentodelsistema,l'allarmesi
attivaeiLEDdipressionelampeggiano.
Stabilirelapressione(posizioneinclinata)
Ilsistemafunzionasecondol'impostazionescelta,
malapressionedelmaterassopuòessereregolata
(aumentata/diminuita)quandol'utilizzatorecambia
posizioneassumendoneunanuova.Ilsensorenella
centralinareagisceeregolalapressionesecondo
necessitàpercompensarelanuovaposizione.
IMPORTANTE!
Ripristinarel'impostazionedipressioneoriginale
quandoilpazientetornainposizionesupinaed
eseguireuntestdiaffossamento.
Attenderealmeno10-12minutitrala
regolazionedellapressioneelavalutazionedel
paziente,poichépotrebbeesserenecessarioun
ciclocompletoafnchéilsistemasiadeguia
qualsiasinuovaimpostazione.
5.4Celledellazonadellecaviglie-SoftCloud
Pro
PerilmaterassoSoftCloudPro,le5celleperlecaviglie
includonolapossibilitàperl'assistentediscaricarein
modopermanentelacavigliadell'utilizzatore,idealepergli
utilizzatorimaggiormentearischio,ades.affettidaischemia
degliartiochepresentanolesioni.
AVVERTENZA!
Alleviamentodellapressioneinsufciente
Sgonandopiùcelled'ariaadiacenti,è
possibilecheilsostegnodell'utilizzatore
risulticompromessoduranteilnormaleciclo
disupportoalternato.Questafunzione
deveessereutilizzatasoloperprocedure
temporanee.
AB
1630732-B199
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1.AprireilrisvoltoconbottoniapressioneAnellasezione
deipiedidelmaterassoperaccedereai5connettori
dirilascio.
2.ScollegareilconnettoreBdesideratoperloscarico
permanente.
Ilconnettoresuperiore(Top)èilpiùvicino
alginocchio.
Iconnettorida4a2sonosottoilginocchio
versolacaviglia.
Ilconnettoreinferiore(Bottom)corrisponde
all'ultimacellaperlecaviglie,lapiùvicina
all'estremitàdelmaterasso.
Sisconsigliadigonarepiùdiunacella
d'ariadirettamentesottostantel'areaincuiè
necessarioalleviarelapressione.
3.Ricollegareiconnettoriperdisinnestareloscarico
permanente.Lacellad'ariavienegonatadinuovoe
tornaallamodalitàdifunzionamentonormale.
4.ChiudereilrisvoltoconbottoniapressioneA.
5.5ProceduraCPR
A
1.Tirareconforzal'etichettaCPRgiallaarilasciorapidoA
sullatodelmaterassopersgonarel'interosistema.
2.Spegnerelacentralina.
Ilmaterassoiniziaasgonarsi.
3.
AlterminedellaproceduraCPR,sostituirel'etichetta
CPRgiallaassicurandosicheiconnettoriditenutasiano
ssatisaldamenteeriavviarelacentralinaseguendole
istruzionidelcapitolo:"Attivazionedellacentralina".
Utilizzareildesignappropriatoperallineareognispina
allapresacorrispondente.
IMPORTANTE!
Attenderecheilsistemaamaterassoraggiunga
lapressioneottimale.
Eseguireuntestdiaffossamentodopo
avergonatoilmaterassoinseguitoauno
sgonaggiorapido.
2001630732-B
Uso
5.6Funzionidiavvertimentoacustico
IlLEDdiavvertimentoacusticolampeggiaevieneemesso
unsegnalediavvertimentoacusticoperindicareunguasto
dellacentralinaounproblemadipressionedelmaterasso.Il
LEDrimaneaccesonchénonvieneripristinatalapressione
corretta.L'avvertimentoacusticopuòesseredisattivato
premendoilpulsantedisilenziamentodell'avvertimento
acustico.
Ilsistemahaquattrodiversisegnalidiavvertimentoacustico
eunaspiadimanutenzione,identicatidacinquesimboli
diversi.Isimbolisonomostratidiseguito.
DisplaySegnaledi
avvertimento
acustico
Descrizione
Guastodella
modalitàalternata
Indical'assenzadi
alternanzatramite
unsegnaleacustico
(premereilpulsante
disilenziamentoper
disattivarlo)eunLED
lampeggiante.IlLEDsi
illuminainmodosso
entro5minuti.
Bassapressione
Indicachelapressioneè
scesaaldisottodellimite
ditolleranza(inferiorealla
pressioneimpostatadi–5
mmHg).Vengonoattivati
ilsegnalediavvertimento
acustico(premereil
pulsantedisilenziamento
perdisattivarlo)eunLED
lampeggiante.IlLEDsi
illuminainmodosso
entro7minuti.
1630732-B201
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
DisplaySegnaledi
avvertimento
acustico
Descrizione
Problemadi
alimentazione
Indicachenonviene
emessapressionea
causadellamancanzadi
corrente.Vengonoattivati
ilsegnalediavvertimento
acustico(premereil
pulsantedisilenziamento
perdisattivarlo)eun
LEDlampeggiante.
IlLEDsiilluminain
modossoentro3
secondi.Quandoviene
ristabilital'alimentazione,
l'avvertimentoacusticoeil
LEDtornanoallamodalità
normale.
DisplaySegnaledi
avvertimento
acustico
Descrizione
Problemainiziale
(ilLEDdel
pulsantedi
silenziamento
èilluminatoin
modosso)
Indicacheilsistema
nonhacompletato
l'inizializzazioneentro
50minuti,ilLEDdel
pulsantedisilenziamento
siilluminainmodosso.
Spiadi
manutenzione
Indicacheènecessario
eseguirelamanutenzione,
ilLEDsiilluminain
modosso.Ciòavviene
dopocirca9.000ore
difunzionamentodella
centralina.
Sevieneattivatol'avvertimentoacusticoeilsistema
nonriesceaeseguireilgonaggiooperdepressione,
consultarelasezione"Identicazioneeriparazione
deiguasti".
2021630732-B
Uso
5.7Trasportodiunpazientesulmaterasso
1.Primadeltrasportodelpaziente,premereilpulsante
dellamodalitàstatica(pulsanteEsullacentralina)e
attenderealmeno12minutiperilgonaggiodellecelle
allapressionemassima.
Seènecessariaunarispostapiùrapida(noa
5-10minuti),èpossibilepremereilpulsante
diconsistenzamassima(pulsanteDsulla
centralina).
2.Quandolapressionedelmaterassoharaggiuntoil
gonaggiomassimo,premereilpulsantediaccensione
(pulsanteAsullacentralina)perspegnerelacentralina.
Disinserirel'alimentazioneelettricaescollegareilcavo
dialimentazione.
3.Rimuovereilconnettoredallacentralinaelasciar
fuoriuscirel'ariaperalcunisecondiprimadiinserire
iltappoditrasportonellebocchettedell'ariadel
connettorepersigillareilsistema.Questorilasciod'aria
rendepiùmorbidalasuperciedelmaterassoinmodo
daalleviarelapressioneeaumentareilcomfortperil
paziente.Assicurarsicheiltapposiassatosaldamente
sullebocchettedientrambiitubiessibilidell'aria.
AVVERTENZA!
Lapressionevienerilasciatadatuttelecelle
staticheinterneedallesezionialternate.
Eseguireperiodicamenteuntestdi
"affossamento"pervericarecheilpazientesia
supportatoinmodoadeguato.
1630732-B203
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6Manutenzione
6.1Ispezione
Siconsigliadifarvericaredaunapersonaadeguatamente
qualicataecompetentecheimaterassi(celled'ariae
fodera)nonpresentinoalcundifetto(compresiingressodi
liquidi,macchie,strappiodannidialtrotipo)dopoaver
congedatociascunpazienteodopociascunperiododi
utilizzo.
Controllodeimaterassi
1.Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2.Controllarechenonvisianomacchiesullatoinferiore
biancodellafodera.
3.Controllarechenonvisianomacchiesullecelled'aria
interne.
4.Sostituiretuttiglielementimacchiatiesmaltirliinbase
allenormativelocali.
6.2Puliziaedisinfezione
6.2.1Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVERTENZA!
Rischiodiscosseelettricheedannialprodotto
Spegnereildispositivoescollegarlo
dall'alimentazione,seècollegato.
Durantelapuliziadicomponentielettronici,
considerarelaloroclassediprotezionecontro
l'ingressodiacqua.
Assicurarsichelaspinaelapresadicorrentea
murononsianoesposteaglischizzid'acqua.
Nontoccarelapresadicorrenteconlemani
bagnate.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettanti
utilizzatidevonoessereefcaci,compatibilitra
loroedevonoproteggereimaterialisucui
vengonoutilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsi
semprechesiacompletamenteasciutto.
2041630732-B
Manutenzione
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentonodiassicurare
ilregolareebuonfunzionamento,aumentareladurata
eprevenirelacontaminazione.Siconsigliadipuliree
disinfettareregolarmenteilprodotto
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradimanutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovopaziente.
6.2.2Istruzioniperlapulizia
IMPORTANTE!
Ilprodottononèadattoallapuliziainimpianti
dilavaggioautomatici,consistemidipuliziaad
altapressioneoavapore.
Deveesseremantenutounregistrodegliinterventi
dipulizianell'ambitodellapuliziadelsistema.
Puliziadellacentralina
1.Pulirel'involucrodellacentralinaeiraccordideitubi
essibiliconunpannoumidoeundetergenteidoneo.
2.Puliredelicatamenteconunaspazzoladinylontuttele
fessureinquantopossonoospitaremicroorganismi.
3.Pulirel'involucrodellacentralinaeiraccordideitubi
essibiliconunpannoumidoperrimuoveretuttele
traccedidetergente.
4.Lasciarasciugaretuttelesupercitrattate.
Puliziadeisupporti
1.Pulireperiodicamentelaparteesternadeisupporti
utilizzandounpannoumidoeundetergenteidoneo.
Puliziadellefodere
(Rimozionedicontaminanticomepolvereemateriale
organico)
1.Rimuoveretuttelefodereperillavaggio.
2.Lavarelefodereallatemperaturaconsigliatadi95°C
utilizzandounasoluzionedetergentediluita(istruzioni
sull'etichetta).
IMPORTANTE!
Illavaggioatemperaturesuperioripotrebbefare
restringerelafodera.
Asciugaturadellefodere
1.Appenderelefodereaunlooaunabarraelasciarle
asciugareinunambientecopertopulito,oppure
asciugareinasciugatriceconcicloabassatemperatura.
IMPORTANTE!
Lasciugatricenondeveessereregolataapiù
di40°C.
Nonasciugareperpiùdi10minuti.
Asciugarecompletamenteprimadell'uso.
1630732-B205
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6.2.3Istruzioniperladisinfezione
IMPORTANTE!
Utilizzareesclusivamentedisinfettantiemetodi
approvatidall'entelocalecompetentein
materiadicontrollodelleinfezionieattenersi
aiprotocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
Altreinformazionisuidisinfettanti
consigliatisonodisponibiliall'indirizzo
https://vah-online.de/en/for-users.
Disinfezionedellacentralina
1.Puliretuttelesupercigeneralmenteaccessibiliconun
pannoeundisinfettante.
2.Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
Disinfezionedellecelled'aria
IMPORTANTE!
Nonscollegareitubidallesingolecelled'aria.
Nonlavareoasciugarelecelled'ariainlavatrice
oasciugatrice.
1.Scollegarelecelled'ariadallabaserilasciandoibottoni
apressionesuciascunaestremità.
2.Scollegareitubidell'ariadaitubiessibiliprincipali
dell'aria.
3.Farscorrereognicellaperestrarladallecinghie.
4.Passareunpannoinumiditoconacquacaldacontenente
undisinfettanteappropriato(inbaseaiprotocollidi
controllodelleinfezionieairequisitilocali).
5.Asciugarecompletamenteconunpannomorbidoprima
dissarenuovamente.
6.3Manutenzione
IMPORTANTE!
Laspiadimanutenzionesiaccendedopocirca
9.000oredifunzionamentodellacentralina
perindicarecheènecessarioeseguirela
manutenzione.
IMPORTANTE!
Nontentaredieseguiredasoliinterventidi
riparazioneomanutenzionedellacentralina.
Rivolgersisempreauntecnicodiassistenza
autorizzato.
6.4Sostituzionedelltrodell'aria
IMPORTANTE!
Lacorrettamanutenzionedelltroè
fondamentalepergarantirelecondizionidi
funzionamentoottimalidelsistemaamaterasso.
Lamancatapuliziadeiltrideterminaun
aumentodeitempidiinattivitàdelsistemaedei
costidiriparazione.Siraccomandadisostituire
illtrodell'ariaunavoltal'anno.Iltridell'aria
sostituivisonodisponibilipressoilcentrodi
assistenzatecnicaInvacare.
1.Disinserirel'alimentazioneelettricadallacentralina.
2.Scollegareilcavodialimentazioneeitubiessibili
dell'aria.
2061630732-B
Manutenzione
3.Poggiarelacentralinasuunasuperciepianaconil
pannelloposteriorerivoltoversol'alto(posizionareun
pannomorbidosottolacentralinaperevitarechesi
graf).
4.Rimuovereconcautelailcoperchiodelltrodell'aria.
Rimuovereegettareviailltro,quindimontareun
nuovoltro.
5.Rimontareilcoperchiodelltrodell'ariasullacentralina.
Lacentralinaèoraprontaperesserenuovamentecollegata.
6.5Sostituzionediunfusibile
AVVERTENZA!
Assicurarsichelasostituzionedeifusibilivenga
eseguitanelrispettodellenormativelocali.
Utilizzaresemprefusibilidellostessovalore
quandosisostituisceunfusibiledifettoso.
1.Disinserirel'alimentazioneelettricadallacentralina.
2.Rimuovereilcavodialimentazionedallapresaelettrica
sullatodellacentralina.
3.Inserireuncacciaviteataglionellapiccolafessurasopra
l'ingressodelcavodialimentazione.
4.Spostaredelicatamenteilcacciaviteperaprireil
portafusibiliinplastica.
5.Rimuovereegettareviailfusibile"bruciato".
6.Inserireunfusibilenuovoechiudereilportafusibiliin
plastica.
7.Ripeterelaprocedurainordineinversoda4a1per
rimontareilportafusibili.
Perulterioriinformazioni,consultareanchela
sezione"Attivazionedellacentralina".
1630732-B207
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
7Dopol'utilizzo
7.1Conservazione
IMPORTANTE!
Conservareimaterassiinunambienteasciutto.
Conservareimaterassiall'internodiunafodera
protettiva.
Assicurarsicheilmaterassosiaarrotolatocon
curaeconservatoinunaborsaprotettiva,su
unasuperciepulita,asciutta,sollevatadal
pavimentoeprivadiborditaglienti,alnedi
evitareeventualidanni.
Nonriporremaialtrioggettisoprailmaterasso.
Nonconservareimaterassivicinoatermosifoni
oaltrefontidicalore.
Proteggereimaterassidallalucedirettadel
sole.
Condizioniambientalidiconservazione,vedere"Parametri
ambientali".
7.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperessereriutilizzato.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezionesecondoilpianodimanutenzione
Puliziaedisinfezione
Perleinformazionidettagliatesull'ispezione,lapuliziaela
disinfezione,fareriferimentoa6Manutenzione,pagina204
.
7.3Smaltimento
ATTENZIONE!
Pericoloperl'ambiente
Ildispositivocontienebatterie.
Ilprodottopuòconteneresostanze
potenzialmentepericoloseperl'ambiente
sesmaltiteinluoghi(discariche)nonconformi
allanormativainvigore.
NONsmaltirelebatteriecomenormaliriuti
domestici.
LebatterieDEVONOessereconferiteinunsito
dismaltimentoidoneo.Lalororestituzioneè
obbligatoriaperleggeegratuita.
Smaltireesclusivamentebatteriescariche.
Coprireiterminalidellebatterieallitioprima
dellosmaltimento.
Perulterioriinformazionisultipodibatteria,
vederel'etichettadellebatterieoconsultarela
sezione9DatiTecnici,pagina212
.
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
2081630732-B
Guidaallasoluzionedeiproblemi
8Guidaallasoluzionedeiproblemi
8.1Identicazioneeriparazionedeiguasti
ATTENZIONE!
Pericolodiscosseelettriche!
L'aperturadellacentralinapotrebbecausarelesionipersonaliodanniall'apparecchiatura.
Nontentarediaprirelacentralina.
IMPORTANTE!
Seilproblemanonvienerisolto,contattareunfornitoreInvacareounrappresentanteInvacare.
Avvertenza/Anomalia
Causa
Soluzione
Lacentralinanonfunziona;
nonsiaccendenessuna
spiadeldisplay
Lacentralinapotrebbe
nonesserecollegata
all'alimentazione
Èpossibilecheoccorra
sostituireunfusibilenella
centralina
1.Vericarechelacentralinasiacollegataaunapresadialimentazionecon
latensionecorretta.
2.Vericarechelacentralinasiaaccesa.
3.Controllareilfusibiledellaspinadialimentazione.Controllareentrambi
ifusibilidellacentralina(fusibileadazionelentada1A).Perestrarrei
fusibili,spingerlieruotarliservendosidiuncacciavite.
Affondamentoo
"affossamento"delpaziente
distesosulmaterasso
Lapressionepotrebbeessere
impostataaunlivellotroppo
bassoperilpesodelpaziente
1.Aumentarel'impostazionedellapressionepremendoilpulsantefreccia
diaumentodellapressione.
2.Pervericareleprestazionieffettivedelsistema,eseguireuntest
"bottom-out".Vederelasezione"Utilizzodelsistemaamaterasso".
1630732-B209
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Avvertenza/Anomalia
Causa
Soluzione
IlLEDmutodiavviso
acusticosiilluminainmodo
permanente
Problemainiziale1.Tacitarel'avvertenzaacusticaespegnerel'alimentazione.
2.Controllarechelamanigliasiaintatta,vericandochetuttiequattroi
connettoriditenutasianossatisaldamenteallacentralinaeaitubi
essibilidell'aria.Controllarechel'etichettaCPRsiaapplicataechetuttie
quattroiconnettoriditenutasianossatisaldamente.
3.Controllarechetuttiitubiessibilidell'ariaall'internodelmaterasso
sianocollegatisaldamente.Vericarecheognicellad'ariasiacollegata
saldamentealrelativotubodell'ariadicollegamento.
4.Vericarel'eventualepresenzadiperdited'ariadacelle,tubietubi
essibili.
5.Accendere.
IlLEDindicatoredibassa
pressionesiillumina
+avvertimentoacustico
Pressionetroppobassa1.Tacitarel'avvertenzaacusticaespegnerel'alimentazione.
2.Controllarechelamanigliasiaintatta,vericandochetuttiequattroi
connettoriditenutasianossatisaldamenteallacentralinaeaitubi
essibilidell'aria.Controllarechel'etichettaCPRsiaapplicataechetuttie
quattroiconnettoriditenutasianossatisaldamente.
3.Controllarechetuttiitubiessibilidell'ariaall'internodelmaterasso
sianocollegatisaldamente.Vericarecheognicellad'ariasiacollegata
saldamentealrelativotubodell'ariadicollegamento.
4.Vericarel'eventualepresenzadiperdited'ariadacelle,tubietubi
essibili.
5.Controllarechelacarenaturadelltrodell'ariasiassatocorrettamentee
cheilltrodell'ariasiapulito.
6.Accendere.
IlLEDdell'indicatoredi
problemidialternanzasi
illumina
+avvertimentoacustico
Guastodellamodalità
alternata(assenzadi
alternanza)
1.Tacitarel'avvertenzaacusticaespegnerel'alimentazione.
2.Scollegareitubiessibilidell'ariaperridurrelapressione,ricollegarli
quandolapressioneèdiminuita.
3.Riavviareilsistemapremendoduevolteilpulsantediaccensionee
spegnimento.Ilsistemasiavviaautomaticamenteinmodalitàstaticae
passaallamodalitàalternataalraggiungimentodellapressioneoperativa.
4.Ripristinareleimpostazionipersonali.
2101630732-B
Guidaallasoluzionedeiproblemi
Avvertenza/Anomalia
Causa
Soluzione
IlLEDdell'indicatoredi
perditadialimentazionesi
illumina
+avvertimentoacustico
Problemadialimentazione1.Silenziarel'avvertimentoacustico.
2.Controllarecheilcavodialimentazionesiainseritosaldamentenella
presadicorrenteenellacentralina.Vericarechel'alimentazionedirete
siaattiva.
3.Controllarecheentrambiifusibilidellacentralina(fusibileadazione
lentada1A).Perestrarreifusibili,spingerlieruotarliservendosidiun
cacciavite.
Sel'alimentazionevieneripristinataentro20minutidalguasto,ilsistema
esegueunasequenzadiavvioinizialeprimaditornarealleultimeimpostazioni
utilizzate.
IlLEDindicatoredi
manutenzionesiillumina
Manutenzionenecessaria
1.ContattareunfornitoreInvacareounrappresentanteInvacare.
Nonvièalcunrischioperl'usocontinuo,ancheseilLEDindicatoredi
manutenzioneèacceso.
1630732-B
211
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
9DatiTecnici
9.1Specichedellacentralina
Centralina1in3
ControllocicloValvoladidistribuzioneappositamenteprogettataperfornirearia
diesercizioallecellegonabili
Duratadelciclo
12minuti
Tensionedialimentazione
220V50Hz
Capacitàaria(l/min)10l/min
LivellodirumoreInferiorea30dB
Valorefusibili
1A/250V
SorgentedellabatteriaVARTA,V80H,1,2Vc.c.,70mAh
Capacitàaria(l/min)10l/min
LivellodirumoreInferiorea30dB
Potenzanominale
20VA
Dimensioni
Lunghezza
Larghezza
Altezza
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Pesodellacentralina3,5kg
CollegamentodeltuboessibileManigliadispintadicollegamento
Emergenza
EtichettaCPR
212
1630732-B
DatiTecnici
Centralina1in3
Modalitàdifunzionamento
Discontinuo
GradodiprotezioneIP21Protettocontrocorpiestraneisolidisuperioria12,5mm,ad
esempiomani,strumentidigrandidimensioni.Protettodallacaduta
verticaledigocced'acquaocondensa.
9.2Specichedelmaterasso
SoftCloudAceSoftCloudPro
StrettoLargo
Grande
XLStrettoLargo
Numerodicelle
21(cellaincella)comprese3cellestaticheperlatesta
e5celleperlecaviglie
22(cellaincella)comprese
3cellestaticheperlatestae
5celleperlecaviglie
Altezzadella
cella
200mm200mm
Dimensioni:
Lunghezza
Larghezza
Altezza
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Tipodi
alternanza
Ciclidi1cellasu3Ciclidi1cellasu3
Pesodel
materasso
8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Pesoutilizzatore
min./max.
0220kg0350kg0220kg
1630732-B213
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Materialedella
cella
StratoinTPUda0,15mmlaminatosutessutoinnylon210denari
Materialedella
base
Tessutoinnylon420denariconrivestimentoinTPUda0,1mm
Materialedella
fodera
Supercie100%poliuretano,interno100%poliestere
9.3Condizioniambientali
FunzionamentoTrasportoeimmagazzinamento
Temperaturaambiente
10°C-40°C-10°C-60°C
Umiditàrelativa
30%-75%senzacondensa10%-70%senzacondensa
Pressioneatmosferica70106kPa50106kPa
214
1630732-B
DatiTecnici
9.4Lineeguidaedichiarazionedelproduttore
Ilsistemaamaterassoèdestinatoall'usonell'ambienteelettromagneticospecicatodiseguito.Ilclienteol'utilizzatoredel
sistemaamaterassodeveassicurarsichevengausatointaleambiente.
Emissionielettromagnetiche
Testdelleemissioni
Conformità
Ambienteelettromagnetico-lineeguida
EmissioniRF
CISPR11
Gruppo1
Ilsistemaamaterassoutilizzal'energiaRFesclusivamenteperilproprio
funzionamentointerno.Pertanto,lesueemissioniRFsonomoltobasseenon
dovrebberocausareinterferenzeneidispositivielettronicivicini.
EmissioniRF
CISPR11
ClasseB
Emissioniarmoniche
IEC61000-3-2
ClasseA
Ilsistemaamaterassoèidoneoperl'usoinqualsiasistruttura,compresequelle
domesticheequellecollegatedirettamenteallaretedialimentazioneelettrica
pubblicaabassatensionecheservegliediciadusocivile.
Oscillazionidi
tensione/emissionidi
sfarfallamento(icker)
IEC61000-3-3
Conforme
Immunitàelettromagnetica
Testdiimmunità
LivelloditestIEC60601
Livellodiconformità
Ambienteelettromagnetico-lineeguida
Scaricheelettrostatiche(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVcontatto
±15kVaria
±8kVcontatto
±15kVaria
Ipavimentidevonoessereinlegno,cemento
opiastrellediceramica.Seipavimentisono
rivestiticonmaterialesintetico,l'umidità
relativadeveesseredialmenoil30%.
Transitoreelettrico
veloce/burst
IEC61000-4-4
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica
Laqualitàdellaconnessioneelettrica
deveesserequelladiuntipicoambiente
commercialeodospedaliero.
1630732-B215
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Testdiimmunità
LivelloditestIEC60601
Livellodiconformità
Ambienteelettromagnetico-lineeguida
Sovratensione
IEC61000-4-5
±1kVdalineaalinea±1kVmododifferenziale
Laqualitàdellaconnessioneelettrica
deveesserequelladiuntipicoambiente
commercialeodospedaliero.
Caliditensione,brevi
interruzionievariazioni
ditensionesullelineedi
alimentazioneelettricain
ingresso
IEC61000-4-11
<5%U
T
(calo>95%inU
T
)
per0,5cicli
40%U
T
(calodel60%inU
T
)
per5cicli
70%U
T
(calodel30%inU
T
)
per25cicli
<5%U
T
(calo>95%inU
T
)
per5sec
<5%U
T
(calo>95%inU
T
)
per0,5cicli
40%U
T
(calodel60%inU
T
)
per5cicli
70%U
T
(calodel30%inU
T
)
per25cicli
<5%U
T
(calo>95%inU
T
)
per5sec
Laqualitàdellaconnessioneelettrica
deveesserequelladiuntipicoambiente
commercialeodospedaliero.Sel'utilizzatore
delsistemaamaterassoavessebisogno
diunfunzionamentocontinuodurantele
interruzionidicorrenteelettrica,siconsiglia
dialimentareilsistemaamaterassotramite
ungruppodicontinuitàounabatteria.
Campomagneticoalla
frequenzadirete(50Hz)
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Icampimagneticiallafrequenzadirete
devonoesserealivellicaratteristicidiun
tipicoambientecommercialeodospedaliero.
NOTA:U
T
èlatensionedialimentazionec.a.primadell'esecuzionedellivellodiprova.
Testdiimmunità
LivelloditestIEC60601
Livellodiconformità
Ambienteelettromagnetico-lineeguida
RFcondotta
IEC61000-4-6
3V
rms
Da150kHza80MHz
3V
rms
RFirradiata
IEC61000-4-3
3V/m
Da80MHza2,5GHz
3V/m
IdispositividicomunicazioneRFportatiliemobili,
inclusiicavi,nondevonoessereusatiaunadistanza
daqualsiasipartedelCT515,caviinclusi,che
siaminoredelladistanzaconsigliata,calcolatain
baseall'equazioneapplicabileallafrequenzadel
trasmettitore.
Distanzaconsigliata:
d=1,167√P
d=1,167√Pda80MHza800MHz
2161630732-B
DatiTecnici
Testdiimmunità
LivelloditestIEC60601
Livellodiconformità
Ambienteelettromagnetico-lineeguida
d=2,333√Pda800MHza2,5GHz
DovePèlapotenzanominalemassimadiuscita
deltrasmettitoreinwatt(W)secondoilproduttore
deltrasmettitorestessoedèladistanzaconsigliata
inmetri(m).
L'intensitàdicampoprovenientedaitrasmettitori
RFssi,stabilitadaun'indagineelettromagneticain
sito
a)
,deveessereinferioreallivellodiconformitàin
ognigammadifrequenza
b)
.
Possonovericarsiinterferenzenellevicinanzedei
dispositivicontrassegnatidalseguentesimbolo:
NOTA1:A80MHze800MHzvieneapplicatalagammadifrequenzapiùalta.
NOTA2:Questeindicazionipossonononesserevalideintuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèpregiudicata
dall'assorbimentoedallariessionedistrutture,oggettiepersone.
a)
Inlineateorica,nonèpossibileprevedereconprecisionel'intensitàdicampodeitrasmettitorissi,qualistazionibaseperradio,telefoni
(cellulari/cordless)eradiocomunicazionisulcampo(landmobileradio),radioamatori,trasmissioniradioAMedFMetrasmissioniTV.Per
valutarel'ambienteelettromagneticodovutoaitrasmettitoriRFssi,deveesserepresainconsiderazionelanecessitàdiun'indagine
elettromagneticainsito.Sel'intensitàdicampomisuratanellazonaincuivieneusatoilsistemaamaterassosuperailsuddettolivello
diconformitàRFapplicabile,controllarecheilsistemaamaterassofunzioninormalmente.Incasodifunzionamentoanomalo,saranno
necessariemisureaggiuntive,comeunnuovoorientamentoounarisistemazionedelsistemaamaterasso.
b)
Oltrelagammadifrequenzacompresatra150kHze80MHz,l'intensitàdicampodeveessereinferiorea3V/m.
1630732-B
217
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
DistanzeconsigliatetradispositividicomunicazioneRFportatiliemobilielacentralinaalternatadelsistemaamaterasso
IlsistemaamaterassodeveessereutilizzatoinunambienteelettromagneticoincuiidisturbiRFirradiativenganocontrollati.Ilcliente
ol'utilizzatoredelsistemaamaterassopuòevitareleinterferenzeelettromagnetichemantenendounadistanzaminimatraidispositivi
dicomunicazioneRFportatiliemobili(trasmettitori)eilsistemaamaterassocomeconsigliatoquidiseguito,secondolapotenzadi
uscitamassimadeidispositividicomunicazione.
Potenzadiuscitanominale
massimadeltrasmettitore(W)
Distanzainbaseallafrequenzadeltrasmettitore(m)
Da150kHza80MHz
d=1,167√P
Da80MHza800MHz
d=1,167√P
Da800MHza2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
Peritrasmettitoriconpotenzadiuscitanominalemassimanonelencataquisopra,ladistanzaconsigliatadinmetri(m)puòesserecalcolata
usandol'equazioneapplicabileallafrequenzadeltrasmettitore,dovePèlamassimapotenzanominalediuscitadeltrasmettitorein
watt(W)secondoilproduttoredeltrasmettitore.
NOTA1:A80MHze800MHzsiapplicaladistanzaperlagammadifrequenzapiùalta.
NOTA2:Questeindicazionipossonononesserevalideintuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèpregiudicata
dall'assorbimentoedallariessionedistrutture,oggettiepersone.
2181630732-B
Innholdsfortegnelse
Dennebruksanvisningskaloverleverestilsluttbrukeren.FØRdu
brukerdetteproduktet,dulesedennebruksanvisningog
oppbevaredentilsenerereferanse.
1Generellinformasjon...............................220
1.1Innledning....................................220
1.2Symboleridennehåndboken.....................220
1.3Samsvar.....................................220
1.4Garantiopplysninger.............................221
1.5Ansvarsbegrensning.............................221
1.6Levetid......................................221
2Sikkerhet........................................222
2.1Sikkerhetsinformasjon...........................222
2.2Etiketterproduktet...........................223
2.3Symbolerproduktet..........................223
3Produktoversikt...................................225
3.1Genereltbruksområde...........................225
3.1.1Indikasjoner................................225
3.2Produktbeskrivelse.............................225
3.3Kontrollenhet.................................226
3.4Madrass.....................................226
4Montering.......................................227
4.1Sikkerhetsinformasjon...........................227
4.2Installasjonavmadrassystemet....................228
4.3Aktiveringavkontrollenheten.....................229
4.4Fjernemadrassystemet..........................230
5Bruk............................................232
5.1Sikkerhetsinformasjon...........................232
5.2Brukavkontrollenheten.........................232
5.3Brukemadrassystemet...........................234
5.4Hæl-cellesonerSoftcloudPro....................235
5.5CPR-prosedyre.................................236
5.6Lydsignalfunksjoner.............................236
5.7Transportereenpasientmadrassen...............238
6Vedlikehold......................................239
6.1Kontroll......................................239
6.2Rengjøringogdesinsering.......................239
6.2.1Generellsikkerhetsinformasjon..................239
6.2.2Rengjøringsanvisninger........................240
6.2.3Instrukserfordesinsering.....................241
6.3Service......................................241
6.4Bytteutluftlteret.............................241
6.5Byttesikring..................................242
7Etterbruk.......................................243
7.1Oppbevaring..................................243
7.2Overhaling...................................243
7.3Avfallshåndtering...............................243
8Feilsøking........................................244
8.1Avdekkeogreparerefeil.........................244
9TekniskeData.....................................247
9.1Spesikasjonerforkontrollenheten.................247
9.2Madrassspesikasjoner..........................248
9.3Miljøforhold..................................249
9.4Veiledningogprodusenterklæring..................249
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetentryggmåte.
Væroppmerksomatdetkanværedeleravdette
dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt,
ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller
(påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert
avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Allemodellerogkongurasjonersomertilgjengeligeforditt
land,ståroppgittidelandsspesikkeprislistene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,duforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks.
produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekallingavprodukter,
kandukontaktedinInvacare-representant.Seadresser
nederstidettedokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Symboleridennehåndboken
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere
skadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilskade
utstyrhvisdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger
nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
1.3Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedforskrift
2017/745ommedisinskutstyrklasse1.Lanseringsdatoen
fordetteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkning
miljøetbådelokaltogglobaltreduserestiletminimum.
2201630732-B
Generellinformasjon
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
VioverholderdegjeldendemiljøregelverkeneWEEEogRoHS.
1.4Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
1.5Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
1.6Levetid
Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk,
gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
1630732-B
221
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
Viktigefaktorerforforebyggingavliggesåreropplæring,
kliniskevurderingeroghandlingsbasertplanleggingbasert
sårbarhet.
Enrekkevurderingsskalaerkanbrukessomformelle
prosedyrerforåvurdererisikoenforutviklingavliggesår,
ogdissebørbrukessammenmeduformellevurderinger
(kunnskapsbasertepleievurderinger).Uformellevurderinger
ansesforåværeviktigereoghastørrekliniskverdi.
ADVARSEL!
Brukikkedetteproduktetellertilgjengelig
tilleggsutstyrutenførståhalestog
forståttbruksanvisningensomfølgermed.
BruksanvisningerforInvacare-produkterer
tilgjengeligeInvacaresnettstedlokaltellerhos
dinlokaleforhandler.Hvisduharvanskeligheter
medåforståadvarslene,forholdsregleneeller
instruksjonene,dutakontaktmedkvalisert
helsepersonell,enforhandlerellerteknisk
personellførdubrukerdetteutstyret.Hvis
duikkeoverholderdette,kandetmedføre
personskadeellerskadeutstyret.
ADVARSEL!
Risikoforåutvikletrykksår
Lakenetleggesløstpå.Passatalle
skrukkererglattetut.Passatstøtteatensom
kommerikontaktmedbrukerenholdesfrifor
smulerogandrematrester,ogatdryppslanger,
stenterogandrefremmedlegemerikkekommer
iklemmellombrukerenogdentrykkavlastende
overatenmadrassen,dadettekanforårsake
utviklingavliggesår.
ADVARSEL!
ProduktenefraInvacareerutvikletogprodusert
spesieltforbruksammenmedtilbehørfra
Invacare.Tilbehørfraandreprodusentererikke
testetavInvacareogerikkeanbefaltforbruk
sammenmedprodukterfraInvacare.
Hvisenkelteprodukterfraandreprodusenter
leggesinnmellommadrassensoverateog
brukeren,kandethendeatdenkliniske
virkegradentildetteproduktetredusereseller
hemmes.
Produkterfraandreprodusenterkanomfatte,
menerikkebegrensettil,komponentersom
underlaken,plastlakenogsaueskinnosv.
Oppvarmedeoverlakenskalkunbrukesetter
rådføringmedkvaliserthelsepersonell,daen
temperaturøkningkanøkerisikoenforåutvikle
liggesår.
222
1630732-B
Sikkerhet
ADVARSEL!
Brann-ogeksplosjonsfare!
Ensigarettkanbrennehullisengetøyetogskade
madrassen.Itilleggkanpasientklær,sengetøy
osv.værebrennbartogforårsakebrann.Hvis
ikkedenneadvarselentastilfølge,kandet
forekommealvorligbrann,skadegjenstander
ogpersonskadeellerdød.
Ikkebrukimiljøerderdetermyeoksygen.
Ikkerøykiellerrundtsengen.
VIKTIG!
Informasjonenidettedokumentetkanendres
utenvarsel.
Kontrolleratingenavdeleneerskadetunder
frakt,ogtestutstyretførbruk.
Duikkebrukeproduktethvisdeterskadet.
KontaktInvacareforvidere
veiledning/informasjon.
2.2Etiketterproduktet
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Produktnavnog
modellutgave
F
Serienummer
B
Inntaksstrømog
frekvensspekter
G
Produksjonsdato
C
Maks.
Inntaksspenning
H
Opprinnelsesland
D
Sikringstype
I
Adresseprodusent
E
IP-rating
2.3Symbolerproduktet
DenEuropeiske
Union
Se
bruksanvisningen
MedisinskutstyrAdvarsel
ProdusentProduksjonsdato
TypeBFanvendt
del
KlasseIIutstyr
WEEEkonformStyrke
1630732-B223
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Serienummer
CPRetikett
Funksjonelljord
xxx kg
Maksvektbruker*
ikke
punktereseller
kuttesopp
ikkestrykes
ikkeblekes
Tørketrommellav
temperatur
Holdunnaåpen
ild
Tørkessnor
Håndvaskes
Ikkesendtil
rensing
Vaskes
maksimum95°C
(kunovertrekk)
*Minimum/maksimumbrukervektpermodell,sekapittel
TekniskData
224
1630732-B
Produktoversikt
3Produktoversikt
3.1Genereltbruksområde
Dennetrykkfordelingsmadrassenogkontrollenheten
erberegnetbruktsammenmedentilstrekkeligstor
sengeramme
Denkantrygtbrukesistatiskmodustilstatisktrykkfordeling
elleridynamiskmodushvisstøtteunderlagetbørha
vekslendetrykk.
Detteproduktetgireffektivtrykkavlastningforbrukere,
nårstøtteoveratenerdekketmedetlakenavbomull,en
bomullsblandingellerlin,ogatetsliktlakenerdeteneste
elementetsomliggermellomstøtteoveratenogbrukeren.
3.1.1Indikasjoner
Softcloud™-serienpassersomstøtteforbehandlingavalle
typerliggesårnårdenkombineresmedenpersonligog
helhetligprotokollforliggesår.
Egnetforbrukiallehjemmesituasjoner,boliger,pleie-og
akuttmiljø.
Kontraindikasjoner
Softcloud™-serienpasserikkeforbrukeremedustabile
bruddiryggradenog/ellertraksjonikorsryggen.
Kontaktbestandigenlegeførdubrukerdetteapparatet.
3.2Produktbeskrivelse
Følgendekomponenterinkluderesvedlevering:
C
A
B
D
A
Madrassystemetinkludertmadrassbase,CPRtag,
håndtakmedtransportfesteinkludert,overtrekkmed
glidelås.
B
DigitalKontrollenhet
C
Bærebag
D
Bruksanvisning
Strømledningavmedisinskgrad(ikkevist)
Kontrollenhetensørgerforlufttilførselentilmadrassen.Den
blirkontrollertviaetberøringspanel.Detkommerenvisuell
oghørbaradvarselnårtrykketfeilerellerstrømtilførselen
avbrytes.
Kontrollenhetenredistribuerertrykketvedåvekselvistilføre
ogfjerneluftenfracellene.Detteførertilenhyppig
reposisjoneringavtrykket.
1630732-B225
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Kontrollenhet
K J
G
H
I
C D E F
A
B
AStrømknapp
BLås/Låsoppknapp
CVekselsfeilindikator
DIndikatorforlavttrykk
EServiceindikator
FIndikatorforstrømtap
GDemplydvarselknapp
HMaksimumfasthetknapp
ITrykkinnstillinger
JModusknappogindikator
KAutosensingfunksjon
3.4Madrass
SoftCloud™Ace
Madrassenbeståravluftcellermedhøytetthet.Alledisse
celleneharenindrecellesomerpermanentoppblåst,og
somhindreratpasienten«nårbunnen»hvisdetblirlavt
trykkimadrassen.
Madrassenhartrestatiskehodecellersomdanneren
statisk«pute»,slikatbrukerenermestmuligkomfortabel.
Lufttrykketideandrecelleneveksles.
Madrassenharitilleggenuavhengighælsonemedfem
mikroceller.Dissemuliggjørpersontilpassetbehandlingi
dettesensitiveområdet.
SoftCloud™Pro
Madrassenbeståravcellermedenindrecellesomer
permanentoppblåstforåhindreatpasienten«nårbunnen»
hvisdetblirlavttrykkimadrassen.
Madrassenhartrestatiskehodecellersomdanneren
statisk«pute»,slikatbrukerenermestmuligkomfortabel.
Lufttrykketideandrecelleneveksles.
Madrassenerhengsletbaksiden,slikatmadrassen
tilpassersegtiljusterbaresenger.
Madrassenharitilleggenuavhengighælsonemedfem
luftcellerforpersontilpassetstøtte,inkludertpermanent
avlastingfordettesensitiveområdet.
Madrassenharsidefendereogdetøvredekketharetdobbelt
skjørtmedsveistesømmerformaksimalantibakteriell
beskyttelse.
2261630732-B
Montering
4Montering
4.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Fareforelektriskstøt!
Ikkefjerndekseletkontrollenheten.
Kontaktkvalisertvedlikeholdspersonell.
Førduutførervedlikeholdkontrollenheten,
dukoblestrømledningenfraveggkontakten.
Ikkeputtnoeinninoenavåpningene
kontrollenheten.Hvisdugjørdette,kandu
kortsluttedeintegrertekomponenteneog
forårsakebrannellerelektriskstøt.
Kontrollenhetenholdesbortefraalle
varmekilderogradiatorermensdenbrukes.
Kobleutstyrettilenveggkontaktmedtoeller
trepolervedhjelpavstrømledningen5
metersomfølgermedproduktet.
Plasserenhetenenslikmåteatdetsikrer
tilgangtilstrømbryterenogCPR-kontaktentil
enhvertid.
ADVARSEL!
Hvisdetteutstyretmodiseres,detutføres
egnetinspeksjonogtestingforåsikreatutstyret
fortsattertrygtåbruke.
Ikkemodiserdetteutstyretutenåhafått
godkjenningfraprodusenten.
ADVARSEL!
Klemfare!
Dersompasientenkommeriklemmed
sidegrinden,kandettemedføreskadeellerdød.
Tilstrekkeligvurderingogovervåkingavpasienten
ersammenmedkorrektvedlikeholdogbrukav
utstyretnødvendigforåredusereklemfaren.
Variasjoneristørrelsensidegrindeneog
madrassenstykkelse,størrelseogtetthetkanøke
klemfaren.
Madrassenpassegodttilsengerammenog
sidegrindeneforåunngåklemfareforpasienten.
Følganvisningenefrasengeprodusenten.
Kontrolleratallefestedelererforsvarlig
tilstrammetetterallejusteringer,reparasjoner
ellervedlikehold,ogførbruk.Sidegrindersom
harenannenstørrelseennoriginalutstyretsom
erlevertellerangittavsengeprodusenten,kan
væreinkompatibleogkanføretilklemskade
ellerannenskade.
1630732-B
227
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ADVARSEL!
Detanbefalesåmonteremadrassen
medisinskesengerammermedriktigstørrelse
medsidegrinderellerstøttegrinder,forågiplass
tilmadrassen.Sengegrindenebørværeihevet
stillingnårpasientenerisengen.Kvalisert
helsepersonellsomharansvarfordenaktuelle
pasienten,børforetaendeligbeslutningomdet
erbehovforsidegrinderetterenvurderingav
klemfarenforpasienten.
noensengerammerkankontrollenheten
kommeiveienforkontrollenefotbrettet.Det
kanværenødvendigåyttekontrollenheten.
Kontrolleratluftslangeneogstrømledningen
liggerklaravbevegeligesengedelerfør
pasientenleggessengen.
Kjørgjennomallebevegelseneknyttettilde
motorisertefunksjonenesengerammen,for
åværesikkeratingentingholderigjen,
kommeriveienellerkommeriklem.
Væromhyggeligvedplasseringavslangerog
ledningerforåunngåfareforsnublingeller
kvelning.
VIKTIG!
Feilhåndteringkanskademadrasstrekket.
Detanbefalesatmadrasseneløftes/bæresav
topersoner.
Unngåkontaktmedsmykker,negler,slipende
overaterosv.
Ikkedramadrassene.
Unngåkontaktmedvegger,dørkarmer,
dørhåndtakellerdørlåserosv.
Ikketransportermadrasseneitransporttraller
medmindredeerheltskjermetfradeskarpe
kantenetransporttrallen.
4.2Installasjonavmadrassystemet
VIKTIG!
Fjernallemballasjeførbruk.
Oppbevarallemballasjeoginstruksjoneri
bæreveskensomfølgermeditilfelleproduktet
leverestiletInvacareServicesenter.
Værforsiktignårdutarutkontrollenheten,
madrassenogtilbehøretfraeskenedeleveresi.
Undersøkhvertavelementeneforåseom
deharblittskadetundertransporten.Du
umiddelbartmeldefratiletservicesenterfor
InvacareLtdhvisénellereredelererskadet
ellermangler.
2281630732-B
Montering
VIKTIG!
Forsikredegomatfotendenavsengener
robustnoktilåstøttesikkertoppunder
kontrollenheten.
Kontrolleratdetikkeernoenskarpe
gjenstandersomkankommeikontaktmed
madrassystemet.
Kontrolleratfestettilmadrassenikkehindrer
bevegelsenellerfunksjonentilsengen.
Ikkefeststroppenetilsengehesten,ettersom
detvilføretilatstroppeneslitesav.
Kontrolleratsystemetikkeerplassert
enmåtesomgjørdetvanskeligåkoblefra
strømmen.
FøraktiveringdukontrollereatCPR-ventilen
somerplassertnærhodeendenavmadrassen,
erordentliglåst,ogathurtigutløsingshåndtaket
ergodtfestettilkontrollenheten.
1.Fjernalledyner,lakenogmadrassenfrasengen.
2.Plassermadrassendirektesengerammen.
3.Posisjonerovertrekkettilmadrassenvendtoppover
ogluftslangenevedfotendenavsengenslikat
kontrollenhetenkanplasseres.
4.enstandardsengfesterduenhetentilsengenvedå
spennefastdetojusterbarestroppeneunderhverende
avsengen.Forsikredegomatenhetenerordentlig
festetogstroppeneordentligstrammetinn.
Eller
ensengsomderdukanendreposisjon,sikrede
tojusterbarestroppenerundtdebevegeligedeleneav
senga.
4.3Aktiveringavkontrollenheten
1.Settplasskontrollenhetenvedåhengekrokene
overfotbrettetellersengehestensengen.
Kontrollerimidlertidatdeerrobustenoktilåholde
kontrollenheten.
FORSIKTIG!
Forsikredegomatdetikkeforekommernoen
knekkeriluftslangenmellomsengerammenog
kontrollenheten.
2.Koblemadrasskontaktentilkontrollenheten.
VIKTIG!
Kontrolleratstrømledningenerigodstand.
1630732-B229
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.Koblestrømledningentilkontrollenheten,ogsett
støpseletinnietjordetstrømuttak220Vog50Hz.
4.Holdav/på-knappeninneicirka3sekunderforå
aktiverekontrollenheten.
LED-lampenefortrykkbegynneråblinke,noesom
indikereratsystemeteraktivert.
VIKTIG!
Førpumpenaktiveres,dukontrollereat
CPR-ventilen(4plugger)somerplassertnær
hodeendenavmadrassen,sittersomdenskal.
Sørgforatmadrasskontaktenergodtfestettil
kontrollenheten.
5.Dettaropptil30minutteråblåseoppmadrassen
fullstendig.Nårmadrassenerklar,skaldenfjerde
LED-lampenfortrykkogLED-lampenforvekslende
modusbegynneålyse,noesomangiratsystemet
erklarttilbruk.(Nårsystemetslåspå,starterdet
automatiskivekselsmodus.)Foreredetaljerse5.3
Brukemadrassystemet,side234 .
6.Nårmadrassenerpumpetheltopp,kandulegge
sengetøy.Ikkelegglakenetforstramt,ettersom
luftcelleneimadrassenkunnebevegesegfritt.
7.Påseatallelakenetshjørnertrekkesgjennomen
sikringsklemme.
4.4Fjernemadrassystemet
A
B
C
1.SlåavkontrollenhetenogkobledenfrastrømnettetA.
2.FjernmadrasskontaktenBfrakontrollenhetenogkoble
fraCPR-merketC.
3.Settkontrollenhetenogstrømledningenmadrassen
ogløsnemadrassenfrasengerammen.
4.snartluftenersluppetutavallecellene,rullopp
madrassenogreturneralleartiklenetilbærebagenfor
sikkeroppbevaring.
VIKTIG!
Følgbestandigriktigfremgangsmåtenårdu
slåravkontrollenheten.Nårenhetenslås
avvildengietvarselommanglendestrøm.
Dettevarseletkanavbrytesvedåtrykke
på-/av-brytereniminst2sekunder.
2301630732-B
Montering
VIKTIG!
Førsystemetstartesnyttdukontrollere
atCPR-merketersattplassogalle
forseglingskoblingenesittergodtogat
madrasskontaktenersattinnigjenoggodt
festettilkontrollenheten.
Brukmålutformingenforåretteinnhverplugg
medsintilsvarendekontakt.
1630732-B231
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Bruk
5.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
Utilstrekkeligomplasseringavpasientenkanføre
tilsammentrykkingavvevogmuligsårdannelse.
Forålettetrykketerdetsværtviktigfor
pasientenåselvskiftestillingregelmessig,ellerå
blilagtinystillingmedjevnemellomrom.
Bealltidkvaliserthelsepersonellomenklinisk
vurderingførdutaribrukproduktet.
Førhyppigtilsynmedpasienten.
FORSIKTIG!
Påseatsidenmedtrykkmadrasstrekket
alltidervendtoppover.
Påseatavstandenmellomoveraten
madrassenogdetøverstepunktet
sengegrindenerminst220mm.
VIKTIG!
Risikoforskademadrasstrekket.
Passbestandigatmadrassenikkekommeri
klemellerskadesavskarpekanter.
Duikkeleggekanyler,veneoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegjenstander
ellerundermadrassen.
Ikkebrukelektriskevarmetepperellerunder
madrassen.
Påseatalleveneonererkorrekttapet
plass,ogatingenskarpekanterereksponert.
Nårdubrukerglidebrettellerandre
hjelpemidlerforpasientytting,seetterskarpe
kanterellerriperførbruk.
Nårmadrassenbrukessammenmeden
justerbarseng,erdetviktigatdujusterer
knebøyførdujustererrygglenet.
5.2Brukavkontrollenheten
Skrudenavog
1.Pressstrømknappeniomtrenttresekunderfor
åskrukontrollenhetenavellerpå.
2321630732-B
Bruk
Byttmodus
1.Trykkmodusknappenforåbyttemellom
vekselsmodus(cellersomvekselsvisi
sykluserblåsersegoppogslipperut
luftenigjen)ogstatiskmodus(alle
celleneheltblåstopputennoen
dynamiskveksling).LED-ensomlyser
indikereraktivmodus.
2.ForåaktivereellerinaktivereCLP
funksjonen(kontinuerliglavttrykk),trykk
modusknappenitosekunder.
Forandretrykkinnstillingene
Femtrykkinnstillingerertilgjengeligeframyk(15mmHg)til
fast(55mmHg)i10mmHgtrinn.
NårCLPfunksjoneneribrukvildefemtrykkinnstillingene
varierefra15mmHgtil23mmHgi2mmHgtrinn.
1.Trykkplussknappen(+)foråøke
trykket.
2.Trykkminusknappen(-)forå
reduseretrykket.
DelyseLED-lampeneindikererdenvalgteinnstillingen.
Låsoglåsoppknapper
1.TrykkLock/Unlock-knappenicirkatre
sekunderforålåsealleknappene
kontrollenheten.
EtpipsignalisererogdenoransjeLED-en
tennesforåindikereatsystemeterlåst.
2.Trykknyttiminsttre(3)sekunderforå
låseoppknappene(dethøresetpipogden
guleLED-enslukkes).
Kontrollenhetenlåsesautomatiskoppvedstrømbrudd.
Åsettelydvarslerlydløs
Etlydsignalkandempesmensduårsakentilfeilenløses.
Hvisdenikkeerløst,gjenopptaslydsignalenedet
lydvarseletetter17±3minutter.
1.Hvisduvildempelydvarselet,trykkerdu
demp-knappen.
Aktivereraskinasjontilmaksimalttrykk
1.Trykkmaks.fasthet-knappenforå
muliggjøreraskinasjontilmaksimaltrykk(60
mmHg).
2.Forådeaktiveremaksimumstrykkettrykk
knappenigjenitresekunder.
Hvisdetikkedeaktiveresvilsystemet
automatisktilbaketilvekslingsmodusmed
middelstrykketter30±3minutter.Dettegjøres
avhensyntilpasientenssikkerhet.
1630732-B233
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
AutomatiskSensing(ikkerelevantforallemodeller)
Automatisksensingfunksjonenbrukesnårmadrassen
overførestilennybruker.
Systemetstarterfraentrykkreferanseverdinår
detberegnerdenindividuelletrykkinnstillingen.
Mensbrukerenliggermadrassenblir
trykkforskjellen«utenlast»og«medlast»
sammenlignetmedenmatriseog1av5forskjellige
trykkinnstillingervelges.Nårtrykketjusteresblirde
automatiskeinnstillingeneoverstyrtavdemanuelle
innstillingene.
5.3Brukemadrassystemet
Fastslåtrykket(liggenderyggen/ansiktetopp)
1.Systemetsettesoppogfyllesistatiskmodus.
2.Nårsystemeterklart,vildenautomatiske
følerfunksjonenindikeremedet«pip»atbrukerenkan
leggesegmadrassen.
3.Etter10–15sekunderharsystemet«målt»hvordan
brukerenvirkersystemetogberegneten
trykkinnstilling.
4.Systemeterklarttilbrukogvilskiftetilvekslende
terapi,medmindreandrevalgblirgjort.
5.Hvisdettrengsytterligerejusteringer,kan
trykkinnstillingeneendresmedpilknappenefor
trykkjustering.
6.Finnutompasientenerkomfortabel,ogundersøk
atsystemetfungerersomdetskal,vedåutføreen
«utbunningstest».
Systemetkjøresvalgteinnstilling,mennår
brukerenskifterogleggersegienannenstilling,
kantrykketimadrassenjustereseg(høyere/lavere).
Sensorenikontrollenhetenreagererogjusterer
trykketvedbehovforåkompenserefordennye
stillingen.
Utbunningstest
Nårsittestillingenendres,sørgforatpasientenikke«når
bunnen»(ikkefårtilstrekkeligstøttefraluftcellene,og
kommerikontaktmedsengebunnen).
1.Sørgforatsystemeterivekslendemodus,menatdet
ikkeutføresenveksling.
2.Nårpasientenliggerryggen,åpnerduglidelåsen
detøvretrekketvidtforbikorsryggentilpasienten
(setet).
3.Skyvenhåndlangsdentømtecellenunder
korsbeinområdettilpasienten(setet).Denindrestatiske
cellenvilfortsattværefyltmedluft,mendetskalvære
lettåskyvehåndenmellompasientenogbasen.
4.Hvishåndenkanbevegesunderpasienten,erpasienten
tilstrekkeligstøttetoppunder,ogtrykketkanreduseres.
5.Gjentautbunningstestennårtrykketerredusert.
Hvissystemetskullesvikte,aktiveresalarmen,og
LED-lampenefortrykkbegynneråblinke.
2341630732-B
Bruk
Fastslåtrykket(delvissittende)
Systemetkjøresvalgteinnstilling,mennår
brukerenskifterogleggersegienannenstilling,
kantrykketimadrassenjustereseg(høyere/lavere).
Sensorenikontrollenhetenreagererogjusterer
trykketvedbehovforåkompenserefordennye
stillingen.
VIKTIG!
Nårpasientenliggerigjen,dugjenopprette
denopprinneligetrykkinnstillingenogutføre
enutbunningstest.
Ventminst10~12minuttermellomen
trykkjusteringogenpasientvurdering,ettersom
detkantaenhelsyklusførsystemetjusteres
tileneventueltnyinnstilling.
5.4Hæl-cellesonerSoftcloudPro
ISoftCloudProharde5hælcelleneenfunksjonsomlar
pleierenpermanenttavektenavhælenetilbrukeren.Dette
erideeltfordemestsårbarebrukernesliksomdemed
iskemiiføtteneellereksisterendesår.
FORSIKTIG!
Utilstrekkeligtrykkavlastning
Åtømmeluftutavmerennencellevedsiden
avhverandrekanvirkestøttenbrukerenfår
idenvanligeskiftendestøttesyklusen.Denne
funksjonenbørbarebrukesformidlertidige
prosedyrer.
AB
1.ÅpnetrykknappklaffenAifotendenavmadrassenforå
kommetilde5utslippskontaktene.
2.KoblefradenvalgtekontaktenBforpermanent
trykkavlastning.
Denøverstekontaktenernærmestkneet.
Kontakt4-2erunderkneetoggårmot
hælen.
Nederstekontakterdensistehælcellen
nærmestendenavmadrassen.
Detanbefalesikkeåtømmeluftutavmer
ennénluftcelle,rettunderområdetder
trykkavlastningerpåkrevet.
3.Kobletilkontakten(e)nyttforåavsluttepermanent
trykkavlastning.Luftcellenfyllesnyttoggårtilbaketil
normaldriftsmodus.
4.TrykktrykknappklaffenA.
1630732-B235
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.5CPR-prosedyre
A
1.TrekkdetguleCPR-merketforhurtigutløsingAbestemt
frasidenavmadrassenforåtømmehelesystemetfor
luft.
2.Slåavkontrollenheten.
Madrassenbegynneråslippeutluft.
3.
NårCPRerutført,dusetteplassdet
guleCPR-merketigjenogforsikredegomat
forseglingskoblingeneergodtfestet.Startderetter
kontrollenhetenigjenihenholdtilfremgangsmåteni
kapittelet:«Aktiverekontrollenheten».Rettinnhver
pluggetterdentilhørendekontakten,ihenholdtil
måletsutforming.
VIKTIG!
Venttilmadrassystemetoppnåroptimalt
trykknivå.
Utførenutbunningstestnårduharblåstopp
madrassenetterenhurtigtømming.
5.6Lydsignalfunksjoner
Hviskontrollenhetensvikterellertrykketimadrassenerfor
høytellerlavtbegynnerdenrødealarmlampenåblinke,
ogdetspillesavenlydalarm.Lysdiodenfortsetterålyse
inntilriktigtrykkverdigjenopprettes.Dukantrykke
alarmdempingsknappenforådempelydalarmen.
Systemetharreulikelydalarmsignalerogén
serviceindikator,somidentiseresavfemulikesymboler.
Symboleneervistnedenfor.
2361630732-B
Bruk
Visning
LydsignalBeskrivelse
Sviktivekslende
modus
Indikerermedet
lydsignal(trykk
dempingsknappenfor
åavstille)ogenblinkende
lysdiodeatdetikkeer
veksling.Lysdiodenvilgå
overtilfastlysinnen5
minutter.
LavttrykkIndikererattrykketharfalt
undertoleransegrensen
(underinnstillingstrykket
-5mmHgellermer).Dette
vilutløselydsignalet(trykk
dempingsknappenfor
åavstille)ogenblinkende
lysdiode.Lysdiodenvil
overtilfastlysinnen7
minutter.
Visning
LydsignalBeskrivelse
StrømforsyningsfeilIndikereratdetikke
ernoentrykkutgang
grunnavsvikti
strømtilførselen.Dettevil
utløselydsignalet(trykk
dempingsknappenfor
åavstille)ogenblinkende
lysdiode.Lysdiodenvil
overtilfastlysinnen3
sekunder.Nårstrømmen
ertilbake,villydsignalet
oglysdiodentilbaketil
normalmodus.
Oppstartsfeil
(lysdiodeni
dempingsknappen
erfasttent)
Indikereratsystemetikke
fullførtoppstarteninnen
50minutteroglysdioden
idempingsknappenvilha
etfastlys.
ServiceindikatorIndikereratserviceer
påkrevet.Lysdiodenvil
lysefast.Detteskjeretter
atkontrollenhetenhar
fungertiomkring9000
timer.
Hvisetlydsignalaktiveresogsystemetikkekan
pumpesoppellermistertrykket,seavsnittet
«Identisereogreparerefeil».
1630732-B237
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.7Transportereenpasientmadrassen
1.Førenpasienttransport,trykkknappenforstatisk
modus(D-knappenkontrollenheten)ogventiopptil
12minuttertilcellenefyllestilmaksimalttrykk.
Dersomdeternødvendigmedraskererespons
(opptil5-10minutter),kanMaks.fylling-knappen
(D-knappenkontrollenheten)benyttes.
2.snartmadrasstrykketharnåddmaksimalfylling,trykk
strømknappen(A-knappenkontrollenheten)forå
slåavkontrollenheten.Slåavstrømbryterenogtrekkut
strømledningen.
3.Fjernkontaktenfrakontrollenhetenoglaluftslippe
utinoensekunderførdusettertransportpluggen
innikontaktensluftutløpforåtettesystemet.Dette
utslippetgjørmadrassenmykerefortrykkavlastning
ogkomfort.Passatlokketsittergodtoverbegge
luftslangeutløpene.
FORSIKTIG!
Lufttrykketslippesutfraalleinternestatiske
cellersamtfradevekslendedelene.
Dubørregelmessigutføreen«utbunningstest»
foråkontrollereatpasientenhartilstrekkelig
medstøtte.
2381630732-B
Vedlikehold
6Vedlikehold
6.1Kontroll
Detanbefalesatenkvalisertpersonkontrollererat
madrassene(luftcellerogtrekk)ikkeharhull(kaninkludere
væskeinntrenging,ekker,rifterellerskade)etterutskriving
avhverpasientelleretterhverbruksperiode.
Sjekkmadrassene
1.Åpneglidelåsentrekkethelt.
2.Seetterekkerdenhviteundersidenavtrekket.
3.Seetterekkerdeinnvendigeluftcellene.
4.Byttuteventuelledelersomharfåttekker,ogkast
disseisamsvarmedlokaleforskrifter.
6.2Rengjøringogdesinsering
6.2.1Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Fareforkontaminering
Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
FORSIKTIG!
Fareforelektriskstøtogskadeproduktet
Slåavenhetenogkobledenfranettetom
aktuelt.
Vurderverneklassenangåendevanninntrenging
nårdurengjørelektroniskekomponenter.
Passatdetikkesprutesvannstøpselet
ellerstikkontakten.
Ikketaistikkontaktenmedvåtehender.
VIKTIG!
Feilvæskerellermetoderkanskadeeller
ødeleggeproduktet.
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidler
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggdebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
Brukaldrietsendevæsker(baser,syrerosv.)
ellerslipenderengjøringsmidler.Vianbefaler
etvanligrengjøringsmiddelforhusholdning
somforeksempeloppvaskmiddelhvisikkenoe
anneterspesisertirengjøringsanvisningene.
Brukaldrietløsemiddel(cellulosetynnere,
acetonetc.)somforandrerplastensstruktur
ellerfåretikettenetilåløsne.
Sørgalltidforatprodukteterhelttørketfør
dettasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
1630732-B239
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Rengjøringshyppighet
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrartilproblemfri
bruk,lengerlevetidogforhindrerkontaminering.Vi
anbefalerårengjøreogdesinsereproduktet
jevnligmensdeteribruk,
førogetterenhverserviceprosedyre,
nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske,
førdetbrukesennypasient.
6.2.2Rengjøringsanvisninger
VIKTIG!
Produktettålerikkerengjøringiautomatiske
vaskeanlegg,medhøytrykksrengjøringsutstyr
ellerdamp.
Allrengjøringavsystemetregistreresien
rengjøringsjournal.
Rengjørekontrollenheten
1.Tørkavkontrollenhetshusetogslangedelenemedet
fuktigkledeogetpassenderengjøringsmiddel.
2.Rengjørforsiktigallesprekkermedennylonbørste,da
mikroorganismerkanskjulesegder.
3.Tørkavkontrollenhetshusetogslangetilkoblingenemed
etfuktigkledeforåfjernealtrengjøringsmiddel.
4.Laallebehandledeoveraterlufttørke.
Rengjøringavhengere
1.Tørkjevnligavhengerneutvendigmedetfuktigklede
ogetpassenderengjøringsmiddel.
Rengjøretrekk
(Fjerningavkontaminantersomstøvogorganiskestoffer)
1.Taavalletrekkeneforåvaskedem.
2.Vasktrekkenevedanbefalttemperatur95°Cmedet
fortynnetvaskemiddel(instruksjoneretiketten).
VIKTIG!
Vaskhøyeretemperaturerkanforårsake
krymping.
Tørketrekkene
1.Hengtrekkeneensnorellerstang,ogladet
drypptørkeinnendørs,ireneomgivelserellertørkei
tørketrommellavvarme.
VIKTIG!
Tørketrommelinnstillingenikkeoverstige40
°C.
Trekkeneskalikketørkesitørketrommelimer
enn10minutter.
Tørkgodtførbruk.
2401630732-B
Vedlikehold
6.2.3Instrukserfordesinsering
VIKTIG!
Brukbaredesinseringsmidlerog-metoder
somergodkjentavdinlokaleinstitusjon
forinfeksjonskontroll,ogfølgdelokale
retningslinjeneforinfeksjonskontroll.
Ytterligereinformasjonomanbefalte
desinfeksjonsmidlerkandunne
https://legemiddelverket.no/bivirkninger-og
-sikkerhet/rad-til-helsepersonell/bruk-av
-desinfeksjonsmidler.
Desinserekontrollenheten
1.Tørkavalleletttilgjengeligeoveratermedetkledeog
desinfeksjonsmiddel.
2.Laproduktetlufttørke.
Desinsereluftcellene
VIKTIG!
Ikkekoblefrarørenetilindividuelleluftceller.
Luftcelleneskalikkevaskesimaskinellertørkes
itørketrommel.
1.Kobleluftcellenefrabasenvedåløsnetrykknappene
beggesider.
2.Kobleluftrørenefrahovedslangeneforluft.
3.Skyvhvercelleutfracellestroppene.
4.Tørkmedetkledefuktetmedvarmtvannog
etpassendedesinfeksjonsmiddel(avhengigav
infeksjonskontrollprotokollenoglokalemarkedskrav).
5.Tørkgodtmedenmykklutførdufesterdemigjen.
6.3Service
VIKTIG!
Serviceindikatorenvilbliaktivertnår
kontrollenhetenharværtvirksomiomkring
9000timerogindikereratserviceerpåkrevet.
VIKTIG!
Ikkeprøvåselvreparereellerutføreservice
kontrollenheten.Kontaktforhandlerenelleren
serviceteknikerformerinformasjon.
6.4Bytteutluftlteret
VIKTIG!
Godtltervedlikeholderavgjørendenårdet
kommertilåholdemadrassystemeneibest
muligdriftstilstand.Hvislteretikkeholdes
rent,blirresultatetnedetidforsystemetogøkte
reparasjonskostnader.Vianbefaleratduskifter
utluftlteretårlig.Nyeluftltrekankjøpesfra
servicesentreforInvacare.
1.Slåavstrømforsyningentilkontrollenheten.
2.Koblefrastrømledningenogluftslangene.
3.Settkontrollenhetenenatoverate,ogsørgforat
bakpaneletervendtoppover(leggetmykttøystykke
underenhetenforåforhindreriper).
4.Taforsiktigavluftlterdekselet.Fjernlteretogkast
det,ogsettplassetnyttlter.
5.Settplassluftlterdekseletkontrollenheten.
Kontrollenhetenkankoblestiligjen.
1630732-B
241
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6.5Byttesikring
FORSIKTIG!
Påseatutskiftningavsikringerutføresisamsvar
medlokallovgivning.
Brukbestandigsammetypesikringnårdu
bytterensikringsomhargått.
1.Slåavstrømforsyningentilkontrollenheten.
2.Trekkutstrømledningenfradenelektriskekontakten
sidenavkontrollenheten.
3.Stikkenathodetskrutrekkerinnidetlillesporetover
strømledningsinnføringen.
4.Trekkskrutrekkerenforsiktigmotdegforååpne
plastboksen.
5.Tautdengamlesikringenogkastden.
6.Settinnennysikringoglukkplastboksen.
7.Gjentatrinn1til4iomvendtrekkefølgeforåsette
sikringsboksentilbakeplass.
Seavsnittet«Aktiverekontrollenheten"former
informasjon.
242
1630732-B
Etterbruk
7Etterbruk
7.1Oppbevaring
VIKTIG!
Oppbevarmadrasseneitørreomgivelser.
Oppbevarmadrassenemedbeskyttendetrekk.
Påseatmadrassenrullesforsiktigsammen
ogoppbevaresidetmedfølgende
beskyttelsestrekketetrentogtørt
stedovergulvhøyde,ogskjermetfraskarpe
kanter,somkanforårsakeskade.
Oppbevaraldriandregjenstanderoppå
madrassene.
Ikkeoppbevarmadrassenenærradiatorereller
andrevarmeapparater.
Beskyttmadrassenemotdirektesollys.
Dunnerinformasjonommiljøbetingelserforoppbevaring
under«Miljøbetingelser».
7.2Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
Kontrollihenholdtilserviceplanen.
Rengjøringogdesinsering
Formerdetaljerominspeksjon,rengjøringogdesinfeksjon,
se6Vedlikehold,side239
.
7.3Avfallshåndtering
ADVARSEL!
Miljøfare
Produktetinneholderbatterier.
Produktetkaninneholdestoffersomkanskade
miljøetdersomproduktetblirkastetsteder
(søppelfyllinger)somikkeerisamsvarmedlover
ogforskrifter.
IKKEkastbatteriersammenmedvanlig
husholdningsavfall.
Batterierleverestiletegnetavfallsmottak.
Returavbatteriererlovpålagtoggratis.
Batterierladesutførdeavhendessom
avfall.
Dekktilterminalerlitiumbatterierfør
avhending.
Dunneropplysningerombatteritype
batterietikettenellerikapittelet9Tekniske
Data,side247
.
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
overholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndteringi
hvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
1630732-B243
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Feilsøking
8.1Avdekkeogreparerefeil
ADVARSEL!
Fareforelektriskstøt!
Hviskontrollenhetenåpnes,kandetoppståpersonskadeellerskadeutstyr.
Ikkeprøvååpnekontrollenheten.
VIKTIG!
Hvisproblemetvedvarer,tardukontaktmedenInvacareleverandørellerenInvacarerepresentant.
Advarsel/Feil
Årsak
Løsning
Kontrollenhetenfungerer
ikke;ingenlysdisplayet
Detkanhendeat
kontrollenhetenikkeer
koblettilenstrømkilde
Detkanhendeaten
sikringerstattesi
kontrollenheten
1.Kontrolleratkontrollenhetenerkoblettilhovedstrømuttaketmedkorrekt
spenning.
2.Kontrolleratkontrollenhetenerskruddpå.
3.Sjekkhovedsikringen.Sjekkbeggesikringenetilkontrollenheten(1ampere
slowblowsikring)sikringenekanløsnesvedåbrukeenskrutrekker
tilådytteogvri.
Pasientensynkereller
trefferbunnensengen,
menshan/hunliggerat
madrassen
Trykketkanværeforlavt
innstiltiforholdtilpasientens
vekt
1.Øktrykkinnstillingenvedåpressetrykkpilenoppover.
2.Foråkontrolleresystemetsytelse,gjennomføren"bunntest"-Seseksjonen
"Brukmadrassystemet".
244
1630732-B
Feilsøking
Advarsel/Feil
Årsak
Løsning
LydvarselLydløsLEDlys
lyserpermanent
Opprinneligfeil1.Settlydvarselettillydløsogskruavstrømmen.
2.Sjekkathåndtaketerintakt,ogkontrolleratalledereforseglings
konnektoreneerfestetordentligtilkontrollenhetenogluftslangene.Sjekk
atCPRetikettenerfestetogatalledereforseglendekonnektoreneer
ordentligfestet.
3.Sjekkalleluftslangeneinnsidenavmadrassen-hverenkeltbør
værefestetfast.Kontrollerathverluftlommeerordentligfestettildet
tilknyttedeluftrøret.
4.Sjekkalleluftlommer,rørogslangerforluftlekkasje.
5.Skrustrømmen.
LEDlyssomindikererlavt
trykklyseropp
+lydvarsel
Trykketerforlavt
1.Settlydvarselettillydløsogskruavstrømmen.
2.Sjekkathåndtaketerintakt,ogkontrolleratalledereforseglings
konnektoreneerfestetordentligtilkontrollenhetenogluftslangene.Sjekk
atCPRetikettenerfestetogatalledereforseglendekonnektoreneer
ordentligfestet.
3.Sjekkalleluftslangeneinnsidenavmadrassen-hverenkeltbør
værefestetfast.Kontrollerathverluftlommeerordentligfestettildet
tilknyttedeluftrøret.
4.Sjekkalleluftlommer,rørogslangerforluftlekkasje.
5.Sjekkatluftltereterkorrektsattplassogatdeterrent.
6.Skrustrømmen.
VekselsfeilLEDlyslyseropp
+lydvarsel
Vekselsmodusfeil(ingen
veksling)
1.Settlydvarselettillydløsogskruavstrømmen.
2.Koblefraluftslangeneforåreduseretrykket-kobletilnyttnårtrykket
erredusert.
3.Startsystemetnyttvedåskrustrømknappenavogpå.Systemet
starterautomatiskistatiskmodusogvilbytteovertilVekselmodusnår
operasjonelttrykkernådd.
4.Tilbakestillpersoninnstillingene.
1630732-B245
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Advarsel/Feil
Årsak
Løsning
LEDlysindikatorenfortap
avstrømlyseropp
+lydvarsel
Strømfeil1.Settlydvarselettillydløst.
2.Sjekkatstrømkabelenergodtpluggetinnihovedstrømuttaketog
kontrollenheten.Sjekkathovedstrømbryterenerskruddpå.
3.Sjekkbeggekontrollsikringene(1ampslowblowsikring)sikringkan
løsnesvedåbrukeenskrutrekkertilåpresseogdreie.
Omstrømmenkommertilbakeinnen20minutteretterfeilenoppstod,vil
systemetkjøreenstart-oppsekvensførdenreturnerertildesisteinnstillingene.
LEDindikatorenforservice
lyseropp
Behovforservice1.KontaktenInvacareforhandlerellerenInvacarerepresentant.
DeteringenrisikoforbundetmedfortsettelseavbrukselvomLED
indikatorenforservicelyseropp.
2461630732-B
TekniskeData
9TekniskeData
9.1Spesikasjonerforkontrollenheten
Kontrollenhet1i3
Sykluskontroll
Spesialdesignetfordelingsventilsomtilførerlufttildeoppblåsbarecellene.
Syklustid
12minutter
Forsyningsspenning
220V,50Hz
Luftkapasitet(l/min)10l/min
Støynivå
Under30dB
Sikringskapasitet
1A/250V
BatterikildeVARTA,V80H,1,2VDC,70mAh
Luftkapasitet(l/min)10l/min
Støynivå
Under30dB
Utgangseffekt
20VA
Dimensjoner
Lengde
Bredde
Høyde
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Vektkontrollenheten
3,5kg
Slangetilkobling
Håndtakmedtrykkobling
NødstilfellerCPR-merke
1630732-B
247
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Kontrollenhet1i3
DriftsmodusIkke-kontinuerlig
Beskyttelsesgrad
IP21beskyttetmotfastefremmedlegemermedendiameter
12,5mmogstørre,sliksomhenderogstoreverktøy.Beskyttetmot
vertikaltfallendevanndråperellerkondens.
9.2Madrassspesikasjoner
SoftCloudAceSoftCloudPro
SmalBred
StorXL
SmalBred
Antallluftrom
21(cellericeller)inkludert3statiskehovedcellerog5hælceller
22(cellericeller)inkludert
3statiskehovedcellerog
5hælceller
Cellehøyde
200mm200mm
Dimensjoner:
Lengde
Bredde
Høyde
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Vekslingstype1i3cellesykluser1i3cellesykluser
Madrassvekt8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Minimum/
maksimum
brukervekt
0220kg0350kg0220kg
2481630732-B
TekniskeData
Cellemateriale
0,15mmTPUfolielaminert210deniernylonstoff
BasismaterialeNylonstoff420deniermedet0,1mmTPUbelegg
Trekkmateriale100%Polyuretanoverate,100%polyesterinnvending
9.3Miljøforhold
Drift
Lagringogtransport
Temperatureniomgivelsene
10°C40°C-10°C60°C
Relativluftfuktighet30%75%ikke-kondenserende10%70%ikke-kondenserende
Atmosfærisktrykk70106kPa50106kPa
9.4Veiledningogprodusenterklæring
Madrassystemetskalbrukesidetelektromagnetiskemiljøetsomerangittnedenfor.Kundenellerbrukerenavmadrassystemet
sørgeforatdetbrukesietsliktmiljø.
Elektromagnetiskstråling
Strålingstest
Samsvar
Elektromagnetiskmiljøveiledning
RF-stråling
CISPR11
Gruppe1
MadrassystemetbrukerRF-energikuntilinternefunksjoner.RF-utstrålingener
derforsværtlav,ogdeterusannsynligatdenvilforårsakeinterferensielektronisk
utstyrinærheten.
RF-stråling
CISPR11
KlasseB
Harmoniskstråling
IEC61000-3-2
KlasseA
Madrassystemetkanbrukesiallelokaler,inkludertboligeroglokalersomerkoblet
direktetildetoffentligelavspenningsnettetsomforsynerboligermedstrøm.
Spenningsvariasjoner/
immerstråling
Samsvar
1630732-B249
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Strålingstest
Samsvar
Elektromagnetiskmiljøveiledning
IEC61000-3-3
Elektromagnetiskimmunitet
Immunitetstest
Testnivåiht.IEC60601Samsvarsnivå
Elektromagnetiskmiljøveiledning
Elektrostatiskutladning(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVkontakt
±15kVluft
±8kVkontakt
±15kVluft
Gulvetbørværeavtre,betongellerbelagt
medkeramiskeiser.Hvisgulveterdekket
medsyntetiskematerialer,børdenrelative
luftfuktighetenværeminst30%.
Elektriskhurtigetransient/
støt
IEC61000-4-4
±2kVforstrømledninger±2kVforstrømledninger
Kvalitetennettstrømmenskaltilsvareet
typiskbedrifts-ellersykehusmiljø.
Overspenning
IEC61000-4-5
±1kVlinjetillinje±1kVdifferensiellmodus
Kvalitetennettstrømmenskaltilsvareet
typiskbedrifts-ellersykehusmiljø.
Spenningsfall,korteavbrudd
ogspenningssvingninger
istrømforsyningens
inngangslinjer
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i0,5syklus
40%U
T
(60%falliU
T
)
i5sykluser
70%U
T
(30%falliU
T
)
i25sykluser
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i5sekunder
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i0,5syklus
40%U
T
(60%falliU
T
)
i5sykluser
70%U
T
(30%falliU
T
)
i25sykluser
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i5sekunder
Kvalitetennettstrømmenskaltilsvare
ettypiskbedrifts-ellersykehusmiljø.Hvis
brukerenavmadrassystemetharbehovforå
brukedetunderetstrømbrudd,anbefales
detatmadrassystemetforsynesmedstrøm
fraenavbruddsfristrømforsyningelleret
batteri.
Strømfrekvensens(50Hz),
magnetfelt
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Strømfrekvensensmagnetfeltbørtilsvaredet
typiskenivåetforenvanligplasseringiet
bedrifts-ellersykehusmiljø.
MERKNAD:U
T
ervekselstrømspenningenførtrykttestnivå.
2501630732-B
TekniskeData
Immunitetstest
Testnivåiht.IEC60601Samsvarsnivå
Elektromagnetiskmiljøveiledning
LedetRF
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHztil80MHz
3V
rms
UtstråltRF
IEC61000-4-3
3V/m
80MHztil2,5GHz
3V/m
BærbartogmobiltRF-kommunikasjonsutstyrbør
ikkebrukesnærmerenoendeleravCT515,inkludert
ledningene,enndenanbefalteavstandenberegnet
utfralikningensomgjelderforsenderensfrekvens.
Anbefaltavstand:
d=1,167√P
d=1,167√P80MHztil800MHz
d=2,333√P800MHztil2,5GHz
DerPerdenmaksimaleutgangseffektenfor
sendereniwatt(W)ihenholdtilprodusentenav
senderen,ogderdenanbefalteavstandenimeter
(m).
FeltstyrkenefrafasteRF-sendere,somfastslåttved
enelektromagnetiskområdeundersøkelse
a)
,bør
væremindreennoverholdelsesnivåetforhvert
frekvensområde
b)
.
Detkanoppsinterferensinærhetenavutstyrsom
ermerketmedfølgendesymbol:
1630732-B251
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
MERKNAD1:Ved80MHzog800MHzgjelderdethøyestefrekvensområdet.
MERKNAD2:Disseretningslinjenegjelderkanskjeikkeiallesituasjoner.Elektromagnetiskspredningvirkesavabsorberingogreeksjon
frastrukturer,objekterogmennesker.
a)
Feltstyrkefrafastesendere,sombasestasjonerforradiotelefoner(mobile/trådløse)ogmobileradiosendere,amatørradio-,AM-og
FM-radiosendingerogTV-sendinger,kanikkeberegnesteoretiskmednøyaktighet.Foråbestemmedetelektromagnetiskemiljøetsom
skyldesfasteRF-sendere,børdetvurderesågjennomføreenelektromagnetiskundersøkelsestedet.Hvisdenmåltefeltstyrkeni
områdetdermadrassystemetbrukesoverskriderdeaktuelleRF-samsvarsnivåeneangittover,børmadrassystemetobserveresforåbekrefte
atdetfungerersomnormalt.Hvisdetikkefungerersomnormalt,kandetværenødvendigmedytterligeretiltaksomforeksempelå
omplassereelleryttemadrassystemet.
b)
Overfrekvensområdet150kHztil80MHzbørfeltstyrkeneværemindreenn3V/m.
AnbefaltavstandmellombærbartogmobiltRF-kommunikasjonsutstyrogvekslingskontrollenhetentilmadrassystemet
MadrassystemetskalbrukesietelektromagnetiskmiljøderutstrålteRF-forstyrrelsererkontrollert.Kundenellerbrukerenav
madrassystemetkanbidratilåhindreelektromagnetiskinterferensvedåopprettholdedenminsteavstandenmellombærbartogmobilt
RF-kommunikasjonsutstyr(sendere)ogmadrassystemetsomeranbefaltnedenfor,ihenholdtilkommunikasjonsutstyretsmaksimale
utgangseffekt.
Klassisertmaksimal
utgangseffektforsendere
(W)
Avstandihenholdtilsenderensfrekvens(m)
150kHztil80MHz
d=1,167√P
80MHztil800MHz
d=1,167√P
800MHztil2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
2521630732-B
TekniskeData
AnbefaltavstandmellombærbartogmobiltRF-kommunikasjonsutstyrogvekslingskontrollenhetentilmadrassystemet
Forsendereklassisertmedenmaksimalutgangseffektsomikkeeroppførtovenfor,kandenanbefalteavstandendimeter(m)beregnes
vedbrukavlikningensomgjelderforsenderensfrekvens,derPermaksimalutgangseffektforsendereniwatt(W)ihenholdtilprodusenten
avsenderen.
MERKNAD1:Ved80MHzog800MHzgjelderavstandenfordethøyestefrekvensområdet.
MERKNAD2:Disseretningslinjenegjelderkanskjeikkeiallesituasjoner.Elektromagnetiskspredningvirkesavabsorberingogreeksjon
frastrukturer,objekterogmennesker.
1630732-B253
Notes
Índice
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto.ANTES
deutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoeguardado
parareferênciafutura.
1Geral...........................................256
1.1Introdução...................................256
1.2Símbolosutilizadosnestemanual...................256
1.3Conformidade.................................256
1.4Informaçõesdagarantia.........................257
1.5Limitaçãoderesponsabilidade.....................257
1.6Vidaútil.....................................257
2Segurança.......................................258
2.1Informaçõesdesegurança........................258
2.2Etiquetasnoproduto............................259
2.3Símbolosnoproduto............................260
3Descriçãogeraldoproduto..........................261
3.1Utilizaçãogeralprevista..........................261
3.1.1Indicações.................................261
3.2Descriçãodoproduto...........................261
3.3Unidadedecontrolo............................262
3.4Colchão......................................262
4Conguração.....................................263
4.1Informaçõesdesegurança........................263
4.2Instalarosistemadecolchão......................264
4.3Ativaraunidadedecontrolo......................265
4.4Retirarosistemadecolchão......................266
5Utilização........................................268
5.1Informaçõesdesegurança........................268
5.2Utilizaraunidadedecontrolo....................268
5.3Utilizarosistemadecolchão......................270
5.4Zonasdascélulasdoscalcanhares-SoftcloudPro......271
5.5ProcedimentodeCPR...........................272
5.6Funçõesdeadvertênciasonoras...................273
5.7Transportarumpacientenocolchão................274
6Manutenção......................................275
6.1Inspeção.....................................275
6.2Limpezaedesinfeção...........................275
6.2.1Informaçõesgeraisdesegurança................275
6.2.2Instruçõesdelimpeza........................276
6.2.3Instruçõesdedesinfão......................277
6.3Assistência...................................277
6.4Substituiroltrodear..........................277
6.5Substituirofusível.............................278
7Apósautilização..................................279
7.1Armazenamento...............................279
7.2Recondicionamento.............................279
7.3Eliminação...................................279
8Resoluçãodeproblemas............................280
8.1Identicarerepararfalhas........................280
9CaracterísticasTécnicas.............................283
9.1Especicaçõesdaunidadedecontrolo...............283
9.2Especicaçõesdocolchão........................284
9.3Condiçõesambientais...........................285
9.4Diretrizesedeclaraçãodofabricante................286
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos
osmodelosdisponíveisdatadaimpressão).Salvomenção
emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-sea
todososmodelosdoproduto.
Osmodeloseconguraçõesdisponíveisnoseupaíspodem
serencontradosemcatálogosdepreçosespecícosdopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteesdisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutos
domercado,contacteoseurepresentantedaInvacare.
Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Símbolosutilizadosnestemanual
Nestemanual,asadvertênciassãoindicadasporsímbolos.
Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhadosporum
cabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouem
lesõesgraves.
CUIDADO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenores
ouligeiras.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteis
paraumautilizaçãoecienteesemproblemas.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo
Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,Classe1.A
datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadeCE.
2561630732-B
Geral
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
Cumprimosaslegislaçõesvigentesemmatériaambiental,
nomeadamente,asdiretivasREEEeRoHS.
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocomprador
ouporterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1630732-B257
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
Aformação,odiscernimentoclínicoeumplaneamento
orientadoparaaãoebaseadonavulnerabilidadesão
fatoresfundamentaisparaaprevençãodasúlcerasde
pressão.
Épossívelutilizarumconjuntodeescalasdeavaliação
comométodoformaldedeterminaçãodoriscoresultante
dodesenvolvimentodasúlcerasdepressão,devendo
seraplicadasemconjuntocomumaavaliaçãoinformal
(discernimentoinformadodeenfermagem).Aavaliação
informaltemumamaiorimportânciaevalorclínico.
ADVERTÊNCIA!
Nãoutilizeesteprodutonemqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreendernaíntegraomanualde
utilizaçãofornecido.Osmanuaisdeprodutoda
Invacareestãodisponíveisnowebsitelocalda
Invacareouatravésdoseufornecedorlocal.Se
nãocompreenderasadvertências,precauçõesou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúde,ofornecedorouaequipatécnica
antesdetentarutilizaresteequipamentocaso
contrário,podemocorrerlesõesoudanos.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedesenvolvimentodeúlcerasdepressão
Oslençóisdevemsercolocadosfolgadamente,
comosvincosalisados.Deveexercer-seuma
cautelapermanenteamdeassegurarque
asuperfíciedesuporteemcontactocomo
utilizadorsemantémisentademigalhaseoutros
detritosalimentares,equeoscabospendidos,
endopróteseseoutrosobjectosestranhosnão
campresosentreoutilizadoreasuperfície
dereduçãodepressãodocolchão,oquepode
resultarnodesenvolvimentodeúlcerasde
pressão.
2581630732-B
Segurança
ADVERTÊNCIA!
OsprodutosdaInvacareforamespecicamente
concebidosefabricadosparaseremutilizadosem
conjuntocomacessóriosInvacare.Osacessórios
concebidosporoutrosfabricantesnãoforam
testadospelaInvacareenãosãorecomendados
parautilizaçãocomprodutosInvacare.
Aintroduçãodeprodutosdeoutrosfabricantes
entreasuperfíciedocolchãoeoutilizadorpode
reduzirouinviabilizaraecáciaclínicadeste
produto.
Os"produtosdeoutrosfabricantes"podem
incluir,entreoutros,artigoscomocobertores,
lençóisdeplásticoepeçasempele,etc.Os
cobertoresdeaquecimentopodemser
utilizadosapósaconsultadeumprossional
desaúdedevidamentequalicado,queum
aumentodetemperaturapodeaumentarorisco
dedesenvolvimentodeúlcerasdepressão.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeincêndioouexplosão!
Umaqueimaduradecigarropodeperfurara
superfíciedacamaedanicarocolchão.Além
disso,asroupasdopaciente,oslençóis,etc.,
podemserinamáveiseoriginarumincêndio.O
incumprimentodestaadvertênciapoderesultar
numincêndiograve,emdanosmateriaiseem
lesõesfísicasoumorte.
Nãoutilizeemambientescomaltonívelde
oxigénio.
Nãofume.
IMPORTANTE!
Asinformaçõescontidasnestedocumentopodem
seralteradassemavisoprévio.
Veriqueetestetodasaspeçasantesda
utilizaçãoparavericarseocorreramdanosno
transporte.
Emcasodedanos,nãoutilizeoequipamento.
ContacteaInvacareparamais
orientação/informações.
2.2Etiquetasnoproduto
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Nomedoprodutoe
versãodomodelo
F
Númerodesérie
B
Tensãodeentradae
gamadefrequências
G
Datadefabrico
C
Correntedeentrada
máxima
H
Paísdeorigem
1630732-B259
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
D
Tipodefusível
I
Moradadofabricante
E
ClassicaçãoIP
2.3Símbolosnoproduto
Conformidade
Europeia
Consulteo
manualde
utilização
Dispositivo
médico
Precaução
FabricanteDatadefabrico
Peçaaplicadado
tipoBF
Equipamentode
classeII
Emconformidade
comadiretiva
REEE
Potência
Númerodesérie
EtiquetaCPR
Ligaçãoàterra
funcional
xxx kg
Limitedepesodo
utilizador*
Nãoperfurarnem
cortar
Nãopassaraferro
Nãolimparcom
lixívia
Secarà
máquinaabaixa
temperatura
Nãoaproximarde
chamas
Secaraoar
LavagemmanualNãolimparaseco
Lavagemmáxima
a95°C(apenasa
capa)
*Relativamenteaospesosmínimo/máximodoutilizador,
consulteocapítuloDadostécnicos.
2601630732-B
Descriçãogeraldoproduto
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãogeralprevista
Ocolchãoderedistribuiçãodepressãoeaunidadede
controlodestinam-seaserutilizadosemconjuntocomum
chassisdecamadedimensãoadequada.
OcolchãopodeserutilizadocomsegurançanoModo
estáticoparaumaredistribuiçãodepressãoestáticaouno
Mododinâmico,casosejarequeridaumasuperfíciede
suportedealternânciadepressão.
Esteprodutofacultaaosutilizadoresumaredistribuiçãode
pressãoecaz,quandoasuperfíciedesuporteécoberta
porumlençoldealgodão,algodõesmistosoulinho,eum
destesartigoséoúnicoutilizadoentreasuperfíciede
suporteeoutilizador.
3.1.1Indicações
AgamadeprodutosSoftcloud™éadequadaparaapoio
dagestãodetodasascategoriasdeúlcerasdepressão
quandocombinadacomumprotocolodeúlceradepressão
individualeabrangente.
Adequadaparautilizaçãoemambientedecuidados
domiciliários,residenciais,deenfermagemecuidados
agudos.
Contraindicações
AgamaSoftcloud™nãoéadequadaparautilizadorescom
fraturasinstáveisdamedulaespinale/outraçãocervical.
Consultesempreummédicoantesdeutilizarestedispositivo.
3.2Descriçãodoproduto
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
C
A
B
D
A
Sistemadecolchãoincluindoabasedocolchão,a
etiquetaCPR,oconector,apegacomacapade
transportecolocadaeacapasuperiorcomfecho.
B
Unidadedecontrolodigital
C
Sacodetransporte
D
Manualdeutilização
Cabodealimentaçãodegraumédico(nãoilustrado)
Aunidadedecontroloforneceaalimentaçãodearao
colchão.Écontroladaatravésdeumpaineltátil.Existeuma
advertênciavisualesonoraquandoapressãofalhaoua
alimentaçãoéinterrompida.
Aunidadedecontroloredistribuiapressãoinsuando
edesinsuandoascélulasdeformaalternada.Assim,
consegue-seumreposicionamentofrequentedapressão.
1630732-B261
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Unidadedecontrolo
K J
G
H
I
C D E F
A
B
ABotãodealimentação
BBotãodebloqueio/desbloqueio
CIndicadordefalhadealternância
DIndicadordepressãobaixa
EIndicadordeassistência
FIndicadordeperdadealimentação
GBotãodedesativaçãodeadvertênciasonora
HBotãodermezaxima
IDeniçõesdepressão
JIndicadorebotãodemodo
KFunçãodedeteçãoautomática
3.4Colchão
SoftCloud™Ace
Ocolchãoéconstituídoporcélulasdearqueincluemuma
célulainternapermanentementeinsuadaqueimpedeo
pacientede"afundarcompletamente"naeventualidadede
baixapressão.
Ocolchãoincluitrêscélulasestáticasparaacabeçaam
defornecersuporteestáticode"almofada"paraximo
confortodoutilizador,enquantoapressãodearnasoutras
célulaséalternada.
Ocolchãotambémincluiumazonadecalcanhar
independentedecincomicrocélulasparasuporte
individualizadoparaestaáreasensível.
SoftCloud™Pro
Ocolchãoéconstituídoporcélulasqueincluemumacélula
internapermanentementeinsuadaqueimpedeopaciente
de"afundarcompletamente"naeventualidadedebaixa
pressão.
Ocolchãoincluitrêscélulasestáticasparaacabeçaam
defornecersuporteestáticode"almofada"paraximo
confortodoutilizador,enquantoapressãodearnasoutras
célulaséalternada.
Ocolchãotemumencostoarticuladoparapermitirasua
adaptaçãoaoperldacamaquandoestaforarticulada.
Ocolchãotambémincluiumazonadecalcanhar
independentedecincocélulasdearparasuporte
individualizado,incluindotransferênciadecargapermanente
paraestaáreasensível.
Ocolchãoincluireforçoslateraiseacapasuperiortemum
duplorevestimentocomcosturassoldadasparamáxima
proteçãoantibacteriana.
2621630732-B
Conguração
4Conguração
4.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodechoqueelétrico!
Nãoretireatampadaunidadedecontrolo.
Consulteostécnicosdeassistênciaqualicados.
Antesderealizarqualqueroperaçãode
manutençãonaunidadedecontrolo,desligue
ocabodealimentaçãodatomadadeparede.
Nãoinsiraobjetosemquaisqueraberturas
daunidadedecontrolo.Talpodecausarum
incêndioouchoqueelétricoaoprovocarum
curto-circuitonoscomponentesinternos.
Aunidadedecontrolotemdepermanecer
afastadadetodasasfontesdecalore
radiadoresduranteofuncionamento.
Ligueoequipamentoaumatomadadeparede
dedoisoutrêspinosutilizandoocabode
alimentaçãodecincometrosfacultadocomo
produto.
Posicioneodispositivodemodoaque
sejasemprepossívelacederaoswitch
dealimentaçãoeaoconectorCPR
(cardiopulmonaryresuscitation,reanimação
cardiopulmonar).
ADVERTÊNCIA!
Seoequipamentoformodicado,deveser
inspecionadoetestadodeformaadequadapara
assegurarasuautilizaçãoseguraecontínua.
Nãomodiqueesteequipamentosem
autorizaçãodofabricante.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeaprisionamento!
Oaprisionamentodopacientenascalhas
lateraisdacamapodecausarlesõesoumorte.
Énecessáriolevaracaboumaavaliaçãoe
observaçãoadequadasdopaciente,bemcomo
umamanutençãoeutilizaçãocorrectasdo
equipamento,deformaareduziroriscode
aprisionamento.Asvariaçõesnasdimensões
dacalhadacamaenaespessura,tamanhoe
densidadedocolchãopodemaumentarorisco
deaprisionamento.
Ocolchãodeveencaixar-seàmedidanochassis
dacamaenascalhaslateraisdeformaa
preveniroaprisionamentodopaciente.Sigaas
instruçõesdofabricantedacama.
Depoisdeefectuarquaisquerajustes,
reparaçõesouarranjoseantesdautilização,
certique-sedequetodasasferragensestão
apertadascomsegurança.Ascalhascom
dimensõesdiferentesdoequipamentooriginal
oudoespecicadopelofabricantedacama
podemnãoserintermutáveis,oquepodelevar
aaprisionamentoououtraslesões.
1630732-B263
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
ADVERTÊNCIA!
Recomenda-seainstalaçãodestecolchãoem
chassisdecamasmédicasdetamanhoadequado
comsecçõeslateraisouguardasdeapoiopara
acomodarocolchão.Semprequeopaciente
estivernacama,épreferívelqueasguardas
estejamnaposiçãoelevada.Osprossionais
decuidadosdesaúderesponsáveisporcada
casodevemdecidirsesãonecessáriasguardas
lateraisdeapoiodepoisdeavaliaremoriscode
apresamentoparaopaciente.
Emalgunschassisdecama,oscontrolosnaplaca
depéspodemserobstruídospelaunidadede
controlo.Podesernecessáriomudaraunidade
decontrolodesítio.
Antesdecolocaropacientenacama,
certique-sedequeoconectoreocabo
dealimentaçãonãoestãopróximosde
componentesmóveisdacama.
Manipuleasfunçõesmotorizadasdochassis
dacama,explorandotodaaamplitudede
movimentos,deformaaassegurarquenão
ocorremdesvios,interferênciasoutrilhadelas.
Tenhacuidadoaoposicionaroconectoreos
cabosparaeliminaroriscodetropeçõesou
estrangulamento.
IMPORTANTE!
Omanuseamentoincorretopodedanicaracapa
docolchão.
Recomenda-sequeduaspessoas
levantem/transportemoscolchões.
Eviteocontactocomjoias,unhas,superfícies
abrasivas,etc.
Nãoarrasteoscolchões.
Eviteocontactocomparedes,ombreiras,
trincosoufechos,etc.
Nãotransporteemcontentoresrolantesa
menosqueoprodutoestejacompletamente
protegidodasarestasaadasdosmesmos.
4.2Instalarosistemadecolchão
IMPORTANTE!
Retiretodasasembalagensantesdautilização.
Conservetodososmateriaisdeembalagem
einstruçõesnosacodetransportefacultado,
casooprodutotenhadeserenviadoparaum
CentrodeAssistênciadaInvacare.
Removacuidadosamenteaunidadedecontrolo,
ocolchãoeosacessóriosdasembalagensde
envio.
Inspecionetodosositensrelativamentea
quaisquerdanosquepossamterocorrido
duranteoenvio.Aexistênciadequaisquer
peçasdanicadaseemfaltatemdeser
comunicadadeimediatoaoCentrode
AssistênciadaInvacare.
2641630732-B
Conguração
IMPORTANTE!
Certique-sedequeaextremidadedospésda
camaérobustaosucienteparasuportaro
unidadedecontroloemsegurança.
Certique-sedequenãoexistemobjetos
aadosquepossamentraremcontactocom
osistemadocolchão.
Veriqueseaxaçãodocolchãonãointerfere
comomovimentooufuncionamentodacama.
Nãoxeascorreiasàsguardaslateraisda
cama,quepoderãorasgar-se.
Certique-sedequeoposicionamentodo
sistemanãointerferecomacapacidadede
desligaraalimentaçãoelétrica.
Antesdaativação,certique-sedequeaválvula
CPR,localizadapertodacabeceiradocolchão,
estátotalmenteengatadaequeoconectordo
colchãoesbemligadoàunidadedecontrolo.
1.Retiretodasascapas,oslençóiseocolchãodacama.
2.Coloqueocolchãodiretamentesobreochassisdacama.
3.Posicioneacapasuperiordocolchãovoltadaparacimae
osorifíciosdearnospésdacamaparaposicionamento
daunidadedecontrolo.
4.Numacamastandard,xeocolchãoàcamaprendendo
asduascorreiasajustáveisporbaixodecada
extremidadedacama.Certique-sedequeasvelas
estãobemapertadaseascorreiasestãoajustadas.
Ou
Numacamaconversível,xeasduascorreiasajustáveis
àvoltadassecçõesmóveisdacama.
4.3Ativaraunidadedecontrolo
1.Posicioneaunidadedecontrolopendurandoosganchos
sobreasguardaslateraisouaplacadepésdacama,
assegurandoquesãosucientementerobustospara
conteraunidadedecontrolo.
ATENÇÃO!
Certique-sedequeotubodearnãoestá
dobradoentreochassisdacamaeaunidade
decontrolo.
2.Ligueoconectordocolchãoàunidadedecontrolo.
1630732-B265
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
IMPORTANTE!
Certique-sedequeocabodealimentação
estáemboascondições.
3.Insiraocabodealimentaçãonaunidadedecontroloe,
emseguida,ligue-oaumatomadaelétricacomligação
àterrade220Va50Hz.
4.Primaobotãodealimentaçãodurantecercadetrês
segundosparaativaraunidadedecontrolo.
OsLEDsdepressãoirãopiscarindicandoqueo
sistemafoiativado.
IMPORTANTE!
Antesdaativaçãodabomba,certique-sede
queaválvulaCPRlocalizadapertodacabeceira
docolchãoestátotalmenteengatada.
Certique-sedequeoconectordocolchão
estábemligadoàunidadedecontrolo.
5.cercade30minutosparaocolchãoinsuar
completamente.Assimqueestiverpronto,devevero
quartoLEDdepressãoeoLEDdoMododealternância
aacenderem-seindicandoqueosistemaespronto
parautilizar(osistemaéautomaticamentepredenido
paraoMododealternânciaapósoarranque).Para
detalhesadicionais,consulte5.3Utilizarosistemade
colchão,página270 .
6.Assimqueocolchãoestejacompletamenteinsuado,
podecolocararoupadacama.Prendaoslençóis
comalgumafolgaparapermitiromovimentolivredas
célulasdeardocolchão.
7.Certique-sedequecadacantodolençoléenado
atravésdaveladeretenção.
4.4Retirarosistemadecolchão
A
B
C
1.Desligueaunidadedecontroloeocabodatomada
elétricaA.
2.RetireoconectordocolchãoBdaunidadedecontrolo
edesligueaetiquetaCPRC.
3.Coloqueaunidadedecontroloeocabodealimentação
napartesuperiordocolchãoedesencaixeocolchão
dochassisdacama.
4.Assimqueoarsejalibertadodetodasascélulas,enrole
ocolchãoparacimaeguardetodosositensnosacode
transporteparasuapreservação.
IMPORTANTE!
Sigasempreoprocedimentocorretoaodesligar
aunidadedecontrolo.Quandoaunidadefor
desligada,iráemitirumalertadeperdade
alimentação.Estealertapodesercancelado
premindoobotão"ON/OFF"duranteum
mínimode2segundos.
2661630732-B
Conguração
IMPORTANTE!
Antesdereiniciarosistema,certique-se
dequeaetiquetaCPRfoisubstituída,os
conectoresisolantesestãobemencaixadose
oconectordocolchãofoisubstituídoees
ligadoàunidadedecontrolo.
Utilizeodesenhodedestinoparaalinharcada
chacomatomadacorrespondente.
1630732-B267
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Utilização
5.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Oreposicionamentoinsucientedopaciente
poderesultarnacompressãodostecidosena
potencialformaçãodeúlceras.
Paraaliviarapressão,émuitoimportanteque
ospacientessereposicionemregularmenteem
novasposições,porsimesmosoucomoauxílio
deterceiros.
Antesdeutilizaroproduto,consultesempre
umprossionalqualicadodecuidadosde
saúdeparadiscernimentoclínico.
Monitorizeopacientecomfrequência.
ATENÇÃO!
Certique-sedequeoladoimpressodacapa
docolchãocasemprevoltadoparacima.
Certique-sedequeadistânciaentrea
superfíciedocolchãoeotopodaguardalateral
édepelomenos220mm.
IMPORTANTE!
Riscodedanosparaacapadocolchão
Certique-sesempredequeocolchãonãoca
presonemédanicadoporarestasaadas.
Nãocoloqueseringashipodérmicas,cânulas,
escalpelosououtrosobjetosaados
semelhantessobreouporbaixodocolchão.
Nãoutilizecobertoresdeaquecimentoelétrico
sobreouporbaixodocolchão.
Certique-sedequetodasascânulasestão
bemcoladascomtaadesiva,semarestas
aadasexpostas.
Quandoutilizartabuleirosououtrosdispositivos
detransferênciadepacientes,veriquesenão
apresentamrebarbasnemarestasaadasantes
dautilização.
Quandoutilizarocolchãonumacama
conversívelcertique-sedequeodescansodo
joelhoéutilizadoàfrentedoencosto.
5.2Utilizaraunidadedecontrolo
Ligaredesligaraalimentação
1.Primaobotãodealimentaçãodurantecerca
detrêssegundosparaligaroudesligara
alimentação.
2681630732-B
Utilização
Mudaromodo
1.Primaobotãodemodoparaalternar
entreoMododealternância(insuação
edesinsuaçãocíclicaalternadadetodas
ascélulas)eoModoestático(todas
ascélulastotalmenteinsuadassem
alternânciadinâmica).OLEDluminoso
indicaomodoativo.
2.ParaativaroudesativarafunçãoCLP
(ContinuousLowPressure,pressão
contínuadebaixapressão),primao
botãodemododurantedoissegundos.
Alterarasdeniçõesdepressão
Estãodisponíveiscincodeniçõesdepressãodesdemacio
(15mmHg)arme(55mmHg)comospassosde10mmHg.
QuandoutilizaafunçãoCLP ,ascincodeniçõesdepressão
sãode15mmHga23mmHgcompassosde2mmHg.
1.Primaobotãodeadição(+)para
aumentarapressão.
2.Primaobotãodesubtração(-)para
diminuirapressão.
OsLEDsluminososindicamadeniçãoselecionada.
Botõesdebloqueioedesbloqueio
1.Primaobotãodebloqueio/desbloqueio
durantecercadetrêssegundosparabloquear
todososbotõesnaunidadedecontrolo.
ÉemitidoumsinalsonoroeoLEDâmbar
acende-separaindicarqueosistemaes
bloqueado.
2.Paradesbloquear,primadenovodurantepelo
menostrêssegundosemitidoumsinal
sonoroeoLEDâmbardesliga-se).
Aunidadedecontroloirádesbloquearautomaticamente,na
eventualidadedeumafalhadealimentação.
Desativarsinaisdeadvertênciasonoros
Umsinaldeadvertênciasonoropodeserdesativadoao
tentarresolveracausadafalha.Senãoforresolvida,osinal
deadvertênciasonoroseráretomadoapós17±3minutos.
1.Primaobotãodedesativaçãoparadesativar
umsinaldeadvertênciasonoro.
Permitirinsuaçãorápidaàpressãomáxima
1.Primaobotãodermezaximaparapermitir
umainsuaçãorápidaàpressãomáxima
(60mmHg).
2.Paradesativarapressãomáxima,primao
botãodenovodurantetrêssegundos.
Senãofordesativado,passados30±3minutos
osistemairáautomaticamentereverterparao
mododealternânciacompressãomédia,para
segurançadopaciente.
1630732-B269
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Deteçãoautomática(nãoaplicávelemtodososmodelos)
AfunçãoDeteçãoautomáticaéutilizadaquandoocolchão
étransferidoparaumnovoutilizador.
Osistemacomeçaporutilizarumvalordereferência
depressãoaocalcularadeniçãodepressãodo
indivíduo.Quandooutilizadorestádeitadono
colchão,asdiferençasentreapressão"semcarga"
e"comcarga"sãocomparadasaumamatriz,sendo
selecionado1de5incrementosdepressão.Ao
ajustarapressão,asdeniçõesautomáticassão
sobrepostaspelasdeniçõesmanuais.
5.3Utilizarosistemadecolchão
Estabelecerapressão(posiçãosupina/debarrigaparacima)
1.OsistemaestáconguradoeinsuadonoModo
estático.
2.Quandoosistemaestiverpronto,afunçãodedeteção
automáticairáindicarcomumbipequeoutilizador
podedeitar-senocolchão.
3.Durante10a15segundos,osistemamedeoimpacto
queoutilizadortemecalculaumadeniçãodepressão.
4.Osistemaesagoraprontoaserutilizadoeirápassar
paraaterapiadealternância,salvoseforemefetuadas
outrasseleções.
5.Seforemnecessáriosajustesadicionais,poderáalterar
asdeniçõesdepressãocomosbotõesdasetade
pressão.
6.Avalieseopacienteesconfortáveleseosistema
estáafuncionarcorretamenterealizandoumTestede
afundamento.
Osistemautilizaadeniçãoescolhida,mas
quandooutilizadorsemexeecanumanova
posição,apressãonocolchãopodeserajustada
(superior/inferior).Osensornaunidadedecontrolo
iráreagireajustarapressão,senecessáriopara
compensaranovaposição.
Testedeafundamento
Aoalteraradeniçãodepressão,certique-sedeque
opacientenãoseestáaafundar(ouseja,comsuporte
insucientedascélulasdeare,comotal,emcontactocom
abasedacama).
1.Certique-sedequeosistemaesnoModode
alternância,masnãoestáaefetuarumaalternância.
2.Comopacientedeitadonaposiçãosupina,abraofecho
dacapasuperiorlogoapósaregiãodosacro(inferior).
3.Façadeslizarasuamãoaolongodeumacélula
desinsuadaporbaixodaáreadosacro(inferior).A
célulaestáticainternairápermanecerinsuada,masa
mãodevedeslizarfacilmenteentreopacienteeabase.
4.Seamãoconseguirpassarporbaixodopaciente,nesse
casoopacienteestáadequadamentesuspensoepode
baixarapressão.
5.RepitaoTestedeafundamentoapósapressãoser
baixada.
Naeventualidadedeumaavariadesistema,o
alarmeseráativadoeosLEDsdepressãoirãopiscar.
2701630732-B
Utilização
Estabelecerapressão(posiçãoinclinada)
Osistemautilizaadeniçãoescolhida,mas
quandooutilizadorsemexeecanumanova
posição,apressãonocolchãopodeserajustada
(superior/inferior).Osensornaunidadedecontrolo
iráreagireajustarapressão,senecessáriopara
compensaranovaposição.
IMPORTANTE!
Volteàdeniçãodepressãooriginalquandoo
pacienteregressaràposiçãosupinaerealize
umTestedeafundamento
Aguardeummínimodecercade10a
12minutosentreoajustedapressãoea
avaliaçãodopaciente,poispodesernecessário
umciclocompletoparaajusteaqualquernova
denição.
5.4Zonasdascélulasdoscalcanhares-
SoftcloudPro
NocasodomodeloSoftcloudPro,as5célulasdos
calcanharesincorporamumaopçãoquepermiteao
prestadordecuidadostransferirpermanentementea
cargadoscalcanharesdoutilizador,oqueéidealparaos
utilizadoresmaisvulneráveis,comoosqueapresentam
lesõesouisquemianosmembros.
ATENÇÃO!
Alíviodapressãoinsuciente
Desinsuarmaisdoqueumacéluladear
adjacentepodeafetarosuportedoutilizador
duranteociclonormaldesuportede
alternância.Estafunçãodeveserutilizada
paraprocedimentostemporários.
AB
1630732-B
271
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1.AbraaabadobotãodepressãoAnaextremidade
dospésdocolchãoparaacederaos5conectoresde
libertação.
2.DesligueoconectorescolhidoBparaumatransferência
decargapermanente.
Oconectorsuperioréoqueestámais
próximodojoelho.
Osconectores4a2estãoabaixodojoelho
evãoatéaocalcanhar.
Oconectorinferiorcorrespondeàúltima
céluladoscalcanhares,amaispróximada
extremidadedocolchão.
Nãoserecomendaquedesinsuemaisdoque
umacéluladeardiretamenteporbaixodaárea
ondeénecessáriooalívio.
3.Voltealigaro(s)conector(s)paradesengatara
transferênciadecargapermanente.Acéluladearserá
insuadadenovoevoltaráaomododefuncionamento
normal.
4.FecheaabadobotãodepressãoA.
5.5ProcedimentodeCPR
A
1.PuxecomrmezaaetiquetaamarelaCPR
(cardiopulmonaryresuscitation,reanimação
cardiopulmonar)delibertaçãorápidaAdeumdos
ladosdocolchãoparadesinsuartodoosistema.
2.Desligueaunidadedecontrolo.
Ocolchãocomeçaadesinsuar.
3.
Quandoareanimaçãocardiopulmonarestiverconcluída,
substituaaetiquetaCPRassegurandoqueosconectores
vedantesestãormementeencaixadosereiniciea
unidadedecontrolo,seguindoocapítulo:"Ativara
unidadedecontrolo".Utilizeodesenhodedestinopara
alinharcadachacomatomadacorrespondente.
IMPORTANTE!
Aguardeatéosistemadecolchãoadquirira
pressãoideal.
RealizeumtesteAfundamentocompleto
apósinsuarocolchãoapósumarápida
desinsuação.
272
1630732-B
Utilização
5.6Funçõesdeadvertênciasonoras
OLEDdeadvertênciasonorapiscaeéemitidauma
advertênciasonoraparaindicarumafalhanaunidadede
controloounapressãodocolchão.OLEDirápermanecer
acesoatéapressãoadequadaserrestaurada.Aadvertência
sonorapodesersilenciadapremindoobotãodedesativação
desomdaadvertênciasonora.
Osistematemquatrosinaisdiferentesdeadvertência
sonoraeumindicadordeassistência,identicadosporcinco
símbolosdiferentes.Ossímbolossãoilustradosabaixo.
Ecrã
Sinalde
advertência
sonora
Descrição
FalhanoModode
alternância
Indicaaausênciade
alternânciaemitindoum
som(primaobotãode
desativaçãodesompara
silenciar)eumaluzLED
intermitente.AluzLED
passaráaxavolvidos
5min.
PressãobaixaIndicaqueapressão
caiuabaixodolimite
detolerância(abaixo
dapressãodenidade
–5mmHg).Estasituação
iráacionaraadvertência
sonora(primaobotãode
desativaçãodesompara
silenciar)eumaluzLED
intermitente.AluzLED
passaráaxavolvidos
7min.
1630732-B273
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Ecrã
Sinalde
advertência
sonora
Descrição
Falhade
alimentação
Indicaquenãoexiste
saídadepressãodevidoa
umafalhadealimentação.
Estasituaçãoiráacionara
advertênciasonora(prima
obotãodedesativaçãode
somparasilenciar)euma
luzLEDintermitente.Aluz
LEDpassaráaxavolvidos
3segundos.Quandoa
alimentaçãoforreposta,a
advertênciasonoraealuz
LEDserãorevertidaspara
oModonormal.
Falhainicial(o
LEDdobotão
dedesativação
desomestará
constantemente
aceso)
Indicaqueosistemanão
concluiuainicialização
volvidos50min.AluzLED
dobotãodedesativação
desomteráumaluzxa.
Indicadorde
assistência
Indicaqueénecessária
assistência.AluzLED
estaráxa.Estasituação
ocorrequandoaunidade
decontroloestiverem
funcionamentocerca
de9000horas.
Seaadvertênciasonoraforativadaeosistema
nãoinsuarouperderpressão,consulteasecção
"Identicarerepararfalhas".
5.7Transportarumpacientenocolchão
1.Antesdotransportedopaciente,primaobotãoModo
estático(botãoEnaunidadedecontrolo)eaguarde
pelomenos12minutosparaascélulasinsuaremaà
pressãomáxima.
Sefornecessáriaumarespostamaisrápida(até
5-10minutos),podeutilizarobotãoMáxima
rmeza(botãoDnaunidadedecontrolo).
2.Assimqueapressãodocolchãotenhaatingidoa
insuaçãoxima,primaobotãodealimentação
(botãoAnaunidadedecontrolo)paradesligara
unidadedecontrolo.Desligueaalimentaçãoeocabo
dealimentaçãodatomada.
3.Retireoconectordaunidadedecontroloedeixeoar
sairdurantealgunssegundosantesdeinseriratampa
detransportenassaídasdeardoconectorparavedaro
sistema.Estalibertaçãosuavizaasuperfíciedocolchão
paraconfortoealíviodapressão.Certique-sedeque
atampaestábemxaentreosorifíciosdotubodear.
ATENÇÃO!
Élibertadapressãodeardetodasascélulas
estáticasinternas,bemcomodassecçõesde
alternância.
Realizeregularmenteumteste"Afundamento
completo"paraassegurarqueopacientetem
osuporteadequado.
274
1630732-B
Manutenção
6Manutenção
6.1Inspeção
Recomenda-seavericaçãodoscolchões(célulasdear
ecapa)porumapessoaadequadamentequalicadae
competentequantoàinltraçãodelíquidos,manchas,
rasgõesoudanos,apósaaltadecadapacienteouapós
cadaperíododeutilização.
Vericaroscolchões
1.Abraofechodacapacompletamente.
2.Procuremanchasnaparteinferiorbrancadacapa.
3.Procuremanchasnascélulasdearinteriores.
4.Substituatodososartigoscommanchaseelimine-osde
acordocomosprocedimentosdeautoridadelocais.
6.2Limpezaedesinfeção
6.2.1Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
ATENÇÃO!
Riscodechoqueelétricoedanosnoproduto
Desligueodispositivoedesligueocaboda
tomadaelétrica,seaplicável.
Quandolimparcomponenteseletrónicos,tenha
emcontaarespetivaclassedeproteçãoquanto
àentradadeágua.
Certique-sedequeevitaquaisquersalpicos
deáguanachaoutomadadeparede.
Nãotoquenatomadacomasmãosmolhadas.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadostêmdeserecazes,compatíveis
entresiepassíveisdeprotegerosmateriais
aosquaissãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpeza
abrasivos.Recomendamosumagente
delimpezadomésticonormal,como,por
exemplo,detergentedaloiça,senãohouver
especicaçõesemcontrárionasinstruçõesde
limpeza.
Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
1630732-B275
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
Alimpezaeadesinfãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútileevitama
contaminação.Recomenda-sealimpezaeadesinfeçãodo
produto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãodeassistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdeoutilizarparaumnovopaciente.
6.2.2Instruçõesdelimpeza
IMPORTANTE!
Oprodutonãotoleraalimpezaemmáquinas
automáticasnemautilizaçãodeequipamento
delimpezadealtapressãoouvapor.
Oregistodelimpezadeveserconservadocomo
partedalimpezadosistema.
Limparaunidadedecontrolo
1.Limpeacaixadaunidadedecontroloeosencaixesdos
tuboscomumpanohúmidoeodetergenteadequado.
2.Utilizandoumaescovadenylon,limpesuavemente
todasasreentrâncias,umavezquepodemconter
microrganismos.
3.Limpeacaixadaunidadedecontroloeosencaixes
dostuboscomumpanohúmidopararemovertodoo
detergente.
4.Sequeaoartodasassuperfíciestratadas.
Limparossuportes
1.Limpeoexteriordossuportesperiodicamentecomum
panohúmidoeodetergenteadequado.
Limparascapas
(Remoçãodecontaminantes,taiscomoematéria
orgânica)
1.Retiretodasascapasparalavagem.
2.Laveascapasàtemperaturarecomendadade95°C
utilizandoumasoluçãodedetergentediluído(instruções
disponíveisnaetiqueta).
IMPORTANTE!
Alavagematemperaturasmaiselevadaspode
causarencolhimento.
Secarascapas
1.Pendureascapasnumestendalounumabarraedeixe
secarnumambienteinteriorlimpoousequeàmáquina
comumadeniçãodebaixatemperatura.
IMPORTANTE!
Adeniçãodesecagemàmáquinanãopode
ultrapassaros40ºC.
Nãosequeàmáquinadurantemaisde10
minutos.
Sequeexaustivamenteantesdautilização.
2761630732-B
Manutenção
6.2.3Instruçõesdedesinfeção
IMPORTANTE!
Utilizeapenasdesinfetantesemétodos
aprovadospelainstituiçãodecontrolode
infeçõeslocalesigaapolíticadecontrolode
infeçõeslocal.
Podeencontrarmaisinformaçõessobre
osdesinfetantesrecomendadosem
https://vah-online.de/en/for-users.
Desinfetaraunidadedecontrolo
1.Limpetodasassuperfíciesgeralmenteacessíveiscom
umpanoedesinfetante.
2.Deixeoprodutosecaraoar.
Desinfetarascélulasdear
IMPORTANTE!
Nãodesligueascondutasdascélulasdear
individuais.
Nãolaveàmáquinanemsequeascélulasdear.
1.Desligueascélulasdeardabasedesprendendoos
botõesdepressãoemcadaextremidade.
2.Desligueascondutasdeardostubosdearprincipais.
3.Façadeslizarcadacélulaparaforadasrespetivas
correias.
4.Esfreguecomumpanohumedecidoemáguamorna
comumdesinfetanteadequado(dependentedos
protocolosdecontrolodeinfeçãoedosrequisitosdo
mercadolocal).
5.Sequebemcomumpanomacioantesdeasvoltara
prender.
6.3Assistência
IMPORTANTE!
Oindicadordeassistênciaseráativadoapósa
unidadedecontroloestaremfuncionamento
cercade9000horas,indicandoqueé
necessáriaassistência.
IMPORTANTE!
Nãotenterepararnemprestaroperaçõesde
assistênciaàunidadedecontrolo!Contacte
sempreumtécnicodeassistênciaautorizado.
6.4Substituiroltrodear
IMPORTANTE!
Éessencialumaboamanutençãodoltropara
manteroseusistemadecolchãonacondição
idealdefuncionamento.Nãomanterosltros
limposiráresultaremperíodosdeinatividadedo
sistemaeiráaumentaroscustosdereparação.
Recomenda-sequeoltrodearsejasubstituído
anualmente.Osltrosdeardesubstituiçãoestão
disponíveisjuntodeumCentrodeAssistência
daInvacare.
1.Desligueafontedealimentaçãodaunidadedecontrolo.
2.Desligueocabodealimentaçãoeostubosdear.
3.Coloqueaunidadedecontrolonumasuperfícieplana
comoseupaineldeencostonaposiçãomaisalta
(coloqueumpanomacioporbaixodaunidadepara
evitarriscos).
1630732-B
277
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Retirecuidadosamenteatampadoltrodear.Retiree
elimineoltroantigo,ecoloqueonovoltro.
5.Volteacolocaratampadoltrodearnaunidadede
controlo.
Aunidadedecontroloestáagorapreparadaparao
restabelecimentodaligação.
6.5Substituirofusível
ATENÇÃO!
Certique-sedequeasubstituiçãodosfusíveis
érealizadaemconformidadecomalegislação
local.
Utilizesempreumfusívelcomamesma
classicaçãoquandosubstituirumfusível
defeituoso.
1.Desligueafontedealimentaçãodaunidadedecontrolo.
2.Retireocabodealimentaçãodatomadaelétricana
partelateraldaunidadedecontrolo.
3.Insiraumachavedeparafusosdecabeçaplanano
pequenorecorteporcimadaentradadocabode
alimentação.
4.Puxeachavedeparafusoscuidadosamenteparaabriro
porta-fusíveisdeplástico.
5.Retireeelimineofusível"rebentado".
6.Insiraumnovofusívelefecheoporta-fusíveisde
plástico.
7.Invertaospassos,doquatroaoum,demodoa
reinstalaroporta-fusíveis.
Consultetambémasecção"Ativaraunidadede
controlo"paraobtermaisinformações.
2781630732-B
Apósautilização
7Apósautilização
7.1Armazenamento
IMPORTANTE!
Guardeoscolchõesnumambienteseco.
Guardeoscolchõesnumacapadeproteção.
Certique-sedequeocolchãoestá
cuidadosamenteenroladoearmazenadono
sacodeproteçãofornecidonumasuperfície
plana,limpa,secaeisentadearestasaadas
paraevitartodososdanospossíveis.
Nuncaguardeoutrositensemcimadeum
colchão.
Nuncaguardeoscolchõesjuntoderadiadores
ououtrosdispositivosdeaquecimento.
Protejaoscolchõesdaluzsolardireta.
Paracondiçõesambientaisdearmazenamento,consulte
"Parâmetrosambientais".
7.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeçãodeacordocomoplanodeassistência.
Limpezaedesinfão
Paraobterinformaçõesdetalhadassobreinspeção,limpeza
edesinfeção,consulte6Manutenção,página275
.
7.3Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Perigoambiental
Odispositivocontémbaterias.
Esteprodutopodecontersubstânciasque
podemserprejudiciaisparaoambiente,sefor
eliminadoemlocais(aterros)quenãoestejam
emconformidadecomalegislação.
NÃOelimineasbateriasjuntamentecomolixo
domésticocomum.
AsbateriasTÊMDEserentregadasauma
instalaçãodeeliminaçãoadequada.A
devoluçãodasbateriaséexigidaporleie
gratuita.
Elimineapenasasbateriasdescarregadas.
Tapeosterminaisdasbateriasdelítioantes
daeliminação.
Paraobterinformaçõessobreotipodebateria,
consulteaetiquetadabateriaouocapítulo9
CaracterísticasTécnicas,página283
.
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraqueos
diferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
1630732-B279
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Resoluçãodeproblemas
8.1Identicarerepararfalhas
ADVERTÊNCIA!
Perigodechoqueelétrico!
Abriraunidadedecontrolopodecausarlesõespessoaisoudanosnoequipamento.
Nãotenteabriraunidadedecontrolo.
IMPORTANTE!
Seoproblemanãoforresolvido,contacteumfornecedorouumrepresentantedaInvacare.
Advertência/falha
Causa
Solução
Aunidadedecontrolonão
funciona;semluzesno
visor
Aunidadedecontrolopode
nãoestarligadaaumafonte
dealimentação
Podesernecessáriosubstituir
umfusívelnaunidadede
controlo
1.Veriqueseaunidadedecontroloestáligadaàtomadadaredecoma
tensãocorreta.
2.Veriqueseaunidadedecontroloesligada.
3.Veriqueofusíveldachadealimentação.Veriqueosfusíveisdaunidade
decontrolo(fusíveldequeimalentade1amp)osfusíveispodemser
retiradosutilizandoumachavedeparafusosparapressionarerodar.
Opacienteestá
"afundar-se"enquanto
estádeitadonocolchão
Apressãodenidapodeser
demasiadobaixaparaopeso
dopaciente
1.Aumenteadeniçãodepressãopremindoasetadepressãoparacima.
2.Paravericarodesempenhoecazdosistema,realizeumtestede
"afundamentocompleto".Consulteasecção"Utilizarosistemade
colchão".
2801630732-B
Resoluçãodeproblemas
Advertência/falha
Causa
Solução
OLEDdedesativação
deadvertência
sonoraacende-se
permanentemente
Falhainicial
1.Desativeaadvertênciasonoraedesligueaalimentação.
2.Veriqueseapegaestáintacta,assegurandoqueosquatroconectores
isolantesestãobemxadosàunidadedecontroloeaostubosdear.
VeriqueseaetiquetaCPRestácolocadaeosquatroconectoresisolantes
estãobemseguros.
3.Veriquetodosostubosdearaolongodaparteinteriordocolchão
cadaumdelesdeveestarbemligado.Veriquesecadacéluladearestá
bempresaàsuacondutadeardeligação.
4.Veriquetodasascélulas,condutasetubosrelativamenteaquaisquer
fugasdear.
5.Ligueaalimentação.
OLEDdoindicadorde
pressãobaixaacende-se
+advertênciasonora
Pressãodemasiadobaixa
1.Desativeaadvertênciasonoraedesligueaalimentação.
2.Veriqueseapegaestáintacta,assegurandoqueosquatroconectores
isolantesestãobemxadosàunidadedecontroloeaostubosdear.
VeriqueseaetiquetaCPRestácolocadaeosquatroconectoresisolantes
estãobemseguros.
3.Veriquetodosostubosdearaolongodaparteinteriordocolchão
cadaumdelesdeveestarbemligado.Veriquesecadacéluladearestá
bempresaàsuacondutadeardeligação.
4.Veriquetodasascélulas,condutasetubosrelativamenteaquaisquer
fugasdear.
5.Veriqueseacoberturadoltrodearesbempresaeseoltrodear
estálimpo.
6.Ligueaalimentação.
OLEDdoindicadordefalha
dealternânciaacende-se
+advertênciasonora
FalhanoMododealternância
(semalternância)
1.Desativeaadvertênciasonoraedesligueaalimentação.
2.Desligueostubosdearparareduzirapressãovoltealigá-losquando
apressãotiverdiminuído.
3.Reinicieosistemadesligandoeligandoobotãodealimentação.Osistema
iniciaautomaticamentenoModoestáticoepassaparaoModode
alternânciaquandoapressãooperacionalforatingida.
4.Reponhaasdeniçõespessoais.
1630732-B281
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Advertência/falha
Causa
Solução
OLEDdoindicadorde
perdadealimentação
acende-se
+advertênciasonora
Falhadealimentação
1.Desativeaadvertênciasonora.
2.Veriqueseocabodealimentaçãoesrmementeligadoàtomadada
redeeàunidadedecontrolo.Veriqueseaalimentaçãoestáligada.
3.Veriqueosfusíveisdaunidadedecontrolo(fusíveldequeimalenta
de1amp)osfusíveispodemserretiradosutilizandoumachavede
parafusosparapressionarerodar.
Seaalimentaçãoforrestaurada20minutosapósafalha,osistemairáexecutar
umasequênciainicialantesreporasúltimasdenições.
OLEDdoindicadorde
assistênciaacende-se
Assistêncianecessária
1.ContacteumfornecedorourepresentantedaInvacare.
Nãoexistenenhumriscoparaautilizaçãocontinuada,mesmoseo
LEDdoindicadordeassistênciaseacender.
2821630732-B
CaracterísticasTécnicas
9CaracterísticasTécnicas
9.1Especicaçõesdaunidadedecontrolo
Unidadedecontrolo1em3
Controlodociclo
Válvuladodistribuidordesenhadaparaoefeitoquefornecear
operacionalàscélulasinsuáveis
Tempodociclo
12minutos
Tensãodealimentação
220Va50Hz
Capacidadedear(lpm)
10lpm
Nívelderuído
Abaixode30dB
Classicaçãodofusível
1A/250V
FontedabateriaVARTA,V80H,1,2VCC,70mAh
Capacidadedear(lpm)
10lpm
Nívelderuído
Abaixode30dB
Potêncianominal
20VA
Dimensões
Comprimento
Largura
Altura
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Pesodounidadedecontrolo3,5kg
LigaçãodotuboPegadeligaçãodepressão
Emergência
EtiquetaCPR
1630732-B283
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Unidadedecontrolo1em3
Mododefuncionamento
Nãocontínuo
Graudeproteção
IP21Proteçãocontraobjetossólidoscommaisde12,5mm,por
exemplo,mãos,grandesferramentas.Proteçãocontraaquedavertical
degotasdeáguaoucondensação.
9.2Especicaçõesdocolchão
SoftCloudAceSoftCloudPro
Estreito
Largo
Grande
XL
Estreito
Largo
Númerode
células
21(célulanacélula)incluindo3célulasestáticasnacabeceira
e5célulasnoscalcanhares
22(célulanacélula)incluindo3
célulasestáticasnacabeceirae
5célulasnoscalcanhares
Alturadacélula
200mm200mm
Dimensões:
Comprimento
Largura
Altura
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Tipode
alternância
Ciclosde1em3célulasCiclosde1em3células
Pesodocolchão8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Peso
mínimo/máximo
doutilizador
0220kg0350kg0220kg
2841630732-B
CaracterísticasTécnicas
Materialda
célula
PelículalaminadadeTPUde0,15mmemtecidodenylonde210deniers
MaterialdabaseTecidodenylonde420denierscomumrevestimentodeTPUde0,1mm
Materialdacapa
Superfície100%depoliuretano,interior100%depoliéster
9.3Condiçõesambientais
Funcionamento
Armazenamentoetransporte
Temperaturaambiente
10°C40°C-10°C60°C
Humidaderelativa30%-75%,semcondensação10%-70%,semcondensação
Pressãoatmosférica
70106kPa50106kPa
1630732-B285
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
9.4Diretrizesedeclaraçãodofabricante
Osistemadecolchãodestina-seaserutilizadonoambienteeletromagnéticodescritoabaixo.Oclienteououtilizadordosistema
decolchãodeveassegurarqueéutilizadonestetipodeambiente.
Emissõeseletromagnéticas
TestedeemissõesConformidade
Ambienteeletromagnéticodiretrizes
EmissõesdeRF
CISPR11
Grupo1
OsistemadecolchãoutilizaaenergiadeRFexclusivamenteparaassuasfunções
internas.Comotal,asemissõesdeRFsãomuitobaixasenãodeverãocausar
interferênciascomequipamentoeletróniconasproximidades.
EmissõesdeRF
CISPR11
ClasseB
Emissõesharmónicas
IEC61000-3-2
ClasseA
Osistemadecolchãoéadequadoparautilizaçãoemtodososestabelecimentos,
incluindozonasresidenciaiseaquelesdiretamenteligadosàredepúblicade
alimentaçãodebaixatensãoqueabasteceedifíciosparanshabitacionais.
Variaçõesdetensão/emissões
detremulação
IEC61000-3-3
Emconformidade
Imunidadeeletromagnética
Testedeimunidade
NíveldetesteIEC60601NíveldeconformidadeAmbienteeletromagnéticodiretrizes
Descargaeletrostática(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVcontacto
±15kVar
±8kVcontacto
±15kVar
Opavimentodeveserdemadeira,betãoou
mosaicocerâmico.Seopavimentoestiver
revestidocommaterialsintético,ahumidade
relativadeveráser,pelomenos,de30%.
Transienteelétricorápido
IEC61000-4-4
±2kVparalinhasde
alimentação
±2kVparalinhasde
alimentação
Aqualidadedaalimentaçãodeverá
corresponderaumambientecomercialou
hospitalartípico.
2861630732-B
CaracterísticasTécnicas
Testedeimunidade
NíveldetesteIEC60601NíveldeconformidadeAmbienteeletromagnéticodiretrizes
Sobretensão
IEC61000-4-5
±1kVlinha(s)paralinha(s)
±1kVnoMododiferencial
Aqualidadedaalimentaçãodeverá
corresponderaumambientecomercialou
hospitalartípico.
Quedasdetensão,
interrupçõescurtase
variaçõesdetensãonaslinhas
deentradadealimentação
IEC61000-4-11
<5%U
T
(queda>95%em
U
T
)
durante0,5ciclo
40%U
T
(quedade60%em
U
T
)
durante5ciclos
70%U
T
(quedade30%em
U
T
)
durante25ciclos
<5%U
T
(queda>95%em
U
T
)
durante5seg.
<5%U
T
(queda>95%em
U
T
)
durante0,5ciclo
40%U
T
(quedade60%em
U
T
)
durante5ciclos
70%U
T
(quedade30%em
U
T
)
durante25ciclos
<5%U
T
(queda>95%em
U
T
)
durante5seg.
Aqualidadedaalimentaçãodeverá
corresponderaumambientecomercialou
hospitalartípico.Seoutilizadordosistema
decolchãonecessitardeumfuncionamento
contínuoduranteasinterrupçõesde
alimentação,recomenda-sequeosistema
decolchãosejaalimentadoapartirdeuma
fontedealimentaçãoininterruptaoudeuma
bateria.
Campomagnéticoda
frequênciadaalimentação
(50Hz)
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Oscamposmagnéticosdafrequência
dealimentaçãodeverãoestaraníveis
característicosprópriosdeumambiente
comercialouhospitalar.
NOTA:U
T
éatensãodaredeCAantesdaaplicaçãodoníveldeteste.
1630732-B287
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Testedeimunidade
NíveldetesteIEC60601NíveldeconformidadeAmbienteeletromagnéticodiretrizes
RFconduzida
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHza80MHz
3V
rms
RFirradiada
IEC61000-4-3
3V/m
80MHza2,5GHz
3V/m
Nãodevemserutilizadosinstrumentosde
comunicaçãoporRFportáteisoumóveisjunto
dequalquerpartedoCT515,incluindocabos,a
umadistânciainferioràdistânciadeseparação
recomendadacalculadaapartirdaequaçãoaplicável
àfrequênciadotransmissor.
Distânciadeseparaçãorecomendada:
d=1,167P
d=1,167√P80MHza800MHz
d=2,333√P800MHza2,5GHz
EmquePéapotêncianominaldesaídamáxima
dotransmissoremwatts(W)deacordocomo
fabricantedomesmoedéadistânciadeseparação
recomendadaemmetros(m).
Asintensidadesdecampodostransmissoresde
RFxos,talcomodeterminadopelolevantamento
eletromagnéticodolocal
a)
,deverãoserinferioresao
níveldeconformidadeemcadagamadefrequências
b)
.
Podemocorrerinterferênciasnasproximidadesde
equipamentoassinaladocomoseguintesímbolo:
2881630732-B
CaracterísticasTécnicas
NOTA1:A80MHze800MHz,aplica-seagamadefrequênciasmaiselevada.
NOTA2:Estasdiretrizespodemnãoseaplicaremtodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadapelaabsorçãoereexãoem
estruturas,objetosepessoas.
a)
Asintensidadesdecampodetransmissoresxos,taiscomoestaçõesdebasepararadiotelefones(telemóveis/semos)erádiosmóveis
terrestres,radioamador,transmissãoderádioAMeFMouTVnãopodemserprevistasteoricamentecomexatidão.Paraavaliaroambiente
eletromagnéticoderivadodostransmissoresdeRFxos,deveserconsideradoumlevantamentoeletromagnéticodolocal.Seaintensidade
decampomedidanolocalondeosistemadecolchãoéutilizadoexcederoníveldeconformidadedeRFaplicávelacima,osistemade
colchãodeverásermonitorizadoparavericaroseufuncionamentonormal.Seforobservadoumdesempenhoanormal,serãonecessárias
medidasadicionais,comoareorientaçãoouamudançadolocaldosistemadecolchão.
b)
Acimadafaixadefrequênciasde150kHza80MHz,asintensidadesdecampodeverãoserinferioresa3V/m.
DistânciasdeseparaçãorecomendadasentreosinstrumentosdecomunicaçãoRFportáteisemóveiseaunidadedecontroloalternado
dosistemadecolchão
Osistemadecolchãodestina-seautilizaçãonumambienteeletromagnéticonoqualasperturbaçõesdeRFirradiadasãocontroladas.O
clienteououtilizadordosistemadecolchãopodeajudaraprevenirainterferênciaeletromagnéticamantendoumadistânciamínimaentre
osequipamentosdecomunicaçãoRFportáteisemóveis(transmissores)eosistemadecolchão,talcomorecomendadoabaixo,deacordo
comapotênciadesaídamáximadoequipamentodecomunicação.
Potêncianominaldesaída
máximadotransmissor(W)
Distânciadeseparaçãodeacordocomafrequênciadotransmissor(m)
150kHza80MHz
d=1,167P
80MHza800MHz
d=1,167P
800MHza2,5GHz
d=2,333P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
1630732-B289
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
DistânciasdeseparaçãorecomendadasentreosinstrumentosdecomunicaçãoRFportáteisemóveiseaunidadedecontroloalternado
dosistemadecolchão
Paratransmissorescomumapotêncianominaldesaídamáximanãolistadaacima,adistânciadeseparaçãorecomendadademmetros
(m)podesercalculadautilizandoaequaçãoaplicávelàfrequênciadotransmissor,emquePéapotêncianominaldesaídaximado
transmissoremwatts(W)indicadapelofabricantedotransmissor.
NOTA1:A80MHze800MHz,aplica-seadistânciadeseparaçãoparaagamadefrequênciasmaiselevada.
NOTA2:Estasdiretrizespodemnãoseaplicaremtodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadapelaabsorçãoereexãoem
estruturas,objetosepessoas.
2901630732-B
Innehållsförteckning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren.Innandu
använderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisningochspara
denförframtidabehov.
1Allmänt.........................................292
1.1Inledning.....................................292
1.2Symbolersomanvändsidethärdokumentet.........292
1.3Överensstämmelse.............................292
1.4Informationomgaranti..........................293
1.5Ansvarsbegränsning.............................293
1.6Produktlivslängd...............................293
2Säkerhet........................................294
2.1Säkerhetsinformation............................294
2.2Märkningprodukten..........................295
2.3Symbolerprodukten..........................295
3Produktöversikt...................................297
3.1Avseddanvändning.............................297
3.1.1Indikationer................................297
3.2Produktbeskrivning.............................297
3.3Elektronikenhet................................298
3.4Madrass.....................................298
4Inställningar......................................299
4.1Säkerhetsinformation............................299
4.2Installeramadrassystemet........................300
4.3Aktiveraelektronikenheten.......................301
4.4Tabortmadrassystemet.........................302
5Användande......................................304
5.1Säkerhetsinformation............................304
5.2Användaelektronikenheten......................304
5.3Användamadrassystemet........................306
5.4Zonerförhälceller-SoftcloudPro..................307
5.5CPR-procedur.................................308
5.6Funktionerförljudvarningar......................308
5.7Föryttaenpatientmadrassen..................310
6Underhåll........................................311
6.1Inspektion....................................311
6.2Rengöringochdesinfektion.......................311
6.2.1Allmänsäkerhetsinformation...................311
6.2.2Instruktionerförrengöring.....................312
6.2.3Instruktionerförrengöringochdesincering........313
6.3Underhåll....................................313
6.4Bytaluftlter..................................313
6.5Bytasäkring..................................314
7Återanvändning...................................315
7.1Förvaring....................................315
7.2Rekonditionering...............................315
7.3Kassering....................................315
8Felsökning.......................................316
8.1Identieraochåtgärdaproblem....................316
9TekniskData.....................................318
9.1Specikationerförelektronikenheten................318
9.2Madrassensspecikationer.......................319
9.3Användningsmiljö..............................320
9.4Riktlinjerochtillverkarensdeklaration...............320
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom
bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid
tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar
varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller
avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt
landnnsidelandspecikaprislistorna.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta
versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda
nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digttre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsidethärdokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadoregendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
2921630732-B
Allmänt
LanseringsdatumförproduktenangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.4Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.5Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsav
köparenellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
1.6Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomanges
idennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1630732-B293
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
Utbildning,kliniskbedömningochåtgärdsbaseradplanering
baseradriskfaktorerärgrundläggandeiarbetetmedatt
förebyggatrycksår.
Enradbedömningsskalorkananvändassomenformell
metodförriskbedömningavutvecklingavtrycksårochska
användastillsammansmedinformellbedömning(utvärdering
avutbildadvårdpersonal).Deninformellabedömningen
ansesvaraavstörreviktochstörreklinisktvärde.
VARNING!
Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästoch
förståttdenhärbruksanvisningenidesshelhet.
ProduktmanualerfrånInvacarennsdinlokala
Invacare-webbplatsellerdinInvacare-leverantör.
Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktavårdpersonal,
Invacare-leverantörellertekniskpersonal
innanduanvänderutrustningenannarskan
personskadorellermateriellaskadoruppstå.
VARNING!
Riskerattutvecklatrycksår
Sängklädernamåstebäddaslöstochutanveck.
Varalltidnogamedattsetillattliggytansomär
ikontaktmedpatientenhållsfrifrånsmuloroch
andrafrämmandepartiklar,ochattexempelvis
droppslangarochandrafrämmandeföremål
intefastnarmellanpatientenochmadrassens
tryckavlastandeyta,eftersomdettakanledatill
atttrycksåruppstår.
VARNING!
Invacaresprodukterärsärskiltutformadeoch
tillverkadeförattanvändasmedtillbehörfrån
Invacare.Tillbehörfrånandratillverkarehar
intetestatsavInvacare,ochvirekommenderar
inteattsådanaanvändstillsammansmed
Invacare-produkter.
Omvissatredjepartsprodukterplacerasmellan
madrassensytaochpatientenkandetminska
ellerpåverkaproduktenskliniskaeffekt.
”Tredjepartsprodukterkanomfatta,menärinte
begränsattill,föremålsomltar,plastmellanlägg
ochfårskinnosv.Uppvärmdaltarfårendast
användasefterrådgivningmedlämpligkvalicerad
hälso-ochsjukvårdpersonal,eftersomenökning
avtemperaturenkanökariskenförattutveckla
trycksår.
2941630732-B
Säkerhet
VARNING!
Brand-ochexplosionsrisk!
Encigarettkanbrännahålsängytanoch
skadamadrassen.Dessutomkanpatientens
kläder,lakanosv.varalättantändligaochorsaka
eldsvåda.Omdennavarninginteföljskandet
ledatillallvarligbrand,skadapersoneller
egendomsamtdödsfall.
Fårejanvändasisyreberikademiljöer.
Rökningärförbjuden.
VIKTIGT!
Informationenidethärdokumentetkanändras
utanföregåendemeddelande.
Kontrolleraalladelarförattseomdehar
skadatsunderleveransenochtestademinnan
deanvänds.
Omnågondelärskadadskadeninteanvändas.
KontaktaInvacareförmer
vägledning/information.
2.2Märkningprodukten
Inva c a re UK O p e ra t io n s Lt d
Pe nc o e d Te ch no lo g y P a r k ,
Pe nc o e d Br id g e n d
CF3 5 5 AQ , UK
U
in
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
in
XXX XXX
Inva c a re ® XXXXXXXXX
XXXXXXX
12 3 4 5 6 7 8 9
XXXX-XX-XX
Mad e in China
XXXX
XXX/XXX x xx x x x x x x x x
A
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Produktnamnoch
modellversion
F
Serienummer
B
Inmatningsspänning
ochfrekvensområde
G
Tillverkningsdatum
C
Max.strömin
H
Tillverkningsland
D
Säkringstyp
I
Tillverkarensadress
E
IP-klass
2.3Symbolerprodukten
Europeisk
överensstämmelse
Se
bruksanvisningen
Medicinteknisk
produkt
Försiktigt
1630732-B295
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
TillverkareTillverkningsdatum
Elektrisk
utrustningavtyp
BF
KlassII-utrustning
WEEE-
överensstämmelse
Effekt
Serienummer
CPR-etikett
Funktionell
jordning
xxx kg
Brukarens
maxvikt*
Stickintehål
ochklippintei
madrassen
Fårintestrykas
Fårinteblekas
Torktumlailåg
temperatur
Fårinteanvändas
inärhetenaveld
Dropptorka
Handtvätt
Fårinte
kemtvättas
Tvättmax.95°C
(endastklädsel)
*Lägsta/högstavikthosbrukarenpermodell,sekapitel
Tekniskadata.
2961630732-B
Produktöversikt
3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Denhärtryckfördelandemadrassenochelektronikenheten
skaanvändastillsammansmedensängramavlämplig
storlek.
Denkananvändassäkertistatisktlägeförstatisk
tryckfördelningelleridynamisktlägeomenliggytamed
växeltryckbehövs.
Denhärproduktenharutformatsförattgepatienten
effektivtryckavlastningvidnormalanvändning,vilket
denierasavInvacareLtdsomnärliggytanärtäcktmedett
lakanavbomull,bomullsblandningellerlinne,ochlakanetär
detendasomnnsmellanliggytanochpatienten.
3.1.1Indikationer
Softcloud™-sortimentetärlämpligförattstödjahanteringen
avallakategorieravtrycksårikombinationmedanvändning
avettindividuelltochomfattandeprotokollförhantering
avtrycksår.
Detärlämpligtföranvändningihemmet,särskildaboenden
ochvårdinrättningar.
Kontraindikationer
Softcloud™-sortimentetärintetillämpligtföranvändaremed
instabilaryggradsfraktureroch/ellercervikaltraktion.
Konsulteraalltiddinläkareninnanduanvänderdennaenhet.
3.2Produktbeskrivning
Följandedelaringårileveransen:
C
A
B
D
A
Madrassysteminklusivemadrassunderrede,CPF-ventil,
kontakt,handtagmedtransportförsegling,överdrag
meddragkedja.
B
Digitalelektronikenhet
C
Bärväska
D
Bruksanvisning
Strömkabelavmedicinskkvalitet(visasinte)
Elektronikenhetenförsermadrassenmedlufttillförsel.Den
styrsviaenpekskärm.Ensynligvarningochenljudvarning
avgesnärtrycketförsvinnerellernärströmmenbryts.
Elektronikenhetenomfördelartrycketgenomväxelvis
uppblåsningochtömningavluftcellerna.Dettamöjliggören
frekventrepositioneringavtrycket.
1630732-B297
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
3.3Elektronikenhet
K J
G
H
I
C D E F
A
B
AStrömknapp
BLås-/Låsupp-knapp
CIndikatorförxeltrycksfel
DIndikatorförlågttryck
EUnderhållsindikator
FIndikatorförströmförsörjningsförlust
GKnappförattstängaavljudvarning
HKnappförmax.fasthet
ITryckinställningar
JLägesknappochindikator
KAutomatiskavkänningsfunktion
3.4Madrass
SoftCloud™Ace
Madrassenbeståravluftcellersomallaharenpermanent
uppblåstinrecellsomförhindrarattpatienten”bottnar
igenom”omlågttryckskulleuppstå.
Systemetinkluderartrestatiskacellerförhuvudetsom
gerettstatiskt”huvudstöd”förstörstamöjligakomfortför
användaren,medanlufttrycketideövrigacellernaväxlas.
Madrassenharävenenfriståendehälzonsombeståravfem
mikrocellersomgerseparatavlastningfördettakänsliga
område.
SoftCloud™Pro
Madrassenbeståravluftcellersomallaharenpermanent
uppblåstinrecellsomförhindrarattpatienten”bottnar
igenom”omlågttryckskulleuppstå.
Systemetinkluderartrestatiskacellerförhuvudetsom
gerettstatiskt”huvudstöd”förstörstamöjligakomfortför
användaren,medanlufttrycketideövrigacellernaväxlas.
Madrassenharettryggstödmedgångjärnattmadrassen
kanformaseftersängensprolnärdenärvinklad.
Madrassenharävenenfriståendehälzonsombestårav
femluftcellersomgerseparatavlastningochvidbehov
permanenttömningfördettakänsligaområde.
Madrassenharstabiliserandeluftfylldasidocelleroch
övedragetharendubbeldroppkantmedsvetsadesömmar
förmaximaltantibakterielltskydd.
2981630732-B
Inställningar
4Inställningar
4.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Faraförelektriskastötar!
Taintebortelektronikenhetenshölje.
Vänddigtillutbildadservicepersonal.
Innannågotunderhållutförs
elektronikenhetenskaströmkabelndras
uturvägguttaget.
Förinteinföremålinågonöppning
elektronikenheten.Dettakanledatillbrand
ellerelstöteftersomdetkanorsakakortslutning
avdeinternakomponenterna.
Elektronikenhetenmåstehållasbortafrån
värmekällorochelementunderdrift.
Anslututrustningentilletttvå-ellertrepoligt
vägguttagmeddenfemmeterlånga
strömkabelnsommedföljerprodukten.
Placeraenhetenattströmuttagetoch
CPR-kontaktenalltidäråtkomliga.
VARNING!
Omutrustningenförändrasmåstelämplig
inspektionochprovningutförasförattsäkerställa
fortsattsäkeranvändningavutrustningen.
Förändraintedenhärutrustningenutan
tillåtelsefråntillverkaren.
VARNING!
Riskförattfastna!
Ompatientenfastnarisänggrindarnakandet
ledatillpersonskadorellerdödsfall.Patienten
måstebedömasochövervakasordentligtoch
utrustningenmåsteunderhållasochanvändas
rättsättattriskenförattfastnaminskar.
Sänggrindarmedandrattochmadrasserav
annantjocklek,storlekochdensitetkanöka
riskenförattfastna.
Madrassenmåstesittatättmotsängramenoch
sänggrindarnaattpatientenintefastnar.Följ
sängtillverkarensinstruktioner.
Efterjusteringar,reparationerellerservice
ochföreanvändningskadusetillattallt
monteratmaterialsitterfastordentligt.
Sänggrindarmedandramåttändesomingår
ioriginalutrustningenellersomskiljersigfrån
sängtillverkarensanvisningarpassareventuellt
inteochkanledatillattpatientenfastnareller
skadarsigannatvis.
1630732-B299
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
VARNING!
Madrassenrekommenderasförmontering
sängramartillvårdsängaravlämpligstorlekmed
sänggrindarellerstödskenor.Sänggrindarna
böralltidvaraupprestanärpatientenligger
isängen.Vårdpersonalensomansvararför
respektivepatientskafattadetslutligabeslutet
omanvändningavsänggrindarärbefogadefter
enbedömningavriskenattpatientenfastnar.
Kontrollersomsitterfotgavelnkanblockeras
avelektronikenhetenvissasängramar.Detkan
varanödvändigtattyttaelektronikenheten.
Kontrolleraattluftslangarnaochströmkabeln
intekommerivägenförrörligasängdelarinnan
enpatientplacerasisängen.
Körallasängramensmotordrivnafunktioner
genomhelarörelseintervalletförattsäkerställa
attingentingdraråt,kommerivägeneller
klämmer.
Varnogamedattplaceraslangarochkablar
attdetintennsnågonsnubbelriskeller
kvävningsrisk.
VIKTIGT!
Felaktighanteringkanskadamadrassöverdraget
Detrekommenderasatttvåpersonerhjälpsåt
attlyfta/bäramadrassen.
Undvikattmadrassenkommerikontaktmed
smycken,naglar,skrovligaytorosv.
Släpaintemadrassen.
Undvikävenkontaktmedväggar,dörrposter,
dörrhakarochlåsosv.
Transporterainteproduktenitransportburar
såvidadeninteärheltskyddadfrånburens
vassakanter.
4.2Installeramadrassystemet
VIKTIGT!
Tabortalltförpackningsmaterialföre
användning.
Förvaraalltförpackningsmaterialoch
anvisningaribärväskanomproduktenmåste
transporterastillettInvacare-servicecenter.
Taförsiktigtutelektronikenheten,madrassen
ochtillbehörenfråntransportkartongerna.
Inspekteraalltinnehållförattupptäcka
eventuellafraktskador.Omnågradelarär
skadadeellersaknasmåstedettarapporteras
tillettInvacare-servicecenteromedelbart.
3001630732-B
Inställningar
VIKTIGT!
Setillattfotändenssänggavelärtillräckligt
robustförattstödjaelektronikenhetenett
säkertsätt.
Setillattingavassaobjektkommerikontakt
medmadrassystemet.
Kontrolleraattmadrassensfastsättning
intehindrarsängensrörelserellerannan
användning.
Fästintebandenisänggrindarnaeftersom
dettakangöraattbandengårsönder.
Setillattplaceringenavsystemetinteutgörett
hinderförmöjlighetenattdrautströmkabeln.
InnanaktiveringskadusetillattCPR-ventilen
imadrassenshuvudändesitteriheltochatt
madrasskontaktenärordentligtanslutentill
elektronikenheten.
1.Tabortallaöverdrag,lakanochmadrassenfrånsängen.
2.Placeramadrassendirektsängramen.
3.Placeramadrassenmedöverdragetväntuppåt.
Luftslangarnaskavaraisängensfotändeförplacering
avelektronikenheten.
4.enstandardsäng,fästmadrassenisängengenomatt
draåtdetvåjusterbarabandenundervarderaände
avsängen.Spännfastspännenaordentligtochdraåt
banden.
eller
enprolsäng,sättfastdejusterbarabandenrunt
sängramensrörligadelar.
4.3Aktiveraelektronikenheten
1.Hängelektronikenhetenfotändenssänggavelmed
hjälpavkrokarnaellersänggrinden,ochsetillattde
ärtillräckligtstabilaföratthållakvarelektronikenheten.
FÖRSIKTIGT!
Setillattluftslangeninteveckasmellan
sängramenochelektronikenheten.
2.Anslutmadrasskontaktentillelektronikenheten.
VIKTIGT!
Setillattströmkabelnärigottskick.
3.Sättinströmkabelnielektronikenhetenochanslutsedan
systemettillettjordateluttag(220V50Hz).
1630732-B301
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
4.Tryckströmknappenicirkatresekunderföratt
aktiveraelektronikenheten.
Trycklampornablinkarochindikerarattsystemethar
aktiverats.
VIKTIGT!
Innanpumpenaktiverasskadusetillatt
CPR-ventilenimadrassenshuvudändesitteri
helt.
Seäventillattmadrassenskontaktärordentligt
anslutentillelektronikenheten.
5.Väntaca30minutertillsmadrassenharblåstsupp
helt.Närdetärklartskadenfjärdetrycklampansamt
lampanförväxeltrycktändas,vilketvisarattsystemet
ärklartattanvändas(systemetgåriniväxeltrycksläge
automatisktefterstart).Ytterligareinformationnnsi
5.3Användamadrassystemet,sida306 .
6.Närmadrassenärheltfylldmedluftläggerdu
sängkläder.Setillattlakanbäddastillräckligtlöstatt
madrassensluftcellerkanrörasigfritt.
7.Setillattvarjehörnlakanetplacerasi
fasthållningsspännet.
4.4Tabortmadrassystemet
A
B
C
1.Stängavelektronikenhetenochdrautkontaktenur
eluttagetA.
2.TabortmadrasskontaktenBfrånelektronikenhetenoch
kopplafrånCPR-ventilenC.
3.Placeraelektronikenhetenochströmkabeln
madrassenochtalossmadrassenfrånsängramen.
4.Närcellernahartömtsallluftskamadrassenrullas
ihopochalladelarskaläggasitransportväskanför
förvaring.
VIKTIGT!
Följalltidkorrektprocedurnärdustängerav
elektronikenheten.Närenhetenäravstängd
kommerdenattavgeenvarningomförlustav
strömförsörjning.Dennavarningkanavbrytas
genomatttryckaknappenAV/PÅunder
minsttvåsekunder.
3021630732-B
Inställningar
VIKTIGT!
Innansystemetstartasomskadukontrollera
attCPR-ventilensitterpå,attallafyra
förseglingskontakterärordentligtanslutnaoch
attmadrasskontaktenharsattstillbakaochär
anslutentillelektronikenheten.
Användriktningsguidenförattriktainvarje
kontaktmedmotsvarandeuttag.
1630732-B303
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5Användande
5.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskador
Otillräckligrepositioneringavpatientenkanleda
tillvnadstryckocheventuelluppkomstav
trycksår.
Medavseendetryckavlastningärdetmycket
viktigtattpatientenändrarsinliggställning
regelbundet,ellerattnågonhjälperpatientenatt
göradet.
Rådgöralltidmedbehörigvårdpersonalinnan
duanvänderprodukten.
Övervakapatientennoggrant.
FÖRSIKTIGT!
Setillattdentrycktasidanavmadrassenalltid
ärvänduppåt.
Setillattavståndetmellanmadrassensytaoch
sänggrindensöverdelärminst220mm.
VIKTIGT!
Riskförskadormadrassöverdraget
Setillattmadrassenintefastnarellerskadasav
vassakanter.
Placerainteinjektionsnålar,perifervenkatetrar,
skalpellerellerandraliknandevassaföremål
ellerundermadrassen.
Användinteelektrisktuppvärmdaltareller
undermadrassen.
Försäkradigomattallaperifervenkatetrarär
tejpaderättsättattingavassakanter
exponeras.
Vidanvändningavhjälpmedelföröverföringav
patientenskadualltidkontrolleraföreventuella
vassakanterellerojämnaytorföreanvändning.
Närmadrassenanvändsenreglerbarsäng
rekommenderarviattdusertillattbendelen
vinklasföreryggstödet.
5.2Användaelektronikenheten
Slåochstängaavströmmen
1.Tryckströmknappenicirkatresekunderför
attslåströmmenellerav.
3041630732-B
Användande
Växlaläge
1.Tryckpplägesknappenförattväxla
mellanVäxeltrycksläge(olikaceller
blåsesuppochtömsluftväxelvisi
cykler)ochStatisktläge(allacellerär
heltuppblåstautandynamiskxling).
Dentändalampanvisardetaktivaläget.
2.Trycklägesknappenitvåsekunder
förattaktiveraellerinaktivera
CLP-funktionen(kontinuerligtlågttryck).
Ändratryckinställningarna
Femtryckinställningarkanerhållas,frånmjuk(15mmHg)till
fast(55mmHg),medsteg10mmHg.
NärduanvänderCLP-funktionenärdefem
tryckinställningarnafrån15mmHgtill23mmHg
medsteg2mmHg.
1.Tryckplus-knappen(+)förattöka
trycket.
2.Tryckminus-knappen(-)föratt
minskatrycket.
Detändalampornavisardenvaldainställningen.
Låsaochlåsauppknappar
1.TryckknappenLås/Låsuppicirkatre
sekunderförattlåsaallaknappar
elektronikenhet.
Enljudsignalhörsochdengulalampantänds
förattvisaattsystemetärlåst.
2.Förattlåsaupp,tryckigeniminsttre(3)
sekunder(ettpiphörsochdengulalampan
slocknar).
Elektronikenhetenlåsesuppautomatisktvidettströmavbrott.
Stängaavljudvarningssignaler
Enljudvarningssignalkanstängasavsamtidigtsomorsaken
tillfeletåtgärdas.Omdetinteäråtgärdatkommer
ljudvarningssignalenattljudaigenefter17±3minuter.
1.TryckknappenLjudavförattstängaven
ljudvarningssignal.
Möjliggörasnabbinationtillmaximalttryck
1.TryckknappenMax.fasthetföratt
möjliggörasnabbinationtillmaximalttryck
(60mmHg).
2.Tryckknappenigenitresekunderföratt
inaktiveradetmaximalatrycket.
Omdetinteinaktiveraskommersystemet
attåtergåtillväxeltryckslägetautomatiskt
medmedeltryckefter30±3minuterav
patientsäkerhetsskäl.
1630732-B305
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Sutomatiskavkänning(intetillämpligtförallamodeller)
Funktionenförautomatisktavkänninganvändsnär
madrassenöverförstillennybrukare.
Systemetutgårfrånetttryckreferensvärdevid
beräkningavdenindividuellatryckinställningen.När
brukarenliggermadrassenjämförsskillnaderna
mellan”tömt”ochuppblåst”tryckmedenmatris
och1av5tryckstegväljs.Vidjusteringenavtrycket
övervakasdeautomatiskainställningarnamedde
manuellainställningarna.
5.3Användamadrassystemet
Fastställatryck(patientenliggerrygg/vänduppåt)
1.Systemetställsinochblåsesuppistatisktläge.
2.Närsystemetärklart,kommerdenautomatiska
avkänningsfunktionenattindikeradettameden”pip”
ochpatientenkanläggasigmadrassen.
3.Efter10-15sekunderharsystemet"mätt"denpåverkan
sompatientenharsystemetochberäknaten
tryckinställning.
4.Systemetärnuklartattanvändasochkommeratt
påbörjaanvändningenavväxeltryckomingaandraval
görs.
5.Omytterligarejusteringarbehövskantryckinställningarna
ändrasmedhjälpavtryckpilarna.
6.Utvärderaompatientenliggerbekvämtsamtatt
systemetfungerarkorrektgenomattkontrolleraom
patienten”bottnarigenom”madrassen.
Systemetkörsmedvaldinställningmennär
patientenändrarsinpositionochsedanstannar
idennyapositionenkantrycketimadrassen
justeras(högre/lägre).Sensornielektronikenheten
reagerarochjusterartrycketomdetbehövsföratt
kompenserafördennyapositionen.
Testföratt”bottnaigenom”
Närduändrartryckinställningenskadusetillattpatienten
inte”bottnarigenom”madrassen(dettaskernärluftcellerna
integeretttillräckligtstödochpatientendärförkommer
ikontaktmedsängbotten).
1.Kontrolleraattsystemetärixellägemeninte
genomgårenväxling.
2.Setillattpatientenliggerrygg(vänduppåt)och
öppnaöverdragetnedtillstraxefterområdetför
patientenskorsrygg(detnedre,sakralaområdet).
3.Förhandenlängsentömdcellunderpatientenskorsrygg
(detnedreområdet).Deninrestatiskacellenförblir
uppblåstmendetskavaralättattförahandenmellan
patientenochunderredet.
4.Omdukanförahandenunderpatientenärpatienten
tillräckligtupphöjdochtrycketkansänkas.
5.Upprepasammatestigenefteratttrycketharsänkts.
Videttsystemfelaktiveraslarmetoch
varningslampornaförtryckblinkar.
3061630732-B
Användande
Fastställatryck(patientenliggersidan)
Systemetkörsmedvaldinställningmennär
patientenändrarsinpositionochsedanstannar
idennyapositionenkantrycketimadrassen
justeras(högre/lägre).Sensornielektronikenheten
reagerarochjusterartrycketomdetbehövsföratt
kompenserafördennyapositionen.
VIKTIGT!
Återgåtillursprungligtryckinställningnär
patientenåtergårtillrygglägeochkontrollera
attpatientenintebottnarigenom.
Väntaminst10–12minutermellantryckjustering
ochbedömningavpatienten,eftersomdetkan
dröjaenhelcykelinnansystemetharjusterats
tilldennyainställningen.
5.4Zonerförhälceller-SoftcloudPro
FörSoftcloudProinnehållerdefemhälcellernaettalternativ
somgördetmöjligtförvårdgivarenattpermanentavlasta
patientenshälar.Dettaäridealisktfördemestutsatta
patienterna,exempelvispatientersomharischemiellersår
benenellerfötterna.
FÖRSIKTIGT!
Otillräckligtryckavlastning
Ommantömmermeränenluftcellbredvid
varandrakandettaverkastödetförpatienten
underdennormalaväxlingscykeln.Denna
funktionskaendastanvändasförtillfälliga
procedurer.
AB
1.ÖppnatryckknappsikenAimadrassensfotändeföratt
åtkomsttilldefem(5)frisläppningskontakterna.
2.KopplafråndenvaldakontaktenBförpermanent
lufttömning.
Denövrekontaktenärnärmastknäet.
Kontakterna4-2bennersignedanförknäet
ochräknasmothälen.
Dennedrekontaktenavserdensista
hälcellennärmastmadrassensände.
Detärinterekommenderatattmantömmer
meränenluftcellnedanfördetområdedär
avlastningenbehövs.
3.Återanslutkontaktenellerkontakternaförattavsluta
denpermanentalufttömningen.Luftcellernakommer
attblåsasuppnyttochåtergåtillnormaltdriftsläge.
4.StängtryckknappsikenA.
1630732-B307
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.5CPR-procedur
A
1.TatagidengulaCPR-ventilenAochdrautdenfrån
madrassenssidaföratttömmahelasystemetluft.
2.Stängavelektronikenheten.
Madrassenbörjartömmasluft.
3.
NärCPRärslutförtsätterdutillbakaden
gulaCPR-ventilenochsäkerställerattdefyra
förseglingskontakternaärordentligtanslutna.Starta
omelektronikenhetenienlighetmedföljandekapitel:
Aktiveraelektronikenheten”.Användriktningsguidenför
attriktainvarjekontaktmedmotsvarandeuttag.
VIKTIGT!
Väntatillsmadrassystemetuppnåroptimalt
tryck.
Testaompatientenbottnarigenommadrassen
efterattdenharblåstsuppnyttefteren
snabbtömning.
5.6Funktionerförljudvarningar
Lampanförljudvarningblinkarochettljudlarmhörs
förattuppmärksammaettfelielektronikenheteneller
madrasstrycket.Lampanlysertillsettlämpligttryckhar
återupprättats.Ljudvarningenkanstängasavmedetttryck
knappenföratttystavarningen.
Systemetharfyraolikaljudvarningssignalerochen
underhållsindikator,vilkaidentierasavfemolikasymboler.
Symbolernaillustrerasnedan.
3081630732-B
Användande
SkärmLjudvarningssignalBeskrivning
Fel
växeltrycksläget
Indikerasmedetthörbart
ljud(tryckljudknappen
föratttystadet)ochen
blinkandelampanärdet
intennsnågonväxling.
Lampanändrastillattlysa
medettfastskeninom5
minuter.
Lågttryck
Indikeraratttrycket
harfallitunder
toleransgränsen(under
inställningstrycket-5
mmHg)ellermer.Detta
kommerattutlösaden
hörbaravarningen(tryck
knappenförljudav
föratttystaden)ochen
blinkandelampa.Lampan
ändrastillattlysamedett
fastskeninom7minuter.
SkärmLjudvarningssignalBeskrivning
StrömavbrottIndikerarattdetintenns
någotutgåendetryck
grundavströmavbrott.
Dettakommerattutlösa
denhörbaravarningen
(tryckknappenför
ljudavföratttystaden)
ochenblinkandelampa.
Lampanändrastillatt
lysamedettfastsken
inom3sekunder.När
strömmenärigen
återgårljudvarningenoch
lampantillnormaltläge.
Initialtfel(lampan
förknappenför
ljudavlysermed
ettfastsken)
Indikerarattsystemetinte
slutfördeinitialiseringen
inom50minuter,lampan
förknappenförljudav
lysermedettfastsken.
UnderhållsindikatorIndikerarattunderhåll
behövs,lampanlysermed
ettfastsken.Dettasker
närelektronikenhetenhar
körtsica9000timmar.
Omenljudvarningaktiverasochsystemetinte
kanblåsasuppellerförlorartryck,seavsnittet
”Identieraochåtgärdaproblem”.
1630732-B309
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
5.7Föryttaenpatientmadrassen
1.Innantransportavpatientenskadutryckaknappen
förStatisktläge(knappEelektronikenheten)och
väntaiminst12minuterattcellernahinnerblåsas
upptillmaximalttryck.
Omdetbehövssnabbarerespons(upptill5–10
minuter)kanduanvändaknappenförmaximal
uppblåsning(knappDelektronikenheten).
2.Närmadrasstrycketharuppnåttmaximaluppblåsning
skadutryckaStrömbrytaren(knappA
elektronikenheten)förattstängaavelektronikenheten.
Stängavströmförsörjningenochkopplafrån
strömkabeln.
3.Avlägsnakontaktenfrånelektronikenhetenochlåt
luftenpysautunderettparsekunderinnanduför
intransportförslutningenikontaktensluftutgångarför
attförseglasystemet.Attdulåterluftenpysautgör
madrassensytamjukareförtryckavlastningochkomfort.
Säkerställattförslutningensittersäkertplatsöver
bäggeluftslangarnasutgångar.
FÖRSIKTIGT!
Lufttrycketsläppsutfrånallainternastatiska
cellersamtsektionernaförxeltryck.
Testaregelbundetompatienten”bottnar
igenom”förattsetillattpatientenhar
tillräckligtmedstöd.
3101630732-B
Underhåll
6Underhåll
6.1Inspektion
Virekommenderarattmadrasserna(luftcellernaoch
överdraget)kontrollerasavenlämpligtutbildadochbehörig
personmedavseendevätskeintrång,äckar,revor
ellerandraskadoreftervarjepatientellereftervarje
användningsperiod.
Kontrollavmadrasserna
1.Öppnaheladragkedjanöverdraget.
2.Kontrolleraomdetnnsäckaröverdragetsvita
undersida.
3.Kontrolleraomdetnnsäckarluftcellernasinsida.
4.Bytutobjektsomharäckarochkasserademenligt
lokalarutiner.
6.2Rengöringochdesinfektion
6.2.1Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
FÖRSIKTIGT!
Riskförelektriskastötarochproduktskador
Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande
vatteninträngning.
Setillattingetvattenstänkerkontakten
ellervägguttaget.
Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
VIKTIGT!
Felaktigatskorochmetoderkanskada
produkten.
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som
ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter.
Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
1630732-B311
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
Rengöringsintervall
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrarsmidig
drift,förlängerdenförväntadelivslängdenochförhindrar
kontaminering.Virekommenderarregelbundenrengöring
ochdesinceringavprodukten
denäribruk,
innanochefterunderhållsprocedurer,
närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor,
innandeanvändsmedennypatient
6.2.2Instruktionerförrengöring
VIKTIGT!
Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningar,högtryckstvätteller
ångrengöring.
Ettrengöringsprotokollmåstefyllasisomendelav
rengöringenavsystemet.
Rengöraelektronikenheten
1.Torkaavelektronikenhetenshöljeoch
slanganslutningarnamedenfuktigdukoch
lämpligtrengöringsmedel.
2.Användennylonborsteochgörförsiktigtrentalla
springoreftersomdettthamnarmikroorganismerdär.
3.Torkaavelektronikenhetenshöljeoch
slanganslutningarnamedenfuktigdukföratt
avlägsnaallaresteravrengöringsmedlet.
4.Låtallabehandladeytorlufttorka.
Rengörakrokarna
1.Krokarnasyttrekantorkasavregelbundetmeden
fuktaddukochlämpligtrengöringsmedel.
Rengöraöverdraget
(Borttagningavkontaminantersomdammochorganiska
ämnen)
1.Tabortallaöverdragföratttvättadem.
2.Tvättaöverdragetirekommenderadtemperatur
95°Cmedettutspätttvättmedel(anvisningarnns
produktmärkningen).
VIKTIGT!
Omöverdragentvättasihögretemperaturkan
dekrympa.
Torkaöverdraget
1.Hänguppöverdragetentvättlinaellertorkställning
ochlåtdendropptorkaienreninomhusmiljöeller
torktumlalågvärme.
VIKTIGT!
Torktumlarenfårintevarainställdmerän
40°C.
Torktumlaintelängreän10minuter.
Torkanogaföreanvändning.
3121630732-B
Underhåll
6.2.3Instruktionerförrengöringochdesincering
VIKTIGT!
Användendastdesinfektionsmedelochmetoder
somärgodkändaavdinlokalasmittskyddsenhet
ochföljdinlokalasmittskyddspolicy.
Ytterligareinformationomrekommenderade
desinfektionsmedelnns
https://vah-online.de/en/for-users.
Desinceraelektronikenheten
1.Desinceraproduktengenomatttorkaavallaåtkomliga
ytormeddesinfektionsmedlet.
2.Låtproduktenlufttorka.
Desinceraluftcellerna
VIKTIGT!
Kopplaintebortrörenfrånenskildaluftceller.
Luftcellernafårintetvättasellertorkasimaskin.
1.Kopplabortluftcellernafrånunderredetgenomattlossa
tryckknapparnaivarderaände.
2.Kopplabortluftrörenfrånhuvudluftslangarna.
3.Skjututvarjecellurcellbanden.
4.Torkaavmedenduksomblöttsivarmtvatten
innehållandelämpligtdesinfektionsmedel(beroende
protokollförinfektionskontrollochlokalamarknadskrav).
5.Torkanoggrantmedenmjukdukinnanåterfästning.
6.3Underhåll
VIKTIGT!
Lampanförunderhållaktiverasnär
elektronikenhetenharkörtsica9000timmar,
vilketindikerarattservicebehövs.
VIKTIGT!
Försökinteöppnaellerreparera
elektronikenhetenegenhand!Kontakta
alltidenauktoriseradservicetekniker.
6.4Bytaluftlter
VIKTIGT!
Detärmycketviktigtattunderhållaltret
bästasättförattsetillattmadrassystemet
fungerarsomdetska.Omltrenintehållsrena
kandetledatillavbrottianvändningenoch
ökadereparationskostnader.Virekommenderar
attluftltretbytsutvarjeår.Nyaluftlterkan
beställasfrånenInvacareserviceverkstad.
1.Stängavelektronikenhetensströmförsörjning.
2.Kopplafrånströmkabelnochluftslangarna.
3.Placeraelektronikenhetenenplanytamedbakstycket
väntuppåt(läggnågotmjuktunderattenheteninte
repas).
4.Tabortluftlterskyddetförsiktigt.Tabortochkassera
ltretochsättditettnyttlter.
5.Sätttillbakaluftlterskyddetelektronikenheten.
Elektronikenhetenkannuåteranslutas.
1630732-B313
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
6.5Bytasäkring
FÖRSIKTIGT!
Setillattbytetavsäkringenutförsienlighet
medlokallagstiftning.
Användalltidsammasäkringsklassvidbyteav
defektsäkring.
1.Stängavelektronikenhetensströmförsörjning.
2.Drautströmkabelnfrånelektronikenhetenssida.
3.Sättinenlitenplattskruvmejseliskåranovanför
strömkabelnskontakt.
4.Draskruvmejselnförsiktigtmotdigförattöppna
plasthållaren.
5.Tabortochkasseradensäkringsombehöverbytasut.
6.Sättiennysäkringochstängplasthållaren.
7.Utförstegfyratillettiomvändordningförattåterställa
säkringshållaren.
Seävenavsnittet Aktiveraelektronikenheten”
förmerinformation.
3141630732-B
Återanvändning
7Återanvändning
7.1Förvaring
VIKTIGT!
Förvaramadrassenentorrplats.
Förvaramadrasseniettskyddandefodral.
Setillattmadrassenrullasihopnogaoch
förvarasienskyddandeväskaenrenoch
torrytaovanförgolvetavståndfrånvassa
kanterattdeninteskadas.
Förvaraaldrigandrasakerovanpåenmadrass.
Förvaraintemadrassenintillelementeller
andravärmekällor.
Skyddamadrassenfråndirektsolljus.
Miljöförhållandenförförvaring,se”Miljömässiga
parametrar.
7.2Rekonditionering
Produktenkanåteranvändas.Görföljandenärprodukten
skarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektionienlighetmedserviceplanen
Rengöringochdesinfektion
Se6Underhåll,sida311förmerinformationominspektion,
rengöringochdesinfektion.
7.3Kassering
VARNING!
Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier.
Produktenkaninnehållaämnensomkanvara
skadligaförmiljönomproduktenkasseras
platser(deponier)sominteärlämpligaenligt
lagstiftningen.
BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet.
BatterierMÅSTEtasomhandlämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad.
Kasseraendasturladdadebatterier.
Täckkontakternalitiumbatterierföre
kassering.
Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettelleravsnitt9TekniskData,sida318
.
Tänkmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponenterattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
1630732-B315
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
8Felsökning
8.1Identieraochåtgärdaproblem
VARNING!
Riskförelektriskastötar!
Omelektronikenhetenöppnaskandetledatillpersonskadorellerskadorutrustningen.
Försökinteöppnaelektronikenheten.
VIKTIGT!
Omproblemetkvarstår,kontaktaenInvacare-leverantörellerettInvacare-ombud.
Varning/Fel
Orsak
Lösning
Elektronikenhetenfungerar
inte,ingalamporlyser
displayen
Elektronikenhetenärinte
anslutentillenströmkälla
Ensäkringkanbehövabytas
utielektronikenheten
1.Kontrolleraattelektronikenhetenäranslutentillettnätuttagmedrätt
spänning.
2.Kontrolleraattelektronikenhetenärpåslagen.
3.Kontrolleranätkontaktenssäkring.Kontrollerabådeelektronikenhetens
säkring(1A,trög).Säkringenkanfrigörasgenomattmantryckeroch
vridermedenskruvmejsel.
Patientenbottnarigenom
madrasseniliggande
position
Trycketkanvaraförlågt
inställtförpatientensvikt
1.Ökatrycketgenomatttryckauppåtpilenförtryck.
2.Kontrollerasystemetseffektivitetgenomatttestaompatientenbottnar
igenommadrassen.Seavsnittet"Användamadrassystemet".
Indikatorlampanför
avstängningavljudvarning
lyserstadigt
Initialtfel1.Stängavljudvarningenochstängavströmmen.
2.Kontrolleraatthandtagetärintaktochsetillattallafyra
förseglingskontakterärordentligtanslutnatillelektronikenhetenoch
luftslangarna.KontrolleraattCPF-ventilensitterochattallafyra
förseglingskontaktersitteriordentligt.
3.Kontrolleraallaluftslangarlängsinsidanmadrassendeskavara
ordentligtanslutna.Kontrolleraattvarjeluftcellärordentligtansluten
tillrespektiveluftrör.
4.Kontrolleraallaceller,rörochslangarbeträffandeläckage.
5.Sättströmknappen.
3161630732-B
Felsökning
Varning/Fel
Orsak
Lösning
Indikatorlampanförlågt
trycktänds
+ljudvarning
Förlågttryck
1.Stängavljudvarningenochstängavströmmen.
2.Kontrolleraatthandtagetärintaktochsetillattallafyra
förseglingskontakterärordentligtanslutnatillelektronikenhetenoch
luftslangarna.KontrolleraattCPF-ventilensitterochattallafyra
förseglingskontaktersitteriordentligt.
3.Kontrolleraallaluftslangarlängsinsidanmadrassendeskavara
ordentligtanslutna.Kontrolleraattvarjeluftcellärordentligtansluten
tillrespektiveluftrör.
4.Kontrolleraallaceller,rörochslangarbeträffandeläckage.
5.Kontrolleraattluftlterskyddetärordentligtfästochattluftltretärrent.
6.Sättströmknappen.
Indikatorlampanförfel
växeltrycktänds
+ljudvarning
Felväxeltrycksläget(växlar
inte)
1.Stängavljudvarningenochstängavströmmen.
2.Kopplafrånluftslangarnaförattminskatrycketåteranslutnärtrycket
harminskat.
3.Tryckströmknappenförattslåsystemet.Systemetbörjarautomatiskt
iStatisktlägeochxlartillVäxeltryckslägenärdriftstrycketuppnåtts.
4.Återställdeanpassadeinställningarna.
Indikatorlampanför
strömbortfalltänds
+ljudvarning
Strömavbrott
1.Stängavljudvarning.
2.Kontrolleraattströmkabelnärordentligtanslutentilleluttagetoch
elektronikenheten.Kontrolleraattsträmförsörjningenärpåslagen.
3.Kontrollerabådeelektronikenhetenssäkring(1A,trög).Säkringenkan
frigörasgenomattmantryckerochvridermedenskruvmejsel.
Omströmförsörjningenåterställsinom20minuterfråndetattfeletuppstått
kommersystemetattköraeninitialuppstartssekvensinnanduåtergårtillde
senasteinställningarna.
Indikatorlampanför
underhålltänds
Underhållbehövs
1.KontaktaenInvacare-leverantörellerettInvacare-ombud.
Detnnsingenriskmedfortsattanvändningävenomindikatorlampan
förunderhålllyser.
1630732-B317
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
9TekniskData
9.1Specikationerförelektronikenheten
Elektronikenhet1av3
Cykelreglering
Specialutformadfördelningsventilsomförserdeuppblåsbaracellernamedluft
Cykellängd
12minuter
Matningsspänning
220V50Hz
Syrgaskapacitet(lpm)
10lpm
Ljudnivå
Under30dB
Säkringenseffekt
1A/250V
BatterikällaVARTA,V80H,1,2VDC,70mAh
Syrgaskapacitet(lpm)
10lpm
Ljudnivå
Under30dB
Strömförsörjningsmärkning
20VA
Mått:
Längd
Bredd
Höjd
122,8mm(+-10mm)
243,4mm(+-10mm)
250mm(+-10mm)
Elektronikenhetensvikt3,5kg
Slanganslutning
Anslutningshandtag,trycks
NödstoppCPR-ik
3181630732-B
TekniskData
Elektronikenhet1av3
DriftsättIcke-kontinuerligt
Skyddsklass
IP21Skyddadmotfastafrämmandeföremålmedendiameter
12,5mmochstörre,t.ex.händerochstoraverktyg.Skyddadmot
vertikaltfallandevattendropparellerkondens.
9.2Madrassensspecikationer
SoftCloudAceSoftCloudPro
SmalBred
StorXL
SmalBred
Antalceller
21(cellicell)inklusive3statiskacellerförhuvudetoch5hälceller
22(cellicell)inklusive3statiska
cellerförhuvudetoch5hälceller
Cellenshöjd
200mm200mm
Mått:
Längd
Bredd
Höjd
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
2000mm
1030mm
200mm
2000mm
1160mm
200mm
2000mm
830mm
200mm
2000mm
880mm
200mm
Växeltryckstyp1under3cellcykler1under3cellcykler
Madrassvikt8.0kg10.0kg11.2kg11.2kg9.8kg10.0kg
Min/Maxför
brukarensvikt
0220kg0350kg0220kg
CellmaterialNylontygi210deniermed0,15mmTPU-beläggning
Material,
underrede
Nylontygi420deniermed0,1mmTPU-beläggning
Överdragsmaterial
Ytai100%polyuretan,insidai100%polyester
1630732-B319
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
9.3Användningsmiljö
AnvändningFörvaringochtransport
Omgivandetemperatur
10°C40°C-10°C60°C
Relativluftfuktighet30%–75%icke-kondenserande10%–70%icke-kondenserande
Atmosfäriskttryck70–106kPa50–106kPa
9.4Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Madrassystemetäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenav
madrassystemetskasetillattdenanvändsiensådanelektromagnetiskmiljö.
Elektromagnetiskstrålning
Strålningstest
Överensstämmelse
Elektromagnetiskmiljöriktlinjer
RF-strålning
CISPR11
Grupp1
MadrassystemetanvänderendastRF-energifördeinternafunktionerna.Därförär
dessRF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande
elektroniskutrustning.
RF-strålning
CISPR11
KlassB
Harmoniskstrålning
IEC61000-3-2
KlassA
Madrassystemetärlämpligtföranvändningiallainrättningar,ävenhushålloch
deinrättningarsomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätsom
strömförsörjerbostäder.
Spänningsvariationer/
immerstrålning
IEC61000-3-3
Överensstämmer
3201630732-B
TekniskData
Elektromagnetiskimmunitet
Immunitetstest
IEC60601-testnivå
Överensstämmelsenivå
Elektromagnetiskmiljöriktlinjer
Elektrostatiskurladdning
(ESD)
IEC61000-4-2
±8kVkontakt
±15kVluft
±8kVkontakt
±15kVluft
Golvskavaraavträ,betongeller
keramikplattor.Omgolvenärtäcktaav
syntetmaterialskadenrelativaluftfuktigheten
varaminst30%.
Elektriskasnabbatransienter/
pulsskurar
IEC61000-4-4
±2kVför
strömförsörjningsledningar
±2kVför
strömförsörjningsledningar
Kvalitetennätströmmenskavaralikvärdig
meddenientypiskkommersiellmiljöeller
sjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
±1kVledningtillledning±1kVdifferentialläge
Kvalitetennätströmmenskavaralikvärdig
meddenientypiskkommersiellmiljöeller
sjukhusmiljö.
Spänningsfall,kortaavbrott
ochspänningsvariationeri
elnätetsingångsledningar
IEC61000-4-11
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
under0,5cykel
40%U
T
(60%falliU
T
)
under5cykler
70%U
T
(30%falliU
T
)
under25cykler
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i5sek
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
under0,5cykel
40%U
T
(60%falliU
T
)
under5cykler
70%U
T
(30%falliU
T
)
under25cykler
<5%U
T
(>95%falliU
T
)
i5sek
Kvalitetennätströmmenskavaralikvärdig
meddenientypiskkommersiellmiljö
ellersjukhusmiljö.Omanvändarenav
madrassystemetbehöverhakontinuerligdrift
underströmavbrottrekommenderarviatt
madrassystemetdrivsmedenavbrottsfri
strömkällaellerettbatteri.
Strömfrekvensens(50Hz)
magnetfält
IEC61000-4-8
3A/m3A/m
Strömfrekvensensmagnetfältskavara
normalanivåerförentypiskplaceringien
typiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
OBS!U
T
ärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
1630732-B321
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
Immunitetstest
IEC60601-testnivå
Överensstämmelsenivå
Elektromagnetiskmiljöriktlinjer
LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
3V
rms
150kHztill80MHz
3V
rms
UtstråladRF
IEC61000-4-3
3V/m
80MHztill2,5GHz
3V/m
BärbarochmobilRF-kommunikationsutrustningska
inteanvändasnärmarenågondelavCT515,inklusive
kablar,ändetrekommenderadeseparationsavstånd
somberäknatsiekvationenförsändarensfrekvens.
Rekommenderatseparationsavstånd:
d=1,167√P
d=1,167√P80MHztill800MHz
d=2,333√P800MHztill2,5GHz
DärPärsändarensmaximalauteffektiwatt
(W)enligtsändarenstillverkareochdärdet
rekommenderadeseparationsavståndetimeter(m).
FältstyrkorfrånfastaRF-sändare,somfastställs
genomenelektromagnetiskplatsundersökning
a)
,
skavaralägreänöverensstämmelsenivånivarje
frekvensintervall
b)
.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustning
somärmarkeradmedföljandesymbol:
3221630732-B
TekniskData
ANM.1:Vid80MHzoch800MHzgällerdethögrefrekvensintervallet.
ANM.2:Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer.Elektromagnetiskutbredningverkasavabsorptionochreektionfrån
byggnader,föremålochmänniskor.
a)
Fältstyrkorfrånfastasändare,sombasstationerförradiotelefoner(mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och
FM-radiosändningarochTV-sändningarkanintemedsäkerhetförutsägasteoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmed
avseendefastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Omdenuppmättafältstyrkanplatsendärpersonlyften
användsöverstigerdentillämpligaRF-överensstämmelsenivånovanskapersonlyftenkontrollerasattnormaldriftkansäkerställas.Om
madrassystemetintefungerarnormaltkanytterligareåtgärderblinödvändiga,såsomattändrariktningelleryttavårdsängen.
b)
Ifrekvensintervallet150kHztill80MHzskafältstyrkornavaramindreän3V/m.
RekommenderatseparationsavståndmellanbärbarochmobilRF-kommunikationsutrustningochelektronikenhetenförväxeltrycki
madrassystemet
MadrassystemetäravsettföranvändningienelektromagnetiskmiljödärstörningarfrånutstråladRFkontrolleras.Kundenelleranvändaren
avmadrassystemetkanhjälpatillattförhindraelektromagnetiskinterferensgenomattupprätthålladetminstaavståndmellanbärbaroch
mobilRF-kommunikationsutrustning(sändare)ochvårdsängensomrekommenderasnedan,ienlighetmeddenmaximalauteffektenför
kommunikationsutrustningen.
Sändarensmaximalamärkuteffekt
(W)
Separationsavståndberoendesändarensfrekvens(m)
150kHztill80MHz
d=1,167√P
80MHztill800MHz
d=1,167√P
800MHztill2,5GHz
d=2,333√P
0,010,1170,1170,233
0,10,3690,3690,738
11,1671,1672,333
103,6893,6897,379
10011,66711,66723,333
1630732-B323
SoftCloud®Ace,SoftCloud®Pro
RekommenderatseparationsavståndmellanbärbarochmobilRF-kommunikationsutrustningochelektronikenhetenförväxeltrycki
madrassystemet
Försändaremedenmaximalmärkuteffektsomintennsmediovanståendelistakandetrekommenderadeseparationsavståndetdi
meter(m)beräknasmedekvationensomgällerförsändarensfrekvens,därPärsändarensmaximalamärkuteffektiwatt(W)enligt
sändarenstillverkare.
ANM.1:Vid80MHzoch800MHzgällerseparationsavståndetfördethögrefrekvensintervallet.
ANM.2:Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer.Elektromagnetiskutbredningverkasavabsorptionochreektionfrån
byggnader,föremålochmänniskor.
3241630732-B
Notes
Notes
Notes
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,
Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacareUKOperationsLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
1630732-B2019-07-05
*1630732B*
MakingLife’sExperiencesPossible®
1/328