Transcripción de documentos
Pro-care 2 / Español
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE USARSE
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se esté bañando.
3. No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o ser halado hacia una bañera o lavamanos.
4. No lo coloque en agua o lo deje caer dentro de agua u otro líquido.
5. No trate de sacar un producto que haya caído en el agua. Desconéctelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios o lesiones:
1. Evaluar el riesgo de que los pacientes queden atrapados de acuerdo con el protocolo de las
instalaciones y supervisarlos adecuadamente
2. El producto se puede utilizar para los pacientes con lesión de la médula, pero sugiere consultar con
el médico antes de usar. Sin embargo, no se debe utilizar para los pacientes con fracturas vertebrales
inestables.
3. Es necesario supervisarlo de cerca cuando lo utilizan menores de edad o se usa cerca de ellos
4. Utilice el producto solamente para lo que está diseñado tal y como se describe en este manual. No
utilice colchones no recomendados por el fabricante
5. Nunca utilice este producto si tiene uncable o enchufe dañado, no funciona correctamente, se ha
caído o se ha dañado o ha caído en el agua. Envíe el producto a un centro especializado para que lo
examinen y reparen
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes
7. Nunca bloquee las aberturas de aire de este producto ni lo coloque en una superficie blanda, como
por ejemplo una cama o un sofá, donde pueden quedar bloqueadas las aberturas. Mantenga las
aberturas libres de filamentos, pelos y otras partículas similares
8. No está permitido realizar ninguna modificación en este equipo.
9. No modificar este equipo sin la autorización del fabricante.
10. Las fundas del colchón han sido sometidas a la prueba de irritación y sensibilización de la piel. No
obstante, si sospecha que está teniendo o ha tenido una reacción alérgica, consulte
inmediatamente con el médico.
11. No dejar largos trozos de tubo en la parte superior de la cama. Podría provocar estrangulamiento.
PRECAUCIÓN 1.
Si hay una posibilidad de interferencia electromagnética con los teléfonos móviles, por favor,
aumentar la distancia (3,3 m) entre los dispositivos o apagar el teléfono móvil.
NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS:
NOTA PRECAUCIÓN -
Indica información útil, consejos, recordatorios.
Indica la operación o procediminetos de mantenimiento correctos para evitar daños o la
destrucción del equipo u otra propiedad.
ADVERTENCIA - Indica un daño potencial que requiere de procedimientos operativos o de prácticas
correctas para evitar daños personales.
Pro-care 2 / Español
18
SÍMBOLOS
Representante autorizado de la comunidad europea.
Fabricante
Este producto cumple el grado de protección contra la descarga eléctrica para
equipos de tipo BF.
Consulte las instrucciones de funcionamiento antes del uso
Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y de mayor tamaño; Sin
protección contra gotas de agua que caigan verticalmente; Mantener seco.
Clase II
Límites de temperatura
Limpieza en seco, cualquier disolvente salvo Tricloroetileno
No planchar
Poner en secadora, Normal, baja temperatura
No poner en la secadora
No aplicar lejía
No limpiar en seco
Lavado a máquina, regular / normal, 95 grados C
Atención – Reciclaje de equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE):
Este producto debe ser entregado en un centro de recolección de reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Para una información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor contacte con su oficina de reciclaje local de
su ayuntamiento, servicio de recogida a domicilio o el lugar donde adquirió el
equipo.
Pro-care 2 / Español
19
1. Introducción
Este manual debe ser utilizado para una instalación inicial y como referencia posterior.
1.1 INFORMACIÓN GENERAL
Es un sistema de alta calidad con colchón económico indicado para tratamiento de escaras de grado II y
grado III y para prevenir su aparición.
El sistema ha sido comprobado y homologado positivamente de conformidad con las siguientes normas:
IEC/EN 60601-1
IEC/EN 60601-1-2
IEC/EN 61000-3-2 Class A
IEC/EN 61000-3-3
CISPR 11 Group 1, Class B
Advertencia CEM (compatibilidad electromagnética)
Este equipo ha sido testado y se ha demostrado que cumple los límites marcados para aparatos médicos
según las normas EN 60601-1-2. Estos límites han sido diseñados para facilitar una protección razonable
contra interferencias nocivas en una instalación médica típica. Este equipo genera, emplea y puede radiar
energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, podría originar
interferencias nocivas para otros dispositivos que pudieran encontrase en las proximidades. Sin embargo
no hay una garantía total de que no se vayan a dar interferencias con una instalación concreta. Si éste
equipo diera lugar a interferencias nocivas con otros dispositivos, lo que puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario probar a corregir la interferencia aplicando una o varias de
las siguientes medidas:
Recolocar y reorientar el aparato receptor.
Aumentar la distancia entre aparato a aparato.
Conectar el aparato a una toma distinta del resto de los aparatos.
Consulte con su fabricante o su servicio técnico correspondiente para obtener más ayuda.
1.2 USO INDICADO
Este producto está indicado para ayudar y reducir la incidencia de las úlceras por presión a la vez que
optimiza el confort del paciente. También está indicado para los siguientes propósitos:
Cuidado domiciliario y de larga duración para pacientes con úlceras por presión.
Tratamiento de dolor prescrito por un médico.
Este producto solo puede ser utilizado por personal que esté cualificado para realizar tareas de enfermería
generales y haya recibido la instrucción adecuada en prevención y tratamiento de úlceras de presión.
NOTA- Este equipo no es indicado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable de
aire con oxigeno o oxido nitroso.
Pro-care 2 / Español
2. Descripción Del Producto
2.1 SISTEMA DE COMPRESOR CON COLCHÓN
2.1 Pump & Mattress System
1. CPR
2. Compresor
3. Colchón
4. “Quick Connector”
2.2 Pump Unit
PARTE FRONTAL
1. “Quick Connector”
2. Pantalla
PARTE TRASERA
1. Botón de encendido
2. Cable
3. Filtro del aire
4. Fusibles
5. Colgador
20
Pro-care 2 / Español
21
2.3 Panel Frontal
1. Botón de ajuste de presión
La rueda de ajuste de presión controla la presión de salida de aire. Al girar la rueda en el sentido de
las agujas del reloj, la presión de salida de aire aumentará. Viceversa, para disminuir la presión de
aire. La salida de aire más alta es para los pacientes de mayor peso. La referencia de ajuste se da en
Kg.
Consulte a su médico para un ajuste correcto.
NOTA- Comprobar si la presión es adecuada para el paciente deslizando una mano por debajo de
las celdas de aire a nivel de las nalgas del paciente. Dejar siempre al menos un espacio
de una pulgada entre el paciente y la celda estática para impedir que se hunda.
2. Indicador de Presión Normal
Cuando la luz verde de NORMAL PRESSURE se enciende, significa que la presión dentro el colchón
de aire ha alcanzado la presión seleccionada.
3. Indicador de Baja Presión
Cuando la luz verde de LOW PRESSURE se enciende, significa que la presión dentro del colchón de
aire es inferior al normal. Para más información, consulte el punto Localización y Resolución de
problemas.
4. Función Estática
Presione el botón azul STATIC para detener la función alternante si fuera necesario. La presión
dentro de los tubos se ajusta al mismo confort. Pulse de nuevo el botón STATIC y volverá al modo
alternante.
5. Silenciar la alarma
Pulse el botón de silenciador de alarma para suspender temporalmente la alarma de baja presión.
Si la situación no se soluciona en 3 ó 5 minutos, la alarma volverá a avisar al paciente.
6. Alarma de fallo de energía (PFA)
Durante un fallo de energía, la luz POWER FAILURE y el zumbido, avisarán al cuidador de que existe
un error. Pulsando el botón de PFA tanto el zumbido, como la luz, cesarán y la alarma se apagará.
Pro-care 2 / Español
22
3. Instalación
3.1 INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Y EL COLCHÓN
NOTA- Abrir la caja para examinar si se hubiera producido algún daño durante el transporte. Si se
hubieran producido daños, contacte inmediatamente con su concesionario.
1
1.
2
3
4
5
6
Coloque el colchón de aire encima de la cama. Por favor, tenga en cuenta el final de la cama (posición
de los pies).
ATENCIÓN- El colchon superponible debe colocarse sobre el colchon de base.
2.
Coloque el compresor en la barandilla del final de la cama (posición de los pies) y ajuste los colgadores
para una posición optima o coloque el compresor en el suelo.
3.
Una los conectores de los tubos del colchón con el compresor. Cuando escuche un “clic” significará
que la conexión está realizada.
NOTA- Asegúrese de que los tubos de aire no han quedado escondidos o doblados bajo el colchón.
4.
Conecte el cable eléctrico a la corriente.
NOTA- 1. Asegúrese que el compresor es apropiado para el voltaje eléctrico local.
2. El enchufe también puede servir como desconector.
5.
A continuación, poner el interruptor de corriente en posición ON. .
CAUTION- La bomba sólo se puede aplicar al colchón recomendado por el fabricante. No lo utilice para
ningún otro fin. (Applied parte: colchón de aire). El equipo debe estar situado en un lugar con
total accesibilidad para los usuarios o médicos.
6.
Después de la instalación, toda la longitud extra del cable de corriente, si la hubiera, debe colocarse
cuidadosamente para evitar accidentes por tropiezo. El EQUIPO debe ser colocado en una posición que
resulte de fácil acceso para
Pro-care 2 / Español
23
4. Funcionamiento
NOTA: Lea las instrucciones de funcionamiento antes de su uso.
4.1 FUNCIONAMIENTO GENERAL
1
2
4
5
3
1.
Encienda el interruptor principal que se encuentra en un lateral del compresor.
2.
El compresor empieza a expulsar aire hacia el colchón. Espere, al menos, 30 minutos para que el
colchón se infle.
3.
NOTA-Cada vez que se quiera inflar el colchón es recomendable mantener el regulador de
presión al máximo para un llenado más rápido. Una vez hinchado el colchón, el usuario
podrá regular la firmeza o presión del mismo
El indicador de presión baja (Luz Amarilla) se encenderá en caso de que el colchón no se haya
4.
Cuando se alcanza la presión apropiada, el indicador de baja presión (luz amarilla) se apaga y se
hinchado lo suficiente.
enciende automáticamente, el indicador de presión normal (luz verde).
5.
Según el peso y altura del paciente, ajuste la presión para conseguir el nivel adecuado en el cual no se
toque el fondo. En cuanto esté elegida, la resión del colchón aumentará lentamente hasta el nivel en
el cual el colchón estará listo para ser utilizado. Si hubiera un corte en el suministro energético, el PFA
se encenderá. El usuario lo podrá desactivar presionando el botón de apagado de alarma.
Pro-care 2 / Español
24
4.1 CPR
En caso de emergencia y de que exista parada
respiratoria, extraer inmediatamente la válvula CPR
del colchón. Las válvulas CPR están situadas en la
parte superior derecha del colchón. Para un vaciado
más rápido, también se pueden desconectar los
tubos de aire conectados al compresor, pero
solamente aquellos modelos que están equipados
con “Quick connectors”.
4.2 Transporte
NOTE- Cuando hay un corte de energía o la necesidad de transportar el paciente, una lata coronó en el
conector rápido como se muestra a la derecha para
frenar la fuga de aire. Dependiendo de la altura de
ajuste y el colchón, el colchón puede permanecer
inflado por cerca de un rato. Si hay un problema de
fondo de salida, por favor retire al paciente de desinflar
el colchón a otra superficie adecuada.
Pro-care 2 / Español
25
5. Limpieza
Antes de utilizar el equipo con cuerpos humanos es importante seguir los procedimientos de limpieza;
encaso contrario, pacientes y/o personal medico podrían
contraer infecciones.
Limpiar la bomba con un paño húmedo previamente empapado en un detergente
suave. Evitar el contacto con el polvo y la proximidad de zonas polvorientas. Asegurarse de que los
limpiadores que utilice no dañen o corroan la carcasa plástica de la bomba. Si el personal sanitario tuviera
otras instrucciones de limpieza especiales, seguir dichas instrucciones profesionales.
PRECAUCIÓN- No sumergir la bomba niempaparla con agua.
ADVERTENCIA- No utilizar productos a base de fenol para la limpieza.
PRECAUCIÓN- Después de la limpieza, secar el colchón sin exponerlo directamente a la luz del sol.
Cover Material:
Stretch
Silver Stretch
+
Limpiar el colchón con un paño húmedo previamente empapado en agua tibia que contenga un detergente
suave, o un blanqueador con lejía seguido de un desinfectante autorizado de nivel medio.La funda superior del colchón también puede retirarse para su lavado en agua a una temperatura de 95°C; no obstante,
se recomienda que el usuario compruebe el procedimiento local para determinar la proporción de tiempo/temperatura necesaria para lograr ladesinfección térmica. La funda también puede limpiarse utilizando
hipoclorito de sodio diluido en agua. Después de la limpieza, evitar el polvo y laproximidad a zonas polvorientas; todas las piezas deberán secarse totalmente al aire antes del uso.
PRECAUCIÓN- No utilizar para la limpieza productos que contengan fenol.
PRECAUCIÓN- Después de la limpieza, secar el colchón sin exponerlo a la luz solar direct
6. Almacenaje
1.
Para almacenar el colchón, extiéndalo a lo largo y boca abajo.
2.
Enrollar desde el cabezal hacia el otro extremo del colchón.
3.
Una vez enrollado, envolver el colchón con la cinta que se encuentra en la parte final para evitar
el desenrollado.
NOTA : No doblar, plegar o amontonar los colchones.
Pro-care 2 / Español
26
7. Mantenimiento
7.1 GENERAL
1.
Asegúrese de que el cable y enchufe se encuentren en buen estado.
2.
Compruebe el estado de la cubierta. Asegúrese que la cubierta junto con los tubos están almacenados
3.
Compruebe el flujo de aire de los tubos. El flujo de aire debe alternar entre los dos conectores en caso
4.
Comprobar que las salidas de aire no están rotas ni dañadas. Para su sustitución, contactar con el
correctamente.
de que esté en modo función alternante.
punto de venta donde adquirió el sistema.
7.2 RECAMBIO DE FUSIBLES
1. Desconecte el enchufe cuando vaya a cambiar un
fusible.
2. Extraiga el cubre-fusible con un destornillador.
3. Inserte un nuevo fusible del mismo tipo y vuelva a
atornillarlo con un destornillador. El fusible debería ser
del tipo T1AL/250 V tipo y aprobado por VDE.
7.3 RECAMBIO DEL FILTRO DE AIRE
1. Quite los tornillos de la cubierta del filtro situado en la
parte trasera del compresor.
2. El filtro es reutilizable y puede lavarse con detergente
suave y agua.
3. Compruebe y cambie el filtro regularmente si el
ambiente esta contaminado.
Pro-care 2 / Español
27
8. Servicio De Espera La Vida:
Los productos están destinados a ofrecer un funcionamiento seguro y fiable cuando se utilizan o están
instalados de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que
el sistema sea inspeccionado y reparado por técnicos autorizados y si hay algún signo de desgaste o
problemas con el funcionamiento del dispositivo y la indicación en los productos. De lo contrario, el
servicio y la inspección de los dispositivos en general, no se debe exigir.
9. Trouble Shooting
Q.1 NO SE CONECTA
‧ Comprobar si el enchufe está conectado a la red.
‧ Comprobar si hay un fusible fundido
Q.2 LA ALARMA DE BAJA PRESIÓN ESTÁ ACTIVADA
‧ Comprobar si el Conector Rápidoestá correctamente apretado.
• Comprobar si todas las conexiones tubulares del colchón están bien apretadas.
• Comprobar si los conductos de aire están enroscados o rotos.
Q.3 LA ALARMA DE INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÁ ACTIVADA
‧ Comprobar si se ha interrumpido el suministro eléctrico.
• Comprobar si el cable de alimentación está correctamente conectado.
Q.4 EL PACIENTE SE HUNDE EN EL COLCHÓN
‧ El ajuste de presión puede ser inadecuado para el paciente; ajustar una gama de confort 1
o 2 niveles más y esperar unos minutos para ver si aumenta el confort.
Q.5 LA FORMA DEL COLCHÓN SE AFLOJA
‧ Comprobar que todos los botones a presión y correas del colchón estén bien fijados.
‧ Comprobar si el colchón está sujeto al armazón de la cama mediante correas.
Q.6 NO SALE AIRE DE ALGUNOS CONDUCTOS DE SALIDA DE AIRE DEL CONECTOR DE LA TUBERÍA DE
AIRE
‧ Esto es normal porque existeel modo alterno. Los conductos de salida de aire se alternan
para producir aire durante sus ciclos
Si esta información no resuelve sus problemas, póngase en contacto con su agente local
directamente. Tal vez sea necesario que acuda un técnico para ocuparse del problema.
Pro-care 2 / Español
28
10. Descripción Técnica
Compresor
Especificación
Corriente eléctrica (indicado
en la etiqueta del producto)
Tipos de fusible
AC 220-240V 50 Hz, 0.07A
(para sistema de 230V)
T1AL, 250V
Ciclo temporal
15 min.
Dimensiones (L x A x A)
29.1 x 20 x 11.7 cm / 11.4" x 7.9" x 4.6"
Peso
2.2 Kg / 5 lb
Presión
atmosférica
700 hPa a 1013.25 hPa
Funcionamiento:
Ambiente
Temperatura
de 10°C a 40°C
Almacenaje: de -15°C a 50°C
Transporte: de -15°C a 70°C
Funcionamiento: de 10% a 90% no condensado
Humedad
Almacenaje: de 10% a 90% no condensado
Transporte: de 10% a 90% no condensado
Clasificación
Clase II, Tipo BF, IP21
Partes para aplicar: colchón
No se aconseja su uso en presencia de mezcla inflamables (no
AP o protección APG)
Colchón
Especificación
Modelo
Colchón de 12.7 cm (5”)
200x90x12.7cm/
200x85x12.5cm/
200x80x12.5cm/
78.7”x35.4”x 5”
78.7”x33.5”x5”
78.7”x32”x5”
Peso
7.3 Kg / 16.1 lb
7.1 Kg / 15.7 lb
7.0 Kg / 15.4 lb
Max. peso del paciente
180 Kg / 396.8 lb
Dimensiones (L x W x H)
NOTA1.
Consulte con el distribuidor o representante europeo para documentos técnicos adicionales.
2.
Las especificaciones indicadas están disponibles para las zonas con igual corriente eléctrica.
3.
Las dimensiones y el peso del colchón están medidos sin el cojín.
4.
El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
Pro-care 2 / Español
29
Apéndice A: información sobre compatibilidad
electromagnética
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Homologación
Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF CISPR
Grupo 1
11
El equipo utiliza energia de RF unicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
provoquen interferencia alguna en los
equipos electronicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR
Clase B
11
Emisiones armonicas
Clase A
CEI 61000‑3-2
Fluctuaciones de
Cumple
tension/emisiones
flicker CEI 61000‑3-3
El equipo puede ser utilizado en todos los ambitos, inclusive
en ambitos domesticos y en
aquellos conectados directamente a la red publica de baja
tension que alimenta a los edificios
destinados a vivienda.
ATENCIÓN:
1. El dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo. Si es necesario un uso adyacente o apilado, se debe observar el dispositivo para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará.
2. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el
fabricante de este equipo puede resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y resultar en un funcionamiento incorrecto.
3. Los equipos portátiles de comunicaciones de RF (incluidos periféricos tales como cables de antena y
antenas externas) deben utilizarse a no más de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la Bomba,
incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación
del rendimiento de este equipo.
Pro-care 2 / Español
30
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Nivel de la Prueba de inmunidad
Estándar bási- Entorno profesional Entorno de
co EMC
de los centros de
salud en el
salud
hogar
Descarga
electrostática
IEC61000-4-2
Perturbación
transitoria
eléctrica
rápida/ráfaga
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Caídas de
tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
tensión en
líneas de
entrada de
suministro
eléctrico
IEC61000-4-11
Campo
magnético de
la frecuencia
de suministro
(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
±8 kV en contacto
±15 kV en aire
Nivel de la
Homologación
Entorno electromagnético: guía
±8 kV en
contacto
±15 kV en aire
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica. Si
los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser del 30% como
mínimo.
±2 kV para línea
de suministro
±2 kV para línea de suministro
La calidad de suministro de la red
eléctrico
eléctrico
eléctrica debe ser la de un entorno
±1 kV para línea
±1 kV para línea de entrada/salida
comercial u hospitalario normal.
de
entrada/salida
±1 kV en
±1 kV en modo
±1 kV en modo La calidad de suministro de la red
modo
diferencial
eléctrica debe ser la de un entorno
diferencial
diferencial
±2 kV en modo
comercial u hospitalario normal.
común
Tensión Dips:
I) Reducción del 100% durante 0,5
período,
Ii) reducción del 100% para el
período,
230 V
Iii) Reducción del 30% para el
período 25/30,
Interrupciones de voltaje:
100% de reducción para el período
250/300
La calidad de suministro de la red
eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario normal. Si el
usuario del dispositivo precisa el
funcionamiento continuado durante
las interrupciones del suministro de
la red eléctrica, se recomienda
alimentar el dispositivo mediante un
sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o una batería.
30 A/m
Los campos magnéticos de la
frecuencia de suministro deben
tener los niveles característicos de
una ubicación normal en un entorno
comercial u hospitalario normal.
30 A/m
30 A/m
3 Vrms
0,15 MHz - 80
3 Vrms
MHz
0,15 MHz - 80 MHz 6 Vrms en ISM
Radiofrecuenci
6 Vrms en bandas y bandas de
a conducida
radioaficiona 6Vrms
ISM
IEC 61000-4-6
Entre 0,15 MHz y 80 dos entre
0,15 MHz y 80
MHz
MHz
80% AM a 1 kHz
80% AM a 1
kHz
Los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia
deben utilizarse alejados de todos
los componentes del dispositivo,
incluidos los cables, a la distancia
de separación mínima recomendada
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Pro-care 2 / Español
31
Distancia de separación
recomendada:
d = de 150 kHz a 80 MHz
de 80 MHz a 800 MHz
d =0.6
de 800 MHz a 2.7 GHz
d =1.2
Donde P es la potencia de salida
nominal máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros
b
(m) .
10 V / m 80
MHz a 2,7 GHz
3 V / m 80 MHz a 2,7 80% AM a 1
GHz
kHz
80% AM a 1 kHz
Radiofrecuenci
385-6000 MHz,
a irradiada
IEC 61000-4-3 9-28V / m, 80% AM
(1kHz) modo de
pulso y otra
modulación
385-6000
MHz, 9-28V /
m, 80% AM
(1kHz) modo
de pulso y
otra
modulación
10V/m
Las intensidades de los campos
generados por transmisores de
radiofrecuencia fijos,
determinadas por un estudio
electromagnético del
a
emplazamiento, deben ser
inferiores al nivel de homologación
de cada rango de frecuencias.
Pueden producirse interferencias en
las proximidades de equipos
marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: UT es la tensión de red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba.
NOTA 2: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 3: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos
(móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisiones de radio
AM y FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe considerar la
posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo
medida en la ubicación en que se utiliza el dispositivo supera el correspondiente nivel de
homologación de radiofrecuencia especificado anteriormente, el dispositivo deberá observarse para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que
sea preciso tomar medidas adicionales, tales como cambiar la orientación o la ubicación del
dispositivo.
b) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10
V/m.
Pro-care 2 / Español
32
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo.
Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones
producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden
contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos
portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo recomendada a
continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia de salida
nominal máxima del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
d=
De 80 MHz a 800 MHz
d =0.6
0,01
0,1
0,06
0,12
0,1
0,31
0,19
0,38
1
1
0,6
1,2
10
100
3,1
10
1,9
6
3,8
12
m
De 800 MHz a 2.7 GHz
d =1.2
En el caso de transmisores con una potencia de salida nominal máxima no especificada más arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable
a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios
(W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al rango de frecuencias
más alto.
Nota 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.