Invacare P11498 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarSoftform®
enMattresses
UserManual.........................................2
deMatratzen
Gebrauchsanweisung...................................6
frMatelas
Manueld'utilisation....................................11
esColchones
Manualdelusuario....................................15
itMaterassi
Manualed’uso........................................20
nlMatrassen
Gebruiksaanwijzing....................................25
ptColchões
Manualdeutilização...................................30
svMadrasser
Bruksanvisning........................................35
noMadrasser
Bruksanvisning........................................39
daMadrasser
Brugsanvisning........................................43
InvacarSoftform®
IenI
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompanysoperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.4WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1.6ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
2Safety
2.1SafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
21633735-A
WARNING!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Thedevicedeliverseffectivepressurereduction,
whenthesupportsurfaceiscoveredwitha
cotton,cottoncombinationorlinenbedsheet,
andanyoneoftheseistheonlyitemdeployed
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.
Ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Heatedoverblanketsmustonlybeused
inconsultationwithaqualiedhealthcare
professional,asanincreaseintemperaturecan
increasetheriskofdevelopingpressureinjuries.
WARNING!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothedevice.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustibleand
causeare.Failuretoobservethiswarningcan
resultinaseverere,propertydamageandcause
physicalinjuryordeath.
Takespecialcareinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyour
localInvacarecatalogorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
2.2SafetyInformationforTransport
Takecarewhenhandlingmattressestoensureno
damagetothecover.
Itisrecommendedthattwopeoplelift/carrymattresses.
Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasivesurfacesetc.
Donotdragmattresses.
Avoidcontactwithwall,doorframes,doorcatchesor
locksetc.
Donottransportinrollcagesunlesscompletely
protectedfromthesharpedgesofthecage.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
Themattressoffersexceptionalpressurereducingqualities,
specictotheindividualsneeds.Bypromotingevenweight
distribution,theyreducetissuepressureatpotentially
vulnerableareas.
Thewater-resistantcoverprovidesavapour-permeable,multi
stretchsurface,topromotepatientcomfortandtomaximize
theeffectivenessofthefoamcore.
3.2IntendedUse
Thismattressisintendedtodelivereffectivepressure
redistributiontousers.Itisintendedtobeusedin
conjunctionwithanappropriatelysizedbedframeaspartof
anoverallpressureinjurypreventionprogramofcare.
Indications
Suitableforusers'AtRisk/HighRisk/VeryHighRisk'of
developingpressureinjuries.
3.3ScopeofDelivery
Thefollowingcomponentsareincludedwithinthescopeof
delivery*:
A
B
C
DE
AMulti-stretchwaterproofpolyurethanecover
BCastellatedfoaminsert
CSinglepiecefoam“U”core
DToughedpolyurethanecoatedbase
EUserManual
*ThisexampleisbasedontheSoftformPremier,other
mattresscongurationsmayvary.
3.4SymbolsontheProduct
MedicalDeviceEuropean
conformity
ManufacturerDateof
manufacture
European
representative
Readusermanual
Donotpierceor
cut
Linedry
DonotdrycleanMachinewash
temperature.
Max.
temperatureis
showninsymbol.
Userweightlimit.
See7Technical
Data,page6.
Donotiron
Donotputnear
ame
Tumbledrylow
heat
DonotbleachLOTnumber
1633735-A3
InvacarSoftform®
4Usage
4.1SafetyInformation
WARNING!
Insufcientrepositioningofthepatientcanleadto
tissuecompressionandpotentialinjuryformation.
Torelievepressure,itisveryimportantfor
thepatientstorepositionthemselves,ortobe
repositioned,onaregularbasis.
Beforeusingtheproduct,alwaysconsulta
qualiedhealthcareprofessionalforclinical
judgement.
Monitorthepatientfrequently.
CAUTION!
Makesurethattheprintedsideofthemattress
coveralwaysfacesupwards.
Ensurethatthedistancebetweenthesurface
ofthemattressandthetopofthesiderailis
atleast220mm.
CAUTION!
Riskofdamagetothemattress
Ifholesarepresentinthemattresscover,thereis
ariskthatliquidsmayingressandcontamination
mayoccur.
Ensurethatthemattressisnotjammedor
damagedbysharpedges.
Donotplacehypodermicneedles,venons,
scalpelsorothersimilarlysharpobjectsonor
underthemattress.
Donotuseelectricallyheatedblanketsdirectly
onorunderthemattress.
Ensurethatallvenonsaretapeddown
correctlywithnosharpedgesexposed.
Whenusingbridgingboardsorotherpatient
transferaids,checkforanysharpedgesorburrs
beforeuse.
Whenusingthemattressonaprolingbed
ensurethatthekneebreakisusedbeforethe
backrest.
Attachmedicalequipmentincludinginfusion
pumpsandmonitorstoappropriatebed
accessories.
Avoidcigaretteburnsandpetclawspuncturing
themattresscover.
4.2PreparingtheMattressforUse
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
Beforeuse,checktheproductforanydefect.
Donotuseadefectiveproduct.
1.Removeallpackagingbeforeuse.
2.Placethemattressdirectlyonthemattresssupportof
thebedorplacethemattressoverlayontheexisting
mattress.
Compressrolledmattressesmustbelefttorecoverbefore
use.Followtheinstructionsonthepackaginginlay.
Mattressesthataredeliveredatpackedcanbeused
immediately.
5Maintenance
5.1Inspection
Checkmattresses(foamandcover)forstrike-through(this
mayincludeuidingress,stains,ripsordamage)afterthe
releaseofeachpatient,afterendingoftheperiodofuseor
onaminimummonthlybasis(dependingonwhichoccurs
rst)byasuitablyqualiedandcompetentperson.
Checkmattress
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingonthewhiteundersideofthe
cover.
3.Checkforanystainingontheinteriorfoam.
4.Replaceanystaineditemsanddisposeofasperlocal
authorityprocedure.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose
thinner,acetoneetc.).Werecommendamild
detergent.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
IMPORTANT!
Keepacleaningrecordaspartofcleaningthe
system.
CleaningInstructions
CleaningCovers
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1.Removecoverforlaundering.
2.Launderthecoverwithmaximumtemperatureasstated
onproductlabel,usingadiluteddetergentsolution
(Instructionsonlabel).
41633735-A
IMPORTANT!
Washingathighertemperatureswillcause
shrinkage.
DryingCovers
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinaclean
indoorenvironment.
or
Tumbledryonalowtemperature.
IMPORTANT!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
Donottumbledryforlongerthan10minutes.
Drythoroughlybeforeuse.
DisinfectionInstructions
IMPORTANT!
Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand
followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Followyourlocaldecontaminationprotocols.
Disinfectingcovers
(Reducingthenumberofmicroorganisms)
IMPORTANT!
Failureindisinfectionprocessmayresultinthe
accumulationofreagentthatcoulddamagethe
polyurethanecoating,reactwiththebedframe,
ornegatethebiocompatibilityresults.
Ensurethatallcleaningagents,anddisinfectants,
arethoroughlyrinsedoff.
Drythoroughlybeforeuse.
1.Wipedownthecoverwithasuitabledetergent.
2.Rinsethecoverthoroughlywithcleanwaterusinga
singleusenonabrasivecloth.
3.Drythecoverthoroughly.
Heavysoilage
Wherethemattressisbadlysoiled,we
recommendcleaningwithadilutecleaning
solutionatmaximumtemperatureinthewashing
machine(seeproductlabel).
Cleanupallspillagesofbodilyuidsi.e.blood,
urine,faeces,sputum,woundexudateandall
otherbodilysecretionsassoonaspossibleusing
asuitabledetergent.
Largespillagesofbloodshouldbeabsorbedand
removedwithpapertowelsrst.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
Autoclavingcovers
Autoclavethecoverat110°C.
IMPORTANT!
Makesurethecoverisoutstretched(not
folded).
Donotplacecoversontopofeachother.
5.3ReplacingCover
1.Unzipcoverandremoveitcarefullyfromfoaminsert.
2.Placenewcoverontofoaminsert.
3.Closezipper.
IMPORTANT!
Ensurethatthecornersofthefoaminsertare
positionedcorrectlyintothecornersofthe
cover.
Ensurethatthecastellatedfoamisfacing
upwardswheninsertedintoitscover.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
6AfterUse
6.1Storage
IMPORTANT!
Storemattressesinadryenvironment.
Storemattresseswithinaprotectivecover.
Storeitemsonclean,dry(off-oor)surfacewith
nosharpedgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofamattress.
Donotstoremattressesnexttoradiatorsor
otherheatingdevices.
Protectmattressesfromdirectsunlight.
Forenvironmentalconditionsforstorage,see7Technical
Data,page6.
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page4.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
6.3Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
1633735-A5
InvacarSoftform®
7TechnicalData
7.1GeneralData
Dimensions[mm]
Product
Width2LengthHeight
Maximumuser
weight[kg]
Weightof
product[kg]1
Premier750—90018302100152247.614
MaxiGlide80090018302100152247.613.5
PremierVisco750—90018302100152247.614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247.614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&ETrolley56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7.0
Spinal75090018302100152247.614
7.2Materials
FoamPolyurethaneCombustionModiedHigh
ResilienceFoam
CoverPolyurethanetransfercoatingonweft
knittedfabric
Cover(A&E
Trolley
mattress)
Polyurethanetransfercoatingonweft
knittedfabricwithenhancedanti-static
properties
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Webseite
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Vertreter.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschäden
führenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
1.Weightcanvarydependingonmattresssize.Averageweightusedasanindication.
2.Sizeofsingle-sizemattressusedasreference.
61633735-A
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.4Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1.6Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Ausbildung,klinischesUrteilsvermögenund
MaßnahmenplanungentsprechendderAnfälligkeit
sindzentraleErfolgsfaktorenfürdieProphylaxe
druckbedingterVerletzungen.
AlsformaleMethodezurBeurteilungdesRisikosfürdie
EntwicklungeinerdruckbedingtenVerletzungkanneine
ReihevonBeurteilungsskalendienen.Diesemüssen
gemeinsammitinformellerBeurteilung(Beurteilungdurch
qualiziertesPegepersonal)Anwendungnden.Die
informelleBeurteilungwirdalswichtigererachtetundstellt
denhöherenklinischenWertdar.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
RisikofürdieEntstehungdruckbedingter
Verletzungen
DasProduktbewirkteinewirksame
DruckentlastungfürPatienten,wenndie
LiegeächemiteinemBettlakenausBaumwolle,
BaumwollmischgewebeoderLeinenbezogenist
undzwischenderLiegeächeunddemBenutzer
nichtsanderesalseinsolchesLakenliegt.
Bettlakenmüssenloseaufgelegt,Faltengeglättet
werden.
StellenSiesicher,dassdieLiegeäche,die
mitdemPatienteninKontaktist,freivon
KrümelnundanderenEssensrestenist,und
dassInfusionsschläuche,Stentsundandere
FremdkörpernichtzwischenPatientundder
Liegeächeeingeklemmtwerden.
BeheizbareBettlakendürfennurin
Absprachemiteinermedizinischausreichend
qualiziertenPersonverwendetwerden,
daeinTemperaturanstiegdasRisikovon
druckbedingtenVerletzungenerhöhenkann.
WARNUNG!
Brand-undExplosionsgefahr!
ZigarettenkönnenLöcherindieBettoberäche
brennenunddasProduktbeschädigen.
AußerdemkönnenPatientenbekleidung,Bettzeug
usw.entammbarseinundkönnenein
Feuerverursachen.DieMissachtungdieser
WarnungkannzuschwerenBränden,Sach-und
PersonenschädenbishinzumTodführen.
InsauerstoffangereicherterAtmosphäreist
besondereVorsichtgeboten.
Nichtrauchen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Websitefür
IhrLandzuRate,oderwendenSiesichanIhren
Invacare-HändlervorOrt.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2SicherheitshinweisfürdenTransport
GehenSiesorgfältigmitdenMatratzenum,damitder
Bezugnichtbeschädigtwird.
DieMatratzesolltestetsvonzweiPersonen
angehoben/getragenwerden.
KontaktmitSchmuck,Fingernägeln,scheuernden
Oberächenusw.vermeiden.
DieMatratzenichtüberdenBodenziehen.
KontaktmitWänden,Türrahmen,Türverriegelungen
oderSchlössernusw.vermeiden.
DieMatratzenichtinRollkägentransportieren,essei
denn,siewirdvollständigvordenscharfenKantendes
Kägsgeschützt.
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieMatratzebieteteinzigartige
Druckentlastungseigenschaften,dieaufdieBedürfnisse
1633735-A7
InvacarSoftform®
deseinzelnenPatientenabgestimmtsind.Durchdie
UnterstützungeinergleichmäßigenGewichtsverteilung
reduziertsieananfälligenStellendenDruckaufdasGewebe.
DerwasserabweisendeBezugbieteteine
wasserdampfdurchlässigeStretchoberächefür
maximalenPatientenkomfortundfüreineoptimale
WirksamkeitdesSchaumstoffkerns.
3.2Anwendungszweck
DieseMatratzedientderwirksamenDruckverteilungfür
Patienten.SieistzurVerwendungmiteinemBettrahmen
entsprechenderGrößeundinVerbindungmiteinem
GesamtpegeprogrammzurProphylaxevondruckbedingten
Verletzungenbestimmt.
Indikationen
GeeignetfürBenutzer,fürdieeinRisiko,einhohesRisiko
odereinsehrhohesRisikofürdieEntstehungdruckbedingter
Verletzungenbesteht.
3.3Lieferumfang
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten*:
A
B
C
DE
AMulti-elastischerwasserdichterBezugausPolyurethan
BSchaumeinlagemitWürfeloberäche
CU-förmigeeinteiligeTrägerschichtausSchaumstoff
DMitPolyurethanbeschichteteverstärkteUnterseite
EGebrauchsanweisung
*DiesesBeispielgiltfürdieSoftformPremier-Matratze.Der
LieferumfangkannbeianderenMatratzenkongurationen
abweichen.
3.4SymboleamProdukt
MedizinproduktCE-Kennzeichnung
HerstellerHerstellungsdatum
Europäischer
Vertreter
Gebrauchs-
anweisunglesen
Nichtstechen
oderschneiden
AufLeine
trocknen
Nichtchemisch
reinigen
Inder
Waschmaschine
waschbar.
Diemaximale
Temperatur
istimSymbol
angegeben.
Maximales
Benutzergewicht.
Siehe7Technische
Daten,Seite10.
Nichtbügeln
Vonoffenem
Feuerfernhalten
Trocknen
imTrockner
beiniedriger
Temperatur
NichtbleichenLOT-Nummer
4Verwenden
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
UnzureichendeRepositionierungdesPatienten
kannzuGewebekompressionundDekubitusbildung
führen.
ZurDruckentlastungfürdenPatientenistes
äußerstwichtig,dassersichregelmäßigbewegt
oderrepositioniertwird.
VorGebrauchdesProduktsstetsqualiziertes
PegepersonalumklinischenRatfragen.
DerPatientmussregelmäßigüberwachtwerden.
VORSICHT!
AchtenSiedarauf,dassdiebedruckteSeitedes
Matratzenbezugsstetsnachobenzeigt.
DerAbstandzwischenderOberächeder
MatratzeunddemoberenEndedesSeitengitters
mussmindestens220mmbetragen.
VORSICHT!
GefahreinerBeschädigungderMatratze
BeiLöchernimMatratzenbezugbestehtdasRisiko,
dassFlüssigkeiteneindringenundeszueiner
Kontaminationkommt.
Sicherstellen,dassdieMatratzenicht
eingeklemmtoderdurchscharfeKanten
beschädigtwird.
KeineInjektionsnadeln,Venenverweilkanülen,
SkalpelleoderähnlichescharfeGegenständeauf
oderunterderMatratzeablegen.
KeineelektrischenHeizdeckenaufoderunter
derMatratzeablegen.
Daraufachten,dassalleVenenverweilkanülen
ordnungsgemäßabgeklebtsindundkeine
scharfenKantenfreiliegen.
GleitboardsoderandereUmbetthilfenvor
GebrauchaufscharfeKantenoderUnebenheiten
überprüfen.
BeiVerwendungderMatratzeauf
einemKrankenhausbettsicherstellen,
dassdieKnieknickverstellungvorder
Rückenlehnenverstellungangewendetwird.
MedizinischeGeräte,einschließlich
InfusionspumpenundMonitore,an
entsprechendenZusatzvorrichtungenbefestigen.
Verhindern,dassZigarettenundKrallen
vonHaustierenLöcherimMatratzenbezug
verursachen.
81633735-A
4.2VorbereitungderMatratzefürdieBenutzung
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
DasProduktvorVerwendungaufetwaige
Schädeninspizieren.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
1.NehmenSiedieVerpackungvorGebrauchvollständigab.
2.LegenSiedieMatratzedirektaufdieLiegeächedes
BettesoderlegenSiedieMatratzenauagedirektüber
diebereitsvorhandeneMatratze.
EineunterDruckzusammengerollteMatratzemusssichvor
Gebrauchentfaltenkönnen.BefolgenSiedieWaschanleitung
aufderVerpackungseinlage.
Matratzen,dieachausgeliefertwerden,könnensofort
verwendetwerden.
5Instandhaltung
5.1Inspektion
DieMatratzen(SchaumstoffundBezug)nachderEntlassung
einesPatienten,BeendigungderBenutzungsdaueroder
mindestenseinmalimMonat(jenachdem,wasfrüher
eintritt)voneinerausreichendqualiziertenundkompetenten
PersonaufMängel(u.a.EindringenvonFlüssigkeit,
Verschmutzungen,RisseoderSchäden)überprüfenlassen.
Matratzenüberprüfen
1.DenReißverschlussdesBezugsvollständigöffnen.
2.DieweißeUnterseitedesBezugsaufVerschmutzungen
überprüfen.
3.DenSchaumstoffimInnerenaufVerschmutzungen
überprüfen.
4.VerschmutzteElementeaustauschenundgemäßden
gesetzlichenBestimmungenentsorgen.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.),scheuerndeReinigungsmitteloder
Lösungsmittel(Nitroverdünnung,Acetonusw.)
verwenden.WirempfehlendieVerwendung
einesmildenReinigungsmittels.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
WICHTIG!
FührenSiealsTeilderReinigungdesSystems
einReinigungsprotokoll.
Reinigungsanweisungen
ReinigenderBezüge
(EntfernenvonVerschmutzungenwieStaubundorganischen
Substanzen)
1.ZiehenSiedenBezugzumWaschenab.
2.WaschenSiedenBezugbeideraufdemProduktetikett
angegebenenHöchsttemperaturmiteinerverdünnten
Reinigungslösung(AnweisungensieheEtikett).
WICHTIG!
WaschenbeihöherenTemperaturenkann
EinlaufenzurFolgehaben.
TrocknenderBezüge
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumauf
eineLeineoderStangezumTrocknenauf.
oder
TrocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturim
Trockner.
WICHTIG!
Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens
40°Ceingestelltist.
Nichtlängerals10MinutenimTrocknerlassen.
VordemGebrauchgründlichtrocknen.
Desinfektionsanweisungen
WICHTIG!
NurvonderzuständigenEinrichtung
fürInfektionskontrollegenehmigte
DesinfektionsmittelundMethodenverwenden
unddielokalenDesinfektionsrichtlinien
befolgen.
DasvorOrtgeltendeDekontaminationsprotokoll
befolgen.
DesinzierendesBezugs
(ReduzierenderAnzahlvonMikroorganismen)
WICHTIG!
DieNichteinhaltungdesDesinfektionsverfahrens
kannzueinerAblagerungdesReagenzesund
somitzueinermöglichenBeschädigungder
Polyurethan-Beschichtung,einerReaktionmit
demBettgestelloderzueinerAufhebungder
Biokompatibilitätsergebnisseführen.
Daraufachten,dasssämtlicheReinigungs-und
Desinfektionsmittelgründlichabgespültwerden.
VordemGebrauchgründlichtrocknen.
1633735-A9
InvacarSoftform®
1.ReibenSiedenBezugmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittelab.
2.WaschenSiedenBezuggründlichmitsauberemWasser
undeinemfeuchten,nichtscheuerndenTuchzum
einmaligenGebrauchab.
3.TrocknenSiedenBezuggründlich.
StarkeVerschmutzung
BeistarkerVerschmutzungderMatratze
empfehlenwirdieReinigungmiteinerverdünnten
ReinigungslösungbeimaximalerTemperaturinder
Waschmaschine(sieheProduktetikett).
ReinigenSieVerschmutzungendurch
Körperüssigkeiten,wieetwaBlut,Urin,
Fäkalien,Auswurf,Wundsekreteusw.
schnellstmöglichmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittel.
GroßeBluteckensolltenzunächstmit
Papiertüchernaufgenommenwerden.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
AutoklavierenvonBezügen
AutoklavierenSiedenBezugbei110°C.
WICHTIG!
SorgenSiedafür,dassderBezugausgebreitet
(nichtgefaltet)ist.
LegenSieBezügenichtaufeinander.
5.3AustauschendesBezugs
1.DenReißverschlussdesBezugsöffnenundvorsichtigvon
derSchaumstoffeinlageabziehen.
2.EinenneuenBezugüberdieSchaumstoffeinlageziehen.
3.DenReißverschlussschließen.
WICHTIG!
Daraufachten,dassdieEckender
Schaumstoffeinlageordnungsgemäßin
denEckendesBezugesanliegen.
Daraufachten,dassdieprolierteSeitedes
Schaumstoffsnachobenweist,wennerinden
Bezugeingelegtwird.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
6NachdemGebrauch
6.1Lagerung
WICHTIG!
MatratzenintrockenerUmgebunglagern.
MatratzenineinemSchutzbezuglagern.
Matratzenaufeinersauberen,trockenenFläche
(nichtaufdemBoden)ohnescharfeKanten
lagern,umeinermöglichenBeschädigung
vorzubeugen.
NiemalsandereGegenständeaufeinerMatratze
lagern.
MatratzennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgerätenlagern.
MatratzenvordirekterSonneneinstrahlung
schützen.
InformationenzuUmgebungsbedingungenfürdieLagerung
ndenSieunter7TechnischeDaten,Seite10.
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite9.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
6.3Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
7TechnischeDaten
7.1AllgemeineDaten
Abmessungen[mm]
Produkt
Breite4LängeHöhen
Maximales
Benutzergewicht[kg]
Produktgewicht
[kg]3
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
3.DasGewichtkannjenachMatratzengrößevariieren.AngegebenistdasDurchschnittsgewicht.
4.DieGrößeeinerEinzelgrößenmatratzedientalsReferenz.
101633735-A
Abmessungen[mm]
Produkt
Breite4LängeHöhen
Maximales
Benutzergewicht[kg]
Produktgewicht
[kg]3
A&ETransportliege56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materialien
SchaumstoffFlammgeschützter
CMHR-Polyurethan-Schaumstoff
(PolyurethaneCombustionModied
HighResilienceFoam)
BezugPolyurethan-Transferbeschichtungauf
Strickstoff
Bezug
(Matratze
fürA&E
Transportliege)
Polyurethan-Transferbeschichtung
aufStrickstoffmitverbesserten
antistatischenEigenschaften
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivon
Naturkautschuklatex.
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesectionde
cedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl'écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourlanitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.4Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1633735-A11
InvacarSoftform®
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
Laformation,lediagnosticcliniqueetuneplanicationdes
actionsenfonctiondelavulnérabilitésontdesfacteurs
fondamentauxdanslapréventiondesescarres.
Diverseséchellesd'évaluationpeuventconstituerune
méthodeformelled'évaluationdurisqued'escarres;elles
doiventêtreassociéesàuneévaluationinformelle(diagnostic
inrmier).L'évaluationinformelleestconsidéréecommeplus
importanteetd'uneplusgrandevaleurclinique.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risqued’escarres
Ledispositifoffreuneréductionefcacedela
pressionlorsquelazoned'appuiestrecouverte
d'unehousseencoton,encotonmélangéouen
lin;l'unedeceshoussesestleseulélémentmis
enplaceentrelazoned'appuietl'utilisateur.
Lesdrapsdoiventêtrebordéssansforceretles
plislissés.
Assurez-vousquelazoned'appuiencontact
avecl'utilisateurestexemptedemietteset
autresdébrisalimentaires,etquelestubulures
deperfusion,lesstentsetautresobjets
étrangersnesontpascoincésentrelazone
d'appuietl'utilisateur.
Lescouvertureschauffantesnedoivent
êtreutiliséesqu'aprésconsultationavec
unprofessionneldesantéqualié,car
uneaugmentationdelatempératurepeut
augmenterlerisqued'escarres.
AVERTISSEMENT!
Risqued'incendieoud'explosion!
Unecigarettepeutbrûleretperforerlasurface
dulitetendommagerledispositif.Deplus,
lesvêtementsdupatient,lesdrapsdelit,etc.
peuventêtreinammablesetprovoquerun
incendie.Lenon-respectdecetavertissement
peutentraînerungraveincendie,causerdes
dégâtsmatérielsetprovoquerdesblessures,voire
lamort.
Soyezparticulièrementvigilantdansles
environnementsrichesenoxygène.
Nefumezpas.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
2.2Informationdesécuritépourletransport
Manipulerlesmatelasavecsoinpournepas
endommagerlahousse.
Ilestconseillédesoulever/porterlematelasàdeux.
Évitertoutcontactavecdesbijoux,ongles,surfaces
abrasives,etc.
Netraînezpaslematelassurlesol.
Éviteztoutcontactaveclesmurs,lesencadrementsde
portes,lesfermeturesoulesverrousdeportes,etc.
Nepastransporterdansunchariotàlingesaufsile
coussinesttotalementprotégédesbordstranchants
duchariot.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
Lematelasoffredesqualitésexceptionnellesderéduction
delapression,spéciquesauxbesoinsdesindividus.En
permettantunerépartitionhomogènedupoids,ildiminuela
pressionauniveaudestissusdeszonesvulnérables.
Lahousseimperméableàl'eauestdotéed'unesurfacemulti
stretchperméableàlavapeur,and'offrirduconfortau
patientetdemaximiserl'efcacitédunoyauenmousse.
3.2Utilisationprévue
Cematelasestdestinéàassureruneredistributionefcace
del'appuidesutilisateurs.Ildoitêtreutilisésuruncadre
delitauxdimensionsappropriées,danslecadred'unplan
globaldepréventiondesescarres.
Indications
Convientauxutilisateurs«àrisque/àhautrisque/àtrèshaut
risque»d'escarres.
3.3Contenu
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison*:
A
B
C
DE
AHousseimperméablemulti-stretchenpolyuréthane
BInsertenmoussealvéolaire
CStructureen«U»enmoussed’unseulbloc
121633735-A
DBaserevêtuedepolyuréthaneetrenforcée
EManueld'utilisation
*CetexemplesebasesurlemodèleSoftformPremier,les
autrescongurationsdematelaspeuventvarier.
3.4Symbolesapposéssurleproduit
DispositifmédicalConformité
européenne
FabricantDatede
fabrication
Représentant
européen
Consultez
lemanuel
d'utilisation
Nepaspercerni
couper
Faireséchersur
unl
Nettoyage
pressinginterdit
Température
delavageen
machine.La
températuremax.
estindiquéedans
lesymbole.
Limitedepoids
del'utilisateur.
Reportez-vous
àlasection7
Caractéristiques
Techniques,page
15.
Nepasrepasser
Teniréloigné
dessources
inammables
Séchageau
sèche-linge
àbasse
température
Eaudejavel
interdite
NuméroLOT
4Utilisation
4.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Lerepositionnementinsufsantdupatientpeut
entraînerunecompressiondestissussusceptible
deprovoquerdesescarres.
Poursoulagerlapression,ilesttrèsimportant
quelespatientsserepositionnentousoient
repositionnésrégulièrement.
Avantd'utiliserleproduit,consultez
systématiquementunprofessionneldesanté
qualiépouravoirunavismédical.
Surveillezfréquemmentlepatient.
ATTENTION!
Assurez-vousquelafaceimpriméedelahousse
dumatelassesituetoujourssurlapartie
supérieure.
Assurez-vousqueladistanceentrelasurface
dumatelasetlehautdelabarrièreestd'au
moins220mm.
ATTENTION!
Risqued'endommagementdumatelas
Silahoussedumatelasesttrouée,celaentraîne
unrisquedepénétrationdeliquidesetde
contamination.
Assurez-vousquelematelasn'estpascoincéou
endommagépardesbordstranchants.
Neposezpasdesaiguilleshypodermiques,des
cathétersVenon,desscalpelsoud'autres
objetspointussurousouslematelas.
N'utilisezpasdecouverturesélectriques
chauffantesdirectementsurousouslematelas.
S'assurerquetouslescathétersvenonsont
bieninséréssansrebordstranchantsexposés.
Lorsdel'utilisationd'aidesautransfertdes
patients,vériezquecesaidesnecomportent
pasdebordstranchantsoudebavuresavant
delesutiliser.
Lorsquelematelasestutilisésurunlit
modulable,assurez-vousquel'élévationdes
genouxestutiliséeavantledossier.
Fixezleséquipementsmédicaux,telsqueles
pompesàperfusionetlesmoniteurs,surdes
accessoiresdelitadaptés.
Lahoussedumatelasnedoitpasêtrepercée
pardesbrûluresdecigaretteoudesgriffes
d'animauxdecompagnie.
4.2Préparationdumatelasàutiliser
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Avantutilisation,vériezqueleproduitn'est
pasfectueux.
N'utilisezpasdeproduitfectueux.
1.Retirertouslesemballagesavantutilisation.
2.Placezlematelasdirectementsurleplandecouchage
dulitouplacezlesurmatelassurlematelasexistant.
Avantutilisation,ilfautattendrequelesmatelasroulés
etcompressésreprennentleurformeinitiale.Suivezles
instructionsgurantsurl'emballage.
Lesmatelaslivrésnonrouléspeuventêtreutilisés
immédiatement.
5Maintenance
5.1Examen
Fairevérierparunepersonnecompétenteetqualiéeque
lesmatelas(mousseethousse)sontexemptsdesignesde
pénétration(inltrationdeliquide,taches,déchiruresou
dommages)aprèslasortiedechaquepatientàland’une
périoded’utilisationouunefoisparmoisaumoins(au
premierdestroistermesatteints).
Véricationdesmatelas
1.Dézipperlahousseentièrement.
2.Rechercherlaprésencedetachessurlafaceintérieure
blanchedelahousse.
3.Rechercherlaprésencedetachessurlamousse
intérieure.
4.Remplacertoutarticletachéetl’éliminerdanslerespect
delaprocéduredénieparlesautoritéslocales.
1633735-A13
InvacarSoftform®
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N'utilisezjamaisdeuidescorrosifs(alcalins,
acides,etc.),d'agentsdenettoyageabrasifsou
desolvants(diluantcellulosique,acétone,etc.).
Nousrecommandonsd'utiliserundétergent
doux.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
IMPORTANT!
Vousdeveztenirunregistredenettoyagedans
lecadredusystèmedenettoyage.
Instructionsdenettoyage
Nettoyagedeshousses
(éliminationdescontaminantsdetypepoussièreetmatières
organiques)
1.Retirezlahoussepourlenettoyage.
2.Lavezlahousseenmachinesansdépasserlatempérature
maximaleindiquéesurl'étiquetteduproduit,avec
unesolutiondelavagediluée(voirlesinstructionssur
l'étiquette).
IMPORTANT!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeut
entraînerunrétrécissementdelahousseenPU.
Séchagedeshousses
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,
etlaissez-lasécher.
ou
Séchezlahousseausèche-lingeàbassetempérature.
IMPORTANT!
Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplus
de40°C.
Leséchageenmachinenedoitpasdépasser
10minutes.
Séchersoigneusementavantutilisation.
Instructionsdedésinfection
IMPORTANT!
Utilisezimpérativementlesdésinfectantsetles
méthodesquisontvalidésparvotreorganisme
deluttecontrelesinfectionsetsuivezles
procédureslocalesdeluttecontrelesinfections.
Respectezlesprotocolesdedécontamination
locaux.
Désinfectiondeshousses
(Réductiondunombredemicro-organismes)
IMPORTANT!
Unedéfaillanceduprocessusdedésinfectionpeut
entraîneruneaccumulationderéactifsusceptible
d'endommagerlerevêtementenpolyuréthane,
deréagiraveclecadredulitouderemettreen
causelesrésultatsdelabiocompatibilité.
Assurez-vousquetouslesagentsdenettoyage
etlesdésinfectantssontsoigneusementrincés.
Séchezsoigneusementavantutilisation.
1.Essuyezlahousseavecundétergentadapté.
2.Rincezlahousseàl'eauclaireavecunchiffonnonabrasif
àusageunique.
3.Séchersoigneusementlahousse.
Fortessalissures
Silematelasesttrèssale,nousvousconseillons
delelaverenmachineàlatempératuremaximale
avecunesolutionnettoyantediluée(voir
l'étiquetteduproduit).
Nettoyezlessalissureshumainescommele
sang,l'urine,lesselles,lescrachats,lespurulats
deblessuresettouteautresécrétioncorporelle
aussivitequepossibleàl'aided'undétergent
adapté.
Absorberetéliminerlesquantitésdesang
importantesd'abordàl'aidedeserviettesen
papier.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
Passagedeshoussesàl'autoclave
Stérilisezlahousseà110°C.
IMPORTANT!
Assurez-vousquelahousseestdéployée(non
pliée).
Neplacezpasleshousseslesunessurles
autres.
5.3Remplacementdelahousse
1.Ouvrezlafermetureéclairdelahousseetretirez-laavec
précautiondelagarnitureenmousse.
2.Placezunenouvellehoussesurlagarnitureenmousse.
3.Refermezlafermetureéclair.
141633735-A
IMPORTANT!
Assurez-vousquelescoinsdunoyauenmousse
sontbienpositionnésdanslescoinsdela
housse.
Assurez-vousquelafacecréneléedelamousse
setrouvetoutenhautlorsqu'elleestdansla
housse.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
6Aprèsl’utilisation
6.1Stockage
IMPORTANT!
Rangezlesmatelasdansunenvironnementsec.
Rangezlesmatelasdansunehoussede
protection.
Nelesposezpasdirectementsurlesol;
placez-lessurunesurfacepropreetsèche
sansrebordtranchantand'éviterdeles
endommager.
Neposezjamaisd’autresobjetssurlesmatelas.
Nerangezjamaislesmatelasàproximitéd'un
radiateuroud'unautreappareildechauffage.
Protégezlesmatelasdesrayonsdirectsdusoleil.
Pourconnaîtrelesconditionsenvironnementalesdestockage,
reportez-vousàlarubrique7CaractéristiquesTechniques,
page15.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page13pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
6.3Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Donnéesgénérales
Dimensions[mm]
Produit
Largeur6LongueurHauteur
Poidsmaximalde
l’utilisateur[kg]
Poidsdu
produit[kg]5
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
ChariotA&E56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Matériaux
MousseMoussepolyuréthanehauterésilienceà
combustionmodiée
HousseRevêtementpartransfertpolyuréthane
surtricotàmaillescueillies
Housse
(matelas
chariotA&E)
Revêtementpartransfertpolyuréthane
surtricotàmaillescueilliesaux
propriétésanti-statiquesaméliorées
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexde
caoutchoucnaturel.
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobrelamanipulacióndelproducto.Paragarantizarsu
seguridadalutilizarelproducto,leadetenidamenteel
manualdelusuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
5.Lepoidspeutvarierenfonctiondesdimensionsdumatelas.Poidsmoyenàtitreindicatif.
6.Dimensionsdumatelassimpleutiliséescommeréférence.
1633735-A15
InvacarSoftform®
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconsurepresentantedeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosenestemanual
Enestemanualseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepueden
provocarlesionesodañosalapropiedad.Acontinuación,se
muestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
menosgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciadañosa
lapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
1.3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica
basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara
prevenirlaslesionesporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunalesiónporpresión
sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración
comométodoformaljuntoconunmétododevaloración
informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración
informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor
clínico.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
161633735-A
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesarrollarlesionesporpresión
Eldispositivoofreceunareduccióndelapresión
ecaz,siemprequesobrelasuperciedela
estructurasecoloqueúnicamenteunasábanade
algodón,algodóncombinadoolinodetalforma
queestaseaelúnicoelementocolocadoentrela
superciedelaestructurayelusuario.
Lassábanasdebenestarcolocadas
holgadamenteysinarrugas.
Asegúresedequeentrelasuperciedela
estructurayelusuarionohayamigasniotros
restosdealimentosydequeloscablesde
goteo,stentsyotrosobjetosextrañosno
quedenatrapadosentrelasuperciedela
estructurayelusuario.
Sideseautilizarmantaseléctricas,deberá
consultarloconunprofesionalsanitario
cualicado,yaqueunaumentodela
temperaturapuedeincrementarelriesgode
quesedesarrollenlesionesporpresión.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodefuegooexplosión
Uncigarrillopuederealizarunoricioenla
superciedelacamaypuededañareldispositivo.
Además,lasprendasdelpaciente,lassábanas,etc.
puedensercombustiblesyproducirunincendio.
Sinosetieneencuentaestaadvertencia,se
puedeproducirunincendiograve,dañosenla
propiedadylesionesfísicasoinclusolamuerte.
Tengaespecialcuidadoenambientesconalta
concentracióndeoxígeno.
Nofume.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacareparaver
lasopcionesdisponiblesopóngaseencontacto
conelrepresentantelocaldeInvacare.Consulte
lasdireccionesalnaldeestedocumento.
2.2Informacióndeseguridadparaeltransporte
Presteatenciónalmanejarloscolchonesparanodañar
lafunda.
Serecomiendaqueseeleven/transportenloscolchones
entredospersonas.
Eviteelcontactoconjoyas,uñas,superciesabrasivas,
etc.
Noarrastreloscolchones.
Eviteelcontactoconparedes,marcosdepuertas,topes
depuertas,cerraduras,etc.
Notransportelosproductosenjaulasrodantesamenos
queesténtotalmenteprotegidosdelosbordesalados
delajaula.
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Elcolchónofrececalidadesexcepcionalesparalareducción
delapresiónespecícasparacadaunadelasnecesidades
delosusuarios.Alofrecerunadistribuciónuniformedel
peso,reducenlapresióndelostejidosenlasáreasque
puedensermásvulnerables.
Lafundaresistentealaguaofreceunasupercieextensibley
permeablealaguaparapotenciarlacomodidaddelpaciente
ymaximizarlaecaciadelnúcleodelaespuma.
3.2Usoprevisto
Estecolchónsehadiseñadoparaofreceralosusuariosuna
redistribuciónecazdelapresión.Estádestinadoautilizarse
juntoconunchasisdecamadeltamañoadecuadocomo
partedeunprogramadecuidadosgeneralparalaprevención
delaslesionesporpresión.
Indicaciones
Adecuadoparausuarios'conriesgo/riesgoelevado/riesgo
muyalto'dedesarrollarlesionesporpresión.
3.3Contenidodelaentrega
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega*:
A
B
C
DE
AFundadepoliuretanoimpermeableyextensible
BInsertodeespumaalmenada
CNúcleoen"U"deespumadeunasolapieza
DBaserevestidadepoliuretanoresistente
EManualdelusuario
*EsteejemplosebasaenelSoftformPremier,las
disposicionesdeotroscolchonespodríanserdistintas.
3.4Símbolosdelproducto
ProductosanitarioConformidad
europea
FabricanteFechade
fabricación
Representanteen
Europa
Leaelmanualdel
usuario
Noperforarni
cortar
Secaralairelibre
Nolimpiaren
seco
Temperaturade
lavadoamáquina.
Latemperatura
máximase
muestraenel
símbolo.
Límitedepesodel
usuario.Consulte
7DatosTécnicos,
página20.
Noplanchar
1633735-A17
InvacarSoftform®
Noacercaralas
llamas
Secaren
secadoraabaja
temperatura
NoutilizarlejíaNúmeroLOT
4Utilización
4.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Nocambiardeposiciónlosucientealpaciente
puedeprovocarcompresióndelostejidosyla
posibleformacióndeúlceras.
Paraaliviarlapresión,esmuyimportantequelos
pacientescambiendeposturaellossolosocon
ayudadeformaperiódica.
Antesdeusarelproducto,consultesiemprea
unprofesionalsanitariocualicado.
Supervisealpacienteconfrecuencia.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequelacaraimpresadelafunda
delcolchónquedesiemprehaciaarriba.
Asegúresedequeladistanciaentrelasupercie
delcolchónylapartesuperiordelabarandilla
seacomomínimode220mm.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequeelcolchónresultedañado
Silafundadelcolchóntienealgúnagujero,existe
elriesgodequepenetrenlíquidosyelproducto
secontamine.
Asegúresedequeelcolchónnoresultedañado
niquedeatrapadoporbordesalados.
Nocoloqueagujashipodérmicas,cánulas,
bisturísuotrosobjetosaladossimilaressobre
elcolchónodebajodelmismo.
Noutilicemantaseléctricassobreelcolchóno
debajodelmismo.
Asegúresedequetodaslascánulasestén
cerradascorrectamenteyquelosbordes
aladosnoesténexpuestos.
Alutilizartablasdetransferenciauotras
ayudasdetrasladodelpaciente,compruebesi
presentanbordesaladosorebabasantesde
suuso.
Cuandoseutiliceelcolchónenunacama
articulada,asegúresedequelazonadedivisión
situadaalaalturadelasrodillasseutilizaantes
queelrespaldo.
Losequiposmédicoscomobombasdeinfusión
ymonitoresdeberáncolocarseenlosaccesorios
decamaadecuados.
Evitequeseproduzcanquemadurascon
cigarrillosyquelasmascotaspinchenlafunda
delcolchónconlasuñas.
4.2Prepararelcolchónparasuuso
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
1.Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2.Coloqueelcolchóndirectamentesobreelsomierdela
camaocoloqueelrevestimientodelcolchónsobreel
colchónexistente.
Dejequeloscolchonescomprimidosyenrolladosrecuperen
suformaantesdesuuso.Sigalasinstruccionesqueguran
enelembalaje.
Loscolchonesqueseentregansinenrollarpuedenutilizarse
inmediatamente.
5Mantenimiento
5.1Inspección
Compruebesihayltracionesy/otraspasosenloscolchones
(enlaespumaylafunda),porejemplo,sihapenetrado
líquidoosisehanproducidomanchas,rasguñosodaños,
despuésdelaltadecadapaciente,unaveznalizadoel
periododeusoporpartedeunpacienteocomomínimo
unavezalmes(dependiendodeloqueocurraprimero).
Estainspeccióndeberealizarlaunapersonacompetentey
cualicada.
Compruebeloscolchones
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaparteinteriorblanca
delafunda.
3.Compruebesihaymanchasenlaespumainterior.
4.Sustituyaloselementosqueesténmanchadosy
deséchelosconformealasnormativaslocales.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos
nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona,
etc.).Recomendamosundetergentesuave.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
181633735-A
Intervalosdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
IMPORTANTE
Lleveunregistrodelimpiezacomopartedelas
tareasdelimpiezadelsistema.
Instruccionesdelimpieza
Limpiezadelasfundas
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy
materialesorgánicos)
1.Quitelafundaparalavarla.
2.Lavelafundaalatemperaturamáximaindicadaenla
etiquetadelproductoconunasolucióndedetergente
diluida(instruccionesenlaetiqueta).
¡IMPORTANTE!
Ellavadoatemperaturasmáselevadaspuede
provocarqueseencojan.
Secadodelasfundas
1.Tiendalafundaenunacuerdaobarraydejequese
sequeenunentornointeriorlimpio.
o
Séquelaenlasecadoraabajatemperatura.
¡IMPORTANTE!
Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
Sequebienantesdeusar.
Instruccionesdedesinfección
IMPORTANTE
Utiliceexclusivamentedesinfectantesymétodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde
infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol
localsobreinfecciones.
Sigalosprotocolosdedescontaminaciónlocal.
Desinfeccióndelasfundas
(Reduccióndelnúmerodemicroorganismos)
IMPORTANTE
Encasodenoseguirelprocesodedesinfección
puedeprovocarlaacumulacióndereactivoque
podríadañarelrevestimientodepoliuretano,
reaccionarconelchasisdelacamaoinvalidarlos
resultadosdebiocompatibilidad.
Asegúresedequeseenjuaguentotalmente
todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes.
Séquelasbienantesdesuuso.
1.Limpielafundaconundetergenteadecuado.
2.Enjuaguebienlafundaconagualimpiautilizandoun
pañonoabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafunda.
Muchasmanchas
Sielcolchóntienemuchasmanchas,le
recomendamosquelolaveenlalavadoraconuna
soluciónlimpiadoradiluidaatemperaturamáxima
(consultelaetiquetadelproducto).
Limpietodoslosuidoscorporalesderramados
(p.ej.,sangre,orina,heces,esputos,exudación
deheridasyotrassecrecionescorporales)lo
antesposibleconundetergenteadecuado.
Losderramesgrandesdesangredeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallasde
papel.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
Esterilizarfundasenunautoclave
Esterilicelafundaenunautoclavea110°C.
IMPORTANTE
Asegúresedequelafundaestéextendida(no
doblada).
Nocoloquelasfundasunaencimadelaotra.
5.3Sustituirlasfundas
1.Abralacremalleradelafundayretírelaconcuidado
delnúcleodeespuma.
2.Coloqueunafundanuevaenelnúcleodeespuma.
3.Cierrelacremallera.
IMPORTANTE
Asegúresedequelasesquinasdelnúcleodela
espumaesténcolocadascorrectamenteenlas
esquinasdelafunda.
Asegúresedequelacaraconcortesperlados
delaespumamirehaciaarribaalcolocarlaen
sufunda.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
6Despuésdeluso
6.1Almacenamiento
IMPORTANTE
Almaceneloscolchonesenunentornoseco.
Almaceneloscolchonesdentrodeunafunda
protectora.
Paraevitarcualquierposibledaño,almacenelos
artículosenunasupercielimpiaysecaque
estéalejadadelsueloydebordesalados.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreun
colchón.
Noalmaceneloscolchonesjuntoaradiadoresu
otrosdispositivosdecalefacción.
Protejaelcolchóndelaluzdelsoldirecta.
Paraconocerlascondicionesambientalesdealmacenamiento,
consulte7DatosTécnicos,página20.
6.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
1633735-A19
InvacarSoftform®
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página18.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
6.3Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
7DatosTécnicos
7.1Datosgenerales
Dimensiones[mm]
Producto
Anchura8LongitudAltura
Pesomáximodel
usuario[kg]
Pesodel
producto[kg]7
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
Camilladeurgencias56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materiales
EspumaEspumadepoliuretanodecombustión
modicadadealtaresiliencia
FundaRevestimientodetransferenciade
poliuretanoentejidodetrama
Funda(colchón
decamillade
urgencias)
Revestimientodetransferenciade
poliuretanoentejidodetramacon
propiedadesantiestáticasmejoradas
Ningúncomponentedelproductocontienetexdecaucho
natural.
IitI
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzioniperlasicurezza.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriorappresentanteInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
7.Elpesopuedevariarsegúneltamañodelcolchón.Seutilizaelpesomedioamodoorientativo.
8.Eltamañodelcolchónindividualseusacomoreferencia.
201633735-A
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.4Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
Formazione,giudizioclinicoepianicazioneoperativa
basatasullavulnerabilitàsonoaspettifondamentalinella
prevenzionedellelesionidadecubito.
Sipuòricorrereaunaseriediscaledivalutazionecome
metodoformalepervalutareilrischiodell'insorgenzadiuna
lesionedadecubitoedovrebberoessereusateinsiemea
unavalutazioneinformale(giudizioinfermieristicoinformato).
Unavalutazioneinformaleèconsideratadigrandeimportanza
evaloreclinico.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Rischiodiinsorgenzadilesionidadecubito
Ildispositivogarantisceagliutilizzatoriuna
riduzioneefcacedellapressione,quandola
superciedisupportoèrivestitadaunlenzuolo
incotone,mistocotoneolinoequandounodi
questilenzuolièilsoloelementopresentetrala
superciedisupportoel'utilizzatore.
Ilenzuolidevonoaderiresenzastringere,
eventualipieghedevonoessereeliminate.
Vericarechelasupercieacontattocon
l'utilizzatoresialiberadabricioleoaltriresti
diciboechetubidiebo,stentoaltrioggetti
estraneinonsitrovinotral'utilizzatoreela
superciedisupporto.
Lecoperteelettricheriscaldatedevonoessere
utilizzateesclusivamentedopoaverconsultato
unmedicoounoperatoresanitarioqualicato
inquantounaumentodellatemperaturapuò
aumentareilrischiodisviluppodellelesionida
decubito.
ATTENZIONE!
Rischiodiincendiooesplosione!
Unasigarettapuòprovocareunforodabruciatura
sullasuperciedellettoedanneggiareil
dispositivo.Inoltre,gliindumentidelpaziente,le
lenzuola,ecceterapossonoessereinammabili
ecausareunincendio.Ilmancatorispettodi
questomessaggiodiattenzionepuòcausareun
incendiograve,dannialprodottoelesionisiche
olamorte.
Prestareparticolareattenzioneinambientiricchi
diossigeno.
Nonfumareinprossimitàdelprodotto.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,
fareriferimentoalcatalogooalsitoweb
localediInvacareperconoscereleopzioni
disponibilioppurecontattareilrappresentante
localeInvacare.Vederegliindirizziallanedel
presentedocumento.
2.2Informazionisullasicurezzaperiltrasporto
Fareattenzionedurantelamovimentazionedeimaterassi
alnedievitaredanniallafodera.
1633735-A21
InvacarSoftform®
Èconsigliabilecheilmaterassosiasollevato/trasportato
daduepersone.
Evitareilcontattocongioielli,unghie,superciabrasive,
ecc.
Nontrascinareilmaterasso.
Evitareilcontattoconpareti,stipiti,chiavistellio
serraturediporte,ecc.
Nontrasportareilmaterassoincarrellicongabbiedi
protezione,senonècompletamenteprotettodaibordi
taglientidellagabbia.
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
Ilmaterassooffreeccezionalicapacitàdiriduzionedella
pressione,specicheperleesigenzeindividuali.Favorendo
ladistribuzioneuniformedelpeso,riduconolapressionedel
tessutoinzonepotenzialmentevulnerabili.
Lafoderaidrorepellentefornisceunasuperciemultielastica,
permeabilealvapore,perfavorireilcomfortdelpazientee
massimizzarel'efcaciadelnucleointernoinschiumato.
3.2Usoprevisto
Ilmaterassoèdestinatoafornireall'utilizzatoreuna
ridistribuzioneefcacedellapressione.Èdestinatoall'uso
incombinazioneconunaretedellettodidimensioni
appropriate,comepartedelprogrammadiassistenzaperla
prevenzionedilesionidadecubito.
Indicazioni
Adattopergliutilizzatoriarischio/rischioelevato/rischio
moltoelevatodisvilupparelesionidadecubito.
3.3Contenutodellafornitura
Fannopartedellafornituraiseguenticomponenti*:
A
B
C
DE
ACoprimaterassoinpoliuretanoimpermeabile
multielastico
BInsertoingommapiumaalveolare
CImbottituraa"U"ingommapiumamonopezzo
DBaserivestitainpoliuretanoindurito
EManualed’uso
*IlpresenteesempioèbasatosulmaterassoSoftform
Premier,lecongurazioniperaltrimaterassipotrebbero
esseredifferenti.
3.4Simbolisulprodotto
Dispositivo
medico
Conformità
europea
ProduttoreDatadi
produzione
Rappresentante
europeo
Leggereil
manualed'uso
Nonforareo
tagliare
Stenderead
asciugare
Nonlavarea
secco
Lavareinlavatrice.
Latemperatura
max.èmostrata
nelsimbolo.
Limitedipeso
utilizzatore.
Consultarela
sezione7Dati
Tecnici,pagina
25.
Nonstirare
Nonavvicinarea
ammelibere
Asciugarein
asciugatrice
abassa
temperatura
NoncandeggiareCodiceLOT
4Uso
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Ilriposizionamentononadeguatodelpaziente
puòcausarelacompressionedeitessutiela
potenzialeformazionedipiaghe.
Peralleviarelapressione,èmoltoimportanteche
ipazienticambinoposizionedasoliovengano
regolarmentesistematiinun'altraposizione.
Primadiutilizzareilprodotto,rivolgersisempre
aunoperatoresanitarioqualicatoperun
giudizioclinico.
Monitorarefrequentementeilpaziente.
AVVERTENZA!
Assicurarsicheillatostampatodellafoderadel
materassosiasemprerivoltoversol'alto.
Vericarecheladistanzatralasuperciedel
materassoelapartesuperioredellesponde
lateralisiadialmeno220mm.
221633735-A
AVVERTENZA!
Rischiodidannialmaterasso
Senelrivestimentodelmaterassosonopresenti
deifori,vièilrischiochepossanopenetrare
liquidiechepossanovericarsicontaminazioni.
Vericarecheilmaterassononsiaincastratoo
nonvengadanneggiatodaspigolivivi.
Noncollocareaghiipodermici,cannule,bisturi
oaltrioggettiappuntitisimilisopraosottoil
materasso.
Nonutilizzarecoperteriscaldateelettricamente
sopraosottoilmaterasso.
Controllarechetuttelecannulesianossate
correttamenteeconvisianoborditaglienti
esposti.
Sesiutilizzanoassidisollevamentooaltriausili
ditrasferimentodelpaziente,primadell'uso
vericarelapresenzadieventualibordio
sbavaturetaglienti.
Quandosiutilizzailmaterassosuunlettoa
prolovariabile,assicurarsichevengaazionato
ilfrenodellasezionegambeprimadiquello
delloschienale.
Installareleattrezzaturemedicali,comprese
pompeadinfusioneemonitor,inmodo
appropriatoalletto.
Evitarecheilrivestimentodelmaterassovenga
foratodasigaretteoartiglidianimali.
4.2Preparazionedelmaterassoperl'utilizzo
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodannialprodotto
Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
1.Rimuoveretuttol'imballaggioprimadell'uso.
2.Posizionareilmaterassodirettamentesullaretedelletto
oposizionareilcoprimaterassosulmaterassoesistente.
Imaterassiinrotolicompressidevonoesserelasciatiaperti
perriacquistarelaformaoriginariaprimadell'uso.Seguirele
istruzioniriportatesull'insertodiimballaggio.
Imaterassichevengonoconsegnatipiattipossonoessere
utilizzatiimmediatamente.
5Manutenzione
5.1Ispezione
Unapersonaadeguatamentequalicataecompetente
dovrebbecontrollarecheimaterassi(schiumaefodera)
nonpresentinodifetti(comeadesempiolapenetrazione
diliquidi,macchie,strappiodanneggiamento)dopola
dimissionediunpaziente,dopounciclodiutilizzoouna
voltaalmese(asecondadiciòcheintervieneprima).
Controllodeimaterassi
1.Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2.Controllarechenonvisianomacchiesullatoinferiore
biancodellafodera.
3.Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato
interno.
4.Sostituireogniarticolomacchiatoesmaltirloinbasealle
disposizionidelleautoritàlocali.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente
percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun
detergentedelicato.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
IMPORTANTE!
Documentaretuttiilavagginell'ambitodella
puliziadelsistema.
Istruzioniperlapulizia
Puliziadeirivestimenti
(rimozionedicontaminanticomepolvereemateriale
organico)
1.Toglierelafoderaprimadellavaggio.
2.Lavarelafoderaallatemperaturaindicatasull'etichetta
delprodotto,usandounasoluzionedetergentediluita
(istruzionisull'etichetta).
IMPORTANTE!
Illavaggioatemperaturesuperioripotrebbefare
restringerelafodera.
Asciugaturadeirivestimenti
1.Appenderelafoderaaunlooaunabarraelasciarla
asciugareinunambientecopertopulito.
oppure
Asciugareinasciugabiancheriaconcicloabassa
temperatura.
IMPORTANTE!
Lasciugatricenondeveessereregolataapiùdi
40°C.
Nonasciugareperpiùdi10minuti.
Asciugarecompletamenteprimadell'uso.
1633735-A23
InvacarSoftform®
Istruzioniperladisinfezione
IMPORTANTE!
Utilizzareesclusivamentedisinfettantiemetodi
approvatidall'entelocalecompetentein
materiadicontrollodelleinfezionieattenersiai
protocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
Seguireiprotocollididecontaminazionelocali.
Disinfezionedellefodere
(riduzionedelnumerodimicrorganismi)
IMPORTANTE!
Unguastonelprocessodidisinfezionepuò
comportarel'accumulodiunreagenteche
potrebbedanneggiareilrivestimentoin
poliuretano,farereazioneconlaretedellettoo
invalidareirisultatidellabiocompatibilità.
Assicurarsichetuttiidetergentieidisinfettanti
sianocompletamenterisciacquati.
Asciugareaccuratamenteprimadell'uso.
1.Pulireilrivestimentoconundetergenteappropriato.
2.Risciacquareabbondantementelafoderaconacqua
pulitausandounpannononabrasivomonouso.
3.Fareasciugarecompletamentelafodera.
Sporcoelevato
Seilmaterassoèmoltosporco,consigliamodi
lavarloinlavatriceallamassimatemperaturacon
unasoluzionedetergentediluita(vederel'etichetta
delprodotto).
Pulireogniliquidosecretodalcorpo,come
sangue,urina,feci,saliva,essudatodelleferite
eognialtrasecrezionecorporale,nonappena
possibileconundetergenteappropriato.
Eventualifuoriusciteimportantidisangue
devonoesseredapprimaassorbiteerimosse
contamponidicarta.
ATTENZIONE!
Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
Rimuoveloschiumatocontaminato.
Rivestimentiinautoclave
Sterilizzareinautoclaveilrivestimentoa110°C.
IMPORTANTE!
Assicurarsicheilrivestimentosiateso(non
ripiegato).
Nonposizionareirivestimentiunosopral'altro.
5.3Sostituzionedeirivestimenti
1.Aprirecompletamentelacernieradelrivestimento
erimuovereconattenzionel'imbottiturainternain
gommapiuma.
2.Posizionareilnuovorivestimentosull'imbottiturain
gommapiuma.
3.Chiuderelacerniera.
IMPORTANTE!
Controllarechegliangolidelnucleoin
schiumatosianoposizionaticorrettamentenegli
angolidellafodera.
Accertarsichelagommapiumaalveolaresia
rivoltaversol'altoquandoinseritanellafodera.
ATTENZIONE!
Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
Rimuoveloschiumatocontaminato.
6Dopol'utilizzo
6.1Conservazione
IMPORTANTE!
Conservareimaterassiinunambienteasciutto.
Conservareimaterassiall'internodiunafodera
protettiva.
Conservareiprodottisuunasuperciepulita,
asciutta,sollevatadalpavimentoeprivadi
spigoliviviperevitarepossibilidanni.
Nonconservaremaialtrioggettisoprail
materasso.
Nonconservareimaterassivicinoatermosifoni
oaltriapparecchidiriscaldamento.
Proteggereimaterassidallalucedirettadelsole.
Perlecondizioniambientalidiconservazione,vedere7Dati
Tecnici,pagina25.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
23.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
6.3Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
241633735-A
7DatiTecnici
7.1Datigenerali
Dimensioni[mm]
Prodotto
Larghezza10LunghezzaAltezza
Pesomax.utilizzatore
[kg]
Pesodel
prodotto[kg]9
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
Carrelloperle
emergenze56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materiali
GommapiumaGommapiumadipoliuretanoadalta
resilienzaacombustioneritardata
FoderaRivestimentoperiltrasferimentoin
poliuretanosutessutoamaglia
Fodera
(materassoper
carrelloper
emergenze)
Rivestimentoperiltrasferimentodi
poliuretanosutessutoamagliacon
proprietàantistatichemigliorate
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi
gommanaturale.
InlI
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Omdatditdocumentbetrekkingheeftopallebeschikbare
modellen(opdedatumwaaropditdocumentisgedrukt),
zijnmogelijknietalledelenrelevantvooruwproduct.Indien
nietexplicietanderswordtvermeld,verwijstelkhoofdstukin
ditdocumentnaarallemodellenvanhetproduct.
Demodellenenuitvoeringendieinuwlandbeschikbaar
zijn,zijntevindenindeverkoopdocumentenvanhet
desbetreffendeland.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Neemvoormeerinformatieoverhetproduct,bijvoorbeeld
meldingenoverproductveiligheidenteruggeroepen
producten,contactopmetuwInvacare-vertegenwoordiger.
Ziedeadressenaanheteindevanditdocument.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Symbolenindezehandleiding
Indezehandleidingwordenwaarschuwingenaangeduidmet
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeldvan
eenkopdiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
VOORZICHTIG
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
BELANGRIJK
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totmateriëleschadealsdesituatienietwordt
vermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatie
voorefciënt,probleemloosgebruikgegeven.
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
9.Ilpesopuòvariareasecondadelladimensionedelmaterasso.Pesomedioutilizzatocomeindicazione.
10.Dimensionidelmaterassosingoloutilizzatocomeriferimento.
1633735-A25
InvacarSoftform®
1.4Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
1.6Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisvijfjaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
Onderwijs,klinischebeoordelingenenactieplanningop
basisvankwetsbaarheidzijnfundamentelefactorenbijde
preventievandecubitus.
Eenreeksbeoordelingsschalenkanwordengebruiktals
formelemethodeomdekansophetontstaanvandecubitus
tebeoordelen.Dezereeksmoetwordengebruiktin
combinatiemeteeninformelebeoordeling(gefundeerde
beoordelingvandeverpleging).Deinformelebeoordeling
wordtalsbelangrijkerenklinischwaardevollerbeschouwd.
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicoophetontstaanvandecubitus
Hethulpmiddelbiedteffectievedrukverlichting,
mitshetsteunoppervlakisbedektmeteenlaken
vankatoen,linnenofeenkatoenmengselendit
hetenigeisdatzichtussenhetsteunoppervlak
endegebruikerbevindt.
Lakensmoetenlosjeswordenaangebracht,
zonderkreuken.
Zorgdathetsteunoppervlakdatincontact
komtmetdegebruiker,vrijisvankruimels
enanderevoedselrestenendatinfuuskabels,
stentsenanderevreemdeobjectennietvast
komentezittentussenhetsteunoppervlaken
degebruiker.
Verwarmdebovendekensmogenalleenworden
gebruiktinoverlegmeteengekwaliceerde,
professionelezorgverlener.Eenverhoogde
temperatuurkannamelijkdekansophet
ontstaanvandecubitusvergroten.
WAARSCHUWING!
Brand-ofexplosiegevaar!
Eensigaretkaneengatbrandeninhet
bedoppervlakenschadeaanhethulpmiddel
veroorzaken.Daarnaastkunnendekledingvan
depatiënt,hetbeddengoedenzovoortbrandbaar
zijneneenbrandveroorzaken.Wanneerudeze
waarschuwingnegeert,kanditresulterenineen
ernstigebrand,schadeaaneigendommenen
fysiekletselofdedood.
Weeshiermeebijzondervoorzichtigineen
zuurstofrijkeomgeving.
Nietroken.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Omdaterverschillenzijnperregio,kuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websiteinuw
regioraadplegenvoordebeschikbareopties.
Ukuntookcontactopnemenmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressen
achterinditdocument.
2.2Informatieoverveiligheidbijtransport
Weesvoorzichtigbijhethanterenvandematrassen,
zodatdebekledingnietwordtbeschadigd.
Hetisraadzaamdematrasmettweepersonenopte
tillen/tedragen.
Vermijdcontactmetsieraden,spijkers,ruwe
oppervlakkenenzovoort.
Sleepdematrasniet.
Vermijdcontactmetmuren,deurposten,deurklinken,
slotenenzovoort.
Transporteerdematrassennietinrolkooientenzijze
volledigzijnbeschermdtegendescherperandenvan
dekooi.
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
Dematrasbiedtuitstekendedrukvermindering,aangepast
aandebehoeftenvandepersoon.Doordebevordering
vaneengelijkegewichtsverdelingwordtdeweefseldrukbij
mogelijkkwetsbaregebiedenverminderd.
261633735-A
Dewaterbestendigebekledingbiedteendampdoorlatend,
multi-stretchoppervlakterbevorderingvanhetcomfort
vandepatiëntenvooreenmaximaleeffectiviteitvande
schuimkern.
3.2Beoogdgebruik
Dezematrasbiedtdegebruikereeneffectievedrukverdeling.
Dematrasisbedoeldvoorgebruikincombinatiemeteen
bedframevaneenpassendformaat,alsonderdeelvaneen
algemeenzorgprogrammaterpreventievandecubitus.
Indicaties
Geschiktvoorgebruikersdieeennormaal,hoogofzeerhoog
risicolopendecubitusteontwikkelen.
3.3Omvangvandelevering
Devolgendeonderdelenzijninbegrepenindelevering*:
A
B
C
DE
AMulti-stretch,waterbestendigepolyurethaanbekleding
BInzetstukvanschuimmetgroeven
CUitéénstukbestaande“U”-schuimkern
DVersterktebasismetpolyurethaancoating
EGebruikershandleiding
*DitvoorbeeldisgebaseerdopdeSoftformPremier;andere
matrasconguratieskunnenverschillen.
3.4Symbolenophetproduct
Medisch
hulpmiddel
Conformiteitmet
Europesenormen
FabrikantFabricagedatum
Europese
vertegenwoordiger
Leesde
gebruikers-
handleiding
Nietdoorborenof
snijden
Aandelijndrogen
NietstomenMachinewas-
temperatuur.
Max.
temperatuur
wordt
weergegevenin
symbool.
Maximaal
gebruikersgewicht.
Raadpleeg7
Technische
Specicaties,
pagina30.
Nietstrijken
Nietindebuurt
vaneenvlam
plaatsen
Oplage
temperatuur
drogeninde
droger
NietblekenLOT-nummer
4Gebruik
4.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Alsdepatiëntnietvoldoendevanpositie
verandert,kandittotweefselcompressieen
mogelijkevormingvanzwerenleiden.
Omdedrukteverlichten,ishetvangrootbelang
datpatiëntenregelmatigvanpositieveranderen
ofwordenveranderd.
Vraag,voordatuhetproductgebruikt,altijd
eengekwaliceerde,professionelezorgverlener
omadvies.
Controleerdepatiëntregelmatig.
LETOP!
Zorgdatdebedruktezijdevande
matrasbekledingaltijdnaarbovenisgericht.
Zorgdatdeafstandtussenhetmatrasoppervlak
endebovenkantvanhetzijhekminstens220
mmis.
LETOP!
Risicoopbeschadigingvandematras
Alsdematrasbekledinggatenbevat,zouden
vloeistoffenerdoorheenkunnenlekkenende
matrasverontreinigen.
Zorgdatdematrasnietbekneldraakttussenof
beschadigdwordtdoorscherperanden.
Plaatsgeeninjectienaalden,venons,mesjesof
anderescherpeobjectenopofonderdematras.
Leggeenelektrischedekenopofonderde
matras.
Zorgdatallevenonsgoedzijnvastgeplakten
ergeenscherperandenblootliggen.
Controleervoordatueenglijplankofander
hulpmiddelvoorhetverplaatsenvaneen
patiëntgebruiktofdezegeenscherperanden
ofbramenbevat.
Bijgebruikvandematrasopeenverstelbaarbed
moetuervoorzorgendatdeknie-ondersteuning
wordtgebogenvoordatuderugleuning
gebruikt.
Maakmedischeapparatuurzoalsinfuuspompen
en-monitorenvastaandehiervoorbestemde
bedaccessoires.
Voorkomgatenindematrasbekledingdoor
brandendesigarettenofnagelsvanhuisdieren.
4.2Dematrasophetgebruikvoorbereiden
LETOP!
Risicoopletselofbeschadigingvaneigendommen
Controleerhetproductvóórgebruikop
defecten.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
1.Verwijdervóórgebruikalleverpakking.
2.Plaatsdematrasdirectopdematrasbodemoflegde
toplaagoverdeaanwezigematras.
1633735-A27
InvacarSoftform®
Matrassendieonderdrukzijnopgerold,moetenvoorgebruik
detijdkrijgenomdejuistevormaantenemen.Volgde
wasinstructiesindebijsluiter.
Matrassendienietzijnopgeroldindeverpakkingkuntu
directingebruiknemen.
5Onderhoud
5.1Inspectie
Controleermatrassen(schuimenbekleding)op
beschadigingen(zoalsvochtdoorlatendheid,vlekken,scheuren
ofanderebeschadigingen)nahetontslagvanelkepatiënt,
nadebeëindigingvandegebruiksperiodeofnaminimaal
elkemaand(afhankelijkvanwatzichheteerstvoordoet).
Ditmoetwordengedaandooreendaarvoorgekwaliceerd
persoon.
Matrassencontroleren
1.Haaldebekledingvollediglos.
2.Controleerdewitteonderkantvandebekledingop
vlekken.
3.Controleerhetinterneschuimopvlekken.
4.Vervangdeverkleurdeonderdelenenverwijderdeze
volgensdelokalewetgeving.
5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,
basenenzovoort),schurendereinigingsmiddelen
ofoplosmiddelen(thinner,acetonenzovoort).
Weradenuaaneenmildschoonmaakmiddel
tegebruiken.
Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
BELANGRIJK!
Houdbijwanneerhetsysteemwordtgereinigd.
Reinigingsinstructies
Debekledingreinigen
(verwijderenvanverontreinigingzoalsstofenorganisch
materiaal)
1.Verwijderdebekledingomdezetewassen.
2.Wasdebekledingopdemaximaletemperatuurdieis
aangegevenophetproductlabelmetbehulpvaneen
verdundschoonmaakmiddel(instructiesophetlabel).
BELANGRIJK!
Doordebekledingophogeretemperaturente
wassen,kandezekrimpen.
Debekledingdrogen
1.Hangdebekledingaaneenlijnofstangenlaatdezein
eenschonebinnenomgevinguitdruipenendrogen.
of
Droogdebekledingopeenlagetemperatuurinde
droger.
BELANGRIJK!
Dedrogermagmaximaalop40°Cworden
ingesteld.
Gebruikdedrogernietlangerdan10minuten.
Drooggrondigvoorgebruik.
Instructiesvoordesinfecteren
BELANGRIJK!
Gebruikalleendesinfectiemiddelenen
methodendiezijngoedgekeurddoorde
plaatselijkeinstellingvoorinfectiebeheeren
volghetlokalebeleidvoorinfectiebeheer.
Volguwlokaleontsmettingsprotocollen.
Debekledingdesinfecteren
(hetaantalmicro-organismenverminderen)
BELANGRIJK!
Nietdesinfecterenkanleidentoteenopeenhoping
vanreagentiadiedepolyurethaancoatingkunnen
beschadigen,methetbedframekunnenreageren
ofdebiocompatibiliteitsresultatentenietkunnen
doen.
Zorgervoordatallereinigings-en
desinfectiemiddelengrondigwordenafgespoeld.
Droogdebekledinggrondigafvoorgebruik.
1.Neemdebekledingafmeteenhiervoorgeschikt
schoonmaakmiddel.
2.Spoeldebekledinggrondigafmetschoonwatereneen
niet-schurendedoekvooreenmaliggebruik.
3.Droogdebekledinggrondig.
Zwarebevuiling
Alsdematraszwaarisbevuild,radenwiju
aandezeopdemaximaletemperatuurin
dewasmachinetereinigenmeteenverdund
schoonmaakmiddel(kijkophetproductlabel).
Verwijderallevrijgekomenlichaamsvocht,zoals
bloed,urine,feces,sputum,wondvochtenalle
anderelichaamsafscheidingenzosnelmogelijk
meteenhiervoorgeschiktschoonmaakmiddel.
Grotebloedvlekkenmoeteneerstworden
geabsorbeerdenverwijderdmetpapieren
doeken.
281633735-A
WAARSCHUWING!
Neemingevalvanverontreinigingcontactop
metuwhygiënespecialist.
Verwijderverontreinigdschuim.
Debekledingreinigenineenautoclaaf
Reinigdebekledingop110°Cineenautoclaaf.
BELANGRIJK!
Zorgdatdebekledingnietisopgevouwen.
Legdebekledingennietopelkaar.
5.3Debekledingvervangen
1.Ritsdebekledingopenenverwijderdezevoorzichtig
vandeschuimkern.
2.Plaatsnieuwebekledingoverdeschuimkern.
3.Ritsdebekledingdicht.
BELANGRIJK!
Zorgdatdehoekenvandeschuimkernopde
juistemanierindehoekenvandebekleding
wordengeplaatst.
Zorgdatdeschuimvakkennaarbovenzijn
gerichtalsdezeindebekledingwordengestopt.
WAARSCHUWING!
Neemingevalvanverontreinigingcontactop
metuwhygiënespecialist.
Verwijderverontreinigdschuim.
6Nagebruik
6.1Opslag
BELANGRIJK!
Slamatrassenopineendrogeomgeving.
Slamatrassenopineenbeschermhoes.
Slamatrassenschoon,droog,losvandevloer
enuitdebuurtvanscherperandenop,om
beschadigingentevoorkomen.
Plaatsnooitanderevoorwerpenbovenopeen
matras.
Slamatrassennietopnaastradiatorenof
andereverwarmingsapparaten.
Beschermmatrassentegendirectzonlicht.
Zie7TechnischeSpecicaties,pagina30voorde
omgevingsvoorwaardenvooropslag.
6.2Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina28voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
6.3Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
1633735-A29
InvacarSoftform®
7TechnischeSpecicaties
7.1Algemenegegevens
Afmetingen(mm)
Product
Breedte12LengteHoogte
Maximaal
gebruikersgewicht
(kg)
Productgewicht
(kg)11
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
SEH-trolley56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materialen
SchuimVoorbrandintensiteitgewijzigd
polyurethaankoudschuim
BekledingOverdrachtscoatingvanpolyurethaanop
inslagbreiwerk
Bekleding
(matras
SEH-trolley)
Overdrachtscoatingvanpolyurethaan
opinslagbreiwerkmetuitgebreide
antistatischeeigenschappen
Geenvandeproductonderdeleninditproductbevatlatex
vannatuurlijkrubber.
IptI
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos
osmodelosdisponíveisdatadaimpressão).Salvomenção
emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-seatodos
osmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís
podemserencontradosemdocumentosdevendaespecícos
dopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo
mercado,contacteoseurepresentantedaInvacare.Consulte
osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Símbolosutilizadosnestemanual
Nestemanual,asadvertênciassãoindicadasporsímbolos.
Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhadosporum
cabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesões
graves.
CUIDADO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou
ligeiras.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteis
paraumautilizaçãoecienteesemproblemas.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.Adatadelançamentodesteprodutoéindicadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
11.Hetgewichtisafhankelijkvandeafmetingenvandematras.Gemiddeldgewichtisterindicatie.
12.Afmetingenvaneenenkelvoudigmatrasterreferentie.
301633735-A
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
Aformação,odiscernimentoclínicoeumplaneamento
orientadoparaaãoebaseadonavulnerabilidadesão
fatoresfundamentaisparaaprevençãodaslesõespor
pressão.
Épossívelutilizarumconjuntodeescalasdeavaliação
comométodoformaldeavaliaçãodoriscoresultante
dodesenvolvimentodaslesõesporpressão,devendo
seraplicadasemconjuntocomumaavaliaçãoinformal
(discernimentoinformadodeenfermagem).Aavaliação
informaltemumamaiorimportânciaevalorclínico.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedesenvolvimentodelesõesporpressão
Odispositivoproporcionaumareduçãodapressão
ecaz,quandoasuperfíciedeapoioécoberta
porumlençoldealgodão,algodõesmistosou
delinho,eumdestesartigoséoúnicoutilizado
entreasuperfíciedeapoioeoutilizador.
Oslençóisdevemsercolocadosfolgadamente,
comosvincosalisados.
Certique-sedequeasuperfíciedeapoio
emcontactocomoutilizadorestáisentade
migalhaseoutrosrestosdealimento,eque
ososdesoro,osstentseoutrosobjetos
estranhosnãocampresosentreasuperfície
deapoioeoutilizador.
Oscobertoreselétricosdevemserutilizados
apósconsultarumprossionaldesaúde
qualicado,umavezqueumaumentoda
temperaturapodeaumentaroriscode
desenvolvimentodelesõesporpressão.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeincêndioouexplosão!
Umaqueimaduradecigarropodeperfurara
superfíciedacamaedanicarodispositivo.Além
disso,asroupasdopaciente,oslençóis,etc.,
podemsercombustíveisecausarumincêndio.O
incumprimentodestaadvertênciapoderesultar
numincêndiograve,emdanosmateriaiseem
lesõesfísicasoumorte.
Tenhaumcuidadoespecialemambientesricos
emoxigénio.
Nãofume.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter
informaçõessobreasopçõesdisponíveis
oucontacteoseurepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste
documento.
2.2Informaçõesdesegurançaparatransporte
Duranteamanipulaçãodoscolchões,tenhacuidado
paranãodanicarorevestimento.
Recomenda-sequeduaspessoaslevantem/transportem
oscolchões.
Eviteocontactocomjoias,unhas,superfíciesabrasivas,
etc.
Nãoarrasteoscolchões.
Eviteocontactocomparedes,ombreiras,trincosou
fechos,etc.
Nãotransporteemcontentoresrolantesamenosque
oprodutoestejacompletamenteprotegidodasarestas
aadasdosmesmos.
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
Ocolchãooferecequalidadesdereduçãodapressão
excecionais,deacordocomasnecessidadesindividuais.Ao
promoverumadistribuiçãodepesouniforme,reduzapressão
sobreostecidosemáreaspotencialmentevulneráveis.
1633735-A31
InvacarSoftform®
Acaparesistenteàáguafacultaumasuperfíciepermeávelao
vaporemuitoexívelparapromoveroconfortodopaciente
emaximizaraecáciadonúcleodeespuma.
3.2Utilizaçãoprevista
Estecolchãodestina-seaproporcionarumaredistribuiçãode
pressãoecazaosutilizadores.Destina-seaserutilizadoem
conjuntocomumchassisdecamadedimensãoadequada,
integradonumprogramaabrangentedeprevençãodelesões
porpressão.
Indicações
Adequadoparaosutilizadores
"EmRisco/AltoRisco/RiscoMuitoAlto"dedesenvolver
lesõesporpressão.
3.3Materialincluídonaentrega
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega*:
A
B
C
DE
ACapadepoliuretanomuitoexível,àprovadeágua
BCamadaacasteladadeespuma
CPeçaindividualemespumacomnúcleoemforma
deU
DBaserevestidadepoliuretanoreforçado
EManualdeUtilização
*EsteexemploébaseadonoSoftformPremier,asrestantes
conguraçõesdecolchõespodemserdiferentes.
3.4Símbolosnoproduto
Dispositivo
médico
Conformidade
Europeia
FabricanteDatadefabrico
Representante
europeu
Leromanualde
utilização
Nãoperfurarou
cortar
Secaraoar
NãolimparasecoTemperatura
dalavagemà
máquina.A
temperatura
máximaé
indicadano
símbolo.
Limitedepeso
doutilizador.
Consulteasecção
7Características
Técnicas,página
34.
Nãopassaraferro
Nãoaproximarde
chamas
Secaràmáquinaa
baixatemperatura
Nãolimparcom
lixívia
NúmerodeLOTE
4Utilização
4.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Oreposicionamentoinsucientedopacientepode
resultarnacompressãodostecidosenapotencial
formaçãodeúlceras.
Paraaliviarapressão,émuitoimportantequeos
pacientessereposicionemregularmente,porsi
mesmosoucomoauxíliodeterceiros.
Antesdeutilizaroproduto,consultesempreum
prossionalqualicadodecuidadosdesaúde
paradiscernimentoclínico.
Monitorizeopacientecomfrequência.
ATENÇÃO!
Certique-sedequeoladoimpressodacapa
docolchãocasemprevoltadoparacima.
Certique-sedequeadistânciaentrea
superfíciedocolchãoeotopodaguardalateral
édepelomenos220mm.
ATENÇÃO!
Riscodedanosparaocolchão
Seexistiremorifíciosnacapadocolchão,existeo
riscodeentradadelíquidosedaocorrênciade
contaminação.
Certique-sedequeocolchãonãocapreso
nemédanicadoporarestasaadas.
Nãocoloqueseringashipodérmicas,cânulas,
escalpelosououtrosobjetosaados
semelhantessobreouporbaixodocolchão.
Nãoutilizecobertoresdeaquecimentoelétrico
sobreouporbaixodocolchão.
Assegurequetodasascânulasestão
corretamenteamortecidas,semarestasaadas
expostas.
Quandoutilizartabuleirosououtrosdispositivos
detransferênciadepacientes,veriquesenão
apresentamrebarbasnemarestasaadasantes
dautilização.
Quandoutilizarocolchãonumacama
conversívelcertique-sedequeodescansodo
joelhoéutilizadoàfrentedoencosto.
Prendaoequipamentomédico,incluindo
bombasdeinfusãoemonitores,aacessóriosde
camaadequados.
Eviteaocorrênciadequeimadurascomcigarros
equeanimaisdeestimaçãoperfuremacapado
colchãocomasunhas.
321633735-A
4.2Prepararocolchãoparautilização
ATENÇÃO!
Riscodelesõesoudanosmateriais
Antesdautilização,veriqueseoproduto
apresentaalgumdefeito.
Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
1.Retiretodasasembalagensantesdautilização.
2.Coloqueocolchãodiretamentesobreoestradoda
camaoucoloqueacolchadocolchãosobreocolchão
existente.
Oscolchõesenroladosecomprimidosdevemcara
recuperarasuaformanormalantesdautilização.Sigaas
instruçõesindicadasnofolhetodaembalagem.
Oscolchõesquesãofornecidosnumaembalagemplana
podemserutilizadosimediatamente.
5Manutenção
5.1Inspecção
Soliciteaumapessoaadequadamentequalicadae
competenteainspecçãodoscolchões(espumaecobertura),
procurandoperfurações(quepodemincluirentradade
uidos,nódoas,rasgõesoudanos)apósaaltadecada
paciente,apósotérminodoperíododeutilizaçãoouno
mínimotodososmeses(dependendodoqueformais
frequente).
Vericaroscolchões
1.Abraofechodorevestimentocompletamente.
2.Procurenódoasnaparteinferiorbrancadorevestimento.
3.Procurenódoasnaespumainterior.
4.Substituatodososartigoscomnódoaseelimine-osde
acordocomosprocedimentosdeautoridadelocais.
5.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes
abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.).
Recomendamosumdetergentesuave.
Certique-sesempredequeoprodutoes
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
IMPORTANTE!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
IMPORTANTE!
Mantenhaumregistodaslimpezascomoparte
dosistemadelimpeza.
Instruçõesdelimpeza
Limparosrevestimentos
(Remoçãodecontaminantestaiscomoematériaorgânica)
1.Retireacapaparalavagem.
2.Laveacapaàtemperaturamáximaindicadanaetiqueta
doproduto,utilizandoumasoluçãodedetergentediluído
(instruçõesnaetiqueta).
IMPORTANTE!
Alavagematemperaturasmaiselevadaspode
causarencolhimento.
Secarascapas
1.Pendureacapanumestendalounumabarraedeixe
secarnumambienteinteriorlimpo.
ou
Sequeàmáquinacomumadeniçãodetemperatura
baixa.
IMPORTANTE!
Adeniçãodesecagemàmáquinanãopode
ultrapassaros40ºC.
Nãosequeàmáquinadurantemaisde10
minutos.
Sequeexaustivamenteantesdautilização.
Instruçõesdedesinfeção
IMPORTANTE!
Utilizeapenasdesinfetantesemétodos
aprovadospelainstituiçãodecontrolode
infeçõeslocalesigaapolíticadecontrolode
infeçõeslocal.
Sigaosprotocolosdedescontaminaçãolocais.
Desinfetarascapas
(Reduzironúmerodemicrorganismos)
IMPORTANTE!
Afalhanoprocessodedesinfeçãopoderesultar
naacumulaçãodereagentequepodedanicar
orevestimentodepoliuretano,reagircomo
chassisdacamaouanularosresultadosda
biocompatibilidade.
Certique-sedequetodososagentesde
limpezaedesinfetantessãobemenxaguados.
Sequebemantesdeutilizar.
1.Limpeacapacomumdetergenteadequado.
2.Enxaguebemacapacomágualimpa,utilizandoum
panonãoabrasivodeutilizaçãoúnica.
3.Sequeacapaexaustivamente.
1633735-A33
InvacarSoftform®
Detritosdensos
Quandoocolchãoestivermuitosujo,
recomendamosquesejalimpocomumasolução
delimpezadiluídaàtemperaturaximana
máquinadelavar(consulteaetiquetadoproduto).
Limpetodososderramesdeuidosorgânicos,
comosangue,urina,fezes,saliva,exsudado
deferidaeoutrassecreçõescorporais,omais
rapidamentepossível,utilizandoumdetergente
adequado.
Osgrandesderramesdesanguedevemcomeçar
porserabsorvidoseremovidoscomtoalhasde
papel.
ADVERTÊNCIA!
Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
Deixedeutilizarasespumascontaminadas.
Autoclavagemdascapas
Esterilizeascapasporautoclavea110°C.
IMPORTANTE!
Certique-sedequeacapaestáestendida(não
dobrada).
Nãocoloquecapasumasporcimadasoutras.
5.3Substituirascapas
1.Abraofechodacapaeretirecuidadosamenteorecheio
deespuma.
2.Coloqueanovacapanorecheiodeespuma.
3.Fecheofecho.
IMPORTANTE!
Assegure-sedequeoscantosdorecheiode
espumaestãoposicionadoscorretamentenos
cantosdorevestimento.
Certique-sedequeaespumaacasteladaestá
orientadaparacimaquandoécolocadanasua
capa.
ADVERTÊNCIA!
Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
Deixedeutilizarasespumascontaminadas.
6Apósautilização
6.1Armazenamento
IMPORTANTE!
Guardeoscolchõesnumambienteseco.
Guardeoscolchõesnumacaixadeproteção.
Guardeosartigosnumlocallimpo,secoenão
nochão,longedearestasaadasparaevitar
quaisquereventuaisdanos.
Nuncaguardeoutrosartigosemcimadeum
colchão.
Nuncaguardeoscolchõesjuntoderadiadores
ououtrosdispositivosdeaquecimento.
Protejaoscolchõesdaluzsolardireta.
Paracondiçõesambientaisdearmazenamento,consulte7
CaracterísticasTécnicas,página34.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página33.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
6.3Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
7CaracterísticasTécnicas
7.1Dadosgerais
Dimensões[mm]
Produto
Largura14ComprimentoAltura
Pesomáximodo
utilizador[kg]
Pesodo
produto[kg]13
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
MacacomrodasA&E56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
13.Opesopodevariardependendodotamanhodocolchão.Pesomédioutilizadocomoindicação.
14.Tamanhodocolchãodetamanhoindividualutilizadocomoreferência.
341633735-A
7.2Materiais
EspumaEspumadepoliuretanomodicadode
elevadaresiliênciaàcombustão
CapaRevestimentodetransferênciade
poliuretanocomtecidodemalha
Capa(colchão
paramacacom
rodasA&E)
Revestimentodetransferênciade
poliuretanonotecidodemalhacom
propriedadesantiestáticas
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde
borrachanatural.
IsvI
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen
avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning).
Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär
bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland
åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsidethärdokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadoregendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardenISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
LanseringsdatumförproduktenangesiCE:sförsäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
1.4Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.5Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen
ellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
1.6Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvarieraberoende
hurmycketochintensivtproduktenanvänds.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
Utbildning,kliniskbedömningochåtgärdsbaseradplanering
baseradriskfaktorerärgrundläggandeiarbetetmedatt
förebyggatryckskador.
Enradbedömningsskalorkananvändassomenformell
metodförriskbedömningavutvecklingavtryckskadorochska
användastillsammansmedinformellbedömning(utvärdering
avutbildadvårdpersonal).Deninformellabedömningen
ansesvaraavstörreviktochstörreklinisktvärde.
1633735-A35
InvacarSoftform®
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
Omduintekanförsvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare
instruktionsmaterialsombruksanvisning,
servicemanualerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING!
Riskförattutvecklatryckskador
Enhetengereffektivtryckreduceringnär
stödytanärtäcktmedettsänglakanavbomull,
bomullskombinationellerlinne,ochettavdessa
lakanärdetendasomanvändsmellanstödytan
ochbrukaren.
Sängklädernamåstebäddaslöstochutanveck.
Säkerställattstödytansomärikontaktmed
brukarenärfrifrånsmulorochandramatrester,
ochattdroppslangar,stentarochandra
främmandeföremålinteklämsmellanstödytan
ochbrukaren.
Värmetäckenfårendastanvändasisamrådmed
behörigvårdpersonal,entemperaturökning
kanökariskenföruppkomstavtryckskador.
VARNING!
Brand-ochexplosionsrisk!
Encigarettkanbrännahålsängytanochskada
enheten.Dessutomkanpatientenskläder,lakan
o.s.v.varalättantändligaochorsakaeldsvåda.Om
dennavarninginteföljskandetledatillallvarlig
brand,skadapersonelleregendomsamt
dödsfall.
Varsärskiltförsiktigisyreberikademiljöer.
Rökningärförbjuden.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Delarsomejäroriginalellersomärfelaktigakan
påverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
Användendastoriginaldelarfördenprodukt
somanvänds.
grundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillvalellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
2.2Säkerhetsinformationförtransport
Varförsiktigvidhanteringavmadrassernaattinte
överdragetskadas.
Detrekommenderasatttvåpersonerhjälpsåtatt
lyfta/bäramadrassen.
Undvikattmadrassenkommerikontaktmedsmycken,
naglar,skrovligaytorosv.
Släpaintemadrassen.
Undvikävenkontaktmedväggar,dörrposter,
dörrhandtagochlåsosv.
Transporterainteproduktenitransportburarsåvidaden
inteärheltskyddadfrånburensvassakanter.
3Produktöversikt
3.1Produktbeskrivning
Madrassenharexceptionellatryckavlastandeegenskaper
somärspecikaförindividensbehov.Genomdenjämna
viktfördelningenminskasvnadstrycketpotentiellt
känsligaområden.
Detvattentätaöverdragetgerenelastiskytasomandasför
attfrämjapatientkomfortenochmaximeraskumplastkärnans
effektivitet.
3.2Avseddanvändning
Denhärmadrassenäravseddattgebrukareneffektiv
tryckfördelning.Denäravseddattanvändastillsammansmed
ensängramilämpligstorleksomendelavettövergripande
vårdprogramförattförebyggatryckskada.
Indikationer
Lämpligförbrukaremedrisk/högrisk/myckethögriskför
attutvecklatryckskador.
3.3Ingårileveransen
Följandedelaringårileveransen*:
A
B
C
DE
AVattentättelastisktöverdragavpolyuretan
BSkuminläggmedöppencellstruktur
CSeparat”U”-kärnaavskumplast
DTåligpolyuretanöverdragenbas
EBruksanvisning
*DethärexempletbaserasSoftformPremier,
kongurationenförandramadrasserkanskiljasigfrånden
här.
3.4Symbolerprodukten
Medicinteknisk
produkt
Europeisk
överensstämmelse
TillverkareTillverkningsdatum
EU-representantLäs
bruksanvisningen
Stickintehål
ochklippintei
madrassen
Dropptorka
Fårinte
kemtvättas
Temperaturför
maskintvätt.
Maxtemperaturen
visasisymbolen.
361633735-A
Brukarens
maxvikt.Se7
TekniskData,Sida
39.
Fårintestrykas
Fårinteanvändas
inärhetenaveld
Torktumlalåg
värme
FårinteblekasLOT-kod
4Användande
4.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Otillräckligrepositioneringavpatientenkanleda
tillvävnadstryckocheventuelluppkomstav
tryckskador.
Förattavlastatryckärdetviktigtattpatienter
repositionerarsig,ellerlåtersigrepositioneras,
medjämnamellanrum.
Rådgöralltidmedbehörigvårdpersonalinnan
duanvänderprodukten.
Övervakapatientennoggrant.
FÖRSIKTIGT!
Setillattdentrycktasidanavmadrassenalltid
ärvänduppåt.
Setillavståndetmellanmadrassensytaoch
sänggrindensöverdelärminst220mm.
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadormadrassen
Omdetnnshålimadrasskyddetnnsdetrisk
förattvätskorträngerinochkontamineringkan
uppstå.
Setillattmadrasseninteklämsellerskadasav
vassakanter.
Placerainteinjektionsnålar,periferavenkatetrar,
skalpellerellerandraliknandevassaföremål
ellerundermadrassen.
Användinteelektrisktuppvärmdaltareller
undermadrassen.
Setillattallaperiferavenkatetrarärfasttejpade
ordentligtochattingavassakanterexponeras.
Vidanvändningavhjälpmedelföröverföringav
patientenskadualltidkontrolleraföreventuella
vassakanterellerojämnaytorföreanvändning.
Närmadrassenanvändsenställbarsäng
rekommenderarviattdusertillattbendelen
vinklasföreryggstödet.
Anslutmedicinskutrustning,inklusive
infusionspumparochmonitorer,tilllämpliga
sängtillbehör.
Låtintecigaretterbrännaellerhusdjurrivahål
madrasskyddet.
4.2Förberedamadrassenföranvändning
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorochsakskada
Innanduanvänderproduktenskadukontrollera
omdenhardefekter.
Användinteendefektprodukt.
1.Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
2.Placeramadrassendirektsängbottenellerplacera
topp-madrassendenbentligamadrassen.
Komprimeraderullademadrassermåstefååterställasiginnan
bruk.Följbruksanvisningensinstruktioner.
Madrassersomlevererasiplattförpackningkananvändas
omedelbart.
5Underhåll
5.1Inspektion
Rekommendationattkontrolleraommadrasserna(skumoch
överdraget)visarteckenperforation(dettakaninnefatta
vätskeintrång,äckar,revorellerandraskador)efterattvarje
patientskrivsut,efteravslutadavnyttjandeperiodeller
minstengångimånaden(beroendevadsominträffar
först).Dettaskautförasavenbehörigpersonmedlämpliga
kvalikationer.
Kontrollavmadrasserna
1.Öppnaheladragkedjanöverdraget.
2.Kontrolleraomdetnnsäckaröverdragetsvita
undersida.
3.Kontrolleraomdetnnsäckarskummetsinsida.
4.Bytutproduktersomharäckarochkasserademenligt
lokalarutiner.
5.2Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
VIKTIGT!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
Användaldrigfrätandevätskor(basiskaämnen,
syraosv.),slipanderengöringsmedeleller
lösningsmedel(cellulosaförtunning,acetonosv.).
Virekommenderarettmiltrengöringsmedel.
Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
Rengöringsintervall
VIKTIGT!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
regelbundetdenäribruk,
föreochefterunderhållsprocedurer,
närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor,
innandenanvändsmedennybrukare.
VIKTIGT!
Förettprotokollsomendelavrengöringen
avsystemet.
1633735-A37
InvacarSoftform®
Instruktionerförrengöring
Rengöraöverdraget
(Borttagningavkontaminantersomdammochorganiska
ämnen)
1.Taavöverdragetförtvätt.
2.Tvättaöverdragetimaxtemperatursomangesi
produktensmärkningmedutspäddtvättmedelslösning
(anvisningarnnsimärkningen).
VIKTIGT!
Omöverdragentvättasihögretemperaturkan
dekrympa.
Torkaöverdrag
1.Hängöverdragetentvättlinaellertorkställningochlåt
dropptorkaienreninomhusmiljö
eller
torktumlailågtemperatur.
VIKTIGT!
Torktumlarenfårintevarainställdmerän
40°C.
Torktumlaintelängreän10minuter.
Torkanogaföreanvändning.
Instruktionerförrengöringochdesincering
VIKTIGT!
Användendastdesinfektionsmedeloch
metodersomärgodkändaavdenlokala
smittskyddsenhetenochföljdenlokala
smittskyddspolicyn.
Följlokalasaneringsprotokoll.
Desinceraöverdrag
(Minskarantaletmikroorganismer)
VIKTIGT!
Felidesinfektionsprocessenkanledatill
ackumuleringavreagensmedelsomkanskada
polyuretanbeläggningen,reageramedsängramen
ellerupphävabiokompatibilitetsresultaten.
Setillattallarengöringsmedeloch
desinfektionsmedelsköljsbortordentligt.
Torkanogaföreanvändning.
1.Torkaavöverdragetmedettlämpligtrengöringsmedel.
2.Torkaavöverdragetordentligtmedrentvattenmeden
mjuktrasaförengångsbruk.
3.Torkaöverdragetordentligt.
Mycketsmutsig
Ommadrassenärmycketsmutsigrekommenderar
viattdentvättasmedutspätttvättmedel
vidhögstatemperaturitvättmaskin(se
produktetiketten).
Torkauppallakroppsvätskor,t.ex.blod,urin,
avföring,saliv,sårvätskaochandrasekretfort
sommöjligtmedettlämpligtrengöringsmedel.
Störrespillavblodskaförstsugasuppochtas
bortmedpappershanddukar.
VARNING!
Kontaktaenhygienspecialistvidkontaminering.
Användintekontamineradeskumprodukter.
Autoklaveraöverdrag
Autoklaveraöverdrageti110°C.
VIKTIGT!
Setillattöverdragetärutsträckt(intevikt).
Placerainteöverdragovanpåvarandra.
5.3Bytautöverdrag
1.Öppnablixtlåsetochtaförsiktigtavöverdragetfrån
skumkärnan.
2.Sättdetnyaöverdragetskumkärnan.
3.Drasedanigenblixtlåset.
VIKTIGT!
Kontrolleraatthörnenskummadrassenär
korrektinpassademotöverdragetshörn.
Setillattskummadrassensstruktursidaärvänd
uppåtnärdenplacerasiniöverdraget.
VARNING!
Kontaktaenhygienspecialistvidkontaminering.
Användintekontamineradeskumprodukter.
6Återanvändning
6.1Förvaring
VIKTIGT!
Förvaramadrassenentorrplats.
Förvaramadrasseniettskyddandefodral.
Förvaramadrassenenrenochtorrhylla,
utomräckhållförvassakanterattdeninte
skadas.
Förvaraaldrigandrasakerovanpåenmadrass.
Förvaraintemadrassenintillelementellerandra
värmekällor.
Skyddamadrassenfråndirektsolljus.
Förförvaringsförhållanden,se7TekniskData,Sida39.
6.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Föringåendeinformation,se5Underhåll,Sida37.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
6.3Kassering
Tänkmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponenterattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
381633735-A
7TekniskData
7.1Allmännadata
Mått[mm]
Produkt
Bredd16LängdHöjd
Brukarensmaxvikt
[kg]
Produktvikt
[kg]15
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatrisk1150,1200,13702000,2050,210015234015
Brits,akutmott.56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Material
SkumplastFlamskyddatpolyuretanskummedhög
elasticitet
ÖverdragTransportöverdragavpolyuretanoch
vttyg
Överdrag
(madrass,
akutmott.)
Transportöverdragavpolyuretanochvävt
tygmedökadeantistatiskaegenskaper
Ingaavproduktkomponenternainnehållernaturgummilatex.
InoI
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningenye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetentryggmåte.
Væroppmerksomatdetkanværedeleravdette
dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt,
ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller
(påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert
avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Allemodellerogkongurasjonersomertilgjengeligeforditt
land,ståroppgittidelandsspesikkesalgsdokumentene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,duforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks.
produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekallingavprodukter,
kandukontaktedinInvacare-representant.Seadresser
nederstidettedokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Symboleridennehåndboken
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere
skadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilskade
utstyrhvisdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger
nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
1.3Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedforordning
2017/745ommedisinskutstyrklasse1.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetsvirkning
miljøetbådelokaltogglobaltreduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
1.4Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
1.5Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
15.Viktenkanvarieraberoendemadrassensstorlek.Genomsnittligviktanvändssomindikation.
16.Storlekenenenkelsängsmadrasssomanvändssomreferens.
1633735-A39
InvacarSoftform®
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
1.6Levetid
Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk,
gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
Viktigefaktorerforforebyggingavtrykkskadereropplæring,
kliniskevurderingeroghandlingsbasertplanleggingbasert
sårbarhet.
Enrekkevurderingsskalaerkanbrukessomformelle
prosedyrerforåvurdererisikoenforutviklingavtrykkskader,
ogdissebørbrukessammenmeduformellevurderinger
(kunnskapsbasertepleievurderinger).Uformellevurderinger
ansesforåværeviktigereoghastørrekliniskverdi.
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadeutstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade
ogskadeutstyr.
Hvisduharproblemermedåforståadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene,
børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell
ellerenleverandørellertekniskpersonellførdu
forsøkeråbrukedetteutstyret.
Duikkebrukedetteprodukteteller
annettilgjengeligekstrautstyrhvisduikke
førstharlestogforståttdisseinstruksjonene
ogeventuelttilleggsmateriale,foreksempel
bruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsdokumentersomfølgermeddette
produktetellerekstrautstyr.
ADVARSEL!
Risikoforåutvikletrykkskader
Enhetensørgerforeffektivreduseringavtrykk,
nårstøtteoveratenerdekketmedbomull,en
bomullskombinasjonellerlakenavlin,ogenav
dissetretingeneerdetenestesombennerseg
mellomstøtteoveratenogbrukeren.
Lakenetleggesløstpå,ogalleskrukker
glattesut.
Sørgforatstøtteoveratensomerikontakt
medbrukerenholdesfrifrasmulerogandre
matrester,ogatdryppledninger,stenterog
andrefremmedeobjekterikkefangesmellom
støtteoveratenogbrukeren.
Oppvarmedesengetepperbarebrukesi
konsultasjonmedkvaliserthelsepersonell,da
enøkningitemperaturkanøkerisikoforå
utvikletrykkskader.
ADVARSEL!
Brann-ogeksplosjonsfare!
Ensigarettkanbrennehullisengetøyetog
skadeenheten.Pasientensklær,lakenosvkan
ogsåværelettantenneligogforårsakebrann.
Hvisikkedenneadvarselentastilfølge,kandet
forekommealvorligbrann,skadegjenstander
ogpersonskadeellerdød.
Værspesieltforsiktigmedoksygenrikemiljøer.
Ikkerøykiellerrundtsengen.
FORSIKTIG!
Skaderisiko
Uoriginaleelleruegnededelerkanutover
produktetsvirkemåteogsikkerhet.
Brukbareoriginaledelertildetaktuelle
produktet.
grunnavregionaleforskjellerduse
ettertilgjengeligekstrautstyridenlokale
Invacare-katalogeneller-nettstedet,ellerdukan
kontaktedinlokaleInvacare-representant.Se
adressernederstidettedokumentet.
2.2Sikkerhetsinformasjonfortransport
Værforsiktignårduhåndterermadrassene,slikat
trekketikkeblirskadet.
Detanbefalesatmadrasseneløftes/bæresavto
personer.
Unngåkontaktmedsmykker,negler,slipendeoverater
osv.
Ikkedramadrassene.
Unngåkontaktmedvegger,dørkarmer,dørhåndtakeller
dørlåserosv.
Ikketransportermadrasseneitransporttrallermed
mindredeerheltskjermetfradeskarpekantene
transporttrallen.
3Produktoversikt
3.1Produktbeskrivelse
Madrassenharutmerkedetrykkreduserendekvaliteter,
spesiktutformetforindividuellebehov.Degirjevn
vektfordelingogreduserervevsbelastningensårbare
områder.
Detvanntettetrekketsørgerforatmadrassenslipperut
fuktighetogkanstrekkes,slikatpasientenerkomfortabelog
skumkjernenfungerereffektivtsommulig.
3.2Tiltenktbruk
Dennemadrassenharsomformålålevereeffektiv
redistribusjontilbrukerne.Denharsomformålogbrukes
sammenmedensengerammeavriktigstørrelsesomdelav
enhelhetligbehandlingstilnærmingtilforhindringavtrykksår.
Indikasjoner
Egnetforbrukeresomhar"Risiko/Høyrisiko/Sværthøy
risiko"foråutvikletrykkskader.
3.3Levertprodukt
Følgendekomponentermedfølgervedlevering*:
401633735-A
A
B
C
DE
AElastisk,vanntetttrekkipolyuretan
BMadrassinnleggmedcellestruktur
CU-formetskumkjerneiettstykke
DSlitesterktpolyuretanbelagtundertrekk
EBrukerveiledning
*EksempleterbasertSoftformPremier,andre
madrasskongurasjonerkanværeannerledes.
3.4Symbolerproduktet
MedisinskutstyrEuropeisksamsvar
ProdusentProduksjonsdato
Forhandleri
Europa
Les
bruksanvisningen
Skalikkestikkes
hulleller
skjæresi
Skalhengestil
tørk
SkalikketørrensesTemperaturved
maskinvask.
Maks.temperatur
ervisesi
symbolet.
Grense
brukervekt.Se
7TekniskeData,
side43.
Skalikkestrykes
Skalholdesunna
åpenild
Kantørkesi
tørketrommel
lavvarme
Brukikke
blekemidler
LOT-nummer
4Bruk
4.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Utilstrekkeligomplasseringavpasientenkanføre
tilsammentrykkingavvevogmuligsårdannelse.
Forålettetrykketerdetveldigviktigfor
pasienteneatdereposisjonersegselv,elleråbli
reposisjonertregelmessig.
Bealltidkvaliserthelsepersonellomenklinisk
vurderingførdutaribrukproduktet.
Førhyppigtilsynmedpasienten.
FORSIKTIG!
Påseatsidenmedtrykkmadrasstrekketalltid
ervendtoppover.
Sørgforatavstandenmellomoveratentil
madrassenogtoppenavsengehestenerminst
220mm.
FORSIKTIG!
Risikoforskademadrassen
Hvisdeterhullimadrasstrekketerdetrisikofor
atvæskerkantrengeinnogforurensningoppstår.
Sikreatmadrassenikkesettersegfasteller
skadesavskarpekanter.
Duikkeleggekanyler,veneoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegjenstander
ellerundermadrassen.
Ikkebrukelektriskevarmetepperellerunder
madrassen.
Påseatallevenonererkorrekttapetplass,
ogatingenskarpekanterereksponert.
Nårdubrukerglidebrettellerandrehjelpemidler
forpasientytting,seetterskarpekantereller
riperførbruk.
Nårmadrassenbrukessammenmeden
justerbarseng,erdetviktigatdujusterer
knebøyførdujustererrygglenet.
Festmedisinskutstyr,inkludertinfusjonspumper
ogmonitorertilpassendesengetilbehør.
Unngåatbrennmerkerfrasigaretterogdyreklør
punkterermadrasstrekket.
4.2Forberedelseavmadrassbruk
FORSIKTIG!
Risikoforskadeellerskadeeiendom
Sjekkproduktetfordefekterførbruk.
Brukikkeetdefektprodukt.
1.Fjernallemballasjeførbruk.
2.Plassermadrassendirekteliggeatensengeneller
plasserovermadrassendeneksisterendemadrassen.
Kompressrulledemadrasserkunneliggeuteførbruk.Følg
instruksjonenpakkeinnlegget.
Madrassenesomleveresatpakketkanbrukesumiddelbart.
5Vedlikehold
5.1Inspeksjon
Kontrolleromdetnnesgjennomslagimadrassene(skumog
trekk)(dettekanomfattevæskeinntrenging,ekker,rifter
ellerandreskader)etterathverpasienterskrevetut,etter
avslutningavperiodenforbruk,ellerminimuméngangi
måneden(avhengigavhvasomkommerførst).Kontrollen
skalutføresavenkvalisertogkompetentperson.
Kontrollermadrassene
1.Åpneglidelåsenlangsheletrekket.
2.Undersøkomdetharkommetekkerdenhvite
undersidenavtrekket.
3.Undersøkomdetharkommetekkerskummeti
madrassen.
4.Byttutkomponentersomeventueltertilsmussetogkast
demihenholdtilretningslinjerfralokalemyndigheter.
1633735-A41
InvacarSoftform®
5.2Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Risikoforkontaminering
Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
VIKTIG!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge
produktet.
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidler
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggdebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
Brukaldrietsendevæsker(alkaliske,syreosv.),
slipenderengjøringsmidlerellerløsemidler
(cellulosetynnere,acetonosv.).Vianbefaler
etmildtvaskemiddel.
Passalltidatprodukteterhelttørketførdet
tasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
VIKTIG!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar
tilproblemfribruk,lengerlevetidogforhindrer
kontaminering.
Rengjørogdesinserproduktet
jevnligmensdeteribruk,
førogetterenhverserviceprosedyre,
nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske,
førdetbrukesennybruker.
VIKTIG!
Haenoversiktoverrengjøringsomdelavet
rengjøringssystem.
Rengjøringsanvisninger
Rengjøretrekk
(Fjerningavkontaminantersomstøvogorganiskestoffer)
1.Taavtrekketforåvaskedet.
2.Vasktrekketvedmaksimaltemperatursomoppgitt
produktetiketten,brukenutvannetvaskemiddelløsning
(instruksjoneretiketten).
VIKTIG!
Vaskhøyeretemperaturerkanforårsake
krymping.
Tørkingavtrekk
1.Hengtrekketfraensnorellerstandogladentørkeiet
rentinnendørsmiljø.
eller
Tørkitørketrommellavtemperatur.
VIKTIG!
Tørketrommelinnstillingenikkeoverstige40
°C.
Trekkeneskalikketørkesitørketrommelimer
enn10minutter.
Tørkgodtførbruk.
Instrukserfordesinsering
VIKTIG!
Brukbaredesinseringsmidlerog-metoder
somergodkjentavdinlokaleinstitusjon
forinfeksjonskontroll,ogfølgdelokale
retningslinjeneforinfeksjonskontroll.
Følgdelokaledekontamineringsprotokollene.
Desinseretrekk
(foråredusereantallmikroorganismer)
VIKTIG!
Sviktidesinseringsprosessenkanføretil
atreagensenkanskadepolyuretanbelegget,
reageremedsengerammenelleroppheve
biokompatibiliteten.
Forsikredegomatallerengjøringsmidlerog
desinfeksjonsmidlerergrundigskyltav.
Tørkgodtførbruk.
1.Tørkavtrekketmedetegnetvaskemiddel.
2.Skylltrekketnøyemedrentvannvedåbrukeen
ikke-slipendekluttilengangsbruk.
3.Latrekkettørketildeterhelttørt.
Kraftigtilsmussing
Dermadrassenersværttilsmusset,anbefalervi
rengjøringmedenfortynnetrengjøringsoppløsning
vedmaksimumstemperaturivaskemaskinen(se
produktetiketten).
Vaskbortaltsølavkroppsvæsker,dvs.blod,
urin,avføring,spytt,sårvæskeogalleandre
kroppssekreter,rasktsommuligmedet
passendevaskemiddel.
Brukpapirhåndklærtilåabsorbereogfjerne
størremengderblodsøl.
ADVARSEL!
Kontakthygienespesialistenvedkontaminering.
Taforurensetskumutavbruk.
Steriliseretrekk
Sterilisertrekkved110°C.
VIKTIG!
Passattrekketerstrukketut(ikkebrettet).
Plasserikkeeretrekkoppåhverandre.
5.3Skiftetrekk
1.Åpneglidelåsentrekketogfjerntrekketforsiktigfra
skumkjernen.
2.Settetnytttrekkskumkjernen.
3.Lukkderetterglidelåsen.
VIKTIG!
Sørgforathjørneneskumkjernenplasseres
korrektiforholdtilhjørnenetrekket.
Sørgforatdenviskoelastiskeellerskårnesiden
venderoppovernårmadrassenleggesinni
trekket.
ADVARSEL!
Kontakthygienespesialistenvedkontaminering.
Taforurensetskumutavbruk.
421633735-A
6Etterbruk
6.1Oppbevaring
VIKTIG!
Oppbevarmadrasseneitørreomgivelser.
Oppbevarmadrassenemedbeskyttendetrekk.
Oppbevargjenstandeneetrentogtørtsted
overgulvhøyde,ogskjermetfraskarpekanter,
somkanforårsakeskade.
Oppbevaraldriandregjenstanderoppå
madrassene.
Ikkeoppbevarmadrassenenærradiatorereller
andrevarmeapparater.
Beskyttmadrassenemotdirektesollys.
Foroppbevaringsbetingelser,se7TekniskeData,side43.
6.2Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
Kontroll
Rengjøringogdesinsering
Fordetaljertinformasjon,se5Vedlikehold,side41.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,duikkebruke
produktetnytt.
6.3Avfallshåndtering
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
overholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering
ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
7TekniskeData
7.1Generelledata
Mål[mm]
Produkt-
Bredde18LengdeHøyde
Maks.brukervekt
[kg]
Produktvekt
[kg]17
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&Evogn56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materialer
SkumForbrenningsmodisertpolyuretanskum
(CMHR-skum)
TrekkPolyuretanbeleggvevdtekstil
Trekk(A&E
vognmadrass)
Overføringavpolyuretanbelegg
vevdstoffmedforbedredeanti-statiske
egenskaper
Alleproduktkomponenteneinneholderikkenaturgummilateks.
IdaI
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-format
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskaleresskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
17.Vektenkanvariereavhengigavstørrelsenmadrassen.Gjennomsnittligvektbrukessomenindikasjon.
18.Madrassienkeltstørrelsebruktsomreferanse.
1633735-A43
InvacarSoftform®
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader.Seoplysningerne
nedenforforatendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereibeskadigelseafejendom,hvisden
ikkeundgås.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasse
I.Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Viarbejderløbendeatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
1.4Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden
korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed
ogintensitetafbrugen.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
Uddannelse,kliniskdømmekraftoghandlingmed
udgangspunktirisikoscoringervigtigefaktorerved
forebyggelseaftrykskader.
Derndesenrækkevurderingsskalaer,derkananvendessom
formaliseretmetodetilvurderingafrisikoenforudviklingaf
trykskader,ogsombøranvendeskombineretmedenobjektiv
vurdering.Denuformellevurderingopfattessomvigtigere
ogmedstørrekliniskværdi.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
Hvisduikkekanforsadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne,
bedesdukontakteensundhedsprofessionel
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger
attageproduktetibrug.
Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst
athavelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningen,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmed
detteproduktellerekstraudstyret.
ADVARSEL!
Risikoforudviklingaftrykskader
Enhedenydereffektivtrykreduktion,når
støtteadenerdækketmedetbomulds-,
bomuldsblandings-ellerlærredslagensomdet
enestemellemstøtteadenogbrugeren.
Sengelagnerskallæggesløstmedeventuelle
folderglattetud.
Sørgfor,atdenstøtteade,dereriberøring
medbrugeren,holdesfriforkrummerogandre
madresterogatdropledninger,stentsogandre
fremmedlegemerikkekommeriklemmemellem
støtteadenogbrugeren.
Opvarmedeovertæpperudelukkende
benyttesefteraftalemedenuddannet
behandler,daenøgettemperaturkanøge
risikoenforatudvikletrykskader.
ADVARSEL!
Risikoforbrandellereksplosion!
Encigaretkanbrændehulisengeoveradenog
beskadigeenheden.Dererdesudenrisikofor,
atdergårildipatientenstøj,lagnerosv.Hvis
denneadvarselikkeoverholdes,kandetmedføre
omfattendebrandogtingskadesamtalvorlig
personskadeellerdød.
Værekstraforsigtigiiltrigemiljøer.
Undladatryge.
441633735-A
FORSIGTIG!
Risikoforkvæstelser
Uoriginaltellerforkertedelekanpåvirke
produktetsfunktionogsikkerhed.
Brugkunoriginaledeletildetprodukt,der
anvendes.
grundafregionaleforskellehenvises
dertilditlokaleInvacare-katalogeller
Invacare-hjemmesidenangåendedet
tilgængeligeekstraudstyr.Ellerskandukontakte
dinlokaleInvacare-repræsentant.Adresserne
ndesislutningenafdettedokument.
2.2Sikkerhedsoplysningerfortransport
Værforsigtigvedhåndteringafmadrasser,duundgår
atbeskadigebetrækket.
Detanbefales,atderertopersoneromatløfte/bære
madrassen.
Undgåkontaktmedsmykker,negle,ruoveraderosv.
Undladattrækkemadrassen.
Undgåkontaktmedvægge,dørkarme,dørhåndtageller
låseosv.
Undladattransporteremadrasserirullebur,medmindre
deerfuldtbeskyttedemodburetsskarpekanter.
3Produktoversigt
3.1Produktbeskrivelse
Madrassernehareneståendetrykreducerendeegenskaber
specielttildenindividuellepersonsbehov.Vedatfremme
enjævnvægtfordelingmindskerdevævstrykketpotentielt
sårbareområder.
Detvandafvisendebetrækudgørendampgennemtrængelig
overade,derkanstrækkesiereretninger,derskalfremme
patientenskomfortogmaksimereskumkernenseffektivitet.
3.2Tiltænktbrug
Dennemadraserberegnettilatydeeffektivtrykfordeling
forbrugere.Denerberegnettilbrugsammenmeden
sengerammeienpassendestørrelsesomdelafetgenerelt
plejeprogramtilforebyggelseaftrykskader.
Indikationer
Egnettilbrugere,derhar"risiko/højrisiko/megethøjrisiko"
foratudvikletrykskader.
3.3Medfølgendedele
Følgendekomponentermedfølgervedlevering*:
A
B
C
DE
AVandtætpolyuretanbetræk,derkanstrækkesiere
retninger
BSkumindlægskåretitern
CU-formetskumkerneiétstykke
DForstærketPU-belagtunderside
EBrugsanvisning
*DetteeksempelerbaseretSoftformPremier;andre
madrasserkanværeopbyggetanderledes.
3.4Symbolerproduktet
MedicinskudstyrOverholdelseaf
EU-krav
ProducentFremstillingsdato
Europæisk
repræsentant
Læs
brugsanvisning
Undgåatstikke
ellerskærei
madrassen
Hængetørring
ikkerenses
kemisk
Maskinvaske-
temperatur.
Maks.temperatur
ervistmed
symbol.
Maks.
brugervægt.Se
7TekniskeData,
side47.
ikkestryges
Holdesvækfra
åbenild
Tørretumblingved
lavvarme
ikkeblegesLOT-nummer
4Brug
4.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Utilstrækkeligændringafpatientensstilling
kanmedføresammenpresningafvævetogen
eventueldannelseaftryksår.
Foratlettetrykketerdetmegetvigtigt,at
patienterneændrerstillingselvellerfårhjælptil
atændrestillingmedjævnemellemrum.
Førdutagerproduktetibrug,skaldualtid
kontakteenuddannetlægefagligpersonforat
enkliniskevurdering.
Patientenskalovervågeshyppigt.
FORSIGTIG!
Sørgaltidfor,atdeterdensideaf
madrasbetrækketmedprintpå,dervender
opad.
Sørgfor,atafstandenmellemmadrassens
overadeogtoppenafsengehestenermindst
220mm.
1633735-A45
InvacarSoftform®
FORSIGTIG!
Risikoforbeskadigelseafmadrassen
Hvisdererhullerimadrasbetrækket,erderrisiko
for,atvæskerkantrængeind,ogderkanopstå
kontaminering.
Sørgfor,atmadrassenikkekommeriklemme
ellerbeskadigesafskarpekanter.
Undladatanbringekanyler,venoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegenstande
ellerundermadrassen.
Brugikkeelektriskopvarmedetæppereller
undermadrassen.
Sørgfor,atallevenonererdækketkorrekt
medtapeudenfritliggendeskarpehjørner.
Tjekhjælpemidlerforskarpehjørnereller
ujævnhederindenbrug,nårdubruger
hjælpemidlertilytningenafpatienterne.
Vedbrugafmadrassenenelevationsseng
skaldusørgefor,atbenknækketbrugesfør
ryglænet.
Fastgørmedicinskudstyr,herunder
infusionspumperogskærmepassende
sengetilbehør.
Undgå,atderbliverlavethulleri
madrasbetrækketmedcigarettereller
kæledyrskløer.
4.2Klargøringafmadrassentilbrug
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellerproduktskade
Kontrollérproduktetforfejl,førdettagesibrug.
Brugikkeetdefektprodukt.
1.Fjernalemballageindenbrug.
2.Anbringmadrassendirektesengensmadrasbund,eller
lægluftmadrassendeneksisterendemadras.
Komprimerederulledemadrasserskalliggeogtageformfør
brug.Følganvisningernedetmedfølgendeindlæg.
Madrasser,derleveresienadpakke,kantagesibrugmed
detsamme.
5Vedligeholdelse
5.1Eftersyn
Ladenkompetentpersonmedderettekvalikationertjekke
madrassen(skumogbetræk)forgennemboringer(herunder
væskeindtrængning,pletter,ængerellerbeskadigelse)efter
udskrivelsenafhverpatient,efterafslutningafperiodenfor
brugellersomminimuméngangommåneden(afhængigt
afhvadderoptræderførst).
Kontrolafmadrasser
1.Lynbetrækketheltop.
2.Tjekforpletterbetrækketshvideinderside.
3.Tjekforpletterdetindvendigeskum.
4.Udskiftdelemedpletterpå,ogbortskafdemihenhold
tildenlokalelovgivning.
5.2Rengøringogdesinfektion
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr.
VIGTIGT!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdeikkeangribedematerialer,der
rengøres.
Brugaldrigætsendevæsker(baser,syrerosv.),
slibenderengøringsmidlerelleropløsningsmidler
(cellulosefortynder,acetoneosv.).Vianbefaler
etmildtrengøringsmiddel.
Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
Rengøringsintervaller
VIGTIGT!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.
Rengørogdesincerproduktet
regelmæssigt,mensdeteribrug,
førogefterenhverserviceprocedure,
nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker,
førdetbrugestilennybruger.
VIGTIGT!
Førenrengøringsprotokolsomdelaf
rengøringenafsystemet.
Rengøringsinstruktioner
Rengøringafbetræk
(Fjernelseafskadeligestoffersomf.eks.støvogorganiske
partikler)
1.Tagbetrækketaf,nårdetskalvaskes.
2.Vaskbetrækketveddenmaksimaletemperatur
ifølgeproduktetsmærkatmedenfortyndet
vaskemiddelsopløsning(vejledningmærkat).
VIGTIGT!
Vaskvedhøjeretemperaturerkanmedføre
krympning.
Tørringafbetræk
1.Hængbetrækketopentørresnorellerstang,oglad
detdryptørreireneindendørsomgivelser.
eller
Tørdetitørretumblervedlavtemperatur.
VIGTIGT!
Temperaturenvedtørretumblingikke
overstige40°C.
Undladattørretumbleimereend10minutter.
Tørgrundigtførbrug.
Desinceringsinstruktioner
VIGTIGT!
Brugkundesinfektionsmidlerog
metoder,derergodkendtafdinlokale
infektionskontrolmyndighed,ogfølgdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
Følgdinelokaledekontamineringsprotokoller.
Desinfektionafbetræk
(Reduktionafantalletafmikroorganismer)
461633735-A
VIGTIGT!
Fejlidesinfektionsprocessenkan
medføreophobningafreagens,som
kanbeskadigepolyuretanbelægningen,
reageremedsengerammenellerophæve
biokompatibilitetsresultaterne.
Sørgfor,atallerengøringsmidlerog
desinfektionsmidlerskyllesgrundigtaf.
Tørgrundigtførbrug.
1.Aftørbetrækketmedetpassenderengøringsmiddel.
2.Skylbetrækketgrundigtmedrentvandogen
ikke-slibendeengangsklud.
3.Tørbetrækketgrundigt.
Kraftigtilsmudsning
Hvismadrassenermegetsnavset,anbefalervi,
atdenvaskesmedenfortyndetrensevæske
vedmaksimumtemperaturivaskemaskinen(se
produktmærkaten).
Tørresterafkropsvæsker,dvs.blod,urin,
afføring,udsivningfrasårogandenudskillelse
frakroppen,ophurtigstmuligtmedetpassende
rengøringsmiddel.
Storeplamagerafblodbørsugesopogfjernes
medpapirførst.
ADVARSEL!
Itilfældeafforureningbedesdukontaktedin
specialistihygiejneforhold.
Undladatbrugeforurenetskum.
Autoklaveringafbetræk
Foretagenautoklaveringafbetrækketved110°C.
VIGTIGT!
Sørgfor,atbetrækketerstraktheltud(ingen
folder).
Placerikkeerebetrækovenhinanden.
5.3Udskiftningafbetræk
1.Lynbetrækketop,ogfjerndetforsigtigtfraskumkernen.
2.Lægetnytbetrækskumkernen.
3.Lukderefterlynlåsen.
VIGTIGT!
Sørgfor,athjørnerneafskumkernenerplaceret
korrektihjørnerneafbetrækket.
Sørgfor,atdetrilledeskumvenderopad,når
denpakkesnedibetrækket.
ADVARSEL!
Itilfældeafforureningbedesdukontaktedin
specialistihygiejneforhold.
Undladatbrugeforurenetskum.
6Efterbrug
6.1Opbevaring
VIGTIGT!
Madrasserskalopbevaresitørreomgivelser.
Madrasserskalforsynesmedenbeskyttende
afdækningvedopbevaring.
Opbevargenstandeetrentogtørtsted,der
erhævetfragulvet,oghvorderikkeerskarpe
hjørner,foratundgåeventuelbeskadigelse.
Opbevaraldrigandregenstandeovenen
madras.
Undladatopbevaremadrasservedsidenaf
radiatorerellerandrevarmeapparater.
Beskytmadrassenmoddirektesollys.
Formiljøforholdvedopbevaringhenvisestil7TekniskeData,
side47.
6.2Eftersyn
Detteprodukteregnettilbrugeregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedistandsættelseaf
produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Se5Vedligeholdelse,side46formeredetaljeredeoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
6.3Bortskaffelse
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,deforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
renovationsmyndighedforatyderligereoplysninger.
7TekniskeData
7.1Generelledata
Mål(mm)
Produkt
Bredde20LængdeHøjde
Maks.brugervægt
[kg]
Produktets
vægt[kg]19
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatrisk1150,1200,13702000,2050,210015234015
19.Vægtenkanvariereafhængigtafmadrasstørrelsen.Gennemsnitsvægt,deranvendessomindikation.
20.Størrelsemadrasienkeltstørrelsetilbrugsomreference.
1633735-A47
InvacarSoftform®
Mål(mm)
Produkt
Bredde20LængdeHøjde
Maks.brugervægt
[kg]
Produktets
vægt[kg]19
A&E-kørevogn56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2Materialer
SkumBrandhæmmetpolyuretanskum
(CMHR-skum)
BetrækPolyuretanbelægningvævettekstil
Betræk
(madrastil
A&E-kørevogn)
Polyuretanbelægningvævettekstil
medforøgedeantistatiskeegenskaber
Ingenproduktkomponenterindeholdernaturgummilatex.
481633735-A
Notes
Notes
Notes
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
Avda.DelOesten.50,1a,1a
Valencia-46001
Tel:(34)(0)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
InvacareUKOperationsLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
1633735-A2021-06-17
*1633735A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Invacare P11498 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación