CITROEN Citroen Berlingo First 2009 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
TOMA de CONTACTO
4 -
5
TOMA de CONTACTO
-
PUESTO DE CONDUCCIÓN
12. Boquillas de desescarchado del
parabrisas.
13. Altavoz (tweeter).
14. Boquillas de desescarchado de
la luna de puerta.
15. Aireadores laterales orientables
de calefacción/ventilación.
16. Mando de neutralización del
airbag pasajero.
17. Guantera superior o airbag
pasajero.
18. Guantera inferior.
19. Autorradio RD3.
20. Mandos de calefacción/aire
acondicionado.
21. Porta-objetos.
22. Cenicero amovible.
23. Palanca de cambios.
24. Encendedor de cigarrillos.
25. Freno de estacionamiento.
26. Mando de los asientos térmicos.
27. Antirrobo y contacto.
28. Mando de reglaje del volante.
29. Mando de apertura del capó.
30. Caja de fusibles.
31. Reglaje en altura de los faros.
32. Mando del retrovisor eléctrico
pasajero.
1. Mando del limitador/regulador de
velocidad.
2. Mandos de luces, de indicadores
de dirección.
3. Airbag conductor.
Bocina.
4. Combinado.
5. Mando en el volante del
autorradio.
6. Mandos del limpiaparabrisas/
lavaparabrisas.
7. Aireadores centrales orientables
de calefacción/ventilación.
8. Botón de la señal de emergencia.
9. Pantalla multifunción o reloj.
10. Botón del bloqueo centralizado.
11. Mandos:
- Elevalunas eléctricos.
- Desescarchado de las lunas
de las puertas traseras o del
portón trasero.
- Aire acondicionado.
TOMA de CONTACTO
6 -
LLAVES
Las llaves permiten accionar
independientemente la cerradura de
las puertas, del tapón del depósito,
del mando de neutralización del
airbag pasajero y poner el contacto.
ARRANQUE
Telemando
Bloqueo centralizado
Las llaves permiten a partir de las
puertas delanteras el bloqueo y el
desbloqueo de las puertas y del por-
tón trasero.
Si una de las puertas o el portón tra-
sero está abierto, el bloqueo centra-
lizado no se efectúa.
El telemando asegura las mismas
funciones a distancia.
Desbloqueo
Un impulso en el botón B permite el
desbloqueo del vehículo.
Esta señalado por el parpadeo rápi-
do de los indicadores de dirección.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, previa-
mente bloqueado, en un parking:
pulse el botón A , las luces de te-
cho se encienden y los indicadores
de dirección parpadean durante al-
gunos segundos.
54
Bloqueo
Un impulso en el botón A permite el
bloqueo del vehículo.
Está señalado por la iluminación
ja de los indicadores de dirección
durante dos segundos aproximada-
mente.
Posición STOP (S):
el contacto está quitado.
Para desbloquear la dirección, ma-
niobre ligeramente el volante girando
la llave, sin forzar.
Posición Accesorios (A):
el contacto está quitado pero pueden
funcionar los accesorios.
Posición Marcha (M):
el contacto está puesto.
Posición Arranque (D):
el motor de arranque está accionado.
Suelte la llave en cuanto el motor
haya arrancado. Nunca la accione
cuando el motor está en marcha.
7
TOMA de CONTACTO
-
LIMPIAPARABRISAS
MANDOS EN EL VOLANTE
LUCES
Faros delanteros antiniebla (1 ª rota-
ción del anillo hacia delante).
Faros delanteros antiniebla y luz tra-
sera antiniebla (2 ª rotación del anillo
hacia delante).
Extinción: rotación del anillo hacia
atrás.
Luces apagadas
Luces de posición
Luces de cruce/Luces
de carretera
Vehículos equipados con
luz trasera antiniebla
(anillo B)
Efectúe una rotación del anillo hacia
delante.
Vehículos
equipados con
faros delanteros
antiniebla y luz
trasera antiniebla
(anillo B)
Lavalunas
Barrido
intermitente
Limpialunas trasero
62
63
Luces delanteras y traseras (anillo A)
Delantero
2 Barrido rápido (fuertes precipita-
ciones).
1 Barrido normal (lluvia moderada).
I Barrido intermitente.
0 Parado.
Barrido golpe a golpe.
Lavaparabrisas: tire del mando hacia
usted.
TOMA de CONTACTO
8 -
ASIENTOS DELANTEROS
Nunca circule con los
reposacabezas quitados.
2. Reposabrazos.
3. Reglaje de la inclinación del
respaldo.
4. Reglaje longitudinal.
5. Cajón de colocación
(pasajero).
40
1. Reglaje en altura del
reposacabezas.
9
TOMA de CONTACTO
-
BANQUETAS TRASERAS
(7 PLAZAS)
Neutralización del airbag pasajero
Contacto quitado , introduzca la
llave de contacto en el mando del
airbag pasajero 1 y gírela en po-
sición "OFF" .
Cuando quite el asiento para
niño, gire el mando del airbag en
posición "ON" para activar nue-
vamente el airbag.
Control de neutralización
Contacto puesto (2 ª muesca
de la llave), la iluminación
de este testigo indica que el
airbag pasajero está neutra-
lizado (posición "OFF" del
mando).
El testigo se queda encendido du-
rante toda la neutralización.
79
Airbags frontales
Están integrados en el centro del volan-
te para el conductor y en el panel de ins-
trumentos para el pasajero delantero.
Se disparan simultáneamente, excepto
si el airbag pasajero es neutralizado.
Precauciones relativas al airbag
pasajero
neutralice el airbag si instala un
asiento para niño de espaldas al
sentido de la circulación,
active el airbag cuando transpor-
te a un adulto.
78
Airbags laterales *
Los airbags laterales están integra-
dos en los respaldos de los asientos
delanteros, en el lado de las puertas.
Se disparan unilateralmente, del lado
donde se produzca la colisión.
44
La versión 7 plazas está equipada
con una banqueta 2 plazas situada
en la la 2, y con una banqueta 3 pla-
zas situada en la fi la 3.
* Según versión.
TOMA de CONTACTO
10 -
REGLAJE EN ALTURA DEL
VOLANTE
Parado, empuje el mando A ha-
cia delante para desbloquear el
volante.
Ajuste la altura del volante.
Bloquee tirando a fondo, hacia
usted, el mando A .
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Elevalunas eléctrico conductor.
2. Elevalunas eléctrico pasajero.
RETROVISORES
EXTERIORES
Desplace el mando manual 3 en
las cuatro direcciones para efec-
tuar el reglaje.
Mando eléctrico del retrovisor
lado pasajero
Desde la plaza del conductor,
regule en las cuatro direcciones
accionando el mando 4 .
Modo manual:
Pulse el interruptor. La luna se de-
tiene cuando suelta el interruptor.
Modo automático (conductor):
Efectúe un impulso largo en el in-
terruptor. Un solo impulso abre o
cierra completamente la luna.
64 65 68
11
TOMA de CONTACTO
-
LIMITADOR DE VELOCIDAD *
REGULADOR DE
VELOCIDAD *
75 73
Cuando los vehículos están
equipados con este siste-
ma, las funciones limitador
y regulador de velocidad no
se pueden activar al mismo
tiempo.
Este limitador visualiza en el com-
binado el estado de la selección de
la función y señala la velocidad pro-
gramada. La velocidad mínima para
programar es de al menos 30 km/h.
Permite no sobrepasar la velocidad
programada por el conductor, esta
función se queda activa sea cual
fuere la acción en el pedal de freno
o de embrague. Por el contrario, el
hundimiento del pedal del acelerador
hasta el punto de resistencia no pro-
duce ningún efecto.
Pisando fuertemente el pedal del
acelerador, más allá del punto de
resistencia, es posible sobrepasar
momentáneamente la velocidad pro-
gramada.
Las manipulaciones deben efectuar-
se con el motor en marcha.
El regulador tiene una pantalla en el
combinado para visualizar la veloci-
dad de consigna programada.
Permite mantener, de manera cons-
tante, la velocidad de consigna pro-
gramada por el conductor.
Para poder programarla o activarla,
la velocidad del vehículo debe ser
superior a 40 km/h, y tener al menos
la cuarta velocidad metida.
* Según versión.
TOMA de CONTACTO
12 -
Símbolo Función
1
Reglaje del caudal
de aire.
2
Reglaje del caudal
de aire y mando de
entrada de aire.
3
Reglaje de la
temperatura.
4
Reglaje del reparto
de aire.
Símbolo Función
1
Mando del aire
acondicionado.
2
Reglaje del caudal
de aire y mando de
entrada de aire.
3
Reglaje de la
temperatura.
4
Reglaje del reparto
de aire.
36
38
CALEFACCIÓN
AIRE ACONDICIONADO
13
TOMA de CONTACTO
-
CONSEJOS DE REGLAJES INTERIORES
Quiero...
Calefacción o Aire acondicionado manual
Reparto de aire Caudal de aire
Recirculación de aire/
Entrada de aire exterior
Temperatura AC manual
CALIENTE
FRÍO
DESEMPAÑADO
DESESCARCHADO
TOMA de CONTACTO
14 -
ACONDICIONAMIENTOS
DELANTEROS
1. Emplazamientos en las puertas.
A. Porta-botellas.
B. Porta-latas.
C. Porta-objetos.
2. Bandeja de techo.
3. Lector de mapa.
4. Luz de techo.
5. Parasol.
6. Guantera.
7. Encendedor de cigarrillos.
8. Cenicero amovible.
9. Cajón de colocación (pasajero).
67
15
TOMA de CONTACTO
-
ACONDICIONAMIENTOS TRASEROS
Anillos de amarre
Para mayor seguridad, procure
sujetar fuertemente las cargas
transportadas.
69
1. Cubre-equipajes.
2. Red de sujeción carga alta.
3. Anillos de amarre.
4. Porta-objetos en la puerta lateral.
5. Compartimentos entre los
asientos delanteros y traseros.
6. Bolsas en los asientos.
70
TOMA de CONTACTO
16 -
El llenado de carburante debe reali-
zarse con el motor parado .
Introduzca la llave y gire hacia la
izquierda.
Retire el tapón.
Hay una etiqueta que le indica el tipo
de carburante a utilizar.
Cuando llene el depósito de su vehí-
culo, no insista más allá del 3
er
corte
de la pistola de repostado. Eso po-
dría generar disfuncionamientos.
La capacidad del depósito es de
aproximadamente 55 litros para
los motores gasolina y de 60 litros
para los motores Diesel.
Desde el instante que se enciende el
testigo, le quedan aproximadamente
50 km de autonomía.
Observación : en tanto que el tapón
del depósito está quitado, la puerta
lateral corredera derecha no se pue-
de abrir.
Desde el exterior : levante el man-
do, levante el capó y je el soporte
para mantener el capó abierto.
APERTURA DEL CAPÓ
MOTOR
Desde el interior : tire del mando
situado en el lado izquierdo, bajo el
panel de instrumentos.
Testigo de reserva de
carburante
61 61
LLENADO DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
18 -
1. Testigo de cinturón de seguridad
no abrochado
2. Testigo de airbags frontales y
laterales
3. Testigo de neutralización del
airbag pasajero
4. Testigo de luces antiniebla
delanteras
5. Testigo del sistema antibloqueo
de ruedas (ABS)
6. Testigo de luz antiniebla trasera
7. Testigo de precalentamiento
motor Diesel
8. Indicador de dirección a la
izquierda
9. Totalizador kilométrico, indicador
de mantenimiento e indicador de
nivel de aceite motor
10. Indicador de direccn a la derecha
11. Testigo del sistema de
anticontaminación.
12. Testigo de luces de carretera
13. Testigo de freno de
estacionamiento, de nivel de quido
de frenos y de defecto de REF
14. Testigo de luces de cruce
15. Testigo de carga de batería
16. Testigo de presión y de
temperatura de aceite motor
17. Testigo de presencia de agua en
el fi ltro de gasoil
18. Testigo de nivel mínimo del
líquido de refrigeración
19. Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración
20. Botón del totalizador kilométrico
21. Testigo de alerta centralizada
(STOP)
22. Indicador de velocidad
23. Cuentarrevoluciones
24. Botón del reostato de luces
25. Indicador de nivel de carburante
26. Testigo de reserva de carburante
27. Pantalla del limitador/regulador
COMBINADO: GASOLINA - DIESEL
19
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
-
CONTROL DE MARCHA
Un testigo de alerta encendido
permanentemente o que parpa-
dea, motor en marcha, es señal de
una anomalía de funcionamiento
del órgano afectado. La ilumina-
ción de ciertos testigos puede ir
acompañada de una señal sonora
y de un mensaje en la pantalla. No
menosprecie este aviso : consulte
lo antes posible la red CITROËN .
Con el vehículo circulando, si se
enciende el testigo de alerta cen-
tralizada STOP, debe detenerse
imperativamente ; pare el vehícu-
lo en las mejores condiciones de
seguridad.
Testigo de alerta
centralizada (STOP)
Acoplado con el testigo:
- "presión y temperatura de aceite
motor",
- "nivel mínimo del líquido de refri-
geración",
- "freno de estacionamiento",
- "nivel mínimo de quido de frenos",
- "anomalía del sistema electróni-
co de frenada".
Acoplado con el indicador "tempera-
tura del líquido de refrigeración".
Debe pararse imperativamente
en caso de parpadeo, motor en
marcha.
Consulte en la red CITROËN.
Testigo de presión y de
temperatura de aceite
motor
Acoplado con el testigo de alerta
centralizada (STOP).
Debe pararse imperativamente.
Este testigo puede indicar:
- una presión de aceite insufi ciente
señalada por el mensaje "Pre-
sión aceite motor insufi ciente"
en la pantalla.
- una falta de aceite en el circuito
de lubricación. Complete el nivel.
- una temperatura de aceite dema-
siado elevada. Para bajar la tem-
peratura del aceite, reduzca su
velocidad.
La iluminación del testigo va acom-
pañada de una señal sonora.
Consulte en la red CITROËN.
Testigo de nivel
mínimo de líquido de
refrigeración motor
Acoplado con el testigo de alerta
centralizada (STOP).
Se enciende durante unos segundos
cada vez que pone le contacto.
La iluminación de este testigo va
acompañada de una señal sonora y
del mensaje "Completar nivel líqui-
do motor" en la pantalla.
Debe pararse imperativamente.
Espere a que el motor se enfríe para
completar el nivel.
El circuito de refrigeración está bajo
presión.
Testigo de freno de
estacionamiento,
de nivel mínimo de
líquido de frenos y
de anomalía del sistema
de Reparto Electrónico de
Frenada (REF)
Acoplado con el testigo de alerta
centralizada (STOP).
Se enciende cada vez que pone el
contacto.
La iluminación de este testigo va
acompañada de una señal sonora y
de un mensaje en la pantalla indican-
do la causa de la alerta:
- "Olvido freno de mano", si el
freno de estacionamiento está
echado o mal quitado,
- "Nivel líquido de frenos insu-
ciente" en caso de bajada ex-
cesiva del líquido de frenos (si el
testigo se queda encendido aún
con el freno quitado),
- "Anomalía frenada", sale señala-
do simultáneamente con el testigo
ABS, indicando un disfunciona-
miento del sistema de reparto elec-
trónico de Frenada. Debe pararse
imperativamente.
Consulte en la red CITROËN.
En caso de avería y con el n de
evitar todo riesgo de quemaduras,
desenrosque el tapón dos vueltas
para que caiga la presión.
Cuando haya caído la presión, retire
el tapón y complete el nivel.
Consulte en la red CITROËN.
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
20 -
Testigo de carga de la
batería
Se enciende cada vez que
pone el contacto durante
unos segundos. La iluminación de
este testigo, motor en marcha, va
acompañada de una señal sonora y
del mensaje "Anomalía carga bate-
ría" en la pantalla, indicando:
- un funcionamiento defectuoso
del circuito de carga,
- que los terminales de la batería o
del motor de arranque estén afl o-
jados,
- que una correa del alternador
esté rota o destensada,
- una avería en el alternador.
Consulte en la red CITROËN.
Testigo del sistema de
anticontaminación
Se enciende durante unos
segundos cada vez que
pone el contacto.
La iluminación motor en marcha,
acompañada de una señal sonora y
del mensaje en la pantalla:
- "Anomalía anticontaminación" ,
indica un fallo del sistema de an-
ticontaminación.
- "Anomalía catalizador" , indica
un disfuncionamiento del siste-
ma de inyección o de encendido.
Existe el riesgo de destrucción
del catalizador (motor gasolina
únicamente).
Consulte en la red CITROËN.
Testigo de
precalentamiento
motor Diesel
Antes de poner en marcha el motor,
espere a que se apague el testigo.
Si la temperatura es sufi ciente, el
testigo se enciende menos de un
segundo, puede poner en marcha el
motor sin esperar.
Testigo de reserva
de carburante
Se enciende cada vez
que pone el contacto
durante unos segundos.
Contacto puesto, va acompañado de
una señal sonora y del mensaje "Nivel
carburante bajo" en la pantalla.
Su parpadeo acoplado con la aguja
del indicador de nivel de carburante
en el punto más bajo, contacto pues-
to, indica un disfuncionamiento del
indicador de carburante.
Desde el momento que el testigo se
enciende, le quedan aproximada-
mente 50 km de autonomía.
Capacidad del depósito:
- aproximadamente 55 litros para
los motores gasolina,
- aproximadamente 60 litros para
los motores Diesel.
Testigo de presencia
de agua en el filtro de
gasoil *
Riesgo de deterioro del sistema de
inyección.
Consulte rápidamente en la red
CITROËN.
Testigo del sistema
antibloqueo de ruedas
(ABS)
Se enciende durante unos segundos
cada vez que pone el contacto.
Si el testigo se queda encendido o
se enciende por encima de 12 km/h
indica un disfuncionamiento del sis-
tema ABS.
No obstante, el vehículo conserva
una frenada clásica con asistencia.
La iluminación de este testigo, acom-
pañada de una señal sonora y del
mensaje "Anomalía ABS" en la
pantalla, indica una anomalía en el
sistema ABS.
Consulte en la red CITROËN.
* Según destino.
21
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
-
Testigo de cinturón
de seguridad no
abrochado *
Al poner el contacto, el testigo se en-
ciende cuando el conductor no se ha
abrochado su cinturón de seguridad.
Por encima de 20 km/h y durante
dos minutos, el testigo parpadea.
Pasados estos dos minutos, el testi-
go se queda encendido hasta que el
conductor no se abroche su cinturón
de seguridad.
Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración
- aguja en la zona (A) , la tempera-
tura es correcta,
- aguja en la zona (B) , la tempe-
ratura es demasiado elevada.
El testigo de alerta centralizada
STOP parpadea, acompañado
de una señal sonora y del men-
saje "Temp. agua motor dema-
siado elevada" en la pantalla.
Debe pararse imperativamente.
Consulte en la red CITROËN.
* Según destino.
Testigo de
neutralización del
airbag pasajero *
La iluminación de este testigo va
acompañada del mensaje "Airbag
pasajero neutralizado" en la pan-
talla.
Si el airbag pasajero está neutraliza-
do, el testigo se enciende al poner el
contacto y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo par-
padea, consulte en la red CITROËN.
Testigo de los airbags
frontales y laterales
Se enciende al poner el con-
tacto durante algunos se-
gundos.
La iluminación de este testigo acom-
pañada de una señal sonora, motor
en marcha, y del mensaje "Anomalía
Airbag" en la pantalla, indican una
anomalía de los airbags.
Consulte en la red CITROËN.
21
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
-
Testigo de cinturón
de seguridad no
abrochado *
Al poner el contacto, el testigo se en-
ciende cuando el conductor no se ha
abrochado su cinturón de seguridad.
Por encima de 20 km/h y durante
dos minutos, el testigo parpadea.
Pasados estos dos minutos, el testi-
go se queda encendido hasta que el
conductor no se abroche su cinturón
de seguridad.
Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración
- aguja en la zona (A) , la tempera-
tura es correcta,
- aguja en la zona (B) , la tempe-
ratura es demasiado elevada.
El testigo de alerta centralizada
STOP parpadea, acompañado
de una señal sonora y del men-
saje "Temp. agua motor dema-
siado elevada" en la pantalla.
Debe pararse imperativamente.
Consulte en la red CITROËN.
* Según destino.
Testigo de
neutralización del
airbag pasajero *
La iluminación de este testigo va
acompañada del mensaje "Airbag
pasajero neutralizado" en la pan-
talla.
Si el airbag pasajero está neutraliza-
do, el testigo se enciende al poner el
contacto y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo par-
padea, consulte en la red CITROËN.
Testigo de los airbags
frontales y laterales
Se enciende al poner el con-
tacto durante algunos se-
gundos.
La iluminación de este testigo acom-
pañada de una señal sonora, motor
en marcha, y del mensaje "Anomalía
Airbag" en la pantalla, indican una
anomalía de los airbags.
Consulte en la red CITROËN.
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
22 -
Indicador de mantenimiento
Le informa del vencimiento de la
próxima revisión que debe efectuar
conforme al plan de mantenimiento
del constructor.
5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la pantalla indica el kilome-
traje total o parcial.
El vencimiento hasta la próxima
revisión es inferior a 1 000 km.
Ejemplo: le quedan 900 km por reco-
rrer hasta la próxima revisn.
Al poner el contacto y durante
5 segundos, la pantalla indica:
5 segundos después de poner el con-
tacto, el totalizador kilométrico vuelve
a adoptar su funcionamiento normal y
la llave se queda encendida.
Le indica que próximamente debe
realizar una revisión. La pantalla in-
dica el kilometraje total o parcial.
El vencimiento de revisión se ha
sobrepasado.
Cada vez que pone el contacto y duran-
te 5 segundos, la llave y el kilometraje
sobrepasado parpadean.
Ejemplo: ha sobrepasado el venci-
miento de revisión en 300 km, debe
efectuar la revisión de su vehículo
rápidamente.
Al poner el contacto y durante 5 segun-
dos, la pantalla indica:
5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la llave se queda encendida.
La pantalla indica el kilometraje total
o parcial.
Observación: la llave se enciende
en el caso de que haya sobrepasado
el vencimiento en dos años.
PANTALLA SITUADA EN EL
COMBINADO
Asegura sucesivamente, después de
poner el contacto, tres funciones:
- indicador de mantenimiento,
- indicador de nivel de aceite motor,
- totalizador kilométrico (kilometraje
total y parcial).
Observación: el kilometraje total
y parcial salen señalados durante
treinta segundos al quitar el contac-
to, a la apertura de la puerta lado
conductor, así como al bloqueo y al
desbloqueo del vehículo.
Ejemplo: le quedan 4 800 km por
recorrer hasta la próxima revisión. Al
poner el contacto y durante 5 segundos,
la pantalla indica:
Funcionamiento
Al poner el contacto y durante
5 segundos, la llave que simbo-
liza las operaciones de manteni-
miento se enciende: la pantalla del
totalizador kilométrico le indica la can-
tidad de kilómetros (redondeados por
defecto) que le quedan hasta la próxi-
ma revisión.
23
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
-
Indicador de nivel de aceite
motor
Al poner el contacto, sale indicado
el nivel de aceite del motor durante
10 segundos aproximadamente, des-
pués de la información de manteni-
miento.
El parpadeo de los seis cuadrados y
la señalización de "max", indican un
exceso de aceite que puede deterio-
rar el motor.
Si se confi rma el exceso de aceite
por la verifi cación de la varilla ma-
nual, consulte rápidamente la red
CITROËN.
Su red CITROËN efectúa esta ope-
ración después de cada revisión.
El procedimiento de puesta a cero es
el siguiente:
- quite el contacto,
- pulse el botón 1 y manténgalo
pulsado,
- ponga el contacto.
La pantalla kilométrica comienza una
cuenta atrás de 10 segundos,
- mantenga el botón 1 pulsado
durante 10 segundos.
La pantalla indica [= 0] y la llave de
mantenimiento desaparece.
El parpadeo de los seis segmentos y
la señalización de "min", indican una
falta de aceite que puede deteriorar
el motor.
Si se confi rma la falta de aceite por
la verifi cación de la varilla manual,
complete imperativamente el nivel.
El parpadeo de los seis segmentos
indica un disfuncionamiento del indi-
cador nivel de aceite.
Riesgo de deterioro del motor.
Consulte en la red CITROËN.
La verifi cación del nivel con la
varilla manual o con el indicador
únicamente es válida si se realiza
sobre suelo horizontal y motor pa-
rado desde al menos 15 minutos.
Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Exceso de aceite
Falta de aceite
Defecto indicador nivel de aceite
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
24 -
Un impulso en el botón 1 permite al-
ternar la señalización del kilometraje
total y parcial.
Para poner el contador parcial a cero,
cuando es señalado en pantalla,
pulse el bon 1 hasta que aparezcan
unos ceros.
Totalizador kilométrico
Luces encendidas, pulse el botón para
variar la intensidad de iluminación del
puesto de conducción. Cuando la ilu-
minación alcanza el reglaje nimo (o
ximo), suelte el botón y vuelva nue-
vamente a pulsarlo para aumentar la
intensidad (o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la in-
tensidad deseada, suelte el botón.
REOSTATO DE LUCES
RELOJ
Botón 1 : reglaje de las horas.
Botón 2 : reglaje de los minutos.
Mantenga el botón pulsado para obtener
un paso rápido.
25
CONTROL de MARCHA Y PANTALLAS
-
PANTALLA A
Permite obtener los datos siguientes:
- la hora,
- la fecha,
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas
(ej.: "puerta delantera izquierda
abierta", ...),
- los mensajes de alerta (ej.: "pila
telemando gastada") o de informa-
ción (ej.: "modo economía activo")
señalados temporalmente.
Reglaje de los parámetros
pantalla A
Mantenga el botón A pulsado duran-
te dos segundos para acceder a los
reglajes, la información parpadea,
está lista para poder ser modifi cada.
A continuación, cada impulso en el
botón A permite hacer pasar los dife-
rentes datos en el orden siguiente:
-
idiomas de la informacn salada,
- hora (modo 12 ó 24 horas),
- minutos,
- año,
- mes,
- día.
Un impulso en el bon B permite modi-
car el valor del parámetro selecciona-
do. Manténgalo pulsado para obtener
un paso rápido (vuelta al comienzo
después del último valor posible).
Después de 7 segundos sin acción,
la pantalla señalizadora vuelve a la
pantalla normal, los datos modifi ca-
dos quedan registrados.
AUDIO
26 -
Acción Mando ejecutado
1 - Impulso (detrás) Aumento del volumen sonoro
2 - Impulso (detrás) Disminución del volumen sonoro
1 + 2 - Impulsos simultáneos Corte del sonido (mute); restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera
3 - Impulso
Búsqueda automática de la frecuencia superior (radio) -
Selección del fragmento siguiente (CD)
4 - Impulso
Búsqueda automática de la frecuencia inferior (radio) -
Selección del fragmento anterior (CD)
5 - Impulso en el extremo Cambio de función (radio/CD)
6 - Rotación
(sentido horario)
Selección de la emisora memorizada superior (radio)
7 - Rotación
(sentido anti-horario)
Selección de la emisora memorizada inferior (radio)
AUTORRADIO RD3
27
AUDIO
-
Tecla Función
A
Marcha/parada del autorradio.
B - Disminución del volumen.
C + Aumento del volumen.
D RDS
Marcha/parada de la función RDS.
Presión de más de 2 segundos: marcha/parada del modo de seguimiento regional.
E TA
Marcha/parada de la prioridad a la información de tráfi co.
Presión de más de 2 segundos: marcha/parada de la función PTY.
H
Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y de la corrección
automática del volumen.
I
Reglaje superior de las funciones asociadas a la tecla H .
J
Reglaje inferior de las funciones asociadas a la tecla H .
L
Búsqueda manual y automática frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente (CD) y del PTY (radio).
M MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas L y N .
N
Búsqueda manual y automática frecuencia inferior.
Selección del fragmento anterior (CD) y del PTY (radio).
Q CD
Selección de la función CD.
Presión de más de 2 segundos: reproducción aleatoria.
R Radio
Selección de la función radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMAST, AM.
Presión des de 2 segundos: memorización automática de las emisoras (guardar automáticamente).
S
Expulsión del CD.
1 a 6 1 2 3 4 5 6
Selección de la emisora memorizada.
Presión de más de 2 segundos: memorización de una emisora.
AUDIO
28 -
FUNCIONES GENERALES
REGLAJES AUDIO
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar de
forma automática los graves y los
agudos. Pulse las teclas I o J para
activar o neutralizar la función.
Marcha/parada
Con la llave de con-
tacto en la posición
accesorios o con el
contacto puesto, pul-
se el botón A para
encender o apagar el
autorradio.
El autorradio puede funcionar
durante 30 minutos sin tener que
poner el contacto.
Sistema antirrobo
El autorradio está codifi cado para
que sólo pueda funcionar en su ve-
hículo. Este aparato sería inservible
en el caso de que se instalara en otro
vehículo.
El sistema antirrobo es automático
y no necesita ninguna manipula-
ción por su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN
SONORO
Reglaje de los graves
Reglaje de los agudos
Cuando salga señalado "TREB"
pulse las teclas I o J para variar el
reglaje.
- "TREB - 9" para un reglaje míni-
mo de los agudos,
- "TREB 0" para un reglaje normal,
- "TREB + 9" para un reglaje máxi-
mo de los agudos.
Efectúe impulsos su-
cesivos en la tecla H
para acceder a los
reglajes de los gra-
ves (BASS) , de los
agudos (TREB) , del
loudness (LOUD) , del
Fader (FAD) , del ba-
lance (BAL) y de la corrección auto-
mática del volumen.
La salida del modo audio se efectúa
automáticamente después de unos
segundos sin acción, o pulsando la
tecla H después de la confi guración
de la corrección automática del vo-
lumen.
Observación: el reglaje de los gra-
ves y de los agudos es propio a cada
función. Resulta posible ajustarlos
de forma independiente en radio,
cassette (RB3) , CD (RD3) o carga-
dor CD.
Cuando salga señala-
do "BASS" pulse las
teclas I o J para variar
el reglaje.
- "BASS - 9" para un
reglaje mínimo de
los graves,
- "BASS 0" para un
reglaje normal,
- "BASS + 9" para un reglaje ximo
de los graves.
Efectúe impulsos su-
cesivos en la tecla C
para aumentar el vo-
lumen sonoro del au-
torradio o en la tecla
B para disminuirlo.
Un impulso continuo
en las teclas C y B
permite un reglaje progresivo del
volumen.
29
AUDIO
-
FUNCIÓN RADIO
Reglaje del reparto sonoro
delante/atrás (Fader)
Cuando salga señalado "FAD" , pulse
las teclas I o J .
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro delante.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro atrás.
Reglaje del reparto sonoro
derecha/izquierda (Balance)
Cuando salga señalado "BAL" pulse
las teclas I o J .
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro a la derecha.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro a la izquierda.
Corrección automática del
volumen
Esta función permite adaptar auto-
máticamente el volumen sonoro en
función de la velocidad del vehículo.
Pulse las teclas I o J para activar o
neutralizar esta función.
Selección de la función radio
Pulse la tecla R . Observaciones sobre la recepción
radio
Su autorradio está sometido a fenó-
menos que usted no encontrará en
el caso de su instalación radio de
salón. Tanto la recepción en ampli-
tud modulada AM (GO/PO) como en
frecuencia modulada (FM) están su-
jetas a perturbaciones diversas que
no ponen en entredicho la calidad de
su instalación, sino que son debidas
a la naturaleza de las señales y a su
propagación.
En amplitud modulada, podrá notar
perturbaciones al pasar debajo de
líneas de alta tensión, puentes o tú-
neles.
En frecuencia modulada, el aleja-
miento de la emisora, la refl exión de
la señal en los obstáculos (montañas,
colinas, edifi cios, etc), las zonas de
sombras (no cubiertas por los emiso-
res) pueden motivar perturbaciones
de recepción.
Selección de una gama de ondas
Por impulsos breves en la tecla R ,
selecciona las gamas de ondas FM1,
FM2, FMast y AM.
29
AUDIO
-
FUNCIÓN RADIO
Reglaje del reparto sonoro
delante/atrás (Fader)
Cuando salga señalado "FAD" , pulse
las teclas I o J .
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro delante.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro atrás.
Reglaje del reparto sonoro
derecha/izquierda (Balance)
Cuando salga señalado "BAL" pulse
las teclas I o J .
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro a la derecha.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro a la izquierda.
Corrección automática del
volumen
Esta función permite adaptar auto-
máticamente el volumen sonoro en
función de la velocidad del vehículo.
Pulse las teclas I o J para activar o
neutralizar esta función.
Selección de la función radio
Pulse la tecla R . Observaciones sobre la recepción
radio
Su autorradio está sometido a fenó-
menos que usted no encontrará en
el caso de su instalación radio de
salón. Tanto la recepción en ampli-
tud modulada AM (GO/PO) como en
frecuencia modulada (FM) están su-
jetas a perturbaciones diversas que
no ponen en entredicho la calidad de
su instalación, sino que son debidas
a la naturaleza de las señales y a su
propagación.
En amplitud modulada, podrá notar
perturbaciones al pasar debajo de
líneas de alta tensión, puentes o tú-
neles.
En frecuencia modulada, el aleja-
miento de la emisora, la refl exión de
la señal en los obstáculos (montañas,
colinas, edifi cios, etc), las zonas de
sombras (no cubiertas por los emiso-
res) pueden motivar perturbaciones
de recepción.
Selección de una gama de ondas
Por impulsos breves en la tecla R ,
selecciona las gamas de ondas FM1,
FM2, FMast y AM.
AUDIO
30 -
Pulse brevemente una de las teclas
L o N para escuchar respectivamen-
te la emisora siguiente o anterior. Si
mantiene pulsada la tecla en el senti-
do elegido obtendrá el paso continuo
de la frecuencia.
El paso se detiene en la primera emi-
sora encontrada tan pronto suelte la
tecla.
Si el programa de información de
tráfi co TA ha sido seleccionado, sólo
aquellas emisoras que difundan este
tipo de programa serán selecciona-
das.
La búsqueda de una emisora se
efectúa primeramente en sensibili-
dad "LO" (selección de las emisoras
más potentes) para un barrido de la
gama de ondas, y después en sensi-
bilidad "DX" (selección de las emiso-
ras más débiles y alejadas).
Para efectuar directamente una bús-
queda en sensibilidad "DX" , deberá
pulsar dos veces brevemente las te-
clas L o N .
Búsqueda manual de las
emisoras
Pulse la tecla "MAN" .
Pulse brevemente una de las teclas
L o N para aumentar o disminuir,
respectivamente, la frecuencia seña-
lada.
Al mantener la tecla pulsada en la di-
rección elegida, se podrá obtener un
paso continuo de la frecuencia.
El paso se para en cuanto se suelta
la tecla.
Un nuevo impulso en la tecla "MAN"
permite volver a la búsqueda auto-
mática de las emisoras.
Memorización manual de las
emisoras
Seleccione la emisora deseada.
Mantenga pulsada una de las teclas
"1" a "6" durante más de dos segun-
dos.
El sonido se corta y vuelve a ser
audible, confi rmando que la emisora
ha sido correctamente memorizada.
Búsqueda automática de las
emisoras
Memorizacn automática de las
emisoras FM (guardar automáticamente)
Mantenga pulsada
durante más de dos
segundos la tecla R .
Su autorradio memoriza automá-
ticamente las 6 mejores emisoras
recibidas en FM . Estas emisoras
se memorizan en la gama de ondas
FMast.
Cuando no se han podido encontrar
6 emisoras, las memorias que que-
dan no cambian.
Recuperación de las emisoras
memorizadas
En cada gama de ondas, un impulso
breve en una de las teclas "1" a "6"
recupera la emisora memorizada co-
rrespondiente.
31
AUDIO
-
SISTEMA RDS
Programa de información de
tráfi co
Modo regional de seguimiento (REG)
Seguimiento de las emisoras RDS
La pantalla indica el nombre de la
emisora seleccionada. Cuando la fun-
ción RDS está activada, el autorradio
busca de forma permanente la emi-
sora que difunde el mismo programa
con la mejor calidad de escucha.
Pulse la tecla "TA"
para activar o desac-
tivar la función.
Por un impulso bre-
ve en la tecla "RDS" ,
activa o desactiva la
función.
La pantalla multifunción indicará:
- "RDS" si la función está activada,
- "(RDS)" si la función está activada
pero no se encuentra disponible.
Ciertas emisoras,
cuando se encuentran
organizadas en red,
emiten programas re-
gionales en las diferentes zonas que
cubren. El modo de seguimiento re-
gional permite privilegiar la escucha
de un mismo programa.
Para ello, mantenga pulsada durante
más de dos segundos la tecla "RDS"
para activar o desactivar la función
REG .
Utilización de la función RDS
(Radio Data System) en banda FM
El sistema RDS le permite quedar a
la escucha de la misma emisora sea
cual fuere la frecuencia utilizada en
la región por la que usted pasa.
Observación: el volumen de la infor-
mación de tráfi co es independiente
del volumen de escucha normal del
autorradio. Lo puede regular con el
botón de volumen. El reglaje será
memorizado y se utiliza durante la
difusión de los pximos mensajes.
La pantalla multifunción indicará:
- "TA" si la función está activada,
- "(TA)" si la función está activada
pero no se encuentra disponible.
Cualquier boletín de información de
tráfi co será difundido prioritariamen-
te sea cual fuere la función activa en
ese momento (radio, cassette, CD o
cargador CD).
Si desea interrumpir la difusión de un
mensaje, pulse la tecla "TA" , la fun-
ción se desactiva.
AUDIO
32 -
Sistema EON
Este sistema une entre si aquellas emi-
soras que pertenecen a una misma
red. Permite difundir una información
de t co o un programa PTY emitido
por una emisora que pertenece a la
misma red que la emisora que está
escuchando.
Para utilizarlo, seleccione el progra-
ma de informaciones de tráfi co TA o
la función PTY .
Función PTY
Permite la escucha de las emisoras que
emiten un tipo de programa con temas
(Info, Cultura, Deportes, Rock...).
Para buscar un programa PTY :
Cuando está selec-
cionada la FM , pulse
durante más de dos
segundos la tecla
"TA" para activar o
desactivar la función.
- active la función PTY ,
- pulse brevemente las teclas L o
N para hacer que desfi le la lista
de los diferentes tipos de progra-
mas propuestos.
- cuando salga señalado el pro-
grama que usted desee selec-
cionar, mantenga pulsada una de
las teclas L o N durante más de
dos segundos para efectuar una
búsqueda automática (después
de una búsqueda automática, la
función PTY se desactiva).
En modo PTY , los tipos de progra-
mas se pueden memorizar. Para ello,
mantenga pulsadas durante más de
dos segundos las teclas de prese-
lección "1" a "6" . La recuperación
del tipo de programa memorizado se
efectúa por un impulso breve en la
tecla correspondiente.
33
AUDIO
-
Expulsión de un CD
Reproducción aleatoria (RDM)
Cuando está seleccionada la función
CD, mantenga la tecla Q pulsada du-
rante dos segundos. Los fragmentos
del CD se reproducin en un orden
aleatorio. Un nuevo impulso durante
s de dos segundos en la tecla Q per-
mite volver a la reproduccn normal.
El modo reproducción aleatoria se
desactiva cada vez que se apaga el
autorradio.
Después de introdu-
cir un CD, cara im-
presa hacia arriba, el
reproductor se pone
automáticamente en
funcionamiento.
Si ya tiene insertado un CD, pulse la
tecla Q .
LA FUNCIÓN COMPACT DISC
El uso de compact discs
grabados puede ocasionar
disfuncionamientos.
Utilice únicamente compact
discs que tengan forma cir-
cular.
Selección de un fragmento de un
CD
Pulse la tecla L para seleccionar el
fragmento siguiente.
Pulse la tecla N para volver al inicio
del fragmento en curso de escucha
o para seleccionar el fragmento
anterior.
Pulse la tecla S para
expulsar el CD del re-
productor.
Escucha acelerada
Mantenga pulsada una de las teclas
L o N para efectuar respectivamente
una escucha acelerada hacia ade-
lante o en rebobinado rápido.
La escucha acelerada se detendrá
tan pronto suelte la tecla.
Selección de la función CD
CONFORT
34 -
35
CONFORT
-
VENTILACIÓN
1. Boquillas de desempañado o de
desescarchado del parabrisas.
2. Boquillas de desempañado o de
desescarchado de las lunas de
las puertas delanteras.
3. Aireadores laterales.
4. Aireadores centrales.
5. Salidas de aire hacia los pies de
los ocupantes delanteros.
El sistema de aire acondicionado no
contiene cloro y no presenta ningún
peligro para la capa de ozono.
Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado de 5 a 10 minutos,
una o dos veces al mes para man-
tenerlo en perfecto estado de funcio-
namiento.
El agua que viene de la condensa-
ción del climatizador se evacua por
un orifi cio previsto para este efecto.
De esta manera se puede formar un
charco de agua debajo del vehículo
al parar.
Si el sistema no produce frío, no lo uti-
lice y contacte con la red CITROËN.
Desescarchado de las lunas
traseras y de los retrovisores
Motor en marcha, un impulso en el
botón de mando asegura el deses-
carchado de las lunas traseras y de
los retrovisores.
Se apaga de manera automática
después de doce minutos aproxima-
damente.
Un nuevo impulso vuelve a ponerlo
en funcionamiento durante doce mi-
nutos.
No obstante, si quiere parar el fun-
cionamiento de desempañado, antes
de llegar a los doce minutos, basta
con pulsar el mando.
Consejos de utilización
Elija el reparto de aire que mejor se
adapte a sus necesidades y a las
condiciones climatológicas.
Modifi que de manera progresiva el
reglaje de la temperatura para obte-
ner su confort.
Ponga el mando de aire en la posi-
ción "Aire Exterior".
Para obtener un reparto de aire per-
fectamente homogéneo, procure no
obstruir la rejilla de entrada de aire
exterior y los aireadores. Cuide el
buen estado del fi ltro habitáculo.
Motor frío, a fi n de evitar una gran di-
fusión de aire frío, la aireación sólo
alcanzará su nivel óptimo de manera
progresiva.
Para ser efi caz, el aire acondiciona-
do (tecla A/C ), sólo debe utilizarse
con las lunas cerradas.
Si, después de una parada prolonga-
da al sol, la temperatura interior sigue
siendo muy elevada, no dude en airear
el habitáculo durante unos minutos.
CONFORT
36 -
Entrada de aire exterior.
CALEFACCIÓN
De la posición 1 a la posición 4 ,
gire el mando para obtener un
caudal de aire su ciente con el
n de asegurar su confort.
2. Reglaje del caudal de aire y
mando de entrada de aire
De la posición 1 a la posicn 4 ,
gire el mando para obtener un
caudal de aire su ciente con el
n de asegurar su confort.
Tan pronto le sea posible, ponga el
mando en posición entrada de aire
exterior, para evitar los riesgos de
empañado de las lunas.
Se trata de la posición normal de
utilización.
Aislamiento del habitáculo.
Esta posición permite aislar el habitá-
culo de los olores y humos exteriores.
1. Reglaje del caudal de aire
37
CONFORT
-
Estos reglajes se recomiendan para
climas fríos.
3. Reglaje de la temperatura
A modular según su conveniencia.
De azul (temperatura exterior) a rojo
(calor).
4. Reglaje del reparto del aire
Este reglaje se recomienda para
temperaturas elevadas.
Parabrisas y lunas laterales (des-
empañado-desescarchado).
Para desempañar o desescarchar
rápidamente el parabrisas y las lunas
laterales:
- ponga el mando de entrada de
aire en posición "Aire Exterior",
- ponga los mandos de temperatura
y de caudal de aire en la posición
máxima,
- cierre los aireadores centrales.
Parabrisas, lunas laterales y
pies de los ocupantes.
Pies de los ocupantes.
Aireadores centrales y late-
rales.
CONFORT
38 -
Pulse el interruptor para acti-
var el aire acondicionado. El
testigo se enciende.
2. Reglaje del caudal de aire y
mando de entrada de aire
De la posición 1 a la posición 4 ,
gire el mando para obtener un
caudal de aire su ciente con el
n de asegurar su confort.
El aire acondicionado no funcio-
na cuando el mando de reglaje de
caudal de aire está en la posición
mínimo.
Observación: para optimizar el fun-
cionamiento del aire acondicionado,
deje los aireadores abiertos.
1. Mando del aire acondicionado
El aire acondicionado está previsto
para funcionar en todas las estaciones
del o. En verano, permite bajar la
temperatura y en invierno, por encima
de 0 °C, aumentar la efi cacia del des-
empañado.
39
CONFORT
-
Calentador adicional
Los vehículos equipados con el motor
HDI pueden ir provistos de una cale-
facción adicional automática para me-
jorar su confort.
Motor al ralentí o vehículo parado, es
normal constatar un silbido agudo y
unas emisiones de humos y olores.
Aireadores centrales y laterales.
Este reglaje se recomienda para
temperaturas elevadas.
Recirculación del aire interior.
Esta posición permite aislar el habitá-
culo de los olores y humos exteriores.
Utilizado simultáneamente con el
aire acondicionado, la recirculación
permite mejorar las prestaciones
tanto en reglaje caliente como frío.
Utilizado sin aire acondicionado, la
recirculación presenta riesgos de
empañado de las lunas.
Tan pronto le sea posible, ponga el
mando en posición entrada de aire
exterior.
3. Reglaje de la temperatura
A modular según su conveniencia.
De azul (frío cuando el aire acondi-
cionado funciona) a rojo (calor).
4. Reglaje del reparto del aire
Parabrisas y lunas laterales
(desempañado-desescarchado).
Para desempañar o desescarchar
rápidamente el parabrisas y las lunas
laterales:
- ponga los mandos de temperatura
y de caudal de aire en la posición
máxima,
- cierre los aireadores centrales,
- ponga el mando de entrada de
aire en posición "Aire Exterior",
- ponga el aire acondicionado en
funcionamiento.
Pies de los ocupantes.
Estos reglajes se recomiendan para
climas fríos.
Parabrisas, lunas laterales y
pies de los ocupantes.
Entrada de aire exterior.
Se trata de la posición normal de
utilización.
ASIENTOS
40
-
41
ASIENTOS
-
ASIENTOS DELANTEROS
El reglaje es correcto cuando el
borde superior del reposacabe-
zas se encuentra a nivel de la
parte superior de la cabeza.
Para quitarlo, póngalo en su posición
alta, presione las lengüetas y tire ha-
cia arriba.
Para ponerlo, meta las varillas del
reposacabezas en los orifi cios ali-
neándolo correctamente con el eje
del respaldo.
Ninguna persona, ni ningún
objeto deben impedir que el
asiento vuelva a su posición
inicial; el retorno a esta po-
sición es necesario para el
bloqueo longitudinal.
4. Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asien-
to hacia adelante o hacia atrás.
1.
Reglaje en altura del
reposacabezas
Para subirlo o bajarlo, deslícelo.
2. Reposabrazos
Son abatibles.
3.
Reglaje de la inclinación del
respaldo
5. Cajón de colocación
(versión con airbag pasajero)
Dispone de un cajón de colocación
de objetos debajo del asiento delan-
tero pasajero.
Para abrirlo, levántelo y tire.
6. Mando de los asientos térmicos
Pulse el interruptor. La temperatura
se regula automáticamente.
Un nuevo impulso interrumpe el fun-
cionamiento.
Observación : la orden de activación
del calentamiento del o de los asien-
tos queda memorizada dos minutos
después de quitar el contacto.
7.
Acceso a las plazas
traseras (versión con
una sola puerta lateral
deslizante)
No ponga objetos pesados
en los cajones.
A. Gire el botón.
B.
Tire de la palanca (ver-
sión con una sola puer-
ta lateral deslizante).
Nunca circule con los repo-
sacabezas quitados; éstos
deben ir correctamente mon-
tados y regulados.
Levante el mando para abatir el res-
paldo y avance el asiento.
Cuando se vuelva a poner el asiento
en su sitio, éste vuelve a su posición
inicial (lado conductor).
ASIENTOS
42
-
ASIENTO PASAJERO MULTIFUNCIÓN
Para abatir el asiento completamente:
Tire del mando 2 hacia arriba y bas-
cule el conjunto del asiento.
No es necesario retirar el reposaca-
bezas.
De esta manera accede a un malete-
ro que le permite guardar objetos no
visibles desde el exterior.
Si su vehículo no está equipado con
una pared de parada de carga, puede
poner objetos largos (hasta 2,10 m.).
Estos deberán ir apoyados en el bor-
de delantero del piso y amarrados
con la barra trasera del maletero o
con los racores de amarre.
Para abatir el respaldo:
Tire del mando 1 hacia arriba y bas-
cule el respaldo.
De esta manera dispone de una su-
perfi cie plana, de un porta-latas de
bebidas y de una correa para sujetar
los documentos.
43
ASIENTOS
-
Para abatir la banqueta trasera:
- baje el reposacabezas,
- pulse el mando 1 para desblo-
quear el respaldo 2 ,
- abata el respaldo 2 en el asiento,
- ponga el asiento en posición
"cartera".
Para montarlo:
- bascule el asiento abatido hacia
atrás,
- levante el respaldo del asiento,
- verifi que el correcto bloqueo del
asiento.
Preste atención para no dejar pelliz-
cados los cinturones de seguridad.
BANQUETA TRASERA
(5 PLAZAS)
REPOSACABEZAS
Es de tipo coma.
Posición alta: pulse simultáneamen-
te en las dos lengüetas, levántelo y
súbalo.
Posición baja: empuje simultánea-
mente de las dos lengüetas y pulse
en la parte de encima para bajarlo.
Para quitarlo: póngalo en posición
alta, levante y después tire de él.
Guárdelo en el interior del vehículo
jándolo bien.
Para volver a ponerlo: meta las vari-
llas del reposacabezas en los orifi cios
alineándolo correctamente con el eje
del respaldo.
ASIENTOS
44
-
BANQUETA TRASERA
(7 PLAZAS)
Las banquetas de la fi la 2 y de la fi la
3 son independientes y modulables.
Banqueta de la fila 2
Colocación de la banqueta en
posición bandeja
-
Baje al ximo los reposacabezas.
- Accione el mando para abatir el res-
paldo sobre el cojín de la banqueta.
Volver a poner el respaldo en su
sitio
- Vuelva a poner el respaldo en su
posición inicial y veri que el ancla-
do en el montante del vehículo.
Colocación de la banqueta en
posición cartera
- Colóquela en posición bandeja.
- Tire de la empuñadura situada
detrás de la banqueta, para sol-
tar las patas de sus anclajes en
el piso.
- Bascule la banqueta hacia delante.
Volver a poner la banqueta en su sitio
Antes de abatir la banqueta,
asegúrese que:
- en la la 3, los pies de ningún
pasajero se encuentran sobre al-
gún anclaje de la banqueta en el
piso,
- el pasajero lateral sigue disponien-
do de su cinturón de seguridad,
- abata la banqueta hacia detrás.
45
ASIENTOS
-
Banqueta de la fila 3
Colocación del respaldo en
posición bandeja
-
Baje al ximo los reposacabezas.
- Accione simultáneamente los dos
mandos para abatir el respaldo
sobre el cojín de la banqueta.
Volver a poner el respaldo en su sitio
- Vuelva a poner el respaldo en su
posición inicial y verifi que el ancla-
do en los montantes del vehículo.
Colocación de la banqueta en
posición cartera
- Colóquela en posición bandeja.
- Levante la empuñadura situada
detrás de la banqueta, para sol-
tar las patas de su anclajes en el
piso.
- Bascule la banqueta hacia delante.
Volver a poner la banqueta en su
sitio
- Antes de abatir la banqueta, ase-
gúrese que los pasajeros latera-
les siguen disponiendo de sus
cinturones de seguridad.
- Abata la banqueta hacia detrás.
Acceso a la fila 3
Desde la puerta deslizante derecha
del vehículo, un paso al lado de la
banqueta de la la 2 permite dejar
pasar a la banqueta de la fi la 3.
Uso correcto
No coloque objetos duros o
pesados sobre el respaldo
de los asientos cuando éstos
están en posición bandeja, ya que
podrían convertirse en proyectiles y
resultar peligrosos en caso de frena-
da brusca o de choque.
Después de las distintas manipula-
ciones:
- no desmonte un reposacabezas
sin guardarlo y fi jarlo a un soporte
en el vehículo,
- no impida el paso a la fi la 3,
- verifi que que los cinturones de
seguridad siguen siendo accesi-
bles y son fáciles de abrochar por
el pasajero,
-
un pasajero no debe sentarse sin
abrocharse el cinturón de seguridad,
- el pasajero sentado en la la 3
debe tener cuidado con no obs-
truir las cavidades de anclaje de
la banqueta de la fi la 2.
ASIENTOS
46
-
GENERALIDADES SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Preocupación constante de CITROËN
a la concepción de su vehículo, no
obstante la seguridad de sus hijos
también depende de usted.
Para asegurarse una seguridad óp-
tima, procure respetar las indicacio-
nes siguientes:
- todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro cincuenta tienen que
ir transportados en los asien-
tos para niños homologados
y adaptados a su peso , en las
plazas equipadas con un cintu-
rón de seguridad o con anclajes
ISOFIX * ,
- un niño que pese menos de
9 kg tiene que ir obligatoria-
mente transportado en posi-
ción "de espaldas al sentido de
la circulación" delante.
INSTALACIÓN DE UN ASIENTO PARA NIÑO CON UN CINTURÓN
DE TRES PUNTOS
"De cara al sentido de la circulación"
Cuando se instala un asiento para
niño "de cara al sentido de la circula-
ción" en la plaza pasajero delantero ,
regule el asiento del vehículo en posi-
ción longitudinal intermedia respaldo
recto y deje el airbag pasajero activo.
*
Las normas para transportar a los
niños son específi cas en cada país.
Consulte el código de la circulación
en vigor en su país.
Posición longitudinal
intermedia
"De espaldas al sentido de la circulacn"
Cuando se instala un asiento para
niño "de espaldas al sentido de la
circulación" en la plaza pasajero de-
lantero , el airbag pasajero * debe es-
tar imperativamente neutralizado. Si
no, el niño correría riesgos de he-
ridas graves o incluso de muerte a
la hora del despliegue del airbag .
51
ASIENTOS
-
CONSEJOS PARA
LOS ASIENTOS PARA
NIÑOS
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, verifi que que su
respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a n de evitar que se transforme
en un proyectil en caso de frenada im-
portante.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en
la plaza pasajero delantera, salvo
si las plazas traseras están ocupa-
das por otros niños o si los asientos
traseros no se pueden utilizar o no
existen.
Neutralice el airbag pasajero en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera. Si no, el
niño correrá riesgos de herirse gra-
vemente o incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
Por seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, lunas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Veri que que la parte abdominal del
cinturón de seguridad esbien puesta
por encima de las piernas del niño.
CITROËN le recomienda utilizar un
realce de asiento con respaldo, equi-
pado con una guía de cinturón a nivel
del hombro.
Para impedir la apertura ac-
cidental de las puertas, utili-
ce el dispositivo "Seguridad
para nos".
Procure no abrir más de un
tercio las lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
47
ASIENTOS
-
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR CITROËN
CITROËN le propone una gama completa de asientos para niños recomendados
que se fi jan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido
de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg
L2
"KIDDY Life"
La utilización del cinturón de seguri-
dad es obligatoria para transportar a
los niños (de 9 a 18 kg).
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start".
L4
"KLIPPAN
Optima"
A partir de los 6 años
(aproximadamente
22 kg), lo se
utiliza el con
elevador.
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS
48
-
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla, le indica las posibilidades para instalar asientos para niños que se jan
con el cinturón de seguridad y homologados en universal (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
Peso del niño y edad indicada
Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2 )
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3 )
De 6 a ≈ 10 años
Pasajero delantero (c) U U U U
Fila 2
Laterales U U U U
Central U U U U
Fila 2 *
Derecha - - - -
Izquierda - - - -
Fila 3 *
Laterales - - - -
Central - - - -
51
ASIENTOS
-
CONSEJOS PARA
LOS ASIENTOS PARA
NIÑOS
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, verifi que que su
respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a n de evitar que se transforme
en un proyectil en caso de frenada im-
portante.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en
la plaza pasajero delantera, salvo
si las plazas traseras están ocupa-
das por otros niños o si los asientos
traseros no se pueden utilizar o no
existen.
Neutralice el airbag pasajero en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera. Si no, el
niño correrá riesgos de herirse gra-
vemente o incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
Por seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, lunas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Veri que que la parte abdominal del
cinturón de seguridad esbien puesta
por encima de las piernas del niño.
CITROËN le recomienda utilizar un
realce de asiento con respaldo, equi-
pado con una guía de cinturón a nivel
del hombro.
Para impedir la apertura ac-
cidental de las puertas, utili-
ce el dispositivo "Seguridad
para nos".
Procure no abrir más de un
tercio las lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
49
ASIENTOS
-
FIJACIONES "ISOFIX"
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
Este sistema de jación ISOFIX le
asegura un montaje able, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cerrojos
que se anclan fácilmente en estos
anillos.
Su vehículo está homologado según
la reglamentación ISOFIX.
Los asientos, presentados a continua-
ción, están equipados * con anclajes
ISOFIX reglamentarios:
(a) Asiento para niño universal:
asiento para niño que se puede
instalar en todos los vehículos
con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento
hasta 10 kg.
(c) Consulte el digo de circulación en
vigor en su país, antes de instalar
un asiento para niño en esa plaza.
U Plaza adaptada para instalar un
asiento para niño que se ja con
un cinturón de seguridad y homo-
logado en universal, "de espaldas
al sentido de la circulación" y/o "de
cara al sentido de la circulación".
* Información disponible en el trans-
curso del año. Puede consultar la
página http://service.citroen.com.
*
Ludospace 7 plazas: anclajes no
disponibles.
50
-
ASIENTO PARA NIÑO ISOFIX RECOMENDADO POR CITROËN Y HOMOLOGADO
EN SU VEHÍCULO
El KIDDY isofi x
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala de espaldas la sentido de la circulación,
únicamente en la plaza lateral trasera. Se instala de cara al sentido de la circulación.
Su casco-bastidor tiene que estar apoyado en el respaldo
del asiento delantero del vehículo.
El asiento delantero del vehículo tiene que estar imperativamente
regulado en posicn longitudinal intermedia.
Este asiento para niño puede igual-
mente utilizarse en las plazas no
equipadas con anclajes ISOFIX.
En este caso, es obligatorio jar el
asiento para no en el asiento del
vehículo con el cintun de seguridad
de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje
del asiento para niño en el manual
de instalación del fabricante del
asiento.
ASIENTOS
52
-
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Bloqueo de los cinturones de
seguridad
Tire del cinturón, después inserte la
punta en el cajetín de bloqueo.
Verifi que su bloqueo tirando de la co-
rrea de cinturón.
Desbloqueo de los cinturones de
seguridad
Pulse el botón del cajetín de bloqueo.
Cinturones de seguridad delanteros
con pretensión pirocnica
La seguridad en los choques frontales
se ha mejorado con la adopción de cin-
turones de seguridad con pretensión
pirotécnica en las plazas delanteras.
Según la importancia del choque, el
sistema de pretensión pirotécnica
tensa instantáneamente los cinturo-
nes y los acopla contra el cuerpo de
los ocupantes.
Los cinturones con pretensión piro-
técnica se activan cuando se pone el
contacto.
Reglaje en altura del cinturón
Para bajarlo o subirlo: deslice el mando
hacia abajo o hacia arriba.
Cinturones de seguridad
traseros (5 plazas)
Las plazas traseras están equipadas
con tres cinturones de tres puntos de
anclado y enrolladores (banqueta en
dos partes, 1/3 - 2/3).
Cinturones de seguridad
traseros (7 plazas)
En la fi la 2
Las plazas traseras están equipadas
con dos cinturones de tres puntos de
anclado y enrolladores.
En la fi la 3
Las plazas traseras están equipadas
con tres cinturones de tres puntos de
anclado y enrolladores.
53
ASIENTOS
-
El conductor debe asegu-
rarse de que los pasajeros
utilizan correctamente los
cinturones de seguridad y de
que estén bien sujetos antes
de emprender la marcha.
Sea cual fuere su plaza en el vehí-
culo, abróchese siempre el cinturón
de seguridad, incluso en trayectos
cortos.
No invierta las correas del cinturón,
ya que si no, éstas no desarrollarían
correctamente su función.
Si los asientos están equipados con
reposabrazos * , la parte abdominal
del cinturón debe pasar siempre por
debajo del reposabrazos.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un carrete enrollador
que permite ajustar automáticamente
la longitud de la correa de cinturón
a su morfología. El cinturón se reco-
ge automáticamente cuando deja de
utilizarse.
Antes y después utilizarlo, asegúre-
se de que el cinturón está correcta-
mente enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
puesta los más abajo posible sobre
la pelvis.
La parte alta debe estar puesta en el
hueco del hombro.
Los enrolladores están equipados
con un dispositivo de bloqueo auto-
mático en caso de colisión, una fre-
nada o vuelco del vehículo. Puede
desbloquear el dispositivo tirando rá-
pidamente de la correa y soltándola.
Para que resulteefi caz, un cinturón
de seguridad:
- Debe estar tensado los más cerca
posible del cuerpo.
- Debe sujetar a una única persona
adulta.
- No debe tener señales de rotos o
ni estar deshilachado.
- Debe ponerlo por delante de us-
ted con un movimiento regular,
comprobando que no se quede
torcido.
- No debe transformarse ni modi-
carse con el n de no alterar su
rendimiento.
Por motivos de seguridad, cualquier
intervención o control se debe efec-
tuar en la red CITROËN que es quién
asegura la garantía y la correcta in-
tervención.
Verifi que periódicamente sus cinturo-
nes de seguridad en la red CITROËN
y especialmente si las correas están
deterioradas.
Limpie las correas de cinturón con
agua y jabón o con un producto lim-
piador de tejidos, que se vende en la
red CITROËN.
* Según modelo.
Recomendaciones para los niños:
- Utilice un asiento para niño adap-
tado, si el pasajero tiene menos
de 12 años o mide menos de un
metro cincuenta.
- No utilice la guía-correa * al insta-
lar un asiento para niños.
- Nunca utilice el mismo cinturón
para sujetar a varias personas.
- Nunca lleve a un niño en sus ro-
dillas.
En función de la naturaleza y de la
importancia de los choques , el dis-
positivo pirotécnico se activa antes e
independientemente del despliegue
de los airbags. El despliegue de los
pretensores va acompañado de un
ligero desprendimiento de humo in-
ofensivo y de un ruido, debido a la
activación del ltro pirotécnico inte-
grado en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de air-
bag se enciende.
Después de un choque, haga que le
revisen y que le cambien, si fuera ne-
cesario, el sistema de los cinturones
de seguridad en la red CITROËN.
Después de abatir o des-
plazar un asiento o una
banqueta trasera, asegú-
rese de que el cinturón
está correctamente colo-
cado y enrollado.
ACCESO y ARRANQUE
54 -
LLAVES
Las llaves permiten accionar inde-
pendientemente la cerradura de las
puertas, del tapón del depósito, del
mando de neutralización del airbag
pasajero y poner el contacto.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking:
pulse el botón A , las luces de
techo se encienden y los indi-
cadores de dirección parpadean
durante algunos segundos.
Cambio de la pila del
telemando
Pila CR 2016/3 voltios.
La información "pila gastada" viene
dada por medio de una señal sonora
acompañada del mensaje "Pila tele-
mando gastada" en la pantalla.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda a nivel
del anillo.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perativo, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Reiniciación del telemando
Quite el contacto.
Ponga el contacto.
Pulse enseguida el botón A du-
rante unos segundos.
Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo. El
t elemando es nuevamente activo.
Telemando
Bloqueo centralizado
Las llaves permiten, a partir de las
puertas delanteras, el bloqueo y el
desbloqueo de las puertas y del por-
tón trasero.
Si una de las puertas o el portón trasero
está abierto(a), el bloqueo centralizado
no se efeca.
El telemando asegura las mismas
funciones a distancia.
Bloqueo
Un impulso en el botón A permite el
bloqueo del vehículo.
Sale señalado por la iluminacn ja de
los indicadores de dirección durante
dos segundos aproximadamente.
Desbloqueo
Un impulso en el botón B permite el
desbloqueo del vehículo.
Sale señalado por el parpadeo rápi-
do de los indicadores de dirección.
Observación : si el vehículo está blo-
queado y se acciona de manera invo-
luntaria el desbloqueo, sin la apertura
de las puertas en los 30 segundos
siguientes, el vehículo se bloquea au-
tomáticamente.
55
ACCESO y ARRANQUE
-
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
ANTIARRANQUE
Bloquea el sistema de control del
motor en cuanto se quita el contacto
e impide la puesta en marcha del ve-
hículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema, el testigo del botón de blo-
queo centralizado, situado en la parte
central del panel de instrumentos, par-
padea rápidamente al poner el contac-
to (2ª muesca de la llave), acompañado
de una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla.
En ese caso, su vehículo no arranca.
Consulte pidamente la red CITROËN.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el contactor
está señalado por un avisador sonoro
al abrir la puerta conductor.
Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codifi cado en la
etiqueta adjunta a la llave.
El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehículo
aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar en
tanto que la llave está en el antirro-
bo, aún estando el contacto quitado,
excepto para la reiniciación.
Circular con las puertas bloqueadas
puede di cultar el acceso al habitáculo
en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del al-
cance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inoperativo.
En este caso sea necesario proceder
a una nueva reiniciación.
Al comprar un vehículo de ocasión,
haga que le efecen una memoriza-
ción de las llaves en la red CITRN , a
n de estar seguros que las llaves que
usted posee son las únicas que permi-
ten la puesta en marcha del vehículo.
No realice ninguna modifi cación en el
sistema de antiarranque electrónico.
En caso de perder las llaves
Vaya a la red CITROËN con la tarjeta
gris del vehículo y con su carnet de
identidad.
La red CITROËN podrá recuperar el
digo llave y el digo transpondedor
para pedir una nueva llave.
Evite enganchar un objeto pesado
en la llave ya que su peso en el eje
del contactor podría provocar un dis-
funcionamiento.
ACCESO y ARRANQUE
54 -
LLAVES
Las llaves permiten accionar inde-
pendientemente la cerradura de las
puertas, del tapón del depósito, del
mando de neutralización del airbag
pasajero y poner el contacto.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking:
pulse el botón A , las luces de
techo se encienden y los indi-
cadores de dirección parpadean
durante algunos segundos.
Cambio de la pila del
telemando
Pila CR 2016/3 voltios.
La información "pila gastada" viene
dada por medio de una señal sonora
acompañada del mensaje "Pila tele-
mando gastada" en la pantalla.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda a nivel
del anillo.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perativo, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Reiniciación del telemando
Quite el contacto.
Ponga el contacto.
Pulse enseguida el botón A du-
rante unos segundos.
Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo. El
t elemando es nuevamente activo.
Telemando
Bloqueo centralizado
Las llaves permiten, a partir de las
puertas delanteras, el bloqueo y el
desbloqueo de las puertas y del por-
tón trasero.
Si una de las puertas o el portón trasero
está abierto(a), el bloqueo centralizado
no se efeca.
El telemando asegura las mismas
funciones a distancia.
Bloqueo
Un impulso en el botón A permite el
bloqueo del vehículo.
Sale señalado por la iluminacn ja de
los indicadores de dirección durante
dos segundos aproximadamente.
Desbloqueo
Un impulso en el botón B permite el
desbloqueo del vehículo.
Sale señalado por el parpadeo rápi-
do de los indicadores de dirección.
Observación : si el vehículo está blo-
queado y se acciona de manera invo-
luntaria el desbloqueo, sin la apertura
de las puertas en los 30 segundos
siguientes, el vehículo se bloquea au-
tomáticamente.
55
ACCESO y ARRANQUE
-
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
ANTIARRANQUE
Bloquea el sistema de control del
motor en cuanto se quita el contacto
e impide la puesta en marcha del ve-
hículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema, el testigo del botón de blo-
queo centralizado, situado en la parte
central del panel de instrumentos, par-
padea rápidamente al poner el contac-
to (2ª muesca de la llave), acompañado
de una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla.
En ese caso, su vehículo no arranca.
Consulte pidamente la red CITROËN.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el contactor
está señalado por un avisador sonoro
al abrir la puerta conductor.
Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codifi cado en la
etiqueta adjunta a la llave.
El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehículo
aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar en
tanto que la llave está en el antirro-
bo, aún estando el contacto quitado,
excepto para la reiniciación.
Circular con las puertas bloqueadas
puede di cultar el acceso al habitáculo
en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del al-
cance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inoperativo.
En este caso sea necesario proceder
a una nueva reiniciación.
Al comprar un vehículo de ocasión,
haga que le efecen una memoriza-
ción de las llaves en la red CITRN , a
n de estar seguros que las llaves que
usted posee son las únicas que permi-
ten la puesta en marcha del vehículo.
No realice ninguna modifi cación en el
sistema de antiarranque electrónico.
En caso de perder las llaves
Vaya a la red CITROËN con la tarjeta
gris del vehículo y con su carnet de
identidad.
La red CITROËN podrá recuperar el
digo llave y el digo transpondedor
para pedir una nueva llave.
Evite enganchar un objeto pesado
en la llave ya que su peso en el eje
del contactor podría provocar un dis-
funcionamiento.
ACCESO y ARRANQUE
56 -
* Según destino.
ALARMA *
Asegura dos tipos de protección:
- perimétrica , suena en caso de
apertura de una puerta, del capó
o del maletero ;
- volumétrica , suena en caso de
variación del volumen en el
habitáculo (rotura de cristal o
desplazamiento en el interior).
Activación
Quite el contacto y salga del vehículo.
Active la alarma en los cinco minutos
siguientes después de salir del vehí-
culo, efectuando un bloqueo con el
telemando (el testigo luminoso rojo
del mando 1 , visible desde el exte-
rior, parpadea cada segundo).
Atención
A la hora de activar la alarma, si una
puerta, el maletero o el capó no es-
tán correctamente cerrados, la sirena
suena un momento.
Cierre el vehículo correctamente
para que la alarma se active.
Si la alarma volumétrica se ha acti-
vado diez veces consecutivas, ésta
se desactiva automáticamente. Una
nueva acción es necesaria para su
correcto funcionamiento.
Cuando la alarma se activa, la sirena
suena y los indicadores de dirección
parpadean durante treinta segundos.
Después de la puesta en funciona-
miento, la alarma está nuevamente
operativa.
Observación : si desea bloquear su
vehículo sin activar la alarma, blo-
quéelo con la llave.
Neutralización
Desbloquee el vehículo con la llave
con telemando (el testigo luminoso
rojo del mando 1 se apaga).
Observación : si el testigo rojo par-
padea, esto signifi ca que la alarma
se ha activado durante su ausencia.
Para apagarla, ponga el contacto.
Observación : cuando la alarma
está activada, pero que el telemando
no funciona:
desbloquee las puertas con la llave y
abra la puerta; la alarma se dispara;
ponga el contacto en los diez se-
gundos siguientes; la alarma se
desactiva.
Activación de la alarma de tipo
perimétrica solamente
Durante su ausencia, si desea dejar
una luna entreabierta o un animal en
el interior del vehículo, debe optar
por el tipo de protección perimétrica
solamente:
Quite el contacto.
Pulse el botón 2 hasta la ilumina-
ción fi ja del testigo 1 .
Salga del vehículo.
Pulse el botón de bloqueo del
telemando.
Las puertas se bloquean.
El testigo luminoso rojo del botón
parpadea cada segundo.
Disfuncionamiento
Al poner el contacto, la iluminación ja
del testigo rojo, situado en el medio
del panel de instrumentos, indica una
anomalía de conexión de la sirena.
Consulte la red CITROËN para que
le revisen el sistema.
No realice ninguna modifi ca-
ción en el sistema de alarma,
ya que podría generar disfun-
cionamientos.
57
ACCESO y ARRANQUE
-
PUERTAS DELANTERAS
Y PUERTAS LATERALES
DESLIZANTES
Puertas delanteras
Puertas laterales
Puertas delanteras
El mando de apertura de la puerta
conductor permite un desbloqueo
completo del vehículo.
Puertas laterales
Apertura de las puertas desde el
interior
Apertura de las puertas desde el
exterior
Puertas laterales deslizantes
Si el tapón del depósito está
quitado, la puerta lateral de-
recha no se puede abrir.
Bloqueo/Desbloqueo desde el
interior
Puertas delanteras
Para bloquear, baje el botón A .
El mando de cierre de una de las
puertas delanteras permite el blo-
queo completo del vehículo.
Para desbloquear y abrir, levante el
botón A y tire de la empuñadura ha-
cia usted.
El mando de apertura de la puer-
ta conductor permite el desbloqueo
completo del vehículo.
Desde el interior, la apertura
y cierre de la puerta lateral
deslizante se efecan a
partir de la empadura.
Un punto de resistencia al
nal del recorrido de la apertura man-
tiene la puerta en posición abierta.
El mando de apertura/cierre
de las puertas laterales úni-
camente actúa en la puerta
accionada.
Para cerrar, empuje el mando B hacia
delante y deslice la puerta.
Para abrir, tire del mando B hacia
atrás y deslice la puerta.
ACCESO y ARRANQUE
58 -
Bloqueo desde el interior
Baje o suba el mando C para bloquear
o desbloquear desde el interior.
Bloqueo desde el interior
Un impulso en el mando D permite man-
dar el bloqueo centralizado, cuando las
puertas esn cerradas.
Bloqueo centralizado automático
Su vehículo se puede bloquear auto-
máticamente cuando está circulando
(velocidad superior a 10 km/h). Usted
mismo puede activar o neutralizar
esta función.
Desbloqueo desde el interior
Pulse el mando D .
La apertura de las puertas desde el
interior siempre es posible.
Activación
Efectúe un impulso largo en el man-
do D .
La activación de la función va acom-
pañada de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla.
Neutralización
Efectúe un impulso largo en el man-
do D .
La neutralización de la función va
acompañada de una señal sonora.
Observaciones:
- puertas bloqueadas y contacto
quitado: el testigo parpadea,
- puertas bloqueadas y contacto
puesto: el testigo se queda encen-
dido.
59
ACCESO y ARRANQUE
-
PUERTAS TRASERAS
Seguridad niños puerta
lateral
Apertura de las puertas desde el
exterior
Para abrir, tire de la empuñadura A
de la puerta trasera derecha y abra
la puerta trasera izquierda tirando de
la palanca B situada en el interior.
Usted mismo puede desbloquear las
puertas traseras introduciendo la llave
en la cerradura C .
Prohíbe la apertura, desde el interior,
de la puerta lateral.
Gire el mando un cuarto de vuelta
con la llave de contacto.
BLOQUEO/DESBLOQUEO
DEL PORTÓN TRASERO
BLOQUEO/DESBLOQUEO
Para abrir el portón trasero, accione
la empuñadura 1 y levántelo.
Puede desbloquear el portón trasero in-
troduciendo la llave en la cerradura 2 .
59
ACCESO y ARRANQUE
-
PUERTAS TRASERAS
Seguridad niños puerta
lateral
Apertura de las puertas desde el
exterior
Para abrir, tire de la empuñadura A
de la puerta trasera derecha y abra
la puerta trasera izquierda tirando de
la palanca B situada en el interior.
Usted mismo puede desbloquear las
puertas traseras introduciendo la llave
en la cerradura C .
Prohíbe la apertura, desde el interior,
de la puerta lateral.
Gire el mando un cuarto de vuelta
con la llave de contacto.
BLOQUEO/DESBLOQUEO
DEL PORTÓN TRASERO
BLOQUEO/DESBLOQUEO
Para abrir el portón trasero, accione
la empuñadura 1 y levántelo.
Puede desbloquear el portón trasero in-
troduciendo la llave en la cerradura 2 .
ACCESO y ARRANQUE
60 -
Apertura de las puertas desde el
interior
El mando de apertura de las puertas
traseras únicamente desbloquea es-
tas puertas.
Para abrir, levante la palanca D .
Para abrir la otra puerta, empuje la
palanca B .
Observación: a la hora de cerrar
desde el interior, primero cierre la
puerta derecha asegurándose que la
palanca B está en posición vertical y
después cierre la puerta izquierda.
Apertura de las puertas traseras
en 180°
Para abrir las puertas traseras en
180°, tire del tirante E hacia usted
cuando la puerta está parcialmente
abierta.
Al cerrar la puerta, el tirante se engan-
cha autoticamente.
61
ACCESO y ARRANQUE
-
APERTURA DEL CAPÓ
MOTOR
Desde el interior: tire del mando
situado en el lado izquierdo, bajo el
panel de instrumentos.
Desde el exterior: levante el mando
y suba el capó.
SOPORTE CAPÓ
Fije el soporte para mantener el capó
abierto.
Antes de cerrar el capó, ponga el
soporte en su alojamiento.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
CARBURANTE
Cuando se alcanza
la reserva de carbu-
rante, este testigo se
enciende.
Cuando el tapón es quitado,
la puerta lateral deslizante de-
recha no se pod abrir.
No podrá retirar la llave de la
cerradura, si no ha vuelto a
poner el tapón en el depósito.
Hay una etiqueta que le recuerda el
tipo de carburante que debe utilizar.
Cuando llene completamente el de-
pósito de carburante, no insista so-
brepasando el 3
er
corte de la pistola
de repostado. Ello podría ocasionar
disfuncionamientos.
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al nal del
recorrido.
Compruebe el correcto bloqueo del
capó.
Reserva de carburante
Le quedan aproximadamente
50 km de autonomía.
El llenado de carburante debe reali-
zarse motor parado .
Meta la llave y desps gírela hacia
la izquierda.
Retire el tapón.
La capacidad del depósito es
aproximadamente de 55 litros para
los motores gasolina y de 60 litros
para los motores Diesel.
Una vez llenado el depósito, blo-
quee el tapón.
VISIBILIDAD
62 -
Inversión de las luces de cruce/
luces de carretera
Tire del mando hacia usted.
Observación: contacto quitado, a la
apertura de la puerta conductor, se
escucha una señal sonora, si deja
las luces encendidas.
MANDO DE LUCES
Luces apagadas
Luces de posición
Luces de cruce/Luces
de carretera
Faros antiniebla delanteros y
luz antiniebla trasera
La selección se efectúa por la rota-
ción del anillo hacia delante para en-
cender y hacia atrás para apagar. El
estado se visualiza por el testigo del
combinado.
Iluminación de aparcamiento
En caso de poca luminosidad o que
sea de noche, si deja su vehículo,
las luces de posición y de cruce se
pueden quedar encendidas durante
un minuto.
Para ello:
- ponga la llave en posición
STOP ,
- ponga el mando de luces en posi-
ción O ,
- haga una "ráfaga de luces",
- salga y bloquee el vehículo.
En tiempo claro o de lluvia,
tanto de día como de noche,
los faros antiniebla delante-
ros y la luz antiniebla trasera
encendidos son deslumbran-
tes y están prohibidos.
No olvide apagarlos cuando dejen de
serle necesarios.
A la izquierda: hacia bajo.
A la derecha: hacia arriba.
Indicadores de dirección
(intermitentes)
Vehículos equipados
únicamente con una luz
antiniebla trasera
(anillo B)
Vehículos
equipados con
faros antiniebla
delanteros y con
una luz antiniebla
trasera (anillo B)
Faros antiniebla delanteros (1ª rota-
ción del anillo hacia delante).
Faros antiniebla delanteros y luz an-
tiniebla trasera (2ª rotación del anillo
hacia delante).
Observación: para apagar la luz an-
tiniebla trasera y los faros antiniebla
delanteros, gire el anillo dos veces
seguidas hacia atrás.
Luces delanteras y traseras
La selección se efectúa girando el
anillo A .
Efectúe una rotación del anillo hacia
delante.
Funciona únicamente con las luces
de cruce y de carretera.
63
VISIBILIDAD
-
Limpiaparabrisas delantero
2 Barrido rápido
(fuertes precipitaciones).
1 Barrido normal
(lluvia moderada).
I Barrido intermitente.
0 Parado.
Barrido golpe a golpe
(empuje hacia abajo).
MANDO DEL
LIMPIAPARABRISAS
Lavaparabrisas y lavafaros
(según destino)
Tire del mando del limpiaparabrisas
hacia usted. El lavaparabrisas y el
limpiaparabrisas funcionan durante
un tiempo determinado.
Los lavafaros se activan igualmente,
si las luces de cruce o de carretera
están encendidas .
Limpialunas trasero
Gire el anillo A hasta la prime-
ra muesca. La cadencia del
barrido es inversamente pro-
porcional a la velocidad del
vehículo.
En invierno, en caso de nieve
o de deshielo importante, pon-
ga en marcha el desescarcha-
do de la luna trasera. Una vez
terminado el desescarchado,
quite la nieve o el hielo acumulado en
la escobilla trasera. Ahora si puede po-
ner en funcionamiento el limpialunas
trasero.
Lavalunas trasero
Gire el anillo A sobrepasando
la primera muesca, el lavapa-
rabrisas y el limpiaparabrisas
funcionan durante un periodo deter-
minado.
Funcionamiento
En posición 1 ó 2 , cuando el vehículo
está parado, el limpiaparabrisas pasa
a la cadencia de barrido inferior y
después vuelve a su cadencia inicial
cuando el vehículo vuelve a arrancar.
En posición I ntermitente, la cadencia
de barrido es proporcional a la velo-
cidad del vehículo.
Limpialunas trasero automático
ponga el mando del limpiapara-
brisas delantero en una posición
diferente de 0 .
meta la marcha atrás.
el limpialunas trasero funciona
con un barrido intermitente.
Observación : en caso de utilizar un
porta-bicicletas, consulte en la red
CITROËN para neutralizar esta función.
VISIBILIDAD
64 -
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
Retire siempre la llave de
contacto cuando salga del
vehículo, incluso por un pe-
riodo corto.
En caso de pinzamiento duran-
te la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la luna.
Para ello, pulse en el mando afectado.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
éste debe asegurarse que ninguna
persona impide el cierre correcto de
las lunas.
Además debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Tenga cuidado con los niños durante
las maniobras de las lunas.
1. Mando del elevalunas eléctrico
conductor
2. Mando del elevalunas eléctrico
pasajero
Dispone de dos posibilidades:
- Funcionamiento manual:
Pulse el interruptor 1 . La luna se
detiene cuando suelta el interruptor.
- Funcionamiento automático
(conductor):
Efectúe un impulso largo en el
interruptor 1 . Un impulso abre o
cierra completamente la luna.
El cierre automático únicamente fun-
ciona estando el motor en marcha.
LUNAS
TRASERAS
Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a
fondo para bloquear las lunas en po-
sición abierto.
65
VISIBILIDAD
-
RETROVISORES
EXTERIORES
Mando eléctrico del retrovisor
lado pasajero
Desde la plaza conductor, desplace
el mando 1 en las cuatro direcciones
para efectuar el reglaje.
RETROVISOR INTERIOR
MANUAL
Retrovisores con mando
manual
Manipule la palanca de reglaje en
las cuatro direcciones para regular el
retrovisor.
En el estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir manual-
mente.
El retrovisor interior tiene dos posi-
ciones:
- día (normal),
- noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada
en el borde inferior del retrovisor.
VIDA A BORDO
66 -
67
VIDA A BORDO
-
ACONDICIONAMIENTOS DELANTEROS
4. Luces de techo
5. Parasol
Apagada permanentemente.
Al entrar en el vehículo:
- se encienden al desblo-
quear el vehículo o al
abrir una puerta,
- se apagan al cabo de aproxima-
damente 30 segundos al cerrar las
puertas, o al poner el contacto.
Al salir del vehículo:
- se encienden en cuanto quita la
llave del contacto (temporización
aproximadamente de 30 segundos)
o al abrir una puerta,
-
se apagan al cabo de aproximada-
mente 30 segundos cuando todas las
puertas están cerradas, o inmediata-
mente al bloquear el vehículo.
En esta posición, la luz de techo puede
parpadear cuando circula si una puerta
no escorrectamente cerrada.
Puerta abierta, se apaga automática-
mente al cabo de aproximadamente
10 minutos o al poner el contacto.
Se enciende permanente-
mente, llave en posición ac-
cesorios o contacto puesto.
1.
Acondicionamientos en las puertas
A. Porta-botellas.
B. Porta-latas.
C. Porta-objetos.
2. Bandeja de techo
Carga máxima: 5 kg .
3. Lectores de mapas
Gire el bon hacia la derecha o hacia
la izquierda para encenderlos.
Ponga el botón en el medio para
apagarlos.
6. Guantera
7. Encendedor de cigarrillos
Permite conectar un cargador de
teléfono, un calienta biberón, ...
8. Cenicero móvil
Tire de la tapa para abrirlo.
Para vaciarlo, una vez abierto, sáquelo
tirando hacia arriba.
9. Cajón de colocación (pasajero)
Para abrirlo, levántelo ligeramente y
tire de él hacia adelante.
VIDA A BORDO
68 -
REGLAJE EN ALTURA
DEL VOLANTE
REGLAJE DE LOS FAROS
BOCINA
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
Pulse en uno de los radios o
en el centro del volante.
0 - En vacío.
1 - Con carga parcial.
2 - Con media carga.
3 - Con carga máxima autorizada.
0 - 1 ó 2 personas en las plazas
delanteras.
- - 3 personas.
1 - 5 a 7 personas.
2 - 5 a 7 personas + cargas
máximas autorizadas.
3 - Conductor + cargas máximas
autorizadas.
Reglaje inicial en posición 0.
En función de la carga de su vehículo,
está recomendado corregir el haz de
luz de los faros.
Parado, baje el mando para desblo-
quear el volante.
Regúlelo a la altura deseada y vuelva
a levantar el mando para bloquear el
volante.
69
VIDA A BORDO
-
ANILLAS DE ANCLAJE
Le recomendamos que in-
movilice la carga jándola
sólidamente con las anillas
de anclaje situadas en el
suelo.
Utilice las 6 anillas de anclaje situa-
das en el suelo del maletero para
jar la carga.
Puede utilizar elementos de sujeción
de la carga adecuados (tabiques a
media altura, rejilla, etc...) suminis-
trados por la red CITROËN.
VIDA A BORDO
70 -
ACONDICIONAMIENTOS TRASEROS
71
VIDA A BORDO
-
1. Cubre-equipajes
Para instalarlo:
- coloque los extremos delanteros
del cubre-equipajes en su so-
porte y apriete ligeramente para
ponerlo en su sitio,
-
despliegue completamente el cubre-
equipajes,
- coloque los extremos traseros del
cubre-equipajes en su soporte y
apriete ligeramente para ponerlo
en su sitio,
Para quitarlo:
- saque los extremos traseros,
- pliegue completamente el cubre-
equipajes,
- saque los extremos delanteros y
retire el cubre-equipajes.
Para guardarlo, dóblelo en acordeón.
No lo enrolle .
2. Red de sujeción carga alta
La red de sujeción carga alta se
puede instalar detrás de los asientos
delanteros o traseros.
Abra las tapas A de las fi jaciones
altas correspondientes.
Coloque los extremos de la barra
metálica en estas fi jaciones.
Fije los dos ganchos de las cintas de
la red detrás de los asientos delan-
teros, banqueta trasera abatida o en
los anillos de amarre B del piso.
Los anillos están situados a la altura de
las fi jaciones altas correspondientes.
Tense las dos cintas C .
3. Anillos de amarre
4. Porta-objetos de puerta lateral
5. Compartimentos entre los
asientos delanteros y traseros
6. Bolsas para poner objetos
7. Porta-vasos
CONDUCCIÓN
72 -
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
La iluminación de este testigo
y del testigo STOP , acompa-
ñada de una señal sonora
(vehículo en marcha), indica
que éste está echado o mal
quitado.
SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE LAS RUEDAS (ABS) Y
REPARTIDOR ELECTRÓNICO
DE LAS RUEDAS (ABS) Y
DE LAS RUEDAS (ABS) Y
DE FRENADA (REF)
El sistema ABS, asociado al reparti-
dor electrónico de frenada, acrecien-
ta la estabilidad y manejabilidad de
su vehículo durante la frenada, en
particular en carreteras defectuosas
o deslizantes.
Observación: en caso de cambio de
las ruedas (neumáticos y llantas), mon-
te aquellas que estén homologadas.
El dispositivo de antibloqueo inter-
viene automáticamente cuando hay
riesgo de bloqueo de las ruedas.
La iluminación de este tes-
tigo, acoplado a los testigos
STOP y ABS , indica un dis-
funcionamiento del reparti-
dor electrónico de frenada que puede
provocar una pérdida de control del
vehículo al frenar.
Es imperativo pararse.
En los dos casos, consulte en la red
CITROËN.
La iluminación de este tes-
tigo, acompañada de una
señal sonora, indica un dis-
funcionamiento del sistema
ABS que puede provocar una pérdi-
da de control del vehículo al frenar.
El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarse por
ligeras vibraciones en el pedal de
freno.
En caso de frenada de urgencia,
pise muy fuerte sin relajar nunca
el esfuerzo.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione el
botón para quitar el freno de estacio-
namiento.
Bloqueo
Al nal de su maniobra de estacio-
namiento, tire del freno de estaciona-
miento para inmovilizar el vehículo.
73
-
LIMITADOR DE VELOCIDAD *
El estado de la función aparece en
el combinado según las secuencias
siguientes:
Función seleccionada,
señalización del símbolo
"Limitador de velocidad".
Función desactivada,
última velocidad
programada - OFF
(ejemplo a 107 km/h).
Función activada
(ejemplo a 107 km/h).
Velocidad del vehículo
superior a 107 km/h,
la velocidad programada
señalada parpadea.
Anomalía de
funcionamiento detectada,
OFF - las rayitas
parpadean.
Selección de la función
Ponga el botón en la posición
LIMIT . El limitador está seleccio-
nado pero no está aún activo. La
pantalla indica unas rayitas o la
última velocidad programada.
Programar una velocidad
Esta programación puede efectuarse
sin activar el limitador, pero el motor
debe estar en marcha.
Un impulso corto o largo, en la te-
cla SET - , disminuye la velocidad.
Un impulso corto o largo, en la te-
cla SET + , aumenta la velocidad.
Activación/desactivación (off)
Después de haber programado su
velocidad, un primer impulso en esta
tecla activa el limitador y la velocidad
programada sale señalada, un se-
gundo impulso lo desactiva (OFF).
Las manipulaciones deben hacer-
se parado con el motor en marcha,
o vehículo circulando.
* Según versión.
74 -
Sobrepasar la velocidad
programada
Un impulso en el pedal del acele-
rador para sobrepasar la velocidad
programada no será efectivo, salvo
si pisa fuertemente el pedal y sobre-
pasa el punto de resistencia .
El limitador se desactiva momentá-
neamente y la velocidad programada
que se queda señalada parpadea.
Parpadeo de la velocidad
Parpadea:
- después de haber forzado el pun-
to duro del acelerador,
- cuando el limitador no puede im-
pedir el aumento de la velocidad
del vehículo a causa del perfi l de
la carretera o en bajada pronun-
ciada,
- en caso de fuerte aceleración.
El limitador no puede, en
ningún caso, sustituir ni el
respeto del conductor a las
limitaciones de velocidad, ni
su atención, ni su responsa-
bilidad.
El conductor debe estar muy atento
al perfi l de la carretera, a las fuertes
aceleraciones y conservar un perfec-
to dominio de su vehículo.
Para evitar cualquier molestia debajo
de los pedales:
- cuide el correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus jaciones,
- nunca ponga más de una alfom-
brilla.
Parada de la función
Ponga el botón en la posición 0
ó quite el contacto para parar el
sistema. La última velocidad pro-
gramada se queda memorizada.
Anomalía de funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del
limitador, un mensaje aparece en la
pantalla multifunción acompañado
de una señal sonora.
La velocidad programada se borra y
las rayitas parpadean durante unos
segundos.
Consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Para volver a la función limitador,
reduzca su velocidad a una velocidad
inferior o igual que la velocidad
programada.
75
-
REGULADOR DE
VELOCIDAD *
El estado de la función sale señalada
en el combinado según las secuen-
cias siguientes:
Función seleccionada,
señalización del símbolo
"Regulador de velocidad".
Función desactivada,
OFF (ejemplo a 107 km/h).
Función activada
(ejemplo a 107 km/h).
Velocidad del vehículo
superior (ej.: 118 km/h),
la velocidad programada
señalada parpadea.
Anomalía de funcionamiento
detectada, OFF - las rayitas
parpadean.
Selección de la función
Ponga el botón en la posición
CRUISE . El regulador esta selec-
cionado pero aún no está activo y
no hay ninguna velocidad progra-
mada.
Primera activación/programación
de una velocidad
Alcance la velocidad deseada pi-
sando el pedal del acelerador.
Pulse la tecla SET - o SET + .
La velocidad de consigna está pro-
gramada y el vehículo mantendrá
esta velocidad.
Sobrepasar temporalmente la
velocidad
Es posible acelerar y circular mo-
mentáneamente a una velocidad su-
perior a la velocidad programada. El
valor programado parpadea.
Cuando se suelta el pedal de acele-
rador, el vehículo retoma la velocidad
programada.
El regulador tiene una pantalla en el
combinado para visualizar la veloci-
dad de consigna programada.
El regulador de velocidad permite
mantener, de manera constante, la
velocidad programada por el con-
ductor.
Para programarla o activarla, la velo-
cidad del vehículo debe ser superior
a 40 km/h y por lo menos tener meti-
da la cuarta velocidad.
Cuando los vehículos están equipa-
dos con el regulador, las funciones
limitador y regulador de velocidad no
se pueden activar al mismo tiempo.
* Según versión.
CONDUCCIÓN
76 -
A la hora de modifi car la
velocidad de consigna pro-
gramada con un impulso
mantenido, preste atención
ya que la velocidad puede
aumentar o disminuir rápida-
mente.
No utilice el regulador de velocidad
en carretera deslizante o en circula-
ción densa.
En caso de bajada pronunciada, el
regulador de velocidad no podrá im-
pedir que el vehículo sobrepase la
velocidad programada.
El regulador no puede, en nin-
gún caso, sustituir ni el respeto
del conductor a las limitaciones de
velocidad, ni su atención, ni su res-
ponsabilidad.
Le recomendamos que deje los pies
cerca de los pedales.
Para evitar cualquier molestia debajo
de los pedales:
- cuide el correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus jaciones,
- nunca ponga más de una alfom-
brilla.
Desactivación (off)
Pulse esta tecla o pise el pedal
de freno o de embrague.
Modifi cación de la velocidad de
consigna programada
Una vez que salga la velocidad se-
ñalada:
pulse la tecla SET + para aumentarla.
pulse la tecla SET - para dismi-
nuirla.
Reactivación
Después de la neutralización de
la regulación, pulse esta tecla.
Su vehículo recupera la última velo-
cidad programada.
O puede, igualmente, retomar el pro-
cedimiento de la "primera activación".
Parada de la función
Ponga el botón en la posición 0
ó quite el contacto para detenerlo
todo.
Anomalía de funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del
regulador, un mensaje sale señalado
en la pantalla multifunción acompa-
ñado de una señal sonora.
La velocidad programada se borra y
las rayitas parpadean durante unos
segundos.
Consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Anulación de la velocidad de
consigna programada
Al parar el vehículo, y después de
quitar el contacto, el sistema ya no
memoriza ninguna velocidad
77
CONDUCCIÓN
-
AIRBAGS FRONTALES
Están integrados en el centro del vo-
lante para el conductor y en el pa-
nel de instrumentos para el pasajero
delantero. Se disparan simultánea-
mente, salvo si el airbag pasajero
está neutralizado, en este caso de
choque frontal violento aplicado en
la zona de impacto A según el eje
longitudinal del vehículo, en un pla-
no horizontal y desde delante hacia
atrás. El airbag se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de instrumentos para amorti-
zar su proyección hacia delante. Los
airbags permiten de esta manera li-
mitar los riesgos de traumatismo en
la cabeza y en el busto.
Los airbags han sido concebidos
para optimizar la seguridad de los
ocupantes en caso de colisiones
violentas; complementan la acción
de los cinturones de seguridad con
limitador de esfuerzo. En este caso,
los detectores electrónicos registran
y analizan la deceleración brusca
del vehículo en las zonas de detec-
ción de choque (ver esquema): si
se alcanza el umbral de disparo, los
airbags se despliegan instantánea-
mente y protegen a los ocupantes
del vehículo.
Zonas de detección de choque
A. Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral.
Inmediatamente después del cho-
que, los airbags se desinfl an rápi-
damente con el n de no impedir ni
la visibilidad, ni la salida eventual de
los ocupantes del vehículo.
Los airbags no se dispararán en caso
de choques poco violentos, de im-
pacto en la parte trasera y en ciertas
condiciones de vuelco. El cinturón de
seguridad es sufi ciente para asegurar
una protección óptima en estas con-
diciones; la importancia de un choque
depende de la naturaleza del obstá-
culo y de la velocidad del vehículo en
el momento de la colisión.
Los airbags únicamente funcio-
nan con el contacto puesto.
Observación : el gas que se
escapa de los airbags puede
ser ligeramente irritante.
CONDUCCIÓN
78 -
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbag
frontal
Neutralización del airbag
pasajero
Para asegurar la seguridad de su
hijo, neutralice imperativamente
el airbag pasajero cuando instale
en el asiento delantero pasajero,
un asiento para niño de espaldas
al sentido de la circulación. Si no,
el niño correrá riesgos de lesiones
graves e incluso de muerte duran-
te el despliegue del airbag.
Contacto quitado , introduzca la
llave en el mando de neutraliza-
ción del airbag pasajero 1 , gírela
hasta la posición "OFF" y retírela
manteniendo esta posición.
El testigo airbag del combi-
nado se enciende durante
toda la duración de la neu-
tralización.
En posición "OFF" , el airbag pasajero
no se disparará en caso de choque.
Tan pronto retire el asiento para niño,
gire el mando del airbag hasta la po-
sición "ON" para activar nuevamente
el airbag y asegurar de esta manera
la seguridad de su pasajero en caso
de choque.
Está asegurado por la ilumi-
nación de un testigo, acom-
pañado de un mensaje en la
pantalla.
Contacto puesto (2ª muesca de la
llave), la iluminación de este testigo,
indica que el airbag pasajero está
neutralizado (posición "OFF" del
mando).
En caso de iluminacn perma-
nente de los dos testigos de air-
bags, no instale el asiento para
niño de espaldas al sentido de
circulacn. Consulte en la red
CITROËN.
Control de neutralización
79
CONDUCCIÓN
-
AIRBAGS LATERALES *
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbags
Para que los airbags fron-
tales y laterales sean ple-
namente efi caces, respete
las siguientes reglas de
seguridad :
Estar abrochado en su asien-
to con un cinturón de seguridad
convenientemente regulado.
Adoptar una posición sentado
normal y vertical.
No deje que nada se interponga
entre los ocupantes y los airbags
(niño, animal, objeto...).
Eso podría entorpecer el funcio-
namiento de los airbags o dañar
a los ocupantes.
Toda intervención en los siste-
mas airbags está rigurosamen-
te prohibida si no se realiza por
el personal cualifi cado de la red
CITROËN.
Después de un accidente o cuan-
do el vehículo ha sido objeto de
robo, haga que le revisen los sis-
temas airbags.
Airbags frontales
No conducir agarrando el volante
por sus radios o dejando las ma-
nos en la almohadilla central del
volante.
No apoye sus pies en el panel de
instrumentos, lado pasajero.
Abstenerse de fumar en la me-
dida de lo posible, el despliegue
de los airbags puede ocasionar
quemaduras o riesgos de daños
debidos al cigarrillo o a la pipa.
Nunca se debe desmontar, tala-
drar o someter el volante a gol-
pes violentos.
Airbags laterales *
Recubrir los asientos delante-
ros únicamente con fundas ho-
mologadas. Consulte en la red
CITROËN.
No jar o pegar nada en los res-
paldos de los asientos delante-
ros, ello podría ocasionar daños
en el tórax o en el brazo durante
el infl ado del airbag lateral.
No aproximar más de lo necesa-
rio el busto a la puerta.
Los airbags laterales están integra-
dos en los respaldos de los asientos
delanteros, del lado de la puerta.
El despliegue de estos airbags re-
quiere un choque lateral violento
aplicado en la zona de impacto la-
teral B , ejerciéndose perpendicu-
larmente en el eje longitudinal del
vehículo, en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo. El airbag lateral se interpo-
ne de esta manera entre el ocupante
delantero del vehículo y el panel de
puerta. Permite así limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
* Según versión.
79
CONDUCCIÓN
-
AIRBAGS LATERALES *
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbags
Para que los airbags fron-
tales y laterales sean ple-
namente efi caces, respete
las siguientes reglas de
seguridad :
Estar abrochado en su asien-
to con un cinturón de seguridad
convenientemente regulado.
Adoptar una posición sentado
normal y vertical.
No deje que nada se interponga
entre los ocupantes y los airbags
(niño, animal, objeto...).
Eso podría entorpecer el funcio-
namiento de los airbags o dañar
a los ocupantes.
Toda intervención en los siste-
mas airbags está rigurosamen-
te prohibida si no se realiza por
el personal cualifi cado de la red
CITROËN.
Después de un accidente o cuan-
do el vehículo ha sido objeto de
robo, haga que le revisen los sis-
temas airbags.
Airbags frontales
No conducir agarrando el volante
por sus radios o dejando las ma-
nos en la almohadilla central del
volante.
No apoye sus pies en el panel de
instrumentos, lado pasajero.
Abstenerse de fumar en la me-
dida de lo posible, el despliegue
de los airbags puede ocasionar
quemaduras o riesgos de daños
debidos al cigarrillo o a la pipa.
Nunca se debe desmontar, tala-
drar o someter el volante a gol-
pes violentos.
Airbags laterales *
Recubrir los asientos delante-
ros únicamente con fundas ho-
mologadas. Consulte en la red
CITROËN.
No jar o pegar nada en los res-
paldos de los asientos delante-
ros, ello podría ocasionar daños
en el tórax o en el brazo durante
el infl ado del airbag lateral.
No aproximar más de lo necesa-
rio el busto a la puerta.
Los airbags laterales están integra-
dos en los respaldos de los asientos
delanteros, del lado de la puerta.
El despliegue de estos airbags re-
quiere un choque lateral violento
aplicado en la zona de impacto la-
teral B , ejerciéndose perpendicu-
larmente en el eje longitudinal del
vehículo, en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo. El airbag lateral se interpo-
ne de esta manera entre el ocupante
delantero del vehículo y el panel de
puerta. Permite así limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
* Según versión.
CONDUCCIÓN
78 -
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbag
frontal
Neutralización del airbag
pasajero
Para asegurar la seguridad de su
hijo, neutralice imperativamente
el airbag pasajero cuando instale
en el asiento delantero pasajero,
un asiento para niño de espaldas
al sentido de la circulación. Si no,
el niño correrá riesgos de lesiones
graves e incluso de muerte duran-
te el despliegue del airbag.
Contacto quitado , introduzca la
llave en el mando de neutraliza-
ción del airbag pasajero 1 , gírela
hasta la posición "OFF" y retírela
manteniendo esta posición.
El testigo airbag del combi-
nado se enciende durante
toda la duración de la neu-
tralización.
En posición "OFF" , el airbag pasajero
no se disparará en caso de choque.
Tan pronto retire el asiento para niño,
gire el mando del airbag hasta la po-
sición "ON" para activar nuevamente
el airbag y asegurar de esta manera
la seguridad de su pasajero en caso
de choque.
Está asegurado por la ilumi-
nación de un testigo, acom-
pañado de un mensaje en la
pantalla.
Contacto puesto (2ª muesca de la
llave), la iluminación de este testigo,
indica que el airbag pasajero está
neutralizado (posición "OFF" del
mando).
En caso de iluminacn perma-
nente de los dos testigos de air-
bags, no instale el asiento para
niño de espaldas al sentido de
circulacn. Consulte en la red
CITROËN.
Control de neutralización
INFORMACIÓN PRÁCTICA
80 -
1. Depósito de dirección asistida.
2. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.
3.
Depósito del quido de refrigeracn.
4. Depósito del líquido de frenos.
5. Batería.
6. Filtro de aire.
7. Varilla de nivel de aceite motor.
8. Depósito del aceite motor.
MOTOR GASOLINA 1,4 LITROS
81
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
1. Depósito de dirección asistida.
2. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.
3.
Depósito del quido de refrigeracn.
4. Depósito del líquido de frenos.
5. Batería.
6. Filtro de aire.
7. Varilla de nivel de aceite motor.
8. Depósito del aceite motor.
MOTOR GASOLINA 1,6 LITROS
INFORMACIÓN PRÁCTICA
82 -
1. Depósito de dirección asistida.
2. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.
3.
Depósito del quido de refrigeracn.
4. Depósito del líquido de frenos.
5. Batería.
6. Filtro de aire.
7. Varilla de nivel de aceite motor.
8. Depósito del aceite motor.
MOTOR DIESEL 1,9 LITROS
83
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
1. Depósito de dirección asistida.
2. Depósito de lavaparabrisas y de
lavafaros.
3.
Depósito del quido de refrigeracn.
4. Depósito del líquido de frenos.
5. Batería.
6. Filtro de aire.
7. Varilla de nivel de aceite motor.
8. Depósito del aceite motor.
9. Bomba de cebado.
MOTOR DIESEL TURBO 1,6 LITROS HDI
85
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
REVISIÓN DE LOS NIVELES
Varilla manual
Cambio
Según las indicaciones dadas en el
carnet de mantenimiento.
Observación: evite todo contac-
to prolongado del aceite usado con
la piel. Vacie el aceite usado en los
contenedores específi cos para este
uso en la red CITROËN .
Elección del grado de viscosidad
En todos los casos, el aceite escogido
deberá corresponder a las exigencias
del fabricante.
Observación: el líquido de refrigera-
ción no requiere ninguna renovación.
Para los veculos equipados con
ltro de partículas, el motoventilador
puede funcionar desps de parar el
vehículo, incluso motor fo.
En la varilla nivel hay
2 marcas:
A = maxi.
Nunca se debe rebasar
esta marca.
B = mini.
Para preservar la abili-
dad de los motores y los
dispositivos de anticon-
taminación, está prohi-
bido el uso de aditivos
en el aceite motor.
Nivel del líquido de frenos:
Se debe efectuar imperativamente
en los intervalos previstos conforme
al plan de mantenimiento del fabri-
cante.
Utilice los uidos recomendados por
el fabricante, que responden a las
Normas DOT4.
Observación: el líquido de frenos es
nocivo y muy corrosivo. Evite todo
contacto con la piel.
Nivel del líquido de
refrigeración
Utilice el líquido recomendado por el
fabricante.
Cuando el motor está caliente, la tem-
peratura del líquido de refrigeración
está regulada por el motoventilador.
Este motoventilador puede funcionar
con el contacto quitado; además, al
estar el circuito de refrigeración bajo
presión, espere al menos una hora
después de haber parado el motor
para intervenir.
A n de evitar todo riesgo de que-
maduras, desenrosque el tapón dos
vueltas para dejar que caiga la pre-
sión. Una vez haya caído la presión,
retire el tapón y complete el nivel.
Productos usados
No tire el aceite usado, el líquido de
frenos o el líquido de refrigeración en
las alcantarillas o al suelo.
Nivel del líquido de dirección
asistida
Abra el depósito, motor frío a
temperatura ambiente, el nivel
debe ser siempre superior a la
marca MINI, próximo a la marca
MAXI.
Nivel del líquido
lavaparabrisas y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza
y por su propia seguridad, le acon-
sejamos utilizar los productos reco-
mendados por CITROËN .
Para asegurar una limpieza óptima y
evitar el hielo, no complete el nivel o
sustituya este líquido con agua.
Nivel de aceite
Realice este control con regula-
ridad y añada aceite entre dos
cambios (el consumo máximo es
de 0,5 l a los 1 000 km).
La comprobación se realiza con el
vehículo en horizontal, motor frío,
con el indicador de nivel de aceite del
combinado o con la varilla manual.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
86 -
CONTROLES
Filtro de aceite
Sustituir periódicamente el cartucho
según las recomendaciones del plan
de mantenimiento.
Utilice exclusivamente pro-
ductos recomendados por
CITROËN o productos de
calidad y de características
equivalentes.
Con el n de optimizar el funciona-
miento de órganos tan importantes
como la dirección asistida y el circui-
to de frenos, CITROËN selecciona y
propone productos específi cos.
A n de no dañar los órganos eléctri-
cos, evite lavar el motor.
QUEDARSE SIN
CARBURANTE (DIESEL)
En caso de quedarse sin carburante,
es necesario cebar el circuito:
- llenar el desito de carburante con
al menos cinco litros de gasoil,
- accionar la bomba manual de ce-
bado, situada bajo el capó motor
bajo el cubre de protección, hasta
la aparición del carburante en el
manguito transparente,
- accionar el motor de arranque
hasta que el motor se ponga en
marcha.
CORTE DE LA
ALIMENTACIÓN DE
CARBURANTE (GASOLINA)
En caso de choque importante, un
dispositivo corta la alimentación del
carburante en el motor.
Para restablecer esta alimentación,
pulse el botón situado en el ángulo
del pozo de suspensión delantero
derecho, bajo el capó motor.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Haga que le sustituyan de manera
periódica los elementos ltrantes. Si
el entorno lo requiere, duplique
sus sustituciones.
Pastillas de frenos
El desgaste de los frenos depende
del estilo de conducción, en especial
para los vehículos que se utilizan en
ciudad, en cortos recorridos.
Puede ser necesario que le contro-
len el estado de los frenos, inclusive
entre las revisiones del vehículo.
Estado de desgaste de los
discos y de los tambores
Para toda información relativa a la
revisión del estado de los discos de
freno y de los tambores, consulte la
red CITROËN.
Caja de cambios manual
Sin cambio de aceite. Controle el ni-
vel según el plan de mantenimiento
del fabricante.
Para efectuar la comprobación de
los principales niveles y el control
de ciertos elementos, conforme al
plan de mantenimiento del fabri-
cante, remítase a las páginas que
corresponden a la motorización de
su vehículo en el carnet de mante-
nimiento.
Freno de estacionamiento
Un recorrido demasiado grande del
freno de estacionamiento o la cons-
tatación de una pérdida de efi cacia
de este sistema impone un reglaje
inclusive entre dos revisiones.
Haga que le revisen este sistema en
la red CITROËN.
Batería
Antes de que llegue el invierno, haga
que le comprueben la batería en la
red CITROËN.
87
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
CAMBIO DE UNA RUEDA
Estacionamiento del vehículo
- En la medida de lo posible, inmo-
vilice el vehículo sobre suelo ho-
rizontal, estable y no deslizante.
- Eche el freno de estacionamien-
to, quite el contacto y meta la
primera velocidad o la marcha
atrás.
Desmontar la rueda
- Calce la parte trasera de la rueda
diametralmente opuesta a la que
va a cambiar utilizando la cala 2 .
- Saque el embellecedor con la
ayuda de la llave desmonta-rue-
da 1 tirando a nivel del paso de la
válvula.
- Desbloquee los tornillos de rueda.
- Ponga el gato en uno de los cua-
tro emplazamientos A previstos
en los bajos, lo más cerca posi-
ble a la rueda que tiene que cam-
biar. Asegúrese que la plantilla
del gato esté en contacto con el
suelo en toda su superfi cie.
- Despliegue el gato, desenrosque
completamente los tornillos y sa-
que la rueda.
Acceso a la rueda de repuesto y
al gato
La rueda se encuentra en el exterior,
bajo el piso trasero, sujeta por un so-
porte rueda de repuesto de metal.
- Saque el gato y la llave desmonta-rueda 1 jados detrás del asiento
conductor.
-
Saque el gato y la llave desmonta-rueda 1 jados en un emplazamiento
interior encima de la rueda trasera derecha.
- Afl oje el tornillo de sujeción del soporte rueda de repuesto, situado en el interior
próximo al sistema de cierre, ayudándose con la llave desmonta-rueda 1 .
- Levante el soporte rueda de repuesto y saque el gancho hacia atrás, después
déjelo bajar.
- Saque la cala 2 situada en la rueda de repuesto.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
88 -
Para su seguridad, siempre
debe efectuar un cambio de
rueda:
- sobre suelo horizontal,
estable y no deslizante,
- freno de estacionamiento echado,
- la primera velocidad o la marcha
atrás metida,
- vehículo calzado,
- asegúrese imperativamente que
los ocupantes han salido del ve-
hículo y que están en una zona
segura.
Nunca se meta debajo de un vehícu-
lo cuando esté simplemente levanta-
do con un gato.
El gato y el conjunto de los utillajes
son específi cos a su vehículo. No los
utilice para otras cosas.
Montar la rueda
- Una vez posicionada la rueda,
debe efectuar un apriete previo
de los tornillos con la llave.
- Pliegue el gato y quítelo.
- Bloquee los tornillos con la llave.
- Monte el embellecedor, empezan-
do por el paso de la válvula y em-
puje con la palma de la mano.
Montaje de la rueda en el
soporte rueda de repuesto
- Ponga la cala 2 en la rueda.
- Ponga la rueda en el soporte rue-
da de repuesto.
- Levante la rueda, después el so-
porte y posicione el gancho de
sujeción.
- No olvide apretar a fondo el tor-
nillo de fi jación del soporte rueda
de repuesto.
- Coloque en su sitio la llave des-
monta-rueda 1 y el gato.
Después de cambiar la rueda
- Haga que le comprueben rápida-
mente el apriete de los tornillos y
la presión de la rueda de repuesto
en la red CITROËN.
- Repare la rueda pinchada y
sustitúyala lo antes posible en el
vehículo.
89
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
PARTICULARIDADES LIGADAS
A LAS RUEDAS DE ALUMINIO
Montaje de la rueda de repuesto
Si su vehículo está equipado con una
rueda de repuesto de chapa, cuando
la je, es normal constatar que las
arandelas de los tornillos no tocan la
llanta. La sujeción de la rueda de re-
puesto está asegurada por el apoyo
cónico de cada uno de los tornillos.
Montaje de neumáticos de nieve
Si equipa su vehículo con neumáti-
cos para la nieve, montados en llan-
tas de chapa, es imperativo utilizar
tornillos específi cos disponibles en la
red CITROËN.
* Según versión y destino.
Si sus ruedas están equipadas con
tornillos antirrobo (uno por rueda),
debe afl ojarlos con una llave anti-
rrobo especial (que le fue entragada
cuando le entregaron el vehículo con
el doble de las llaves y la tarjeta confi -
dencial) y la llave desmonta ruedas.
Observación: anote cuidadosamen-
te el número de código grabado en la
cabeza de la llave antirrobo especial.
Este código le permitirá que la red le
facilite un doble de esta llave antirro-
bo especial.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
90 -
CAMBIO DE UNA LÁMPARA
2. Luces de posición (W 5 W)
- Gire y quite el protector A .
- Empuje el porta-lámparas hacia
atrás.
- Sustituya la lámpara.
3. Indicadores de dirección
(PY21 W ámbar)
- Gire un cuarto de vuelta el porta-
lámparas B y retírelo.
- Sustituya la lámpara.
Luces delanteras
1. Luces de cruce/Luces de
carretera (H4 - 60/55 W)
- Gire y quite el protector A .
- Desconecte el conector.
- Desgrape el resorte.
- Retire la lámpara y sustitúyala.
Observación : en ciertas condiciones
climatológicas (temperaturas bajas,
humedad), es normal la presencia
de vaho en la cara interna de los
cristales de los faros delanteros y
de las luces traseras ; desaparece
algunos minutos después de encen-
der las luces.
91
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Utilice únicamente lámparas
H4 de las marcas:
- GE/TUNGSRAM,
- PHILIPS,
- OSRAM,
para evitar el deterioro de los faros.
Estos faros responden a las espe-
cifi caciones anti-UV (ultravioletas)
necesarias para el correcto funciona-
miento y fi abilidad de los faros.
Los faros están equipados con un
cristal de policarbonato revestido de
un barniz protector. Está rmemen-
te desaconsejado limpiarlos con un
paño seco o abrasivo y con produc-
tos detergentes o disolventes.
Utilice un paño suave y húmedo.
Lavado alta presión : utilizando este
tipo de lavado en manchas persis-
tentes, no insista en los faros, en las
luces ni en su contorno para evitar
deteriorar su barniz y sus juntas de
estanqueidad.
Repetidores laterales de
intermitente (WY 5 W ámbar)
- Empuje el transparente hacia
delante o hacia atrás y sáquelo.
- Gire un cuarto de vuelta el porta-
lámparas.
- Sustituya la lámpara.
Las lámparas de color ámbar
(indicadores de dirección y
repetidores laterales) deben
sustituirse por lámparas de
características y color idén-
ticos.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
92 -
- Abra la puerta trasera.
- Desenrosque la tuerca A .
- Empuje ligeramente el bloque
óptico hacia el interior del vehícu-
lo para soltar las dos patillas de
sujeción laterales.
- Quite el bloque óptico y desco-
néctelo.
- Suelte el porta-lámparas presio-
nando las lengüetas B .
- Sustituya la lámpara defectuosa.
Luces de matrícula (W 5 W)
Inserte un destornillador no en
uno de los agujeros exteriores de
la transparencia.
Empújelo hacia el exterior para
quitarlo.
Retire la transparencia.
Sustituya la lámpara defectuosa.
Luces traseras
1. Luz antiniebla (P21 W).
2. Indicadores de dirección
(P21 W).
3. Luces de marcha atrás (P21 W).
4. Luces de stop/Luces de
posición (P21/5 W).
Lavado alta presión : utilizando este
tipo de lavado en manchas persis-
tentes, no insista en los faros, en las
luces ni en su contorno para evitar
deteriorar su barniz y sus juntas de
estanqueidad.
93
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Tercer piloto de stop
(portón trasero) (W 5 W)
Portón trasero abierto, desatorni-
lle las dos tuercas.
Quite el soporte para acceder a
las lámparas.
Sustituya la lámpra defectuosa
Tercer piloto de stop (puerta
trasera izquierda) (W 5 W)
Retire el cubre cajetín pulsando
la lengüeta A (parte redonda) en
el extremo del piloto.
Tire del cubre cajetín hacia
atrás.
Presione en las dos lengüetas B
para sacar el porta-lámparas.
Tire de la lámpara defectuosa y
sustitúyala.
Para el montaje, proceda al contrario.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
94 -
Quitar y poner un fusible
Antes de sustituir un fusible, es nece-
sario conocer la causa del incidente
y haberlo solucionado. Los números
de los fusibles están indicados en la
caja de fusibles.
Utilice la pinza B .
CAMBIO DE UN FUSIBLE
Las cajas de fusibles están situadas
debajo del panel de instrumentos y
en el compartimento motor.
Caja de fusibles en el panel
de instrumentos
Desatornille la tapa para acceder a
los fusibles.
Los fusibles de recambio y la pinza B
están en el interior de la tapa A .
Bueno
Malo
Pinza B
Sustituya siempre un fusible defec-
tuoso (lectura según fusible) por otro
fusible de intensidad equivalente.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
94 -
Quitar y poner un fusible
Antes de sustituir un fusible, es nece-
sario conocer la causa del incidente
y haberlo solucionado. Los números
de los fusibles están indicados en la
caja de fusibles.
Utilice la pinza B .
CAMBIO DE UN FUSIBLE
Las cajas de fusibles están situadas
debajo del panel de instrumentos y
en el compartimento motor.
Caja de fusibles en el panel
de instrumentos
Desatornille la tapa para acceder a
los fusibles.
Los fusibles de recambio y la pinza B
están en el interior de la tapa A .
Bueno
Malo
Pinza B
Sustituya siempre un fusible defec-
tuoso (lectura según fusible) por otro
fusible de intensidad equivalente.
95
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Fusible Nº Intensidad Funciones
1 15 A Limpialunas trasero.
4 20 A
Pantalla multifunción - Combinado - Autorradio -
Mandos en el volante.
5 - No utilizado.
6 10 A Toma de diagnosis.
7 - No utilizado.
9 30 A Asientos térmicos.
10 40 A Desescarchado lunas traseras y retrovisores.
11 15 A Limpialunas trasero (portón trasero).
12 30 A Elevalunas delantero.
14 10 A Cajetín de servicio motor - Mandos en el volante.
15 15 A Combinado - Pantalla multifunción - Autorradio.
16 30 A Mandos de bloqueo/desbloqueo de las aperturas.
20 10 A Luz de stop derecha.
21 15 A Luz de stop izquierda.
22 20 A
Luz de techo delantera - Lector de mapa -
Encendedor de cigarrillos - Retrovisor eléctrico.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
96 -
El circuito eléctrico de su vehículo está concebido para funcionar con los equipamientos de serie u opcionales.
Antes de instalar otros equipamientos o accesorios eléctricos en su vehículo, consulte en la red CITROËN.
Ciertos accesorios eléctricos o la forma como se han montado pueden tener efectos nefastos para el funcionamiento
de su vehículo (los circuitos electrónicos de mando, el circuito audio y el circuito de carga eléctrico).
CITROËN declina toda responsabilidad en cuanto a gastos ocasionados para la reparación de su vehículo o los disfunciona-
mientos que resultasen de la instalación de accesorios auxiliares no suministrados y no recomendados por CITROËN y no
instalados según sus prescripciones, especialmente en todo aparato cuyo consumo sobrepase los 10 miliamperios.
Los maxi fusibles son una protección suplementaria de los sistemas eléctricos. Toda intervención en ellos debe efectuarse
en la red CITROËN.
97
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Fusible N° Intensidad Funciones
1 10 A
Cajetín precalentamiento (Diesel) - Contactores de
stop y embrague - Luz de marcha atrás.
2 15 A Bomba de carburante.
3 10 A Calculador ABS.
4 10 A Calculador motor.
5 - No utilizado.
6 15 A Faros antiniebla delanteros.
7 20 A Bomba lavafaros.
8 20 A
Relé grupo motoventilador -
Calculador motor.
9 15 A Luz de cruce izquierda.
10 15 A Luz de cruce derecha.
11 10 A Luz de carretera izquierda.
12 10 A Luz de carretera derecha.
13 15 A Bocina.
14 10 A Bombas lavaparabrisas y lavalunas trasero.
15 30 A Sonda de oxígeno - Caudalímetro de aire.
16 30 A Relé bomba de aire.
17 30 A Limpiaparabrisas.
18 40 A Ventilador climatización.
Caja de fusibles en el
compartimento motor
Para acceder al cajetín situado en el
compartimento motor (al lado de la
batería), suelte la tapa.
Después de la intervención, cierre
cuidadosamente la tapa.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
98 -
FUNCIÓN MODO ECONOMÍA
Después de parar el motor con la lla-
ve en posición "accesorios", ciertas
funciones (limpiaparabrisas, elevalu-
nas, luces de techo, autorradio, etc.)
solamente se pueden utilizar duran-
te un acumulado de treinta minutos
aproximadamente, con el n de no
descargar la batería.
Una vez pasados estos treinta minu-
tos, un mensaje de entrada en modo
economía de energía aparece en la
pantalla multifunción y las funciones
activas se ponen en vigilancia.
Estas funciones se reactivarán au-
tomáticamente en la próxima utiliza-
ción del vehículo.
Para volver a tener el uso inmediato
de estas funciones, hay que proce-
der al arranque del motor y dejar que
gire unos instantes.
El tiempo que dispondrá será enton-
ces el doble de tiempo de arranque
del motor. No obstante, este tiempo
estará comprendido siempre entre
cinco y treinta minutos.
BATERÍA
Se aconseja, cuando deje estacio-
nado el vehículo s de un mes,
desconectar la batea.
Antes de proceder a la des-
conexión de la batería, debe
esperar unos 2 minutos des-
pués de quitar el contacto.
No desconecte los terminales estan-
do el motor en marcha.
No recargue las baterías sin haber
desconectado los terminales.
Cierre las lunas y el techo delantero
antes de desconectar la batería.
Después de toda reconexión de la
batería, ponga el contacto y espere
1 minuto antes de arrancar, con el
n de permitir la iniciación de los sis-
temas electrónicos. No obstante, si
después de esta manipulación, sub-
sisten ligeras perturbaciones, con-
sulte la red CITROËN.
Una batea descargada no
permite el arranque del motor.
Para arrancar con otra batería
auxiliar:
- conecte el cable rojo a los bornes
(+) de las dos baterías,
- conecte un extremo del cable
verde o negro al borne (-) de la
batería auxiliar,
- conecte el otro extremo del cable
verde o negro en un punto de masa
del vehículo averíado, lo más lejos
posible de la batería (por ejemplo,
soporte motor derecho).
Accione el arranque, deje girar el
motor.
Espere a que vuelva al ralentí y des-
conecte los cables.
Para recargar la batería con
un cargador de batería:
- desconecte la batería,
- respete las instrucciones de utili-
zación dadas por el fabricante del
cargador,
- conecte la batería empezando
por el borne (-),
- compruebe la limpieza de los
bornes y de los terminales. Si es-
tán cubiertos de sulfato (depósito
blanquecino o verdoso), desmón-
telos y límpielos.
99
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Conexión de los conectores
A1: -
A2: - Mando numérico (fabricante)
A3: - Mando numérico (fabricante)
A4: - Multiplexaje autorradio
(fabricante)
A5: -
A6: (+) Accesorios
A7: (+) Permanente
A8: (-) Masa
B1: (+) -
B2: (-) -
B3: (+) Altavoz y tweeter delantero
derecho
B4: (-) Altavoz y tweeter delantero
derecho
B5: (+) Altavoz y tweeter delantero
izquierdo
B6: (-) Altavoz y tweeter delantero
izquierdo
B7: (+) -
B8: (-) -
MONTAJE DE UNOS
ALTAVOCES
El pre-equipamiento permite montar:
- tweeters de 35 mm de diámetro
en el panel de instrumentos,
- altavoces de 165 mm de diáme-
tro en las puertas delanteras.
MONTAR UN AUTORRADIO
En su vehículo dispone de origen de
un pre-equipamiento radio:
- antena de techo,
- cable coaxial de antena,
- antiparasitario de base,
- alimentación de los altavoces y
tweeters delanteros,
- 2 conectores 8 vías.
Antes de instalar un auto-
rradio o unos altavoces en
su vehículo, consulte la red
CITROËN.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
100 -
REJILLA ANTINIEVE *
La rejilla antinieve se instala en la
parte inferior del paragolpes delante-
ro, para evitar el amontonamiento de
nieve a nivel del ventilador de refri-
geración del radiador.
Retire la rejilla antinieve:
- cuando la temperatura exterior
sea superior a 10 °C,
- en caso de remolcar,
- cuando vaya a circular a una ve-
locidad superior de 120 km/h.
MONTAJE
Ponga la rejilla antinieve en fren-
te del paragolpes delantero.
Póngala en su sitio colocando las
patillas inferiores A en el paragol-
pes.
Apriete en la rejilla antinieve a ni-
vel de cada patilla superior B .
DESMONTAJE
Apriete las dos patillas superio-
res B y tire de la rejilla antinieve.
* En accesorios o según destino.
101
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
Sin elevación
(las cuatro ruedas en el suelo)
Debe utilizar siempre una barra de
remolcado.
Con elevación (dos ruedas en el
suelo únicamente)
Es preferible levantar el vehículo con
la ayuda de un útil de elevación por
las ruedas.
REMOLCADO DE SU
VEHÍCULO
Por la parte delantera o trasera
Enganche la barra de remolcado en
el anillo de remolcado.
Nunca utilice la traviesa del
radiador.
En el caso de remolcar otro
vehículo, éste debe tener las
ruedas libres.
Ponga la caja de cambios en "punto
muerto".
No respetar esta consigna puede
conllevar el deterioro de ciertos ór-
ganos de frenada y la ausencia de
asistencia de frenada al arrancar el
motor.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
102 -
ENGANCHAR UN
REMOLQUE, UNA
CARAVANA, UN BARCO...
Le recomendamos que utilice los
enganches y cables originales
CITROËN que han sido probados y
homologados a la concepción de su
vehículo y que confíe el montaje de
este dispositivo a la red CITROËN .
En caso de realizar el montaje en otro
sitio que no sea la red CITROËN , este
montaje debe efectuarse imperativa-
mente utilizando las pre-disposiciones
eléctricas implantadas en la parte de
atrás del vehículo y respetando las
preconizaciones del fabricante.
Su vehículo está, esencialmente,
concebido para el transporte de per-
sonas y maletas pero también puede
remolcar un remolque.
La conducción con remolque somete al
vehículo a circular con solicitudes más
importantes y exige a su conductor
prestar una atención especial.
La densidad del aire disminuye con
la altitud, reduciendo así las presta-
ciones del motor. Por encima de los
1 000 metros de altura reduzca la car-
ga máxima remolcable en un 10% y
así sucesivamente cada 1 000 metros
de altitud.
Consejos de conducción
Neumáticos: veri que la presión de
los neumáticos del vehículo que re-
molca y del remolque, respetando las
presiones de infl ado recomendadas.
Frenos: remolcar aumenta la distan-
cia de frenada.
Iluminacn: verifi que la señalizacn
eléctrica del remolque.
Viento lateral: tenga en cuenta el
aumento de la sensibilidad con el
viento.
Refrigeración: remolcar un remolque
en una pendiente aumenta la tempe-
ratura delquido de refrigeración.
Al estar accionada eléctricamente la
ventilacn, su capacidad de refrigera-
ción no depende del régimen motor.
Al contrario, utilice una velocidad de
caja de cambio elevada para bajar el
gimen motor y reduzca su velocidad.
La carga máxima remolcable en
pendiente prolongada depende de
la inclinación de la pendiente y de la
temperatura exterior.
En todos los casos, es atento a la tem-
peratura del líquido de refrigeracn.
En ciertos casos de utilización parti-
cularmente exigentes (tracción de la
carga máxima en una gran pendiente
con temperatura elevada), el corte del
aire acondicionado permite recuperar
la potencia motor y, por lo tanto mejo-
rar la capacidad de remolcado.
En caso de encenderse el testigo de
alerta, detenga el vehículo y pare el
motor lo antes posible.
Reparto de las cargas: reparta la
carga en el remolque para que los
objetos más pesados se encuentren
lo más próximo posible al eje y que el
peso en la lanza sea lo más próximo
posible al autorizado, sin, no obstante
sobrepasarlo.
103
INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
ACCESORIOS
Estos accesorios y piezas, tras ha-
ber sido ensayados en abilidad y en
seguridad, han sido adaptados a su
vehículo. Le proponemos una amplia
selección recomendada y piezas ori-
ginales.
El montaje de un equipa-
miento o de un accesorio
eléctrico no recomendado
por Automobiles CITROËN,
puede conllevar una avería del sis-
tema electrónico de su vehículo. Le
agradecemos que tome buena nota
de esta particularidad y, le aconse-
jamos que contacte con un repre-
sentante de la Marca para que le
muestre la gama de equipamientos
o accesorios recomendados.
Según los países de comercializa-
ción, los chalecos alta seguridad, los
triángulos de señalización, las lám-
paras de repuesto son obligatorios a
bordo del vehículo.
Líquido lavaparabrisas, productos de
limpieza y de mantenimiento interior
y exterior, lámparas de repuesto, ...
Alarma anti-intrusión, grabado de lu-
nas, botiquín, chaleco de alta seguri-
dad, ayuda al estacionamiento hacia
atrás, triángulo de señalización, ...
Autorradios, kit manos libres, altavo-
ces, cargador CD, navegación...
Sea cual fuere el material audio y
telemático ofertado en el mercado,
las difi cultades técnicas ligadas al
montaje de un equipamiento de esta
clase de productos requieren tener
en cuenta las especifi caciones del
material y sus compatibilidades con
las capacidades del equipamiento de
serie del vehículo. Infórmese previa-
mente en la red CITROËN.
Faldillas delanteras, faldillas traseras,
ruedas de aluminio 15/17 pulgadas, fun-
das paso de ruedas, volante de cuero, ...
Gama de equipamientos
profesionales
Paradas de carga (todos los países).
Rodillo de carga.
Enganche de remolque, haz de ca-
bles enganche de remolque: engan-
che de remolque que tiene que ser
imperativamente montado en la red
CITROËN.
Paredes y rejillas de separación,
piso de protección madera lisa y an-
tideslizante.
Rejillas de protección.
Instalación de emisores de
radiocomunicación
Antes de instalar cualquier emisor de
radiocomunicación en post-equipa-
miento, con antena exterior en su ve-
hículo, le aconsejamos que se ponga
en contacto con un representante de
la marca CITROËN.
La red CITROËN le proporciona-
las características de los emiso-
res (banda de frecuencia, potencia
de salida máxima, posición de la
antena, condiciones específi cas
de instalación) que se pueden
montar, conforme a la Directiva
Compatibilidad Electromagnética
Automóvil (2004/104/CE).
Gama de equipamientos para
el confort, ocio, mantenimiento
Fundas de asiento compatibles con
los airbags para el asiento delantero,
banqueta, alfombrillas de goma, alfom-
brillas de moqueta, cadenas para la
nieve, persianas, porta-bicicletas en el
portón trasero, galería de techo (carga
xima 100 kg), barras transversales
en el techo (carga máxima 100 kg), ...
Para evitar toda molestia debajo de
los pedales:
- cuide del correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus jaciones,
-
nunca ponga más de una alfombrilla.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
104 -
DIMENSIONES EXTERIORES (EN MM)
105
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
Furgoneta Ludospace
L1 4 137
L2 4 437
H 1 796 a 1 819 1 810
A 2 693
B 836
C 608
D 570 550
E 1 440 1 440 ó 1452
F 1 960
G 1 420 1 420 ó 1 436
I 1 724
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
106 -
DIMENSIONES INTERIORES (EN MM) Y VOLÚMENES EN (M
3
) FURGONETA
L1 L2
J 1 155
K 1 320
M 1 190
N 1 190
O 568
P 1 340 1 640
m
3
3,25 3,6
107-
DIMENSIONES INTERIORES (EN MM) LUDOSPACE
L1 L2
Banqueta
la 2 en
posición
- normal 1,25 1,75
- cartera 2,8 3,25
VOLÚMENES (EN M
3
)
LUDOSPACE 7 PLAZAS
L2
Banquetas
la 2 y fi la 3
en posición
- normal 0,2
- cartera 3
VOLÚMENES (EN M
3
)
LUDOSPACE 5 PLAZAS
108 -
MOTORIZACIONES GASOLINA Y CAJAS DE CAMBIOS
Tipos variantes versiones
GA/GB/GC/GD/GF/GG/GJ...
...KFWC
GA/GJ/GK/GN...
...NFUC
MOTORES 1,4 litros 1,6 litros
Cilindrada (cm
3
) 1 360 1 587
Diámetro x carrera (mm) 75 x 77 78,5 x 82
Potencia máxima norma CEE (kW) 55 80
Régimen de potencia máxima (r.p.m.) 5 500 5 800
Par máximo norma CEE (Nm) 120 147
Régimen de par máximo (r.p.m.) 3 400 4 000
Carburante Ron 95 - Ron 98 Ron 95 - Ron 98
Catalizador Si Si
Caja de cambios Manual (5 velocidades) Manual (5 velocidades)
Capacidad de aceite (en litros)
Motor (con cambio de fi ltro) 3 (1) - 3,25 (2) 3,2 (1) - 3,4 (2)
Caja de cambios - Puente 2 2
(1) Vaciado por gravedad - (2) Vaciado por aspiración
109
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
Tipos variantes versiones
GA/GB/GC/GD/GF/GG/
GJ/GK/GN...
...9HWC
GA/GB/GC/GD/GF/GG/
GJ/GK/GN ...
...9HXC
GA/GB/GC/GD/GF/GG/
GJ/GK/GN...
...WJYB
MOTORES 1,6 litros Turbo HDI 75 1,6 litros Turbo HDI 92 1,9 litros
Cilindrada (cm
3
) 1 560 1 560 1 867
Diámetro x carrera (mm) 75 x 88,3 75 x 88,3 82,2 x 88
Potencia máxima norma CEE (kW) 55,2 66,2 51
Régimen de potencia máxima (r.p.m.) 4 000 4 000 4 600
Par máximo norma CEE (Nm) 175 215 125
Régimen de par máximo (r.p.m.) 1 750 1 750 2 500
Carburante Gasoil Gasoil Gasoil
Catalizador Si Si Si
Caja de cambios Manual (5 velocidades) Manual (5 velocidades) Manual (5 velocidades)
Capacidad de aceite (en litros)
Motor (con cambio de fi ltro) 3,75 3,8 4,8
Caja de cambios - Puente 1,9 1,9 1,9
MOTORIZACIONES DIESEL Y CAJAS DE CAMBIOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
110 -
Motor
Caja de
cambios
Tipos
variantes
versiones
Longitud
Versión
(kg)
Circuito
urbano
Circuito
extra-
urbano
Circuito
mixto
Emisión
masa de
CO
2
(g/km)
1,4 litros Manual
GB KFWC
L1
600 9,9 6,3 7,5 178
GC KFWC 800 9,9 6,3 7,5 178
1,6 litros
Turbo HDI 75
Manual
GB 9HWC 600 6,7 4,7 5,4 143
GC 9HWC 800 6,7 4,7 5,4 143
1,6 litros
Turbo HDI 92
Manual
GB 9HXC 600 6,8 4,6 5,4 143
GC 9HXC 800 6,8 4,6 5,4 143
1,9 litros Manual
GB WJYB 600 9,3 5,7 7,0 184
GC WJYB 800 9,3 5,7 7,0 184
1,4 litros Manual
GD KFWC
L2
750 9,9 6,3 7,5 178
- 1 000 - - - -
1,6 litros
Turbo HDI 75
Manual
GD 9HWC 750 6,7 4,7 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,6 litros
Turbo HDI 92
Manual
GD 9HXC 750 6,8 4,6 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,9 litros Manual
GD WJYB 750 - - - -
- 1 000 - - - -
CONSUMOS EN LITROS/100 KM (SEGÚN DIRECTIVA 80/1268/CEE) FURGONETA
Los consumos, presentados aquí, corresponden a los valores comunicados en el momento de la impresión. Estos valores
de consumo se establecen según la directiva 80/1268/CEE. Pueden variar en función del comportamiento al volante, de las
condiciones de circulación, de las condiciones meteorológicas, de la carga del vehículo, del mantenimiento del vehículo y de
la utilización de los equipamientos.
111
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
Motor
Caja de
cambios
Tipos
variantes
versiones
Longitud
Circuito
urbano
Circuito
extra-
urbano
Circuito
mixto
Emisión
masa de
CO
2
(g/km)
1,4 litros Manual GJ KFWC
L1
9,6 6,2 7,4 175
1,6 litros Manual GJNFUC 9,7 6,2 7,5 177
1,6 litros Turbo HDI 75 Manual GJ 9HWC 6,7 4,7 5,4 143
1,6 litros Turbo HDI 92 Manual GJ 9HXC 6,7 4,7 5,4 143
1,9 litros Manual GJ WJYB 8,8 5,7 6,9 181
CONSUMOS EN LITROS/100 KM (SEGÚN DIRECTIVA 80/1268/CEE)
LUDOSPACE 5 PLAZAS
Los consumos, presentados aquí, corresponden a los valores comunicados en el momento de la impresión. Estos valores
de consumo se establecen según la directiva 80/1268/CEE. Pueden variar en función del comportamiento al volante, de las
condiciones de circulación, de las condiciones meteorológicas, de la carga del vehículo, del mantenimiento del vehículo y de
la utilización de los equipamientos.
Motor
Caja de
cambios
Tipos
variantes
versiones
Longitud
Versión
(kg)
Circuito
urbano
Circuito
extra-
urbano
Circuito
mixto
Emisión
masa de CO
2
(g/km)
1,4 litros Manual
GF KFWC
L2
750 9,6 6,2 7,4 175
- 1 000 - - - -
1,6 litros Manual
GF NFUC 750 - - - -
- 1 000 - - - -
1,6 litros Turbo HDI 75 Manual
GF 9HWC 750 6,7 4,7 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,6 litros Turbo HDI 92 Manual
GF 9HXC 750 6,8 4,6 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,9 litros Manual
GF WJYB 750 - - - -
- 1 000 - - - --
112 -
Motor
Caja de
cambios
Tipos
variantes
versiones
Longitud
Versión
(kg)
Circuito
urbano
Circuito
extra-
urbano
Circuito
mixto
Emisión
masa de
CO
2
(g/km)
1,4 litros Manual
GG KFWC
L2
750 9,6 6,2 7,4 175
- 1 000 - - - -
1,6 litros Manual
GG NFUC 750 - - - -
- 1 000 - - - -
1,6 litros Turbo HDI 75 Manual
GG 9HWC 750 6,7 4,7 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,6 litros Turbo HDI 92 Manual
GG 9HXC 750 6,8 4,6 5,4 143
- 1 000 - - - -
1,9 litros Manual
GG WJYB 750 - - - -
- 1 000 - - - -
CONSUMOS EN LITROS/100 KM (SEGÚN DIRECTIVA 80/1268/CEE)
LUDOSPACE 7 PLAZAS
Los consumos, presentados aquí, corresponden a los valores comunicados en el momento de la impresión. Estos valores
de consumo se establecen según la directiva 80/1268/CEE. Pueden variar en función del comportamiento al volante, de las
condiciones de circulación, de las condiciones meteorológicas, de la carga del vehículo, del mantenimiento del vehículo y de
la utilización de los equipamientos.
Calidad del carburante utilizado para los motores gasolina
Los motores gasolina son perfectamente compatibles con los biocarburantes gasolina del tipo E5 (que contienen un 5% de
etanol), de conformidad con la norma europea EN 228.
Los carburantes del tipo E85 (que contienen hasta un 85% de etanol) están exclusivamente reservados a los únicos vehículos comerciali-
zados para la utilización de este tipo de carburante (vehículos BioFlex). La calidad del etanol debe respetar la norma europea EN 15376.
Únicamente Brasil está comercializando vehículos específi cos que funcionan con carburantes que contienen hasta un 100%
de etanol (tipo E100).
Calidad del carburante utilizado para los motores Diesel
Los motores Diesel son perfectamente compatibles con los biocarburantes conformes a los estándares actuales y futuros
europeos (gasoil que respeta la norma EN 590 mezclado con un biocarburante que respeta la norma EN 14214) que se
puede distribuir en una gasolinera (incorporación posible de 0 a 7% de Éster Metílico de Ácido Graso).
El uso de cualquier otro tipo de (bio)carburante (aceites vegetales o animales, carburante doméstico...) está totalmente
prohibido (podría dañar el motor y el circuito de carburante).
113
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
Motor 1,4 litros
Caja de cambios Manual
Tipos variantes versiones GB KFWC GC KFWC GD KFWC -
Longitud L1 L2
Versión (kg) 600 800 750 1 000
Masa en vacío (en orden de marcha) 1 055 1 275 -
Masa máxima técnicamente admisible
en carga (MTMA)
1 655 1 855 1 830 -
Masa total rodante admisible (MMA) 2 555 2 755 2 740 -
Remolque sin frenos 500 575 -
Remolque con frenos (en el límite de
la MMA)
900 910 -
Peso recomendado en la lanza 70 75 -
Peso recomendado en la galería de techo
100 100 -
Los valores de MMA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37 ºC, limite la masa remolcada.
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES GASOLINA (EN KG)
PARA FURGONETA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
114 -
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES DIESEL (EN KG) PARA FURGONETA
Motor 1,6 litros Turbo HDI 75 1,6 litros Turbo 92 1,9 litros
Caja de cambios Manual Manual Manual
Tipos variantes
versiones
GB
9HWC
GC
9HWC
GD
9HWC
-
GB
9HXC
GC
9HXC
GD
9HXC
-
GB
WJYB
GC
WJYB
GD
WJYB
-
Longitud L1 L2 L1 L2 L1 L2
Versión (kg) 600 800 750 1 000 600 800 750 1 000 600 800 750 1 000
Masa en vacío
(en orden de marcha)
1 130 1 336 - 1 130 1 339 - 1 206 1 336 -
Masa máxima
técnicamente
admisible en carga
(MTMA)
1 730 1 930 1 895 - 1 730 1 930 1 900 - 1 805 1 955 1 895 -
Masa total rodante
admisible (MMA)
2 830 3 030 3 005 - 2 830 3 030 3 010 - 2 855 3 055 3 005 -
Remolque sin frenos 500 585 - 500 585 - 500 585 -
Remolque con frenos
(en el límite de la
MMA)
1 100 1 110 - 1 100 1 110 - 1 050 1 100 1 110 -
Peso recomendado
en la lanza
70 75 - 70 75 - 70 75 -
Peso recomendado
en la galería de techo
100 100 100 100 -
Los valores de MMA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37 ºC, limite la masa remolcada.
115
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES GASOLINA (EN KG)
PARA LUDOSPACE 5 PLAZAS
Motor 1,4 litros 1,6 litros
Caja de cambios Manual Manual
Tipos variantes versiones GJ KFWC GF KFWC - GJ NFUC GF NFUC -
Longitud L1 L2 L1 L2
Versión (kg) - 750 1 000 - 750 1 000
Masa en vacío (en orden de marcha) 1 197 1 265 - 1 254 - -
Masa máxima técnicamente admisible
en carga (MTMA)
1 780 1 680 - 1 840 - -
Masa total rodante admisible (MMA) 2 680 2 580 - 2 940 - -
Remolque sin frenos 540 585 - 540 - -
Remolque con frenos (en el límite de
la MMA)
900 900 - 1 100 - -
Peso recomendado en la lanza 70 75 - 70 - -
Peso recomendado en la galea de techo
100 100
Los valores de MMA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37 ºC, limite la masa remolcada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
116 -
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES GASOLINA (EN KG)
PARA LUDOSPACE 7 PLAZAS
Motor 1,4 litros 1,6 litros
Caja de cambios Manual
Tipos variantes versiones GG KFWC - GG NJUC -
Longitud L2
Versión (kg) 750 1 000 750 1 000
Masa en vacío (en orden de marcha) 1 282 - - -
Masa máxima técnicamente admisible
en carga (MTMA)
1 845 - - -
Masa total rodante admisible (MMA) 2 645 - - -
Remolque sin frenos 585 - - -
Remolque con frenos (en el límite de
la MMA)
800 - - -
Peso recomendado en la lanza 75 - - -
Peso recomendado en la galea de techo
100 - - -
Los valores de MMA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37 ºC, limite la masa remolcada.
117
-
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES DIESEL (EN KG)
PARA LUDOSPACE 5 PLAZAS
Motor 1,6 litros Turbo HDI 75 1,6 litros Turbo HDI 92 1,9 litros
Caja de cambios Manual Manual Manual
Tipos variantes
versiones
GJ
9HWC
GF
9HWC
-
GJ
9HXC
GF
9HXC
-
GJ
WJYB
GF
WJYB
-
Longitud L1 L2 L1 L2 L1 L2
Versión (kg) - 750 1 000 - 750 1 000 - 750 1 000
Masa en vacío (en
orden de marcha)
1 269 1 329 - 1 240 1 330 - 1 240 1 327 -
Masa máxima
cnicamente admisible
en carga (MTMA)
1 880 1 740 - 1 880 1 740 - 1 840 1 740 -
Masa total rodante
admisible (MMA)
2 980 2 840 - 2 980 2 840 - 2 940 2 840 -
Remolque sin frenos 540 585 - 540 585 - 500 585 -
Remolque con frenos
(en el límite de la
MMA)
1 100 1 100 1 100
Peso recomendado
en la lanza
70 75 - 70 75 - 70 75 -
Peso recomendado
en la galería de techo
100 100 100
Los valores de MTRA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37ºC, limite la masa remolcada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
118 -
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES DIESEL (EN KG) PARA LUDOSPACE 7 PLAZAS
Motor 1,6 litros Turbo HDI 75 1,6 litros Turbo HDI 92 1,9 litros
Caja de cambios Manual Manual Manual
Tipos variantes versiones GG 9HWC - GG 9HXC - GG WJYB -
Longitud L2
Versión (kg) 750 1 000 750 1 000 750 1 000
Masa en vacío (en orden de marcha) 1 345 - 1 349 - 1 343 -
Masa máxima técnicamente admisible
en carga (MTMA)
1 905 - 1 910 - 1 905 -
Masa total rodante admisible (MMA) 3 005 - 3 010 - 3 005 -
Remolque sin frenos 585 - 585 - 585 -
Remolque con frenos (en el límite de
la MMA)
1 100 1 100 1 100
Peso recomendado en la lanza 75 75 75
Peso recomendado en la galería de techo
100 100 100
Los valores de MMA y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud de 1 000 metros; la carga remolcable
mencionada se debe reducir de 10% por cada 1 000 metros suplementarios.
En el caso de un vehículo tractor, está prohibido sobrepasar la velocidad de 100 km/h (respete el código de circulación en
vigor en su país).
Temperaturas exteriores muy elevadas pueden conllevar una bajada de rendimiento del vehículo para proteger el motor;
cuando la temperatura exterior es superior a 37 ºC, limite la masa remolcada.
119
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-
ELEMENTOS DE IDENTIFICACIÓN
B. Número de serie en la carro-
cería (bajo el capó motor, en la
traviesa lado derecho).
C. Neumáticos y referencia del
color de la pintura.
El adhesivo C pegado en el montante,
cerca de las bisagras de la puerta
conductor, indica:
- las dimensiones de las llantas y
de los neumáticos,
- las presiones de infl ado (el con-
trol de la presión de infl ado debe
realizarse en frío, al menos una
vez al mes) ,
- la referencia del color de la pintura.
A. Etiqueta fabricante (bajo el ca
motor, en la aleta delantera
derecha).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

CITROEN Citroen Berlingo First 2009 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario