Dometic DSP-EM Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DSP-EM
Monitoring and control device
Installation and Operating Manual . . . . . . 7
Überwachungs- und
Steuerungseinrichtung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Dispositif de surveillance et de
commande
Instructions de montage et de service . . 29
Dispositivo de control y
monitorización
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 40
Dispositivo de controlo e
monitorização
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositivo di controllo e
monitoraggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 62
Bewakings- en controleapparaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Overvågnings- og kontrolenhed
Monterings- og betjeningsvejledning . . 84
Övervaknings- och styrenhet
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 95
Overvåknings- og kontrollenhet
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 106
Valvonta- ja ohjauslaite
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .117
Устройство управления и
контроля
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Urządzenie monitorujące i
sterujące
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 139
Zariadenie na ovládanie a
monitorovanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Monitorovací a rídicí zarízení
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .161
Megfigyelő és vezérlőberendezés
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 172
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
CONTROLS
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Explicación de los símbolos DSP-EM
ES
40
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Montaje y conexión del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Puesta en funcionamiento del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Uso del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
11 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Indicaciones de seguridad
ES
41
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco-
rrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse
de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
!
¡ADVERTENCIA!
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos res-
pecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar
dañados.
No utilice este aparato
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados
en las proximidades de vapores agresivos
en áreas con riesgo de explosión
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protec-
ción (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funciona-
miento.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a tra-
vés de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda los cables de forma que queden sueltos o muy doblados.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Volumen de entrega DSP-EM
ES
42
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
!
El DSP-EM se utiliza para controlar, ajustar y visualizar el estado de los aparatos conectados al
Bus CI.
Con él se pueden controlar a distancia un cargador de batería MCA conectado y los siguientes
inversores:
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
El DSP-EM es el monitor de energía para un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1.
Con un multiplexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería. Si no hay ningún
inversor conectado, se necesitará un multiplexor IBS para suministrar energía.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación
11Pantalla
2 1 Cable de conexión
3 4 Tornillos de fijación
4 1 Plantilla de perforación
Denominación N.° artículo
Sensor de batería Hella Sensor MCA-HS1 9102500038
Multiplexor IBS 9600002566
¡ADVERTENCIA!
Consulte también las instrucciones de uso de los aparatos conectados.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Descripción técnica
ES
43
6 Descripción técnica
6.1 Funcionamiento
Un inversor conectado se puede activar, desactivar y configurar.
Un cargador de batería MCA conectado se puede utilizar en modo de espera.
El DSP-EM se puede comunicar con un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1. Con un multi-
plexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería.
6.2 Elementos de indicación y de mando
7 Montaje y conexión del DSP-EM
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El aparato no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión.
Monte el aparato en un lugar protegido, de forma que ningún objeto pueda rozar o arrancar el
cable de conexión.
Prepare la cavidad de la pared utilizando la plantilla incluida en el material de entrega.
Monte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 3, página 4).
Conecte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 4, página 5).
Pos. en
fig. 2,
página 3
Denominación Explicación
1Botón de selec-
ción
Girar: para navegar en los menús o modificar valores
Pulsar: para seleccionar elementos de menú o valores
2 Con inversor conectado:
Desactiva la función del inversor y, con ello, el suministro de
energía de la batería a las unidades de consumo de 230 V. La
batería no se descarga a través del inversor.
3 Con cargador MCA conectado:
Activa o desactiva el modo nocturno del aparato conectado.
La corriente de carga del aparato conectado se limita y el
ventilador se desactiva.
4 Pantalla Muestra los valores y estados actuales del los aparatos
conectados.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Puesta en funcionamiento del DSP-EM DSP-EM
ES
44
8 Puesta en funcionamiento del DSP-EM
Al iniciarse, el DSP-EM comprueba que todos los aparatos conectados estén instalados.
Conecte la pantalla.
Si no se ha efectuado la instalación, se abrirá el menú de servicio:
Aparece el número “1”.
Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para sus aparatos conectados:
Gire el botón de selección hasta que se muestre el valor determinado.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
Sin sensor de batería conectado
Pulse el botón de selección hasta que la pantalla deje de iluminarse.
Ahora se puede poner en funcionamiento el DSP-EM.
Con sensor de batería conectado
La pantalla indica “Service code 12”.
Prosiga con la instalación tal como se describe en el capítulo siguiente (capítulo “Puesta en
funcionamiento del sensor de batería” en la página 45).
Valor Aparatos conectados
1 solo sensor de batería
2 solo cargador de batería MCA
3 sensor de batería y cargador de batería MCA
4 solo inversor DSP-T
5 sensor de batería e inversor DSP-T
6 cargador de batería MCA e inversor DSP-T
7 sensor de batería, cargador de batería MCA e inversor DSP-T
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Uso del DSP-EM
ES
45
8.1 Puesta en funcionamiento del sensor de batería
Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para su tipo de batería:
Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca el valor determinado.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
La pantalla indica “Service code 13”.
Determine la capacidad de sus baterías (0 – 500 Ah).
Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca la capacidad determinada.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
El DSP-EM se apaga y puede ponerse en funcionamiento.
I
9Uso del DSP-EM
9.1 Pantalla
Valor Tipo de batería
0 Batería de plomo-ácido
1Batería de gel
2Batería AGM
3Batería eStore
NOTA
Solo para personal especializado
Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual de servicio
dometic.com/manuals.
Los ajustes de servicio ampliados solamente pueden ser realizados por personal espe-
cializado. Un ajuste incorrecto de los valores puede repercutir en el funcionamiento de
los aparatos conectados.
Pos. en
fig. 5,
página 5
Explicación
1Menús
2 Indicadores de estado
3 Visualización de valores
4 Visualización de valores en gráfico de barras
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Uso del DSP-EM DSP-EM
ES
46
9.2 Menús
Símbolo Menú Valores mostrados
Menú de batería
Sin sensor de batería
Tensión de entrada en el inversor
Con sensor de batería
La batería se está cargando:
Tiempo restante hasta la carga completa de la batería
Tensión de la batería
Corriente de carga
Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la
batería
La batería se está descargando:
•Tiempo restante
Tensión de la batería
Corriente de batería consumida
Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la
batería
Menú de carga
de tensión alterna
Tensión de salida del inversor
Corriente de salida
Potencia de salida
Gráfico de barras: porcentaje de utilización del inversor
Menú de servicio Solo para personal especializado
Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual
de servicio: dometic.com/manuals
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Uso del DSP-EM
ES
47
9.3 Indicadores de estado
Símbolo Menú
La batería se está cargando
La batería se está descargando
La red de tensión alterna está conectada
El inversor está en funcionamiento
Se pueden conectar las unidades de consumo
En caso de corte de energía, el inversor suministrará corriente a las unidades de
consumo a través de la batería
El modo de ahorro de energía está desconectado
El cargador funciona en modo nocturno
El inversor está desconectado
Las unidades de consumo de 230 V se alimentan solamente a través de la red de
corriente
Con sensor de batería
Carga de batería baja
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Uso del DSP-EM DSP-EM
ES
48
9.4 Navegar por el menú
Desplácese por los menús de la siguiente manera:
Gire el botón de selección (fig. 2 1, página 3) para pasar las páginas del menú.
El botón de selección puede girar en ambos sentidos. Al llegar al último punto de menú, la
pantalla vuelve al primer punto de menú.
Aparece el símbolo del menú seleccionado (fig. 5 1, página 5).
Aparece el primer valor (capítulo “Menús” en la página 46).
Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor.
En la siguiente imagen se muestra cómo se navega por el menú:
Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor del menú actual (capítulo “Menús”
en la página 46).
Encender/apagar el inversor
Pulse para apagar el inversor.
Pulse para encender el inversor.
Encender la pantalla
La pantalla se apaga cuando ha pasado un tiempo definido.
Pulse el botón de selección o para iluminar la pantalla.
Menú de batería
Menú de carga
de tensión alterna
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Solución de problemas
ES
49
10 Solución de problemas
Cuando el sistema detecta un fallo, se desconecta automáticamente. La barra de iconos y la barra
de visualización quedan ocultas.
Fuente
Código
de error
Posible causa Posible solución
DSP E-01 Tensión de batería baja Cargue la batería.
E-02 Sobrecarga de batería Reduzca la tensión de entrada.
E-03 Sobrecarga del inversor Reduzca la carga conectada.
E-04 –
E-05
Sobrecalentamiento del
inversor
Asegúrese de que el inversor esté suficiente-
mente ventilado.
E-06 Error de inicialización Contacte con el servicio de atención al cliente.
E-07 El suministro de
corriente no es cons-
tante
Active la función de inversor (capítulo
“Encender/apagar el inversor” en la
página 48).
Compruebe la conexión a la red de
corriente.
Pantalla E-16 El bus CI no responde Compruebe el cableado de BUS del sensor
de batería.
E-17 El DSP-T no responde Coloque el interruptor principal en la posi-
ción REMO.
Compruebe el cableado de BUS del inver-
sor DPS-T.
E-19 El MCA no responde Compruebe el cableado de BUS del cargador
MCA.
E-20 Nivel de carga de bate-
ría insuficiente
Cargue la batería.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Garantía DSP-EM
ES
50
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
DSP-EM
N.° de art.: 9600002565
Tensión de entrada: 9 – 35 Vg
Consumo de corriente
en modo de indicación:
en modo standby:
170 mA
40 mA
Dimensiones de la pantalla: fig. 6, página 6
Homologación:
13
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL

Transcripción de documentos

'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL ENERGY & LIGHTING CONTROLS DA SV NO FI RU DE Monitoring and control device PL Installation and Operating Manual . . . . . . 7 Überwachungs- und Steuerungseinrichtung ES SK PT Instructions de montage et de service . . 29 CS Dispositivo de control y monitorización HU Dispositivo de controlo e monitorização Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 IT Dispositivo di controllo e monitoraggio Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 62 NL Bewakings- en controleapparaat Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 95 Overvåknings- og kontrollenhet Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 106 Valvonta- ja ohjauslaite Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .117 Устройство управления и контроля Urządzenie monitorujące i sterujące Zariadenie na ovládanie a monitorovanie Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Dispositif de surveillance et de commande Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 40 Övervaknings- och styrenhet Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 139 Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18 FR Monterings- og betjeningsvejledning . . 84 Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 DSP-EM EN Overvågnings- og kontrolenhed Monitorovací a rídicí zarízení Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .161 Megfigyelő és vezérlőberendezés Szerelési és használati útmutató . . . . . . 172 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Explicación de los símbolos DSP-EM Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 7 Montaje y conexión del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 8 Puesta en funcionamiento del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 9 Uso del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 10 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 11 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A I 40 ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ES '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL DSP-EM 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones ! ¡ADVERTENCIA! • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ! ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados. • No utilice este aparato – en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados – en las proximidades de vapores agresivos – en áreas con riesgo de explosión • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. A ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. • No tienda los cables de forma que queden sueltos o muy doblados. • Fije bien los cables. • No tire de los cables. ES 41 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Volumen de entrega 3 DSP-EM Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 Cantidad Denominación 1 1 Pantalla 2 1 Cable de conexión 3 4 Tornillos de fijación 4 1 Plantilla de perforación 4 Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación N.° artículo Sensor de batería Hella Sensor MCA-HS1 9102500038 Multiplexor IBS 9600002566 5 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! Consulte también las instrucciones de uso de los aparatos conectados. El DSP-EM se utiliza para controlar, ajustar y visualizar el estado de los aparatos conectados al Bus CI. Con él se pueden controlar a distancia un cargador de batería MCA conectado y los siguientes inversores: • DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T El DSP-EM es el monitor de energía para un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1. Con un multiplexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería. Si no hay ningún inversor conectado, se necesitará un multiplexor IBS para suministrar energía. 42 ES '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL DSP-EM Descripción técnica 6 Descripción técnica 6.1 Funcionamiento Un inversor conectado se puede activar, desactivar y configurar. Un cargador de batería MCA conectado se puede utilizar en modo de espera. El DSP-EM se puede comunicar con un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1. Con un multiplexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería. 6.2 Elementos de indicación y de mando Pos. en fig. 2, página 3 1 Explicación Botón de selección Girar: para navegar en los menús o modificar valores Pulsar: para seleccionar elementos de menú o valores 2 Con inversor conectado: Desactiva la función del inversor y, con ello, el suministro de energía de la batería a las unidades de consumo de 230 V. La batería no se descarga a través del inversor. 3 Con cargador MCA conectado: Activa o desactiva el modo nocturno del aparato conectado. La corriente de carga del aparato conectado se limita y el ventilador se desactiva. 4 7 Denominación Pantalla Muestra los valores y estados actuales del los aparatos conectados. Montaje y conexión del DSP-EM Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El aparato no se puede montar en un entorno con mucho polvo. • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. • Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión. • Monte el aparato en un lugar protegido, de forma que ningún objeto pueda rozar o arrancar el cable de conexión. ➤ Prepare la cavidad de la pared utilizando la plantilla incluida en el material de entrega. ➤ Monte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 3, página 4). ➤ Conecte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 4, página 5). ES 43 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Puesta en funcionamiento del DSP-EM 8 DSP-EM Puesta en funcionamiento del DSP-EM Al iniciarse, el DSP-EM comprueba que todos los aparatos conectados estén instalados. ➤ Conecte la pantalla. Si no se ha efectuado la instalación, se abrirá el menú de servicio: ✓ Aparece el número “1”. ➤ Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para sus aparatos conectados: Valor Aparatos conectados 1 solo sensor de batería 2 solo cargador de batería MCA 3 sensor de batería y cargador de batería MCA 4 solo inversor DSP-T 5 sensor de batería e inversor DSP-T 6 cargador de batería MCA e inversor DSP-T 7 sensor de batería, cargador de batería MCA e inversor DSP-T ➤ Gire el botón de selección hasta que se muestre el valor determinado. ➤ Pulse el botón de selección para guardar el valor. Sin sensor de batería conectado ➤ Pulse el botón de selección hasta que la pantalla deje de iluminarse. ✓ Ahora se puede poner en funcionamiento el DSP-EM. Con sensor de batería conectado ✓ La pantalla indica “Service code 12”. ➤ Prosiga con la instalación tal como se describe en el capítulo siguiente (capítulo “Puesta en funcionamiento del sensor de batería” en la página 45). 44 ES '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL DSP-EM 8.1 Uso del DSP-EM Puesta en funcionamiento del sensor de batería ➤ Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para su tipo de batería: Valor Tipo de batería 0 ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ➤ ✓ Batería de plomo-ácido 1 Batería de gel 2 Batería AGM 3 Batería eStore Pulse el botón de selección. Gire el botón de selección hasta que aparezca el valor determinado. Pulse el botón de selección para guardar el valor. La pantalla indica “Service code 13”. Determine la capacidad de sus baterías (0 – 500 Ah). Pulse el botón de selección. Gire el botón de selección hasta que aparezca la capacidad determinada. Pulse el botón de selección para guardar el valor. El DSP-EM se apaga y puede ponerse en funcionamiento. I NOTA Solo para personal especializado Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual de servicio dometic.com/manuals. Los ajustes de servicio ampliados solamente pueden ser realizados por personal especializado. Un ajuste incorrecto de los valores puede repercutir en el funcionamiento de los aparatos conectados. 9 Uso del DSP-EM 9.1 Pantalla Pos. en fig. 5, página 5 ES Explicación 1 Menús 2 Indicadores de estado 3 Visualización de valores 4 Visualización de valores en gráfico de barras 45 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Uso del DSP-EM 9.2 DSP-EM Menús Símbolo Menú Valores mostrados Menú de batería Sin sensor de batería • Tensión de entrada en el inversor Con sensor de batería La batería se está cargando: • Tiempo restante hasta la carga completa de la batería • Tensión de la batería • Corriente de carga Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la batería La batería se está descargando: • Tiempo restante • Tensión de la batería • Corriente de batería consumida Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la batería Menú de carga • Tensión de salida del inversor de tensión alterna • Corriente de salida • Potencia de salida Gráfico de barras: porcentaje de utilización del inversor Menú de servicio 46 Solo para personal especializado Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual de servicio: dometic.com/manuals ES '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL DSP-EM 9.3 Uso del DSP-EM Indicadores de estado Símbolo Menú La batería se está cargando La batería se está descargando La red de tensión alterna está conectada El inversor está en funcionamiento Se pueden conectar las unidades de consumo En caso de corte de energía, el inversor suministrará corriente a las unidades de consumo a través de la batería El modo de ahorro de energía está desconectado El cargador funciona en modo nocturno El inversor está desconectado Las unidades de consumo de 230 V se alimentan solamente a través de la red de corriente Con sensor de batería Carga de batería baja ES 47 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Uso del DSP-EM 9.4 DSP-EM Navegar por el menú Desplácese por los menús de la siguiente manera: ➤ Gire el botón de selección (fig. 2 1, página 3) para pasar las páginas del menú. El botón de selección puede girar en ambos sentidos. Al llegar al último punto de menú, la pantalla vuelve al primer punto de menú. ✓ Aparece el símbolo del menú seleccionado (fig. 5 1, página 5). ✓ Aparece el primer valor (capítulo “Menús” en la página 46). Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor. En la siguiente imagen se muestra cómo se navega por el menú: Menú de batería Menú de carga de tensión alterna ➤ Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor del menú actual (capítulo “Menús” en la página 46). Encender/apagar el inversor ➤ Pulse para apagar el inversor. ➤ Pulse para encender el inversor. Encender la pantalla La pantalla se apaga cuando ha pasado un tiempo definido. ➤ Pulse el botón de selección o para iluminar la pantalla. 48 ES '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL DSP-EM 10 Solución de problemas Solución de problemas Cuando el sistema detecta un fallo, se desconecta automáticamente. La barra de iconos y la barra de visualización quedan ocultas. Fuente Código de error DSP E-01 Tensión de batería baja Cargue la batería. E-02 Sobrecarga de batería Reduzca la tensión de entrada. Pantalla ES Posible causa Posible solución E-03 Sobrecarga del inversor Reduzca la carga conectada. E-04 – E-05 Sobrecalentamiento del Asegúrese de que el inversor esté suficienteinversor mente ventilado. E-06 Error de inicialización Contacte con el servicio de atención al cliente. E-07 El suministro de corriente no es constante • Active la función de inversor (capítulo “Encender/apagar el inversor” en la página 48). • Compruebe la conexión a la red de corriente. E-16 El bus CI no responde Compruebe el cableado de BUS del sensor de batería. E-17 El DSP-T no responde • Coloque el interruptor principal en la posición REMO. • Compruebe el cableado de BUS del inversor DPS-T. E-19 El MCA no responde Compruebe el cableado de BUS del cargador MCA. E-20 Nivel de carga de batería insuficiente Cargue la batería. 49 '63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL Garantía 11 DSP-EM Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: • componentes defectuosos, • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos DSP-EM N.° de art.: Tensión de entrada: Consumo de corriente en modo de indicación: en modo standby: Dimensiones de la pantalla: 9600002565 9 – 35 Vg 170 mA 40 mA fig. 6, página 6 Homologación: 13 50 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Dometic DSP-EM Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación