Dometic DSP-EM Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic DSP-EM Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DSP-EM
Monitoring and control device
Installation and Operating Manual . . . . . . 7
Überwachungs- und
Steuerungseinrichtung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Dispositif de surveillance et de
commande
Instructions de montage et de service . . 29
Dispositivo de control y
monitorización
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 40
Dispositivo de controlo e
monitorização
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositivo di controllo e
monitoraggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 62
Bewakings- en controleapparaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Overvågnings- og kontrolenhed
Monterings- og betjeningsvejledning . . 84
Övervaknings- och styrenhet
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 95
Overvåknings- og kontrollenhet
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 106
Valvonta- ja ohjauslaite
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .117
Устройство управления и
контроля
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Urządzenie monitorujące i
sterujące
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 139
Zariadenie na ovládanie a
monitorovanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Monitorovací a rídicí zarízení
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .161
Megfigyelő és vezérlőberendezés
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 172
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
CONTROLS
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Explicación de los símbolos DSP-EM
ES
40
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Montaje y conexión del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Puesta en funcionamiento del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Uso del DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
11 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Indicaciones de seguridad
ES
41
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco-
rrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse
de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
!
¡ADVERTENCIA!
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos res-
pecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar
dañados.
No utilice este aparato
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados
en las proximidades de vapores agresivos
en áreas con riesgo de explosión
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protec-
ción (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funciona-
miento.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a tra-
vés de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda los cables de forma que queden sueltos o muy doblados.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Volumen de entrega DSP-EM
ES
42
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
!
El DSP-EM se utiliza para controlar, ajustar y visualizar el estado de los aparatos conectados al
Bus CI.
Con él se pueden controlar a distancia un cargador de batería MCA conectado y los siguientes
inversores:
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
El DSP-EM es el monitor de energía para un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1.
Con un multiplexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería. Si no hay ningún
inversor conectado, se necesitará un multiplexor IBS para suministrar energía.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Denominación
11Pantalla
2 1 Cable de conexión
3 4 Tornillos de fijación
4 1 Plantilla de perforación
Denominación N.° artículo
Sensor de batería Hella Sensor MCA-HS1 9102500038
Multiplexor IBS 9600002566
¡ADVERTENCIA!
Consulte también las instrucciones de uso de los aparatos conectados.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Descripción técnica
ES
43
6 Descripción técnica
6.1 Funcionamiento
Un inversor conectado se puede activar, desactivar y configurar.
Un cargador de batería MCA conectado se puede utilizar en modo de espera.
El DSP-EM se puede comunicar con un sensor de batería Hella del tipo MCA-HS1. Con un multi-
plexor IBS se pueden conectar hasta cuatro sensores de batería.
6.2 Elementos de indicación y de mando
7 Montaje y conexión del DSP-EM
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El aparato no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión.
Monte el aparato en un lugar protegido, de forma que ningún objeto pueda rozar o arrancar el
cable de conexión.
Prepare la cavidad de la pared utilizando la plantilla incluida en el material de entrega.
Monte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 3, página 4).
Conecte la pantalla siguiendo las indicaciones (fig. 4, página 5).
Pos. en
fig. 2,
página 3
Denominación Explicación
1Botón de selec-
ción
Girar: para navegar en los menús o modificar valores
Pulsar: para seleccionar elementos de menú o valores
2 Con inversor conectado:
Desactiva la función del inversor y, con ello, el suministro de
energía de la batería a las unidades de consumo de 230 V. La
batería no se descarga a través del inversor.
3 Con cargador MCA conectado:
Activa o desactiva el modo nocturno del aparato conectado.
La corriente de carga del aparato conectado se limita y el
ventilador se desactiva.
4 Pantalla Muestra los valores y estados actuales del los aparatos
conectados.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Puesta en funcionamiento del DSP-EM DSP-EM
ES
44
8 Puesta en funcionamiento del DSP-EM
Al iniciarse, el DSP-EM comprueba que todos los aparatos conectados estén instalados.
Conecte la pantalla.
Si no se ha efectuado la instalación, se abrirá el menú de servicio:
Aparece el número “1”.
Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para sus aparatos conectados:
Gire el botón de selección hasta que se muestre el valor determinado.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
Sin sensor de batería conectado
Pulse el botón de selección hasta que la pantalla deje de iluminarse.
Ahora se puede poner en funcionamiento el DSP-EM.
Con sensor de batería conectado
La pantalla indica “Service code 12”.
Prosiga con la instalación tal como se describe en el capítulo siguiente (capítulo “Puesta en
funcionamiento del sensor de batería” en la página 45).
Valor Aparatos conectados
1 solo sensor de batería
2 solo cargador de batería MCA
3 sensor de batería y cargador de batería MCA
4 solo inversor DSP-T
5 sensor de batería e inversor DSP-T
6 cargador de batería MCA e inversor DSP-T
7 sensor de batería, cargador de batería MCA e inversor DSP-T
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Uso del DSP-EM
ES
45
8.1 Puesta en funcionamiento del sensor de batería
Con la ayuda de la tabla, determine el valor requerido para su tipo de batería:
Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca el valor determinado.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
La pantalla indica “Service code 13”.
Determine la capacidad de sus baterías (0 – 500 Ah).
Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca la capacidad determinada.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
El DSP-EM se apaga y puede ponerse en funcionamiento.
I
9Uso del DSP-EM
9.1 Pantalla
Valor Tipo de batería
0 Batería de plomo-ácido
1Batería de gel
2Batería AGM
3Batería eStore
NOTA
Solo para personal especializado
Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual de servicio
dometic.com/manuals.
Los ajustes de servicio ampliados solamente pueden ser realizados por personal espe-
cializado. Un ajuste incorrecto de los valores puede repercutir en el funcionamiento de
los aparatos conectados.
Pos. en
fig. 5,
página 5
Explicación
1Menús
2 Indicadores de estado
3 Visualización de valores
4 Visualización de valores en gráfico de barras
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Uso del DSP-EM DSP-EM
ES
46
9.2 Menús
Símbolo Menú Valores mostrados
Menú de batería
Sin sensor de batería
Tensión de entrada en el inversor
Con sensor de batería
La batería se está cargando:
Tiempo restante hasta la carga completa de la batería
Tensión de la batería
Corriente de carga
Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la
batería
La batería se está descargando:
•Tiempo restante
Tensión de la batería
Corriente de batería consumida
Gráfico de barras: porcentaje del nivel de carga de la
batería
Menú de carga
de tensión alterna
Tensión de salida del inversor
Corriente de salida
Potencia de salida
Gráfico de barras: porcentaje de utilización del inversor
Menú de servicio Solo para personal especializado
Los ajustes de servicio ampliados se describen en el manual
de servicio: dometic.com/manuals
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Uso del DSP-EM
ES
47
9.3 Indicadores de estado
Símbolo Menú
La batería se está cargando
La batería se está descargando
La red de tensión alterna está conectada
El inversor está en funcionamiento
Se pueden conectar las unidades de consumo
En caso de corte de energía, el inversor suministrará corriente a las unidades de
consumo a través de la batería
El modo de ahorro de energía está desconectado
El cargador funciona en modo nocturno
El inversor está desconectado
Las unidades de consumo de 230 V se alimentan solamente a través de la red de
corriente
Con sensor de batería
Carga de batería baja
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Uso del DSP-EM DSP-EM
ES
48
9.4 Navegar por el menú
Desplácese por los menús de la siguiente manera:
Gire el botón de selección (fig. 2 1, página 3) para pasar las páginas del menú.
El botón de selección puede girar en ambos sentidos. Al llegar al último punto de menú, la
pantalla vuelve al primer punto de menú.
Aparece el símbolo del menú seleccionado (fig. 5 1, página 5).
Aparece el primer valor (capítulo “Menús” en la página 46).
Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor.
En la siguiente imagen se muestra cómo se navega por el menú:
Pulse el botón de selección para visualizar el siguiente valor del menú actual (capítulo “Menús”
en la página 46).
Encender/apagar el inversor
Pulse para apagar el inversor.
Pulse para encender el inversor.
Encender la pantalla
La pantalla se apaga cuando ha pasado un tiempo definido.
Pulse el botón de selección o para iluminar la pantalla.
Menú de batería
Menú de carga
de tensión alterna
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Solución de problemas
ES
49
10 Solución de problemas
Cuando el sistema detecta un fallo, se desconecta automáticamente. La barra de iconos y la barra
de visualización quedan ocultas.
Fuente
Código
de error
Posible causa Posible solución
DSP E-01 Tensión de batería baja Cargue la batería.
E-02 Sobrecarga de batería Reduzca la tensión de entrada.
E-03 Sobrecarga del inversor Reduzca la carga conectada.
E-04 –
E-05
Sobrecalentamiento del
inversor
Asegúrese de que el inversor esté suficiente-
mente ventilado.
E-06 Error de inicialización Contacte con el servicio de atención al cliente.
E-07 El suministro de
corriente no es cons-
tante
Active la función de inversor (capítulo
“Encender/apagar el inversor” en la
página 48).
Compruebe la conexión a la red de
corriente.
Pantalla E-16 El bus CI no responde Compruebe el cableado de BUS del sensor
de batería.
E-17 El DSP-T no responde Coloque el interruptor principal en la posi-
ción REMO.
Compruebe el cableado de BUS del inver-
sor DPS-T.
E-19 El MCA no responde Compruebe el cableado de BUS del cargador
MCA.
E-20 Nivel de carga de bate-
ría insuficiente
Cargue la batería.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Garantía DSP-EM
ES
50
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
DSP-EM
N.° de art.: 9600002565
Tensión de entrada: 9 – 35 Vg
Consumo de corriente
en modo de indicación:
en modo standby:
170 mA
40 mA
Dimensiones de la pantalla: fig. 6, página 6
Homologación:
13
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
1/184