Silvercrest SHBS 600 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Cortapelos
Tipo
Operating Instructions Manual
CORTAPELO RECARGABLE/RED SHBS 600 A1
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 600 A1
CORTAPELO RECARGABLE/RED
Instrucciones de servicio
MÁQUINA DE CORTAR CABELO E
DE BARBEAR, BATERIA/REDE
Instruções de manejo
HAAR- UND BARTSCHNEIDER,
AKKU/NETZ
Bedienungsanleitung
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
CORDLESS HAIR & BEARD
TRIMMER
Operating instructions
IAN 275147
GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 2 27.11.15 11:41
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English................................................................................... 38
Deutsch.................................................................................. 50
ID: SHBS 600 A1_16_V1.3
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
G
H
12
3
4
5
6
7
8
9
F
A
B
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
C
D
I
E
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
2
ES
Indice
1. Vista general .................................................................................... 3
2. Uso adecuado................................................................................... 4
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 4
4. Volumen de suministro ..................................................................... 7
5. Carga del aparato ............................................................................ 7
6. Uso................................................................................................... 7
6.1 Cambiar los peines guía......................................................................... 8
6.2 Cambiar el accesorio de entresacado ...................................................... 8
6.3 Cortar el cabello.................................................................................... 8
6.4 Cortar los contornos............................................................................... 9
6.5 Cortar la barba ..................................................................................... 9
7. Limpieza y mantenimiento ................................................................ 9
8. Almacenamiento y seguro de transporte......................................... 10
9. Eliminación ..................................................................................... 10
10. Solución de problemas.................................................................... 11
11. Datos técnicos................................................................................. 12
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
3
ES
1. Vista general
1 Peines guía para el accesorio recortador:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Accesorio de entresacado para el accesorio recortador
3 Accesorio recortador
4 Recortador de pelo y barba con conexión para cable de fuente de ali-
mentación
5 Interruptor para ajuste preciso de longitud de corte:
0,5 mm / 1mm / 1,5 mm / 2mm / 2,5 mm
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Pantalla:
00/.../60 MIN Indicador de capacidad de la batería
indicador de carga
Símbolo del enchufe: se ilumina cuando está conectado a la red / par-
padea cuando debe iniciarse el proceso de carga
El símbolo de la cerradura: se visualiza el seguro de transporte
El símbolo de mantenimiento parpadea: indica cada 25 minutos
durante 30 segundos que el accesorio recortador debe limpiarse y
lubricarse
8 Fuente de alimentación
9 Soporte / estación de carga
Sin ilustración:
10 Tijeras
11 Aceite para tijeras
12 Cepillo de limpieza
13 Peine
14 Funda de viaje (para recortador de pelo y barba y accesorios)
15 Peinador
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4
ES
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este re-
cortador de pelo y barba.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Guarde este manual de instruc-
ciones para futuras consultas.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo recorta-
dor de pelo y barba.
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba está diseñado
exclusivamente para cortar el pelo humano.
Utilícelo únicamente sobre el cabello seco.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el inte-
rior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
No utilice el aparato para cortar pelo artifi-
cial ni pelo de animales.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCN: riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
5
ES
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien-
tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio-
nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de
alimentación original suministrado.
~ ¡ADVERTENCIA!
Mantenga seco el aparato.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
~ El aparato, la estación de carga y la
fuente de alimentación no se pueden su-
mergir en agua ni en ningún otro líqui-
do ni pueden limpiarse bajo el grifo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente la fuente de
alimentación y seguidamente saque el
aparato del agua. En este caso no utilice
el aparato hasta que lo haya revisado
un taller especializado.
~ En caso de que penetre líquido en el
aparato, hágalo revisar antes de volver
a utilizarlo.
~ En caso de utilizar el aparato en el
cuarto de baño, debe desenchufarse la
fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supo-
ne un peligro incluso aunque el aparato
esté desconectado.
~ Como protección adicional, se reco-
mienda la instalación en la red eléctrica
de un interruptor diferencial (FI/RCD)
con una corriente de fuga nominal
máxima de 30 mA. En caso de duda,
consulte a su instalador. Encargue la
instalación exclusivamente a un electri-
cista profesional.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste, la estación de carga o el ca-
ble presentan daños visibles o si el
aparato se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la
toma de corriente solo cuando el cable
esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o su-
perficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar la fuente de alimentación de
la toma de corriente, tire siempre de la
fuente de alimentación, nunca del cable
de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la
toma de corriente, …
después de cada uso,
después de cada proceso de carga,
si se produce una avería,
antes de conectar la fuente de ali-
mentación al aparato,
antes de limpiarlo y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Las repara-
ciones solo las debe realizar un taller
especializado o el servicio técnico.
PELIGRO derivado de las
baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni
al calor. La temperatura ambiente debe-
rá estar comprendida entre los 10 °C y
los 40 °C.
~ Los contactos de carga del aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
~ Cargue
la batería
únicamente con el ac-
cesorio original (la fuente de alimenta-
ción).
~ La batería extraída para su eliminación
no debe utilizarse de nuevo.
~
En caso de fugas de solución de electroli-
tos de la batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas.
Lave la zona
afectada inmediatamente con abundan-
te agua limpia y acuda al médico. La
solución de electrolitos puede provocar
irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
cortes
~ Los extremos de los peines guía y del
accesorio recortador están muy afila-
dos. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios de-
fectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar
o cambiar los accesorios y siempre an-
tes de limpiarlo.
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise ni tropiece con él.
~ No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampo-
llas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación
para evitar el sobrecalentamiento.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
7
ES
4. Volumen de
suministro
1 Recortador de pelo y barba4
1 Fuente de alimentación8
1 Soporte / estación de carga9
1 Accesorio recortador3
6 Peines guía1 para el accesorio recorta-
dor3: 4–6 mm / 7–9 mm /
10–12 mm / 16–18 mm /
22–24 mm / 28–30 mm
1 Accesorio de entresacado2
1Peine13
1 Tijeras10
1 Cepillo de limpieza12
1 Aceite para tijeras11
1 Funda de viaje (para recortador de pelo y
barba y accesorios)14
1Peinador15
1 Manual de instrucciones
5. Carga del aparato
NOTAS:
Antes de usarlo por primera vez (sin ca-
ble) y para los siguientes procesos de
carga, cargue el recortador de pelo y
barba4 durante 90 minutos como
máximo.
El tiempo de funcionamiento sin cone-
xión a la red con la batería completa-
mente cargada es de 60 minutos aprox.
Cuando las baterías están casi descar-
gadas, el símbolo del enchufe parpa-
dea en la pantalla7. Eso significa
que el aparato puede usarse muy poco
tiempo (unos 7 minutos aprox.) sin co-
nectarse a la red.
1. Gire el pestillo situado en la parte infe-
rior de la estación de carga9 en el
sentido de las agujas del reloj para
quitar el cierre.
2.
Ilustración A:
conecte el enchufe an-
gular de la fuente de alimentación en la
parte inferior de la estación de carga.
Bloquee el enchufe girando el pestillo en
el sentido inverso a las agujas del reloj
hasta el tope.
3. Coloque el cable de la fuente de ali-
mentación en la guía para cables de la
estación de carga9 y ponga la esta-
ción sobre una superficie plana.
4. En caso necesario, desconecte el apara-
to con el interruptor de encendido/
apa-
gado 6
.
5. Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
6. Coloque el recortador de pelo y bar-
ba4 en la estación de carga9.
7. El indicador de carga parpadea, y
se carga la batería. Cuando la batería
esté totalmente cargada, el indicador
de carga se iluminará de manera
constante y en la pantalla7 se mostra-
rá la indicación 60 MIN.
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y
barba independientemente del estado de car-
ga de la batería, conectándolo a la red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y bar-
ba4 a la red, asegúrese de que esté
desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación8 a
la conexión del recortador de pelo y
barba4.
3. Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
4. Conecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado 6.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
8
ES
6.1 Cambiar los peines guía
Ilustración B: para colocar los peines
guía1 presione con cuidado el peine
guía correspondiente contra el acceso-
rio recortador3. Haga que las dos cla-
vijas del peine guía1 encajen
correctamente en los huecos laterales
del recortador de pelo y barba4.
Ilustración C: para quitar los peines
guía1 haga palanca lateralmente para
sacar las clavijas de los huecos del re-
cortador de pelo y barba4 y retire el
peine guía.
6.2 Cambiar el accesorio de
entresacado
Ilustración D: para colocar el acceso-
rio de entresacado2 presiónelo con
cuidado contra el accesorio recorta-
dor3. Haga que las dos clavijas del
accesorio de entresacado2 encajen co-
rrectamente en los huecos laterales del
recortador de pelo y barba4.
Ilustración C: para quitar el accesorio
de entresacado2 haga palanca lateral-
mente para sacar las clavijas de los
huecos del recortador de pelo y bar-
ba4 y retírelo.
6.3 Cortar el cabello
NOTAS:
El pelo a cortar deberá estar seco.
La longitud de corte puede variar en
función del ángulo de corte.
Coloque el peinador
15
alrededor de la
garganta y la nuca para evitar que cai-
gan restos de cabello en el cuello.
Peine bien el cabello.
Utilice primero un peine guía
1
con una
longitud de corte más larga y, durante el
proceso de corte, vaya utilizando peines
con longitudes cada vez más cortas.
Empiece cortando desde la nuca o los
laterales hacia el centro de la cabeza.
Corte después desde la zona frontal ha-
cia el centro de la cabeza. A continua-
ción, corte la parte delantera del
cabello en dirección hacia el centro de
la cabeza.
Coja el recortador de pelo y barba4
de modo que el peine guía1 se apoye
lo más plano posible sobre la cabeza.
Vaya pasando el aparato de forma uni-
forme por el cabello.
Siempre que sea posible, corte a con-
trapelo.
Para cortar todos los cabellos, pase el
recortador de pelo y barba4 varias ve-
ces por cada zona.
Peine bien el cabello una y otra vez.
Para conseguir una línea de corte recta en
longitudes de corte de más de 12 mm, el
recortador de pelo y barba
4
debe pasar-
se por el pelo en diferentes direcciones.
Gradúe las longitudes de corte5 en in-
crementos de 0,5 mm desplazando el
interruptor para ajustar la longitud de
corte de manera precisa.
Ejemplo de peine guía 16–18 mm
:
Posición superior (0,5 mm): pelo más
corto (16 mm)
Posición intermedia (1,5 mm): 17 mm
Posición inferior (2,5 mm): pelo más
largo (18 mm)
Peines
guía1
(mm)
Ajuste preciso de longitud
de corte5 (mm)
0,5 1,0 1,5 2 2,5
4–6 44,555,56
7–9 77,588,59
10–12 10 10,5 11 11,5 12
16–18 16 16,5 17 17,5 18
22–24 22 22,5 23 23,5 24
28–30 28 28,5 29 29,5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
9
ES
6.4 Cortar los contornos
Coloque el borde del accesorio recorta-
dor3 a la altura deseada de la raíz del
pelo y desplace el recortador de pelo y
barba4 hacia abajo.
6.5 Cortar la barba
NOTA: tenga en cuenta que las longitudes
de corte correspondientes solamente se con-
siguen si el recortador de pelo y barba4 se
mantiene en ángulo recto con respecto a la
superficie de la piel.
Peine la barba en la dirección de creci-
miento del pelo.
Recorte la barba hacia abajo, desde la
oreja hacia la barbilla. Recorte primero
un lado y después el otro.
Utilice el accesorio recortador3 sin pei-
nes guía1 para recortar la barba muy
corta o recortar el bigote o los contor-
nos.
Con el interruptor para ajustar la longi-
tud de corte5 de manera precisa se
puede variar ligeramente la longitud de
corte en 5 niveles (0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm).
Para recortar el bigote, péinelo primero
en recto y hacia abajo. Empiece sobre
la boca por el centro del bigote y recor-
te primero un lado y luego el otro.
7. Limpieza y
mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
Desenchufe la fuente de alimentación8 de
la toma de corriente antes de limpiar el re-
cortador de pelo y barba4 y la estación de
carga9.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
Desconecte el recortador de pelo y barba4
siempre antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
No utilice detergentes abrasivos o que pro-
duzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato des-
pués de cada uso.
Recortador de pelo y barba4 y
estación de carga
9
Limpie la carcasa del recortador de
pelo y barba y la estación de carga con
un paño ligeramente humedecido.
Peines guía1 / accesorio de en-
tresacado
2
Retire el peine guía
1
/accesorio de en-
tresacado
2
. Limpie el peine guía/acce-
sorio de entresacado con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.
Accesorio recortador3
1. Ilustración E: apriete el accesorio re-
cortador3 con el pulgar hacia atrás
sacándolo del recortador de pelo y
barba4.
2. Retire los restos de pelo del accesorio
con el cepillo de limpieza12 suminis-
trado.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
10
ES
3. Ponga algunas gotas de aceite para ti-
jeras11 en el borde de corte del acce-
sorio. En caso necesario, retire el
aceite sobrante con un paño suave. Uti-
lice aceite libre de ácido, como el acei-
te para máquinas de coser.
4. Ilustración F: para colocarlos, intro-
duzca la lengüeta inferior del acceso-
rio3 en la guía del recortador de pelo
y barba4 y presione la parte superior
del accesorio sobre el recortador de
pelo y barba hasta que encaje con un
clic y quede fijo.
8. Almacenamiento y
seguro de transporte
Para almacenar el aparato ...
coloque el recortador de pelo y bar-
ba4 en la estación de carga9 o
utilice la funda de viaje14 suminis-
trada.
Si está activado el seguro de transpor-
te, en la pantalla7 aparece el símbolo
de la cerradura .
- Presione y mantenga pulsado el inte-
rruptor de encendido/apagado 6
durante aprox. 3 segundos para acti-
var/desactivar el seguro de transpor-
te.
- Al conectar la fuente de alimenta-
ción8 se desactiva el seguro de
transporte, que tampoco puede acti-
varse con conexión a la red.
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basu-
ra con ruedas tachado signi-
fica que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de resi-
duos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basu-
ra doméstica normal, sino que deben llevar-
se a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci-
clado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
Este aparato funciona con una batería re-
cargable de iones de litio, que tendrá
que extraer antes de eliminar el aparato.
Para extraer la batería hay que proce-
der con habilidad, para evitar el peli-
gro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramien-
tas, deberá encargar la tarea de la ex-
tracción de las baterías a una persona
capacitada.
¡PELIGRO derivado de las
baterías!
~ Asegúrese de que la batería no resulte
dañada durante la extracción. ¡Peligro
de incendio!
~ La batería extraída no debe desmontar-
se.
~ No conecte la batería nunca en corto-
circuito. Los contactos de la batería ex-
traída no deben quedar conectados por
objetos metálicos. La batería podría so-
brecalentarse y explotar.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
11
ES
~ Extraiga la batería solo para proceder
a la eliminación del aparato. El aparato
queda inservible por la extracción de la
batería. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el aparato de la red.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que la batería se vacíe.
3. Ilustración E: apriete el accesorio3
con el pulgar hacia atrás sacándolo
del recortador de pelo y barba4.
4. Ilustración G: con un destornillador
de estrella, quite los 3 tornillos de la
parte posterior y del extremo superior
del aparato.
5. Ilustración H: haga palanca con un
destornillador en la junta lateral y des-
monte las dos partes de la carcasa.
6.
Ilustración I:
con unos alicates/alicates
de corte diagonal, corte las conexiones
de la batería con la placa. Saque la bate-
ría suelta. Recicle la batería y el aparato
por separado.
No tire a la basura domésti-
ca la batería de iones de litio
que contiene este aparato. La
batería debe eliminarse de
forma adecuada. Diríjase a
los contenedores de los co-
mercios o a los puntos de re-
cogida comunitarios.
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc-
trica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Li-Ion
Avería
Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
¿Funciona el suminis-
tro de corriente eléc-
trica?
¿Está descargada la
batería?
El accesorio re-
cortador 3
fun-
ciona con
dificultad
¿Está el accesorio
limpio y engrasado?
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12
ES
11. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Modelo: SHBS 600 A1
Recortador de
pelo y barba:
Entrada: 5,0 V ,
, 1000 mA
Fuente de alimen-
tación Modelo
SW-050100EU-T:
Entrada: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0,2 A máximo
Salida: 5,0 V ,
, 1000 mA
Clase de protec-
ción de la fuente
de alimentación: II
Protección de la
fuente de alimen-
tación: IP20
Condiciones am-
bientales:
solo apto para su
uso en interiores
Batería: 1x 3,7 V Li-Ion,
600 mAh
Temperatura de
funcionamiento: de 10 °C a 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
13
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las pie-
zas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran pie-
zas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi-
las, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 275147 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 275147
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
14
IT
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 15
2. Uso conforme ................................................................................ 16
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 16
4. Materiale in dotazione ................................................................... 19
5. Ricarica ......................................................................................... 19
6. Uso ................................................................................................ 19
6.1 Sostituzione degli accessori pettine ....................................................... 19
6.2 Sostituzione dell'accessorio di sfoltimento .............................................. 20
6.3 Taglio dei capelli ................................................................................ 20
6.4 Tagliare i bordi ................................................................................... 21
6.5 Tagliare la barba ................................................................................ 21
7. Pulizia e cura ................................................................................. 21
8. Conservazione e sicura per il trasporto .......................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 22
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
15
IT
1. Panoramica
1 Accessori pettine per accessorio di taglio:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Accessorio di sfoltimento per accessorio di taglio
3 Accessorio di taglio
4 Tagliacapelli e regolabarba con collegamento per cavo dell'alimenta-
tore
5 Interruttore per regolazione di precisione delle lunghezze di taglio:
0,5 mm / 1mm / 1,5 mm / 2mm / 2,5 mm
6 Interruttore on/off
7 Display:
00/.../60 MIN Indicazione della capacità della batteria
Spia di controllo carica
Simbolo spina: acceso durante il funzionamento tramite rete elettrica /
lampeggia quando bisogna iniziare la ricarica
Il simbolo del lucchetto: indica la sicura per il trasporto
Il simbolo di manutenzione lampeggia: indica per 30 secondi ogni
25 minuti che è necessario pulire e oliare l'accessorio di taglio
8 Alimentatore
9 Supporto / stazione di carica
Non illustrato:
10 Paio di forbici
11 Olio lubrificante
12 Pennello per pulizia
13 Pettine
14 Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori)
15 Mantellina da barbiere
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
16
IT
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo tagliacapelli e regolabarba.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in fun-
zione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tagliaca-
pelli e regolabarba possa darvi molte soddi-
sfazioni!
2. Uso conforme
Il tagliacapelli e regolabarba è destinato
esclusivamente al taglio di capelli/peli uma-
ni. Usare l'apparecchio solo su capelli
asciutti.
L'apparecchio è pensato per l'uso domesti-
co e non va utilizzato in ambito commercia-
le. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capel-
li sintetici o peli di animali.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui te-
ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
17
IT
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi-
ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
Per il funzionamento tramite rete elettrica, utilizzare solo l'alimenta-
tore a spina originale.
~ AVVERTENZA!
Mantenere asciutto l’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono com-
portare pericoli per gli animali domesti-
ci e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'appa-
recchio. Come regola generale, mante-
nere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica
a causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Non immergere l'apparecchio, la sta-
zione di carica e l'alimentatore in ac-
qua o altri liquidi né sciacquarli sotto
acqua corrente.
~
Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente l'alimen-
tatore e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare più
l'apparecchio e farlo controllare da una
ditta specializzata.
~ Se nell'apparecchio è penetrato liquido,
farlo controllare prima di rimetterlo in
funzione.
~ Se si utilizza l'apparecchio in una stan-
za da bagno, staccare l'alimentatore
dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'ac-
qua comporta un pericolo anche quan-
do l'apparecchio è spento.
~ Come protezione supplementare si rac-
comanda di installare nel circuito elettri-
co un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non supe-
riore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
18
IT
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso, la stazione di carica o il cavo
presentano danni visibili o se l'apparec-
chio è caduto a terra in precedenza.
~ Inserire l'alimentatore a spina in una
presa di corrente solo dopo aver colle-
gato il cavo all'apparecchio/alla sta-
zione di carica.
~ Collegare l'alimentatore solo ad una
presa correttamente installata e ben ac-
cessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente ac-
cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo non possa essere
danneggiato da bordi taglienti o punti
molto caldi.
~ Assicurarsi che il cavo non rimanga in-
castrato o schiacciato.
~ Per estrarre l'alimentatore dalla presa di
corrente, tirare sempre in corrisponden-
za dell'alimentatore e mai del cavo.
~ Staccare l'alimentatore dalla presa …
dopo ogni utilizzo,
dopo ogni ricarica,
se si verifica un guasto,
prima di collegare l'apparecchio
all'alimentatore,
prima di pulire l'apparecchio e
in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Fare riparare
l'apparecchio solo da un laboratorio
specializzato o presso il nostro centro
assistenza.
PERICOLO dovuto alle
batterie
~ Proteggere la batteria dai danni mecca-
nici. Pericolo di incendio!
~ Non esporre l'apparecchio ai raggi so-
lari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore
a 10 °C né superiore a 40 °C.
~ Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
~ Caricare
la batteria
esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore).
~ Non riutilizzare la batteria smontata
solo per lo smaltimento.
~ Se dalla
batteria
fuoriesce soluzione
elettrolitica, evitare il contatto con oc-
chi, mucose e pelle. Sciacquare subito
le parti interessate con abbondante ac-
qua pulita e rivolgersi a un medico. La
soluzione elettrolitica può causare irrita-
zioni.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
da taglio
~ Le punte degli accessori pettine e
dell'accessorio di taglio sono taglienti.
Maneggiarle con precauzione.
~ Non usare l'apparecchio con un acces-
sorio danneggiato.
~ Spegnere l'apparecchio prima di appli-
care o sostituire gli accessori e prima di
pulirlo.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
~ Posare il cavo in modo da evitare di in-
ciamparvi o di calpestarlo.
~ Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature so-
lari o vesciche.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non riporre mai l'apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fon-
ti di calore o fiamme libere.
~ Non coprire l'alimentatore per evitare
che si surriscaldi.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
19
IT
4. Materiale in
dotazione
1 Tagliacapelli e regolabarba4
1 Alimentatore8
1 Supporto / stazione di carica9
1 Accessorio di taglio3
6 Accessori pettine1 per accessorio di ta-
glio3:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm /
16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
1 Accessorio di sfoltimento2
1 Pettine13
1 Paio di forbici10
1 Pennello per pulizia12
1 Olio lubrificante11
1 Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e re-
golabarba e accessori)14
1 Mantellina da barbiere15
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Ricarica
NOTE:
Prima del primo utilizzo (senza cavo) e
per le ricariche successive caricare il ta-
gliacapelli e regolabarba4 per massi-
mo 90 minuti.
La durata del funzionamento indipenden-
te dalla rete elettrica è di circa 60min. a
batteria completamente carica.
Quando le batterie sono quasi scari-
che, sul display7 lampeggia il sim-
bolo della spina. Da quel punto in poi
l'apparecchio continua a funzionare
senza collegamento alla rete elettrica
solo per poco tempo (ca. 7 minuti).
1. Disimpegnare la barretta della parte in-
feriore della stazione di carica9 dalla
chiusura girandola in senso orario.
2. Figura A: inserire la spina ad angolo
dell'alimentatore nella parte inferiore
della stazione di carica. Bloccare la
spina girando la barretta in senso an-
tiorario fino alla battuta.
3. Far passare il cavo dell'alimentatore
nella guida della stazione di carica9
e collocare la stazione su una superfi-
cie piana.
4. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off
6
.
5. Inserire l'alimentatore8 in una presa
ben accessibile la cui tensione coinci-
da con le indicazioni della targhetta.
6. Collocare il tagliacapelli e regolabar-
ba4 nella stazione di carica9.
7. La spia di controllo carica del di-
splay7 lampeggia e la batteria viene
ricaricata. Quando la batteria è com-
pletamente carica, la spia di controllo
carica si accende in modo fisso e
sul display compare 60 MIN.
6. Uso
È sempre possibile utilizzare il tagliacapelli e
regolabarba indipendentemente dallo stato
di carica della batteria, collegandolo alla rete
elettrica.
1. Per il funzionamento tramite rete elettri-
ca, assicurarsi che il tagliacapelli e re-
golabarba4 sia spento.
2. Collegare l'alimentatore8 al collega-
mento per il tagliacapelli e regolabar-
ba4.
3. Inserire l'alimentatore8 in una presa
ben accessibile la cui tensione coinci-
da con le indicazioni della targhetta.
4. Spegnere l'apparecchio con l'interrutto-
re on/off 6.
6.1 Sostituzione degli
accessori pettine
Figura B: per inserire gli accessori pet-
tine1 spingere il rispettivo accessorio
pettine con cautela sull'accessorio di ta-
glio3. Far innestare correttamente i due
perni dell'accessorio pettine1 nelle ri-
entranze laterali del tagliacapelli e re-
golabarba4.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
20
IT
Figura C:
per rimuovere gli accessori
pettine
1
, sollevare lateralmente i perni
dalle rientranze del tagliacapelli e regola-
barba
4
e staccare l'accessorio pettine.
6.2 Sostituzione
dell'accessorio di
sfoltimento
Figura D: per applicare l'accessorio di
sfoltimento2 spingerlo con cautela
sull'accessorio di taglio3. Far innestare
correttamente i due perni dell'accesso-
rio di sfoltimento2 nelle rientranze late-
rali del tagliacapelli e regolabarba4.
Figura C: per rimuovere l'accessorio
di sfoltimento2 sollevare lateralmente i
perni dalle rientranze del tagliacapelli e
regolabarba4 e staccare l'accessorio.
6.3 Taglio dei capelli
NOTE:
I capelli da tagliare devono essere
asciutti.
La lunghezza di taglio può variare in
funzione dell'angolo di taglio.
Collocare la mantellina da barbiere
15
intorno al collo e alla nuca per evitare che
cadano resti di capelli nel colletto.
Pettinare bene i capelli.
Iniziare con un accessorio pettine1 con
lunghezza di taglio maggiore e, man
mano che si continua a tagliare, utiliz-
zare gradualmente lunghezze di taglio
minori.
Iniziare a tagliare i capelli in corrispon-
denza della nuca o sui lati e proseguire
in direzione del centro della testa. Ta-
gliare poi la parte anteriore della capi-
gliatura procedendo verso il centro
della testa.
Sostenere il tagliacapelli e regolabar-
ba4 in modo tale che l'accessorio petti-
ne1 poggi in posizione il più possibile
piana rispetto alla testa. Passare l'appa-
recchio uniformemente lungo i capelli.
Se possibile, tagliare in direzione con-
traria al senso di crescita dei capelli.
Per comprendere tutti i capelli nel taglio,
passare il tagliacapelli e regolabarba4
più volte sulla stessa parte della capi-
gliatura.
Pettinare bene più volte i capelli.
Per ottenere una linea di taglio retta in
caso di lunghezze di taglio superiori a
12 mm, è preferibile far passare più
volte il tagliacapelli e regolabarba4
sui capelli da direzioni diverse.
Spostando l'interruttore per la regola-
zione di precisione delle lunghezze di
taglio5 è possibile regolare le lunghez-
ze di taglio a scatti di 0,5 mm.
Esempio accessorio pettine
16–18 mm:
Posizione superiore (0,5 mm): capelli
più corti (16 mm)
Posizione centrale (1,5 mm): 17 mm
Posizione inferiore (2,5 mm): capelli
più lunghi (18 mm)
Acces-
sori
petti-
ne1
(mm)
Regolazione di precisione
delle lunghezze di taglio
5
(mm)
0,5 1,0 1,5 2 2,5
4–6 44,555,56
7–9 77,588,59
10–12 10 10,5 11 11,5 12
16–18 16 16,5 17 17,5 18
22–24 22 22,5 23 23,5 24
28–30 28 28,5 29 29,5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
21
IT
6.4 Tagliare i bordi
Disporre lo spigolo dell'accessorio di ta-
glio3 all'altezza desiderata dell'attac-
catura dei capelli e spostare il
tagliacapelli e regolabarba4 verso il
basso.
6.5 Tagliare la barba
NOTA: si tenga presente che le lunghezze
di taglio in questione vengono realizzate
solo se il tagliacapelli e regolabarba4 vie-
ne mantenuto ad angolo retto rispetto alla
superficie della pelle.
Pettinare la barba nella direzione della
crescita.
Tagliare le barba procedendo dall'orec-
chio verso il mento. Pareggiare la lun-
ghezza della barba, prima su un lato,
poi sull'altro.
Utilizzare l'accessorio di taglio3 senza
accessori pettine1, per tagliare la bar-
ba molto corta o tagliare baffi e bordi.
Con l'interruttore con regolazione di
precisione delle lunghezze di taglio5 è
possibile variare la lunghezza di taglio
a 5 livelli (0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm).
Per tagliare i baffi, innanzitutto pettinar-
li in modo che siano diritti verso il bas-
so. Iniziando dal centro sopra la bocca,
tagliare prima un lato e poi l'altro.
7. Pulizia e cura
PERICOLO di scossa elettrica!
Estrarre l'alimentatore8 dalla presa di cor-
rente, prima di pulire il tagliacapelli e rego-
labarba4 e la stazione di carica9.
AVVERTENZA: rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spegne-
re il tagliacapelli e regolabarba4.
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasi-
vi.
NOTA: pulire e oliare l'apparecchio dopo
ogni uso.
Tagliacapelli e regolabarba4 e
stazione di carica
9
Pulire l'alloggiamento del tagliacapelli
e regolabarba e la stazione di carica
con un panno leggermente inumidito,
quindi asciugare strofinando.
Accessori pettine1 / accessorio
di sfoltimento
2
Staccare l'accessorio pettine1/acces-
sorio di sfoltimento2. Sciacquare l'ac-
cessorio pettine/accessorio di
sfoltimento con acqua e farlo asciugare
prima di riutilizzarlo.
Accessorio di taglio3
1. Figura E: premere all'indietro l'acces-
sorio di taglio3 con il pollice dal ta-
gliacapelli e regolabarba4.
2. Rimuovere i residui di peli con il pen-
nello per pulizia12 fornito in dotazio-
ne dall'accessorio.
3. Applicare poche gocce di olio lubrifi-
cante11 sullo spigolo di taglio dell'ac-
cessorio. Se necessario, eliminare l'olio
superfluo con un panno morbido. Usa-
re solo olio neutro, ad es. olio per mac-
chine da cucire.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
22
IT
4. Figura F: per l'inserimento, introdurre
la linguetta inferiore nell'accessorio3
nella guida del tagliacapelli e regola-
barba4 e premere la parte superiore
dell'accessorio sul tagliacapelli e rego-
labarba, fino a che si innesta in modo
percepibile e si blocca.
8. Conservazione e
sicura per il trasporto
Per conservarlo …
collocare il tagliacapelli e regolabar-
ba4 nella stazione di carica9 op-
pure
utilizzare l'astuccio da viaggio14
fornito.
Se la sicura per il trasporto è attivata,
sul display7 compare il simbolo di un
lucchetto .
- Premere e mantenere premuto l'inter-
ruttore on/off 6 per circa 3 secon-
di per attivare/disattivare la sicura
per il trasporto.
- Collegando l'alimentatore8 viene di-
sattivata la sicura per il trasporto, che
non può essere attivata nel funziona-
mento tramite rete elettrica.
9. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodot-
to deve essere smaltito sepa-
ratamente. Questo vale per il prodotto e tutti
i suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici, bensì devono essere conse-
gnati presso un centro di raccolta per il rici-
claggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridur-
re il consumo di materie prime e l’inquina-
mento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
Smontaggio della batteria
Questo apparecchio funziona con una
batteria ricaricabile agli ioni di litio, che
è necessario smontare prima di smaltire
l'apparecchio.
Per smontare la batteria è necessaria
una certa abilità manuale, altrimenti si
corre il rischio di ferirsi! Qualora non si
disponesse di esperienza nell'uso di
utensili, è preferibile affidare lo smon-
taggio delle batterie ad una persona in
grado di eseguirlo a regola d'arte.
PERICOLO dovuto alle batterie!
~ Durante lo smontaggio della batteria,
assicurarsi di non danneggiarla. Perico-
lo di incendio!
~ Non aprire la batteria dopo averla
smontata.
~ Non cortocircuitare la batteria. Non col-
legare i contatti della batteria smontata
ad oggetti metallici. La batteria può sur-
riscaldarsi ed esplodere.
~ Smontare la batteria solo se s'intende
smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio
della batteria distrugge l'apparecchio.
Non rimettere in funzione l'apparecchio
smontato.
1. Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
2. Accendere l'apparecchio e farlo fun-
zionare fino al completo scaricamento
della batteria.
3. Figura E: premere all'indietro l'acces-
sorio3 con il pollice per estrarlo dal ta-
gliacapelli e regolabarba4.
4. Figura G: utilizzando un cacciavite a
croce, svitare le 3 viti sul lato posterio-
re e sull'estremità superiore dell'appa-
recchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
23
IT
5. Figura H: fare leva con un cacciavite
sulla giuntura laterale e separare le due
metà dell'alloggiamento.
6.
Figura I:
allentare i collegamenti tra la
batteria e la scheda con una pinza o un
tronchese. Togliere la batteria così disim-
pegnata. Conferire separatamente la bat-
teria e l'apparecchio a punti di
smaltimento adatti.
Non smaltire con i rifiuti do-
mestici la batteria agli ioni
di litio utilizzata in questo
apparecchio. La batteria va
smaltita appropriatamente.
A tale scopo rivolgersi ad un
negozio che vende batterie
o ai punti di raccolta comunali.
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta-
mente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe esse-
re dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
non tentare mai di riparare autono-
mamente l'apparecchio.
11. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Guasto
Possibili cause /
rimedi
L'apparecchio non
funziona
L'apparecchio è
allacciato alla rete
elettrica?
Batteria scarica?
L'accessorio di ta-
glio 3
funziona con
difficoltà
Accessorio pulito
ed eventualmente
oliato?
Li-Ion
Modello: SHBS 600 A1
Tagliacapelli e re-
golabarba:
Ingresso: 5,0 V ,
, 1000mA
Alimentatore mo-
dello
SW-050100EU-T:
Ingresso: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0,2 A max
Uscita: 5,0 V ,
, 1000 mA
Classe di protezione
dell'alimentatore:
II
Tipo di protezione
dell'alimentatore: IP20
Condizioni am-
bientali:
omologato solo
per l'impiego al chiu-
so
Batteria: 1x 3,7 V Li-Ion,
600 mAh
Temperatura
d'esercizio: da 10 °C a 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
24
IT
12.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garan-
zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-
sto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'appa-
recchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-
ne del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le ripara-
zioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-
sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del-
la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia-
le o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a nor-
male usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele-
menti di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente uti-
lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsi-
gliati o evidenziati negativamente nel ma-
nuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garan-
zia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie-
sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 275147
e lo scontrino come prova.
Qualora si presentassero errori di fun-
zionamento o altri difetti, si rivolga in-
nanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinata-
rio all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è pre-
sentato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
25
IT
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo ma-
nuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 275147
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-
portati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
MT
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
26
PT
Indice
1. Visão geral .................................................................................... 27
2. Utilização correta ........................................................................... 28
3. Indicações de segurança ................................................................ 28
4. Material contido nesta embalagem ................................................ 31
5. Carregamento ............................................................................... 31
6. Utilização ...................................................................................... 31
6.1 Substituição dos pentes acessórios ........................................................ 32
6.2 Substituição do acessório de desbaste ................................................... 32
6.3 Cortar cabelo ..................................................................................... 32
6.4 Cortar contornos ................................................................................. 33
6.5 Cortar a barba ................................................................................... 33
7. Limpeza e conservação .................................................................. 33
8. Arrumar e segurança no transporte ............................................... 34
9. Eliminar ......................................................................................... 34
10. Solução de problemas ................................................................... 35
11. Dados técnicos ............................................................................... 35
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 36
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
27
PT
1. Visão geral
1 Pentes acessórios para o acessório aparador:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Acessório de desbaste de cabelo para o acessório aparador
3 Acessório aparador
4 Aparador de cabelo e de barba com ligação para o cabo da fonte de
alimentação
5 Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte:
0,5 mm / 1mm / 1,5 mm / 2mm / 2,5 mm
6 Interruptor de ligar/desligar
7 Visor:
00/.../60 MIN Indicação da capacidade da bateria
Indicação de controlo da carga
Símbolo de ficha: acende, quando funciona com ligação à corrente /
pisca, quando é necessário carregar
O símbolo do cadeado: indica a segurança de transporte
O símbolo de manutenção pisca: cada 25 minutos indica durante
30segundos que o acessório aparador tem de ser limpo e lubrificado
com óleo
8 Fonte de alimentação
9 Suporte / Carregador
Sem figura:
10 Tesoura
11 Óleo de corte
12 Pincel de limpeza
13 Pente
14 Estojo de viagem (para o aparador de cabelo e de barba e os acessórios)
15 Capa de pentear
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
28
PT
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns pelo seu novo apara-
dor de cabelo e de barba.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira co-
locação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções.
Esperamos que desfrute muito do seu novo
aparador de cabelo e de barba!
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba destina-
se apenas ao corte de cabelo de pessoas.
Use o aparelho só com o cabelo seco.
Este aparelho destina-se apenas à utiliza-
ção doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial. O aparelho só pode ser
utilizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não corte cabelo sintético nem pêlo de ani-
mais com o aparelho.
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se-
guintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não con-
siderar o aviso, pode causar danos
no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi-
so pode causar ferimentos ou danos mate-
riais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
37B*5$B+DDU%DUWVFKQHLGHUIP6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
29
PT
Instruções para uma utilização segura
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou men-
tais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conheci-
mentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do aparelho e te-
nham compreendido os perigos resultantes. As crianças não po-
dem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que se-
jam vigiadas.
~
Mantenha as crianças com menos de 8anos afastadas do apare-
lho e do cabo de ligação.
~
Para a operação com corrente, use somente com o adaptador
para ligação à corrente original fornecido.
~ AVISO!
Mantenha o aparelho seco.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água,
~ Não use o aparelho com as mãos mo-
lhadas.
~ O aparelho, o carregador e a fonte de
alimentação não podem ser imersos em
água nem em outros líquidos, e não po-
dem ser lavados em água corrente.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a fonte de alimentação
da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte um
serviço de assistência autorizado para
o inspecionar.
~ Se tiver entrado líquido no aparelho,
mande-o controlar antes de o pôr de
novo em funcionamento.
~ Se utilizar o aparelho num quarto de
banho, desligue-o da fonte de alimenta-
ção após utilizá-lo, uma vez que a pro-
ximidade da água representa perigo,
mesmo quando o aparelho está desliga-
do da corrente elétrica.
~ Para maior segurança, recomendamos
instalar um dispositivo de corrente resi-
dual (FI/RCD) com uma corrente de dis-
paro não superior a 30 mA no circuito.
Peça ao seu eletricista que o aconselhe.
Encarregue a instalação somente a um
eletricista profissional.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
30
PT
PERIGO devido a choque
elétrico!
~ Não ponha o aparelho a funcionar,
quando o aparelho, o carregador ou o
cabo apresentem danos visíveis, ou se
ele tiver caído antes.
~ Só ligue a fonte de alimentação a uma
tomada de corrente, depois de ter liga-
do o cabo ao aparelho/carregador.
~ Ligue a fonte de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada e de fácil acesso, cuja tensão
corresponda à que vem indicada na
placa de características. A tomada de
corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo não sofre
danos causados por arestas vivas ou
pontos de alta temperatura.
~ Certifique-se de que o cabo não é enta-
lado ou esmagado.
~ Para desligar a fonte de alimentação
da tomada de corrente, puxe sempre
pela fonte de alimentação e nunca pelo
cabo.
~ Desligue a fonte de alimentação da to-
mada de corrente, …
após cada utilização,
após cada carregamento,
se surgir uma avaria,
antes de ligar o aparelho à fonte de
alimentação,
antes de limpar o aparelho, e
em caso de trovoada.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho. As repara-
ções só podem ser efetuadas por uma
oficina especializada ou no centro de
assistência técnica.
PERIGO devido às
baterias
~ Proteja a bateria de danos mecânicos.
Perigo de incêndio!
~ Não exponha o aparelho diretamente à
luz solar nem ao calor. A temperatura
ambiente não deve ser inferior a 10 °C
nem deve exceder 40 °C.
~ Os contactos de carregamento do apa-
relho não podem estar unidos a objetos
de metal.
~ Carregue sempre
a bateria
com o aces-
sório original (fonte de alimentação).
~ A bateria removida para ser elimada,
não pode ser reutilizada.
~ Se
a bateria
perder solução eletrolítica,
evite o contato com os olhos, as muco-
sas e a pele. Lave imediatamente as
partes afetadas com muita água limpa
e vá a um médico. A solução eletrolítica
pode causar irritação.
AVISO de ferimentos por corte
~ As pontas dos pentes acessórios e do
acessório aparador são muito afiadas.
Por isso, tenha muito cuidado com elas.
~ Não use o aparelho, se ele tiver um
pente acessório danificado.
~ Desligue o aparelho antes de encaixar
ou substituir os pentes acessórios, ou
antes de os limpar.
AVISO de ferimentos
~ Ponha sempre o cabo de modo que nin-
guém possa tropeçar nele ou pisá-lo.
~ Não use o aparelho se tiver feridas
abertas, cortes, queimaduras solares ou
bolhas.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfí-
cies muito quentes (p. ex., placas de fo-
gão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não tape a fonte de alimentação para
evitar que aqueça demasiado.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
31
PT
4. Material contido
nesta embalagem
1 Aparador de cabelo e de barba4
1 Fonte de alimentação8
1 Suporte / carregador9
1 Acessório aparador3
6 Pentes acessórios1 para o acessório apa-
rador3: 4–6 mm / 7–9 mm /
10–12 mm / 16–18 mm /
22–24 mm / 28–30 mm
1 Acessório de desbaste de cabelo2
1 Pente13
1Tesoura10
1 Pincel de limpeza12
leo de corte11
1 Estojo de viagem (para o aparador de ca-
belo e de barba e os acessórios)14
1 Capa de pentear15
1 Manual de instruções
5. Carregamento
NOTAS:
Antes da primeira utilização (sem o ca-
bo) e nos carregamentos seguintes, po-
nha a carregar o aparador de cabelo e
de barba4 durante 90 minutos no má-
ximo.
Com a bateria totalmente carregada, o
aparelho funciona durante aproximada-
mente 60 minutos, sem ligar à corrente.
Quando as baterias estão quase sem
carga, o símbolo de ficha no visor7
pisca. Sem ser ligado à corrente, o apa-
relho só funcionará pouco tempo
(aprox. 7 minutos).
1. Rode o bloqueio em baixo no carrega-
dor9 no sentido dos ponteiros do reló-
gio para fora do sistema de fixação.
2. Figura A: encaixe a ficha angular da
fonte de alimentação em baixo no car-
regador. Bloqueie a ficha, rodando o
bloqueio no sentido contrário aos dos
ponteiros do relógio até ao batente.
3. Coloque o cabo da fonte de alimenta-
ção na passagem de cabos do carrega-
dor
9
e coloque este numa superfície
horizontal.
4. Se for necessário, desligue o aparelho
no interruptor de
ligar/desligar 6
.
5. Ligue a fonte de alimentação8 a uma
tomada de corrente com bom acesso,
cuja tensão corresponda à que vem in-
dicada na placa de características.
6. Coloque o aparador de cabelo e de
barba4 no carregador9.
7. A indicação de controlo da carga
no visor7 pisca e a bateria é carrega-
da. Quando a bateria está totalmente
carregada, a indicação de controlo da
carga tem luz contínua e no visor é
indicado 60 MIN.
6. Utilização
Pode usar o aparador de cabelo e de barba
independentemente do estado de carrega-
mento da bateria em qualquer altura em fun-
cionamento com ligação à corrente
1. Para o funcionamento ligação à cor-
rente, certifique-se de que o aparador
de cabelo e de barba4 está desliga-
do.
2. Conecte a fonte de alimentação8 à li-
gação no aparador de cabelo e de
barba4.
3. Ligue a fonte de alimentação8 a uma
tomada de corrente com bom acesso,
cuja tensão corresponda à que vem in-
dicada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de li-
gar/desligar 6.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
32
PT
6.1 Substituição dos pentes
acessórios
Figura B: para encaixar os pentes
acessórios1, empurre com cuidado o
pente acessório sobre o acessório apa-
rador3. Deixe encaixar os dois pren-
dedores do pente acessório1
corretamente nos entalhes laterais do
aparador de cabelo e de barba4.
Figura C: para remover os pentes
acessórios1, faça saltar de lado os
prendedores dos entalhes do aparador
de cabelo e de barba4 e puxe o pente
acessório para fora.
6.2 Substituição do acessório
de desbaste
Figura D: para encaixar o acessório
de desbaste2, empurre-o com cuidado
sobre o acessório aparador3. Deixe
encaixar os dois prendedores do aces-
sório de desbaste2 corretamente nos
entalhes laterais do aparador de cabe-
lo e de barba4.
Figura C: para remover o acessório de
desbaste2, faça saltar de lado os pren-
dedores dos entalhes do aparador de
cabelo e de barba4 e puxe-o para fora.
6.3 Cortar cabelo
NOTAS:
O cabelo a pentear tem de estar seco.
O comprimento de corte pode variar se-
gundo o ângulo de corte.
Coloque uma capa de pentear
15
à volta
do pescoço e da nuca, para impedir que
caiam restos de cabelo no colarinho.
Penteie o cabelo muito bem.
Comece primeiro com o pente acessó-
rio1 de comprimento máximo de corte
e durante o corte, vá encurtando os
comprimentos gradualmente.
Comece a cortar o cabelo na nuca ou
de lado e siga em direção à parte cen-
tral da cabeça. Depois corte a parte do
cabelo em direção à parte central da
cabeça.
Segure no aparador de cabelo e de bar-
ba
4
de modo que pente acessório
1
as-
sente plano na cabeça. Passe o aparelho
pelo cabelo de modo uniforme.
Se for possível, corte em sentido oposto
ao do couro cabeludo.
Para captar todos os cabelos, passe vá-
rias vezes com o aparador de cabelo e
de barba4 por uma parte do cabelo.
Penteie o cabelo muito bem e sempre
de novo.
Para obter um corte reto, no caso de
cortes de comprimento superior a
12 mm, o aparador de cabelo e de
barba4 deverá passar várias vezes
pelo cabelo em diferentes direções.
Deslocando o interruptor para ajuste fino
do comprimento de corte
5
, o comprimen-
to de corte varia em passos de 0,5 mm.
Exemplo com pente acessório
16–18 mm:
Posição superior (0,5 mm): cabelos
curtos (16 mm)
Posição central (1,5 mm): 17 mm
Posição inferior (2,5 mm): cabelos
compridos (18 mm)
Pentes
acessó-
rios1
(mm)
Ajuste fino do comprimen-
to de corte5 (mm)
0,5 1,0 1,5 2 2,5
4–6 44,555,56
7–9 77,588,59
10–12 10 10,5 11 11,5 12
16–18 16 16,5 17 17,5 18
22–24 22 22,5 23 23,5 24
28–30 28 28,5 29 29,5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
33
PT
6.4 Cortar contornos
Coloque o bordo do acessório apara-
dor3 à altura desejada do couro cabe-
ludo e movimente o aparador de
cabelo e de barba4 para baixo.
6.5 Cortar a barba
NOTA: por favor tenha em atenção, que só
irá obter o comprimento de corte correspon-
dente, quando segurar o aparador de cabe-
lo e de barba4 perpendicularmente à
superfície da pele.
Penteie a barba no sentido em que ela
cresce.
Corte a barba, deslizando da orelha
para o queixo. Corte primeiro de um
lado e depois do outro lado.
Utilize o acessório aparador3 sem
pentes acessórios1, para cortar a bar-
ba muito curta ou o bigode e os contor-
nos.
Com o interruptor para ajuste fino do
comprimento de corte5 pode variar o
comprimento de corte em 5 estágios
(0,5 mm / 1 mm /1,5 mm /
2 mm / 2,5 mm).
Antes de cortar o seu bigode, primeiro
penteie-o reto para baixo. Comece no
centro, por cima da boca, e corte pri-
meiro de um lado e depois do outro.
7. Limpeza e
conservação
PERIGO devido a choque elé-
trico!
Desligue a fonte de alimentação8 da toma-
da de corrente, antes de limpar o aparador
de cabelo e de barba4 e o carregador9.
AVISO de ferimentos!
Antes de cada limpeza, desligue o apara-
dor de cabelo e de barba4.
AVISO de danos materiais!
Não utilize detergentes corrosivos ou abra-
sivos.
NOTA: após cada utilização, limpe o apa-
relho e lubrifique-o com óleo.
Aparador de cabelo e de bar-
ba
4 e carregador9
Limpe a caixa do aparador de cabelo e
de barba e o carregador com um pano
ligeiramente húmido.
Pentes acessórios1 / acessório
de desbaste de cabelo
2
Remova o pente acessório1 / acessó-
rio de desbaste de cabelo2. Lave o
pente acessório / acessório de desbas-
te de cabelo com água e deixe-o secar,
antes de voltar a utilizá-lo.
Acessório aparador3
1. Figura E: empurre o acessório apara-
dor3 para trás com o dedo polegar
para soltar o aparador de cabelo e de
barba4.
2. Utilize o pincel de limpeza12 forneci-
do, para eliminar os restos de cabelo
no acessório.
3. Aplique algumas gotas de óleo de cor-
te11 no bordo de corte do acessório.
Se for necessário, limpe o óleo em ex-
cesso com um pano macio. Use ape-
nas óleo isento de ácido, como p. ex.,
óleo para máquinas de costura.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
34
PT
4. Figura F: para encaixar, introduza a
patilha inferior do acessório3 na ca-
lha do aparador de cabelo e de bar-
ba4 e carregue na parte superior do
acessório sobre o aparador de cabelo
e de barba, até se ouvir encaixar e fi-
car bloqueado.
8. Arrumar e seguran-
ça no transporte
Para arrumar…
coloque o aparador de cabelo e de
barba4 no carregador9 ou
utilize o estojo de viagem forneci-
do14.
Quando a segurança de transporte está
ativada, aparece no visor7 o símbolo
de um cadeado .
- Pressione sem soltar o interruptor de
ligar/desligar 6 durante cerca de
3segundos, para ligar/desligar a se-
gurança de transporte.
- Ao ligar a fonte de alimentação8 a
segurança de transporte é desativada
e não pode ser ativada durante o fun-
cionamento com ligação à corrente.
9. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e
para todos os acessórios com este símbolo.
Os produtos assinalados não podem ser eli-
minados com o lixo doméstico normal, ten-
do de ser entregues num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preser-
var o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
Desmontar a bateria
Este aparelho funciona com uma bateria
recarregável de iões de lítio, que terá de
extrair, antes de eliminar o aparelho.
Para extrair a bateria precisa de um
pouco de habilidade técnica, porque
de outro modo há perigo de se ferir! Se
não tiver experiência em manejar ferra-
mentas, deve deixar outra pessoa ex-
trair as baterias que possa fazer isso
corretamente.
PERIGO devido às baterias!
~ Quando introduzir a bateria, tenha cui-
dado em não a danificar. Perigo de in-
cêndio!
~ A bateria extraída não pode ser aberta.
~ Nunca curto-circuite a bateria. Os con-
tatos da bateria extraída não podem es-
tar unidos a objetos de metal. A bateria
poderia aquecer demasiado e explodir.
~ Só extraia a bateria, quando eliminar o
aparelho. Ao extrair a bateria, danifica
o aparelho irremediavelmente. Não po-
nha um aparelho desmontado de novo
em funcionamento.
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
2. Ligue o aparelho e deixe-o funcionar
até a bateria se descarregar.
3. Figura E: empurre o acessório3 para
trás com o dedo polegar, para o soltar
do aparador de cabelo e de barba4.
4. Figura G: com uma chave de parafu-
sos em cruz solte os 3 parafusos na tra-
seira e na parte de cima do aparelho.
5. Figura H: com uma chave de parafu-
sos como alavanca, pressione a costura
lateral e abra as duas metades da cai-
xa exterior.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
35
PT
6.
Figura I:
com um alicate/alicate de
corte diagonal solte as ligações da bate-
ria à platina. Remova a bateria que ago-
ra está solta. Elimine separadamente a
bateria e o aparelho no respectivo lixo
adequado.
A bateria com iões de lítio
usada neste aparelho não
pode ser eliminada no lixo
doméstico. A bateria tem de
ser eliminada de modo cor-
reto. Por isso, dirija-se às ca-
sas comerciais que vendem
baterias e aos centros de re-
colha de lixo municipais.
10. Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamen-
te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal-
vez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé-
trico! Nunca tente reparar o apa-
relho sozinho.
11. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a altera-
ções técnicas.
Falha
Causas possíveis /
Medidas
Não funciona
O aparelho está li-
gado à alimenta-
ção de corrente?
A bateria está des-
carregada?
O acessório apa-
rador 3
funciona
com dificuldade
O acessório foi lim-
po e lubrificado com
óleo, quando neces-
sário?
Iões de Lítio
Modelo: SHBS 600 A1
Aparador de ca-
belo e de barba:
Entrada: 5,0 V ,
, 1000 mA
Fonte de alimenta-
ção Modelo
SW-050100EU-T:
Entrada: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0,2 A máx.
Saída: 5,0 V ,
, 1000 mA
Classe de prote-
ção da fonte de
alimentação: II
Proteção da fonte
de alimentação: IP20
Condições am-
bientais:
Só autorizado para
interiores.
Bateria: 1x 3,7 V iões de Li,
600 mAh
Temperatura de
funcionamento: 10 °C até 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
36
PT
12. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 275147 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
37
PT
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 275147
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemanha
PT
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
38
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 39
2. Intended purpose .......................................................................... 40
3. Safety information ......................................................................... 40
4. Items supplied ............................................................................... 42
5. Charging ....................................................................................... 43
6. Operation ...................................................................................... 43
6.1 Changing the comb attachments........................................................... 43
6.2 Changing the thinning out attachment.................................................... 43
6.3 Cutting hair........................................................................................ 44
6.4 Cutting a hairline ................................................................................ 44
6.5 Trimming a beard ............................................................................... 44
7. Cleaning and care .......................................................................... 45
8. Storage and transport lock ............................................................ 45
9. Disposal ........................................................................................ 45
10. Troubleshooting ............................................................................. 46
11. Technical specifications .................................................................. 47
12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 47
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
39
GB
1. Overview
1 Comb attachments for trimmer attachment:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2 Thinning out attachment for trimmer attachment
3 Trimmer attachment
4 Hair and beard trimmer with connection for power unit cable
5 Switch for cutting length fine tuning: 0.5 mm / 1mm / 1.5 mm /
2mm / 2.5 mm
6 On/off switch
7 Display:
00/.../60 MIN Battery capacity display
Charging indicator
Plug symbol: lights up during mains operation / flashes if the charging
process needs to be started
Lock symbol: shows the transport lock
Maintenance symbol flashes: every 25 minutes it flashes for a period
of 30 seconds and thereby indicates that the trimmer attachment needs
to be cleaned and oiled
8 Power unit
9 Holder / battery charger
not shown:
10 Scissors
11 Blade oil
12 Cleaning brush
13 Comb
14 Travel case (for the hair and beard trimmer and its accessories)
15 Hairdressing cape
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
40
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new hair and
beard trimmer.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new hair and
beard trimmer!
2. Intended purpose
The hair and beard trimmer is intended ex-
clusively for trimming human hair. Only use
the device for dry hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses. The device must only be used in-
doors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
41
GB
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance by the user must not be per-
formed by children without supervision.
~
Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
Only use the included original power adaptor for mains operation.
~ WARNING!
Keep the device dry.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the
power unit must not fall into water or
other liquids and must not be rinsed un-
der running water.
~ If the device has fallen into water, pull
out the power unit immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, but
have this checked by a specialist.
~ Should liquid enter the device, have it
checked before starting the device up
again.
~ If the device is used in a bathroom, the
power unit must be pulled out after use,
as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is
switched off.
~ Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operat-
ing current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for ad-
vice. The installation should only be car-
ried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Never put the device into operation if
there are visible damages to the device,
the battery charger or the cable or if the
device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery
charger before plugging the power unit
into a wall socket.
~ Only connect the power unit to a prop-
erly installed, easily accessible wall
socket, the voltage of which corre-
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
42
GB
sponds to the specifications on the rat-
ing plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
~ Ensure that the cable cannot be dam-
aged by sharp edges or hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or
crushed.
~ When removing the power unit from the
wall socket, always pull the power unit
and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall sock-
et, …
after every use,
after each charging process,
if there is a fault,
before connecting the device to the
power unit,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device. Repairs must be
carried out by a specialist workshop or
the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical
damages. Fire hazard!
~ Do not expose the device to direct sun-
shine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 10 °C and
higher than 40 °C.
~ The charge contacts on the device must
not be connected by metallic objects.
~ The
battery
may only be charged with
the original accessory (power unit).
~ The battery only removed for disposal
must not be used again.
~ Should the electrolyte solution leak out
of the
battery
, avoid contact with eyes,
mucous membranes and skin. Rinse im-
mediately with plenty of clean water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
WARNING! Risk of injury from
cutting
~ The tips of the comb attachments and
trimmer attachment are sharp. Handle
with care.
~ Do not use the device if the attachment
shows damages.
~ Switch off the device before pinning up
or changing the attachments and each
time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no
one trips over it or steps on it.
~ Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material
damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent
overheating.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 Hair and beard trimmer4
1 Power unit8
1 Holder / battery charger9
1 Trimmer attachment3
6 Comb attachments1 for trimmer attach-
ment3:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm /
16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
1 Thinning out attachment2
1Comb13
1 Scissors10
1 Cleaning brush12
1 Blade oil11
1 Travel case (for the hair and beard trim-
mer and its accessories)14
1 Hairdressing cape15
1 Operating Instructions
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
43
GB
5. Charging
NOTES:
Before first use (without cable), and for
every charging procedure afterwards,
charge the hair and beard trimmer4 for
a maximum of 90 minutes.
When the battery is fully charged, the
device can be used for approximately
60 minutes without being connected to
the power supply.
When the batteries are nearly empty,
the plug symbol flashes in the dis-
play7. The device can then only be
used for a short time (approx. 7min-
utes) without being connected to the
electricity supply.
1. Swivel the locking bar at the bottom of
the battery charger9 in clockwise di-
rection out of the locking position.
2. Figure A: plug the right angle connec-
tor of the power unit into the bottom of
the battery charger. Lock the connector
by swivelling the locking bar in anti-
clockwise direction until it stops.
3. Lay the power unit cable into the cable
guide of the battery charger9 and
place it onto a plane surface.
4. Switch off the device with the on/off
switch
6
if necessary.
5. Insert the power unit8 into a readily
accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rat-
ing plate.
6. Put the hair and beard trimmer4 into
the battery charger9.
7. The charging indicator on the dis-
play7 flashes and the battery is
charged. If the battery is fully charged
the charging indicator glows con-
stantly and 60 MIN is shown on the
display.
6. Operation
Regardless of the charging state of the bat-
tery, the hair and beard trimmer can always
be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the
hair and beard trimmer4 is switched
off.
2. Connect the power unit8 to the con-
nector of the hair and beard trimmer4.
3. Insert the power unit8 into a readily
accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rat-
ing plate.
4. Switch on the device with the on/off
switch 6.
6.1 Changing the comb
attachments
Figure B: to attach the comb attach-
ments1 carefully push the appropriate
comb attachment onto the trimmer at-
tachment3. Let both pins of the comb
attachment1 engage properly into the
lateral grooves of the hair and beard
trimmer4.
Figure C: to remove the comb attach-
ments1 slide the laterally engaged pins
out of the grooves of the hair and beard
trimmer4 and pull off the comb attach-
ment.
6.2 Changing the thinning
out attachment
Figure D: to attach the thinning out at-
tachment2 carefully push it onto the
trimmer attachment3. Let both pins of
the thinning out attachment2 engage
properly into the lateral grooves of the
hair and beard trimmer4.
Figure C: to remove the thinning out at-
tachment2 slide the laterally engaged
pins out of the grooves of the hair and
beard trimmer4 and pull it off.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
44
GB
6.3 Cutting hair
NOTES:
The hair to be dressed must be dry.
The cutting length may deviate depend-
ing on the cutting angle.
Place a hairdressing cape
15
around
throat and neck to prevent cut-off hair from
dropping into the collar.
Comb the hair well.
First, start with a comb attachment1
with a longer cutting length and then, in
the course of the cutting process, use
shorter cutting lengths step by step.
Start by cutting the hair in the neck or
on the sides and cut towards the centre
of the head. Then, cut the front section
of the hair towards the centre of the
head.
Hold the hair and beard trimmer4 in
such a way that the comb attachment1
lies as flat as possible on the head.
Move the device evenly through the hair.
If possible, cut against direction of hair
growth.
In order to catch all the hair, move the
hair and beard trimmer4 several times
through each section of the hair.
Comb the hair repeatedly and well.
In order to achieve a straight cutting line
for cutting lengths over 12 mm, the hair
and beard trimmer4 should be passed
through the hair several times from dif-
ferent directions.
By shifting the switch for cutting length
fine tuning5 the cutting lengths can be
set in steps of 0.5 mm.
Example Comb attachment 16–
18 mm:
Top position (0.5 mm): shorter hair
(16 mm)
Central position (1.5 mm): 17 mm
Bottom position (2.5 mm): longer hair
(18 mm)
6.4 Cutting a hairline
Put the edge of the trimmer attach-
ment3 at the desired hairline height
and move the hair and beard trimmer4
downwards.
6.5 Trimming a beard
NOTE: please keep in mind that the corre-
sponding cutting lengths are only achieved,
if the hair and beard trimmer4 is held at a
right angle to the skin surface.
Comb the beard in the direction that it
grows.
Trim the beard downwards from ear to
chin. First trim one side, then the other.
Use the trimmer attachment3 without
comb attachments1, to cut the beard
very short or to cut a moustache and
hairline.
Using the switch for cutting length fine
tuning5 the cutting length can be varied
with five levels (0.5 mm / 1mm/
1.5 mm / 2 mm / 2.5 mm).
To trim your moustache, first comb it
straight downwards. Start at the centre
above the mouth and trim first one side,
then the other.
Comb
attach-
ments1
(mm)
Cutting length fine
tuning5 (mm)
0.5 1.0 1.5 2 2.5
4–6 4 4.5 5 5.5 6
7–9 7 7.5 8 8.5 9
10–12 10 10.5 11 11.5 12
16–18 16 16.5 17 17.5 18
22–24 22 22.5 23 23.5 24
28–30 28 28.5 29 29.5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
45
GB
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric
shock!
Unplug the power unit8 from the wall sock-
et before cleaning the hair and beard trim-
mer4 and the battery charger9.
WARNING! Risk of injury!
Always switch the hair and beard trimmer4
off before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive clean-
ing agents.
NOTE: clean and oil the device after every
use.
Hair and beard trimmer4 and
battery charger
9
Wipe the casing of the hair and beard
trimmer and the battery charger with a
damp cloth.
Comb attachments1 / thinning
out attachment
2
Remove the comb attachment1 / thin-
ning out attachment2. Rinse the comb
attachment/thinning out attachment
with water and let it dry before using it
again.
Trimmer attachment3
1. Figure E: remove the trimmer attach-
ment3 from the hair and beard trim-
mer4 by pressing it with the thumb
towards the rear.
2. Remove the hair remnants from the at-
tachment using the cleaning brush12
included in the delivery.
3. Apply a few drops of blade oil11 to
the cutting edge of the attachment. Us-
ing a soft cloth, wipe off the surplus oil,
if necessary. Only use acid-free oil,
such as e.g. sewing machine oil.
4. Figure F: to attach the attachments,
put the lower flap of the attachment3
into the slot in the hair and beard trim-
mer4 and press the upper part of the
attachment against the hair and beard
trimmer until it audibly locks into place
and sits firmly in position.
8. Storage and
transport lock
For storage
put the hair and beard trimmer4 in
the battery charger9 or
use the included travel case14.
If the transport lock is activated, a lock
symbol appears on the display7 .
- Press and hold the on/off switch 6
for approx. 3 seconds, in order to
switch the transport lock on/off.
- Connecting the power unit8 deacti-
vates the transport lock, which cannot
be activated during mains operation.
9. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product
requires separate refuse col-
lection in the European Un-
ion. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal house-
hold waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic ap-
pliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
46
GB
Removing the battery
This device is operated with a rechargea-
ble lithium-ion battery, which you must re-
move before disposing of the device.
You must be technically minded to re-
move the battery, otherwise there is the
danger of injuring yourself. If you do
not have any experience with tools, you
should have the batteries removed by a
person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
~ Ensure that the battery is not damaged
as you remove it. Fire hazard!
~ The removed battery must not be disas-
sembled.
~ Never short-circuit the battery. The con-
tacts on the removed battery must not
be connected by metallic objects. The
battery may overheat and explode.
~ Only remove the battery to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the battery. Never try to oper-
ate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains.
2. Switch on the device and let it run until
the battery is empty.
3. Figure E: remove the attachment3
from the hair and beard trimmer4 by
pressing it with the thumb towards the
rear.
4. Figure G: use a Phillips screwdriver to
release the 3 screws on the back and
on the top end of the device.
5. Figure H: use a screwdriver to lever
open the side seam and unfold the two
halves of the housing apart.
6.
Figure I:
release the connections be-
tween the battery and the board with a
pair of pliers/wire cutters. Remove the ex-
posed battery. Take the battery and the
device separately to suitable disposal.
The lithium-ion battery used
for this device may not be
treated as household waste.
The battery must be disposed
of properly. Contact battery
distributors or local waste dis-
posal points for this.
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the
power supply?
Is the battery empty?
Trimmer attach-
ment3 starts
with difficulty
Has the attachment
been cleaned, and
oiled if necessary?
Li-ions
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
47
GB
11. Technical
specifications
Subject to technical modification.
12.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
Model: SHBS 600 A1
Hair and beard
trimmer:
Input: 5.0 V ,
, 1000mA
Power unit
Model
SW-050100EU-T:
Input: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0.2 A max
Output: 5.0 V ,
, 1000 mA
Protection class of
the power unit: II
Protection type of
the power unit: IP20
Ambient condi-
tions:
only approved for
indoor use
Battery: 1x 3.7 V Li-ion,
600 mAh
Operating
temperature: 10 °C to 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
48
GB
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 275147 and the purchase re-
ceipt as a purchase verification for all
inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN: 275147
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
MT
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
49
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
50
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 51
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 52
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 52
4. Lieferumfang ................................................................................. 55
5. Aufladen ....................................................................................... 55
6. Bedienen ....................................................................................... 55
6.1 Wechseln der Kammaufsätze ............................................................... 55
6.2 Wechseln des Ausdünnaufsatzes .......................................................... 56
6.3 Haare schneiden ................................................................................ 56
6.4 Konturen schneiden ............................................................................. 56
6.5 Bart schneiden .................................................................................... 57
7. Reinigung und Pflege ..................................................................... 57
8. Aufbewahrung und Transportsicherung ......................................... 58
9. Entsorgen ...................................................................................... 58
10. Problemlösungen ........................................................................... 59
11. Technische Daten ........................................................................... 59
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 60
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
51
DE
1. Übersicht
1 Kammaufsätze für Schneideaufsatz:
4–6mm / 7–9mm / 10–12mm / 16–18mm / 22–24mm /
28–30mm
2 Ausdünn-Aufsatz für Schneideaufsatz
3 Schneideaufsatz
4 Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Netzteilkabel
5 Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung:
0,5mm / 1mm / 1,5mm / 2mm / 2,5mm
6 Ein-/Ausschalter
7 Display:
00/.../60 MIN Anzeige der Akkukapazität
Ladekontrollanzeige
Steckersymbol: leuchtet im Netzbetrieb / blinkt, wenn der Ladevor-
gang gestartet werden muss
Schlosssymbol: zeigt die Transportsicherung an
Pflegesymbol blinkt: zeigt alle 25Minuten für 30Sekunden an, dass
der Schneideaufsatz gereinigt und geölt werden muss
8 Netzteil
9 Halter / Ladestation
Ohne Abbildung:
10 Schere
11 Scheröl
12 Reinigungspinsel
13 Kamm
14 Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und Zubehör)
15 Frisierumhang
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
52
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar-
und Bartschneider.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haar- und Bartschneider!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider ist ausschließ-
lich zum Schneiden von menschlichen Haa-
ren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät
nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-
cke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunst-
haar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
53
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-
Netzteil.
~ WARNUNG!
Halten Sie das Gerät trocken.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das
Netzteil dürfen nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten getaucht werden und
nicht unter fließendem Wasser abge-
spült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Netzteil und nehmen Sie erst danach
das Gerät heraus. Benutzen Sie das Ge-
rät in diesem Fall nicht mehr, sondern
lassen Sie dieses durch einen Fachbe-
trieb überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
lassen Sie vor einer erneuten Inbetrieb-
nahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch das
Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installa-
tion einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie
den Einbau ausschließlich von einer
Elektrofachkraft durchführen.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
54
DE
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät, die Ladestation oder
das Kabel sichtbare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen gelas-
sen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in
eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem
Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine
ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zu-
gänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße Stellen
beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu
ziehen, immer am Netzteil, nie am Ka-
bel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck-
dose, …
nach jedem Gebrauch,
nach jedem Ladevorgang,
wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Netzteil
verbinden,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Cen-
ter durchhren.
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechani-
schen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Son-
ne oder Hitze aus. Die Umgebungstem-
peratur soll 10°C nicht unter- und
40°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
~ Laden Sie
den Akku
ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf.
~
Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wieder verwendet werden.
~ Sollte aus
dem Akku
Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze und des
Schneideaufsatzes sind scharf. Gehen
Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Aufsatz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder wechseln
sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand
darüber stolpert oder darauf tritt.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe-
nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen-
brand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
55
DE
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider4
1 Netzteil8
1 Halter / Ladestation9
1 Schneideaufsatz3
6 Kammaufsätze1 für Schneideaufsatz3:
4–6mm / 7–9mm / 10–12mm /
16–18mm / 22–24mm /
28–30mm
1 Ausdünn-Aufsatz2
1Kamm13
1Schere10
1 Reinigungspinsel12
1Scheröl11
1 Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)14
1 Frisierumhang15
1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne
Kabel) sowie für die folgenden Ladevor-
gänge den Haar- und Bartschneider4
maximal 90Minuten auf.
Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenem Akku beträgt ca.
60Minuten.
Wenn die Akkus nahezu leer sind,
blinkt das Steckersymbol im Dis-
play7. Das Gerät ist dann nur noch
kurze Zeit (ca. 7Minuten) netzunabhän-
gig betriebsbereit.
1. Schwenken Sie den Riegel unten in der
Ladestation9 im Uhrzeigersinn aus der
Verriegelung.
2.
Bild A:
Stecken Sie den abgewinkelten
Stecker des Netzteils unten in die La-
destation. Verriegeln Sie den Stecker, in-
dem Sie den Riegel gegen den Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag schwenken.
3. Legen Sie das Kabel des Netzteils in
die Kabelführung der Ladestation9
und stellen Sie diese auf eine ebene
Fläche.
4. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter 6 aus.
5. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut
zugängliche Steckdose, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
6. Stellen Sie den Haar- und Bartschnei-
der4 in die Ladestation9.
7. Die Ladekontrollanzeige im Dis-
play7 blinkt und der Akku wird gela-
den. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchtet die Ladekontrollan-
zeige konstant und 60MIN wird im
Display angezeigt.
6. Bedienen
Sie können den
Haar- und Bartschneider
un-
abhängig vom Ladezustand des Akkus jeder-
zeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher,
dass der Haar- und Bartschneider4
ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil
8
mit dem An-
schluss am Haar- und Bartschneider
4
.
3. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut
zugängliche Steckdose, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter 6 ein.
6.1 Wechseln der
Kammaufsätze
Bild B: Zum Aufstecken der Kammauf-
sätze1 drücken Sie den entsprechen-
den Kammaufsatz vorsichtig auf den
Schneideaufsatz3. Lassen Sie die bei-
den Stifte des Kammaufsatzes1 richtig
in den seitlichen Vertiefungen des Haar-
und Bartschneiders4 einrasten.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
56
DE
Bild C: Zum Abnehmen der Kammauf-
sätze1 hebeln Sie seitlich die Stifte aus
den Vertiefungen des Haar- und
Bartschneiders4 und ziehen den
Kammaufsatz ab.
6.2 Wechseln des
Ausdünnaufsatzes
Bild D: Zum Aufstecken des Ausdünn-
aufsatzes2 drücken Sie diesen vorsich-
tig auf den Schneideaufsatz3. Lassen
Sie die beiden Stifte des Ausdünnaufsat-
zes2 richtig in den seitlichen Vertiefun-
gen des Haar- und Bartschneiders4
einrasten.
Bild C: Zum Abnehmen des Ausdünn-
aufsatzes2 hebeln Sie seitlich die Stifte
aus den Vertiefungen des Haar- und
Bartschneiders4 und ziehen ihn ab.
6.3 Haare schneiden
HINWEISE:
Das zu frisierende Haar muss trocken
sein.
Die Schnittlänge kann abhängig vom
Schnittwinkel abweichen.
Legen Sie den Frisierumhang
15
um Hals
und Nacken, um zu vermeiden, dass
Haarreste in den Kragen fallen.
Kämmen Sie das Haar gut durch.
Beginnen Sie zuerst mit einem Kamm-
aufsatz1 mit einer längeren Schnittlän-
ge und verwenden Sie im Verlauf des
Schneidens stufenweise kürzere Schnitt-
längen.
Beginnen Sie den Haarschnitt im Na-
cken oder an den Seiten und schneiden
Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie
danach die vordere Haarpartie in Rich-
tung Kopfmitte.
Halten Sie den Haar- und Bartschnei-
der4 so, dass der Kammaufsatz1
möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen
Sie das Gerät gleichmäßig durch das
Haar.
Schneiden Sie, wenn möglich, gegen
die Wuchsrichtung des Haares.
Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie
mehrmals mit dem Haar- und Bart-
schneider4 durch eine Haarpartie.
Kämmen Sie die Haare immer wieder
gut durch.
Um bei Schnittlängen über 12 mm eine
gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte
der Haar- und Bartschneider4 mehr-
mals von unterschiedlichen Richtungen
durch das Haar geführt werden.
Durch Verschieben des Schalters für die
Schnittlängen-Feineinstellung5 stufen
Sie die Schnittlängen in 0,5mm-Schrit-
ten ab.
Beispiel Kammaufsatz 16–18mm
:
Obere Stellung (0,5mm): kürzere
Haare (16mm)
Mittlere Stellung (1,5mm): 17mm
Untere Stellung (2,5mm): längere
Haare (18mm)
6.4 Konturen schneiden
Legen Sie die Kante des Schneideauf-
satzes3 an der gewünschten Höhe des
Haaransatzes an und bewegen Sie den
Haar- und Bartschneider4 nach unten.
Kamm-
auf-
sätze1
(mm)
Schnittlängen-
Feineinstellung5 (mm)
0,5 1,0 1,5 2 2,5
4–6 44,555,56
7–9 77,588,59
10–12 10 10,5 11 11,5 12
16–18 16 16,5 17 17,5 18
22–24 22 22,5 23 23,5 24
28–30 28 28,5 29 29,5 30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
57
DE
6.5 Bart schneiden
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die ent-
sprechenden Schnittlängen nur dann zustan-
de kommen, wenn der Haar- und Bart-
schneider4 im rechten Winkel zur Haut-
oberfläche gehalten wird.
Kämmen Sie den Bart in Wuchsrich-
tung.
Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum
Kinn nach unten hin. Trimmen Sie zuerst
die eine, dann die andere Seite.
Benutzen Sie den Schneideaufsatz3
ohne Kammaufsätze1, um den Bart
sehr kurz oder Schnurrbart und Kontu-
ren zu schneiden.
Mit dem Schalter für die Schnittlängen-
Feineinstellung5 kann die Schnittlänge
in 5 Stufen (0,5mm / 1mm /
1,5mm / 2mm / 2,5mm) variiert
werden.
Um Ihren Schnurrbart zu schneiden,
kämmen Sie ihn zunächst gerade nach
unten. Beginnen Sie in der Mitte über
dem Mund und schneiden Sie zunächst
die eine Seite, dann die andere.
7. Reinigung und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie das Netzteil8 aus der Steckdo-
se, bevor Sie den Haar- und Bartschnei-
der4 und die Ladestation9 reinigen.
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar-
und Bartschneider4 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheu-
ernden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Ge-
rät nach jedem Gebrauch.
Haar- und Bartschneider
4
und
Ladestation
9
Wischen Sie das Gehäuse des
Haar-
und Bartschneider
s und die Ladestation
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Kammaufsätze1 / Ausdünn-
aufsatz
2
Nehmen Sie den Kammaufsatz1/Aus-
dünnaufsatz2 ab. Spülen Sie den
Kammaufsatz/Ausdünnaufsatz mit Was-
ser ab und lassen Sie diesen trocknen,
bevor Sie ihn wieder verwenden.
Schneideaufsatz3
1. Bild E: Drücken Sie den Schneideauf-
satz3 mit dem Daumen nach hinten
vom Haar- und Bartschneider4 ab.
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitge-
lieferten Reinigungspinsel12 vom Auf-
satz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl11
auf die Schnittkante des Aufsatzes auf.
Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl
mit einem weichen Tuch ab. Verwen-
den Sie nur säurefreies Öl, wie z. B.
Nähmaschinenöl.
4. Bild F: Zum Aufstecken führen Sie die
untere Lasche im Aufsatz3 in die
Schiene im Haar- und Bartschneider4
ein und drücken den oberen Teil des
Aufsatzes auf den Haar- und Bart-
schneider, bis er hörbar einrastet und
festsitzt.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
58
DE
8. Aufbewahrung und
Transportsicherung
Zur Aufbewahrung …
stellen Sie den Haar- und Bartschnei-
der4 in die Ladestation9 oder
verwenden Sie das mitgelieferte Rei-
seetui14.
Ist die Transportsicherung aktiviert, er-
scheint im Display7 ein Schlosssym-
bol .
- Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
schalter 6 ca.3Sekunden, um die
Transportsicherung ein-/auszuschal-
ten.
- Durch das Anschließen des Netz-
teils8 wird die Transportsicherung
deaktiviert und kann im Netzbetrieb
auch nicht aktiviert werden.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
Akku ausbauen
Dieses Gerät wird mit einem wiederauf-
ladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben,
den Sie ausbauen müssen, bevor Sie
das Gerät entsorgen lassen.
Für das Ausbauen des Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, an-
sonsten besteht Verletzungsgefahr! Soll-
ten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
~ Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
der Akku nicht beschädigt wird. Brand-
gefahr!
~ Der ausgebaute Akku darf nicht ausein-
andergenommen werden.
~ Schließen Sie den Akku niemals kurz.
Die Kontakte am ausgebauten Akku dür-
fen nicht durch metallische Gegenstän-
de verbunden werden. Der Akku kann
überhitzen und explodieren.
~ Bauen Sie den Akku nur für die Entsor-
gung des Gerätes aus. Durch den Aus-
bau des Akkus wird das Gerät zerstört.
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis der Akku
leer ist.
3. Bild E: Drücken Sie den Aufsatz3 mit
dem Daumen nach hinten vom Haar-
und Bartschneider4 ab.
4. Bild G: Lösen Sie mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher die 3 Schrau-
ben auf der Rückseite und am oberen
Ende des Gerätes.
5. Bild H: Hebeln Sie mit einem Schrau-
bendreher die Seitennaht auf und klap-
pen Sie die Gehäusehälften
auseinander.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
59
DE
6.
Bild I:
Lösen Sie die Verbindungen des
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie den frei-
liegenden Akku. Geben Sie Akku und
Gerät getrennt zur geeigneten Entsor-
gung.
Der mit diesem Gerät ver-
wendete Lithium-Ionen-Akku
darf nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss sachgerecht
entsorgt werden. Wenden
Sie sich dazu an den batte-
rievertreibenden Handel
sowie die kommunalen Sam-
melstellen.
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
11. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehal-
ten.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Akku leer?
Schneideauf-
satz 3
läuft
schwer
Aufsatz gereinigt und
ggf. geölt?
Li-Ionen
Modell: SHBS 600 A1
Haar- und Bart-
schneider:
Eingang: 5,0V ,
, 1000mA
Netzteil Model
SW-050100EU-T:
Eingang: 100–240V ~
50/60Hz, 0,2Amax
Ausgang: 5,0V ,
, 1000mA
Schutzklasse des
Netzteils: II
Schutzart des
Netzteils: IP20
Umgebungs-
bedingungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Akku: 1x 3,7V Li-Ion,
600mAh
Betriebs-
temperatur: 10 °C bis 40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
60
DE
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:275147 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
61
DE
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 275147
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
11/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 600 A1
5
IAN 275147
GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 1 27.11.15 11:41

Transcripción de documentos

CORTAPELO RECARGABLE/RED SHBS 600 A1 TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 600 A1 CORTAPELO RECARGABLE/RED TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA MÁQUINA DE CORTAR CABELO E DE BARBEAR, BATERIA/REDE CORDLESS HAIR & BEARD TRIMMER Instrucciones de servicio Instruções de manejo Istruzioni per l’uso Operating instructions HAAR- UND BARTSCHNEIDER, AKKU/NETZ Bedienungsanleitung IAN 275147 GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 2 27.11.15 11:41 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Español.................................................................................... 2 Italiano .................................................................................. 14 Português .............................................................................. 26 English ................................................................................... 38 ID: SHBS 600 A1_16_V1.3 Deutsch .................................................................................. 50  BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht 1 2 3 4 1.0mm 1.5mm 2.0mm 2.5mm 0.5mm 5 6 7 9 8 A B C 1.0mm 1.5mm 2.0mm 2.5mm 0.5mm D E F G H I BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vista general .................................................................................... 3 Uso adecuado................................................................................... 4 Indicaciones de seguridad................................................................. 4 Volumen de suministro ..................................................................... 7 Carga del aparato ............................................................................ 7 Uso................................................................................................... 7 6.1 Cambiar los peines guía......................................................................... 8 6.2 Cambiar el accesorio de entresacado ...................................................... 8 6.3 Cortar el cabello.................................................................................... 8 6.4 Cortar los contornos ............................................................................... 9 6.5 Cortar la barba ..................................................................................... 9 7. Limpieza y mantenimiento ................................................................ 9 8. Almacenamiento y seguro de transporte......................................... 10 9. Eliminación ..................................................................................... 10 10. Solución de problemas.................................................................... 11 11. Datos técnicos................................................................................. 12 12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12 2 ES BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Vista general 1 Peines guía para el accesorio recortador: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 2 Accesorio de entresacado para el accesorio recortador 3 Accesorio recortador 4 Recortador de pelo y barba con conexión para cable de fuente de alimentación 5 Interruptor para ajuste preciso de longitud de corte: 0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm 6 Interruptor de conexión/desconexión 7 Pantalla: 00/.../60 MIN Indicador de capacidad de la batería indicador de carga Símbolo del enchufe: se ilumina cuando está conectado a la red / parpadea cuando debe iniciarse el proceso de carga El símbolo de la cerradura: se visualiza el seguro de transporte El símbolo de mantenimiento parpadea: indica cada 25 minutos durante 30 segundos que el accesorio recortador debe limpiarse y lubricarse 8 Fuente de alimentación 9 Soporte / estación de carga Sin ilustración: 10 11 12 13 14 15 Tijeras Aceite para tijeras Cepillo de limpieza Peine Funda de viaje (para recortador de pelo y barba y accesorios) Peinador ES 3 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Muchas gracias por su confianza. Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y barba. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. • Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba. 4 ES 2. Uso adecuado El recortador de pelo y barba está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales. 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión. ~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ~ Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de alimentación original suministrado. ~ ¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el aparato. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ No utilice el aparato con las manos mojadas. ~ El aparato, la estación de carga y la fuente de alimentación no se pueden su- ~ ~ ~ ~ mergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo. Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya revisado un taller especializado. En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revisar antes de volver a utilizarlo. En caso de utilizar el aparato en el cuarto de baño, debe desenchufarse la fuente de alimentación después del uso, dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso aunque el aparato esté desconectado. Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica de un interruptor diferencial (FI/RCD) con una corriente de fuga nominal máxima de 30 mA. En caso de duda, consulte a su instalador. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. ES 5 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU PELIGRO de descarga eléctrica ~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la estación de carga o el cable presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo. ~ Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente solo cuando el cable esté conectado al aparato/estación de carga. ~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. ~ Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. ~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión. ~ Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, … … después de cada uso, … después de cada proceso de carga, … si se produce una avería, … antes de conectar la fuente de alimentación al aparato, … antes de limpiarlo y … en caso de tormenta. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico. PELIGRO derivado de las baterías ~ Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio! ~ No exponga el aparato al sol directo ni al calor. La temperatura ambiente debe- 6 ES ~ ~ ~ ~ rá estar comprendida entre los 10 °C y los 40 °C. Los contactos de carga del aparato no deben quedar conectados por objetos metálicos. Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la fuente de alimentación). La batería extraída para su eliminación no debe utilizarse de nuevo. En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irritaciones. ADVERTENCIA sobre lesiones por cortes ~ Los extremos de los peines guía y del accesorio recortador están muy afilados. Manéjelos con cuidado. ~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos. ~ Desconecte el aparato antes de colocar o cambiar los accesorios y siempre antes de limpiarlo. ADVERTENCIA sobre lesiones ~ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni tropiece con él. ~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. ~ No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobrecalentamiento. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Volumen de suministro 1 Recortador de pelo y barba4 1 Fuente de alimentación8 1 Soporte / estación de carga9 1 Accesorio recortador3 6 Peines guía1 para el accesorio recortador3: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 1 Accesorio de entresacado2 1 Peine13 1 Tijeras10 1 Cepillo de limpieza12 1 Aceite para tijeras11 1 Funda de viaje (para recortador de pelo y barba y accesorios)14 1 Peinador15 1 Manual de instrucciones 5. Carga del aparato NOTAS: • Antes de usarlo por primera vez (sin cable) y para los siguientes procesos de carga, cargue el recortador de pelo y barba4 durante 90 minutos como máximo. • El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 60 minutos aprox. • Cuando las baterías están casi descargadas, el símbolo del enchufe parpadea en la pantalla7. Eso significa que el aparato puede usarse muy poco tiempo (unos 7 minutos aprox.) sin conectarse a la red. 1. Gire el pestillo situado en la parte inferior de la estación de carga9 en el sentido de las agujas del reloj para quitar el cierre. 2. Ilustración A: conecte el enchufe angular de la fuente de alimentación en la parte inferior de la estación de carga. Bloquee el enchufe girando el pestillo en 3. 4. 5. 6. 7. el sentido inverso a las agujas del reloj hasta el tope. Coloque el cable de la fuente de alimentación en la guía para cables de la estación de carga9 y ponga la estación sobre una superficie plana. En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 6. Enchufe la fuente de alimentación8 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. Coloque el recortador de pelo y barba4 en la estación de carga9. El indicador de carga parpadea, y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador de carga se iluminará de manera constante y en la pantalla7 se mostrará la indicación 60 MIN. 6. Uso Usted puede utilizar el recortador de pelo y barba independientemente del estado de carga de la batería, conectándolo a la red. 1. Si enchufa el recortador de pelo y barba4 a la red, asegúrese de que esté desconectado. 2. Conecte la fuente de alimentación8 a la conexión del recortador de pelo y barba4. 3. Enchufe la fuente de alimentación8 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. 4. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 6. ES 7 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.1 Cambiar los peines guía • Ilustración B: para colocar los peines guía1 presione con cuidado el peine guía correspondiente contra el accesorio recortador3. Haga que las dos clavijas del peine guía1 encajen correctamente en los huecos laterales del recortador de pelo y barba4. • Ilustración C: para quitar los peines guía1 haga palanca lateralmente para sacar las clavijas de los huecos del recortador de pelo y barba4 y retire el peine guía. 6.2 Cambiar el accesorio de entresacado • Ilustración D: para colocar el accesorio de entresacado2 presiónelo con cuidado contra el accesorio recortador3. Haga que las dos clavijas del accesorio de entresacado2 encajen correctamente en los huecos laterales del recortador de pelo y barba4. • Ilustración C: para quitar el accesorio de entresacado2 haga palanca lateralmente para sacar las clavijas de los huecos del recortador de pelo y barba4 y retírelo. 6.3 Cortar el cabello NOTAS: • El pelo a cortar deberá estar seco. • La longitud de corte puede variar en función del ángulo de corte. • Coloque el peinador15 alrededor de la garganta y la nuca para evitar que caigan restos de cabello en el cuello. • Peine bien el cabello. • Utilice primero un peine guía1 con una longitud de corte más larga y, durante el proceso de corte, vaya utilizando peines con longitudes cada vez más cortas. 8 ES • Empiece cortando desde la nuca o los laterales hacia el centro de la cabeza. Corte después desde la zona frontal hacia el centro de la cabeza. A continuación, corte la parte delantera del cabello en dirección hacia el centro de la cabeza. • Coja el recortador de pelo y barba4 de modo que el peine guía1 se apoye lo más plano posible sobre la cabeza. Vaya pasando el aparato de forma uniforme por el cabello. • Siempre que sea posible, corte a contrapelo. • Para cortar todos los cabellos, pase el recortador de pelo y barba4 varias veces por cada zona. • Peine bien el cabello una y otra vez. • Para conseguir una línea de corte recta en longitudes de corte de más de 12 mm, el recortador de pelo y barba4 debe pasarse por el pelo en diferentes direcciones. • Gradúe las longitudes de corte5 en incrementos de 0,5 mm desplazando el interruptor para ajustar la longitud de corte de manera precisa. Ejemplo de peine guía 16–18 mm: Posición superior (0,5 mm): pelo más corto (16 mm) Posición intermedia (1,5 mm): 17 mm Posición inferior (2,5 mm): pelo más largo (18 mm) Peines Ajuste preciso de longitud de corte5 (mm) guía1 (mm) 0,5 1,0 1,5 2 2,5 4–6 4 4,5 5 5,5 6 7–9 7 7,5 8 8,5 9 10–12 10 10,5 11 11,5 12 16–18 16 16,5 17 17,5 18 22–24 22 22,5 23 23,5 24 28–30 28 28,5 29 29,5 30 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.4 Cortar los contornos • Coloque el borde del accesorio recortador3 a la altura deseada de la raíz del pelo y desplace el recortador de pelo y barba4 hacia abajo. 6.5 Cortar la barba NOTA: tenga en cuenta que las longitudes de corte correspondientes solamente se consiguen si el recortador de pelo y barba4 se mantiene en ángulo recto con respecto a la superficie de la piel. • Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo. • Recorte la barba hacia abajo, desde la oreja hacia la barbilla. Recorte primero un lado y después el otro. • Utilice el accesorio recortador3 sin peines guía1 para recortar la barba muy corta o recortar el bigote o los contornos. • Con el interruptor para ajustar la longitud de corte5 de manera precisa se puede variar ligeramente la longitud de corte en 5 niveles (0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm). • Para recortar el bigote, péinelo primero en recto y hacia abajo. Empiece sobre la boca por el centro del bigote y recorte primero un lado y luego el otro. 7. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Desenchufe la fuente de alimentación8 de la toma de corriente antes de limpiar el recortador de pelo y barba4 y la estación de carga9. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte el recortador de pelo y barba4 siempre antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. NOTA: Limpie y engrase el aparato después de cada uso. Recortador de pelo y barba4 y estación de carga9 • Limpie la carcasa del recortador de pelo y barba y la estación de carga con un paño ligeramente humedecido. Peines guía1 / accesorio de entresacado2 • Retire el peine guía1/accesorio de entresacado2. Limpie el peine guía/accesorio de entresacado con agua y déjelo secar antes de utilizarlo de nuevo. Accesorio recortador3 1. Ilustración E: apriete el accesorio recortador3 con el pulgar hacia atrás sacándolo del recortador de pelo y barba4. 2. Retire los restos de pelo del accesorio con el cepillo de limpieza12 suministrado. ES 9 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 3. Ponga algunas gotas de aceite para tijeras11 en el borde de corte del accesorio. En caso necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido, como el aceite para máquinas de coser. 4. Ilustración F: para colocarlos, introduzca la lengüeta inferior del accesorio3 en la guía del recortador de pelo y barba4 y presione la parte superior del accesorio sobre el recortador de pelo y barba hasta que encaje con un clic y quede fijo. 8. Almacenamiento y seguro de transporte • Para almacenar el aparato ... … coloque el recortador de pelo y barba4 en la estación de carga9 o … utilice la funda de viaje14 suministrada. • Si está activado el seguro de transporte, en la pantalla7 aparece el símbolo de la cerradura . - Presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 6 durante aprox. 3 segundos para activar/desactivar el seguro de transporte. - Al conectar la fuente de alimentación8 se desactiva el seguro de transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red. 10 ES 9. Eliminación El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. Extracción de la batería • Este aparato funciona con una batería recargable de iones de litio, que tendrá que extraer antes de eliminar el aparato. • Para extraer la batería hay que proceder con habilidad, para evitar el peligro de lesiones. Si usted no tiene experiencia en el manejo de herramientas, deberá encargar la tarea de la extracción de las baterías a una persona capacitada. ¡PELIGRO derivado de las baterías! ~ Asegúrese de que la batería no resulte dañada durante la extracción. ¡Peligro de incendio! ~ La batería extraída no debe desmontarse. ~ No conecte la batería nunca en cortocircuito. Los contactos de la batería extraída no deben quedar conectados por objetos metálicos. La batería podría sobrecalentarse y explotar. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Extraiga la batería solo para proceder a la eliminación del aparato. El aparato queda inservible por la extracción de la batería. No vuelva a utilizar el aparato una vez desmontado. 1. Desenchufe el aparato de la red. 2. Conecte el aparato y déjelo funcionar hasta que la batería se vacíe. 3. Ilustración E: apriete el accesorio3 con el pulgar hacia atrás sacándolo del recortador de pelo y barba4. 4. Ilustración G: con un destornillador de estrella, quite los 3 tornillos de la parte posterior y del extremo superior del aparato. 5. Ilustración H: haga palanca con un destornillador en la junta lateral y desmonte las dos partes de la carcasa. 6. Ilustración I: con unos alicates/alicates de corte diagonal, corte las conexiones de la batería con la placa. Saque la batería suelta. Recicle la batería y el aparato por separado. No tire a la basura doméstica la batería de iones de litio que contiene este aparato. La batería debe eliminarse de forma adecuada. Diríjase a los contenedores de los comercios o a los puntos de recogida comunitarios. 10. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar No funciona • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? • ¿Está descargada la batería? El accesorio recortador 3 funciona con dificultad • ¿Está el accesorio limpio y engrasado? Li-Ion ES 11 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Datos técnicos Modelo: SHBS 600 A1 Recortador de pelo y barba: Entrada: 5,0 V , , 1000 mA Fuente de alimen- Entrada: 100–240 V ~ tación Modelo 50/60 Hz, SW-050100EU-T: 0,2 A máximo Salida: 5,0 V , , 1000 mA Clase de protección de la fuente de alimentación: Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía II Protección de la fuente de alimentación: IP20 Condiciones ambientales: solo apto para su uso en interiores Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 600 mAh Temperatura de funcionamiento: 12. Garantía de HOYER Handel GmbH de 10 °C a 40 °C Salvo modificaciones técnicas. El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. 12 ES BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 275147 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] ES IAN: 275147 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania ES 13 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panoramica ................................................................................... 15 Uso conforme ................................................................................ 16 Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 16 Materiale in dotazione ................................................................... 19 Ricarica ......................................................................................... 19 Uso ................................................................................................ 19 6.1 Sostituzione degli accessori pettine ....................................................... 19 6.2 Sostituzione dell'accessorio di sfoltimento .............................................. 20 6.3 Taglio dei capelli ................................................................................ 20 6.4 Tagliare i bordi ................................................................................... 21 6.5 Tagliare la barba ................................................................................ 21 7. Pulizia e cura ................................................................................. 21 8. Conservazione e sicura per il trasporto .......................................... 22 9. Smaltimento .................................................................................. 22 10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23 11. Dati tecnici ..................................................................................... 23 12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24 14 IT BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Panoramica 1 Accessori pettine per accessorio di taglio: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 2 Accessorio di sfoltimento per accessorio di taglio 3 Accessorio di taglio 4 Tagliacapelli e regolabarba con collegamento per cavo dell'alimentatore 5 Interruttore per regolazione di precisione delle lunghezze di taglio: 0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm 6 Interruttore on/off 7 Display: 00/.../60 MIN Indicazione della capacità della batteria Spia di controllo carica Simbolo spina: acceso durante il funzionamento tramite rete elettrica / lampeggia quando bisogna iniziare la ricarica Il simbolo del lucchetto: indica la sicura per il trasporto Il simbolo di manutenzione lampeggia: indica per 30 secondi ogni 25 minuti che è necessario pulire e oliare l'accessorio di taglio 8 Alimentatore 9 Supporto / stazione di carica Non illustrato: 10 11 12 13 14 15 Paio di forbici Olio lubrificante Pennello per pulizia Pettine Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori) Mantellina da barbiere IT 15 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo tagliacapelli e regolabarba. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso. • Conservare il manuale di istruzioni per l'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso. Ci auguriamo che il vostro nuovo tagliacapelli e regolabarba possa darvi molte soddisfazioni! 16 IT 2. Uso conforme Il tagliacapelli e regolabarba è destinato esclusivamente al taglio di capelli/peli umani. Usare l'apparecchio solo su capelli asciutti. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Uso indebito prevedibile AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali. 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati. ~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento. ~ Per il funzionamento tramite rete elettrica, utilizzare solo l'alimentatore a spina originale. ~ AVVERTENZA! Mantenere asciutto l’apparecchio. PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. PERICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici ~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici. PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità ~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline o spruzzi d'acqua. ~ Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. ~ Non immergere l'apparecchio, la stazione di carica e l'alimentatore in ac- ~ ~ ~ ~ qua o altri liquidi né sciacquarli sotto acqua corrente. Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata. Se nell'apparecchio è penetrato liquido, farlo controllare prima di rimetterlo in funzione. Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua comporta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista specializzato. IT 17 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU PERICOLO di scossa elettrica ~ Non mettere in funzione l'apparecchio se esso, la stazione di carica o il cavo presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto a terra in precedenza. ~ Inserire l'alimentatore a spina in una presa di corrente solo dopo aver collegato il cavo all'apparecchio/alla stazione di carica. ~ Collegare l'alimentatore solo ad una presa correttamente installata e ben accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. ~ Assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato o schiacciato. ~ Per estrarre l'alimentatore dalla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza dell'alimentatore e mai del cavo. ~ Staccare l'alimentatore dalla presa … … dopo ogni utilizzo, … dopo ogni ricarica, … se si verifica un guasto, … prima di collegare l'apparecchio all'alimentatore, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali. ~ Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza. PERICOLO dovuto alle batterie ~ Proteggere la batteria dai danni meccanici. Pericolo di incendio! ~ Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura ambiente non deve essere inferiore a 10 °C né superiore a 40 °C. 18 IT ~ Non collegare i contatti di carica dell'apparecchio con oggetti metallici. ~ Caricare la batteria esclusivamente con l'accessorio originale (alimentatore). ~ Non riutilizzare la batteria smontata solo per lo smaltimento. ~ Se dalla batteria fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La soluzione elettrolitica può causare irritazioni. AVVERTENZA: rischio di lesioni da taglio ~ Le punte degli accessori pettine e dell'accessorio di taglio sono taglienti. Maneggiarle con precauzione. ~ Non usare l'apparecchio con un accessorio danneggiato. ~ Spegnere l'apparecchio prima di applicare o sostituire gli accessori e prima di pulirlo. AVVERTENZA: rischio di lesioni ~ Posare il cavo in modo da evitare di inciamparvi o di calpestarlo. ~ Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche. AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere. ~ Non coprire l'alimentatore per evitare che si surriscaldi. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Materiale in dotazione 1 Tagliacapelli e regolabarba4 1 Alimentatore8 1 Supporto / stazione di carica9 1 Accessorio di taglio3 6 Accessori pettine1 per accessorio di taglio3: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 1 Accessorio di sfoltimento2 1 Pettine13 1 Paio di forbici10 1 Pennello per pulizia12 1 Olio lubrificante11 1 Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori)14 1 Mantellina da barbiere15 1 Manuale di istruzioni per l'uso 5. Ricarica NOTE: • Prima del primo utilizzo (senza cavo) e per le ricariche successive caricare il tagliacapelli e regolabarba4 per massimo 90 minuti. • La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 60min. a batteria completamente carica. • Quando le batterie sono quasi scariche, sul display7 lampeggia il simbolo della spina. Da quel punto in poi l'apparecchio continua a funzionare senza collegamento alla rete elettrica solo per poco tempo (ca. 7 minuti). 1. Disimpegnare la barretta della parte inferiore della stazione di carica9 dalla chiusura girandola in senso orario. 2. Figura A: inserire la spina ad angolo dell'alimentatore nella parte inferiore della stazione di carica. Bloccare la spina girando la barretta in senso antiorario fino alla battuta. 3. Far passare il cavo dell'alimentatore nella guida della stazione di carica9 e collocare la stazione su una superficie piana. 4. Eventualmente, spegnere l'apparecchio con l'interruttore on/off 6. 5. Inserire l'alimentatore8 in una presa ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta. 6. Collocare il tagliacapelli e regolabarba4 nella stazione di carica9. 7. La spia di controllo carica del display7 lampeggia e la batteria viene ricaricata. Quando la batteria è completamente carica, la spia di controllo carica si accende in modo fisso e sul display compare 60 MIN. 6. Uso È sempre possibile utilizzare il tagliacapelli e regolabarba indipendentemente dallo stato di carica della batteria, collegandolo alla rete elettrica. 1. Per il funzionamento tramite rete elettrica, assicurarsi che il tagliacapelli e regolabarba4 sia spento. 2. Collegare l'alimentatore8 al collegamento per il tagliacapelli e regolabarba4. 3. Inserire l'alimentatore8 in una presa ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta. 4. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore on/off 6. 6.1 Sostituzione degli accessori pettine • Figura B: per inserire gli accessori pettine1 spingere il rispettivo accessorio pettine con cautela sull'accessorio di taglio3. Far innestare correttamente i due perni dell'accessorio pettine1 nelle rientranze laterali del tagliacapelli e regolabarba4. IT 19 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Figura C: per rimuovere gli accessori pettine1, sollevare lateralmente i perni dalle rientranze del tagliacapelli e regolabarba4 e staccare l'accessorio pettine. 6.2 Sostituzione dell'accessorio di sfoltimento • Figura D: per applicare l'accessorio di sfoltimento2 spingerlo con cautela sull'accessorio di taglio3. Far innestare correttamente i due perni dell'accessorio di sfoltimento2 nelle rientranze laterali del tagliacapelli e regolabarba4. • Figura C: per rimuovere l'accessorio di sfoltimento2 sollevare lateralmente i perni dalle rientranze del tagliacapelli e regolabarba4 e staccare l'accessorio. 6.3 Taglio dei capelli NOTE: • I capelli da tagliare devono essere asciutti. • La lunghezza di taglio può variare in funzione dell'angolo di taglio. • Collocare la mantellina da barbiere15 intorno al collo e alla nuca per evitare che cadano resti di capelli nel colletto. • Pettinare bene i capelli. • Iniziare con un accessorio pettine1 con lunghezza di taglio maggiore e, man mano che si continua a tagliare, utilizzare gradualmente lunghezze di taglio minori. • Iniziare a tagliare i capelli in corrispondenza della nuca o sui lati e proseguire in direzione del centro della testa. Tagliare poi la parte anteriore della capigliatura procedendo verso il centro della testa. 20 IT • Sostenere il tagliacapelli e regolabarba4 in modo tale che l'accessorio pettine1 poggi in posizione il più possibile piana rispetto alla testa. Passare l'apparecchio uniformemente lungo i capelli. • Se possibile, tagliare in direzione contraria al senso di crescita dei capelli. • Per comprendere tutti i capelli nel taglio, passare il tagliacapelli e regolabarba4 più volte sulla stessa parte della capigliatura. • Pettinare bene più volte i capelli. • Per ottenere una linea di taglio retta in caso di lunghezze di taglio superiori a 12 mm, è preferibile far passare più volte il tagliacapelli e regolabarba4 sui capelli da direzioni diverse. • Spostando l'interruttore per la regolazione di precisione delle lunghezze di taglio5 è possibile regolare le lunghezze di taglio a scatti di 0,5 mm. Esempio accessorio pettine 16–18 mm: Posizione superiore (0,5 mm): capelli più corti (16 mm) Posizione centrale (1,5 mm): 17 mm Posizione inferiore (2,5 mm): capelli più lunghi (18 mm) Accessori pettine1 (mm) 4–6 Regolazione di precisione delle lunghezze di taglio5 (mm) 0,5 1,0 1,5 2 2,5 4 4,5 5 5,5 6 7–9 7 7,5 8 8,5 9 10–12 10 10,5 11 11,5 12 16–18 16 16,5 17 17,5 18 22–24 22 22,5 23 23,5 24 28–30 28 28,5 29 29,5 30 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.4 Tagliare i bordi • Disporre lo spigolo dell'accessorio di taglio3 all'altezza desiderata dell'attaccatura dei capelli e spostare il tagliacapelli e regolabarba4 verso il basso. 6.5 Tagliare la barba NOTA: si tenga presente che le lunghezze di taglio in questione vengono realizzate solo se il tagliacapelli e regolabarba4 viene mantenuto ad angolo retto rispetto alla superficie della pelle. • Pettinare la barba nella direzione della crescita. • Tagliare le barba procedendo dall'orecchio verso il mento. Pareggiare la lunghezza della barba, prima su un lato, poi sull'altro. • Utilizzare l'accessorio di taglio3 senza accessori pettine1, per tagliare la barba molto corta o tagliare baffi e bordi. • Con l'interruttore con regolazione di precisione delle lunghezze di taglio5 è possibile variare la lunghezza di taglio a 5 livelli (0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm). • Per tagliare i baffi, innanzitutto pettinarli in modo che siano diritti verso il basso. Iniziando dal centro sopra la bocca, tagliare prima un lato e poi l'altro. 7. Pulizia e cura PERICOLO di scossa elettrica! Estrarre l'alimentatore8 dalla presa di corrente, prima di pulire il tagliacapelli e regolabarba4 e la stazione di carica9. AVVERTENZA: rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spegnere il tagliacapelli e regolabarba4. AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. NOTA: pulire e oliare l'apparecchio dopo ogni uso. Tagliacapelli e regolabarba4 e stazione di carica9 • Pulire l'alloggiamento del tagliacapelli e regolabarba e la stazione di carica con un panno leggermente inumidito, quindi asciugare strofinando. Accessori pettine1 / accessorio di sfoltimento2 • Staccare l'accessorio pettine1/accessorio di sfoltimento2. Sciacquare l'accessorio pettine/accessorio di sfoltimento con acqua e farlo asciugare prima di riutilizzarlo. Accessorio di taglio3 1. Figura E: premere all'indietro l'accessorio di taglio3 con il pollice dal tagliacapelli e regolabarba4. 2. Rimuovere i residui di peli con il pennello per pulizia12 fornito in dotazione dall'accessorio. 3. Applicare poche gocce di olio lubrificante11 sullo spigolo di taglio dell'accessorio. Se necessario, eliminare l'olio superfluo con un panno morbido. Usare solo olio neutro, ad es. olio per macchine da cucire. IT 21 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Figura F: per l'inserimento, introdurre la linguetta inferiore nell'accessorio3 nella guida del tagliacapelli e regolabarba4 e premere la parte superiore dell'accessorio sul tagliacapelli e regolabarba, fino a che si innesta in modo percepibile e si blocca. 8. Conservazione e sicura per il trasporto • Per conservarlo … … collocare il tagliacapelli e regolabarba4 nella stazione di carica9 oppure … utilizzare l'astuccio da viaggio14 fornito. • Se la sicura per il trasporto è attivata, sul display7 compare il simbolo di un lucchetto . - Premere e mantenere premuto l'interruttore on/off 6 per circa 3 secondi per attivare/disattivare la sicura per il trasporto. - Collegando l'alimentatore8 viene disattivata la sicura per il trasporto, che non può essere attivata nel funzionamento tramite rete elettrica. 9. Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale. 22 IT Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese. Smontaggio della batteria • Questo apparecchio funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio, che è necessario smontare prima di smaltire l'apparecchio. • Per smontare la batteria è necessaria una certa abilità manuale, altrimenti si corre il rischio di ferirsi! Qualora non si disponesse di esperienza nell'uso di utensili, è preferibile affidare lo smontaggio delle batterie ad una persona in grado di eseguirlo a regola d'arte. PERICOLO dovuto alle batterie! ~ Durante lo smontaggio della batteria, assicurarsi di non danneggiarla. Pericolo di incendio! ~ Non aprire la batteria dopo averla smontata. ~ Non cortocircuitare la batteria. Non collegare i contatti della batteria smontata ad oggetti metallici. La batteria può surriscaldarsi ed esplodere. ~ Smontare la batteria solo se s'intende smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio della batteria distrugge l'apparecchio. Non rimettere in funzione l'apparecchio smontato. 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 2. Accendere l'apparecchio e farlo funzionare fino al completo scaricamento della batteria. 3. Figura E: premere all'indietro l'accessorio3 con il pollice per estrarlo dal tagliacapelli e regolabarba4. 4. Figura G: utilizzando un cacciavite a croce, svitare le 3 viti sul lato posteriore e sull'estremità superiore dell'apparecchio. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Figura H: fare leva con un cacciavite sulla giuntura laterale e separare le due metà dell'alloggiamento. 6. Figura I: allentare i collegamenti tra la batteria e la scheda con una pinza o un tronchese. Togliere la batteria così disimpegnata. Conferire separatamente la batteria e l'apparecchio a punti di smaltimento adatti. Non smaltire con i rifiuti domestici la batteria agli ioni di litio utilizzata in questo apparecchio. La batteria va smaltita appropriatamente. A tale scopo rivolgersi ad un negozio che vende batterie o ai punti di raccolta comunali. 11. Dati tecnici Modello: SHBS 600 A1 Tagliacapelli e regolabarba: Ingresso: 5,0 V , , 1000mA Alimentatore modello SW-050100EU-T: Ingresso: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Uscita: 5,0 V , , 1000 mA Classe di protezione II dell'alimentatore: Li-Ion 10. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. Tipo di protezione dell'alimentatore: IP20 Condizioni ambientali: omologato solo per l'impiego al chiuso Batteria: 1x 3,7 V Li-Ion, 600 mAh Temperatura d'esercizio: da 10 °C a 40 °C Con riserva di modifiche tecniche. PERICOLO di scossa elettrica! non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Guasto Possibili cause / rimedi L'apparecchio non funziona • L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica? • Batteria scarica? L'accessorio di ta- • Accessorio pulito glio 3 funziona con ed eventualmente difficoltà oliato? IT 23 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito. Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento. 24 IT Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza. Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 275147 e lo scontrino come prova. • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] MT IAN: 275147 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania IT 25 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Visão geral .................................................................................... 27 Utilização correta ........................................................................... 28 Indicações de segurança ................................................................ 28 Material contido nesta embalagem ................................................ 31 Carregamento ............................................................................... 31 Utilização ...................................................................................... 31 6.1 Substituição dos pentes acessórios ........................................................ 32 6.2 Substituição do acessório de desbaste ................................................... 32 6.3 Cortar cabelo ..................................................................................... 32 6.4 Cortar contornos ................................................................................. 33 6.5 Cortar a barba ................................................................................... 33 7. Limpeza e conservação .................................................................. 33 8. Arrumar e segurança no transporte ............................................... 34 9. Eliminar ......................................................................................... 34 10. Solução de problemas ................................................................... 35 11. Dados técnicos ............................................................................... 35 12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 36 26 PT BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Visão geral 1 Pentes acessórios para o acessório aparador: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 2 Acessório de desbaste de cabelo para o acessório aparador 3 Acessório aparador 4 Aparador de cabelo e de barba com ligação para o cabo da fonte de alimentação 5 Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte: 0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm 6 Interruptor de ligar/desligar 7 Visor: 00/.../60 MIN Indicação da capacidade da bateria Indicação de controlo da carga Símbolo de ficha: acende, quando funciona com ligação à corrente / pisca, quando é necessário carregar O símbolo do cadeado: indica a segurança de transporte O símbolo de manutenção pisca: cada 25 minutos indica durante 30segundos que o acessório aparador tem de ser limpo e lubrificado com óleo 8 Fonte de alimentação 9 Suporte / Carregador Sem figura: 10 11 12 13 14 15 Tesoura Óleo de corte Pincel de limpeza Pente Estojo de viagem (para o aparador de cabelo e de barba e os acessórios) Capa de pentear PT 27 37B*5$B+DDU%DUWVFKQHLGHUIP6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Obrigado pela sua confiança! Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. Esperamos que desfrute muito do seu novo aparador de cabelo e de barba! 28 PT 2. Utilização correta O aparador de cabelo e de barba destinase apenas ao corte de cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Uso indevido previsível AVISO de danos materiais! Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho. 3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Instruções para uma utilização segura ~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do aparelho e tenham compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas. ~ Mantenha as crianças com menos de 8anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação. ~ Para a operação com corrente, use somente com o adaptador para ligação à corrente original fornecido. ~ AVISO! Mantenha o aparelho seco. PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento. ~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos. PERIGO de choque elétrico por humidade ~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água, ~ Não use o aparelho com as mãos molhadas. ~ O aparelho, o carregador e a fonte de alimentação não podem ser imersos em ~ ~ ~ ~ água nem em outros líquidos, e não podem ser lavados em água corrente. Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente a fonte de alimentação da tomada de corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte um serviço de assistência autorizado para o inspecionar. Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar antes de o pôr de novo em funcionamento. Se utilizar o aparelho num quarto de banho, desligue-o da fonte de alimentação após utilizá-lo, uma vez que a proximidade da água representa perigo, mesmo quando o aparelho está desligado da corrente elétrica. Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional. PT 29 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU PERIGO devido a choque elétrico! ~ Não ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, o carregador ou o cabo apresentem danos visíveis, ou se ele tiver caído antes. ~ Só ligue a fonte de alimentação a uma tomada de corrente, depois de ter ligado o cabo ao aparelho/carregador. ~ Ligue a fonte de alimentação apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. ~ Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. ~ Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado. ~ Para desligar a fonte de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo cabo. ~ Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, … … após cada utilização, … após cada carregamento, … se surgir uma avaria, … antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada. ~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica. PERIGO devido às baterias ~ Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incêndio! ~ Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao calor. A temperatura 30 PT ~ ~ ~ ~ ambiente não deve ser inferior a 10 °C nem deve exceder 40 °C. Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar unidos a objetos de metal. Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte de alimentação). A bateria removida para ser elimada, não pode ser reutilizada. Se a bateria perder solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solução eletrolítica pode causar irritação. AVISO de ferimentos por corte ~ As pontas dos pentes acessórios e do acessório aparador são muito afiadas. Por isso, tenha muito cuidado com elas. ~ Não use o aparelho, se ele tiver um pente acessório danificado. ~ Desligue o aparelho antes de encaixar ou substituir os pentes acessórios, ou antes de os limpar. AVISO de ferimentos ~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo. ~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queimaduras solares ou bolhas. AVISO de danos materiais ~ Utilize apenas o acessório original. ~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas. ~ Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça demasiado. ~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Material contido nesta embalagem 1 Aparador de cabelo e de barba4 1 Fonte de alimentação8 1 Suporte / carregador9 1 Acessório aparador3 6 Pentes acessórios1 para o acessório aparador3: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 1 Acessório de desbaste de cabelo2 1 Pente13 1 Tesoura10 1 Pincel de limpeza12 1 Óleo de corte11 1 Estojo de viagem (para o aparador de cabelo e de barba e os acessórios)14 1 Capa de pentear15 1 Manual de instruções 3. Coloque o cabo da fonte de alimentação na passagem de cabos do carregador9 e coloque este numa superfície horizontal. 4. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 6. 5. Ligue a fonte de alimentação8 a uma tomada de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. 6. Coloque o aparador de cabelo e de barba4 no carregador9. 7. A indicação de controlo da carga no visor7 pisca e a bateria é carregada. Quando a bateria está totalmente carregada, a indicação de controlo da carga tem luz contínua e no visor é indicado 60 MIN. 5. Carregamento 6. Utilização NOTAS: • Antes da primeira utilização (sem o cabo) e nos carregamentos seguintes, ponha a carregar o aparador de cabelo e de barba4 durante 90 minutos no máximo. • Com a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona durante aproximadamente 60 minutos, sem ligar à corrente. • Quando as baterias estão quase sem carga, o símbolo de ficha no visor7 pisca. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só funcionará pouco tempo (aprox. 7 minutos). Pode usar o aparador de cabelo e de barba independentemente do estado de carregamento da bateria em qualquer altura em funcionamento com ligação à corrente 1. Para o funcionamento ligação à corrente, certifique-se de que o aparador de cabelo e de barba4 está desligado. 2. Conecte a fonte de alimentação8 à ligação no aparador de cabelo e de barba4. 3. Ligue a fonte de alimentação8 a uma tomada de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. 4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 6. 1. Rode o bloqueio em baixo no carregador9 no sentido dos ponteiros do relógio para fora do sistema de fixação. 2. Figura A: encaixe a ficha angular da fonte de alimentação em baixo no carregador. Bloqueie a ficha, rodando o bloqueio no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio até ao batente. PT 31 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.1 Substituição dos pentes acessórios • Figura B: para encaixar os pentes acessórios1, empurre com cuidado o pente acessório sobre o acessório aparador3. Deixe encaixar os dois prendedores do pente acessório1 corretamente nos entalhes laterais do aparador de cabelo e de barba4. • Figura C: para remover os pentes acessórios1, faça saltar de lado os prendedores dos entalhes do aparador de cabelo e de barba4 e puxe o pente acessório para fora. 6.2 Substituição do acessório de desbaste • Figura D: para encaixar o acessório de desbaste2, empurre-o com cuidado sobre o acessório aparador3. Deixe encaixar os dois prendedores do acessório de desbaste2 corretamente nos entalhes laterais do aparador de cabelo e de barba4. • Figura C: para remover o acessório de desbaste2, faça saltar de lado os prendedores dos entalhes do aparador de cabelo e de barba4 e puxe-o para fora. 6.3 Cortar cabelo NOTAS: • O cabelo a pentear tem de estar seco. • O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de corte. • Coloque uma capa de pentear15 à volta do pescoço e da nuca, para impedir que caiam restos de cabelo no colarinho. • Penteie o cabelo muito bem. • Comece primeiro com o pente acessório1 de comprimento máximo de corte 32 PT • • • • • • • e durante o corte, vá encurtando os comprimentos gradualmente. Comece a cortar o cabelo na nuca ou de lado e siga em direção à parte central da cabeça. Depois corte a parte do cabelo em direção à parte central da cabeça. Segure no aparador de cabelo e de barba4 de modo que pente acessório1 assente plano na cabeça. Passe o aparelho pelo cabelo de modo uniforme. Se for possível, corte em sentido oposto ao do couro cabeludo. Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o aparador de cabelo e de barba4 por uma parte do cabelo. Penteie o cabelo muito bem e sempre de novo. Para obter um corte reto, no caso de cortes de comprimento superior a 12 mm, o aparador de cabelo e de barba4 deverá passar várias vezes pelo cabelo em diferentes direções. Deslocando o interruptor para ajuste fino do comprimento de corte5, o comprimento de corte varia em passos de 0,5 mm. Exemplo com pente acessório 16–18 mm: Posição superior (0,5 mm): cabelos curtos (16 mm) Posição central (1,5 mm): 17 mm Posição inferior (2,5 mm): cabelos compridos (18 mm) Pentes Ajuste fino do comprimenacessóto de corte5 (mm) rios1 2 2,5 (mm) 0,5 1,0 1,5 4–6 4 4,5 5 5,5 6 7–9 7 7,5 8 8,5 9 10–12 10 10,5 11 11,5 12 16–18 16 16,5 17 17,5 18 22–24 22 22,5 23 23,5 24 28–30 28 28,5 29 29,5 30 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.4 Cortar contornos • Coloque o bordo do acessório aparador3 à altura desejada do couro cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba4 para baixo. 6.5 Cortar a barba NOTA: por favor tenha em atenção, que só irá obter o comprimento de corte correspondente, quando segurar o aparador de cabelo e de barba4 perpendicularmente à superfície da pele. • Penteie a barba no sentido em que ela cresce. • Corte a barba, deslizando da orelha para o queixo. Corte primeiro de um lado e depois do outro lado. • Utilize o acessório aparador3 sem pentes acessórios1, para cortar a barba muito curta ou o bigode e os contornos. • Com o interruptor para ajuste fino do comprimento de corte5 pode variar o comprimento de corte em 5 estágios (0,5 mm / 1 mm /1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm). • Antes de cortar o seu bigode, primeiro penteie-o reto para baixo. Comece no centro, por cima da boca, e corte primeiro de um lado e depois do outro. 7. Limpeza e conservação PERIGO devido a choque elétrico! Desligue a fonte de alimentação8 da tomada de corrente, antes de limpar o aparador de cabelo e de barba4 e o carregador9. AVISO de ferimentos! Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de barba4. AVISO de danos materiais! Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o com óleo. Aparador de cabelo e de barba4 e carregador9 • Limpe a caixa do aparador de cabelo e de barba e o carregador com um pano ligeiramente húmido. Pentes acessórios1 / acessório de desbaste de cabelo2 • Remova o pente acessório1 / acessório de desbaste de cabelo2. Lave o pente acessório / acessório de desbaste de cabelo com água e deixe-o secar, antes de voltar a utilizá-lo. Acessório aparador3 1. Figura E: empurre o acessório aparador3 para trás com o dedo polegar para soltar o aparador de cabelo e de barba4. 2. Utilize o pincel de limpeza12 fornecido, para eliminar os restos de cabelo no acessório. 3. Aplique algumas gotas de óleo de corte11 no bordo de corte do acessório. Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura. PT 33 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Figura F: para encaixar, introduza a patilha inferior do acessório3 na calha do aparador de cabelo e de barba4 e carregue na parte superior do acessório sobre o aparador de cabelo e de barba, até se ouvir encaixar e ficar bloqueado. 8. Arrumar e segurança no transporte • Para arrumar… … coloque o aparador de cabelo e de barba4 no carregador9 ou … utilize o estojo de viagem fornecido14. • Quando a segurança de transporte está ativada, aparece no visor7 o símbolo de um cadeado . - Pressione sem soltar o interruptor de ligar/desligar 6 durante cerca de 3segundos, para ligar/desligar a segurança de transporte. - Ao ligar a fonte de alimentação8 a segurança de transporte é desativada e não pode ser ativada durante o funcionamento com ligação à corrente. 9. Eliminar O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. 34 PT Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país. Desmontar a bateria • Este aparelho funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio, que terá de extrair, antes de eliminar o aparelho. • Para extrair a bateria precisa de um pouco de habilidade técnica, porque de outro modo há perigo de se ferir! Se não tiver experiência em manejar ferramentas, deve deixar outra pessoa extrair as baterias que possa fazer isso corretamente. PERIGO devido às baterias! ~ Quando introduzir a bateria, tenha cuidado em não a danificar. Perigo de incêndio! ~ A bateria extraída não pode ser aberta. ~ Nunca curto-circuite a bateria. Os contatos da bateria extraída não podem estar unidos a objetos de metal. A bateria poderia aquecer demasiado e explodir. ~ Só extraia a bateria, quando eliminar o aparelho. Ao extrair a bateria, danifica o aparelho irremediavelmente. Não ponha um aparelho desmontado de novo em funcionamento. 1. Desligue o aparelho da corrente elétrica. 2. Ligue o aparelho e deixe-o funcionar até a bateria se descarregar. 3. Figura E: empurre o acessório3 para trás com o dedo polegar, para o soltar do aparador de cabelo e de barba4. 4. Figura G: com uma chave de parafusos em cruz solte os 3 parafusos na traseira e na parte de cima do aparelho. 5. Figura H: com uma chave de parafusos como alavanca, pressione a costura lateral e abra as duas metades da caixa exterior. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Figura I: com um alicate/alicate de corte diagonal solte as ligações da bateria à platina. Remova a bateria que agora está solta. Elimine separadamente a bateria e o aparelho no respectivo lixo adequado. A bateria com iões de lítio usada neste aparelho não pode ser eliminada no lixo doméstico. A bateria tem de ser eliminada de modo corIões de Lítio reto. Por isso, dirija-se às casas comerciais que vendem baterias e aos centros de recolha de lixo municipais. 10. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha 11. Dados técnicos Modelo: SHBS 600 A1 Aparador de cabelo e de barba: Entrada: 5,0 V , , 1000 mA Fonte de alimenta- Entrada: 100–240 V ~ ção Modelo 50/60 Hz, SW-050100EU-T: 0,2 A máx. Saída: 5,0 V , , 1000 mA Classe de proteção da fonte de alimentação: II Proteção da fonte de alimentação: IP20 Condições ambientais: Só autorizado para interiores. Bateria: 1x 3,7 V iões de Li, 600 mAh Temperatura de funcionamento: 10 °C até 40 °C Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. Causas possíveis / Medidas Não funciona • O aparelho está ligado à alimentação de corrente? • A bateria está descarregada? O acessório aparador 3 funciona com dificuldade • O acessório foi limpo e lubrificado com óleo, quando necessário? PT 35 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. 36 PT Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 275147 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 275147 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha PT 37 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ...................................................................................... 39 Intended purpose .......................................................................... 40 Safety information ......................................................................... 40 Items supplied ............................................................................... 42 Charging ....................................................................................... 43 Operation ...................................................................................... 43 6.1 Changing the comb attachments ........................................................... 43 6.2 Changing the thinning out attachment.................................................... 43 6.3 Cutting hair ........................................................................................ 44 6.4 Cutting a hairline ................................................................................ 44 6.5 Trimming a beard ............................................................................... 44 7. Cleaning and care .......................................................................... 45 8. Storage and transport lock ............................................................ 45 9. Disposal ........................................................................................ 45 10. Troubleshooting ............................................................................. 46 11. Technical specifications .................................................................. 47 12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 47 38 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Overview 1 Comb attachments for trimmer attachment: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 2 Thinning out attachment for trimmer attachment 3 Trimmer attachment 4 Hair and beard trimmer with connection for power unit cable 5 Switch for cutting length fine tuning: 0.5 mm / 1 mm / 1.5 mm / 2 mm / 2.5 mm 6 On/off switch 7 Display: 00/.../60 MIN Battery capacity display Charging indicator Plug symbol: lights up during mains operation / flashes if the charging process needs to be started Lock symbol: shows the transport lock Maintenance symbol flashes: every 25 minutes it flashes for a period of 30 seconds and thereby indicates that the trimmer attachment needs to be cleaned and oiled 8 Power unit 9 Holder / battery charger not shown: 10 11 12 13 14 15 Scissors Blade oil Cleaning brush Comb Travel case (for the hair and beard trimmer and its accessories) Hairdressing cape GB 39 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new hair and beard trimmer. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new hair and beard trimmer! 40 GB The hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! Do not use the device to cut artificial hair or animal hair. 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. ~ Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable. ~ Only use the included original power adaptor for mains operation. ~ WARNING! Keep the device dry. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation! ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes. ~ Never touch the device with wet hands. ~ The device, the battery charger and the power unit must not fall into water or other liquids and must not be rinsed under running water. ~ If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist. ~ Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again. ~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. ~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER! Risk of electric shock ~ Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the battery charger or the cable or if the device has been dropped before. ~ Connect the cable to the device/battery charger before plugging the power unit into a wall socket. ~ Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall socket, the voltage of which corre- GB 41 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ ~ ~ ~ ~ sponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Ensure that the cable is not trapped or crushed. When removing the power unit from the wall socket, always pull the power unit and never the cable. Pull the power unit out of the wall socket, … … after every use, … after each charging process, … if there is a fault, … before connecting the device to the power unit, … before you clean the device and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries ~ Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! ~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than 10 °C and higher than 40 °C. ~ The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects. ~ The battery may only be charged with the original accessory (power unit). ~ The battery only removed for disposal must not be used again. ~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. 42 GB WARNING! Risk of injury from cutting ~ The tips of the comb attachments and trimmer attachment are sharp. Handle with care. ~ Do not use the device if the attachment shows damages. ~ Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning. WARNING! Risk of injury ~ Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. ~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters. WARNING! Risk of material damage ~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. ~ Do not cover the power unit to prevent overheating. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 4. Items supplied 1 Hair and beard trimmer4 1 Power unit8 1 Holder / battery charger9 1 Trimmer attachment3 6 Comb attachments1 for trimmer attachment3: 4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm / 28–30 mm 1 Thinning out attachment2 1 Comb13 1 Scissors10 1 Cleaning brush12 1 Blade oil11 1 Travel case (for the hair and beard trimmer and its accessories)14 1 Hairdressing cape15 1 Operating Instructions BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Charging NOTES: • Before first use (without cable), and for every charging procedure afterwards, charge the hair and beard trimmer4 for a maximum of 90 minutes. • When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply. • When the batteries are nearly empty, the plug symbol flashes in the display7. The device can then only be used for a short time (approx. 7minutes) without being connected to the electricity supply. 1. Swivel the locking bar at the bottom of the battery charger9 in clockwise direction out of the locking position. 2. Figure A: plug the right angle connector of the power unit into the bottom of the battery charger. Lock the connector by swivelling the locking bar in anticlockwise direction until it stops. 3. Lay the power unit cable into the cable guide of the battery charger9 and place it onto a plane surface. 4. Switch off the device with the on/off switch 6 if necessary. 5. Insert the power unit8 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 6. Put the hair and beard trimmer4 into the battery charger9. 7. The charging indicator on the display7 flashes and the battery is charged. If the battery is fully charged the charging indicator glows constantly and 60 MIN is shown on the display. 6. Operation Regardless of the charging state of the battery, the hair and beard trimmer can always be mains-operated. 1. For mains operation, ensure that the hair and beard trimmer4 is switched off. 2. Connect the power unit8 to the connector of the hair and beard trimmer4. 3. Insert the power unit8 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. Switch on the device with the on/off switch 6. 6.1 Changing the comb attachments • Figure B: to attach the comb attachments1 carefully push the appropriate comb attachment onto the trimmer attachment3. Let both pins of the comb attachment1 engage properly into the lateral grooves of the hair and beard trimmer4. • Figure C: to remove the comb attachments1 slide the laterally engaged pins out of the grooves of the hair and beard trimmer4 and pull off the comb attachment. 6.2 Changing the thinning out attachment • Figure D: to attach the thinning out attachment2 carefully push it onto the trimmer attachment3. Let both pins of the thinning out attachment2 engage properly into the lateral grooves of the hair and beard trimmer4. • Figure C: to remove the thinning out attachment2 slide the laterally engaged pins out of the grooves of the hair and beard trimmer4 and pull it off. GB 43 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.3 Cutting hair NOTES: • The hair to be dressed must be dry. • The cutting length may deviate depending on the cutting angle. • Place a hairdressing cape15 around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar. • Comb the hair well. • First, start with a comb attachment1 with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step. • Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut towards the centre of the head. Then, cut the front section of the hair towards the centre of the head. • Hold the hair and beard trimmer4 in such a way that the comb attachment1 lies as flat as possible on the head. Move the device evenly through the hair. • If possible, cut against direction of hair growth. • In order to catch all the hair, move the hair and beard trimmer4 several times through each section of the hair. • Comb the hair repeatedly and well. • In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 12 mm, the hair and beard trimmer4 should be passed through the hair several times from different directions. • By shifting the switch for cutting length fine tuning5 the cutting lengths can be set in steps of 0.5 mm. Example Comb attachment 16– 18 mm: Top position (0.5 mm): shorter hair (16 mm) Central position (1.5 mm): 17 mm Bottom position (2.5 mm): longer hair (18 mm) 44 GB Comb attachments1 (mm) Cutting length fine tuning5 (mm) 0.5 4–6 4 4.5 7–9 7 7.5 10–12 10 10.5 11 11.5 12 16–18 16 16.5 17 17.5 18 22–24 22 22.5 23 23.5 24 28–30 28 28.5 29 29.5 30 1.0 1.5 2 2.5 5 5.5 6 8 8.5 9 6.4 Cutting a hairline • Put the edge of the trimmer attachment3 at the desired hairline height and move the hair and beard trimmer4 downwards. 6.5 Trimming a beard NOTE: please keep in mind that the corresponding cutting lengths are only achieved, if the hair and beard trimmer4 is held at a right angle to the skin surface. • Comb the beard in the direction that it grows. • Trim the beard downwards from ear to chin. First trim one side, then the other. • Use the trimmer attachment3 without comb attachments1, to cut the beard very short or to cut a moustache and hairline. • Using the switch for cutting length fine tuning5 the cutting length can be varied with five levels (0.5 mm / 1 mm / 1.5 mm / 2 mm / 2.5 mm). • To trim your moustache, first comb it straight downwards. Start at the centre above the mouth and trim first one side, then the other. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! Unplug the power unit8 from the wall socket before cleaning the hair and beard trimmer4 and the battery charger9. WARNING! Risk of injury! Always switch the hair and beard trimmer4 off before cleaning. WARNING! Risk of material damage! Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTE: clean and oil the device after every use. Hair and beard trimmer4 and battery charger9 • Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the battery charger with a damp cloth. Comb attachments1 / thinning out attachment2 • Remove the comb attachment1 / thinning out attachment2. Rinse the comb attachment/thinning out attachment with water and let it dry before using it again. Trimmer attachment3 1. Figure E: remove the trimmer attachment3 from the hair and beard trimmer4 by pressing it with the thumb towards the rear. 2. Remove the hair remnants from the attachment using the cleaning brush12 included in the delivery. 3. Apply a few drops of blade oil11 to the cutting edge of the attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil. 4. Figure F: to attach the attachments, put the lower flap of the attachment3 into the slot in the hair and beard trimmer4 and press the upper part of the attachment against the hair and beard trimmer until it audibly locks into place and sits firmly in position. 8. Storage and transport lock • For storage … … put the hair and beard trimmer4 in the battery charger9 or … use the included travel case14. • If the transport lock is activated, a lock symbol appears on the display7 . - Press and hold the on/off switch 6 for approx. 3 seconds, in order to switch the transport lock on/off. - Connecting the power unit8 deactivates the transport lock, which cannot be activated during mains operation. 9. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. GB 45 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Removing the battery • This device is operated with a rechargeable lithium-ion battery, which you must remove before disposing of the device. • You must be technically minded to remove the battery, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified to do this. DANGER from batteries! ~ Ensure that the battery is not damaged as you remove it. Fire hazard! ~ The removed battery must not be disassembled. ~ Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not be connected by metallic objects. The battery may overheat and explode. ~ Only remove the battery to dispose of the device. The device is destroyed by removing the battery. Never try to operate a disassembled device. 1. Disconnect the device from the mains. 2. Switch on the device and let it run until the battery is empty. 3. Figure E: remove the attachment3 from the hair and beard trimmer4 by pressing it with the thumb towards the rear. 4. Figure G: use a Phillips screwdriver to release the 3 screws on the back and on the top end of the device. 5. Figure H: use a screwdriver to lever open the side seam and unfold the two halves of the housing apart. 6. Figure I: release the connections between the battery and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed battery. Take the battery and the device separately to suitable disposal. 46 GB The lithium-ion battery used for this device may not be treated as household waste. The battery must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this. Li-ions 10. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes / Action • Has the device been connected to the power supply? • Is the battery empty? Trimmer attach- • Has the attachment ment3 starts been cleaned, and with difficulty oiled if necessary? BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Technical specifications 12.Warranty of the HOYER HandelGmbH Model: SHBS 600 A1 Hair and beard trimmer: Input: 5.0 V , , 1000mA Power unit Model SW-050100EU-T: Input: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max Output: 5.0 V , , 1000 mA Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Protection class of the power unit: II Protection type of the power unit: IP20 Ambient conditions: only approved for indoor use Battery: 1x 3.7 V Li-ion, 600 mAh Operating temperature: 10 °C to 40 °C Subject to technical modification. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. GB 47 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 275147 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. 48 GB Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 275147 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU GB 49 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 51 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 52 Sicherheitshinweise ....................................................................... 52 Lieferumfang ................................................................................. 55 Aufladen ....................................................................................... 55 Bedienen ....................................................................................... 55 6.1 Wechseln der Kammaufsätze ............................................................... 55 6.2 Wechseln des Ausdünnaufsatzes .......................................................... 56 6.3 Haare schneiden ................................................................................ 56 6.4 Konturen schneiden ............................................................................. 56 6.5 Bart schneiden .................................................................................... 57 7. Reinigung und Pflege ..................................................................... 57 8. Aufbewahrung und Transportsicherung ......................................... 58 9. Entsorgen ...................................................................................... 58 10. Problemlösungen ........................................................................... 59 11. Technische Daten ........................................................................... 59 12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 60 50 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Übersicht 1 Kammaufsätze für Schneideaufsatz: 4–6mm / 7–9mm / 10–12mm / 16–18mm / 22–24mm / 28–30mm 2 Ausdünn-Aufsatz für Schneideaufsatz 3 Schneideaufsatz 4 Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Netzteilkabel 5 Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung: 0,5mm / 1mm / 1,5mm / 2mm / 2,5mm 6 Ein-/Ausschalter 7 Display: 00/.../60 MIN Anzeige der Akkukapazität Ladekontrollanzeige Steckersymbol: leuchtet im Netzbetrieb / blinkt, wenn der Ladevorgang gestartet werden muss Schlosssymbol: zeigt die Transportsicherung an Pflegesymbol blinkt: zeigt alle 25Minuten für 30Sekunden an, dass der Schneideaufsatz gereinigt und geölt werden muss 8 Netzteil 9 Halter / Ladestation Ohne Abbildung: 10 11 12 13 14 15 Schere Scheröl Reinigungspinsel Kamm Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und Zubehör) Frisierumhang DE 51 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haarund Bartschneider. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider! 52 DE 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte OriginalNetzteil. ~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. ~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen. ~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft durchführen. DE 53 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU GEFAHR durch Stromschlag ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist. ~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … nach jedem Ladevorgang, … wenn eine Störung auftritt, … bevor Sie das Gerät mit dem Netzteil verbinden, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. GEFAHR durch Akkus ~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! 54 DE ~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 10°C nicht unter- und 40°C nicht überschreiten. ~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. ~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf. ~ Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku darf nicht wieder verwendet werden. ~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen. WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden ~ Die Spitzen der Kammaufsätze und des Schneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz. ~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung. WARNUNG vor Verletzungen ~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. WARNUNG vor Sachschäden ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. ~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider4 1 Netzteil8 1 Halter / Ladestation9 1 Schneideaufsatz3 6 Kammaufsätze1 für Schneideaufsatz3: 4–6mm / 7–9mm / 10–12mm / 16–18mm / 22–24mm / 28–30mm 1 Ausdünn-Aufsatz2 1 Kamm13 1 Schere10 1 Reinigungspinsel12 1 Scheröl11 1 Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und Zubehör)14 1 Frisierumhang15 1 Bedienungsanleitung 5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider4 maximal 90Minuten auf. • Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60Minuten. • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol im Display7. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit (ca. 7Minuten) netzunabhängig betriebsbereit. 1. Schwenken Sie den Riegel unten in der Ladestation9 im Uhrzeigersinn aus der Verriegelung. 2. Bild A: Stecken Sie den abgewinkelten Stecker des Netzteils unten in die Ladestation. Verriegeln Sie den Stecker, indem Sie den Riegel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag schwenken. 3. Legen Sie das Kabel des Netzteils in die Kabelführung der Ladestation9 und stellen Sie diese auf eine ebene Fläche. 4. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 6 aus. 5. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 6. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider4 in die Ladestation9. 7. Die Ladekontrollanzeige im Display7 blinkt und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige konstant und 60MIN wird im Display angezeigt. 6. Bedienen Sie können den Haar- und Bartschneider unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haar- und Bartschneider4 ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie das Netzteil8 mit dem Anschluss am Haar- und Bartschneider4. 3. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter 6 ein. 6.1 Wechseln der Kammaufsätze • Bild B: Zum Aufstecken der Kammaufsätze1 drücken Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig auf den Schneideaufsatz3. Lassen Sie die beiden Stifte des Kammaufsatzes1 richtig in den seitlichen Vertiefungen des Haarund Bartschneiders4 einrasten. DE 55 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Bild C: Zum Abnehmen der Kammaufsätze1 hebeln Sie seitlich die Stifte aus den Vertiefungen des Haar- und Bartschneiders4 und ziehen den Kammaufsatz ab. • • 6.2 Wechseln des Ausdünnaufsatzes • Bild D: Zum Aufstecken des Ausdünnaufsatzes2 drücken Sie diesen vorsichtig auf den Schneideaufsatz3. Lassen Sie die beiden Stifte des Ausdünnaufsatzes2 richtig in den seitlichen Vertiefungen des Haar- und Bartschneiders4 einrasten. • Bild C: Zum Abnehmen des Ausdünnaufsatzes2 hebeln Sie seitlich die Stifte aus den Vertiefungen des Haar- und Bartschneiders4 und ziehen ihn ab. 6.3 Haare schneiden HINWEISE: • Das zu frisierende Haar muss trocken sein. • Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen. • Legen Sie den Frisierumhang15 um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. • Kämmen Sie das Haar gut durch. • Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz1 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen. • Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte. • Halten Sie den Haar- und Bartschneider4 so, dass der Kammaufsatz1 56 DE • • • möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar. Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haares. Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem Haar- und Bartschneider4 durch eine Haarpartie. Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch. Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider4 mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt werden. Durch Verschieben des Schalters für die Schnittlängen-Feineinstellung5 stufen Sie die Schnittlängen in 0,5mm-Schritten ab. Beispiel Kammaufsatz 16–18mm: Obere Stellung (0,5mm): kürzere Haare (16mm) Mittlere Stellung (1,5mm): 17mm Untere Stellung (2,5mm): längere Haare (18mm) KammSchnittlängenaufFeineinstellung5 (mm) sätze1 2 2,5 (mm) 0,5 1,0 1,5 4–6 4 4,5 5 5,5 6 7–9 7 7,5 8 8,5 9 10–12 10 10,5 11 11,5 12 16–18 16 16,5 17 17,5 18 22–24 22 22,5 23 23,5 24 28–30 28 28,5 29 29,5 30 6.4 Konturen schneiden • Legen Sie die Kante des Schneideaufsatzes3 an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und Bartschneider4 nach unten. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.5 Bart schneiden HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Haar- und Bartschneider4 im rechten Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird. • Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung. • Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten hin. Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite. • Benutzen Sie den Schneideaufsatz3 ohne Kammaufsätze1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden. • Mit dem Schalter für die SchnittlängenFeineinstellung5 kann die Schnittlänge in 5 Stufen (0,5mm / 1mm / 1,5mm / 2mm / 2,5mm) variiert werden. • Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zunächst gerade nach unten. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere. 7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das Netzteil8 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider4 und die Ladestation9 reinigen. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haarund Bartschneider4 aus. WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Haar- und Bartschneider4 und Ladestation9 • Wischen Sie das Gehäuse des Haarund Bartschneiders und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Kammaufsätze1 / Ausdünnaufsatz2 • Nehmen Sie den Kammaufsatz1/Ausdünnaufsatz2 ab. Spülen Sie den Kammaufsatz/Ausdünnaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Schneideaufsatz3 1. Bild E: Drücken Sie den Schneideaufsatz3 mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider4 ab. 2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel12 vom Aufsatz. 3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl11 auf die Schnittkante des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl. 4. Bild F: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche im Aufsatz3 in die Schiene im Haar- und Bartschneider4 ein und drücken den oberen Teil des Aufsatzes auf den Haar- und Bartschneider, bis er hörbar einrastet und festsitzt. DE 57 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 8. Aufbewahrung und Transportsicherung • Zur Aufbewahrung … … stellen Sie den Haar- und Bartschneider4 in die Ladestation9 oder … verwenden Sie das mitgelieferte Reiseetui14. • Ist die Transportsicherung aktiviert, erscheint im Display7 ein Schlosssymbol . - Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 6 ca.3Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. - Durch das Anschließen des Netzteils8 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden. 9. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 58 DE Akku ausbauen • Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen. • Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann. GEFAHR durch Akkus! ~ Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird. Brandgefahr! ~ Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden. ~ Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte am ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren. ~ Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku leer ist. 3. Bild E: Drücken Sie den Aufsatz3 mit dem Daumen nach hinten vom Haarund Bartschneider4 ab. 4. Bild G: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite und am oberen Ende des Gerätes. 5. Bild H: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften auseinander. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Bild I: Lösen Sie die Verbindungen des Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie Akku und Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung. Der mit diesem Gerät verwendete Lithium-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der Akku muss sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen. Li-Ionen 10. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. 11. Technische Daten Modell: SHBS 600 A1 Haar- und Bartschneider: Eingang: 5,0V , , 1000mA Netzteil Model Eingang: 100–240V ~ SW-050100EU-T: 50/60Hz, 0,2Amax Ausgang: 5,0V , , 1000mA Schutzklasse des Netzteils: II Schutzart des Netzteils: IP20 Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3,7V Li-Ion, 600mAh Betriebstemperatur: 10 °C bis 40 °C Technische Änderungen vorbehalten. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Keine Funktion Schneideaufsatz 3 läuft schwer Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Akku leer? • Aufsatz gereinigt und ggf. geölt? DE 59 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12. Garantie der HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 60 DE Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:275147 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] CH IAN: 275147 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland DE 61 BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 11/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 600 A1 IAN 275147 GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 1 5 27.11.15 11:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SHBS 600 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Cortapelos
Tipo
Operating Instructions Manual