Transcripción de documentos
CORTAPELO RECARGABLE/RED SHBS 600 A1
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 600 A1
CORTAPELO RECARGABLE/RED
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
MÁQUINA DE CORTAR CABELO E
DE BARBEAR, BATERIA/REDE
CORDLESS HAIR & BEARD
TRIMMER
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
HAAR- UND BARTSCHNEIDER,
AKKU/NETZ
Bedienungsanleitung
IAN 275147
GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 2
27.11.15 11:41
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English ................................................................................... 38
ID: SHBS 600 A1_16_V1.3
Deutsch .................................................................................. 50
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1
2
3
4
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
5
6
7
9
8
A
B
C
1.0mm
1.5mm
2.0mm
2.5mm
0.5mm
D
E
F
G
H
I
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vista general .................................................................................... 3
Uso adecuado................................................................................... 4
Indicaciones de seguridad................................................................. 4
Volumen de suministro ..................................................................... 7
Carga del aparato ............................................................................ 7
Uso................................................................................................... 7
6.1 Cambiar los peines guía......................................................................... 8
6.2 Cambiar el accesorio de entresacado ...................................................... 8
6.3 Cortar el cabello.................................................................................... 8
6.4 Cortar los contornos ............................................................................... 9
6.5 Cortar la barba ..................................................................................... 9
7. Limpieza y mantenimiento ................................................................ 9
8. Almacenamiento y seguro de transporte......................................... 10
9. Eliminación ..................................................................................... 10
10. Solución de problemas.................................................................... 11
11. Datos técnicos................................................................................. 12
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
2
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
1. Vista general
1
Peines guía para el accesorio recortador:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2
Accesorio de entresacado para el accesorio recortador
3
Accesorio recortador
4
Recortador de pelo y barba con conexión para cable de fuente de alimentación
5
Interruptor para ajuste preciso de longitud de corte:
0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm
6
Interruptor de conexión/desconexión
7
Pantalla:
00/.../60 MIN Indicador de capacidad de la batería
indicador de carga
Símbolo del enchufe: se ilumina cuando está conectado a la red / parpadea cuando debe iniciarse el proceso de carga
El símbolo de la cerradura: se visualiza el seguro de transporte
El símbolo de mantenimiento parpadea: indica cada 25 minutos
durante 30 segundos que el accesorio recortador debe limpiarse y
lubricarse
8
Fuente de alimentación
9
Soporte / estación de carga
Sin ilustración:
10
11
12
13
14
15
Tijeras
Aceite para tijeras
Cepillo de limpieza
Peine
Funda de viaje (para recortador de pelo y barba y accesorios)
Peinador
ES
3
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y barba.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba.
4
ES
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba está diseñado
exclusivamente para cortar el pelo humano.
Utilícelo únicamente sobre el cabello seco.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.
~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~ Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de
alimentación original suministrado.
~ ¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el aparato.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como regla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mojadas.
~ El aparato, la estación de carga y la
fuente de alimentación no se pueden su-
~
~
~
~
mergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo.
Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente la fuente de
alimentación y seguidamente saque el
aparato del agua. En este caso no utilice
el aparato hasta que lo haya revisado
un taller especializado.
En caso de que penetre líquido en el
aparato, hágalo revisar antes de volver
a utilizarlo.
En caso de utilizar el aparato en el
cuarto de baño, debe desenchufarse la
fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso aunque el aparato
esté desconectado.
Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica
de un interruptor diferencial (FI/RCD)
con una corriente de fuga nominal
máxima de 30 mA. En caso de duda,
consulte a su instalador. Encargue la
instalación exclusivamente a un electricista profesional.
ES
5
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la estación de carga o el cable presentan daños visibles o si el
aparato se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la
toma de corriente solo cuando el cable
esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar la fuente de alimentación de
la toma de corriente, tire siempre de la
fuente de alimentación, nunca del cable
de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la
toma de corriente, …
… después de cada uso,
… después de cada proceso de carga,
… si se produce una avería,
… antes de conectar la fuente de alimentación al aparato,
… antes de limpiarlo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller
especializado o el servicio técnico.
PELIGRO derivado de las
baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni
al calor. La temperatura ambiente debe-
6
ES
~
~
~
~
rá estar comprendida entre los 10 °C y
los 40 °C.
Los contactos de carga del aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la fuente de alimentación).
La batería extraída para su eliminación
no debe utilizarse de nuevo.
En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona
afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La
solución de electrolitos puede provocar
irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
cortes
~ Los extremos de los peines guía y del
accesorio recortador están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar
o cambiar los accesorios y siempre antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise ni tropiece con él.
~ No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación
para evitar el sobrecalentamiento.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Volumen de
suministro
1 Recortador de pelo y barba4
1 Fuente de alimentación8
1 Soporte / estación de carga9
1 Accesorio recortador3
6 Peines guía1 para el accesorio recortador3: 4–6 mm / 7–9 mm /
10–12 mm / 16–18 mm /
22–24 mm / 28–30 mm
1 Accesorio de entresacado2
1 Peine13
1 Tijeras10
1 Cepillo de limpieza12
1 Aceite para tijeras11
1 Funda de viaje (para recortador de pelo y
barba y accesorios)14
1 Peinador15
1 Manual de instrucciones
5. Carga del aparato
NOTAS:
• Antes de usarlo por primera vez (sin cable) y para los siguientes procesos de
carga, cargue el recortador de pelo y
barba4 durante 90 minutos como
máximo.
• El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 60 minutos aprox.
• Cuando las baterías están casi descargadas, el símbolo del enchufe parpadea
en la pantalla7. Eso significa
que el aparato puede usarse muy poco
tiempo (unos 7 minutos aprox.) sin conectarse a la red.
1. Gire el pestillo situado en la parte inferior de la estación de carga9 en el
sentido de las agujas del reloj para
quitar el cierre.
2. Ilustración A: conecte el enchufe angular de la fuente de alimentación en la
parte inferior de la estación de carga.
Bloquee el enchufe girando el pestillo en
3.
4.
5.
6.
7.
el sentido inverso a las agujas del reloj
hasta el tope.
Coloque el cable de la fuente de alimentación en la guía para cables de la
estación de carga9 y ponga la estación sobre una superficie plana.
En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 6.
Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
Coloque el recortador de pelo y barba4 en la estación de carga9.
El indicador de carga
parpadea, y
se carga la batería. Cuando la batería
esté totalmente cargada, el indicador
de carga se iluminará
de manera
constante y en la pantalla7 se mostrará la indicación 60 MIN.
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y
barba independientemente del estado de carga de la batería, conectándolo a la red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y barba4 a la red, asegúrese de que esté
desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación8 a
la conexión del recortador de pelo y
barba4.
3. Enchufe la fuente de alimentación8 a
una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
4. Conecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado 6.
ES
7
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.1 Cambiar los peines guía
• Ilustración B: para colocar los peines
guía1 presione con cuidado el peine
guía correspondiente contra el accesorio recortador3. Haga que las dos clavijas del peine guía1 encajen
correctamente en los huecos laterales
del recortador de pelo y barba4.
• Ilustración C: para quitar los peines
guía1 haga palanca lateralmente para
sacar las clavijas de los huecos del recortador de pelo y barba4 y retire el
peine guía.
6.2 Cambiar el accesorio de
entresacado
• Ilustración D: para colocar el accesorio de entresacado2 presiónelo con
cuidado contra el accesorio recortador3. Haga que las dos clavijas del
accesorio de entresacado2 encajen correctamente en los huecos laterales del
recortador de pelo y barba4.
• Ilustración C: para quitar el accesorio
de entresacado2 haga palanca lateralmente para sacar las clavijas de los
huecos del recortador de pelo y barba4 y retírelo.
6.3 Cortar el cabello
NOTAS:
• El pelo a cortar deberá estar seco.
• La longitud de corte puede variar en
función del ángulo de corte.
• Coloque el peinador15 alrededor de la
garganta y la nuca para evitar que caigan restos de cabello en el cuello.
• Peine bien el cabello.
• Utilice primero un peine guía1 con una
longitud de corte más larga y, durante el
proceso de corte, vaya utilizando peines
con longitudes cada vez más cortas.
8
ES
• Empiece cortando desde la nuca o los
laterales hacia el centro de la cabeza.
Corte después desde la zona frontal hacia el centro de la cabeza. A continuación, corte la parte delantera del
cabello en dirección hacia el centro de
la cabeza.
• Coja el recortador de pelo y barba4
de modo que el peine guía1 se apoye
lo más plano posible sobre la cabeza.
Vaya pasando el aparato de forma uniforme por el cabello.
• Siempre que sea posible, corte a contrapelo.
• Para cortar todos los cabellos, pase el
recortador de pelo y barba4 varias veces por cada zona.
• Peine bien el cabello una y otra vez.
• Para conseguir una línea de corte recta en
longitudes de corte de más de 12 mm, el
recortador de pelo y barba4 debe pasarse por el pelo en diferentes direcciones.
• Gradúe las longitudes de corte5 en incrementos de 0,5 mm desplazando el
interruptor para ajustar la longitud de
corte de manera precisa.
Ejemplo de peine guía 16–18 mm:
Posición superior (0,5 mm): pelo más
corto (16 mm)
Posición intermedia (1,5 mm): 17 mm
Posición inferior (2,5 mm): pelo más
largo (18 mm)
Peines Ajuste preciso de longitud
de corte5 (mm)
guía1
(mm) 0,5 1,0 1,5
2
2,5
4–6
4
4,5
5
5,5
6
7–9
7
7,5
8
8,5
9
10–12
10
10,5
11
11,5
12
16–18
16
16,5
17
17,5
18
22–24
22
22,5
23
23,5
24
28–30
28
28,5
29
29,5
30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.4 Cortar los contornos
• Coloque el borde del accesorio recortador3 a la altura deseada de la raíz del
pelo y desplace el recortador de pelo y
barba4 hacia abajo.
6.5 Cortar la barba
NOTA: tenga en cuenta que las longitudes
de corte correspondientes solamente se consiguen si el recortador de pelo y barba4 se
mantiene en ángulo recto con respecto a la
superficie de la piel.
• Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo.
• Recorte la barba hacia abajo, desde la
oreja hacia la barbilla. Recorte primero
un lado y después el otro.
• Utilice el accesorio recortador3 sin peines guía1 para recortar la barba muy
corta o recortar el bigote o los contornos.
• Con el interruptor para ajustar la longitud de corte5 de manera precisa se
puede variar ligeramente la longitud de
corte en 5 niveles (0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm).
• Para recortar el bigote, péinelo primero
en recto y hacia abajo. Empiece sobre
la boca por el centro del bigote y recorte primero un lado y luego el otro.
7. Limpieza y
mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Desenchufe la fuente de alimentación8 de
la toma de corriente antes de limpiar el recortador de pelo y barba4 y la estación de
carga9.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
Desconecte el recortador de pelo y barba4
siempre antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato después de cada uso.
Recortador de pelo y barba4 y
estación de carga9
• Limpie la carcasa del recortador de
pelo y barba y la estación de carga con
un paño ligeramente humedecido.
Peines guía1 / accesorio de entresacado2
• Retire el peine guía1/accesorio de entresacado2. Limpie el peine guía/accesorio de entresacado con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.
Accesorio recortador3
1. Ilustración E: apriete el accesorio recortador3 con el pulgar hacia atrás
sacándolo del recortador de pelo y
barba4.
2. Retire los restos de pelo del accesorio
con el cepillo de limpieza12 suministrado.
ES
9
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
3. Ponga algunas gotas de aceite para tijeras11 en el borde de corte del accesorio. En caso necesario, retire el
aceite sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido, como el aceite para máquinas de coser.
4. Ilustración F: para colocarlos, introduzca la lengüeta inferior del accesorio3 en la guía del recortador de pelo
y barba4 y presione la parte superior
del accesorio sobre el recortador de
pelo y barba hasta que encaje con un
clic y quede fijo.
8. Almacenamiento y
seguro de transporte
• Para almacenar el aparato ...
… coloque el recortador de pelo y barba4 en la estación de carga9 o
… utilice la funda de viaje14 suministrada.
• Si está activado el seguro de transporte, en la pantalla7 aparece el símbolo
de la cerradura .
- Presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 6
durante aprox. 3 segundos para activar/desactivar el seguro de transporte.
- Al conectar la fuente de alimentación8 se desactiva el seguro de
transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red.
10
ES
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
• Este aparato funciona con una batería recargable de iones de litio, que tendrá
que extraer antes de eliminar el aparato.
• Para extraer la batería hay que proceder con habilidad, para evitar el peligro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramientas, deberá encargar la tarea de la extracción de las baterías a una persona
capacitada.
¡PELIGRO derivado de las
baterías!
~ Asegúrese de que la batería no resulte
dañada durante la extracción. ¡Peligro
de incendio!
~ La batería extraída no debe desmontarse.
~ No conecte la batería nunca en cortocircuito. Los contactos de la batería extraída no deben quedar conectados por
objetos metálicos. La batería podría sobrecalentarse y explotar.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
~ Extraiga la batería solo para proceder
a la eliminación del aparato. El aparato
queda inservible por la extracción de la
batería. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el aparato de la red.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que la batería se vacíe.
3. Ilustración E: apriete el accesorio3
con el pulgar hacia atrás sacándolo
del recortador de pelo y barba4.
4. Ilustración G: con un destornillador
de estrella, quite los 3 tornillos de la
parte posterior y del extremo superior
del aparato.
5. Ilustración H: haga palanca con un
destornillador en la junta lateral y desmonte las dos partes de la carcasa.
6. Ilustración I: con unos alicates/alicates
de corte diagonal, corte las conexiones
de la batería con la placa. Saque la batería suelta. Recicle la batería y el aparato
por separado.
No tire a la basura doméstica la batería de iones de litio
que contiene este aparato. La
batería debe eliminarse de
forma adecuada. Diríjase a
los contenedores de los comercios o a los puntos de recogida comunitarios.
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
• ¿Está descargada la
batería?
El accesorio recortador 3 funciona con
dificultad
• ¿Está el accesorio
limpio y engrasado?
Li-Ion
ES
11
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
11. Datos técnicos
Modelo:
SHBS 600 A1
Recortador de
pelo y barba:
Entrada: 5,0 V
,
, 1000 mA
Fuente de alimen- Entrada: 100–240 V ~
tación Modelo
50/60 Hz,
SW-050100EU-T: 0,2 A máximo
Salida: 5,0 V
,
, 1000 mA
Clase de protección de la fuente
de alimentación:
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
II
Protección de la
fuente de alimentación:
IP20
Condiciones ambientales:
solo apto para su
uso en interiores
Batería:
1x 3,7 V Li-Ion,
600 mAh
Temperatura de
funcionamiento:
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
de 10 °C a 40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
12
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 275147 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
ES
IAN: 275147
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
13
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panoramica ................................................................................... 15
Uso conforme ................................................................................ 16
Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 16
Materiale in dotazione ................................................................... 19
Ricarica ......................................................................................... 19
Uso ................................................................................................ 19
6.1 Sostituzione degli accessori pettine ....................................................... 19
6.2 Sostituzione dell'accessorio di sfoltimento .............................................. 20
6.3 Taglio dei capelli ................................................................................ 20
6.4 Tagliare i bordi ................................................................................... 21
6.5 Tagliare la barba ................................................................................ 21
7. Pulizia e cura ................................................................................. 21
8. Conservazione e sicura per il trasporto .......................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 22
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
14
IT
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
1. Panoramica
1
Accessori pettine per accessorio di taglio:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2
Accessorio di sfoltimento per accessorio di taglio
3
Accessorio di taglio
4
Tagliacapelli e regolabarba con collegamento per cavo dell'alimentatore
5
Interruttore per regolazione di precisione delle lunghezze di taglio:
0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm
6
Interruttore on/off
7
Display:
00/.../60 MIN Indicazione della capacità della batteria
Spia di controllo carica
Simbolo spina: acceso durante il funzionamento tramite rete elettrica /
lampeggia quando bisogna iniziare la ricarica
Il simbolo del lucchetto: indica la sicura per il trasporto
Il simbolo di manutenzione lampeggia: indica per 30 secondi ogni
25 minuti che è necessario pulire e oliare l'accessorio di taglio
8
Alimentatore
9
Supporto / stazione di carica
Non illustrato:
10
11
12
13
14
15
Paio di forbici
Olio lubrificante
Pennello per pulizia
Pettine
Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori)
Mantellina da barbiere
IT
15
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo tagliacapelli e regolabarba.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tagliacapelli e regolabarba possa darvi molte soddisfazioni!
16
IT
2. Uso conforme
Il tagliacapelli e regolabarba è destinato
esclusivamente al taglio di capelli/peli umani. Usare l'apparecchio solo su capelli
asciutti.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~ Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~ Per il funzionamento tramite rete elettrica, utilizzare solo l'alimentatore a spina originale.
~ AVVERTENZA! Mantenere asciutto l’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica
a causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Non immergere l'apparecchio, la stazione di carica e l'alimentatore in ac-
~
~
~
~
qua o altri liquidi né sciacquarli sotto
acqua corrente.
Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare più
l'apparecchio e farlo controllare da una
ditta specializzata.
Se nell'apparecchio è penetrato liquido,
farlo controllare prima di rimetterlo in
funzione.
Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore
dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua comporta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
IT
17
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso, la stazione di carica o il cavo
presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto a terra in precedenza.
~ Inserire l'alimentatore a spina in una
presa di corrente solo dopo aver collegato il cavo all'apparecchio/alla stazione di carica.
~ Collegare l'alimentatore solo ad una
presa correttamente installata e ben accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo non possa essere
danneggiato da bordi taglienti o punti
molto caldi.
~ Assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per estrarre l'alimentatore dalla presa di
corrente, tirare sempre in corrispondenza dell'alimentatore e mai del cavo.
~ Staccare l'alimentatore dalla presa …
… dopo ogni utilizzo,
… dopo ogni ricarica,
… se si verifica un guasto,
… prima di collegare l'apparecchio
all'alimentatore,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Fare riparare
l'apparecchio solo da un laboratorio
specializzato o presso il nostro centro
assistenza.
PERICOLO dovuto alle
batterie
~ Proteggere la batteria dai danni meccanici. Pericolo di incendio!
~ Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore
a 10 °C né superiore a 40 °C.
18
IT
~ Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
~ Caricare la batteria esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore).
~ Non riutilizzare la batteria smontata
solo per lo smaltimento.
~ Se dalla batteria fuoriesce soluzione
elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito
le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La
soluzione elettrolitica può causare irritazioni.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
da taglio
~ Le punte degli accessori pettine e
dell'accessorio di taglio sono taglienti.
Maneggiarle con precauzione.
~ Non usare l'apparecchio con un accessorio danneggiato.
~ Spegnere l'apparecchio prima di applicare o sostituire gli accessori e prima di
pulirlo.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
~ Posare il cavo in modo da evitare di inciamparvi o di calpestarlo.
~ Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
~ Non coprire l'alimentatore per evitare
che si surriscaldi.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Materiale in
dotazione
1 Tagliacapelli e regolabarba4
1 Alimentatore8
1 Supporto / stazione di carica9
1 Accessorio di taglio3
6 Accessori pettine1 per accessorio di taglio3:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm /
16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
1 Accessorio di sfoltimento2
1 Pettine13
1 Paio di forbici10
1 Pennello per pulizia12
1 Olio lubrificante11
1 Astuccio da viaggio (per tagliacapelli e regolabarba e accessori)14
1 Mantellina da barbiere15
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Ricarica
NOTE:
• Prima del primo utilizzo (senza cavo) e
per le ricariche successive caricare il tagliacapelli e regolabarba4 per massimo 90 minuti.
• La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 60min. a
batteria completamente carica.
• Quando le batterie sono quasi scariche, sul display7 lampeggia il simbolo della spina. Da quel punto in poi
l'apparecchio continua a funzionare
senza collegamento alla rete elettrica
solo per poco tempo (ca. 7 minuti).
1. Disimpegnare la barretta della parte inferiore della stazione di carica9 dalla
chiusura girandola in senso orario.
2. Figura A: inserire la spina ad angolo
dell'alimentatore nella parte inferiore
della stazione di carica. Bloccare la
spina girando la barretta in senso antiorario fino alla battuta.
3. Far passare il cavo dell'alimentatore
nella guida della stazione di carica9
e collocare la stazione su una superficie piana.
4. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off 6.
5. Inserire l'alimentatore8 in una presa
ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta.
6. Collocare il tagliacapelli e regolabarba4 nella stazione di carica9.
7. La spia di controllo carica
del display7 lampeggia e la batteria viene
ricaricata. Quando la batteria è completamente carica, la spia di controllo
carica
si accende in modo fisso e
sul display compare 60 MIN.
6. Uso
È sempre possibile utilizzare il tagliacapelli e
regolabarba indipendentemente dallo stato
di carica della batteria, collegandolo alla rete
elettrica.
1. Per il funzionamento tramite rete elettrica, assicurarsi che il tagliacapelli e regolabarba4 sia spento.
2. Collegare l'alimentatore8 al collegamento per il tagliacapelli e regolabarba4.
3. Inserire l'alimentatore8 in una presa
ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta.
4. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore on/off 6.
6.1 Sostituzione degli
accessori pettine
• Figura B: per inserire gli accessori pettine1 spingere il rispettivo accessorio
pettine con cautela sull'accessorio di taglio3. Far innestare correttamente i due
perni dell'accessorio pettine1 nelle rientranze laterali del tagliacapelli e regolabarba4.
IT
19
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
• Figura C: per rimuovere gli accessori
pettine1, sollevare lateralmente i perni
dalle rientranze del tagliacapelli e regolabarba4 e staccare l'accessorio pettine.
6.2 Sostituzione
dell'accessorio di
sfoltimento
• Figura D: per applicare l'accessorio di
sfoltimento2 spingerlo con cautela
sull'accessorio di taglio3. Far innestare
correttamente i due perni dell'accessorio di sfoltimento2 nelle rientranze laterali del tagliacapelli e regolabarba4.
• Figura C: per rimuovere l'accessorio
di sfoltimento2 sollevare lateralmente i
perni dalle rientranze del tagliacapelli e
regolabarba4 e staccare l'accessorio.
6.3 Taglio dei capelli
NOTE:
• I capelli da tagliare devono essere
asciutti.
• La lunghezza di taglio può variare in
funzione dell'angolo di taglio.
• Collocare la mantellina da barbiere15
intorno al collo e alla nuca per evitare che
cadano resti di capelli nel colletto.
• Pettinare bene i capelli.
• Iniziare con un accessorio pettine1 con
lunghezza di taglio maggiore e, man
mano che si continua a tagliare, utilizzare gradualmente lunghezze di taglio
minori.
• Iniziare a tagliare i capelli in corrispondenza della nuca o sui lati e proseguire
in direzione del centro della testa. Tagliare poi la parte anteriore della capigliatura procedendo verso il centro
della testa.
20
IT
• Sostenere il tagliacapelli e regolabarba4 in modo tale che l'accessorio pettine1 poggi in posizione il più possibile
piana rispetto alla testa. Passare l'apparecchio uniformemente lungo i capelli.
• Se possibile, tagliare in direzione contraria al senso di crescita dei capelli.
• Per comprendere tutti i capelli nel taglio,
passare il tagliacapelli e regolabarba4
più volte sulla stessa parte della capigliatura.
• Pettinare bene più volte i capelli.
• Per ottenere una linea di taglio retta in
caso di lunghezze di taglio superiori a
12 mm, è preferibile far passare più
volte il tagliacapelli e regolabarba4
sui capelli da direzioni diverse.
• Spostando l'interruttore per la regolazione di precisione delle lunghezze di
taglio5 è possibile regolare le lunghezze di taglio a scatti di 0,5 mm.
Esempio accessorio pettine
16–18 mm:
Posizione superiore (0,5 mm): capelli
più corti (16 mm)
Posizione centrale (1,5 mm): 17 mm
Posizione inferiore (2,5 mm): capelli
più lunghi (18 mm)
Accessori
pettine1
(mm)
4–6
Regolazione di precisione
delle lunghezze di taglio5
(mm)
0,5
1,0
1,5
2
2,5
4
4,5
5
5,5
6
7–9
7
7,5
8
8,5
9
10–12
10
10,5
11
11,5
12
16–18
16
16,5
17
17,5
18
22–24
22
22,5
23
23,5
24
28–30
28
28,5
29
29,5
30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.4 Tagliare i bordi
• Disporre lo spigolo dell'accessorio di taglio3 all'altezza desiderata dell'attaccatura dei capelli e spostare il
tagliacapelli e regolabarba4 verso il
basso.
6.5 Tagliare la barba
NOTA: si tenga presente che le lunghezze
di taglio in questione vengono realizzate
solo se il tagliacapelli e regolabarba4 viene mantenuto ad angolo retto rispetto alla
superficie della pelle.
• Pettinare la barba nella direzione della
crescita.
• Tagliare le barba procedendo dall'orecchio verso il mento. Pareggiare la lunghezza della barba, prima su un lato,
poi sull'altro.
• Utilizzare l'accessorio di taglio3 senza
accessori pettine1, per tagliare la barba molto corta o tagliare baffi e bordi.
• Con l'interruttore con regolazione di
precisione delle lunghezze di taglio5 è
possibile variare la lunghezza di taglio
a 5 livelli (0,5 mm / 1 mm /
1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm).
• Per tagliare i baffi, innanzitutto pettinarli in modo che siano diritti verso il basso. Iniziando dal centro sopra la bocca,
tagliare prima un lato e poi l'altro.
7. Pulizia e cura
PERICOLO di scossa elettrica!
Estrarre l'alimentatore8 dalla presa di corrente, prima di pulire il tagliacapelli e regolabarba4 e la stazione di carica9.
AVVERTENZA: rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spegnere il tagliacapelli e regolabarba4.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
NOTA: pulire e oliare l'apparecchio dopo
ogni uso.
Tagliacapelli e regolabarba4 e
stazione di carica9
• Pulire l'alloggiamento del tagliacapelli
e regolabarba e la stazione di carica
con un panno leggermente inumidito,
quindi asciugare strofinando.
Accessori pettine1 / accessorio
di sfoltimento2
• Staccare l'accessorio pettine1/accessorio di sfoltimento2. Sciacquare l'accessorio pettine/accessorio di
sfoltimento con acqua e farlo asciugare
prima di riutilizzarlo.
Accessorio di taglio3
1. Figura E: premere all'indietro l'accessorio di taglio3 con il pollice dal tagliacapelli e regolabarba4.
2. Rimuovere i residui di peli con il pennello per pulizia12 fornito in dotazione dall'accessorio.
3. Applicare poche gocce di olio lubrificante11 sullo spigolo di taglio dell'accessorio. Se necessario, eliminare l'olio
superfluo con un panno morbido. Usare solo olio neutro, ad es. olio per macchine da cucire.
IT
21
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Figura F: per l'inserimento, introdurre
la linguetta inferiore nell'accessorio3
nella guida del tagliacapelli e regolabarba4 e premere la parte superiore
dell'accessorio sul tagliacapelli e regolabarba, fino a che si innesta in modo
percepibile e si blocca.
8. Conservazione e
sicura per il trasporto
• Per conservarlo …
… collocare il tagliacapelli e regolabarba4 nella stazione di carica9 oppure
… utilizzare l'astuccio da viaggio14
fornito.
• Se la sicura per il trasporto è attivata,
sul display7 compare il simbolo di un
lucchetto .
- Premere e mantenere premuto l'interruttore on/off 6 per circa 3 secondi per attivare/disattivare la sicura
per il trasporto.
- Collegando l'alimentatore8 viene disattivata la sicura per il trasporto, che
non può essere attivata nel funzionamento tramite rete elettrica.
9. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti
i suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
22
IT
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
Smontaggio della batteria
• Questo apparecchio funziona con una
batteria ricaricabile agli ioni di litio, che
è necessario smontare prima di smaltire
l'apparecchio.
• Per smontare la batteria è necessaria
una certa abilità manuale, altrimenti si
corre il rischio di ferirsi! Qualora non si
disponesse di esperienza nell'uso di
utensili, è preferibile affidare lo smontaggio delle batterie ad una persona in
grado di eseguirlo a regola d'arte.
PERICOLO dovuto alle batterie!
~ Durante lo smontaggio della batteria,
assicurarsi di non danneggiarla. Pericolo di incendio!
~ Non aprire la batteria dopo averla
smontata.
~ Non cortocircuitare la batteria. Non collegare i contatti della batteria smontata
ad oggetti metallici. La batteria può surriscaldarsi ed esplodere.
~ Smontare la batteria solo se s'intende
smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio
della batteria distrugge l'apparecchio.
Non rimettere in funzione l'apparecchio
smontato.
1. Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
2. Accendere l'apparecchio e farlo funzionare fino al completo scaricamento
della batteria.
3. Figura E: premere all'indietro l'accessorio3 con il pollice per estrarlo dal tagliacapelli e regolabarba4.
4. Figura G: utilizzando un cacciavite a
croce, svitare le 3 viti sul lato posteriore e sull'estremità superiore dell'apparecchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
5. Figura H: fare leva con un cacciavite
sulla giuntura laterale e separare le due
metà dell'alloggiamento.
6. Figura I: allentare i collegamenti tra la
batteria e la scheda con una pinza o un
tronchese. Togliere la batteria così disimpegnata. Conferire separatamente la batteria e l'apparecchio a punti di
smaltimento adatti.
Non smaltire con i rifiuti domestici la batteria agli ioni
di litio utilizzata in questo
apparecchio. La batteria va
smaltita appropriatamente.
A tale scopo rivolgersi ad un
negozio che vende batterie
o ai punti di raccolta comunali.
11. Dati tecnici
Modello:
SHBS 600 A1
Tagliacapelli e regolabarba:
Ingresso: 5,0 V
,
, 1000mA
Alimentatore modello
SW-050100EU-T:
Ingresso: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0,2 A max
Uscita: 5,0 V
,
, 1000 mA
Classe di protezione
II
dell'alimentatore:
Li-Ion
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
Tipo di protezione
dell'alimentatore: IP20
Condizioni ambientali:
omologato solo
per l'impiego al chiuso
Batteria:
1x 3,7 V Li-Ion,
600 mAh
Temperatura
d'esercizio:
da 10 °C a 40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
PERICOLO di scossa elettrica!
non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
Possibili cause /
rimedi
L'apparecchio non
funziona
• L'apparecchio è
allacciato alla rete
elettrica?
• Batteria scarica?
L'accessorio di ta- • Accessorio pulito
glio 3 funziona con
ed eventualmente
difficoltà
oliato?
IT
23
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
24
IT
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo IAN: 275147
e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
MT
IAN: 275147
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
25
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Visão geral .................................................................................... 27
Utilização correta ........................................................................... 28
Indicações de segurança ................................................................ 28
Material contido nesta embalagem ................................................ 31
Carregamento ............................................................................... 31
Utilização ...................................................................................... 31
6.1 Substituição dos pentes acessórios ........................................................ 32
6.2 Substituição do acessório de desbaste ................................................... 32
6.3 Cortar cabelo ..................................................................................... 32
6.4 Cortar contornos ................................................................................. 33
6.5 Cortar a barba ................................................................................... 33
7. Limpeza e conservação .................................................................. 33
8. Arrumar e segurança no transporte ............................................... 34
9. Eliminar ......................................................................................... 34
10. Solução de problemas ................................................................... 35
11. Dados técnicos ............................................................................... 35
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 36
26
PT
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
1. Visão geral
1
Pentes acessórios para o acessório aparador:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2
Acessório de desbaste de cabelo para o acessório aparador
3
Acessório aparador
4
Aparador de cabelo e de barba com ligação para o cabo da fonte de
alimentação
5
Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte:
0,5 mm / 1 mm / 1,5 mm / 2 mm / 2,5 mm
6
Interruptor de ligar/desligar
7
Visor:
00/.../60 MIN Indicação da capacidade da bateria
Indicação de controlo da carga
Símbolo de ficha: acende, quando funciona com ligação à corrente /
pisca, quando é necessário carregar
O símbolo do cadeado: indica a segurança de transporte
O símbolo de manutenção pisca: cada 25 minutos indica durante
30segundos que o acessório aparador tem de ser limpo e lubrificado
com óleo
8
Fonte de alimentação
9
Suporte / Carregador
Sem figura:
10
11
12
13
14
15
Tesoura
Óleo de corte
Pincel de limpeza
Pente
Estojo de viagem (para o aparador de cabelo e de barba e os acessórios)
Capa de pentear
PT
27
37B*5$B+DDU%DUWVFKQHLGHUIP6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de instruções.
Esperamos que desfrute muito do seu novo
aparador de cabelo e de barba!
28
PT
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba destinase apenas ao corte de cabelo de pessoas.
Use o aparelho só com o cabelo seco.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial. O aparelho só pode ser
utilizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos
no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Instruções para uma utilização segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do aparelho e tenham compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas.
~ Mantenha as crianças com menos de 8anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~ Para a operação com corrente, use somente com o adaptador
para ligação à corrente original fornecido.
~ AVISO! Mantenha o aparelho seco.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água,
~ Não use o aparelho com as mãos molhadas.
~ O aparelho, o carregador e a fonte de
alimentação não podem ser imersos em
~
~
~
~
água nem em outros líquidos, e não podem ser lavados em água corrente.
Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a fonte de alimentação
da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte um
serviço de assistência autorizado para
o inspecionar.
Se tiver entrado líquido no aparelho,
mande-o controlar antes de o pôr de
novo em funcionamento.
Se utilizar o aparelho num quarto de
banho, desligue-o da fonte de alimentação após utilizá-lo, uma vez que a proximidade da água representa perigo,
mesmo quando o aparelho está desligado da corrente elétrica.
Para maior segurança, recomendamos
instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito.
Peça ao seu eletricista que o aconselhe.
Encarregue a instalação somente a um
eletricista profissional.
PT
29
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
PERIGO devido a choque
elétrico!
~ Não ponha o aparelho a funcionar,
quando o aparelho, o carregador ou o
cabo apresentem danos visíveis, ou se
ele tiver caído antes.
~ Só ligue a fonte de alimentação a uma
tomada de corrente, depois de ter ligado o cabo ao aparelho/carregador.
~ Ligue a fonte de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada e de fácil acesso, cuja tensão
corresponda à que vem indicada na
placa de características. A tomada de
corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo não sofre
danos causados por arestas vivas ou
pontos de alta temperatura.
~ Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado.
~ Para desligar a fonte de alimentação
da tomada de corrente, puxe sempre
pela fonte de alimentação e nunca pelo
cabo.
~ Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, …
… após cada utilização,
… após cada carregamento,
… se surgir uma avaria,
… antes de ligar o aparelho à fonte de
alimentação,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas por uma
oficina especializada ou no centro de
assistência técnica.
PERIGO devido às
baterias
~ Proteja a bateria de danos mecânicos.
Perigo de incêndio!
~ Não exponha o aparelho diretamente à
luz solar nem ao calor. A temperatura
30
PT
~
~
~
~
ambiente não deve ser inferior a 10 °C
nem deve exceder 40 °C.
Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar unidos a objetos
de metal.
Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte de alimentação).
A bateria removida para ser elimada,
não pode ser reutilizada.
Se a bateria perder solução eletrolítica,
evite o contato com os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as
partes afetadas com muita água limpa
e vá a um médico. A solução eletrolítica
pode causar irritação.
AVISO de ferimentos por corte
~ As pontas dos pentes acessórios e do
acessório aparador são muito afiadas.
Por isso, tenha muito cuidado com elas.
~ Não use o aparelho, se ele tiver um
pente acessório danificado.
~ Desligue o aparelho antes de encaixar
ou substituir os pentes acessórios, ou
antes de os limpar.
AVISO de ferimentos
~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo.
~ Não use o aparelho se tiver feridas
abertas, cortes, queimaduras solares ou
bolhas.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não tape a fonte de alimentação para
evitar que aqueça demasiado.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Material contido
nesta embalagem
1 Aparador de cabelo e de barba4
1 Fonte de alimentação8
1 Suporte / carregador9
1 Acessório aparador3
6 Pentes acessórios1 para o acessório aparador3: 4–6 mm / 7–9 mm /
10–12 mm / 16–18 mm /
22–24 mm / 28–30 mm
1 Acessório de desbaste de cabelo2
1 Pente13
1 Tesoura10
1 Pincel de limpeza12
1 Óleo de corte11
1 Estojo de viagem (para o aparador de cabelo e de barba e os acessórios)14
1 Capa de pentear15
1 Manual de instruções
3. Coloque o cabo da fonte de alimentação na passagem de cabos do carregador9 e coloque este numa superfície
horizontal.
4. Se for necessário, desligue o aparelho
no interruptor de ligar/desligar 6.
5. Ligue a fonte de alimentação8 a uma
tomada de corrente com bom acesso,
cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características.
6. Coloque o aparador de cabelo e de
barba4 no carregador9.
7. A indicação de controlo da carga
no visor7 pisca e a bateria é carregada. Quando a bateria está totalmente
carregada, a indicação de controlo da
carga
tem luz contínua e no visor é
indicado 60 MIN.
5. Carregamento
6. Utilização
NOTAS:
• Antes da primeira utilização (sem o cabo) e nos carregamentos seguintes, ponha a carregar o aparador de cabelo e
de barba4 durante 90 minutos no máximo.
• Com a bateria totalmente carregada, o
aparelho funciona durante aproximadamente 60 minutos, sem ligar à corrente.
• Quando as baterias estão quase sem
carga, o símbolo de ficha
no visor7
pisca. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só funcionará pouco tempo
(aprox. 7 minutos).
Pode usar o aparador de cabelo e de barba
independentemente do estado de carregamento da bateria em qualquer altura em funcionamento com ligação à corrente
1. Para o funcionamento ligação à corrente, certifique-se de que o aparador
de cabelo e de barba4 está desligado.
2. Conecte a fonte de alimentação8 à ligação no aparador de cabelo e de
barba4.
3. Ligue a fonte de alimentação8 a uma
tomada de corrente com bom acesso,
cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 6.
1. Rode o bloqueio em baixo no carregador9 no sentido dos ponteiros do relógio para fora do sistema de fixação.
2. Figura A: encaixe a ficha angular da
fonte de alimentação em baixo no carregador. Bloqueie a ficha, rodando o
bloqueio no sentido contrário aos dos
ponteiros do relógio até ao batente.
PT
31
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.1 Substituição dos pentes
acessórios
• Figura B: para encaixar os pentes
acessórios1, empurre com cuidado o
pente acessório sobre o acessório aparador3. Deixe encaixar os dois prendedores do pente acessório1
corretamente nos entalhes laterais do
aparador de cabelo e de barba4.
• Figura C: para remover os pentes
acessórios1, faça saltar de lado os
prendedores dos entalhes do aparador
de cabelo e de barba4 e puxe o pente
acessório para fora.
6.2 Substituição do acessório
de desbaste
• Figura D: para encaixar o acessório
de desbaste2, empurre-o com cuidado
sobre o acessório aparador3. Deixe
encaixar os dois prendedores do acessório de desbaste2 corretamente nos
entalhes laterais do aparador de cabelo e de barba4.
• Figura C: para remover o acessório de
desbaste2, faça saltar de lado os prendedores dos entalhes do aparador de
cabelo e de barba4 e puxe-o para fora.
6.3 Cortar cabelo
NOTAS:
• O cabelo a pentear tem de estar seco.
• O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de corte.
• Coloque uma capa de pentear15 à volta
do pescoço e da nuca, para impedir que
caiam restos de cabelo no colarinho.
• Penteie o cabelo muito bem.
• Comece primeiro com o pente acessório1 de comprimento máximo de corte
32
PT
•
•
•
•
•
•
•
e durante o corte, vá encurtando os
comprimentos gradualmente.
Comece a cortar o cabelo na nuca ou
de lado e siga em direção à parte central da cabeça. Depois corte a parte do
cabelo em direção à parte central da
cabeça.
Segure no aparador de cabelo e de barba4 de modo que pente acessório1 assente plano na cabeça. Passe o aparelho
pelo cabelo de modo uniforme.
Se for possível, corte em sentido oposto
ao do couro cabeludo.
Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o aparador de cabelo e
de barba4 por uma parte do cabelo.
Penteie o cabelo muito bem e sempre
de novo.
Para obter um corte reto, no caso de
cortes de comprimento superior a
12 mm, o aparador de cabelo e de
barba4 deverá passar várias vezes
pelo cabelo em diferentes direções.
Deslocando o interruptor para ajuste fino
do comprimento de corte5, o comprimento de corte varia em passos de 0,5 mm.
Exemplo com pente acessório
16–18 mm:
Posição superior (0,5 mm): cabelos
curtos (16 mm)
Posição central (1,5 mm): 17 mm
Posição inferior (2,5 mm): cabelos
compridos (18 mm)
Pentes Ajuste fino do comprimenacessóto de corte5 (mm)
rios1
2
2,5
(mm) 0,5 1,0 1,5
4–6
4
4,5
5
5,5
6
7–9
7
7,5
8
8,5
9
10–12
10
10,5
11
11,5
12
16–18
16
16,5
17
17,5
18
22–24
22
22,5
23
23,5
24
28–30
28
28,5
29
29,5
30
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.4 Cortar contornos
• Coloque o bordo do acessório aparador3 à altura desejada do couro cabeludo e movimente o aparador de
cabelo e de barba4 para baixo.
6.5 Cortar a barba
NOTA: por favor tenha em atenção, que só
irá obter o comprimento de corte correspondente, quando segurar o aparador de cabelo e de barba4 perpendicularmente à
superfície da pele.
• Penteie a barba no sentido em que ela
cresce.
• Corte a barba, deslizando da orelha
para o queixo. Corte primeiro de um
lado e depois do outro lado.
• Utilize o acessório aparador3 sem
pentes acessórios1, para cortar a barba muito curta ou o bigode e os contornos.
• Com o interruptor para ajuste fino do
comprimento de corte5 pode variar o
comprimento de corte em 5 estágios
(0,5 mm / 1 mm /1,5 mm /
2 mm / 2,5 mm).
• Antes de cortar o seu bigode, primeiro
penteie-o reto para baixo. Comece no
centro, por cima da boca, e corte primeiro de um lado e depois do outro.
7. Limpeza e
conservação
PERIGO devido a choque elétrico!
Desligue a fonte de alimentação8 da tomada de corrente, antes de limpar o aparador
de cabelo e de barba4 e o carregador9.
AVISO de ferimentos!
Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de barba4.
AVISO de danos materiais!
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o com óleo.
Aparador de cabelo e de barba4 e carregador9
• Limpe a caixa do aparador de cabelo e
de barba e o carregador com um pano
ligeiramente húmido.
Pentes acessórios1 / acessório
de desbaste de cabelo2
• Remova o pente acessório1 / acessório de desbaste de cabelo2. Lave o
pente acessório / acessório de desbaste de cabelo com água e deixe-o secar,
antes de voltar a utilizá-lo.
Acessório aparador3
1. Figura E: empurre o acessório aparador3 para trás com o dedo polegar
para soltar o aparador de cabelo e de
barba4.
2. Utilize o pincel de limpeza12 fornecido, para eliminar os restos de cabelo
no acessório.
3. Aplique algumas gotas de óleo de corte11 no bordo de corte do acessório.
Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex.,
óleo para máquinas de costura.
PT
33
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Figura F: para encaixar, introduza a
patilha inferior do acessório3 na calha do aparador de cabelo e de barba4 e carregue na parte superior do
acessório sobre o aparador de cabelo
e de barba, até se ouvir encaixar e ficar bloqueado.
8. Arrumar e segurança no transporte
• Para arrumar…
… coloque o aparador de cabelo e de
barba4 no carregador9 ou
… utilize o estojo de viagem fornecido14.
• Quando a segurança de transporte está
ativada, aparece no visor7 o símbolo
de um cadeado .
- Pressione sem soltar o interruptor de
ligar/desligar 6 durante cerca de
3segundos, para ligar/desligar a segurança de transporte.
- Ao ligar a fonte de alimentação8 a
segurança de transporte é desativada
e não pode ser ativada durante o funcionamento com ligação à corrente.
9. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e
para todos os acessórios com este símbolo.
Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
34
PT
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
Desmontar a bateria
• Este aparelho funciona com uma bateria
recarregável de iões de lítio, que terá de
extrair, antes de eliminar o aparelho.
• Para extrair a bateria precisa de um
pouco de habilidade técnica, porque
de outro modo há perigo de se ferir! Se
não tiver experiência em manejar ferramentas, deve deixar outra pessoa extrair as baterias que possa fazer isso
corretamente.
PERIGO devido às baterias!
~ Quando introduzir a bateria, tenha cuidado em não a danificar. Perigo de incêndio!
~ A bateria extraída não pode ser aberta.
~ Nunca curto-circuite a bateria. Os contatos da bateria extraída não podem estar unidos a objetos de metal. A bateria
poderia aquecer demasiado e explodir.
~ Só extraia a bateria, quando eliminar o
aparelho. Ao extrair a bateria, danifica
o aparelho irremediavelmente. Não ponha um aparelho desmontado de novo
em funcionamento.
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
2. Ligue o aparelho e deixe-o funcionar
até a bateria se descarregar.
3. Figura E: empurre o acessório3 para
trás com o dedo polegar, para o soltar
do aparador de cabelo e de barba4.
4. Figura G: com uma chave de parafusos em cruz solte os 3 parafusos na traseira e na parte de cima do aparelho.
5. Figura H: com uma chave de parafusos como alavanca, pressione a costura
lateral e abra as duas metades da caixa exterior.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6. Figura I: com um alicate/alicate de
corte diagonal solte as ligações da bateria à platina. Remova a bateria que agora está solta. Elimine separadamente a
bateria e o aparelho no respectivo lixo
adequado.
A bateria com iões de lítio
usada neste aparelho não
pode ser eliminada no lixo
doméstico. A bateria tem de
ser eliminada de modo corIões de Lítio
reto. Por isso, dirija-se às casas comerciais que vendem
baterias e aos centros de recolha de lixo municipais.
10. Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
11. Dados técnicos
Modelo:
SHBS 600 A1
Aparador de cabelo e de barba:
Entrada: 5,0 V
,
, 1000 mA
Fonte de alimenta- Entrada: 100–240 V ~
ção Modelo
50/60 Hz,
SW-050100EU-T: 0,2 A máx.
Saída: 5,0 V
,
, 1000 mA
Classe de proteção da fonte de
alimentação:
II
Proteção da fonte
de alimentação: IP20
Condições ambientais:
Só autorizado para
interiores.
Bateria:
1x 3,7 V iões de Li,
600 mAh
Temperatura de
funcionamento:
10 °C até 40 °C
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Causas possíveis /
Medidas
Não funciona
• O aparelho está ligado à alimentação de corrente?
• A bateria está descarregada?
O acessório aparador 3 funciona
com dificuldade
• O acessório foi limpo e lubrificado com
óleo, quando necessário?
PT
35
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
36
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 275147 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
Técnica
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 275147
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemanha
PT
37
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overview ...................................................................................... 39
Intended purpose .......................................................................... 40
Safety information ......................................................................... 40
Items supplied ............................................................................... 42
Charging ....................................................................................... 43
Operation ...................................................................................... 43
6.1 Changing the comb attachments ........................................................... 43
6.2 Changing the thinning out attachment.................................................... 43
6.3 Cutting hair ........................................................................................ 44
6.4 Cutting a hairline ................................................................................ 44
6.5 Trimming a beard ............................................................................... 44
7. Cleaning and care .......................................................................... 45
8. Storage and transport lock ............................................................ 45
9. Disposal ........................................................................................ 45
10. Troubleshooting ............................................................................. 46
11. Technical specifications .................................................................. 47
12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 47
38 GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
1. Overview
1
Comb attachments for trimmer attachment:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm / 16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
2
Thinning out attachment for trimmer attachment
3
Trimmer attachment
4
Hair and beard trimmer with connection for power unit cable
5
Switch for cutting length fine tuning: 0.5 mm / 1 mm / 1.5 mm /
2 mm / 2.5 mm
6
On/off switch
7
Display:
00/.../60 MIN Battery capacity display
Charging indicator
Plug symbol: lights up during mains operation / flashes if the charging
process needs to be started
Lock symbol: shows the transport lock
Maintenance symbol flashes: every 25 minutes it flashes for a period
of 30 seconds and thereby indicates that the trimmer attachment needs
to be cleaned and oiled
8
Power unit
9
Holder / battery charger
not shown:
10
11
12
13
14
15
Scissors
Blade oil
Cleaning brush
Comb
Travel case (for the hair and beard trimmer and its accessories)
Hairdressing cape
GB
39
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Thank you for your trust! 2. Intended purpose
Congratulations on your new hair and
beard trimmer.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new hair and
beard trimmer!
40 GB
The hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use
the device for dry hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision.
~ Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~ Only use the included original power adaptor for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the
power unit must not fall into water or
other liquids and must not be rinsed under running water.
~ If the device has fallen into water, pull
out the power unit immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, but
have this checked by a specialist.
~ Should liquid enter the device, have it
checked before starting the device up
again.
~ If the device is used in a bathroom, the
power unit must be pulled out after use,
as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is
switched off.
~ Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Never put the device into operation if
there are visible damages to the device,
the battery charger or the cable or if the
device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery
charger before plugging the power unit
into a wall socket.
~ Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall
socket, the voltage of which corre-
GB
41
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
~
~
~
~
~
sponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces.
Ensure that the cable is not trapped or
crushed.
When removing the power unit from the
wall socket, always pull the power unit
and never the cable.
Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the
power unit,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be
carried out by a specialist workshop or
the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical
damages. Fire hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 10 °C and
higher than 40 °C.
~ The charge contacts on the device must
not be connected by metallic objects.
~ The battery may only be charged with
the original accessory (power unit).
~ The battery only removed for disposal
must not be used again.
~ Should the electrolyte solution leak out
of the battery, avoid contact with eyes,
mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
42 GB
WARNING! Risk of injury from
cutting
~ The tips of the comb attachments and
trimmer attachment are sharp. Handle
with care.
~ Do not use the device if the attachment
shows damages.
~ Switch off the device before pinning up
or changing the attachments and each
time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no
one trips over it or steps on it.
~ Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material
damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent
overheating.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 Hair and beard trimmer4
1 Power unit8
1 Holder / battery charger9
1 Trimmer attachment3
6 Comb attachments1 for trimmer attachment3:
4–6 mm / 7–9 mm / 10–12 mm /
16–18 mm / 22–24 mm /
28–30 mm
1 Thinning out attachment2
1 Comb13
1 Scissors10
1 Cleaning brush12
1 Blade oil11
1 Travel case (for the hair and beard trimmer and its accessories)14
1 Hairdressing cape15
1 Operating Instructions
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
5. Charging
NOTES:
• Before first use (without cable), and for
every charging procedure afterwards,
charge the hair and beard trimmer4 for
a maximum of 90 minutes.
• When the battery is fully charged, the
device can be used for approximately
60 minutes without being connected to
the power supply.
• When the batteries are nearly empty,
the plug symbol
flashes in the display7. The device can then only be
used for a short time (approx. 7minutes) without being connected to the
electricity supply.
1. Swivel the locking bar at the bottom of
the battery charger9 in clockwise direction out of the locking position.
2. Figure A: plug the right angle connector of the power unit into the bottom of
the battery charger. Lock the connector
by swivelling the locking bar in anticlockwise direction until it stops.
3. Lay the power unit cable into the cable
guide of the battery charger9 and
place it onto a plane surface.
4. Switch off the device with the on/off
switch 6 if necessary.
5. Insert the power unit8 into a readily
accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rating plate.
6. Put the hair and beard trimmer4 into
the battery charger9.
7. The charging indicator
on the display7 flashes and the battery is
charged. If the battery is fully charged
the charging indicator
glows constantly and 60 MIN is shown on the
display.
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the hair and beard trimmer can always
be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the
hair and beard trimmer4 is switched
off.
2. Connect the power unit8 to the connector of the hair and beard trimmer4.
3. Insert the power unit8 into a readily
accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off
switch 6.
6.1 Changing the comb
attachments
• Figure B: to attach the comb attachments1 carefully push the appropriate
comb attachment onto the trimmer attachment3. Let both pins of the comb
attachment1 engage properly into the
lateral grooves of the hair and beard
trimmer4.
• Figure C: to remove the comb attachments1 slide the laterally engaged pins
out of the grooves of the hair and beard
trimmer4 and pull off the comb attachment.
6.2 Changing the thinning
out attachment
• Figure D: to attach the thinning out attachment2 carefully push it onto the
trimmer attachment3. Let both pins of
the thinning out attachment2 engage
properly into the lateral grooves of the
hair and beard trimmer4.
• Figure C: to remove the thinning out attachment2 slide the laterally engaged
pins out of the grooves of the hair and
beard trimmer4 and pull it off.
GB
43
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.3 Cutting hair
NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
• Place a hairdressing cape15 around
throat and neck to prevent cut-off hair from
dropping into the collar.
• Comb the hair well.
• First, start with a comb attachment1
with a longer cutting length and then, in
the course of the cutting process, use
shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or
on the sides and cut towards the centre
of the head. Then, cut the front section
of the hair towards the centre of the
head.
• Hold the hair and beard trimmer4 in
such a way that the comb attachment1
lies as flat as possible on the head.
Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair
growth.
• In order to catch all the hair, move the
hair and beard trimmer4 several times
through each section of the hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line
for cutting lengths over 12 mm, the hair
and beard trimmer4 should be passed
through the hair several times from different directions.
• By shifting the switch for cutting length
fine tuning5 the cutting lengths can be
set in steps of 0.5 mm.
Example Comb attachment 16–
18 mm:
Top position (0.5 mm): shorter hair
(16 mm)
Central position (1.5 mm): 17 mm
Bottom position (2.5 mm): longer hair
(18 mm)
44 GB
Comb
attachments1
(mm)
Cutting length fine
tuning5 (mm)
0.5
4–6
4
4.5
7–9
7
7.5
10–12
10
10.5 11 11.5
12
16–18
16
16.5 17 17.5
18
22–24
22
22.5 23 23.5
24
28–30
28
28.5 29 29.5
30
1.0 1.5
2
2.5
5
5.5
6
8
8.5
9
6.4 Cutting a hairline
• Put the edge of the trimmer attachment3 at the desired hairline height
and move the hair and beard trimmer4
downwards.
6.5 Trimming a beard
NOTE: please keep in mind that the corresponding cutting lengths are only achieved,
if the hair and beard trimmer4 is held at a
right angle to the skin surface.
• Comb the beard in the direction that it
grows.
• Trim the beard downwards from ear to
chin. First trim one side, then the other.
• Use the trimmer attachment3 without
comb attachments1, to cut the beard
very short or to cut a moustache and
hairline.
• Using the switch for cutting length fine
tuning5 the cutting length can be varied
with five levels (0.5 mm / 1 mm /
1.5 mm / 2 mm / 2.5 mm).
• To trim your moustache, first comb it
straight downwards. Start at the centre
above the mouth and trim first one side,
then the other.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric
shock!
Unplug the power unit8 from the wall socket before cleaning the hair and beard trimmer4 and the battery charger9.
WARNING! Risk of injury!
Always switch the hair and beard trimmer4
off before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean and oil the device after every
use.
Hair and beard trimmer4 and
battery charger9
• Wipe the casing of the hair and beard
trimmer and the battery charger with a
damp cloth.
Comb attachments1 / thinning
out attachment2
• Remove the comb attachment1 / thinning out attachment2. Rinse the comb
attachment/thinning out attachment
with water and let it dry before using it
again.
Trimmer attachment3
1. Figure E: remove the trimmer attachment3 from the hair and beard trimmer4 by pressing it with the thumb
towards the rear.
2. Remove the hair remnants from the attachment using the cleaning brush12
included in the delivery.
3. Apply a few drops of blade oil11 to
the cutting edge of the attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil,
if necessary. Only use acid-free oil,
such as e.g. sewing machine oil.
4. Figure F: to attach the attachments,
put the lower flap of the attachment3
into the slot in the hair and beard trimmer4 and press the upper part of the
attachment against the hair and beard
trimmer until it audibly locks into place
and sits firmly in position.
8. Storage and
transport lock
• For storage …
… put the hair and beard trimmer4 in
the battery charger9 or
… use the included travel case14.
• If the transport lock is activated, a lock
symbol appears on the display7 .
- Press and hold the on/off switch 6
for approx. 3 seconds, in order to
switch the transport lock on/off.
- Connecting the power unit8 deactivates the transport lock, which cannot
be activated during mains operation.
9. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
GB
45
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Removing the battery
• This device is operated with a rechargeable lithium-ion battery, which you must remove before disposing of the device.
• You must be technically minded to remove the battery, otherwise there is the
danger of injuring yourself. If you do
not have any experience with tools, you
should have the batteries removed by a
person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
~ Ensure that the battery is not damaged
as you remove it. Fire hazard!
~ The removed battery must not be disassembled.
~ Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not
be connected by metallic objects. The
battery may overheat and explode.
~ Only remove the battery to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the battery. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains.
2. Switch on the device and let it run until
the battery is empty.
3. Figure E: remove the attachment3
from the hair and beard trimmer4 by
pressing it with the thumb towards the
rear.
4. Figure G: use a Phillips screwdriver to
release the 3 screws on the back and
on the top end of the device.
5. Figure H: use a screwdriver to lever
open the side seam and unfold the two
halves of the housing apart.
6. Figure I: release the connections between the battery and the board with a
pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed battery. Take the battery and the
device separately to suitable disposal.
46 GB
The lithium-ion battery used
for this device may not be
treated as household waste.
The battery must be disposed
of properly. Contact battery
distributors or local waste disposal points for this.
Li-ions
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
No function
Possible causes /
Action
• Has the device been
connected to the
power supply?
• Is the battery empty?
Trimmer attach- • Has the attachment
ment3 starts
been cleaned, and
with difficulty
oiled if necessary?
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
11. Technical
specifications
12.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Model:
SHBS 600 A1
Hair and beard
trimmer:
Input: 5.0 V
,
, 1000mA
Power unit
Model
SW-050100EU-T:
Input: 100–240 V ~
50/60 Hz,
0.2 A max
Output: 5.0 V
,
, 1000 mA
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Protection class of
the power unit:
II
Protection type of
the power unit:
IP20
Ambient conditions:
only approved for
indoor use
Battery:
1x 3.7 V Li-ion,
600 mAh
Operating
temperature:
10 °C to 40 °C
Subject to technical modification.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
47
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 275147 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
48 GB
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN: 275147
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
GB
49
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Übersicht ....................................................................................... 51
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 52
Sicherheitshinweise ....................................................................... 52
Lieferumfang ................................................................................. 55
Aufladen ....................................................................................... 55
Bedienen ....................................................................................... 55
6.1 Wechseln der Kammaufsätze ............................................................... 55
6.2 Wechseln des Ausdünnaufsatzes .......................................................... 56
6.3 Haare schneiden ................................................................................ 56
6.4 Konturen schneiden ............................................................................. 56
6.5 Bart schneiden .................................................................................... 57
7. Reinigung und Pflege ..................................................................... 57
8. Aufbewahrung und Transportsicherung ......................................... 58
9. Entsorgen ...................................................................................... 58
10. Problemlösungen ........................................................................... 59
11. Technische Daten ........................................................................... 59
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 60
50
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
1. Übersicht
1
Kammaufsätze für Schneideaufsatz:
4–6mm / 7–9mm / 10–12mm / 16–18mm / 22–24mm /
28–30mm
2
Ausdünn-Aufsatz für Schneideaufsatz
3
Schneideaufsatz
4
Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Netzteilkabel
5
Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung:
0,5mm / 1mm / 1,5mm / 2mm / 2,5mm
6
Ein-/Ausschalter
7
Display:
00/.../60 MIN Anzeige der Akkukapazität
Ladekontrollanzeige
Steckersymbol: leuchtet im Netzbetrieb / blinkt, wenn der Ladevorgang gestartet werden muss
Schlosssymbol: zeigt die Transportsicherung an
Pflegesymbol blinkt: zeigt alle 25Minuten für 30Sekunden an, dass
der Schneideaufsatz gereinigt und geölt werden muss
8
Netzteil
9
Halter / Ladestation
Ohne Abbildung:
10
11
12
13
14
15
Schere
Scheröl
Reinigungspinsel
Kamm
Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und Zubehör)
Frisierumhang
DE
51
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haarund Bartschneider.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Haar- und Bartschneider!
52
DE
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät
nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte OriginalNetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das
Netzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und
nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Netzteil und nehmen Sie erst danach
das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern
lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch das
Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie
den Einbau ausschließlich von einer
Elektrofachkraft durchführen.
DE
53
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät, die Ladestation oder
das Kabel sichtbare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in
eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem
Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine
ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße Stellen
beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu
ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Netzteil
verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr!
54
DE
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 10°C nicht unter- und
40°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf.
~ Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wieder verwendet werden.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze und des
Schneideaufsatzes sind scharf. Gehen
Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Aufsatz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder wechseln
sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand
darüber stolpert oder darauf tritt.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider4
1 Netzteil8
1 Halter / Ladestation9
1 Schneideaufsatz3
6 Kammaufsätze1 für Schneideaufsatz3:
4–6mm / 7–9mm / 10–12mm /
16–18mm / 22–24mm /
28–30mm
1 Ausdünn-Aufsatz2
1 Kamm13
1 Schere10
1 Reinigungspinsel12
1 Scheröl11
1 Reiseetui (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)14
1 Frisierumhang15
1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne
Kabel) sowie für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider4
maximal 90Minuten auf.
• Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenem Akku beträgt ca.
60Minuten.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind,
blinkt das Steckersymbol
im Display7. Das Gerät ist dann nur noch
kurze Zeit (ca. 7Minuten) netzunabhängig betriebsbereit.
1. Schwenken Sie den Riegel unten in der
Ladestation9 im Uhrzeigersinn aus der
Verriegelung.
2. Bild A: Stecken Sie den abgewinkelten
Stecker des Netzteils unten in die Ladestation. Verriegeln Sie den Stecker, indem Sie den Riegel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag schwenken.
3. Legen Sie das Kabel des Netzteils in
die Kabelführung der Ladestation9
und stellen Sie diese auf eine ebene
Fläche.
4. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter 6 aus.
5. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut
zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
6. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider4 in die Ladestation9.
7. Die Ladekontrollanzeige
im Display7 blinkt und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige
konstant und 60MIN wird im
Display angezeigt.
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher,
dass der Haar- und Bartschneider4
ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil8 mit dem Anschluss am Haar- und Bartschneider4.
3. Stecken Sie das Netzteil8 in eine gut
zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter 6 ein.
6.1 Wechseln der
Kammaufsätze
• Bild B: Zum Aufstecken der Kammaufsätze1 drücken Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig auf den
Schneideaufsatz3. Lassen Sie die beiden Stifte des Kammaufsatzes1 richtig
in den seitlichen Vertiefungen des Haarund Bartschneiders4 einrasten.
DE
55
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
• Bild C: Zum Abnehmen der Kammaufsätze1 hebeln Sie seitlich die Stifte aus
den Vertiefungen des Haar- und
Bartschneiders4 und ziehen den
Kammaufsatz ab.
•
•
6.2 Wechseln des
Ausdünnaufsatzes
• Bild D: Zum Aufstecken des Ausdünnaufsatzes2 drücken Sie diesen vorsichtig auf den Schneideaufsatz3. Lassen
Sie die beiden Stifte des Ausdünnaufsatzes2 richtig in den seitlichen Vertiefungen des Haar- und Bartschneiders4
einrasten.
• Bild C: Zum Abnehmen des Ausdünnaufsatzes2 hebeln Sie seitlich die Stifte
aus den Vertiefungen des Haar- und
Bartschneiders4 und ziehen ihn ab.
6.3 Haare schneiden
HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken
sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom
Schnittwinkel abweichen.
• Legen Sie den Frisierumhang15 um Hals
und Nacken, um zu vermeiden, dass
Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz1 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des
Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden
Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie
danach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider4 so, dass der Kammaufsatz1
56
DE
•
•
•
möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen
Sie das Gerät gleichmäßig durch das
Haar.
Schneiden Sie, wenn möglich, gegen
die Wuchsrichtung des Haares.
Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie
mehrmals mit dem Haar- und Bartschneider4 durch eine Haarpartie.
Kämmen Sie die Haare immer wieder
gut durch.
Um bei Schnittlängen über 12 mm eine
gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte
der Haar- und Bartschneider4 mehrmals von unterschiedlichen Richtungen
durch das Haar geführt werden.
Durch Verschieben des Schalters für die
Schnittlängen-Feineinstellung5 stufen
Sie die Schnittlängen in 0,5mm-Schritten ab.
Beispiel Kammaufsatz 16–18mm:
Obere Stellung (0,5mm): kürzere
Haare (16mm)
Mittlere Stellung (1,5mm): 17mm
Untere Stellung (2,5mm): längere
Haare (18mm)
KammSchnittlängenaufFeineinstellung5 (mm)
sätze1
2
2,5
(mm) 0,5 1,0 1,5
4–6
4
4,5
5
5,5
6
7–9
7
7,5
8
8,5
9
10–12
10
10,5
11
11,5
12
16–18
16
16,5
17
17,5
18
22–24
22
22,5
23
23,5
24
28–30
28
28,5
29
29,5
30
6.4 Konturen schneiden
• Legen Sie die Kante des Schneideaufsatzes3 an der gewünschten Höhe des
Haaransatzes an und bewegen Sie den
Haar- und Bartschneider4 nach unten.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6.5 Bart schneiden
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Haar- und Bartschneider4 im rechten Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird.
• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.
• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum
Kinn nach unten hin. Trimmen Sie zuerst
die eine, dann die andere Seite.
• Benutzen Sie den Schneideaufsatz3
ohne Kammaufsätze1, um den Bart
sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden.
• Mit dem Schalter für die SchnittlängenFeineinstellung5 kann die Schnittlänge
in 5 Stufen (0,5mm / 1mm /
1,5mm / 2mm / 2,5mm) variiert
werden.
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden,
kämmen Sie ihn zunächst gerade nach
unten. Beginnen Sie in der Mitte über
dem Mund und schneiden Sie zunächst
die eine Seite, dann die andere.
7. Reinigung und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie das Netzteil8 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider4 und die Ladestation9 reinigen.
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haarund Bartschneider4 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Haar- und Bartschneider4 und
Ladestation9
• Wischen Sie das Gehäuse des Haarund Bartschneiders und die Ladestation
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Kammaufsätze1 / Ausdünnaufsatz2
• Nehmen Sie den Kammaufsatz1/Ausdünnaufsatz2 ab. Spülen Sie den
Kammaufsatz/Ausdünnaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen,
bevor Sie ihn wieder verwenden.
Schneideaufsatz3
1. Bild E: Drücken Sie den Schneideaufsatz3 mit dem Daumen nach hinten
vom Haar- und Bartschneider4 ab.
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel12 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl11
auf die Schnittkante des Aufsatzes auf.
Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl
mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B.
Nähmaschinenöl.
4. Bild F: Zum Aufstecken führen Sie die
untere Lasche im Aufsatz3 in die
Schiene im Haar- und Bartschneider4
ein und drücken den oberen Teil des
Aufsatzes auf den Haar- und Bartschneider, bis er hörbar einrastet und
festsitzt.
DE
57
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
8. Aufbewahrung und
Transportsicherung
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider4 in die Ladestation9 oder
… verwenden Sie das mitgelieferte Reiseetui14.
• Ist die Transportsicherung aktiviert, erscheint im Display7 ein Schlosssymbol .
- Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 6 ca.3Sekunden, um die
Transportsicherung ein-/auszuschalten.
- Durch das Anschließen des Netzteils8 wird die Transportsicherung
deaktiviert und kann im Netzbetrieb
auch nicht aktiviert werden.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
58
DE
Akku ausbauen
• Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben,
den Sie ausbauen müssen, bevor Sie
das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen des Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
~ Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
der Akku nicht beschädigt wird. Brandgefahr!
~ Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden.
~ Schließen Sie den Akku niemals kurz.
Die Kontakte am ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku kann
überhitzen und explodieren.
~ Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät zerstört.
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis der Akku
leer ist.
3. Bild E: Drücken Sie den Aufsatz3 mit
dem Daumen nach hinten vom Haarund Bartschneider4 ab.
4. Bild G: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite und am oberen
Ende des Gerätes.
5. Bild H: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften
auseinander.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6. Bild I: Lösen Sie die Verbindungen des
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie Akku und
Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung.
Der mit diesem Gerät verwendete Lithium-Ionen-Akku
darf nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss sachgerecht
entsorgt werden. Wenden
Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel
sowie die kommunalen Sammelstellen.
Li-Ionen
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
11. Technische Daten
Modell:
SHBS 600 A1
Haar- und Bartschneider:
Eingang: 5,0V
,
, 1000mA
Netzteil Model
Eingang: 100–240V ~
SW-050100EU-T: 50/60Hz, 0,2Amax
Ausgang: 5,0V
,
, 1000mA
Schutzklasse des
Netzteils:
II
Schutzart des
Netzteils:
IP20
Umgebungsbedingungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Akku:
1x 3,7V Li-Ion,
600mAh
Betriebstemperatur:
10 °C bis 40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Schneideaufsatz 3 läuft
schwer
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Akku leer?
• Aufsatz gereinigt und
ggf. geölt?
DE
59
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
60
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:275147 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
CH
IAN: 275147
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
61
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB*5$B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
11/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 600 A1
IAN 275147
GRA275147_Haartrimmer_LED_Cover_LB5.indd 1
5
27.11.15 11:41