Grundig MC 9030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
01M-GMS3540-2321-01
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
User Manual
MC 9030
Hair and Beard Clipper
2
CONTENTS
DEUTSCH 08-27
ENGLISH 28-41
TÜRKÇE 42-58
ESPAÑOL 59-76
FRANÇAIS 77-95
HRVATSKI 96-110
POLSKI 111-126
3
1
3
5
4
6
7 8 9
2
4
1 2
1
or
2
757
10
9On
12
6
click
8
5
TURBO
11
1
2
3
4
3-15
mm 18-30
mm
33-45
mm
5
17
16 Off
2
15
min
min
18
3 sec.
20
3 sec.
19
13 14
2 3
12
1
6
78
click
12
13
10 11
9
6
45
7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Bitte zunächst diese
Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde,
Danke, dass Sie sich für dieses
Gerät der Marke Grundig ent-
schieden haben. Wir hoffen, dass
Sie mit diesem Gerät, das mit den
höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie
hergestellt wurde, beste Ergeb-
nisse erzielen. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung und
alle anderen Begleitdokumente
aufmerksam, bevor Sie das Gerät
verwenden; bewahren Sie sie zum
künftigen Nachschlagen sicher
auf. Wenn Sie das Gerät an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie
bitte auch diese Anleitung aus.
Befolgen Sie die Anweisungen,
indem Sie alle Informationen und
Warnhinweise in der Bedienungs-
anleitung beachten.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
CWichtige
Informationen und
nützliche Tipps zur
Verwendung.
A
WARNUNG:
Warnhinweise
zu gefährlichen
Situationen im
Hinblick auf die
Sicherheit von
Leib, Leben und
Eigentum.
Schutzklasse gegen
Stromschläge.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt.
9 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwen-
den! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden durch unsachgemäße Verwendung zu
vermeiden!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt
zum Erlöschen der Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheit
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden
von Kopf- und Barthaaren von Personen be-
stimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich
untersagt.
Geeignet für die Verwendung in einer Bade-
wanne oder Dusche.
Geeignet zur Reinigung unter offenem Was-
serhahn.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
10 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es, der
Schneidsatz oder das Netzteil Anzeichen von Be-
schädigungen aufweisen. Kontaktieren Sie den
zuständigen Kundendienst.
Verwenden sie ausschließlich die mitgelieferten
Teile und den mitgelieferten Netzadapter.
Achtung! Gerät und Netzteil immer trocken hal-
ten.
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf
zu achten, dass es nicht in Berührung mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten kommt.
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus
der Steckdose und das Netzadapterkabel aus
der Anschlussbuchse ziehen.
Das Gerät nicht fallen lassen.
11 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Ladeadapter und Netzkabel können bei Beschä-
digung nicht repariert werden. Bitte achten Sie
darauf, den Ladeadapter entsprechend den Um-
weltanweisungen zu entsorgen. Sie können vom
Hersteller oder autorisierten Serviceanbieter ein
neues Ladegerät beziehen.
Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile oder
den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen oder in deren Nähe.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit Ihrer örtlichen Versorgungs-
spannung übereinstimmt.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zu-
nächst den Netzstecker ziehen.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
12 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund eines nicht sachgerechten
Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung
keine Haftung übernommen.
Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht aus-
tauschbar sind.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
13 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus nur das mit diesem Gerät gelieferte ab-
nehmbare Netzteil.
WARNUNG: Lösen Sie das Handteil vom Versor-
gungskabel, bevor Sie es in Wasser reinigen.
WARNUNG: Adapter und Ladestation dürfen
nicht ins Wasser fallen.
Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht
und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten,
um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Wenn Sie die Verpackung der Materialien be-
halten, lagern Sie diese aus der Reichweite von
Kindern.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen von
Menschenhaar und Bärten vorgesehen. Jede
andere Verwendung ist ausdrücklich untersagt.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
14 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
Vor dem Entfernen der Batterie sollte das Pro-
dukt von der Stromversorgung getrennt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der Batterie die
örtlichen Gesetze und Vorschriften.
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.
Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig.
Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung
negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
15 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationa-
len Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer
von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
1.5 Informationen zur Entsorgung von
Akkus/Batterien
Li-ion
Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder an der Verpackung
zeigt an, dass der Akku oder die Batterie nicht über den her-
kömmlichen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/Batterien immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltrichtlinien. Informieren Sie
sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen Entsorgungsrichtlinien.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt
16 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
2.2 Technische Daten
Betriebstemperatur:
+5 ˚C bis +40 ˚C
Lagerungstemperatur:
0 ˚C bis +40 ˚C
Parameter der externen
Stromversorgung
Hersteller: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Modellidentifikator:
ZD006M050100EU
Eingangsspannung:
100-240V~
Eingangsfrequenz: 50/60Hz
Eingangsstrom: 0.3A
Ausgangsspannung: 5.0V DC
Ausgangsstrom: 1.0A
Ausgangsleistung: 5.0W
Durchschnittliche
Wirkeffizienz: 77.74%
Effizienz bei geringer Last (10
%): 73.15%
Leistungsaufnahme ohne
Last: 0.042W
2.1 Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
1. Schneidsatz
2. Hochgeschwindigkeits-Ein-
stelltaste (Turbo-Modus)
3. Ein- / Austaste
4. LC-Display
5. Gehäuse
6. Ladestation
Zubehör
7. 3-15 mm Kamm
8. 18-30 mm Kamm
9. 33-45 mm Kamm
Sonstiges Zubehör
Netzadapter
Ladestecker
Reinigungsbürste
Öl
2 Auf einen Blick
17 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Schutzklasse:
Haarschneider IPX7
Adapter IPX4
Batterien: Li-Ion (wiederauflad-
bare Lithium-Ion Batterie)
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen
Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter
Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach
Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
2 Auf einen Blick
18 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
3.1 Betrieb mit
Netzadapter
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild des Netzadapters
angegebene Netzspannung
mit Ihrer örtlichen
Versorgungsspannung überein-
stimmt.
Nur durch Ziehen des Netzadapters
ist das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
1. Den Ladestecker in die Buchse
des Geräts stecken, und den
Netz adapter in die Steckdose
stecken.
A
VORSICHT! Die
Nut am Ladestecker
muss mit der
Einkerbung in der
Buchse des Geräts
übereinstimmen.
Das LED-Batteriesymbol
beginnt zu blinken, wenn
die Batterien aufgeladen
sind. Sobald der Schneider
vollständig aufgeladen
ist, leuchtet das LED-
Batteriesymbol kontinuierlich
auf.
CLadezeit: 1,5
Stunden, wenn die
Batterie vollständig
aufgeladen ist
2. Das LED-Batteriesymbol
beginnt zu blinken, wenn das
Gerät während des Betriebs
eine niedrige Batteriekapazität
erreicht.
Wenn die Batterien entladen
sind, Das LED-Batteriesymbol
wird nicht angezeigt.
19 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
C
Entladen Sie das
Gerät durch nor-
male Benutzung.
Laden Sie es dann
wieder vollständig
auf. Die maximale
Akkukapazität wird
erst nach mehr-
maligem Auf- und
Entladen erreicht.
C
Netzteil und
Gehäuse kön-
nen während des
Aufladens warm
werden; dies ist nor-
mal.
C
Wenn das Gerät
vollständig aufgela-
den ist, verfügt es
über eine kabellose
Betriebszeit von bis
zu 120 Minuten.
A
VORSICHT! Bitte
verwenden Sie das
Gerät bei Anschluss
an das Netzteil nicht
über einen längeren
Zeitraum; andern-
falls könnte das
Netzteil durchbren-
nen.
C
Trennen Sie
das Netzteil bei
Nichtbenutzung
von Steckdose und
Gerät.
A
VORSICHT!
Verwenden Sie
das Gerät im
Badezimmer oder
neben einem
Wasseranschluss
ausschließlich im
Akku-Betrieb, nie-
mals jedoch im
Netz-Betrieb.
20 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
3 Stromversorgung
C
Das Gerät wird nicht
an das Stromnetz
angeschlossen,
wenn die Batterie
leer ist. Stellen Sie
sicher, dass das
Gerät während des
Ladevorgangs aus-
geschaltet ist.
3.2 Optimierung der
Lebensdauer der
wiederaufladbaren
Batterie
A
VORSICHT!
Lassen Sie den
Schalteradapter
nicht länger als
24 Stunden in der
Steckdose stecken.
A
VORSICHT!
Entladen Sie die
Batterie zweimal im
Jahr vollständig, in-
dem Sie den Motor
bis zum Stopp lau-
fen lassen. Laden
Sie dann die Batterie
vollständig auf.
A
VORSICHT! Bitte
nicht für eine lange
Zeit betreiben, da
sonst der Adapter
verbrannt werden
kann.
21 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
C
Bei Verwendung
ohne Kammsystem
beträgt die
Schnittlänge 1,5
mm.
C
Trimmen ohne
Kamm ist ideal
zur Pflege eines
Dreitagebarts ge-
eignet.
CBreite des
Schneidsatzes:
42 mm.
4.1 Schnittlänge
einstellen
Der verstellbare Teleskopkamm
ermöglicht das Ein stellen von 15
verschiedenen Schnittlängen:
4.1.1 Verstellbarer Kamm
(7, 8, 9)
Kamm 1 3 mm
Kamm 1 6 mm
Kamm 1 9 mm
Kamm 1 12 mm
Kamm 1 15 mm
Kamm 2 18 mm
Kamm 2 21 mm
Kamm 2 24 mm
Kamm 2 27 mm
Kamm 2 30 mm
Kamm 3 33 mm
Kamm 3 36 mm
Kamm 3 39 mm
Kamm 3 42 mm
Kamm 3 45 mm
4 Vorbereiten
22 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Ziehen Sie vor der Verwendung
den Stecker des Adapters aus
der Netzsteckdose und entfernen
Sie das Verbindungskabel vom
Gehäuse.
Wir empfehlen, zuerst einen klei-
nen Bereich zu kürzen, um sich
mit dem Kammaufsatz vertraut zu
machen.
5.1 Haare schneiden
Achten Sie darauf, dass die Haare
sauber und vollständig trocken
sind.
Legen Sie ein Handtuch um Hals
und Schulter der Person, deren
Haare geschnitten werden sollen.
Setzen Sie die Person so, dass
sich ihr Kopf ungefähr auf Höhe
Ihrer Augen befindet. Kämmen
Sie vor dem Schnitt das Haar
so, dass es locker fällt und
die Richtung des natürlichen
Haarwuchses erkennbar ist.
1. Den Schneidsatz (1) am Haar
der Person ansetzen. Halten
Sie den Haarschneider gegen
das Haar, wobei die Zähne der
Haarschneiderführung nach
oben und dennoch flach gegen
den Kopf zeigen.
2. Den Schneidsatz (1) gegen
die Richtung des Haarwuchses
bewegen. Mit langsamen,
vorsichtigen Bewegungen
schneiden. Dabei nur leichten
Druck ausüben.
5.1.1 Nützliche Hinweise
Bewegen Sie den Haarschnei-
der nach oben und nach außen
durch das Haar, gegen die Rich-
tung des Haarwuchses.
Das Gerät arbeitet am effizi-
entesten, wenn es mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch
die Haare schneidet. Drücken
Sie den Haarschneider niemals
durch die Haare. Schalten Sie
den Haarschneider niemals aus,
während es sich im Haar befin-
det.
5 Anwendung
23 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Halten Sie bei längeren Haaren
über dem Kopf die Haare zwi-
schen den Fingern und schnei-
den Sie sie auf die gewünschte
Länge. Arbeiten Sie immer von
vorne nach hinten des Kopfes.
Mit dem Schneiden in kurzen
Abständen innehalten. Späteres
Korrigieren ist noch möglich.
Beim ersten Gebrauch nur
kleine Mengen schneiden. Nur
so gewöhnen Sie sich an die
verstellbaren Schnittlängen.
Das Haar wiederholt kämmen.
Dabei nach zu langem Haar
suchen und geschnittenes Haar
entfernen.
5.2 Bart schneiden
1. Den Schneidsatz (1) am Bart
ansetzen.
2. Den Schneidsatz (1) gegen die
Richtung des Haarwuchses
bewegen. Mit langsamen,
vorsichtigen Bewegungen
schneiden. Dabei nur leichten
Druck ausüben.
5.2.1 Nützliche Hinweise
Die Kämme dienen zum einfa-
chen Entfernen von überschüs-
sigem Haar und zum Reinigen
des Schneidsatzes (1) mit der
mitgelieferten Bürste. Reinigen
Sie das Gerät, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ be-
schrieben.
Zum Nachschneiden von Kontu-
ren ziehen Sie den verstellbaren
Kamm ab. Verwenden Sie das
Gerät ohne Kamm (dann beträgt
die Schnittlänge 1,5 mm).
5.3 Hochgeschwindigkeits-
Einstelltaste (2) (Turbo-
Modus)
Die Geräteleistung kann durch
Drücken der Turbotaste (2) maxi-
miert werden.
5 Anwendung
24 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Das Gerät muss regelmäßig ge-
reinigt werden, um dauerhaft ein
hervorragendes Leistungs niveau
zu gewährleisten und optimale
Ergebnisse zu erreichen.
5 Anwendung
5.4 Die Verwendung des
BeardCare Sensors
Der BeardCare Sensor erkennt in
Echtzeit die Dichte der Barthaare
und passt die Leistung des Motors
entsprechend an. Bereits rasierte
Stellen werden erkannt und die
Leistung reduziert; bei dickerem
Haar wird die Leistung erhöht. Der
BeardCare Sensor ist im Turbo-
Modus inaktiv.
6.1 Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker des Adapters aus der
Netzsteckdose und entfernen
Sie das Verbindungskabel vom
Gehäuse.
6 Informationen
25 / DE
Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 4-5-6 der
Bedienungsanleitung.
Entfernen Sie die Haare ausschließ-
lich mit der Reinigungsbürste vom
Klingenkopf. Der Klingenkopf
kann mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt werden.
Bei regelmäßiger Verwendung
sollte der Klingenkopf geölt wer-
den. Verwenden Sie dazu das mit-
gelieferte Klingenöl.
6.2 Aufbewahrung
Falls Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen möchten, be-
wahren Sie es bitte sorgfältig
auf.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet und voll-
ständig trocken ist.
Bewahren Sie es an einem küh-
len, trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass sich das
Gerät stets außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
C
Verwenden Sie nie-
mals Flüssigkeiten
zum Reinigen
des Geräts.
Verwenden Sie nur
die mitgelieferte
Reinigungsbürste
und Wasser.
CHaarreste soll-
ten nach jeder
Anwendung entfernt
werden.
C
Normalerweise muss
der Schneidsatz
Ihres Gerätes nicht
geölt werden. Wenn
Sie den ursprüng-
lichen Zustand des
Schneidsatzes für
lange Zeit erhalten
möchten, sollten Sie
ihn dennoch in regel-
mäßigen Abständen
ölen (hierfür das
beiliegende Öl ver-
wenden).
6 Informationen
26 / DE Haar- und Bartschneiders / Benutzerhandbuch
6.3 Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotz-
dem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu set-
zen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
6.4 GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22*
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
6 Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die
Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei-
ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine
Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung die für 24 Monate ab dem
Kaufdatum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Aus-
tausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B.
Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte-
rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät-
ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei-
terverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Grundig - 06/2021
01-21-02
Please read this manual
first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Grun-
dig product. We hope that you get
the best results from your product
which has been manufactured
with high quality and state-of-the-
art technology. Therefore, please
read this entire user manual and
all other accompanying docu-
ments carefully before using the
product and keep it as a reference
for future use. If you handover the
product to someone else, give the
user manual as well. Follow all
warnings and information in the
user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in
various sections of this manual:
CImportant informa-
tion and useful hints
about usage.
A
WARNING:
Warnings against
dangerous situa-
tions concerning the
security of life and
property.
Electrical insulation
class.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
Hair and Beard Clipper / User Manual 29 / EN
Please read this instruction manual thoroughly
prior to using this appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid damage due to im-
proper use!
Failure to follow these instructions voids any
granted warranty.
1.1 General safety
The appliance is designed for domestic use only.
This appliance is designed solely for trimming
human hair and beards. Any other use is ex-
pressly prohibited.
Suitable for use in a bath or shower.
Suitable for cleaning under an open water
tap.
Never use the appliance if it, the cutting head or
the power adapter show any signs of damage.
Contact authorized service.
1 Important safety and environmental
instructions
30 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
Only use the appliance with the parts and power
adapter supplied.
Caution! Always keep the appliance and power
adaptor dry.
When the appliance is being charged, on no ac-
count should it come into contact with water or
any other liquid.
After charging, always unplug the cable from the
socket and disconnect the power adapter from
the wall socket.
Do not drop the appliance.
Charging adaptor and power cable cannot be
repaired once damaged. Please make sure that
you dispose the charging adaptor in accordance
with environmental directions. You can get your
new charger from the manufacturer or author-
ised service provider.
Hair and Beard Clipper / User Manual 31 / EN
Never place the appliance, accessories or power
adapter on or near hot surfaces.
Check that the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply.
Keep the appliance out of the reach of children.
Before cleaning or user maintenance operation
first plug out.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Do not open the appliance under any circum-
stances.
1 Important safety and environmental
instructions
32 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
No warranty claims are accepted for damage
caused by improper handling.
This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
WARNING: For the purposes of recharging the
battery, only use the detachable supply unit pro-
vided with this appliance.
WARNING: Detach the hand-held part from the
supply cord before cleaning it in water.
WARNING: Adaptor and charging base cannot
fall in water.
Do not squeeze or bend the power cord and do
not rub in on sharp edges in order to prevent any
damage. Keep the cord away from hot sur faces
and open flames.
If you keep the packaging materials, keep them
out of the reach of children.
1 Important safety and environmental
instructions
Hair and Beard Clipper / User Manual 33 / EN
This appliance is designed solely for trimming
human hair and beards. Any other use is ex-
pressly prohibited.
Before removing the battery, the product should
be disconnected from the electricity supply. Ob-
serve the local legislation and regulations when
disposing of the battery.
1.2 Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was puchased. Each household performs im-
portant role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
1 Important safety and environmental
instructions
34 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
1.3 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
1.5 Information on Waste Batteries
Li-ion
This symbol on rechargeable batteries/batteries or on the
packaging indicates that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular household waste.
Always dispose of used rechargeable batteries/batteries in
accordance with local environmental regulations. Make en-
quiries about the applicable disposal regulations where you live.
Hair and Beard Clipper / User Manual 35 / EN
Manufacturer: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Model Identifier:
ZD006M050100EU
Input Voltage: 100-240V~
Input Frequency: 50/60Hz
Input Current: 0.3A
Output Voltage: 5.0V DC
Output Current: 1.0A
Output Power: 5.0W
Average active efficiency:
77.74%
Efficiency at low load(10%):
73.15%
No-load power consumption:
0.042W
Protection class:
Hair clipper IPX7
Adaptor IPX4
Batteries: Li-ion (Lithium-ion
rechargeable battery)
Electrical insulation class: II
Design and specifications subject
to change without notice.
The values which are declared in the markings affixed
on your appliance or other printed documents supplied
with it represent the values which were obtained in the
laboratories pursuant to the pertinent standards. These
values may vary according to the usage of the appliance
and ambient conditions.
2.1 Controls and parts
See the illustrations on page 3.
1. Cutting head
2. High speed setting button
(Turbo)
3. On/Off switch
4. LCD Display
5. Body
6. Charging dock
Accessories
7. 3-15 mm comb
8. 18-30 mm comb
9. 33-45 mm comb
Other Accessories
Power adapter
Charging plug
Cleaning brush
Oil
2.2 Technical data
Operating temperature:
+5˚C - +40˚C
Storage temperature:
0˚C -+40˚C
Parameter of External Power
Supply
2 Overview
36 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
3 Power supply
3.1 Operating with the
power adapter
Check that the voltage indicated
on the rating plate of the power
adapter corresponds to your local
power supply.
The only way to disconnect the ap-
pliance from the power supply is to
unplug the power adapter.
1. Plug the charging plug into the
appliance socket and the power
adapter into the wall socket.
A
CAUTION! The
groove on the charg-
ing plug must match
the notch in the ap-
pliance socket.
LED battery symbol will start
flashing, when the batteries
are charged. Once the clipper
is completely charged, LED
battery symbol will illuminate
continually.
CCharging time:1.5
hours when the bat-
tery is fully charged
2. LED battery symbol will start
flashing when the unit reaches
low battery capacity during
operation.
When the batteries are
discharged: LED battery
symbol will not display.
C
Discharge the ap-
pliance through
normal use. Then
recharge to full ca-
pacity. Maximum
battery capacity will
only be reached af-
ter several charging/
discharging cycles.
CThe adapter and unit
may become warm
while charging; this
is normal operation.
C
When the appliance
is fully charged, it
has a cordless op-
erating time of up to
120 minutes.
Hair and Beard Clipper / User Manual 37 / EN
3 Power supply
A
CAUTION! Please
do not operate the
unit connected to
the power adapter
for a long time oth-
erwise it may burn
out the adapter.
CUnplug the adapter
from the wall when
not in use.
A
CAUTION! When
in the bathroom or
beside a water con-
nection, only use the
appliance in battery
mode; never run it
from the mains.
C
The appliance does
not run from the
mains when the bat-
tery is empty. Make
sure the appliance is
switched off during
charging.
3.2 Optimising
the lifetime of the
rechargeable battery
A
CAUTION! Do not
leave the switch
adapter plugged into
the wall socket for
more than 24 hours.
A
CAUTION!
Discharge the bat-
tery completely
twice a year by let-
ting the motor run
until it stops. Then
fully recharge the
battery.
ACAUTION! Please
do not operate for
long time, or it may
burn the adapter.
38 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
CThe trimming length
without combing
system is 1.5 mm.
CTrimming without a
comb is perfect for
designer stubble.
CWidth of cutting
head is 42 mm.
4.1 Setting the trimming
length
The Adjustable comb allows the
appliance to adjust in 15 different
lengths:
4.1.1 Adjustable comb
(7, 8, 9)
Comb 1 3 mm
Comb 1 6 mm
Comb 1 9 mm
Comb 1 12 mm
Comb 1 15 mm
Comb 2 18 mm
Comb 2 21 mm
Comb 2 24 mm
Comb 2 27 mm
Comb 2 30 mm
Comb 3 33 mm
Comb 3 36 mm
Comb 3 39 mm
Comb 3 42 mm
Comb 3 45 mm
4 Preparation
Hair and Beard Clipper / User Manual 39 / EN
Before Using, remove the plug of
adapter from the mains power
socket and remove the connect
wire from body .
We recommend to trim a small
area first to familiarize yourself
with the attachment comb.
5.1 Hair trimming
Make sure that the hair is clean
and completely dry.
Place a towel around the neck and
shoulders of the person whose
hair you are trimming. Make sure
that the person is seated so that
their head is roughly at your eye
level. Before trimming, comb the
hair so that it falls naturally and
you can see the direction in which
it grows.
1. Place the cutting head (1) on the
person’s hair. Hold the clipper
against the hair, the teeth of the
clipper guide pointing upwards
yet flat against the head.
2. Move the cutting head (1)
against the direction of hair
growth. Apply only a slight
pressure when cutting with
slow, gentle movements.
5.1.1 Useful tips
Move the clipper upwards and
out wards through the hair, a
little at a time, against the direc-
tion of hair growth.
The appliance will work most
efficiently when cutting through
the hair at its own speed. Never
force the clipper through the
hair. Never switch the clipper off
whilst in the hair.
For longer hair on top of the
head, hold the hair between the
fingers and cut to the desired
length. Always work from the
front to the back of the head.
As you cut, take a break at reg-
ular intervals. You can always
make a correction, but not once
the hair has been cut.
Only cut a small amount the first
time you use it. This is the only
way to get used to the variable
positions.
5 Operation
40 / EN Hair and Beard Clipper / User Manual
Keep combing the hair. Only look
for hair which is too long and
comb out clippings.
5.2 Beard trimming
1. Place the cutting head (1) on the
beard.
2. Move the cutting head (1)
against the direction of hair
growth. Apply only a slight
pressure when cutting with
slow, gentle movements.
5.2.1 Useful tips
The combs are designed for
easy removal of excess hair and
clean the cutting head (1) with
the brush supplied. Clean the
appliance as described in the
“Cleaning and Care” section.
For trimming contours, remove
the detachable blade. Use the
appliance without the combs
(cutting length is 1.5 mm).
5 Operation
5.3 High speed setting
button (2) (Turbo)
Device performance can be maxi-
mized by pushing the turbo button
(2).
5.4 The usage of the
BeardCare sensor
The BeardCare sensor detects in
real time the density of the beard
hair and adjusts the power of the
motor accordingly. At Turbo Mode,
the BeardCare sensor will be inac-
tive.
Hair and Beard Clipper / User Manual 41 / EN
The appliance must be cleaned
regularly so that you can continue
to enjoy its top performance and
optimum results.
6.1 Cleaning and care
Before cleaning, remove the plug
of adapter from the mains power
socket and remove the connect
wire from body.
C
Never used liquids to
clean the appliance.
Use the cleaning
brush provided and
water only.
CRemove any clip-
pings after each
use.
C
The cutting head of
your appliance does
not normally need to
be oiled. If you want
to maintain the origi-
nal condition of the
cutting head for as
long as possible, it is
worth oiling it at reg-
ular intervals (with
the oil provided).
Using exclusively the cleaning
brush, remove the hairs from the
blade head. The blade head may
be cleaned with water or other liq-
uids.
If in regular use, the blade head
should be oiled . For this, use the
supplied blade oil.
6.2 Storage
If you do not plan to use the ap-
pliance for a long period of time,
please store it carefully.
Make sure that it is unplugged
and is completely dry.
Store the appliance in a cool, dry
place.
Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
6 Information
For commissioning, general use
and cleaning, please observe the
instructions on pages 4-5-6 of this
operating manual.
Lütfen önce bu kılavuzu
okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Grundig ürününü tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Yüksek ka-
lite ve teknoloji ile üretilmiş olan
ürününüzün size en iyi verimi
sunmasını istiyoruz. Bunun için,
bu kılavuzun tamamını ve verilen
diğer belgeleri ürünü kullanmadan
önce dikkatle okuyun ve bir başvu-
ru kaynağı olarak saklayın. Ürünü
başka birisine verirseniz, kullanma
kılavuzunu da birlikte verin. Kullan-
ma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi
ve uyarıları dikkate alarak talimat-
lara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli
kısımlarında aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
CCihazın kullanımıyla
ilgili önemli bilgiler
ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI: Can ve mal
güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar
konusunda uyarılar.
Elektrik çarpmasına
karşı koruma sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
43 / TR
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kı-
lavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güven-
lik talimatlarına uyun!
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü ga-
ranti geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlik
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır.
Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sakalla-
rını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer amaç-
larla kullanılması açıkça yasaklanmıştır.
Banyoda ya da duşta kullanıma uygundur.
Musluk altında yıkamaya uygundur.
Elektrik kablosu, ürün ve kesici başlıkları ha-
sarlıysa ürünü asla kullanmayın. Yetkili servise
başvurun.
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elekt-
rik adaptörüyle kullanın.
1
Önemli güvenlik ve çevre talimatları
44 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
1
Önemli güvenlik ve çevre talimatları
Dikkat! Cihazı ve elektrik adaptörünü her zaman
kuru tutun.
Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir
sıvıyla temas etmemelidir.
Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka
cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü
duvardaki prizden çekin.
Cihazı düşürmeyin.
Şarj adaptörü ve elektrik kablosu hasar görürse,
onarılması mümkün değildir. Lütfen şarj adaptö-
rünü çevre yönetmeliklerine uygun şekilde imha
edilmesini sağlayın. Yeni şarj cihazınızı üreticiden
yada yetkili servisten tedarik edebilirsiniz.
Cihazı, aksesuarları veya elektrik adaptörünü
asla sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koy-
mayın.
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin
yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını
kontrol edin.
45 / TR
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu-
hafaza edin.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce
mutlaka fişi prizden ayırın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanı-
mıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve de-
neyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuk-
lar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kullanı-
mın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
Bu üründeki pil değiştirilemez.
UYARI: Sadece cihazla birlikte verilmiş olan
adaptörü kullanın.
1
Önemli güvenlik ve çevre talimatları
46 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
UYARI: Suda temizlemeden önce portatif kısmın
elektrik kablosuyla bağlantısını kesin.
UYARI: Adaptör ve şarj istasyonunu suya düşür-
meyin.
Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek
için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenar-
lara sürtünmesini engelleyin. Elektrik kablosunu
sıcak yüzeylerden ve çıplak alevden uzak tutun.
Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini
çocuklardan uzak tutun.
Bu cihaz yalnızca insan saçını ve sakalını kes-
mek için tasarlanmıştır. Diğer her türlü kullanım
kesinlikle yasaktır.
Pili çıkarmadan önce ürünün elektrik besleme-
sinden ayrılması gerekir. Lütfen kullanılmış pilleri
yerel yasa ve düzenlemelere uygun şekilde atın.
1
Önemli güvenlik ve çevre talimatları
47 / TR
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen za-
rarlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama nok-
tasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime so-
run. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kay-
nakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürüle-
bilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Atık Pillere İlişkin Bilgi
Li-ion
Şarj edilebilir/şarj edilemez pillerin veya ambalajın üzerinde-
ki bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi atıklarla beraber atıl-
maması gerektiğini belirtir.
Şarj edilebilir/şarj edilemez kullanılmış pilleri her zaman ye-
rel çevre mevzuatı uyarınca atın. Yaşadığınız yerde geçerli
atık düzenlemelerini araştırın.
1
Önemli güvenlik ve çevre talimatları
48 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
Üretici: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Model Tanımlayıcı:
ZD006M050100EU
Giriş Voltajı: 100-240V~
Giriş Frekansı: 50/60Hz
Giriş Akımı: 0.3A
Çıkış Voltajı: 5.0V DC
Çıkış Akımı: 1.0A
Çıkış gücü: 5.0W
Ortalama aktif verimlilik:
77.74%
Düşük yükte verimlilik (%10):
73.15%
Yüksüz güç tüketimi: 0.042W
Koruma sınıfı:
Tıraş makinesi IPX7
Adaptör IPX4
Batarya: Li-ion (Lityum-iyon şarj
edilebilir pil)
Elektriksel izolasyon sınıfı: II
Tasarım ve özellikler önceden ha-
ber verilmeksizin değiştirilebilir.
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle
birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen de-
ğerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde
edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam
şartlarına göre değişebilir.
2.1 Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'deki resimlere bakın.
1. Kesme başlığı
2. Yüksek hız ayar düğmesi
(Turbo)
3. Açma/kapama düğmesi
4. LCD Ekran
5. Gövde
6. Şarj istasyonu
Aksesuarlar
7. 3-15 mm başlık
8. 18-30 mm başlık
9. 33-45 mm başlık
Diğer aksesuarlar
Elektrik adaptörü
Şarj fişi
Temizleme fırçası
Yağ
2.2 Teknik veriler
Çalışma sıcaklığı:
+5˚C - +40˚C
Saklama sıcaklığı:
0˚C -+40˚C
Harici Güç Kaynağı
Parametresi
2 Genel bakış
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu 49 / TR
3 Güç kaynağı
3.1 Elektrik adaptörüyle
çalıştırma
Elektrik adaptörünün tip plaka-
sında belirtilen voltajın yerel güç
kaynağına uygun olup olmadığını
kontrol edin.
Cihazı güç kaynağından ayırmanın
tek yolu, elektrik adaptörününün
fişini çekmektir.
1. Şarj fişini cihazın soketine,
elektrik adaptörünü ise
duvardaki prize takın.
ADİKKAT! Şarj fişin-
deki girinti cihazın
soketindeki çıkıntıyla
eşleşmelidir.
Bataryalar şarj olurken, LED
batarya göstergesi yanıp
sönmeye başlayacaktır.
Makine tamamen şarj
olduğunda, LED batarya
göstergesi kesintisiz olarak
yanacaktır.
CŞarj süresi:
Tamamen dolması
için 1,5 saat.
2. Çalışma sırasında bataryanın
düşük seviyeye gelmesi halinde
LED batarya göstergesi yanıp
sönmeye başlayacaktır.
Bataryaların boşalması
durumunda: LED batarya
göstergesi yanmayacaktır.
C
Cihazın şarjını nor-
mal kullanım yoluy-
la bitirin. Ardından
tamamen şarj edin.
Maksimum pil ka-
pasitesine ancak
birkaç şarj etme/
boşaltma işleminden
sonra ulaşılır.
CŞarj sırasında adap-
tör ve cihaz ısınabi-
lir; bu normaldir.
C
Cihaz tam olarak
şarj olduğunda, 120
dakikaya varan kab-
losuz çalışma süre-
sine sahiptir.
50 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
3 Güç kaynağı
A
DİKKAT! Güç adap-
törüne uzun süre
bağlı kalmış olan
cihazı çalıştırmayın.
Aksi takdirde adap-
tör yanabilir.
CAdaptörü kullanım
dışı zamanlarda
prizden çıkarın.
A
DİKKAT!
Banyodayken veya
bir su bağlantısının
yanındayken, cihazı
sadece pil modunda
kullanın; asla şe-
bekeye bağlı halde
çalıştırmayın.
C
Cihaz, batarya boş
olduğunda şebeke
üzerinden çalıştırı-
lamaz. Şarj ederken
cihazı kapatmayı
unutmayın.
3.2 Şarj edilebilir
bataryanın kullanım
ömrünü iyileştirme
A
DİKKAT! Güç adap-
törünü, 24 saatten
uzun süre prizde
takılı halde bırakma-
yın.
A
DİKKAT! Yılda iki
kez motor durana
kadar motoru ça-
lıştırarak batarya
tamamen bitirin.
Ardından batarya
tekrar tam olarak
şarj edin.
ADİKKAT! Lütfen
uzun süre kullan-
mayın. Aksi taktirde
adaptör yanabilir.
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu 51 / TR
CTarama sistemi ol-
madan tıraş uzunlu-
ğu 1,5 mm'dir.
C
Başlık olmadan ya-
pılan tıraş, birkaç
günlük bir sakala
sahip olmak için ide-
aldir.
CKesici başlığının ge-
nişliği 42 mm'dir.
4.1 Tıraş uzunluğunun
ayarlanması
Ayarlanabilir başlıklar cihazın 15
farklı uzunlukta ayarlanmasına
olanak verir:
4.1.1 Ayarlanabilir başlıklar
(7, 8, 9)
Başlık 1 3 mm
Başlık 1 6 mm
Başlık 1 9 mm
Başlık 1 12 mm
Başlık 1 15 mm
Başlık 2 18 mm
Başlık 2 21 mm
Başlık 2 24 mm
Başlık 2 27 mm
Başlık 2 30 mm
Başlık 3 33 mm
Başlık 3 36 mm
Başlık 3 39 mm
Başlık 3 42 mm
Başlık 3 45 mm
4 Hazırlık
52 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
Kullanmadan önce adaptör fişi-
ni şebeke güç prizinden çekin ve
bağlantı kablosunu cihaz gövde-
sinden çıkarın.
Eklenti tarak kullanımına alışmanız
için ilk olarak küçük bir alanı kes-
menizi tavsiye ederiz.
5.1 Saç tıraşı
Saçın temiz ve tamamen kuru ol-
duğundan emin olun.
Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna
ve omuzlarına bir havlu yerleşti-
rin. Başı kabaca sizinle göz sevi-
yesinde olacak şekilde oturtun.
Kesmeye başlamadan önce, saçı
doğal haliyle duracak ve büyüme
yönünü görebileceğiniz şekilde ta-
rayın.
1. Kesici başlığı kişinin saçına
yerleştirin. Makineyi, eklenti
tarağın dişleri yukarı bakacak
fakat başınıza düz olacak
şekilde saçınıza doğru tutun.
2. Kesici başlığı saçın büyüme
yönünün tersine hareket ettirin.
Yavaş, nazik hareketlerle
keserken sadece hafif bir baskı
uygulayın.
5.1.1 Faydalı ipuçları
Makineyi yukarı ve saçlarınızdan
dışarı, tek seferde kısa me-
safeler şeklinde, saç büyüme
yönünün tersine hareket ettirin.
Cihaz, saçın içerisinde kendi
hızında ilerlerken en etkili
şekilde çalışır. Makineyi saçın
içinde itmeyin. Makineyi, saçın
içindeyken kapatmayın.
Başın üst kısmındaki daha
uzun saçları keserken, saçı
parmakların arasına alarak is-
tenen seviyeye getirin. Daima
başın önünden arkasına doğru
çalışın.
Keserken düzenli aralıklarla ara
verin. Her zaman düzeltme ya-
pabilirsiniz, ama saçı kestikten
sonra değil.
Cihazı ilk kez kullanırken sadece
küçük bir parça kesin. Bu, farklı
konumlara alışmak için tek yol-
dur.
5 Kullanım
Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu 53 / TR
Saçı taramaya devam edin. Sad-
ece çok uzun saçlara dikkat edin
ve kestiğiniz parçaları tarayarak
ayırın.
5.2 Sakal tıraşı
1. Kesici başlığı sakalın üzerine
yerleştirin.
2. Kesici başlığı sakalın büyüme
yönünün tersine hareket ettirin.
Yavaş, nazik hareketlerle
keserken sadece hafif bir baskı
uygulayın.
5.2.1 Faydalı ipuçları
Taraklar, kesilen saçların kolayca
atılması ve kesim başlığının (1)
verilen fırça ile temizlenmesi için
tasarlanmıştır. Cihazı "Temizlik
ve Bakım" bölümünde açıklanan
şekilde temizleyin.
Tıraş hatları için, ayarlanabilir
tarakğı çıkarın. Cihazı taraksız
şekilde kullanın (kesim uzunluğu
1,5 mm'dir).
5 Kullanım
5.3 Yüksek hız ayar
düğmesi (2) (Turbo)
Turbo düğmesine (2) basılarak
cihaz performansı en üst düzeye
çıkarılabilir.
5.4 BeardCare
sensörünün kullanımı
BeardCare sensörü, kılların yoğun-
luğunu gerçek zamanlı olarak algı-
lar ve motorun gücünü buna göre
ayarlar. Turbo modunda BeardCare
sensörü devre dışı olacaktır.
54 / TR Saç ve Sakal Kesme Makinesi / Kullanma Kılavuzu
Cihazın üstün performansını sür-
dürmesi ve en iyi sonuçları almaya
devam etmek için cihaz düzenli
olarak temizlenmelidir.
6.1 Temizlik ve bakım
Temizlemeden önce adaptör fişini
şebeke elektrik prizinden çekin ve
bağlantı kablosunu cihaz gövde-
sinden çıkarın.
C
Cihazı asla sıvı kulla-
narak temizlemeyin.
Yalnızca size sağ-
lanan fırçayı ve su
kullanın.
CHer kullanımdan
sonra bütün kırpıntı-
ları temizleyin.
C
Cihazınızın kesici
başlığının normalde
yağlanması gerek-
mez. Kesici başlığını-
zın orijinal durumunu
mümkün olduğunca
uzun süre korumak
istiyorsanız, düzenli
aralıklarla yağlamak
iyi olur (cihazla bir-
likte verilen yağla).
Özel temizlik fırçasını kullanarak
bıçak başlığından saçları çıkarın.
Bıçak başlığı su ya da farklı sıvılar
kullanılarak temizlenebilir.
Düzenli kullanımda bıçak başlığının
yağlanması gereklidir. Bunun için,
size sağlanan bıçak yağını kullanın.
6.2 Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız lütfen dikkatli
bir şekilde saklayın.
Fişin çekili olduğundan ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin
olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde
saklayın.
Cihazın, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde mu-
hafaza edildiğinden emin olun.
6 Bilgiler
Devreye alma, genel kullanım ve
temizlik işlemleri için lütfen bu
kullanım kılavuzunun 4-5-6. say-
falarında verilen talimatlara uyun.
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
-www.grundig.com.tr
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-https://www.facebook.com/grundig.tr/
-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
*Yetkili Servislerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 5 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Müșteri Hizmetleri
* Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız: 0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet
vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim
hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu
tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak
ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep
edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888
* Faks Numaramız: 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
* e-posta Adresimiz:
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret
Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi
Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.
- Yedek paa malzemeleri yetkili servislerimizden
-
temin edilebilir.
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
0850 210 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
șteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
șteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Sa Faks
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer
almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti
şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan
hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.),
doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı
meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile
ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
Bu ürün Arçelik A.Ş. adına ZHEJIANG YUELI ELECTRICAL CO., LTD. Add: No.999, Kaifa
East Road, Zhouxiang, Cixi City, Ningbo P.C. 315324, Tel: 0086 574 6332 tarafından üre-
tilmiştir.
Menşei: P.R.C.
GARANTİ ŞARTLARI
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar
tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını;
malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi
bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş
günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı
tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın;
Ünvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Grundig
Adresi:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi
No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Saç ve Sakal Kesme Makinesi
Modeli:
MC 9030
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Bandrol ve Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.grundig.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
SAÇ VE SAKAL
KESME MAKİNESİ
GARANTİ BELGESİ
¡Lea este manual antes
de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto
Grundig. Esperamos que obtenga
los mejores resultados de nuestro
producto ya que ha sido fabricado
con gran calidad y con tecnología
de última generación. Por tanto, le
aconsejamos que lea con atención
este manual del usuario y todos
los demás documentos adjuntos
antes de utilizar el producto y que
lo guarde para futuras consultas.
Si va a entregar este producto a
otra persona, proporciónele el
manual del usuario también. Siga
todas las advertencias e instruc-
ciones incluidas en este manual.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan
en las diversas secciones del pre-
sente manual:
Significado de los sím-
bolos
Estos símbolos se utilizan a lo lar-
go de esta guía:
CInformación impor-
tante y consejos úti-
les sobre el uso.
A
ADVERTENCIA:
Advertencias para
situaciones peligro-
sas concernientes
a la seguridad de la
vida y de los bienes.
Índice de protección
contra descargas
eléctricas.
Este producto ha sido fabricado en plantas modernas respetuosas con el medio ambiente y sin dañar
la naturaleza.
60 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instruccio-
nes antes de utilizar este aparato. Siga todas
las instrucciones de seguridad para evitar daños
debidos a un uso inadecuado.
Cualquier garantía se anula si no se siguen es-
tas instrucciones.
1.1 Seguridad general
Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico.
Este aparato está diseñado únicamente para el
corte de cabello y barba de personas. Queda
expresamente prohibido cualquier otro uso.
Adecuado para el uso en una bañera o
ducha.
Adecuado para limpieza bajo el chorro de
agua.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
61 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de
corte o el adaptador eléctrico muestra algún
signo de daños. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico.
Este aparato está diseñado únicamente para el
corte de cabello y barba de personas. Queda
expresamente prohibido cualquier otro uso.
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de
corte o el adaptador eléctrico muestra algún
signo de daños.
Use el aparato únicamente con las piezas y el
adaptador eléctrico suministrados.
Atención Mantenga siempre secos el aparato y
el adaptador de corriente.
Cuando el aparato se esté recargando, debe evi-
tar por todos los medios que entre en contacto
con agua o con cualquier otro líquido.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
62 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del
enchufe y desconecte el adaptador eléctrico de
la toma de corriente de la pared.
No deje caer el aparato.
El adaptador de carga y el cable de alimenta-
ción no se pueden reparar una vez dañados.
Asegúrese de desechar el adaptador de carga
de acuerdo con las instrucciones medioambien-
tales. Puede obtener su nuevo cargador del fa-
bricante o del proveedor de servicios autorizado.
Nunca coloque el aparato, los accesorios o el
adaptador eléctrico encima o cerca de superfi-
cies calientes.
Compruebe que la tensión indicada en la placa
de datos se corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
63 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Antes de la limpieza o del mantenimiento por
parte del usuario, desconecte primero el en-
chufe.
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8
años y las personas con las capacidades físicas,
sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso seguro y
comprendan los riesgos implicados. No deje que
los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a
cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
No abra el aparato bajo ninguna circunstancia.
No se admitirá reclamación de garantía alguna
por daños causados por un manejo inadecuado.
Este aparato cuenta con baterías no sustituibles.
ADVERTENCIA: utilice únicamente el cargador
aparte incluido con el aparato para cargar la
batería.
ADVERTENCIA: Separe la parte manual del cable
de alimentación antes de limpiarla en agua.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
64 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: El adaptador y la base de carga
no pueden caer en el agua.
No apriete ni doble el cable de alimentación y no
lo roce con bordes afilados para evitar cualquier
daño. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes y llamas.
Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Este aparato está diseñado únicamente para re-
cortar el cabello humano y la barba. Se prohíbe
explícitamente cualquier otro uso.
Antes de retirar la batería, el producto debe
desconectarse de la red eléctrica. Respete la
legislación y las normativas locales al eliminar
la batería.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
65 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse
con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El dis-
positivo usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial
para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos.
Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, pónga-
se en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se
compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación ade-
cuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen-
cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contie-
ne ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la
directiva.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
66 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material recicla-
ble de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los
desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
recogida de material de embalaje designados por las autoridades loca-
les.
1.5 Información sobre las baterías de
desecho
Li-ion
Este símbolo en las pilas/baterías recargables o en el emba-
laje indica que las pilas/baterías recargables no deben elimi-
narse junto con la basura doméstica normal.
Elimine siempre las baterías recargables usadas de acuerdo
con las normativas medioambientales locales. Infórmese sobre la nor-
mativa de eliminación de residuos aplicable en su lugar de residencia.
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
67 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
2.2 Datos técnicos
Temperatura de
funcionamiento:
+5 ˚C bis +40 ˚C
Temperatura de almacenaje:
0 ˚C bis +40 ˚C
Parámetros de la fuente de
alimentación externa
Fabricante: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Identificador del modelo:
ZD006M050100EU
Tensión de entrada:
100-240V~
Frecuencia de entrada:
50/60Hz
Corriente de entrada: 0.3A
Voltaje de salida: 5.0V DC
Corriente de salida: 1.0A
Potencia de salida: 5.0W
Eficiencia activa media:
77.74%
Eficiencia a baja carga (10%):
73.15%
Consumo de energía sin car-
ga: 0.042W
2.1 Controles y
componentes
Vea las figuras de la pág. 3.
1. Cabezal de corte
2. Botón de ajuste de alta
velocidad (Turbo)
3. Interruptor de encendido/
apagado
4. Pantalla LCD
5. Cuerpo
6. Base de carga
Accesorios
7. Peine de 3-15 mm
8. Peine de 18-30 mm
9. Peine de 33-45 mm
Otros accesorios
Adaptador eléctrico
Enchufe de carga
Cepillo de limpieza
Aceite
2 Descripción general
68 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Clasificación de protección
Cortapelos IPX7
Adaptador IPX4
Baterías: Li-ion (batería de iones
de litio recargable)
Clase de aislamiento eléctri-
co: II
Diseño y especificaciones sujetos
a cambios sin previo aviso.
Los valores declarados en las etiquetas adosadas al
aparato u otros documentos impresos suministrados
junto con él representan los valores obtenidos en los
laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes.
Estos valores pueden variar según el uso que se haga del
aparato y de las condiciones ambientales.
2 Descripción general
69 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
3 Alimentación eléctrica
3.1 Uso con el adaptador
eléctrico
Compruebe que la tensión indica-
da en la placa de datos del adap-
tador eléctrico se corresponda con
la tensión de la red de alimenta-
ción eléctrica de su domicilio.
La única manera de desconectar
el aparato de la red de alimenta-
ción eléctrica consiste en desen-
chufar el adaptador eléctrico.
1. Inserte el enchufe de carga en
la toma de la maquinilla y el
adaptador eléctrico en la toma
de corriente de la pared.
A
PRECAUCIÓN! La
ranura en el enchufe
de carga debe coin-
cidir con la muesca
de la toma de co-
rriente del aparato.
El símbolo LED de la batería
comenzará a parpadear
cuando las baterías
estén cargadas. Una vez
que el cortapelos esté
completamente cargado, el
símbolo LED de la batería se
iluminará continuamente.
CTiempo de carga:
1,5 horas cuando la
batería está comple-
tamente cargada.
2. El símbolo LED de la batería
comenzará a parpadear
cuando la unidad alcance una
capacidad baja de la batería
durante el funcionamiento.
Cuando las baterías están
descargadas: El símbolo LED
de la batería no se mostrará.
70 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
C
Descargue el apa-
rato con el uso nor-
mal. A continuación
recargar hasta su
máxima capacidad.
La capacidad máxi-
ma de la batería solo
se alcanza después
de unos cuantos
ciclos de carga/des-
carga.
C
El adaptador y la
unidad pueden re-
calentarse durante
la carga; esto es
parte de un funcio-
namiento normal.
C
Cuando el aparato
está completamente
cargado, tiene un
tiempo de funciona-
miento sin cable de
hasta 120 minutos.
A
PRECAUCIÓN! No
maneje el apara-
to enchufado a un
adaptador de co-
rriente durante mu-
cho o tiempo o podrá
fundir el adaptador.
CDesconecte el adap-
tador de la pared y
de la base cuando
no lo esté utilizando.
A
PRECAUCIÓN!
Cuando esté en el
cuarto de baño o
cerca de una cañe-
ría, utilice el aparato
únicamente con ali-
mentación por bate-
ría, nunca enchufado
a la red eléctrica.
C
El aparato no fun-
ciona con la red
eléctrica cuando la
batería está vacía.
Asegúrese de que el
aparato está apaga-
do durante la carga.
3 Alimentación eléctrica
71 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
3.2 Optimización de la
vida útil de la batería
recargable
A
PRECAUCIÓN: No
deje el adaptador
del interruptor co-
nectado a la toma
de corriente durante
más de 24 horas.
A
PRECAUCIÓN:
Descargue comple-
tamente la batería
dos veces al año de-
jando que el motor
funcione hasta que
se detenga. Luego
recargue completa-
mente la batería.
A
PRECAUCIÓN: Por
favor, no lo haga
funcionar durante
mucho tiempo, o
puede quemar el
adaptador.
3 Alimentación eléctrica
72 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
CLa longitud de cor-
te sin el sistema de
peinado es de 1,5
mm.
CEl corte sin peine es
ideal para barbas in-
cipientes diseñadas.
CEl cabezal de corte
tiene una anchura
de 42 mm.
4.1 Ajuste de la longitud
de corte
Los peines ajustable permiten
ajustar la maquinilla en 15 posi-
ciones diferentes:
4.1.1 Peine ajustable
(7, 8, 9)
Peine 1 3 mm
Peine 1 6 mm
Peine 1 9 mm
Peine 1 12 mm
Peine 1 15 mm
Peine 2 18 mm
Peine 2 21 mm
Peine 2 24 mm
Peine 2 27 mm
Peine 2 30 mm
Peine 3 33 mm
Peine 3 36 mm
Peine 3 39 mm
Peine 3 42 mm
Peine 3 45 mm
4 Preparación
73 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
Antes de utilizarlo, desconecte el
enchufe del adaptador de la toma
de corriente y retire el cable de co-
nexión del cuerpo.
Recomendamos recortar primero
una pequeña zona para familiari-
zarse con el peine de sujeción.
5.1 Corte de cabellos
Asegúrese de que el cabello esté
limpio y completamente seco.
Coloque una toalla sobre el cuello
y los hombros de la persona cuyo
cabello vaya a cortar. Asegúrese
de que la persona esté sentada de
forma que su cabeza quede más
o menos a su nivel. Antes de pro-
ceder al corte, peine el cabello de
forma que caiga con naturalidad y
pueda ver la dirección en la que
crece.
1. Coloque el cabezal de corte (1)
sobre los cabellos de la persona.
Sujete la maquinilla contra el
cabello, con los dientes de la
guía de la maquinilla apuntando
hacia arriba pero plana contra la
cabeza.
2. Mueva el cabezal de corte
(1) en la dirección contraria
al crecimiento del cabello.
Al cortar, aplique una ligera
presión con movimientos lentos
y suaves.
5.1.1 Consejos prácticos
Mueva el cortapelos hacia arriba
y hacia afuera a través del cabe-
llo, un poco cada vez, en contra
de la dirección del crecimiento
del cabello.
El aparato funcionará con mayor
eficacia si corta el cabello a su
propia velocidad. Nunca fuerce
el cortapelos a través del cabe-
llo. No apague nunca el cortape-
los mientras esté en el cabello.
Para el cabello más largo en la
parte superior de la cabeza, su-
jete el cabello entre los dedos y
corte a la longitud deseada. Tra-
baje siempre desde la parte de-
lantera a la trasera de la cabeza.
Durante el corte, realice para-
das con regularidad. Siempre
es posible realizar un retoque,
pero no una vez se ha cortado
el cabello.
5 Funcionamiento
74 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
La primera vez que utilice el
aparato corte una cantidad pe-
queña de cabello, ya que es la
única forma de familiarizarse
con las diversas posiciones.
5.2 Recorte de barbas
1. Coloque el cabezal de corte (1)
sobre la barba.
2. Mueva el cabezal de corte
(1) en la dirección contraria
al crecimiento del cabello.
Al cortar, aplique una ligera
presión con movimientos lentos
y suaves.
5.2.1 Consejos prácticos
Los peines están diseñados
para eliminar fácilmente el ex-
ceso de pelo y limpiar el cabe-
zal de corte (1) con el cepillo
suministrado. Limpie el aparato
siguiendo las instrucciones de la
sección "Limpieza y cuidados".
Para el recorte de contornos,
retire el peine ajustable. Utilice
el aparato sin los peines (la lon-
gitud de corte es de 1,5 mm).
5.3 Botón de ajuste de
alta velocidad (2) (Turbo)
El rendimiento del aparato se pue-
de maximizar pulsando el botón
turbo (2).
5.4 Uso del sensor
BeardCare
El sensor BeardCare detecta en
tiempo real la densidad de la bar-
ba y ajusta en consecuencia la
potencia del motor.
El sensor BeardCare estará inacti-
vo en el modo turbo.
5 Funcionamiento
75 / ES
Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
El aparato debe limpiarse con
regularidad para poder seguir go-
zando de su gran rendimiento y
sus óptimos resultados.
6.1 Limpieza y cuidados
Antes de la limpieza, retire el en-
chufe del adaptador de la toma de
corriente y retire el cable de cone-
xión del cuerpo.
C
No utilice nunca lí-
quidos para limpiar
el aparato. Utilice el
cepillo de limpieza
suministrado y sólo
agua.
CRetire los restos de
cabellos cortados
tras cada uso.
C
Normalmente, el ca-
bezal de corte de la
maquinilla no preci-
sa engrase. Si desea
que el cabezal de
corte se mantenga
como nuevo el ma-
yor tiempo posible,
merece la pena en-
grasarlo con regula-
ridad utilizando para
ello el aceite sumi-
nistrado.
Utilizando exclusivamente el cepi-
llo de limpieza, retire los pelos del
cabezal de la cuchilla. El cabezal
de la cuchilla puede limpiarse con
agua u otros líquidos.
Si se utiliza con regularidad, el ca-
bezal de la cuchilla debe aceitarse.
Para ello, utilice el aceite para cu-
chillas suministrado.
6 Información
76 / ES Cortapelos y cortabarbas / Manual de instrucciones
6.2 Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
Asegúrese de que el aparato
esté desenchufado y completa-
mente seco.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Para la puesta en marcha, uso ge-
neral y limpieza, por favor siga las
instrucciones de las páginas 4-5-6
de este manual.
6 Información
Veuillez d’abord lire ce
manuel !
Cher client(e),
Nous vous remercions d’avoir
choisi un produit Grundig. Nous
aimerions que vous obteniez une
efficacité optimale de ce produit
de haute qualité qui a été fabriqué
avec une technologie de pointe.
Veuillez vous assurer que vous
avez bien lu et compris ce guide et
la documentation complémentaire
avant de les utiliser et conser-
vez-les comme référence. Joignez
ce guide à l’aspirateur si vous le
remettez à quelqu'un d'autre.
Respectez tous les avertissements
et informations contenues dans
le présent document et suivez les
instructions.
Signification des sym-
boles
Les symboles suivants sont repris
tout au long de ce manuel :
C
Informations impor-
tantes et conseils
utiles concernant
l’utilisation de l’ap-
.pareil
A
AVERTISSEMENT:
Avertissement sur
les situations dange-
reuses concernant
la sécurité des biens
et des personnes.
Catégorie de protec-
tion contre le risque
d'électrocution.
Cet appareil a été fabriqué dans des installations modernes respectueuses de l’environnement sans
nuire à la nature.
78 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisa-
tion avant d’utiliser cet appareil! Suivez toutes
les consignes de sécurité afin d’éviter tout dom-
mage causé par une mauvaise utilisation!
Le non-respect de ces instructions entrainera
l’annulation de toute garantie.
1.1 Sécurité générale
Le présent appareil a été conçu à des fins do-
mestiques uniquement.
L'appareil a été fabriqué uniquement pour le
rasage des cheveux et de la barbe. Toute uti-
lisation différente de celle-ci est expressément
prohibée.
Approprié pour une utilisation dans une
baignoire ou sous une douche.
Approprié pour un nettoyage à l’eau cou-
rante.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
79 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de coupe,
l'adaptateur électrique ou la machine elle-même
présente un quelconque signe de défaillance.
Contactez un service agréé.
Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces et
l'adaptateur électrique fournis.
Mise en garde ! Gardez toujours l’appareil et
l’adaptateur électrique au sec.
Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci ne
doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau
ou un autre liquide.
Une fois l'appareil chargé, n'oubliez pas de dé-
brancher le câble de la prise et de déconnecter
l'adaptateur électrique de la prise murale.
Évitez de laisser tomber l'appareil.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
80 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
L’adaptateur de charge et le câble d'alimenta-
tion ne peuvent pas être réparés une fois en-
dommagés. Veillez à jeter l'adaptateur de charge
conformément aux directives environnemen-
tales. Vous pouvez vous procurer un nouveau
chargeur auprès du fabricant ou d'un fournis-
seur de services agréé.
Évitez de mettre l'appareil, les accessoires, ou
l'adaptateur électrique au-dessus ou à proximité
des surfaces chaudes.
L’adaptateur de charge et le câble d'alimenta-
tion ne peuvent pas être réparés une fois en-
dommagés. Veillez à jeter l'adaptateur de charge
conformément aux directives environnemen-
tales. Vous pouvez vous procurer un nouveau
chargeur auprès du fabricant ou d'un fournis-
seur de services agréé.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
81 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Assurez-vous que la tension de secteur figurant
sur la plaque signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale.
Tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Débranchez l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte-
ment surveillé(es) ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
82 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient les
circonstances. Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats
d'une manipulation incorrecte.
Cet appareil contient des piles qui ne sont pas rem-
plaçables.
AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, uti-
lisez uniquement le bloc d’alimentation amovible
fourni avec cet appareil.
AVERTISSEMENT: Détachez la partie portative du
cordon d’alimentation avant de la nettoyer dans de
l’eau.
AVERTISSEMENT: L’adaptateur et le chargeur ne
doivent pas tomber dans l’eau.
Afin d’éviter tout dommage, n’écrasez pas ou ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne le frottez
pas sur des bords tranchants. Tenez le cordon à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes nues.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
83 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Si vous conservez les matériaux d’emballage, gar-
dez-les hors de portée des enfants.
Cet appareil est conçu exclusivement pour couper
les cheveux humains et la barbe. Toute autre utili-
sation est expressément interdite.
Avant de retirer la pile, vous devez débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique. Respectez la
législation et les réglementations locales lors de la
mise au rebut de la pile.
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union
européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise
au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils
usagés doivent être retournés au point de collecte officiel
destiné au recyclage des appareils électriques et électro-
niques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez
contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez
acheté le produit.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
84 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recy-
clage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des ap-
pareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recy-
clables, conformément à notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domes-
tiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de
collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale
dont vous dépendez.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
85 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
1.5 Informations sur les piles usagées
Li-ion
Ce symbole sur les piles/batteries rechargeables ou sur
l’emballage indique que les piles/batteries rechargeables ne
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordi-
naires. Veillez à toujours éliminer les batteries/batteries re-
chargeables usagées conformément aux dispositions lo-
cales relatives à l’environnement. Renseignez-vous sur la réglementa-
tion applicable en matière d’élimination des déchets dans votre com-
mune.
1 Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environ
86 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
2.2 Données techniques
Paramètre de l›alimentation
électrique externe
Fabricant : E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Identificateur de modèle :
ZD006M050100EU
Tension d’entrée :
100-240 V~
Fréquence d’entrée :
50/60 Hz
Courant d’entrée : 0.3A
Tension de sortie : 5.0V DC
Courant de sortie : 1.0A
Puissance de sortie : 5.0W
Rendement actif moyen :
77.74%
Rendement à faible charge
(10 %) : 73.15%
Consommation d’énergie à
vide : 0.042W
2.1 Commandes
Se reporter à l'illustration en page
3.
1. Tête de coupe
2. Bouton de réglage de vitesse
élevée (Turbo)
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Affichage LCD
5. Corps
6. Station de charge
Accessoires
7. Peigne de 3 à 15 mm
8. Peigne de 18 à 30 mm
9. Peigne de 33 à 45 mm
Autres accessoires
Adaptateur électrique
Prise de charge
Brosse de nettoyage
Huile
2 Aperçu
87 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
2 Aperçu
Classe de protection :
Tondeuse à cheveux IPX7
Adaptateur IPX4
Piles : Li-ion (pile Lithium-ion
rechargeable)
Classe d’isolatio
électrique: II
Conception et spécifications su-
jettes à modification sans préavis.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur
votre appareil ou les autres documents fournis avec le
produit sont des valeurs obtenues en conditions de la-
boratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces
valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation de l’ap-
pareil et des conditions ambiantes.
88 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
3 Alimentation électrique
3.1 Utilisation de
l'appareil avec
l'adaptateur électrique
Assurez-vous que la tension figu-
rant sur la plaque signalétique de
l'adaptateur électrique correspond
à votre alimentation secteur loca-
le.
Le seul moyen de déconnecter
l'appareil de l'alimentation élec-
trique consiste à le débrancher de
l'adaptateur électrique.
1. Branchez la prise de charge
dans la prise de l'appareil et
insérez l'adaptateur électrique
dans la prise murale.
A
ATTENTION! La rai-
nure de la prise de
charge doit corres-
pondre à l'encoche
qui se trouve dans
la prise de l'appareil.
Le symbole de pile LED
commence à clignoter lorsque
les piles sont chargées. Une
fois que la tondeuse est
complètement chargée, le
symbole de pile LED s’allume
de façon continue.
C
Temps de charge :
Une heure et demie
lorsque la batterie
est complètement
chargée
2. Le symbole de pile LED
commence à clignoter lorsque
la pile de l’appareil devient faible
pendant le fonctionnement.
Lorsque les piles sont
déchargées : Le symbole de
pile LED ne s’affiche pas.
89 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
3 Alimentation électrique
C
Débranchez l’appa-
reil de manière adé-
quate. Puis, chargez
complètement sa
batterie. La capacité
maximale de la bat-
terie n’est atteinte
qu’au terme de
plusieurs cycles de
charge/décharge.
C
Pendant la charge,
l’adaptateur et
l’appareil peuvent
chauffer ; c’est tout
à fait normal.
C
Lorsque l’appareil
est complètement
chargé, sa durée
de fonctionnement
sans fil peut aller
jusqu’à 120 mi-
nutes.
A
ATTENTION!
Veuillez ne pas faire
fonctionner l’ap-
pareil connecté à
l’adaptateur pendant
longtemps, sinon il
risque de brûler ce
dernier.
C
Débranchez l’adap-
tateur de la prise et
de la base lorsque
vous ne l’utilisez
pas.
A
ATTENTION!
Utilisez l'appa-
reil uniquement
en mode Batterie
lorsque vous vous
trouvez dans la
salle de bain ou à
proximité d'un point
d'eau; évitez de le
brancher au secteur
à ce moment-là.
C
L’appareil ne fonc-
tionne pas à partir
du secteur lorsque
la pile est déchar-
gée. Veillez à ce que
l’appareil soit éteint
pendant la charge.
90 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
3.2 Optimiser la
durée de vie de la pile
rechargeable
A
ATTENTION ! Ne
laissez pas l’adap-
tateur de couplage
branché dans
la prise murale
pendant plus de
24 heures.
A
ATTENTION !
Déchargez complè-
tement la pile deux
fois par an en lais-
sant tourner le mo-
teur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Ensuite,
rechargez complète-
ment la pile.
A
ATTENTION ! Ne
l’utilisez pas pen-
dant longtemps, elle
peut brûler l’adapta-
teur.
3 Alimentation électrique
91 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
CLa longueur de
coupe sans guide
de coupe est de 1,5
mm.
C
Pour une barbe de
trois jours bien soi-
gnée, il convient de
la raccourcir sans
peigne.
CLa largeur de la tête
de coupe est de 42
mm.
4.1 Réglage de la
longueur de coupe
Le guide de coupe ajustable pos-
sède 15 longueurs différentes:
4.1.1 Peigne ajustable (7, 8, 9)
Peigne 1 3 mm
Peigne 1 6 mm
Peigne 1 9 mm
Peigne 1 12 mm
Peigne 1 15 mm
Peigne 2 18 mm
Peigne 2 21 mm
Peigne 2 24 mm
Peigne 2 27 mm
Peigne 2 30 mm
Peigne 3 33 mm
Peigne 3 36 mm
Peigne 3 39 mm
Peigne 3 42 mm
Peigne 3 45 mm
4 Préparation
92 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Before Using, remove the plug of
adapter from the mains power
socket and remove the connect
wire from body .
We recommend to trim a small
area first to familiarize yourself
with the attachment comb.
5.1 Tonte
Assurez-vous que les cheveux
sont propres et complètement
secs.
Entourez le cou et les épaules
du sujet à l'aide d'une serviette.
Assurez-vous que ce dernier est
assis de sorte que sa tête soit pra-
tiquement au niveau de vos yeux.
Avant de procéder au rasage, pei-
gnez les cheveux de sorte qu'ils
retombent naturellement pour
vous permettre de voir leur sens
de pousse.
1. Mettez la tête de coupe (1) sur
les cheveux de la personne que
vous rasez. Hold the clipper
against the hair, the teeth of the
clipper guide pointing upwards
yet flat against the head.
2. Déplacez la tête de coupe (1)
dans le sens contraire à celui
de la pousse des cheveux.
Appliquez uniquement une
légère pression lorsque vous
coupez avec des mouvements
lents et doux.
5.1.1 Conseils utiles
Move the clipper upwards and
out wards through the hair, a
little at a time, against the direc-
tion of hair growth.
The appliance will work most
efficiently when cutting through
the hair at its own speed. Never
force the clipper through the
hair. Never switch the clipper off
whilst in the hair.
For longer hair on top of the
head, hold the hair between the
fingers and cut to the desired
length. Always work from the
front to the back of the head.
Faites des pauses à intervalles
réguliers pendant la coupe. Il
est toujours possible de corriger
une erreur. Cependant, vous ne
pouvez le faire une fois les che-
veux coupés.
5 Fonctionnement
93 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
Ne coupez qu'une petite quan-
tité de cheveux la première fois
que vous l'utilisez. C'est le seul
moyen de s'habituer aux posi-
tions variables.
Continuez à peigner les che-
veux. Ne recherchez que les
cheveux qui sont trop longs et
débarrassez la tête des che-
veux déjà coupés à l'aide d'un
peigne.
5.2 Rasage de la barbe
1. Mettez la tête de coupe (1) sur
la barbe.
2. Déplacez la tête de coupe (1)
dans le sens contraire à celui de
la pousse des poils. Appliquez
uniquement une légère pression
lorsque vous coupez avec des
mouvements lents et doux.
5.2.1 Conseils utiles
The combs are designed for
easy removal of excess hair and
clean the cutting head (1) with
the brush supplied. Nettoyez la
tondeuse conformément à la
description donnée dans la sec-
tion "Nettoyage et entretien".
Pour raser les contours, enlevez
le le guide de coupe ajustable .
Utilisez l'appareil sans guide (la
longueur de coupe sera de 1,5
mm).
5.3 High speed setting
button (2) (Turbo)
Device performance can be maxi-
mized by pushing the turbo button
(2).
5.4 L’utilisation du
capteur BeardCare
Le capteur BeardCare détecte en
temps réel la densité des poils de
la barbe et ajuste la puissance du
moteur en conséquence. En mode
Turbo, le capteur BeardCare sera
inactif.
94 / FR Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
Vous devez nettoyer l'appareil ré-
gulièrement pour être en mesure
de continuer à profiter de sa per-
formance optimale et de ses résul-
tats au-dessus de la moyenne.
6.1 Nettoyage et
entretien
Before cleaning, remove the plug
of adapter from the mains power
socket and remove the connect
wire from body.
C
Never used liquids to
clean the appliance.
Use the cleaning
brush provided and
water only.
CEnlevez les che-
veux coupés après
chaque utilisation.
C
En principe, la tête
de coupe de votre
tondeuse n'a pas be-
soin d'être lubrifiée.
Cependant, si vous
souhaitez conserver
l'état original de la
tête de coupe le plus
longtemps possible,
il est conseillé de la
lubrifier à intervalles
réguliers (avec le lu-
brifiant fourni à cet
effet).
Using exclusively the cleaning
brush, remove the hairs from the
blade head. The blade head may
be cleaned with water or other li-
quids.
If in regular use, the blade head
should be oiled . For this, use the
supplied blade oil.
6 Informations
95 / FR
Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation
6 Informations
6.2 Conservation
Veuillez conserver soigneuse-
ment votre appareil si vous ne
comptez pas l'utiliser pendant
une période prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit
débranché et entièrement sec.
Conservez-le dans un cadre hu-
mide et sec.
Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Pour la mise en service, l’utilisation
générale et le nettoyage, veuillez
respecter les instructions figurant
aux pages 4-5-6 du présent ma6-
nuel.
Najprije pročitajte ovaj
priručnik!
Poštovani kupci,
Hvala vam što ste izabrali proi-
zvod tvrtke Grundig. Nadamo se
da ćete dobiti najbolje rezultate od
vašeg proizvoda koji je proizveden
s pomoću kvalitetne i moderne
tehnologije. Zbog toga prije upo-
trebe proizvoda pažljivo pročitajte
korisnički priručnik i druge po-
pratne dokumente i čuvajte ih kao
referencu za buduću upotrebu.
Ako predajete proizvod nekome
drugome, proslijedite toj osobi i
korisnički priručnik. Slijedite sva
upozorenja i informacije u kori-
sničkom priručniku.
Značenje simbola
Sljedeći se simboli upotrebljavaju
u raznim dijelovima ovog priruč-
nika:
CVažne informacije i
korisni savjeti o upo-
trebi.
A
UPOZORENJE:
Upozorenja o opa-
snim situacijama
vezanim za sigurnost
života i imovine.
Razred zaštite od
strujnog udara.
Ovaj je proizvod proizveden u ekološki prihvatljivim modernim postrojenjima bez štetnog utjecaja na
okoliš.
97 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Prije rukovanja aparatom pažljivo pročitajte ovaj
priručnik s uputama! Pridržavajte se svih sigur-
nosnih uputa i izbjegnite oštećenja zbog neis-
pravne uporabe!
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće
upute:
1.1 Allgemeine Sicherheit
Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućan-
stvu.
Ovaj uređaj je napravljen samo za podrezivanje
ljudske kose i brade. Bilo kakva druga uporaba
je izričito zabranjena.
Prikladno za korišenje prilikom kupanja ili
tuširanja.
Prikladno za čišćenje tekućom vodom.
Nikada ne koristite uređaj ako glava za rezanje
ili strujni adapter pokazuju bilo kakve znakove
oštećenja. Kontaktirajte ovlašteni servis.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
98 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelovima i
strujnim adapterom.
Pažnja! Uvijek držite uređaj i strujni adapter
suhim.
Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije
doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom
tekućinom.
Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utič-
nice i isključite adapter napajanja iz zidne utič-
nice.
Pazite da vam uređaj ne padne.
Prilagodnik za punjenje i kabel za napajanje ne
mogu se popraviti ako se oštete. Svakako odlo-
žite prilagodnik za punjenje u skladu s uputama
za zaštitu okoliša. Možete dobiti novi punjač od
proizvođača ili ovlaštenog pružatelja usluge.
Nikada ne stavljajte uređaj, dodatke ili adapter
napajanja na ili blizu toplih površina.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
99 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici od-
govara vašem lokalnom napajanju.
Držite uređaj podalje od dosega djece.
Isključite prije čišćenja ili postupaka korisničkog
održavanja.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 go-
dina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili men-
talnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za
sigurno rukovanje uređajem te razumiju uklju-
čene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca
bez nadzora.
Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim okolnostima.
Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju
nepravilnog rukovanja.
Ovaj uređaj sadrži baterije koje nijesu zamjen-
ljive.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
100 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
UPOZORENJE: Za ponovno punjenje baterije
upotrijebite samo odvojivu jedinicu napajanja
isporučenu s ovim aparatom.
UPOZORENJE: Prije nego ga počnete čistiti u
vodi, odvojite ručni dio s kabela za napajanje.
UPOZORENJE: Adapter i stanica za punjenje ne
smiju upasti u vodu.
Nemojte stiskati i savijati kabel za napajanje i
ne povlačite po oštrim bridovima kako ne bi ste
oštetili aparat. Kabel držite dalje od vrućih povr-
šina i otvorenog plamena.
Ako čuvate ambalažni materijal, tada ga držite
izvan dohvata djece.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo za podrezi-
vanje ljudske kose i brade. Svaka druga uporaba
strogo je zabranjena.
Prije uklanjanja baterije, treba isključiti napajanje
proizvoda. Slijedite lokalne zakone i propise za
zbrinjavanje baterije.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
101 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i
elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad
(WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati
zajedno s ostalim kućanskim otpadom na kraju njegovog rad-
nog vijeka. Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sabir-
no mjesto za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja.
Da biste pronašli te sustave za prikupljanje, obratite se lokal-
nim vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra
važnu ulogu u uporabi i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće odlaga-
nje iskorištenog aparata pomaže u sprečavanju mogućih negativnih po-
sljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
1.3 Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe
određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU).
Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
102 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
1.4 Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu
reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte
odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom.
Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokal-
no zakonodavstvo.
1.5 Informacije o baterijama za odlaganje
Li-ion
Ovaj simbol na punjivim baterijama ili na ambalaži označava
da se punjive baterije/baterije ne smiju odlagati s običnim
kućanskim otpadom.
Uvijek odlažite korištene baterije u skladu sa zakonima o za-
štiti okoliša. Raspitajte se o primjenjivim zakonima o odlaganju u mjestu
u kojem živite.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
103 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
2.2 Tehnički podaci
Temperatura rada:
+5 ˚C bis +40 ˚C
Temperatura skladištenja:
0 ˚C bis +40 ˚C
Parametar vanjskog
napajanja
Proizvođač: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Identifikator modela:
ZD006M050100EU
Ulazni napon: 100-240V~
Ulazna frekvencija: 50/60Hz
Ulazna struja: 0.3A
Izlazni napon: 5.0V DC
Izlazna struja: 1.0A
Izlazna snaga: 5.0W
Prosječna aktivna učinkovi-
tost: 77.74%
Učinkovitost pri malom opte-
rećenju (10%): 73.15%
Potrošnja energije bez opte-
rećenja: 0.042W
2.1 Controles y
componentes
Vea las figuras de la pág. 3.
1. Glava za rezanje
2. Gumb za postavku visoke
brzine (Turbo)
3. Sklopka za uključivanje/
isključivanje
4. LCD zaslon
5. Kućište
6. Stanica za punjenje
Dodaci
7. Češalj od 3-15 mm
8. Češalj od 18-30 mm
9. Češalj od 33-45 mm
Ostali nastavci
Strujni adapter
Utikač za punjenje
Četka za čišćenje
Ulje
2 Pregled
104 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
2 Pregled
Klasa zaštite:
Šišač za kosu IPX7
Adapter IPX4
Baterije: Li-ion (litij-ionska
punjiva baterija)
Klasa električne izolacije: II
Dizajn i specifikacije su podložni
promjenu bez prethodne obavije-
sti.
Oznake na proizvodu ili vrijednosti naznačene u dokumen-
tima isporučenima s proizvodom vrijednosti su dobivene u
laboratorijskim uvjetima po važećim standardima. Te se
vrijednosti mogu razlikovati s obzirom na upotrebu proi-
zvoda i uvjetima okoline.
105 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
3 Napajanje
3.1 Rad s adapterom
napajanja
Provjerite da napon naveden na
tipskoj pločici adaptera napajanja
odgovara vašem lokalnom napa-
janju.
Jedini način za isključivanje napa-
janja uređaja je isključivanje struj-
nog adaptera s napajanja.
1. Umetnite utikač za punjenje
u utičnicu uređaja a adapter
napajanja u zidnu utičnicu.
A
OPREZ! Utor na
utikaču napajanja
J mora odgovarati
udubljenju na utika-
ču uređaja.
LED lampica simbola baterije
počet će bljeskati kada
se baterije pune. Nakon
potpunog punjenja šišača,
neprekidno će svijetliti LED
lampica simbola baterije.
CTrajanje punjenja:
1,5 sat za potpuno
punjenje baterije
2. LED lampica simbola baterije
počet će bljeskati kada se
baterija aparata potroši tijekom
rada.
Kada se baterije isprazne:
LED lampica simbola baterije
neće svijetliti.
C
Ispraznite aparat
tijekom upotrebe.
Zatim ga potpuno
napunite. Baterija će
se maksimalno na-
puniti nakon nekoli-
ko ciklusa punjenja/
pražnjenja.
CAdapter i uređaj
mogu se zagrijati ti-
jekom punjena; to je
normalno.
CKada se aparat pot-
puno napuni, moći
će raditi bez kabela
najviše 120 minuta.
A
OPREZ! Nemojte
dugo upotrebljavati
uređaj priključen na
adapter napajanja
jer bi adapter mogao
pregorjeti.
106 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
3 Napajanje
CIsključite adapter iz
zida i baze kad ga ne
upotrebljavate.
A
OPREZ! Kad ste u
kupaonici ili pored
vodovoda, koristite
uređaj samo kad radi
na baterije; nikada
ne radite s njim kad
je na napajanju.
C
Aparat se ne napa-
janja iz električne
mreže nakon što
se baterija potroši.
Pobrinite se da apa-
rat bude isključen
tijekom punjenja.
3.2 Optimiranje vijeka
trajanja punjive baterije
A
OPREZ ! Ne ostav-
ljajte adapter sklop-
ke ukopčan u zidnu
utičnicu dulje od 24
sata.
A
OPREZ ! Potpuno
ispraznite bateriju
dva puta godišnje
tako da ostavite mo-
tor da radi dok se
ne zaustavi. Zatim
potpuno napunite
bateriju.
AOPREZ ! Nemojte
ga koristiti predugo
jer bi mogao pregor-
jeti adapter.
107 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
CDuljina za podrezi-
vanje bez sustava za
češljanje je 1,5 mm.
CPodrezivanje bez če-
šlja je -savršeno za
trodnevnu bradu.
CŠirina glave za re-
zanje je 42 mm.
4.1 Postavljanje duljine
za podrezivanje
Podesivi češalj omogućavaju ure-
đaju podešavanje u 15 različitih
duljina:
4.1.1 Podesivi češalj
(7, 8, 9)
Češalj 1 3 mm
Češalj 1 6 mm
Češalj 1 9 mm
Češalj 1 12 mm
Češalj 1 15 mm
Češalj 2 18 mm
Češalj 2 21 mm
Češalj 2 24 mm
Češalj 2 27 mm
Češalj 2 30 mm
Češalj 3 33 mm
Češalj 3 36 mm
Češalj 3 39 mm
Češalj 3 42 mm
Češalj 3 45 mm
4 Priprema
108 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Prije uporabe iskopčajte utikač
adaptera iz utičnice električne
mreže i zatim iskopčajte priključni
kabel iz tijela aparata.
Preporučujemo da najprije podre-
zujete malo područje kako biste
se uhodali u korištenje češlja kao
nastavka.
5.1 Podrezivanje kose
Pobrinite se da je kosa čista i pot-
puno suha.
Stavite ručnik oko vrata i ramena
osobe čiju kosu šišate. Pazite da ta
osoba sjedi tako da je njegova/nje-
zina glava približno u razini vaših
očiju. Prije podrezivanja, očešljajte
kosu tako da pada prirodno i da
vidite u kojem smjeru raste.
1. Stavite glavu za rezanje (1) na
glavu osobe koju šišate. Držite
šišač prema kosi, sa zupcima
vodilice šišača usmjerenima
prema gore, odnosno ravno
prema glavi.
2. Pomaknite glavu za rezanje (1)
u suprotnom smjeru od rasta
dlake. Samo malo pritisnite
kad šišate sporim, nježnim
pokretima.
5.1.1 Korisni savjeti
Šišač pomjerajte kroz vlasi
prema gore i prema van, kratkim
potezima u smjeru rasta vlasi.
Aparat će raditi najučinkovitije
kada šiša kosu vlastitom brzi-
nom. Nikada nemojte naglo pro-
laziti šišačem kroz vlasi. Nikada
nemojte isključiti šišač dok se
još nalazi među vlasima.
Kod duljih vlasi na vrhu glave,
uhvatite vlasi među prste i odre-
žite ih na željenu duljinu. Uvijek
krenite od čela prema potiljku
glave.
Dok režete, redovito pravite
pauzu. Uvijek možete popraviti,
ali ne kad je kosa već ošišana.
Kod prve uporabe, režite samo
malu količinu. Ovo je jedini način
da se naviknete na razne polo-
žaje.
5 Rad
109 / HR
Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Nastavite češljati kosu. Tražite
samo kosu koja je preduga i
iščešljajte odrezano.
5.2 Podrezivanje brade
1. Stavite glavu za rezanje (1) na
bradu.
2. Pomaknite glavu za rezanje (1)
u suprotnom smjeru od rasta
dlake. Samo malo pritisnite
kad šišate sporim, nježnim
pokretima.
5.2.1 Korisni savjeti
Češljevi su namijenjeni za lako
uklanjanje viška kose i čišćenje
glave za šišanje (1) isporučenom
četkicom. Očistite uređaj kako je
opisano u dijelu “Čišćenje i odr-
žavanje”.
Za podrezane konture, uklonite
podesivi češalj. Koristite uređaj
bez češljeva (duljina rezanja je
1.5 mm).
5 Rad
5.3 Gumb za postavku
visoke brzine (2) (Turbo)
Performanse aparata mogu se po-
jačati pritiskom na gumb Turbo (2).
5.4 Upotreba senzora
za održavanje brade
BeardCare
Senzor za održavanje brade
BeardCare otkriva u stvarnom vre-
menu gustoću brade i u skladu s
tim prilagođava snagu motora. U
turbo načinu rada senzor za odr-
žavanje brade BeardCare bit će
neaktivan.
110 / HR Šišač za kosu i bradu / Korisnički priručnik
Uređaj se mora redovito čistiti
tako da možete nastaviti uživati u
vrhunskom radu i optimalnim re-
zultatima.
6.1 Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja iskopčajte utikač
adaptera iz utičnice električne
mreže i zatim iskopčajte priključni
kabel iz tijela aparata.
C
Nikada nemojte
tekućinama čistiti
aparat. Koristite is-
ključivo isporučenu
četku za čišćenje i
vodu.
CUklonite odrezane
dlake nakon svake
uporabe.
C
Glava za rezanje se
obično ne treba pod-
mazivati. Ako želite
očuvati izvorni sta-
nje glave za rezanje
što je dulje moguće,
dobro je podmazivati
je u redovitim inter-
valima (dostavljenim
uljem).
Dlake iz glave s oštricom uklanjaj-
te isključivo četkicom za čišćenje.
Glava s oštricom može se čistiti
vodom ili drugim tekućinama.
Ako se redovito koristi, glavu oštri-
ce treba nauljiti. Pritom upotrijebite
isporučeno ulje za oštricu.
6.2 Čuvanje
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odlo-
žite.
Pazite da je isključen i da je pot-
puno suh.
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
6 Informacije
Prilikom puštanja u pogon, opće
uporabe i čišćenja obratite pozor-
nost na upute na stranicama 4-5-6
ovog priručnika.
Proszę najpierw przeczy-
tać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki
Grundig. Mamy nadzieję, że wyrób
ten, wyprodukowany przy użyciu
wysokiej jakości najnowszej tech-
nologii, okaże się w najwyższym
stopniu zadowalający. Dlatego
proszę przed jego użyciem uważ-
nie przeczytać całą tę instrukcję
obsługi i towarzyszące jej doku-
menty i zachować ją do wglądu na
przyszłość. Przy przekazaniu tego
wyrobu komuś innemu, proszę od-
dać mu także tę instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
i informacji z tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W różnych rozdziałach niniejszej
instrukcji stosuje się następujące
symbole:
CWażne informacje i
przydatne wskazów-
ki dotyczące użytko-
wania.
A
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia dotyczą-
ce sytuacji zagraża-
jących bezpieczeń-
stwu, życiu i mieniu.
Klasa ochronności
przeciwporażenio-
wej.
Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez
wpływu na przyrodę.
112 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
obsługi! Przestrzegaj wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa, aby aby uniknąć uszkodzenia
przez niewłaściwe użytkowanie!
Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje
unieważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
Urządzenie to służy wyłącznie do pielęgnacji
zarostu na twarzy. Wszelki inny jego użytek jest
zabroniony.
Nadaje się do kąpieli lub pod prysznic.
Nadaje się do mycia pod bieżącą wodą.
Nie wolno używać tego urządzenia jeśli wykazuje
ono, głowica tnąca, lub zasilacz, jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia. Skontaktuj się z autoryzo-
wanym serwisem.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
113 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Urządzenia tego należy używać wyłącznie z do-
starczonymi z nim akcesoriami i zasilaczem.
Przestroga! Chronić urządzenie i zasilacz przed
wilgocią.
Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żadnym
pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z
wodą ani żadnym innym płynem.
Po naładowaniu wyjmuj przewód z gniazdka i
odłączaj zasilacz od gniazdka w ścianie.
Nie należy upuszczać maszynki na podłogę.
Nie wolno naprawiać uszkodzonej ładowarki ani
kabla zasilającego. Ładowarkę należy zutylizo-
wać zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Nową ładowarkę można kupić od producenta lub
w autoryzowanym serwisie.
Nie zostawiaj tego urządzenia, akcesoriów, ani
zasilacza na gorących powierzchniach ani w po-
bliżu ich.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
114 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej
jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu.
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
Przed czyszczeniem lub konserwacją wykony-
waną przez użytkownika należy najpierw wyjąć
wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie
i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawno-
ści fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub po-
zbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je co do użytko-
wania tego urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą go czyścić ani konserwować.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
115 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
W żadnym przypadku nie należy otwierać tego
przyrządu. Gwarancja na to urządzenie nie obej-
muje uszkodzeń spowodowanych nieprawidło-
wym obchodzeniem się z nim.
Urządzenie zawiera niewymienne akumulatory.
OSTRZEŻENIE: Do ładowania należy używać wy-
łącznie odłączanego zasilacza dostarczonego z
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem w wodzie,
odłącz ręczną część od przewodu zasilającego
OSTRZEŻENIE: Adapter i podstawka ładująca nie
mogą być zanużane w wodzie.
Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od
ostrych krawędzi, aby uniknąć jego uszkodze-
nia. Trzymaj kabel zasilania dala od gorących
powierzchni i otwartego ognia.
Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
116 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przy-
cinania ludzkich włosów i brody. Każde inne uży-
cie jest wyraźnie zabronione.
Przed wyjęciem akumulatora urządzenie należy
odłączyć od zasilania. Podczas utylizacji bate-
rii należy przestrzegać rozporządzeń lokalnych
i przepisów.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po
okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o
punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem za-
pobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
117 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.4 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-
waniowych.
1.5 Informacje o zużytych akumulatorach
Li-ion
Ten symbol na akumulatorach wielokrotnego ładowania /
akumulatorach lub na opakowaniu wskazuje, że akumulato-
ry wielokrotnego ładowania / akumulatory nie mogą być wy-
rzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Należy zawsze utylizować używane akumulatory wielokrotnego ładowa-
nia / akumulatory zgodnie z miejscowymi przepisami ochrony środowi-
ska. Zapytaj o obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji w miejscu, w
którym mieszkasz.
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
118 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
2.2 Dane techniczne
Temperatura pracy:
+5˚C – +40˚C
Temperatura
przechowywania:
0˚C – +40˚C
Parametr zasilania
zewnętrznego
Producent: E-TEK Electronics
Manufactory CO., LTD
Identyfikator modelu:
ZD006M050100EU
Napięcie wejściowe:
100-240V~
Częstotliwość wejściowa:
50/60Hz
Natężenie prądu na wejściu:
0.3A
Napięcie wyjściowe: 5.0V DC
Natężenie prądu na wyjściu:
1.0A
Moc wyjściowa: 5.0W
Średnia wydajność podczas
działania: 77.74%
2.1 Regulacja
Patrz ilustracje na str. 3.
1. Głowica do strzyżenia włosów
2. Przycisk ustawienia wysokiej
prędkości (Turbo)
3. Przełącznik Zał./Wył.
4. Wyświetlacz LCD
5. Korpus
6. Stacja ładująca
Akcesoria
7. Nasadka 3-15 mm
8. Nasadka 18-30 mm
9. Nasadka 33-45 mm
Inne akcesoria
Zasilacz
Wtyczka do ładowania
Szczoteczka do czyszczenia
Oliwa
2 Opis ogólny
119 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
2 Opis ogólny
Wydajność przy niskim obcią-
żeniu (10%): 73.15%
Pobór mocy bez obciążenia:
0.042W
Klasa ochrony:
Maszynka do strzyżenia włosów
IPX7
Adapter IPX4
Akumulatory: Litowo-jonowe
(Akumulator litowo-jonowy)
Klasa izolacji elektrycznej: II
Konstrukcja i dane techniczne
mogą być zmieniane bez uprze-
dzenia.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym
urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim ma-
teriałach drukowanych uzyskano w warunkach laborato-
ryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Rzeczywiste
wartości mogą być inne w zależności od sposobu użytko-
wania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
120 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
3 Zasilanie
3.1 Zasilanie z zasilacza
Sprawdź, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej zasilacza
odpowiada napięciu w miejscowej
sieci zasilającej.
Jedyny sposób, aby odłączyć ma-
szynkę od zasilania, to wyjąć z
gniazdka wtyczkę zasilacza.
1. Wsadź wtyczkę do ładowania
do gniazdka w maszynce, a
wtyczkę zasilacza do gniazdka
w ścianie.
A
UWAGA! Rowek na
wtyczce do ładowa-
nia musi pokrywać
się z karbem w
gniazdku maszynki.
Po naładowaniu akumulatora
dioda LED zacznie migać.
Po całkowitym naładowaniu
urządzenia, dioda LED będzie
się świecić w sposób ciągły.
CCzas ładowania: 1,5
godziny do pełnego
naładowana
2. Symbol akumulatora LED
zacznie migać, gdy podczas
pracy urządzenie osiągnie niski
poziom akumulatora.
Kiedy akumulator jest
rozładowany: Symbol
akumulatora LED nie będzie
wyświetlany.
C
Rozładować urzą-
dzenie poprzez nor-
malne użytkowanie.
Następnie całko-
wicie naładować.
Akumulator osiąga
maksymalną po-
jemność dopiero po
kilku cyklach łado-
wania/rozładowania.
C
Zasilacz i urządzenie
mogą nagrzewać się
podczas ładowania;
jest to zjawisko nor-
malne.
CGdy urządzenie jest
w pełni naładowane,
działa bezprzewodo-
wo do 120 minut.
121 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
3 Zasilanie
A
UWAGA! Nie wol-
no przez długi czas
używać urządzenia
podłączonego do za-
silacza, grozi to prze-
paleniem zasilacza.
C
Gdy zasilacz nie jest
używany, należy wy-
jąć wtyczkę zasilacza
z gniazdka ścienne-
go i podstawy.
A
UWAGA! W łazience
czy w pobliżu przyłą-
czą wodnego wolno
używać maszynki
tylko zasilanej z ba-
terii, a nie z sieci.
C
Gdy akumulator
jest rozładowany,
urządzenie nie dzia-
ła podłączone do
sieci. Upewnij się,
że urządzenie jest
wyłączone podczas
ładowania.
3.2 Optymalizacja
żywotności akumulatora
A
UWAGA! Nie pozo-
stawiaj przełącznika
podłączonego do
gniazdka na dłużej
niż 24 godziny.
A
UWAGA! Dwa razy
w roku rozładuj aku-
mulator całkowicie
tak, by silnik pra-
cował aż do zatrzy-
mania. Następnie
całkowicie naładuj
akumulator.
A
UWAGA! Nie używaj
przez długi czas, po-
nieważ może to spo-
wodować spalenie
adaptera.
122 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
CBez grzebienia włosy
strzyże się na dłu-
gość 1,5 mm.
C
Strzyżenie bez grze-
bienia nadaje się
idealnie do fanta-
zyjnego formowania
zarostu.
CSzerokość głowicy
tnącej 42 mm.
4.1 Nastawianie długości
strzyżenia
Regulowane grzebienie pozwalają
nastawić maszynkę na jedną z 15
długości:
4.1.1 Grzebień regulowany
(7, 8, 9)
Grzebień 1 3 mm
Grzebień 1 6 mm
Grzebień 1 9 mm
Grzebień 1 12 mm
Grzebień 1 15 mm
Grzebień 2 18 mm
Grzebień 2 21 mm
Grzebień 2 24 mm
Grzebień 2 27 mm
Grzebień 2 30 mm
Grzebień 3 33 mm
Grzebień 3 36 mm
Grzebień 3 39 mm
Grzebień 3 42 mm
Grzebień 3 45 mm
4 Przygotowanie
123 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Przed użyciem wyjmij wtyczkę
adaptera z gniazdka i odłącz prze-
wód od korpusu.
Zaleca się najpierw przyciąć nie-
wielki obszar, aby zapoznać się z
nasadką.
5.1 Strzyżenie włosów
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
Ułóż ręcznik wokół szyi osoby
strzyżonej i na jej ramionach.
Osoba ta powinna siedzieć, tak
aby jej głowa była mniej więcej
na wysokości Twoich oczu. Przed
strzyżeniem rozczesz włosy grze-
bieniem, aby opadały naturalnie
i było widać kierunki, w których
rosną.
1. Przyłóż głowicę tnącą (1) do
strzyżonych włosów. Przytrzymaj
maszynkę do włosów,
ząbkami prowadnicy maszynki
skierowanymi do góry, ale
płasko na głowie.
2. Przesuwaj głowicę tnącą (1)
pod włos. Strzyż powolnymi,
łagodnymi ruchami stosując
niewielki nacisk.
5.1.1 Przydatne wskazówki
Poruszaj maszynką w górę i na
zewnątrz po włosach, po trochu
w kierunku przeciwnym do kie-
runku wzrostu włosów.
Urządzenie będzie działało naj-
skuteczniej podczas przycinania
włosów we własnym tempie.
Nigdy nie wciskaj maszynki na
siłę przez włosy. Nigdy nie wyłą-
czaj maszynki, gdy znajduje się
we włosach.
W przypadku dłuższych włosów
na czubku głowy, należy trzymać
je między palcami i przyciąć na
odpowiednią długość. Zawsze
pracuj od przodu do tyłu głowy.
Przerywaj strzyżenie w regular-
nym rytmie. Zawsze można po-
prawić, ale nie wtedy, gdy włosy
są już ucięte.
Za pierwszym strzyżeniem uci-
naj niewiele włosów na raz.
Tylko tak można przyzwyczaić
sie do tych zmiennych pozycji.
5 Obsługa
124 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Cały czas rozczesuj włosy grze-
bieniem. Szukaj tylko włosów
zbyt długich i wyczesuj grzebie-
niem ścinki.
5.2 Strzyżnie zarostu
1. Przyłóż głowicę tnącą (1) do
zarostu.
2. Przesuwaj głowicę tnącą (1)
pod włos. Strzyż powolnymi,
łagodnymi ruchami stosując
niewielki nacisk.
5.2.1 Przydatne wskazówki
Nasadki są przeznaczone do ła-
twego usuwania nadmiaru wło-
sów, a głowicę tnącą (1) należy
czyścić za pomocą dołączonej
szczoteczki. Oczyść maszynkę
jak opisano w rozdziale "Czysz-
czenie i konserwacja".
Do strzyżenia konturów zdejmij
grzebień regulowany. Użyj ma-
szynki bez grzebienia (długość
strzyżenia 1,5 mm).
5.3 Przycisk ustawiania
wysokiej prędkości (2)
(Turbo)
Wydajność urządzenia można
zmaksymalizować naciskając
przycisk turbo (2).
5.4 Korzystanie z
czujnika BeardCare
Czujnik BeardCare wykrywa w
czasie rzeczywistym gęstość wło-
sów na brodzie i odpowiednio
dostosowuje moc silnika. W trybie
Turbo czujnik BeardCare będzie
nieaktywny.
5 Obsługa
125 / PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
Das Gerät muss regelmäßig ge-
reinigt werden, um dauerhaft ein
hervorragendes Leistungs niveau
zu gewährleisten und optimale
Ergebnisse zu erreichen.
6.1 Czyszczenie i
konserwacja
Przed czyszczeniem wyjmij wtycz-
kę adaptera z gniazdka i odłącz
przewód od korpusu.
C
Nigdy nie czyść
urządzenia za pomo-
cą płynów. Używaj
wyłącznie dołączo-
nej szczoteczki oraz
wody.
CPo każdym użyciu
usuwaj ścinki wło-
sów.
C
Normalnie nie trzeba
oliwić głowicy tną-
cej maszynki. Jeśli
chcesz zachować
głowicę tnącą w
pierwotnym stanie
przez dłuższy czas,
warto ją oliwić z
regularną częstotli-
wością (załączoną
oliwą).
Usuń włosy z głowicy ostrza usuń
za pomocą dołączonej szczotecz-
ki. Głowicę ostrza można czyścić
wodą lub innymi płynami.
W przypadku regularnego użytko-
wania głowica ostrza powinna być
naoliwiona. W tym celu użyj dołą-
czonego oleju do ostrzy.
6 Informacje
126 / PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody / Instrukcja obsługi
6.2 Przechowywanie
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
Upewnij się, ze jest odłączone
od zasilania i zupełnie suche.
Przechowuj maszynkę w chłod-
nym i suchym miejscu.
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
6 Informacje
Podczas uruchamiania, użytkowa-
nia i czyszczenia należy postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami na
stronie 4-5-6 niniejszej instrukcji.
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Grundig MC 9030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados