Grundig MC 3340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MC 6040
HAIR AND
BEARD CLIPPER
FR HR PL
DE EN TR ES
ENGLISH 19-27
DEUTSCH 07-18
TÜRKÇE 28-40
ESPAÑOL 41-50
FRANÇAIS 51-60
HRVATSKI 61-69
POLSKI 70-81
3
A
F
C
D
E
B
4
I
J
L
K
G
H
4
1
2-21 mm
22-41 mm
2-21 mm
1 = 2 mm
2 = 4 mm
3 = 6 mm
4 = 8 mm
5 = 10 mm
6 = 12 mm
7 = 14 mm
8 = 16 mm
9 = 18 mm
10 = 21 mm
1 = 22 mm
2 = 24 mm
3 = 26 mm
4 = 28 mm
5 = 30 mm
6 = 32 mm
7 = 34 mm
8 = 36 mm
9 = 38 mm
10 = 41 mm
22-41 mm
1
10
10
4
1
1
2
or
1
4 5
2 3
8
6 7
9
10 11
5
1
2
12
1 2 3
13
14
6
4 5
7
8 9
6
DE
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN
OPERATION CLEANING AND CARE
TR
KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
7DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden we-
gen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden
von Kopf- und Barthaaren von Personen be-
stimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrück-
lich untersagt.
Das Gerät darf niemals in der Badewanne,
Dusche, über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder mit nassen Händen be-
nutzt werden.
8 DEUTSCH
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn das Gerät selbst oder der
Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden sie ausschließlich die mitgeliefer-
ten Teile und den mitgelieferten Netzadapter.
Vorsicht! Halten Sie den Netzadapter stets
trocken.
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da-
rauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter
aus der Steckdose und das Netzadapterka-
bel aus der Anschlussbuchse ziehen.
Das Gerät nicht fallen lassen.
Zur Vermeidung von Kabelschäden jegliches
Knicken, Quetschen oder Scheuern des Ka-
bels an scharfen Kanten vermeiden. Halten
Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen
und offenem Feuer fern.
SICHERHEIT _________________________
9DEUTSCH
Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile
oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen
Oberflächen oder in deren Nähe.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versor-
gungsspannung übereinstimmt.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund eines nicht sachgerechten
Umgangs wird im Rahmen der Gewährleis-
tung keine Haftung übernommen.
SICHERHEIT _________________________
10 DEUTSCH
Ladeadapter und Netzkabel können bei
Beschädigung nicht repariert werden. Bitte
achten Sie darauf, den Ladeadapter entspre-
chend den Umweltanweisungen zu entsorgen.
Sie können vom Hersteller oder autorisierten
Serviceanbieter ein neues Ladegerät bezie-
hen.
Vor der Reinigung oder einfachen Wartung
zunächst den Netzstecker ziehen.
SICHERHEIT _________________________
11DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb
Ihres neuen GRUNDIG Haar- und
Bartschneiders MC 6040.
Bite lesen Sie die folgenden
Anweisungen aufmerksam, um
sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG
viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbe-
wusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in-
tern wie auch bei un-
seren Lieferanten auf
vertraglich zugesi-
cherte soziale
Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli-
chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Edelstahl-Schneidsatz
B
Schalter zum Ein- und Ausschalten
C
Blaue LED (Ladeanzeige)
D
Ladestation
Zubehör
E
Verstellbarer Kamm 1
F
Schnittlängenindikator
G
Schnittstufenarretierung
H
Verstellbarer Kamm 2
I
Netzadapter
J
Ladestecker
K
Reinigungsbürste
L
Öl
12 DEUTSCH
BETRIEB ____________________________
Akku-Betrieb
Beim Betrieb mit den eingebauten
Nickel-Metallhydrid-Akkus verwen-
den Sie ausschließlich den beiliegen-
den Netzadapter als Ladegerät.
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild des Netzadapters
angegebene Netzspannung mit Ihrer
örtlichen Versorgungs spannung über-
einstimmt.
Der Netzadapter ist mit einem welt-
weit einsetzbaren, auto matischen
Transformator für Wechsel-
spannungen zwischen 100 V und
240 V sowie einer Frequenz von
50/60 Hz ausgestattet. Damit steht
Ihnen Ihr Haar- und Bartschneider
für alle Netzspannungen weltweit zur
Verfügung.
Vorsicht
Die Nut am Ladestecker
J
muss
mit der Einkerbung in der Buchse
des Geräts übereinstimmen.
Hinweise
Die Ladeanzeige
C
leuchtet blau.
Wenn das Gerät vollständig ge-
laden ist, erlischt die Ladeanzeige
C
.
Verwenden der
Ladestation
Hinweis
Die Nut am Ladestecker
J
muss
mit der Einkerbung in der Lade-
station
D
übereinstimmen.
Die Ladeanzeige
C
leuchtet blau.
Wenn das Gerät vollständig ge-
laden ist, erlischt die Ladeanzeige
C
.
Vor der erstmaligen Verwendung
und nach jeder längeren Nicht-
verwendung des Geräts die Akkus
vollständig aufladen (Ladedauer
ca. 14 Stunden). Danach beträgt
die Ladedauer ca. 10 Stunden.
Optimale Lade- und Betrieb-
sergebnisse werden bei Umge-
bungstemperaturen zwischen
15 °C und 40 °C erreicht.
Beim Einschalten des Geräts
während des Ladevorgangs wird
der Ladevorgang unter brochen.
Bei vollständig aufgeladenen
Akkus verfügt das Gerät über
eine Betriebsdauer von ca. 45 Mi-
nuten. Es ist nicht ratsam, die Akkus
nach jeder Verwendung des Ger-
äts zu laden. Im Allgemeinen sol-
lten Sie die Akkus nur laden, wenn
sie vollständig entladen sind.
13DEUTSCH
Eine solche Vorgehensweise ver-
längert ihre Lebensdauer.
Betrieb mit Netzadapter
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild des Netzadapters
angegebene Netzspannung mit Ihrer
örtlichen Versorgungsspannung über-
einstimmt.
Nur durch Ziehen des Netzadapters
ist das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen.
Hinweis
Die Nut am Ladestecker
J
muss
mit der Einkerbung in der Buchse
des Geräts übereinstimmen.
Vorsicht
Verwenden Sie das Gerät im
Badezimmer oder neben einem
Wasseranschluss ausschließlich
im Akku-Betrieb, niemals jedoch
im Netz-Betrieb.
Hinweise
Bei Verwendung ohne Kammsys-
tem beträgt die Schnittlänge
1,5 mm.
Trimmen ohne Kamm ist ideal zur
Pflege eines Dreitagebarts geeig-
net.
Breite des Schneidsatzes: 40 mm.
Schnittlänge einstellen
Die verstellbaren Kämme 1
E
und 2
H
ermöglichen das Ein stellen
von 20 verschiedenen Schnittlängen:
Hinweis
Der Schnittstufenindikator
E
gibt
die eingestellte Position an.
Haare schneiden
Achten Sie darauf, dass die Haare
sauber und vollständig trocken sind.
Legen Sie ein Handtuch um Hals und
Schulter der Person, deren Haare
geschnitten werden sollen. Setzen
Sie die Person so, dass sich ihr Kopf
ungefähr auf Höhe Ihrer Augen be-
findet. Kämmen Sie vor dem Schnitt
das Haar so, dass es locker fällt
und die Richtung des natürlichen
Haarwuchses erkennbar ist.
Nützliche Hinweise
Das Gerät entspannt und mit si-
cherem Griff halten.
Immer entgegen der natürlichen
Richtung des Haarwuchses sch-
neiden.
BETRIEB ____________________________
14 DEUTSCH
Mit dem Schneiden in kurzen
Abständen innehalten. Man kann
auch später noch korrigieren,
jedoch keine abgeschnittenen
Haare ersetzen.
Beim ersten Gebrauch nur kleine
Mengen schneiden. Nur so
gewöhnen Sie sich an die verstell-
baren Schnittlängen.
Das Haar wiederholt kämmen.
Dabei nach zu langem Haar
suchen und geschnittenes Haar
entfernen.
Bart schneiden
Hinweise
Wird das Gerät während der
Anwendung durch kräftiges Haar
blockiert, schalten Sie es aus.
Ziehen Sie im Netz-Betrieb den
Netzadapter aus der Steckdose.
Ziehen sie den verstellbaren
Kamm ab, und reinigen Sie den
Schneidsatz mit der beiliegenden
Bürste. Reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigung und
Pflege“ beschrieben.
Zum Nachschneiden von Kon-
turen ziehen Sie den verstell-
baren Kamm 1
E
oder 2
H
ab.
Verwenden Sie das Gerät ohne
Kämme (dann beträgt die Schnit-
tlänge 1,5 mm).
BETRIEB ____________________________
15DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden, um dauerhaft
ein hervorragendes Leistungs-
niveau zu gewährleisten und
optimale Ergebnisse zu erreichen.
Reinigung und pflege
Hinweise
Verwenden Sie zum Reinigen
des Geräts niemals Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Verwenden
Sie ausschließlich die beiliegende
Reinigungsbürste.
Der Schneidsatz und die beiden
verstellbaren Kämme können
mit Wasser gespült werden. Ne-
hmen Sie diese Teile dafür jedoch
zunächst vom Gerät ab.
Haarreste sollten nach jeder An-
wendung entfernt werden.
Normalerweise muss der Sch-
neidsatz Ihres Gerätes nicht
geölt werden. Wenn Sie den
ursprünglichen Zustand des Sch-
neidsatzes für lange Zeit erhalten
möchten, sollten Sie ihn dennoch
in regelmäßigen Abständen ölen
(hierfür das beiliegende Öl
L
verwenden).
Aufbewahrung
Falls Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen möchten, bewah-
ren Sie es bitte sorgfältig auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet und vollständig
trocken ist.
Bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass sich das
Gerät stets außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an,
dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Altgeräte müssen an offizi-
elle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer
Geräte abgegeben werden. Nähere
Angaben zu diesen Sammelstellen
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
16 DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
oder dem Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben. Der Beitrag
jedes Haushalts zum Umweltschutz ist
wichtig. Eine angemessene
Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und
menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebe-
nen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyc-
lingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Parameter der externen
Stromversorgung
Hersteller: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Modellidentifikator:
ZDM036100EU
Eingangsspannung: 100-240 V
~
Eingangsfrequenz: 50/60 Hz
Eingangsstrom: 0.2 A
Ausgangsspannung: 3.6 V
Ausgangsstrom: 1.0 A
Ausgangsleistung: 3.6 W
Durchschnittliche
Wirkeffizienz: 74.04 %
Effizienz bei geringer Last (10
%): 66.63 %
Leistungsaufnahme ohne Last:
0.061 W
Akkus:
Nickel-Metallhydrid (Ni-MH)
Ni-MH
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
17DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi-
ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten
wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung
zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22*
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
18 DEUTSCH
1
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durc
hführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden
durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nic
ht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 03/2020
19ENGLISH
SAFETY _____________________________
Please read this instruction manual thoroughly
before using this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for future refe-
rence. Should this appliance be given to a third
party, then this instruction manual must also be
handed over.
The appliance is designed for domestic use
only.
This appliance is designed solely for trimming
human hair and beards. Any other use is ex-
pressly prohibited.
Never use or charge the appliance in the bath,
shower or over a wash basin filled with water;
nor should it be operated with wet hands.
Never use the appliance if it, the cutting head
or the power adapter show any signs of
damage.
20 ENGLISH
Only use the appliance with the parts and
power adapter supplied.
Caution! Always keep the power adapter dry.
When the appliance is being charged, on no
account should it come into contact with water
or any other liquid.
Do not immerse the appliance in water.
After charging, always unplug the cable from
the socket and disconnect the power adapter
from the wall socket.
Do not drop the appliance.
To avoid damaging the power cord, prevent
it from being squashed, bent or from rubbing
on sharp edges. Keep the power cord away
from hot surfaces and open flames.
Never place the appliance, accessories or
power adapter on or near hot surfaces.
Check that the mains voltage on the rating
label corresponds to your local mains supply.
Keep the appliance out of the reach of chil-
dren.
SAFETY _____________________________
21ENGLISH
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not open the appliance under any circum-
stances. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
Charging adaptor and power cable cannot
be repaired once damaged. Please make
sure that you dispose the charging adaptor
in accordance with environmental directions.
You can get your new charger from the manu-
facturer or authorised service provider.
Before cleaning or user maintenance opera-
tion first plug out.
SAFETY _____________________________
22 ENGLISH
AT A GLANCE _______________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of
your MC 6040 hair and beard clip-
per.
Please read the following user notes
carefully to ensure you can enjoy
your quality GRUNDIG product for
many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social work-
ing conditions with
fair wages for both in-
ternal employees and
suppliers. We also attach great im-
portance to the efficient use of raw
materials with continuous waste re-
duction of several tonnes of plastic
every year. Furthermore, all our ac-
cessories are available for at least 5
years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Cutting head - stainless steel bla-
de
B
On/Off switch
C
Blue charge indicator LED
D
Charging stand
Accessories
E
Adjustable comb 1
F
Cutting length indicator
G
Comb latch
H
Adjustable comb 2
I
Power adapter
J
Charging plug
K
Cleaning brush
L
Oil
23ENGLISH
OPERATION ________________________
Rechargeable battery op-
eration
When operating the appliance with
the built-in nickel metal hydride bat-
tery, only use the power adapter sup-
plied for charging.
Check that the voltage indicated on
the rating plate of the power adapter
corresponds to your local power sup-
ply.
The power adapter has an auto-matic
100 - 240 V∼, 50/60 Hz transformer
which works anywhere in the world.
This allows it to adjust to all interna-
tional AC voltages.
Caution
The groove on the charging plug
J
must match the notch in the ap-
pliance socket.
Notes
The charge indicator LED
C
lights
up blue.
When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED
C
goes out.
Using the charging stand
Notes
The groove on the charging plug
J
must match the notch in the
charging stand
D
socket.
The charge indicator LED
C
lights
up blue.
When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED
C
goes out.
Before first use or if you have not
used the appliance for a long
time, charge up the batteries
completely (about 14 hours). The
charging time afterwards is ap-
proximately 10 hours.
This appliance is designed to
charge and operate perfectly be-
tween 15 °C and 40 °C.
If you switch on the appliance
while it is charging, charging will
be interrupted.
When fully charged, the
appliance works for around
45 minutes. It is not advisable to
charge the batteries after each
use. Generally, you should only
charge the batteries when they
are completely discharged. This
increases their service life.
24 ENGLISH
OPERATION ________________________
Operating with the power
adapter
Check that the voltage indicated on
the rating plate of the power adapter
corresponds to your local power sup-
ply.
The only way to disconnect the ap-
pliance from the power supply is to
unplug the power adapter.
Note
The groove on the charging plug
J
must match the notch in the ap-
pliance socket.
Caution
When in the bathroom or beside
a water connection, only use the
appliance in battery mode; never
run it from the mains.
Notes
The trimming length without comb-
ing system is 1.5 mm.
Trimming without a comb is
perfect for designer stubble.
Width of cutting head 40 mm.
Setting the trimming
length
The adjustable comb 1
E
and comb
2
H
allow the appliance to adjust in
20 different lengths:
Note
The position indicator
F
shows
the adjusted length position.
Trimming hair
Make sure that the hair is clean and
completely dry.
Place a towel around the neck and
shoulders of the person whose hair
you are trimming. Make sure that the
person is seated so that their head
is roughly at your eye level. Before
trimming, comb the hair so that it falls
naturally and you can see the direc-
tion in which it grows.
Useful tips
Hold the appliance with a relaxed
and comfortable grip.
Always cut against the natural di-
rection of the hair.
As you cut, take a break at regular
intervals. You can always make a
correction, but not once the hair
has been cut.
25ENGLISH
OPERATION ________________________
Only cut a small amount the first
time you use it. This is the only way
to get used to the variable posi-
tions.
Keep combing the hair. Only look
for hair which is too long and
comb out clippings.
Beard trimming
Notes
If the appliance is blocked by
thick hair while you are using it,
switch it off. If running it from the
mains, unplug the socket. Remove
the adjustable comb and clean
the cutting head with the brush
supplied. Clean the appliance as
described in the “Cleaning and
Care” section.
For trimming contours, remove
the adjustable comb 1
E
or 2
H
. Use the appliance without the
combs (cutting length is 1.5 mm).
26 ENGLISH
General information
The appliance must be cleaned regu-
larly so that you can continue to en-
joy its top performance and optimum
results.
Cleaning and care
Notes
Never use water or any other liq-
uids to clean the appliance. Only
use the cleaning brush provided.
You can rinse the cutting head
and the two adjustable combs
with water, but you must remove
them from the appliance first.
Remove any clippings after each
use.
The cutting head of your appli-
ance does not normally need to
be oiled. If you want to maintain
the original condition of the cut-
ting head for as long as possible,
it is worth oiling it at regular inter-
vals (with the oil
L
provided).
Storage
If you do not plan to use the ap-
pliance for a long period of time,
please store it carefully.
Make sure that it is unplugged
and is completely dry.
INFORMATION _____________________
Store the appliance in a cool, dry
place.
Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for
waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This symbol indicates that
this product shall not be
disposed with other
household wastes at the
end of its service life.
Used device must be returned to offi-
cal collection point for recycling of
electrical and electronic devices. To
find these collection systems please
contact to your local authorities or
retailer where the product was pu-
chased. Each household performs
important role in recovering and recy-
cling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps pre-
vent potential negative consequences
for the environment and human
health.
27EN GLISH
INFORMATION _____________________
Compliance with RoHS Di-
rective
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of
the product are manufac-
tured from recyclable ma-
terials in accordance with
our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material col-
lection points designated by the local
authorities.
Technical data
Parameter of External Power
Supply
Manufacturer: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Model Identifier:
ZDM036100EU
Input Voltage: 100-240V
~
Input Frequency: 50/60Hz
Input Current: 0.2A
Output Voltage: 3.6V
Output Current: 1.0A
Output Power: 3.6W
Average active efficiency:
74.04%
Efficiency at low load(10%):
66.63%
No-load power consumption:
0.061W
Batteries:
Nickel metal hydride Ni-MH
Ni-MH
Technical and design modifications
reserved.
TÜRKÇE28
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları
uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve
arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı
meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda
mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi
ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına RaytechHoldings Co.,Ltd., No:17 WorkShop 5, 4/f ShunFat Indu,
Kowloon, Hong Kong 852 21170236 - 85221170255
[email protected] tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
29TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma
kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım-
dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve-
rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil-
melidir.
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır.
Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sa-
kallarını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer
amaçlarla kullanılması açıkça yasaklanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu kü-
vette asla kullanmayın veya şarj etmeyin; ay-
rıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
Kesici başlıklarında veya elektrik adaptö-
ründe herhangi bir hasar belirtisi varsa cihazı
asla kullanmayın.
30 TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve
elektrik adaptörüyle kullanın.
Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru
tutun.
Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka
bir sıvıyla temas etmemelidir.
Cihazı suya daldırmayın.
Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka
cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptö-
rünü duvardaki prizden çekin.
Cihazı düşürmeyin.
Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek
için kablonun keskin kenarlar üzerinde sıkış-
ması, kıvrılması veya sürtünmesini önleyin.
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşlerden
uzak tutun.
Cihazı, aksesuarları veya elektrik adaptörünü
asla sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına
koymayın.
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke gerilimi-
nin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olma-
dığını kontrol edin.
31TÜRKÇE
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ken-
dilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve
deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuk-
lar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kulla-
nımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
Şarj adaptörü ve elektrik kablosu hasar -
rürse, onarılması mümkün değildir. Lütfen şarj
adaptörünü çevre yönetmeliklerine uygun şe-
kilde imha edilmesini sağlayın. Yeni şarj ciha-
zınızı üreticiden yada yetkili servisten tedarik
edebilirsiniz.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce
mutlaka fişi prizden ayırın.
GÜVENLİK
__________________________
32 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz,
MC 6040 saç ve sakal kesme maki-
nesini satın aldığınız için sizi kutlarız.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllar-
ca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki
kullanıcı notlarını dikkatli şekilde oku-
yun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı-
şanlar hem de tedarik-
çiler için adil ücretlen-
dirme sunan sözleş-
meyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşul-
ları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve
her yıl birkton plastik atık miktarını
düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor.
Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5
yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Kesici başlık - paslanmaz çelik bı-
çak
B
Açma/Kapama düğmesi
C
Mavi şarj göstergesi LED'i
D
Şarj ayağı
Aksesuarlar
E
Ayarlanabilir tarak 1
F
Kesme uzunluğu göstergesi
G
Tarak kilidi
H
Ayarlanabilir tarak 2
I
Elektrik adaptörü
J
Şarj fişi
K
Temizleme fırçası
L
Y
33TÜRKÇE
KULLANIM _________________________
Şarj edilebilir pille çalış-
tırma
Cihazı entegre nikel metal hibrit pille
çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla
birlikte verilmiş olan elektrik adaptö-
rünü kullanın.
Elektrik adaptörünün tip plakasında
belirtilen voltajın yerel güç kaynağına
uygun olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik adaptöründe dünyanın her
yerinde çalışan otomatik bir
100 - 240 V∼, 50/60 Hz transforma-
tör vardır. Böylece uluslararası tüm
AC voltajlarına ayarlanabilmektedir.
Dikkat
Şarj fişindeki girinti
J
cihazın
soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir.
Notlar
Şarj göstergesi LED'i
C
mavi
yanar.
Cihaz tamamen şarj olduğunda,
şarj göstergesi LED'i
C
söner.
Elektrik adaptörüyle çalış-
tırma
Elektrik adaptörünün tip plakasında
belirtilen voltajın yerel güç kaynağına
uygun olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı güç kaynağından ayırmanın
tek yolu, elektrik adaptörününün fişini
çekmektir.
Dikkat
Şarj fişindeki girinti
I
cihazın
soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir.
Banyodayken veya bir su bağlan-
tısının yanındayken, cihazı sadece
pil modunda kullanın; asla şebe-
keye bağlı halde çalıştırmayın.
Notlar
Tarama sistemi olmadan tıraş
uzunluğu 1,5 mm'dir.
Tarak olmadan yapılan tıraş, bir-
kaç günlük bir sakala sahip olmak
için idealdir.
Kesici başlığın genişliği 40 mm'dir.
Şarj ayağının kullanılması
Dikkat
Şarj fişindeki girinti
J
şarj ayağın-
daki
D
sokette bulunan çıkıntıyla
eşleşmelidir.
Notlar
Şarj göstergesi LED'i
C
mavi
yanar.
Cihaz tamamen şarj olduğunda,
şarj göstergesi LED'i
C
söner.
34 TÜRKÇE
Saç tıraşı
Saçın temiz ve tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna
ve omuzlarına bir havlu yerleştirin.
Başı kabaca sizinle göz seviyesinde
olacak şekilde oturtun. Kesmeye baş-
lamadan önce, saçı doğal haliyle
duracak ve büyüme yönünü görebile-
ceğiniz şekilde tarayın.
Faydalı ipuçları
Cihazı gevşek ve rahat bir şekilde
tutun.
Saçı daima doğal büyüme yönü-
nün tersine kesin.
Keserken düzenli aralıklarla ara
verin. Her zaman düzeltme yapa-
bilirsiniz, ama saçı kestikten sonra
değil.
Cihazı ilk kez kullanırken sadece
küçük bir parça kesin. Bu, farklı
konumlara alışmak için tek yoldur.
Saçı taramaya devam edin. Sa-
dece çok uzun saçlara dikkat edin
ve kestiğiniz parçaları tarayarak
ayırın.
İlk kullanımdan önce veya cihazı
uzun süre kullanmamış iseniz pil-
leri yaklaşık 14 saat şarj edin. Şarj
süresi daha sonraları yaklaşık 10
saattir.
Bu cihaz, 15 °C ila 40 °C ara-
sında mükemmel şekilde şarj
olacak ve çalışacak şekilde tasar-
lanmıştır.
Cihazı şarj olurken çalıştırırsanız
şarj işlemi kesilecektir.
Cihaz tamamen şarj olduğunda
yaklaşık 45 dakika çalışır. Pille-
rin her kullanımdan sonra şarj
edilmesi tavsiye edilmez. Genel
olarak, pilleri yalnızca tümüyle
boşaldıklarında şarj etmelisiniz.
Bu, hizmet ömürlerini artırır.
Tıraş uzunluğunun ayar-
lanması
Ayarlanabilir tarak 1
E
ve tarak 2
H
cihazın 20 farklı uzunlukta ayar-
lanmasına olanak verir.
Not
Konum göstergesi
F
ayarlanan
uzunluk konumunu gösterir.
KULLANIM _________________________
35TÜRKÇE
KULLANIM _________________________
Sakal tıraşı
Notlar
Kullanım sırasında kalın kıl nede-
niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe-
beke üzerinden çalıştırıyorsanız
soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı
çıkarın ve cihazla beraber verilen
fırçayla kesici başlığı temizleyin.
Cihazı "Temizlik ve Bakım" bölü-
münde açıklanan şekilde temiz-
leyin.
Tıraş hatları için, ayarlanabilir
tarak 1'i
E
veya 2'yi
H
çıkarın.
Cihazı taraksız şekilde kullanın
(kesim uzunluğu 1,5 mm'dir).
36 TÜRKÇE
Genel bilgiler
Cihazın üstün performansını sürdür-
mesi ve en iyi sonuçları almaya de-
vam etmek için cihaz düzenli olarak
temizlenmelidir.
Temizleme ve bakım
Notlar
Cihazı temizlemek için asla su
veya başka bir sıvı kullanmayın.
Sadece cihazla birlikte verilen te-
mizleme fırçasını kullanın.
Kesici başlığı ve iki ayarlanabilir
tarağı suyla temizleyebilirsiniz
ama önce bunları cihazdan çıkar-
manız gerekir.
Her kullanımdan sonra bütün kesik
parçaları temizleyin.
Cihazınızın kesici başlığının nor-
malde yağlanması gerekmez. Ke-
sici başlığınızın orijinal durumunu
mümkün olduğunca uzun süre
korumak istiyorsanız, düzenli ara-
lıklarla yağlamak iyi olur (cihazla
birlikte verilen
L
yağla).
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı -
şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
Fişin çekili olduğundan ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin
olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde sak-
layın.
Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildi-
ğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çı-
karılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy-
gundur. Bu ürün, geri dö-
nüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını böl-
genizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve-
rerek Çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
BİLGİLER ___________________________
37TÜRKÇE
BİLGİLER ___________________________
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atık-
larla birlikte atmayın, yerel otoritenin
belirttiği ambalaj toplama noktaları-
na atın.
Teknik veriler
Harici Güç Kaynağı Parametresi
Üretici: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Model Kimliği: ZDM036100EU
Giriş Voltajı: 100-240V
~
Giriş Frekansı: 50/60Hz
Giriş Akımı: 0.2A
Çıkış Voltajı: 3.6V
Çıkış Akımı: 1.0A
Çıkış Gücü: 3.6W
Ortalama aktif verimlilik:
%74.04
Düşük yükte verimlilik (%10):
%66.63
Yüksüz güç: 0.061W
Piller: Nikel metal hibrid Ni-MH
Ni-MH
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız
0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız:
0 549 481 80 80
* Faks Numaramız:
- 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
- www.grundig.com.tr
* e-posta Adresimiz:
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
- https://www.instagram.com/grundigturkiye/
- https://www.facebook.com/grundig.tr/
- https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
* Posta Adresimiz:
- Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
- https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
* Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com
0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun
Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi
(Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5
Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı
servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale
edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve
üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili
servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip
başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Grundig
Adresi:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445,
Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Saç ve sakal
kesme makinesi
Modeli:
MC 6040
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.grundig.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
41ESPAÑOL
SEGURIDAD
__________________________
Lea este manual de instrucciones detenida-
mente antes de utilizar el aparato. Observe to-
das las instrucciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como refe-
rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a
un tercero, incluya también el presente manual
de instrucciones.
Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico.
Este aparato está diseñado únicamente para
el corte de cabello y barba de personas.
Queda expresamente prohibido cualquier
otro uso.
Jamás utilice o cargue el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo lleno de
agua. Tampoco lo utilice con las manos mo-
jadas.
42 ESPAÑOL
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de
corte o el adaptador eléctrico muestra algún
signo de daños.
Use el aparato únicamente con las piezas y el
adaptador eléctrico suministrados.
Atención Procure que el adaptador eléctrico
esté siempre seco.
Cuando el aparato se esté recargando, debe
evitar por todos los medios que entre en con-
tacto con agua o con cualquier otro líquido.
No sumerja el aparato en agua.
Tras la recarga, desenchufe siempre el cable
del enchufe y desconecte el adaptador eléc-
trico de la toma de corriente de la pared.
No deje caer el aparato.
Para no dañar el cable de corriente, evite que
quede atrapado o se doble, así como que
roce con superficies con bordes cortantes.
Mantenga el cable de corriente alejado de
superficies calientes y llamas abiertas.
SEGURIDAD
__________________________
43ESPAÑOL
SEGURIDAD ________________________
Nunca coloque el aparato, los accesorios o
el adaptador eléctrico encima o cerca de su-
perficies calientes.
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de datos se corresponda con la de la
red de alimentación de su domicilio.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
Pueden usar el aparato los niños a partir de
8 años y las personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados.
No deje que los niños jueguen con el apa-
rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man-
tenimiento sin vigilancia.
No abra el aparato bajo ninguna circunstan-
cia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo
inadecuado.
44 ESPAÑOL
El adaptador de carga y el cable de alimen-
tación no se pueden reparar una vez daña-
dos. Asegúrese de desechar el adaptador
de carga de acuerdo con las instrucciones
medioambientales. Puede obtener su nuevo
cargador del fabricante o del proveedor de
servicios autorizado.
Antes de la limpieza o del mantenimiento por
parte del usuario, desconecte primero el en-
chufe.
SEGURIDAD
__________________________
45ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA ________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la compra de la
maquinilla de afeitar para cabello y
barba MC 6040.
Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la
calidad de este producto GRUNDIG
durante muchos años.
Una estrategia respon-
sable
GRUNDIG aplica
condiciones de traba-
jo sociales acordadas
por contrato y con sa-
larios justos tanto a
sus propios emplea-
dos como a los proveedores, y da-
mos una gran importancia al uso efi-
ciente de las materias primas con una
reducción continua de residuos de
varias toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios
están disponibles por lo menos du-
rante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Cabezal de corte - cuchilla de
acero inoxidable
B
Interruptor de encendido/ apa-
gado
C
LED azul indicador de carga
D
Peana de carga
Accesorios
E
Peine ajustable 1
F
Indicador de la longitud de corte
G
Pestillo de peine
H
Peine ajustable 2
I
Adaptador eléctrico
J
Enchufe de carga
K
Cepillo de limpieza
L
Aceite
46 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________
Funcionamiento de la
batería recargable
Cuando utilice la maquinilla de afei-
tar con la batería de níquel metal
hidruro integrada, el adaptador eléc-
trico debe usarse únicamente para
recargar la batería.
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de datos del adaptador
eléctrico se corresponda con la ten-
sión de la red de alimentación eléctri-
ca de su domicilio.
El adaptador eléctrico incorpora
un transformador de 100 - 240V~
50/60 Hz que funciona en cual-
quier lugar del mundo, ya que pue-
de adaptarse al voltaje de cualquier
país.
Atención
La ranura en el enchufe de carga
J
debe coincidir con la muesca
de la toma de corriente del apa-
rato.
Notas
El LED indicador de carga
C
se
ilumina en azul.
Una vez el aparato se ha recar-
gado por completo, el LED indica-
dor de carga
C
se apaga.
Uso de la peana de carga
Atención
La ranura en el enchufe de carga
J
debe coincidir con la muesca
de la toma de la peana de carga
D
.
Notas
El LED indicador de carga
C
se
ilumina en azul.
Una vez el aparato se ha recar-
gado por completo, el LED indica-
dor de carga
C
se apaga.
Antes del primer uso o si no ha
utilizado la maquinilla de afeitar
durante un periodo prolongado,
realice una carga completa de
las baterías (unas 14 horas). Pos-
teriormente, el tiempo de carga
será de unas 10 horas aproxima-
damente.
Este aparato se ha diseñado una
carga y un funcionamiento sin
contratiempos en un rango de
temperaturas de 15 a 40 ºC.
Si enciende el aparato durante la
recarga, ésta se interrumpirá.
Tras una recarga completa, la
maquinilla de afeitar tiene una
autonomía de unos 45 minu-
tos. No se recomienda recar-
gar las baterías tras cada uso.
47ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________
Por lo general, las baterías deben
recargarse una vez estén comple-
tamente descargadas. De esta
forma se logra prolongar su vida
útil.
Uso con el adaptador
eléctrico
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de datos del adaptador
eléctrico se corresponda con la ten-
sión de la red de alimentación eléctri-
ca de su domicilio.
La única manera de desconectar el
aparato de la red de alimentación
eléctrica consiste en desenchufar el
adaptador eléctrico.
Atención
La ranura en el enchufe de carga
J
debe coincidir con la muesca
de la toma de corriente del apa-
rato.
Cuando esté en el cuarto de baño
o cerca de una cañería, utilice el
aparato únicamente con alimen-
tación por batería, nunca enchu-
fado a la red eléctrica.
Notas
La longitud de corte sin el sistema
de peinado es de 1,5 mm.
El corte sin peine es ≠ideal para
barbas incipientes diseñadas.
El cabezal de corte tiene una an-
chura de 40 mm.
Ajuste de la longitud de
corte
Los peines ajustables 1
E
y 2
H
permiten ajustar la maquinilla en 20
posiciones diferentes:
Nota
El indicador de posición
F
mues-
tra la posición de longitud selec-
cionada.
Corte de cabellos
Asegúrese de que el cabello esté lim-
pio y completamente seco.
Coloque una toalla sobre el cuello
y los hombros de la persona cuyo
cabello vaya a cortar. Asegúrese
de que la persona es sentada de
forma que su cabeza quede más o
menos a su nivel. Antes de proceder
al corte, peine el cabello de forma
que caiga con naturalidad y pueda
ver la dirección en la que crece.
48 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________
Consejos prácticos
Sostenga el aparato de forma có-
moda y relajada.
Corte siempre contra la dirección
natural de crecimiento del cabe-
llo.
Durante el corte, realice paradas
con regularidad. Siempre es posi-
ble realizar un retoque, pero no
una vez se ha cortado el cabello.
La primera vez que utilice el apa-
rato corte una cantidad pequeña
de cabello, ya que es la única
forma de familiarizarse con las
diversas posiciones.
No deje de peinar el cabello.
Busque los mechones que sean
demasiado largos y retire los ca-
bellos una vez cortados con el
peine.
Recorte de barbas
Notas
Si durante el uso la maquinilla
queda bloqueada por cabellos
gruesos, desconéctela. Si es
conectada a la red eléctrica, des-
conecte el enchufe. Retire el peine
ajustable y limpie el cabezal de
corte con el cepillo suministrado.
Limpie el aparato siguiendo las
instrucciones de la sección "Lim-
pieza y cuidados".
Para el recorte de contornos, re-
tire el peine ajustable 1
E
o 2
H
.
Utilice el aparato sin los peines (la
longitud de corte es de 1,5 mm).
49ESPAÑOL
Información general
El aparato debe limpiarse con regu-
laridad para poder seguir gozando
de su gran rendimiento y sus óptimos
resultados.
Limpieza y cuidados
Notas
Jamás utilice agua ni ningún otro
líquido para limpiar el aparato.
Utilice únicamente el cepillo de
limpieza suministrado.
Puede enjuagar con agua el ca-
bezal de corte y los dos peines
ajustables, pero para ello deberá
retirarlos previamente del apa-
rato.
Retire los restos de cabellos corta-
dos tras cada uso.
Normalmente, el cabezal de
corte de la maquinilla no precisa
engrase. Si desea que el cabe-
zal de corte se mantenga como
nuevo el mayor tiempo posible,
merece la pena engrasarlo con
regularidad utilizando para ello
el aceite
L
suministrado.
INFORMACIÓN _____________________
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y completamente
seco.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la nor-
mativa WEEE y eliminación
del aparato al final de su
vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este produc-
to incorpora el símbolo de la clasi-
ficación selectiva para los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Este símbolo indica que
este producto no debe
eliminarse con otros dese-
chos domésticos al final
de su vida útil.
50 ESPAÑOL
INFORMACIÓN _____________________
El dispositivo usado debe ser de-
vuelto al punto de recogida oficial
para el reciclaje de los dispositivos
eléctricos y electrónicos. Para encon-
trar estos sistemas de recogida, por
favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribui-
dor donde se compró el producto.
Cada hogar desempeña un papel
importante en la recuperación y el
reciclaje de los aparatos antiguos. La
eliminación adecuada de los apara-
tos usados ayuda a prevenir las posi-
bles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la direc-
tiva RoHS:
El producto que ha adquirido es con-
forme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la direc-
tiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto
está fabricado con mate-
rial reciclable de acuerdo
con las normativas nacio-
nales sobre medio ambiente. No se
deshaga del material de embalaje ni
de los desechos domésticos o de otro
tipo.
Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados
por las autoridades locales.
Datos técnicos
Parámetros de la fuente de
alimentación externa
Fabricante: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Identificador del modelo:
ZDM036100EU
Tensión de entrada: 100-240V
~
Frecuencia de entrada:
50/60Hz
Corriente de entrada: 0.2A
Voltaje de salida: 3.6V
Corriente de salida: 1.0A
Potencia de salida: 3.6W
Eficiencia activa media: 74.04%
Eficiencia a baja carga (10%):
66.63%
Consumo de energía sin car-
ga: 0.061W
Baterías:
Níquel-metal hidruro Ni-MH
Ni-MH
Queda reservado el derecho a rea-
lizar modificaciones técnicas y de
diseño.
51FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
Veuillez lire attentivement le présent manuel
d'utilisation avant d'utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes de sécurité pour
éviter des dommages dus à une mauvaise utili-
sation !
Conservez le manuel d'utilisation car vous
pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans
le cas cet appareil change de propriétaire,
remettez également le manuel d'utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Le présent appareil a été conçu à des fins
domestiques uniquement.
L'appareil a été fabriqué uniquement pour le
rasage des cheveux et de la barbe. Toute uti-
lisation différente de celle-ci est expressément
prohibée.
Ne jamais utiliser ni charger l'appareil dans
une salle de bains, sous une douche, ni au-
dessus d'une bassine remplie d'eau; évitez
également de le manipuler avec des mains
mouillées.
52 FRANÇAIS
Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de
coupe, l'adaptateur électrique ou la machine
elle-même présente un quelconque signe de
défaillance.
Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces
et l'adaptateur électrique fournis.
Attention! L'adaptateur électrique doit tou-
jours rester sec.
Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci
ne doit en aucun cas entrer en contact avec
l'eau ou un autre liquide.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Une fois l'appareil chargé, n'oubliez pas de
débrancher le câble de la prise et de décon-
necter l'adaptateur électrique de la prise mu-
rale.
Évitez de laisser tomber l'appareil.
Pour éviter d'endommager le câble d'alimen-
tation, évitez de l'aplatir, de le plier ou même
de le frotter contre des bouts pointus. Éloi-
gnez-le des surfaces chaudes et des flammes
nues.
SÉCURITÉ ___________________________
53FRANÇAIS
Évitez de mettre l'appareil, les accessoires, ou
l'adaptateur électrique au-dessus ou à proxi-
mité des surfaces chaudes.
Assurez-vous que la tension de secteur figu-
rant sur la plaque signalétique correspond à
votre alimentation secteur locale.
Tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou n'ayant pas suffisamment
d'expérience ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le produit en toute
sécurité et en étant conscients des dangers
y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
d'utilisation ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient
les circonstances. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée pour les dé-
gâts résultats d'une manipulation incorrecte.
SÉCURITÉ ___________________________
54 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
L’adaptateur de charge et le câble d'alimen-
tation ne peuvent pas être réparés une fois
endommagés. Veillez à jeter l'adaptateur de
charge conformément aux directives environ-
nementales. Vous pouvez vous procurer un
nouveau chargeur auprès du fabricant ou
d'un fournisseur de services agréé.
Débranchez l’appareil avant de procéder à
son nettoyage ou son entretien.
55FRANÇAIS
APERÇU ____________________________
Cher Client,
Vous venez d'acheter votre tondeuse
à barbe/à cheveux MC 6040 et
nous vous en félicitons.
Veuillez lire attentivement les
consignes d'utilisation ci-après pour
profiter au maximum, pendant de
nombreuses années à venir, de votre
produit de qualité GRUNDIG.
Une approche respon-
sable!
GRUNDIG veille à
des conditions de
travail sociales fon-
dées sur des contrats
avec des salaires
juste pour les em-
ployés en interne et les fournisseurs.
Nous attachons aussi une grande im-
portance à l'utilisation efficace de
matériaux bruts avec une constante
réduction des déchets de plussieurs
tonnes de plastique chaque année.
De plus, tous nos accessoirs sont va-
labes au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Tête de coupe - lame en acier
inoxydable
B
Bouton Marche/Arrêt
C
Voyant d'indication de charge de
couleur bleue
D
Support de charge
Accessoires
E
Peigne ajustable 1
F
Indicateur de longueur de coupe
G
Verrou de peigne
H
Peigne ajustable 2
I
Adaptateur électrique
J
Prise de charge
K
Brosse de nettoyage
L
Huile
56 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _________________
Utilisation de la pile re-
chargeable
Pendant le fonctionnement de l'appa-
reil sous une batterie nickel-métal-hy-
dride intégrée, utilisez uniquement
l'adaptateur électrique fourni pour le
chargement.
Assurez-vous que la tension figurant
sur la plaque signalétique de l'adap-
tateur électrique correspond à votre
alimentation secteur locale.
L'adaptateur électrique est doté
d'un transformateur automatique de
100 - 240 V
~
, 50/60 Hz qui fonc-
tionne partout dans le monde. Cet
atout lui permet de s'adapter à toutes
les tensions AC du monde entier.
Attention
La rainure de la prise de charge
J
doit correspondre à l'encoche
qui se trouve dans la prise de
l'appareil.
Remarques
Le voyant d'indication de charge
C
devient bleu.
Lorsque l'appareil est bien chargé,
le voyant d'indication de charge
C
disparaît.
Utilisation du support de
charge
Attention
La rainure de la prise de charge
J
doit correspondre à l'encoche
qui se trouve dans la prise du sup-
port de charge
D
.
Remarques
Le voyant d'indication de charge
C
devient bleu.
Lorsque l'appareil est bien chargé,
le voyant d'indication de charge
C
disparaît.
Avant la première utilisation de
l'appareil ou si vous ne vous
en êtes pas servi pendant une
période prolongée, chargez les
batteries complètement (pendant
14 heures environ). La durée de
charge sera ensuite de 10 heures
de temps environ.
Le présent appareil a été fabri-
qué pour être chargé et fonction-
ner correctement entre 15 °C et
40 °C.
Si vous mettez l'appareil en
marche pendant son chargement,
ce dernier sera interrompu.
57FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _________________
Lorsqu'il est entièrement chargé,
l'appareil peut fonctionner pen-
dant environ 45 minutes . Il est
déconseillé de charger les batte-
ries après chaque utilisation. En
général, vous devez charger les
batteries lorsque celles-ci sont
complètement déchargées. Ceci
prolonge sa durée de vie.
Utilisation de l'appareil
avec l'adaptateur élec-
trique
Assurez-vous que la tension figu-
rant sur la plaque signalétique
de l'adaptateur électrique corres-
pond à votre alimentation secteur
locale.
Le seul moyen de déconnecter
l'appareil de l'alimentation élec-
trique consiste à le débrancher de
l'adaptateur électrique.
Attention
La rainure de la prise de charge
J
doit correspondre à l'encoche
qui se trouve dans la prise de
l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement en
mode Batterie lorsque vous vous
trouvez dans la salle de bain ou
à proximité d'un point d'eau; évi-
tez de le brancher au secteur à ce
moment-là.
Remarques
La longueur de coupe sans sys-
tème de peignage est de 1,5 mm.
Pour une barbe de trois jours bien
soignée, il convient de la raccour-
cir sans peigne.
La largeur de la tête de coupe est
de 40 mm.
Réglage de la longueur
de coupe
Les peignes ajustables 1
E
et 2
H
permettent à l'appareil de s'ajuster à
20 longueurs différentes:
Remarque
L’indicateur de position
F
montre
la position de longueur ajustée.
58 FRANÇAIS
Rasage
Assurez-vous que les cheveux sont
propres et complètement secs.
Entourez le cou et les épaules du sujet
à l'aide d'une serviette. Assurez-vous
que ce dernier est assis de sorte que
sa tête soit pratiquement au niveau
de vos yeux. Avant de procéder au
rasage, peignez les cheveux de sorte
qu'ils chutent naturellement pour vous
permettre de voir la direction dans
laquelle ils poussent.
Conseils utiles
Tenez l'appareil en le saisissant
de manière décontractée et
confortable.
Toujours raser en allant dans le
sens contraire suivi par la poussée
des cheveux.
Faites des pauses à intervalles
réguliers pendant l'opération de
rasage. Il est toujours possible de
corriger une erreur. Cependant,
vous ne pouvez le faire une fois
les cheveux coupés.
Ne coupez qu'une petite quan-
tité de cheveux la première fois
que vous l'utilisez. C'est le seul
moyen de s'habituer aux positions
variables.
FONCTIONNEMENT _________________
Continuez à peigner les cheveux.
Ne recherchez que les cheveux
qui sont trop longs et débarrassez
la tête des cheveux déjà coupés à
l'aide d'un peigne.
Rasage de la barbe
Remarques
S'il arrive que la tondeuse soit blo-
quée par une touffe de cheveux
épais pendant le rasage, étei-
gnez-la. Débranchez-la ensuite si
elle est branchée à une prise sec-
teur. Enlevez le peigne ajustable
et nettoyez la tête de coupe à
l'aide de la brosse fournie. Net-
toyez la tondeuse conformément
à la description donnée dans la
section "Nettoyage et entretien".
Pour raser les contours, enlevez
le peigne ajustable 1
E
ou 2
H
. Utilisez l'appareil sans
peignes (la longueur de coupe
sera de 1,5 mm).
59FRANÇAIS
INFORMATIONS ____________________
Informations à caractère
général
Vous devez nettoyer l'appareil régu-
lièrement pour être en mesure de
continuer à profiter de sa perfor-
mance optimale et de ses résultats
au-dessus de la moyenne.
Nettoyage et entretien
Remarques
Ne jamais utiliser l'eau ou tout
autre liquide pour nettoyer l'appa-
reil. Utilisez uniquement la brosse
de nettoyage fournie.
Vous pouvez toutefois rincer la
tête de coupe et les deux peignes
ajustables avec de l'eau. Pour
cela, vous devez d'abord les enle-
ver de l'appareil.
Enlevez les cheveux coupés après
chaque utilisation.
En principe, la tête de coupe de
votre tondeuse n'a pas besoin
d'être lubrifiée. Cependant, si
vous souhaitez conserver l'état ori-
ginal de la tête de coupe le plus
longtemps possible, il est conseillé
de la lubrifier à intervalles régu-
liers (avec le lubrifiant
L
fourni à
cet effet).
Conservation
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit
débranché et entièrement sec.
Conservez-le dans un cadre hu-
mide et sec.
Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Conformité avec la direc-
tive DEEE et mise au rebut
des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un sym-
bole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que
ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets
ménagers à la fin de sa
vie utile. Les appareils
usagés doivent être retournés au
point de collecte officiel destiné au
recyclage des appareils électriques
et électroniques. Pour trouver ces sys-
tèmes de collecte, veuillez contacter
les autorités locales ou le détaillant
60 FRANÇAIS
auprès duquel vous avez acheté le
produit. Chaque ménage joue un rôle
important dans la récupération et le
recyclage des appareils ménagers
usagés. L'élimination appropriée des
appareils usagés aide à prévenir les
conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé hu-
maine.
Conformité avec la direc-
tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les maté-
riels dangereux et interdits mention-
nés dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit
est composé de maté-
riaux recyclables, confor-
mément à notre réglemen-
tation nationale. Ne jetez pas les
éléments d’emballage avec les dé-
chets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de
collecte d’éléments d’emballage que
vous indiquera l’autorité locale dont
vous dépendez.
INFORMATIONS ____________________
Données techniques
Paramètre de l'alimentation
électrique externe
Fabricant : E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Identificateur de modèle :
ZDM036100EU
Tension d’entrée : 100-240 V
~
Fréquence d’entrée : 50/60 Hz
Courant d’entrée : 0.2 A
Tension de sortie : 3.6 V
Courant de sortie : 1.0 A
Puissance de sortie : 3.6 W
Rendement actif moyen :
74.04 %
Rendement à faible charge
(10 %) : 66.63 %
Consommation d'énergie à
vide : 0.061 W
Piles: Nickel-métal-hydride Ni-MH
Ni-MH
Sous réserve de modifications tech-
niques et de conception.
61HRVATSKI
SIGURNOST ________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri-
ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve si-
gurnosne upute da biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upora-
bu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
Uređaj je napravljen samo za uporabu u ku-
ćanstvu.
Ovaj uređaj je napravljen samo za podrezi-
vanje ljudske kose i brade. Bilo kakva druga
uporaba je izričito zabranjena.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad
umivaonika punog vode; niti radite s njim mo-
krim rukama.
Nikada ne koristite uređaj ako glava za re-
zanje ili strujni adapter pokazuju bilo kakve
znakove oštećenja.
62 HRVATSKI
Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelo-
vima i strujnim adapterom.
Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja
suhim.
Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije
doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom
tekućinom.
Nemojte uranjati uređaj u vodu.
Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz
utičnice i isključite adapter napajanja iz zidne
utičnice.
Pazite da vam uređaj ne padne.
Da biste izbjegli oštećenje kabela napajanja,
spriječite njegovo pritiskanje, presavijanje ili
trljanje o oštre rubove. Držite kabel napajanja
podalje od vrućih površina i otvorenog pla-
mena.
Nikada ne stavljajte uređaj, dodatke ili adap-
ter napajanja na ili blizu toplih površina.
Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici
odgovara vašem lokalnom napajanju.
Držite uređaj podalje od dosega djece.
SIGURNOST ________________________
63HRVATSKI
SIGURNOST ________________________
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pru-
žene upute za sigurno rukovanje uređajem te
razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smiju provoditi djeca bez nadzora.
Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim okol-
nostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odba-
čeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
Prilagodnik za punjenje i kabel za napajanje
ne mogu se popraviti ako se oštete. Svakako
odložite prilagodnik za punjenje u skladu s
uputama za zaštitu okoliša. Možete dobiti
novi punjač od proizvođača ili ovlaštenog
pružatelja usluge.
Isključite prije čišćenja ili postupaka korisnič-
kog održavanja.
64 HRVATSKI
BRZI PREGLED ______________________
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Glava za rezanje - oštrica od ne-
hrđajućeg čelika
B
Sklopka za uključivanje/isključiva-
nje
C
Plava dioda za oznaku punjenja
D
Stalak za punjenje
Dodaci
E
Podesivi češalj 1
F
Oznaka duljine rezanja
G
Polugica češlja
H
Podesivi češalj 2
I
Strujni adapter
J
Utikač za punjenje
K
Četka za čišćenje
L
Ulje
Poštovani kupci,
Čestitamo vam na kupnji uređaja za
šišanje kose i brade MC 6040.
Pažljivo pročitajte sljedeće napome-
ne za korisnika da biste puno godina
potpuno uživali u vašem kvalitetnom
Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredo-
točuje na ugovorom
određene socijalne
radne uvjete s korek-
tnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobav-
ljače. Također veliku pažnju pridaje-
mo učinkovitoj uporabi sirovina sa
stalnim smanjenjem otpada od neko-
liko tona plastike svake godine.
Nadalje, svi naši dodaci su dostupni
najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
65HRVATSKI
RAD _______________________________
Rad s punjivom baterijom
Kad radite s uređajem s ugrađenom
hibridnom nikal-metalnom baterijom,
za punjenje koristite samo dostavljeni
adapter napajanja.
Provjerite da napon naveden na tip-
skoj pločici adaptera napajanja od-
govara vašem lokalnom napajanju.
Adapter napajanja ima auto-mat-
ski transformator od 100 - 240 V∼,
50/60 Hz koji radi bilo gdje u svije-
tu. To mu omogućava da se prilagodi
na sve međunarodne napone izmje-
nične struje.
Pažnja
Utor na utikaču napajanja
J
mora odgovarati udubljenju na
utikaču uređaja.
Napomene
Dioda za označavanje punjenja
C
zasvijetli plavo.
Kad je uređaj napunjen do kraja,
dioda oznake punjenja
C
se is-
ključuje.
Uporaba stalka za pun-
jenje
Pažnja
Utor na utikaču napajanja
J
mora odgovarati udubljenju
D
na utikaču stalka za punjenje.
Napomene
Dioda za označavanje punjenja
C
zasvijetli plavo.
Kad je uređaj napunjen do kraja,
dioda oznake punjenja
C
se is-
ključuje.
Prije prve uporabe ili ako niste
dugo koristili uređaj, napunite
baterije do kraja (oko 14 sati).
Vrijeme za punjenje nakon toga
je približno 10 sati.
Ovaj uređaj je napravljen za pu-
njenje i besprijekoran rad između
15 °C i 40 °C.
Ako uključite uređaj dok se puni,
punjenje će biti prekinuto.
Kad je napunjen do kraja, uređaj
radi oko 45 minuta. Savjetujemo
da ne punite baterije nakon svake
uporabe. Općenito, trebate puniti
baterije samo kad se isprazne do
kraja. To povećava njihov vijek
trajanja.
66 HRVATSKI
Rad s adapterom napa-
janja
Provjerite da napon naveden na tip-
skoj pločici adaptera napajanja od-
govara vašem lokalnom napajanju.
Jedini način za isključivanje napaja-
nja uređaja je isključivanje strujnog
adaptera s napajanja.
Pažnja
Utor na utikaču napajanja J mora
odgovarati udubljenju na utikaču
uređaja.
Kad ste u kupaonici ili pored vo-
dovoda, koristite uređaj samo kad
radi na baterije; nikada ne radite
s njim kad je na napajanju.
Napomene
Duljina za podrezivanje bez su-
stava za češljanje je 1,5 mm.
Podrezivanje bez češlja je -savr-
šeno za trodnevnu bradu.
Širina glave za rezanje je 40 mm.
Postavljanje duljine za
podrezivanje
Podesivi češalj 1
E
i češalj2
H
omo-
gućavaju uređaju podešavanje u 20
različitih duljina:
Napomene
Oznaka položaja
F
pokazuje
podešeni položaj duljine.
Podrezivanje kose
Pobrinite se da je kosa čista i potpuno
suha.
Stavite ručnik oko vrata i ramena oso-
be čiju kosu šišate. Pazite da ta oso-
ba sjedi tako da je njegova/njezina
glava približno u razini vaših očiju.
Prije podrezivanja, očešljajte kosu
tako da pada prirodno i da vidite u
kojem smjeru raste.
Korisni savjeti
Držite uređaj opušteno i ugodno.
Uvijek režite u suprotnom smjeru
od rasta dlake.
Dok režete, redovito pravite
pauzu. Uvijek možete popraviti,
ali ne kad je kosa već ošišana.
Kod prve uporabe, režite samo
malu količinu. Ovo je jedini način
da se naviknete na razne polo-
žaje.
Nastavite češljati kosu. Tražite
samo kosu koja je preduga i iščeš-
ljajte odrezano.
RAD _______________________________
67HRVATSKI
Podrezivanje brade
Napomene
Ako uređaj tijekom uporabe blo-
kira gusta dlaka, isključite ga.
Ako radi na napajanju, isključite
iz utičnice. Izvadite podesivi če-
šalj i očistite glavu za rezanje do-
stavljenom četkom. Očistite uređaj
kako je opisano u dijelu “Čišćenje
i održavanje”.
Za podrezane konture, uklonite
podesivi češalj 1
E
ili 2
H
. Ko-
ristite uređaj bez češljeva (duljina
rezanja je 1.5 mm).
RAD _______________________________
68 HRVATSKI
Opće informacije
Uređaj se mora redovito čistiti tako
da možete nastaviti uživati u vrhun-
skom radu i optimalnim rezultatima.
Čišćenje i održavanje
Napomene
Nikada ne koristite vodu ili bilo
koju drugu tekućinu za čišćenje
uređaja. Koristite samo dostav-
ljenu četku za čiš ćenje.
Možete isprati glavu za rezanje
i dva podesiva češlja vodom, ali
prvo ih morate izvaditi iz uređaja.
Uklonite odrezane dlake nakon
svake uporabe.
Glava za rezanje se obično ne
treba podmazivati. Ako želite
očuvati izvorni stanje glave za re-
zanje što je dulje moguće, dobro
je podmazivati je u redovitim in-
tervalima (dostavljenim uljem
L
).
Čuvanje
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odlo-
žite.
Pazite da je isključen i da je pot-
puno suh.
INFORMACIJE ______________________
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
Conformité avec la direc-
tive DEEE et mise au rebut
des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un sym-
bole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ovaj simbol označava
da se ovaj proizvod ne
smije odlagati zajedno s
ostalim kućanskim otpa-
dom na kraju njegovog
radnog vijeka. Rabljeni uređaj mora
se vratiti na službeno sabirno mjesto
za recikliranje električnih i elektronič-
kih uređaja. Da biste pronašli te su-
stave za prikupljanje, obratite se lo-
kalnim vlastima ili prodavaču gdje je
proizvod kupljen. Svako kućanstvo
igra važnu ulogu u uporabi i reciklira-
nju starih uređaja. Odgovarajuće od-
laganje iskorištenog aparata poma-
že u sprečavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdrav-
lje.
69HRVATSKI
INFORMACIJE ______________________
Conformité avec la direc-
tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union eu-
ropéenne. Il ne comporte pas les
matériels dangereux et interdits men-
tionnés dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit
est composé de matéria-
ux recyclables, conformé-
ment à notre réglementati-
on nationale. Ne jetez pas les élé-
ments d’emballage avec les déchets
domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de
collecte d’éléments d’emballage que
vous indiquera l’autorité locale dont
vous dépendez.
Tehnički podaci
Parametar vanjskog napa-
janja
Proizvođač: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Identifikator modela:
ZDM036100EU
Ulazni napon: 100-240V
~
Ulazna frekvencija: 50/60Hz
Ulazna struja: 0.2A
Izlazni napon: 3.6V
Izlazna struja: 1.0A
Izlazna snaga: 3.6W
Prosječna aktivna
učinkovitost: 74.04%
Učinkovitost pri malom
opterećenju (10%): 66.63%
Potrošnja energije bez
opterećenja: 0.061W
Baterije:
Nikal metal hibrid Ni-MH
Zadržavamo pravo na tehničke i
dizajnerske izmjene.
70 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ-
nie przeczytać instrukcję obsługi! Prosimy
przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania
bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję należy zachować do wglądu w
przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze-
nia komuś innemu należy przekazać także
instrukcję.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Urządzenie to służy wyłącznie do pielęgnacji
zarostu na twarzy. Wszelki inny jego użytek
jest zabroniony.
Nie wolno używać tego urządzenia, ani ła-
dowjego baterii, w kąpieli, pod pryszni-
cem, ani nad wypełniona wodą umywalką,
a także nie należy go obsługiwać mokrymi
dłońmi.
71POLSKI
Nie wolno używać tego urządzenia jeśli wy-
kazuje ono, głowica tnąca, lub zasilacz, ja-
kiekolwiek oznaki uszkodzenia.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie
z dostarczonymi z nim akcesoriami i zasila-
czem.
Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być za-
wsze suchy.
Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żad-
nym pozorem nie można dopuścić do jego
kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Po naładowaniu wyjmuj przewód z gniazdka
i odłączaj zasilacz od gniazdka w ścianie.
Nie należy upuszczać maszynki na podłogę.
Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasi-
lającego dbaj, aby nie bściśnięty, zagięty,
ani nie ocierał się o ostre krawędzie. Trzymaj
przewód zasilający z dala od gorących po-
wierzchni i otwartego ognia.
BEZPIECZEŃSTWO __________________
72 POLSKI
Nie zostawiaj tego urządzenia, akcesoriów,
ani zasilacza na gorących powierzchniach
ani w pobliżu ich.
Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim
domu.
Urządzenie to należy chronić przed dos-
pem dzieci.
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmiolet-
nie i starsze oraz osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub
pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli
pod nadzorem lub poinstruowano je co do
użytkowania tego urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym zagroże-
nia. Dzieci nie powinny bawić się tym urzą-
dzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go
czyścić ani konserwować.
W żadnym przypadku nie należy otwierać
tego przyrządu. Gwarancja na to urządze-
nie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
BEZPIECZEŃSTWO __________________
73POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Nie wolno naprawiać uszkodzonej ładowarki
ani kabla zasilającego. Ładowarkę należy zu-
tylizowzgodnie z przepisami ochrony śro-
dowiska. Noładowarkę można kupić od
producenta lub w autoryzowanym serwisie.
Przed czyszczeniem lub konserwacją wyko-
nywaną przez użytkownika należy najpierw
wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
74 POLSKI
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu maszynki
do strzyżenia włosów i zarostu
MC 6040.
Prosimy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję, aby na wiele lat
zapewnić sobie pełną satysfakcję z
użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy GRUNDIG.
Odpowiedzialność i eko-
logia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na warun-
ki pracy za sparwie-
dliwe wynagrodze-
nie, na efektywne wy-
korzystywanie surow-
ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów z kilku ton tworzyw sztucz-
nych każdego roku oraz na dostęp-
ności wszystkich akcesoriów przez
co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Głowica tnąca - ostrze ze stali
nierdzewnej
B
Przełącznik Zał./Wył.
C
Błękitny wskaźnik LED nałado-wa-
nia
D
Podstawka do ładowania
Akcesoria
E
Grzebień regulowany 1
F
Wskaźnik długości cięcia
G
Zapadka grzebienia
H
Grzebień regulowany 2
I
Zasilacz
J
Wtyczka do ładowania
K
Szczoteczka do czyszczenia
L
Oliwa
75POLSKI
OBSŁUGA __________________________
Zasilanie z baterii do wie-
lokrotnego ładowania
Przy zasilaniu maszynki zasilanej z
wbudowanej baterii niklowo-meta-
lowo-wodorkowej do jej ładowania
stosuje się wyłącznie dostarczany
wraz z nią adapter zasilający.
Sprawdź, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej zasilacza od-
powiada napięciu w miejscowej sieci
zasilającej.
Zasilacz wyposażony jest w automa-
tyczny transformator 100 - 240 V∼,
50/60 Hz, który działa wszędzie na
świecie. Pozwala na dostrojenie się
do wszystkich napięć prądu zmienne-
go na całym świecie.
Uwaga
Rowek na wtyczce do ładowania
J
musi pokrywać się z karbem w
gniazdku maszynki.
Ostrzeżenie
Wskaźnik LED ładowania
C
za-
pala się na niebiesko.
Po całkowitym naładowaniu ma-
szynki wskaźnik LED ładowania
C
gaśnie.
Korzystanie z podstawki
do ładowania
Uwaga
Rowek na wtyczce do ładowania
J
musi pokrywać się z karbem w
gniazdku podstawki do ładowa-
nia
D
.
Ostrzeżenie
Wskaźnik LED ładowania
C
za-
pala się na niebiesko.
Po całkowitym naładowaniu ma-
szynki wskaźnik LED ładowania
C
gaśnie.
Przed pierwszym użyciem, lub
jeśli maszynka nie była używana
przez dłuższy czas, całkowicie
naładuj baterie (ok. 14 godzin).
Czas ładowania wyniesie ok. 10
godz.
Urządzenie to działa najlepiej
w temperaturach od 15 °C do
40 °C.
Wyłącznie maszynki w trakcie
ładowania przerywa ładowanie.
Po całkowitym naładowaniu
maszynka działa przez ok. 45
minut. Nie zaleca się ładowania
maszynki po każdym użyciu. Ge-
neralnie baterie należy ładować
dopiero po ich całkowitym rozła-
76 POLSKI
dowaniu. To wydłuża ich przydat-
ność do użytku.
Zasilanie z zasilacza
Sprawdź, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej zasilacza od-
powiada napięciu w miejscowej sieci
zasilającej.
Jedyny sposób, aby odłączyć ma-
szynkę od zasilania, to wyjąć z
gniazdka wtyczkę zasilacza.
Uwaga
Rowek na wtyczce do ładowania
J
musi pokrywać się z karbem w
gniazdku maszynki.
W łazience czy w pobliżu przy-
łączą wodnego wolno używać
maszynki tylko zasilanej z baterii,
a nie z sieci.Uwaga
Ostrzeżenie
Bez grzebienia włosy strzyże się
na długość 1,5 mm.
Strzyżenie bez grzebienia nadaje
się idealnie do fantazyjnego for-
mowania zarostu.
Szerokość głowicy tnącej 40 mm.
Nastawianie długości
strzyżenia
OBSŁUGA __________________________
Regulowane grzebienie 1
E
oraz 2
H
pozwalają nastawić maszynkę na
jedną z 20 długości:
77POLSKI
OBSŁUGA __________________________
Ostrzeżenie
Wskaźnik pozycji
F
pokazuje
nastawioną długość strzyżenia.
Strzyżenie włosów
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
Ułóż ręcznik wokół szyi osoby strzy-
żonej i na jej ramionach. Osoba ta
powinna siedzieć, tak aby jej gło-
wa była mniej więcej na wysokości
Twoich oczu. Przed strzyżeniem roz-
czesz włosy grzebieniem, aby opa-
dały naturalnie i było widać kierunki,
w których rosną.
Przydatne wskazówki
Maszynkę trzymaj w dłoni luźno
i wygodnie.
Strzyż zawsze w kierunku prze-
ciwnym do naturalnego kierunku
wzrostu włosów.
Przerywaj strzyżenie w regular-
nym rytmie. Zawsze można po-
prawić, ale nie wtedy, gdy włosy
są już ucięte.
Za pierwszym strzyżeniem ucinaj
niewiele włosów na raz. Tylko tak
można przyzwyczaić sie do tych
zmiennych pozycji.
Cały czas rozczesuj włosy grze-
bieniem. Szukaj tylko włosów zbyt
długich i wyczesuj grzebieniem
ścinki.
Strzyżnie zarostu
Uwaga
Jeśli w trakcie strzyżenia grube
włosy zablokują maszynkę, wy-
łącz ją. Jeśli zasilasz maszynkę z
sieci, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zdejmij grzebień regulowany i
oczyść głowicę tnącą załączoną
szczoteczką. Oczyść maszynkę
jak opisano w rozdziale "Czysz-
czenie i konserwacja".
Do strzyżenia konturów zdejmij
grzebień regulowany 1
E
lub 2
H
. Użyj maszynki bez grzebienia
(długość strzyżenia 1,5 mm).
78 POLSKI
Informacje ogólne
Maszynkę trzeba regularnie czyścić,
tak aby można było ciągle cieszyć
się znakomitą skutecznością i opty-
malnymi rezultatami strzyżenia.
Czyszczenie i
konserwacja
Uwaga
Nie wolno czyścić maszynki
wodą ani żadnym innym płynem.
Używaj do tego tylko załączonej
szczoteczki,
Można przepłukać głowicę tnącą
i oba grzebienie regulowane
wodą, ale najpierw trzeba je
zdjąć z maszynki.
Po każdym użyciu usuwaj ścinki
włosów.
Normalnie nie trzeba oliwić gło-
wicy tnącej maszynki. Jeśli chcesz
zachować głowicę tnącą w pier-
wotnym stanie przez dłuższy
czas, warto oliwić z regularną
częstotliwością (załączoną
L
oliwą).
Przechowywanie
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
INFORMACJE _______________________
Upewnij się, ze jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche.
Przechowuj maszynkę w chłod-
nym i suchym miejscu.
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpa-
dów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że
sprzęt nie może być
umieszczany łącznie z in-
nymi odpadami gospo-
darstwa domowego po
okresie jego użytkowa-
nia. Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zuży-
tego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego w celu utylizacji. Aby uzy-
skać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować
się z lokalnymi władzami lub punk-
tem sprzedaży tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do
79POLSKI
INFORMACJE _______________________
ponownego użycia i odzysku zużyte-
go sprzętu. Odpowiednie postępo-
wanie ze zużytym sprzętem zapobie-
ga potencjalnym negatywnym konse-
kwencjom dla środowiska naturalne-
go i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie uży-
cia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szko-
dliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyro-
bu wykonano z materia-
łów nadających się do re-
cyklingu, zgodnie z na-
szym ustawodawstwem krajowym.
Nie wyrzucaj materiałów opakowa-
niowych do śmieci wraz z innymi od-
padkami domowymi. Oddaj je w
jednym z wyznaczonych przez wła-
dze lokalne punktów zbiórki materia-
łów opakowaniowych.
Dane techniczne
Parametr zasilania
zewnętrznego
Producent: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Identyfikator modelu:
ZDM036100EU
Napięcie wejściowe: 100–
240V
~
Częstotliwość wejściowa:
50/60 Hz
Natężenie prądu na wejściu:
0.2 A
Napięcie wyjściowe: 3.6 V
Natężenie prądu na wyjściu:
1.0 A
Moc wyjściowa: 3.6 W
Średnia wydajność podczas
działania: 74.04%
Wydajność przy niskim
obciążeniu (10%): 66.63%
Pobór mocy bez obciążenia:
0.061 W
Baterie:
Niklowo-metalowo-wodorkowe
Ni-MH
Ni-MH
Zastrzega się prawo do wprowadza-
nia modyfikacji konstrukcji i danych
technicznych.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
01M-GMM3810-1220-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Grundig MC 3340 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para