Silvercrest SBV 50 A1 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silvercrest SBV 50 A1 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
IAN 313115 IAN 313115
11/2018 ID: SBV 50 A1_18_V1.3
ES IT
GB
PT
DE
VENTILATORE DA TERRA SBV 50 A1
VENTILADOR DE SUELO SBV 50 A1
ES
IT
PT
BODENVENTILATOR
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
VENTILADOR
Instruções de manejo
PT
VENTILATORE DA TERRA
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
VENTILADOR DE SUELO
Instrucciones de servicio
ES
FLOOR FAN
Operating instructions
GB
Español.................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 12
Português .............................................................................. 22
English................................................................................... 32
Deutsch.................................................................................. 42
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
4
3
5
21
A
76
8
B
45
2
ES
Indice
1. Vista general..................................................................................2
2. Uso adecuado.................................................................................3
3. Indicaciones de seguridad...............................................................4
4. Volumen de suministro ...................................................................5
5. Uso.................................................................................................6
5.1 Puesta en funcionamiento y apagado del aparato ..................................6
5.2 Ajuste de la velocidad.........................................................................6
5.3 Ajuste de la duración de funcionamiento ...............................................6
5.4 Distribución del aire............................................................................7
6. Limpieza.........................................................................................7
7. Conservación..................................................................................7
8. Eliminación .....................................................................................8
9. Datos técnicos.................................................................................8
10.Garantía de HOYER Handel GmbH..................................................9
1. Vista general
1 Ventilador de suelo
2 Botón con elementos de mando
3 Rejilla giratoria
4 Soportes
5 Cable de conexión de red con enchufe
6SPEEDInterruptor giratorio del ventilador
0: Ventilador apagado
1 – 4: Velocidades
7LOUVERMOVE: Desviar la corriente de aire mediante el giro de la rejilla
STOP: Detener el giro de la rejilla
8TIMERON: Aparato encendido
OFF: Aparato apagado
20 – 120: Posición del temporizador (minutos)
3
ES
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido su nuevo
ventilador de suelo.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
¡Sobre todo, siga las indicacio-
nes de seguridad!
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve este manual de instruc-
ciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones. El
manual de instrucciones forma
parte del aparato.
¡Esperamos que disfrute de su nuevo ventila-
dor de suelo!
2. Uso adecuado
El ventilador de suelo es adecuado para ha-
cer circular el aire en espacios interiores se-
cos.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior.
Este aparato no es apto para el uso indus-
trial.
4
ES
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le-
siones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio-
nes o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesio-
nes o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un funcionamiento seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien-
tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio-
nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos-
tventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peli-
gros.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza-
dor externo o con un sistema de control remoto separado.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general, mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
5
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ El aparato, el cable de conexión de red
y el enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua:
existe el peligro de una descarga eléc-
trica.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re-
visar el aparato antes de volver a utili-
zarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Si, no obstante, el aparato cayera al
agua, desenchúfelo inmediatamente y,
solo después, sáquelo del agua. En este
caso no utilice más el aparato y hágalo
revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión de red
presentan daños visibles o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá-
cilmente accesible y cuya tensión co-
rresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácil-
mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
de red no resulte dañado por cantos vi-
vos o superficies calientes.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión de red.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nun-
ca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, ...
si se produce una avería,
cuando no utilice el aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
~ Desenrolle el cable de conexión de red
completamente mientras esté en funcio-
namiento para evitar el sobrecalenta-
miento y que se queme.
~ Si se utiliza un prolongador, este debe-
rá cumplir con las normas de seguridad
vigentes.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~
Utilice solo los accesorios originales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4. Volumen de
suministro
1 ventilador de suelo|1
1 manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
6
ES
5. Uso
5.1 Puesta en funciona-
miento y apagado del
aparato
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ Desenrolle el cable de conexión de
red|5 completamente mientras esté en
funcionamiento para evitar el sobreca-
lentamiento y que se queme.
1. Inserte el enchufe|5 en una toma de co-
rriente de red correctamente instalada
y fácilmente accesible y cuya tensión
corresponda a la especificación indica-
da en la placa de características. La
toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
2. Encienda el suministro
de corriente ajustando
el interruptor giratorio
TIMER|8 a ON. El
aparato ya está listo
para el servicio.
3. Desconecte el suministro
de corriente ajustando
el interruptor giratorio
TIMER|8 a OFF.
5.2 Ajuste de la velocidad
Las velocidades le permiten elegir la rapi-
dez con la que el aparato hace circular el
aire por la habitación.
El aparato dispone de 4 velocidades 1 – 4.
En la posición 0 el ventilador deja de girar.
Ajuste el interruptor gira-
torio SPEED|6 al nivel
deseado.
5.3 Ajuste de la duración
de funcionamiento
El aparato está provisto de un temporizador
mediante el cual puede ajustar la duración
de funcionamiento deseada entre 0 y
120|minutos. No es posible ajustarlo al mi-
nuto.
1. Conecte el temporiza-
dor ajustando el inte-
rruptor giratorio
TIMER|8 a cualquier
posición entre 0 y
120 minutos. El suminis-
tro de corriente se enciende al mismo
tiempo.
2. Para apagar el temporizador, ajuste el
interruptor giratorio TIMER|8 a OFF.
NOTA: si desea que el aparato trabaje en
funcionamiento continuo, deberá ajustar el
interruptor giratorio TIMER|8 a ON.
7
ES
5.4 Distribución del aire
El aparato dispone de una rejilla giratoria|
3
.
Esta hace que después de conectarse el aire
de salida se distribuya de manera más uni-
forme por la habitación:
1. Presione el interruptor LOUVER|7 en
la posición MOVE para iniciar el giro
de la rejilla.
2. Apague la función ajustando el inte-
rruptor LOUVER|7 a la posición
STOP.
6. Limpieza
Para poder disfrutar durante más tiempo de
su aparato debe limpiarlo con regularidad.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Antes de cada limpieza desconecte el
enchufe.
~ Nunca sumerja el aparato en agua.
~ No permita que entre agua o detergen-
te en el aparato.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Elimine con cuidado las acumulaciones
de polvo más grandes con un aspira-
dor.
2. Limpie el exterior del aparato con un
trapo ligeramente humedecido. Asimis-
mo puede utilizar un poco de detergen-
te.
3. Aclárelo con un trapo humedecido con
agua limpia.
4. No vuelva a utilizar el aparato hasta
que esté completamente seco.
7. Conservación
Ilustración B: enrolle el cable de conexión
de red|5 alrededor de los soportes|4.
8
ES
8. Eliminación
Este producto está sujeto a la
Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del
cubo de basura con ruedas
tachado significa que en la
Unión Europea el producto
se debe llevar a un punto de recogida de re-
siduos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basu-
ra doméstica normal, sino que deben llevar-
se a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci-
clado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9. Datos técnicos
Modelo: SBV 50 A1
Tensión de la
red:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Clase de
protección: II
Potencia: 50 W
Designa-
ción
Sím-
bolo
Valor Unidad
Caudal máxi-
mo
F36,01
m
3
/min
Consumo de
potencia del
ventilador
P44,1W
Valor de ser-
vicio
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Consumo de
potencia en
modo de es-
pera
P
SB
–W
Nivel de po-
tencia acústi-
ca del
ventilador
L
WA
54,24 dB(A)
Velocidad de
aire máxima
c2,97m/s
Norma de
medición
para determi-
nar el valor
de servicio
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
9
ES
Símbolos empleados
Reserva de modificaciones técnicas.
10. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Aislamiento de protección
Seguridad verificada (GS). Los
aparatos deben satisfacer las
normas técnicas reconocidas con
carácter general y ser conformes
a la Ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el em-
balaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambien-
te.
Materiales reciclables: cartón
(excepto cartón ondulado)
10
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 313115 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 313115
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
ES
11
ES
12
IT
Indice
1. Panoramica .................................................................................12
2. Uso conforme ..............................................................................13
3. Istruzioni per la sicurezza ............................................................14
4. Materiale in dotazione .................................................................15
5. Uso ..............................................................................................16
5.1 Messa in funzione e spegnimento dell'apparecchio ..............................16
5.2 Impostazione del livello di velocità .....................................................16
5.3 Impostazione del tempo di funzionamento ..........................................16
5.4 Distribuzione dell'aria ......................................................................17
6. Pulizia .........................................................................................17
7. Conservazione .............................................................................18
8. Smaltimento ................................................................................18
9. Dati tecnici ...................................................................................18
10.Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................19
1. Panoramica
1 Ventilatore da terra
2 Pannello con elementi di comando
3 Grata girevole
4 Base
5 Cavo di collegamento alla rete con spina
6SPEEDInterruttore girevole ventilatore
0: Ventilatore spento
1 – 4: Livelli di velocità
7LOUVERMOVE: Deviare la corrente d'aria ruotando la grata
STOP: Arrestare la rotazione della grata
8TIMERON: Apparecchio acceso
OFF: Apparecchio spento
20 – 120: Impostazione del timer (minuti)
13
IT
Vi ringraziamo della
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo ventilatore da terra.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale d'uso prima della
prima messa in funzione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
d'uso.
Conservare il manuale d'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche questo manua-
le d'uso. Il manuale d'uso è parte
integrante dell'apparecchio.
Ci auguriamo che il vostro nuovo ventilatore
da terra possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il ventilatore da terra è adatto a far circolare
l'aria in ambienti chiusi asciutti.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome-
stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a sco-
po commerciale.
14
IT
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di
sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso
dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi-
ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo separato.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica.
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ I dispositivi elettrici possono comportare
pericoli per gli animali domestici e da
lavoro. Inoltre gli animali possono an-
che causare danni all'apparecchio.
Come regola generale, mantenere gli
animali lontani dai dispositivi elettrici.
15
IT
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento alla rete e la spina in
acqua o altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: peri-
colo di scossa elettrica.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimet-
terlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento alla
rete presentano danni visibili o se l'ap-
parecchio è caduto.
~ Collegare la spina solo ad una presa di
corrente correttamente installata e facil-
mente accessibile la cui tensione coinci-
da con quella indicata sulla targhetta di
omologazione. La presa di corrente
deve essere facilmente accessibile an-
che dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
alla rete non possa essere danneggiato
da bordi taglienti o punti molto caldi.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento alla
rete non sia bloccato né schiacciato.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal-
la rete elettrica. Per farlo, estrarre la
spina.
~ Per scollegare la spina dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina, mai il
cavo.
~ Staccare la spina dalla presa di corren-
te ...
se si verifica un guasto,
quando non si utilizza l'apparec-
chio,
prima di pulire il dispositivo e
in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
~ Per il funzionamento svolgere completa-
mente il cavo di collegamento alla rete
per impedire che si surriscaldi e si bruci.
~ Se si utilizza un cavo di prolunga, essa
deve soddisfare i requisiti di sicurezza.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a
fonti di calore o fiamme libere.
~
Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
4. Materiale in
dotazione
1 ventilatore da terra|1
1 manuale d'uso
Disimballaggio
1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2. Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
16
IT
5. Uso
5.1 Messa in funzione e
spegnimento dell'appa-
recchio
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ Per il funzionamento svolgere completa-
mente il cavo di collegamento alla rete|5
per impedire che si surriscaldi e si bruci.
1. Inserire la spina|5 in una presa di cor-
rente correttamente installata e ben ac-
cessibile la cui tensione coincida con le
indicazioni della targhetta. La presa di
corrente deve essere facilmente acces-
sibile anche dopo il collegamento.
2. Inserire l'alimentazione
di corrente portando
l'interruttore girevole
TIMER|8 su ON. L'ap-
parecchio è ora pronto
all'uso.
3. Disinserire l'alimenta-
zione di corrente por-
tando l'interruttore
girevole TIMER|8 su
OFF.
5.2 Impostazione del livel-
lo di velocità
I livelli di velocità consentono di determina-
re la velocità del ricircolo dell'aria nell'am-
biente.
L'apparecchio presenta 4 livelli di velocità
1|– 4. Nella posizione 0 il ventilatore smet-
te di girare.
Impostare l'interruttore
girevole SPEED|6 sul li-
vello desiderato.
5.3 Impostazione del tempo
di funzionamento
L'apparecchio è dotato di un timer che con-
sente di impostare il tempo di funzionamen-
to desiderato da 0 a 120 minuti. Non è
possibile adottare un'impostazione precisa
al minuto.
1. Accendere il timer, dispo-
nendo l'interruttore gire-
vole
TIMER|8
su una
posizione qualsiasi com-
presa tra 0 e 120|minu-
ti. Contemporaneamente
viene inserita l'alimentazione di corrente.
2. Per disattivare il timer portare l'interrut-
tore girevole TIMER|8 su OFF.
NOTA: se si desidera che l'apparecchio
funzioni in continuo, è necessario portare
l'interruttore girevole TIMER|8 su ON.
17
IT
5.4 Distribuzione dell'aria
L'apparecchio presenta una grata girevo-
le|3.
Una volta attivata, essa distribuisce unifor-
memente l'aria in uscita nell'ambiente:
1. Premere l'interruttore LOUVER|7 nella
posizione MOVE per avviare la rota-
zione della grata.
2. Per disattivare la funzione premere l'in-
terruttore LOUVER|7 nella posizione
STOP.
6. Pulizia
Per poter sfruttare a lungo l'apparecchio è
preferibile pulirlo regolarmente.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di qualsiasi intervento di pulizia,
staccare la spina.
~ Non immergere mai l'apparecchio
nell'acqua.
~ Non far penetrare dell'acqua o del de-
tergenti nell'apparecchio.
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
1. Rimuovere con cautela le incrostazioni
di polvere più grandi con un aspirapol-
vere.
2. Pulire l'apparecchio esternamente con
uno straccio umido. Si può usare anche
un poco di detersivo per piatti.
3. Passarvi poi uno straccio inumidito con
acqua limpida.
4. Riutilizzare l'apparecchio solo quando
è completamente asciutto.
18
IT
7. Conservazione
Figura B: avvolgere il cavo di collegamen-
to alla rete|5 intorno alla base|4.
8. Smaltimento
Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva europea 2012/19/UE.
Il simbolo del bidone della spaz-
zatura su ruote barrato significa
che all’interno dell’Unione Euro-
pea il prodotto deve essere smal-
tito separatamente. Questo vale per il prodotto
e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non pos-
sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti
domestici, bensì devono essere consegnati
presso un centro di raccolta per il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il rici-
claggio contribuisce a ridurre il consumo di ma-
terie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
9. Dati tecnici
Modello: SBV 50 A1
Tensione di rete:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Classe di
protezione: II
Potenza: 50 W
Denomina-
zione
Sim-
bolo
Valo-
re
Unità
Portata in vo-
lume massi-
ma
F36,01
m
3
/min
Assorbimen-
to di potenza
del ventilato-
re
P44,1W
Valori d'eser-
cizio
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Assorbimen-
to di potenza
in standby
P
SB
–W
Livello di po-
tenza sonora
del ventilato-
re
L
WA
54,24 dB(A)
Velocità mas-
sima dell'aria
c2,97m/s
Norma per la
determinazio-
ne dei valori
di esercizio
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
19
IT
Simboli utilizzati
Con riserva di modifiche tecniche.
10. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garan-
zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-
sto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'appa-
recchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-
ne del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le ripara-
zioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Isolamento di protezione
Sicurezza verificata (GS). Gli
apparecchi devono soddisfare le
regole tecniche riconosciute e
sono conformi alla legge in mate-
ria di sicurezza dei prodotti.
Con la marcatura CE, la
HOYER|Handel GmbH dichiara
la conformità UE.
Questo simbolo ricorda di smalti-
re l’imballaggio nel rispetto
dell’ambiente.
Materiali riciclabili: cartone (tran-
ne il cartone ondulato)
20
IT
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-
sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del-
la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia-
le o produzione.
Sono escluse dalla garanzia i pezzi
soggetti a normale usura e i danni a
parti fragili quali interruttori, batte-
rie, lampadine o altri pezzi realizzati
in vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente uti-
lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsi-
gliati o evidenziati negativamente nel ma-
nuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garan-
zia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie-
sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 313115
e lo scontrino come prova
.
Il numero di articolo è riportato sulla tar-
ghetta di omologazione, su un'incisione
sul frontespizio del manuale (in basso a
sinistra) o su un adesivo situato sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
Qualora si presentassero errori di fun-
zionamento o altri difetti, si rivolga in-
nanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinata-
rio all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è pre-
sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo ma-
nuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 313115
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-
portati sopra.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANIA
IT
CH
MT
21
IT
22
PT
Indice
1. Vista geral ...................................................................................22
2. Utilização correta .........................................................................23
3. Indicações de segurança ..............................................................24
4. Material contido nesta embalagem ..............................................25
5. Utilização ....................................................................................26
5.1 Pôr em funcionamento e desligar o aparelho .......................................26
5.2 Regular o nível de velocidade ...........................................................26
5.3 Regular o tempo de funcionamento ....................................................26
5.4 Distribuição de ar ............................................................................27
6. Limpar .........................................................................................27
7. Armazenamento ..........................................................................27
8. Eliminar .......................................................................................28
9. Dados técnicos .............................................................................28
10.Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................29
1. Vista geral
1 Ventoinha de chão
2 Painel com os elementos de comando
3 Grelha rotativa
4 s de suporte
5 Cabo de ligação à corrente com ficha de alimentação
6SPEEDVentoinha com interruptor rotativo
0: Ventoinha desl.
1 – 4: Níveis de velocidade
7LOUVERMOVE: Redirecionar a corrente de ar rodando a grelha
STOP: Parar a rotação da grelha
8TIMERON: Aparelho ligado
OFF: Aparelho desligado
20 – 120: Regulação do temporizador (em minutos)
23
PT
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns pela aquisição da sua nova ven-
toinha de chão.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira co-
locação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções. O manual de instruções é
parte integrante do aparelho.
Esperamos que a sua nova ventoinha de
chão seja motivo de grande satisfação!
2. Utilização correta
A ventoinha de chão é adequada para a
circulação de ar em áreas interiores secas.
Este aparelho foi concebido para o uso do-
méstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
24
PT
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instru-
ções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e
na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ou danos materiais
graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou da-
nos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~
O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain-
da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o
aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informa-
das sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os
perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o apare-
lho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efe-
tuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas.
~
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-ven-
da ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador
externo ou com um sistema de controlo remoto.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico. Existe
o perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
25
PT
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ O aparelho, o cabo de ligação à cor-
rente e a ficha de alimentação não po-
dem ser mergulhados em água ou
noutros líquidos.
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água: pois
existe o perigo de um choque elétrico.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha de alimentação.
Antes de utilizar novamente o aparelho,
é necessário que este seja verificado
por um técnico.
~ Não use o aparelho com as mãos húmi-
das.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte uma
oficina especializada para o inspecio-
nar.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Não coloque o aparelho em funciona-
mento, se o aparelho ou o cabo de liga-
ção à corrente apresentarem danos, ou
se o aparelho tiver caído no chão.
~ Ligue a ficha de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada, com fácil acesso, e cuja ten-
são corresponda ao que vem indicado
na placa de características do apare-
lho. A tomada de corrente deve perma-
necer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
à corrente não sofre danos causados
por arestas vivas ou pontos de alta tem-
peratura.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação à
corrente fique preso ou entalado.
~ Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para o desligar, é ne-
cessário desligar a ficha de alimenta-
ção.
~ Ao desligar a ficha de alimentação da
tomada de corrente, nunca puxe pelo
cabo.
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, ...
se surgir uma avaria,
se não utilizar o aparelho,
antes de limpar o aparelho, e
em caso de trovoada.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma.
~ Enrole completamente o cabo de liga-
ção à corrente durante o funcionamento
para evitar o seu sobreaquecimento ou
que se queime.
~ Se for utilizado um cabo de extensão,
este deve estar em conformidade com
as normas de segurança válidas.
AVISO de danos materiais
~ Nunca coloque o aparelho sobre super-
fícies quentes (p. ex. sobre a placa de
um fogão) ou próximo de fontes de ca-
lor ou de chamas.
~
Utilize apenas o acessório original.
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
4. Material contido
nesta embalagem
1 ventoinha de chão|1
1 manual de instruções
Desembalagem
1. Retire todos os componentes da emba-
lagem.
2. Verifique o número total de componen-
tes e depois, se todos os componentes
estão em perfeito estado.
26
PT
5. Utilização
5.1 Pôr em funcionamento
e desligar o aparelho
AVISO de danos materiais!
~ Enrole completamente o cabo de liga-
ção à corrente|5 durante o funcionamen-
to para evitar o seu sobreaquecimento
ou que se queime.
1. Ligue a ficha de alimentação|5 a uma
tomada de segurança devidamente ins-
talada e com bom acesso, cuja tensão
deve corresponder ao indicado na pla-
ca de características. A tomada de cor-
rente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a conexão.
2. Ligue a alimentação de
corrente, posicionando
o interruptor rotativo
TIMER|8 em ON. Ago-
ra o aparelho está ope-
racional.
3. Desligue a alimentação
de corrente posicionan-
do o interruptor rotati-
vo TIMER|8 em OFF.
5.2 Regular o nível de
velocidade
Com os níveis de velocidade escolhe a velo-
cidade com que o aparelho faz circular o ar
no local.
O aparelho possui 4 níveis de velocidade
1|– 4. Na posição 0 a ventoinha deixa de
rodar.
Regule o interruptor rota-
tivo SPEED|6 para o ní-
vel desejado.
5.3 Regular o tempo de
funcionamento
O aparelho está equipado com um tempori-
zador, que lhe permite regular o tempo de
funcionamento que deseja, entre 0 e
120|minutos. Não é possível regular exata-
mente ao minuto.
1. Ligue o temporizador,
regulando o interruptor
rotativo TIMER|8 para
qualquer posição entre
0 e 120 minutos. Ao
mesmo tempo liga-se a
alimentação de corrente.
2. Para desligar o temporizador posicio-
ne o interruptor rotativo TIMER|8 em
OFF.
NOTA: se deseja que o aparelho funcione
continuamente, posicione o interruptor rota-
tivo TIMER|8 em ON.
27
PT
5.4 Distribuição de ar
O aparelho possui uma grelha rotativa|3.
Após a ligação adicional, isto faz com que
o ar que sai se distribua de modo uniforme
pelo local:
1. Pressione o interruptor LOUVER|7 na
posição MOVE para a grelha come-
çar a rodar.
2. Desligue a função pressionando o in-
terruptor LOUVER|7 na posição
STOP.
6. Limpar
Para desfrutar do seu aparelho durante mui-
to tempo, limpe-o com regularidade.
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~ Antes de qualquer limpeza, desligue a
ficha de alimentação.
~ Não introduza nunca o aparelho em
água.
~ Não deixe entrar água ou produto de
limpeza no aparelho.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
1. Com um aspirador elimine com cuida-
do os depósitos de pó de maior tama-
nho.
2. Limpe o aparelho por fora com um
pano húmido. Também pode usar um
pouco de detergente.
3. Depois limpe bem com um pano hume-
decido com água limpa.
4. Só volte a utilizar o aparelho, quando
ele estiver completamente seco.
7. Armazenamento
Figura B: enrole o cabo de ligação à cor-
rente|5 em volta dos pés de suporte|4.
28
PT
8. Eliminar
Este produto está em confor-
midade com a diretiva euro-
peia 2012/19/EU.
O|símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-
da a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
9. Dados técnicos
Modelo: SBV 50 A1
Tensão nominal:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
proteção: II
Potência: 50 W
Designação
Sím-
bolo
Valor Unidade
Fluxo volumé-
trico máximo
F36,01
(m
3
/min)
Consumo de
potência da
ventoinha
P44,1W
Relação de
Service
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Consumo de
potência no
estado de es-
pera para a
operação
P
SB
–W
Nível de po-
tência acústi-
ca da
ventoinha
L
WA
54,24 dB(A)
Velocidade
máxima do
ar
c2,97m/s
Padrão de
medida para
determina-
ção da rela-
ção de
Service
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
29
PT
Símbolos utilizados
Reservamo-nos o direito a alterações de
ordem técnica.
10. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
Isolamento de proteção
Segurança Testada. Os apare-
lhos devem cumprir as regras téc-
nicas geralmente reconhecidas e
devem estar em conformidade
com a lei de segurança de produ-
tos (ProdSG).
Com a marcação CE a
HOYER|Handel GmbH declara a
conformidade UE.
Este símbolo recorda que se deve
eliminar a embalagem ecologica-
mente.
Materiais reutilizáveis: cartão
(exceto cartão ondulado)
30
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as pe-
ças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vi-
dro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 313115 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
O número do artigo encontra-se na pla-
ca indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolan-
te, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 313115
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANHA
PT
31
PT
32
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety instructions ......................................................................... 34
4. Items supplied ............................................................................... 35
5. Operation ...................................................................................... 36
5.1 Putting the device into operation and switching it off ............................... 36
5.2 Setting the speed setting ...................................................................... 36
5.3 Setting running time ............................................................................ 36
5.4 Distributing air.................................................................................... 36
6. Cleaning ........................................................................................ 37
7. Storage ......................................................................................... 37
8. Disposal ........................................................................................ 37
9. Technical specifications .................................................................. 38
10.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 39
1. Overview
1 Floor fan
2 Button with control elements
3 Rotatable grill
4 Feet
5 Mains power cable with mains plug
6SPEEDDial fan
0: Fan off
1 – 4: Speed settings
7LOUVERMOVE: Redirect air flow by turning the grill
STOP: Stop the rotation of the grill
8TIMERON: Device switched on
OFF: Device switched off
20 – 120: Timer setting (minutes)
33
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new floor fan.
For safe handling of the device and in order
to get to know the entire scope of features:
Read these user instructions
through thoroughly prior to ini-
tial use.
Above all, observe the safety in-
formation!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep this copy of the user in-
structions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include this
copy of the user instructions. The
user instructions are a component
of the device.
We hope you enjoy your new floor fan!
2. Intended purpose
The floor fan is suitable for circulating air in
dry indoor areas.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
34
GB
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting dangers. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance by the user must not be per-
formed by children without supervision.
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
or a separate remote control system.
DANGER to children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a dan-
ger to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
35
GB
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device, the mains power cable and
the mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes: failure to ob-
serve this instruction may result in an
electrical shock hazard.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist work-
shop.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the mains power cable has any visible
damage, or if the device has previously
been dropped.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must still be easily ac-
cessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the mains power cable can-
not be damaged by sharp edges or hot
points.
~ When using the device, ensure that the
mains power cable cannot be trapped
or crushed.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull on the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket.
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
~ During operation, completely unwind the
mains power cable, to prevent overheat-
ing and the cable from melting.
~ When using an extension cable, this
must correspond to the applicable safe-
ty regulations.
WARNING! Risk of material
damage
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near to heat sources
or open fire.
~
Only use the original accessories.
~ Do not use any sharp or abrasive clean-
ing agents.
4. Items supplied
1 floor fan|1
1 copy of the user instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and in-
tact.
36
GB
5. Operation
5.1 Putting the device into
operation and switching
it off
WARNING! Risk of material damage!
~ During operation, completely unwind the
mains power cable|5, to prevent over-
heating and the cable from melting.
1. Plug the mains plug|5 into a properly
installed, easily accessible mains sock-
et whose voltage corresponds with the
rating plate. The wall socket must still
be easily accessible after connection.
2. Switch on the power
supply by setting the
dial TIMER|8 to ON.
The device is now ready
for operation.
3. Switch off the power
supply by setting the
dial TIMER|8 to OFF.
5.2 Setting the speed setting
Using the speed settings, you can choose
how fast the device circulates the air in the
room.
The device has 4 speed settings 1 – 4. The
fan stops rotating at position 0.
Set the dial SPEED|6 to
the desired level.
5.3 Setting running time
The device has a timer, which allows you to
set the desired running time between 0 and
120 minutes. A to-the-minute setting is not
possible.
1. Switch the timer on by
rotating the dial
TIMER|8 to any posi-
tion between 0 and
120 minutes. The pow-
er supply is switched on
at the same time.
2. To switch off the timer, set the dial
TIMER|8 to OFF.
NOTE: if you want to operate the device in
continuous operation, you must set the dial
TIMER|8 to ON.
5.4 Distributing air
The device has a rotatable grill|3.
When added this is added it distributes the
out-flowing air more evenly in the room:
1. Press the LOUVER|7 switch to the
MOVE position to start the rotation of
the grill.
2. Switch off the function by pressing the
LOUVER|7 switch to the STOP posi-
tion.
37
GB
6. Cleaning
In order to enjoy your device for a long time,
you should regularly clean it.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Disconnect the mains plug before any
cleaning.
~ Never immerse the device in water.
~ Do not let water or cleaning agent run
into the device.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any sharp or abrasive clean-
ing agents.
1. Carefully remove coarse dust deposits
with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the device with a
damp cloth. You can also use a little
washing-up liquid.
3. Use a cloth dampened in clear water
for wiping afterwards.
4. Do not use the device until it is com-
pletely dry again.
7. Storage
Figure B: wrap the mains power cable|5
around the feet|4.
8. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
38
GB
9. Technical
specifications
Symbols used
Subject to technical modifications.
Model: SBV 50 A1
Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Protection
class:
II
Power rating: 50 W
Designa-
tion
Sym-
bol
Val-
ue
Unit
Maximum vol-
ume flow
F 36.01
m
3
/min
Fan power
consumption
P 44.1 W
Service value
SV 0.82
(m
3
/min)/W
Power con-
sumption in
standby
mode
P
SB
–W
Fan sound
power level
L
WA
54.24 dB(A)
Maximum
speed
c2.97m/s
Measure-
ment stand-
ard for
service value
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
Double insulation
Certified Safety. Devices must
comply with the generally ac-
knowledged rules of technology
and the German Product Safety
Act (Produktsicherheitsgesetz -
ProdSG).
With the CE marking,
HOYER|Handel GmbH declares
the conformity with EU guide-
lines.
This symbol reminds you to dis-
pose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
39
GB
10. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 313115
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
40
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 313115
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
41
GB
42
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 42
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 43
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 44
4. Lieferumfang ................................................................................. 45
5. Bedienen ....................................................................................... 46
5.1 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten ............................................... 46
5.2 Geschwindigkeitsstufe einstellen ............................................................ 46
5.3 Laufdauer einstellen .............................................................................46
5.4 Luft verteilen ....................................................................................... 47
6. Reinigen ........................................................................................ 47
7. Aufbewahren ................................................................................ 47
8. Entsorgen ...................................................................................... 48
9. Technische Daten ........................................................................... 48
10.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 49
1. Übersicht
1 Bodenventilator
2 Schaltfläche mit Bedienelementen
3 Drehbares Gitter
4 Standfüße
5 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
6SPEEDDrehschalter Ventilator
0: Ventilator aus
1 – 4: Geschwindigkeitsstufen
7LOUVERMOVE: Luftstrom durch Drehung des Gitters umlenken
STOP: Drehung des Gitters stoppen
8TIMERON: Gerät eingeschaltet
OFF: Gerät ausgeschaltet
20 – 120: Timerstellung (Minuten)
43
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Bodenventilator.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weiter-
geben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil des Gerätes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Bodenventilator!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bodenventilator eignet sich für das Um-
wälzen von Luft in trockenen Innenräumen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
44
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le-
ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer-
den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Getes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
45
DE
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät, die Netzanschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst da-
nach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Netzan-
schlussleitung sichtbare Schäden auf-
weist oder wenn das Gerät zuvor fallen
gelassen wurde.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch scharfe Kan-
ten oder heiße Stellen beschädigt
werden kann.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt oder gequetscht
wird.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti-
kel vor.
~ Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhit-
zung und Durchschmoren zu verhindern.
~ Bei Verwendung eines Verlängerungska-
bels muss dieses den gültigen Sicher-
heitsbestimmungen entsprechen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Bodenventilator|1
1 Bedienungsanleitung
Auspacken
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpa-
ckung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
46
DE
5. Bedienen
5.1 Gerät in Betrieb nehmen
und ausschalten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Wickeln Sie die Netzanschlussleitung|5
im Betrieb vollständig ab, um eine Über-
hitzung und Durchschmoren zu verhin-
dern.
1. Stecken Sie den Netzstecker|5 in eine
ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Netzsteckdose, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut
zugänglich sein.
2. Schalten Sie die Strom-
versorgung ein, indem
Sie den Drehschalter
TIMER|8 auf ON stel-
len. Das Gerät ist nun
betriebsbereit.
3. Schalten Sie die Strom-
versorgung aus, indem
Sie den Drehschalter
TIMER|8 auf OFF stel-
len.
5.2 Geschwindigkeitsstufe
einstellen
Mit den Geschwindigkeitsstufen wählen Sie,
wie schnell das Gerät die Luft im Raum um-
wälzt.
Das Gerät besitzt 4 Geschwindigkeitsstufen
1 – 4. Auf der Stellung 0 hört der Ventilator
auf, sich zu drehen.
Stellen Sie den Dreh-
schalter SPEED|6 auf
die gewünschte Stufe
ein.
5.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und
120 Minuten einstellen können. Eine minu-
tengenaue Einstellung ist nicht möglich.
1. Schalten Sie den Timer
ein, indem Sie den
Drehschalter TIMER|8
auf eine beliebige Positi-
on zwischen 0 und
120|Minuten stellen.
Gleichzeitig wird die Stromversorgung
eingeschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen
Sie den Drehschalter TIMER|8 auf
OFF.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät im Dauer-
betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie
den Drehschalter TIMER|8 auf ON stellen.
47
DE
5.4 Luft verteilen
Das Gerät besitzt ein drehbares Gitter|3.
Dieses bewirkt nach dem Hinzuschalten,
dass austretende Luft gleichmäßiger im
Raum verteilt wird:
1. Drücken Sie den Schalter LOUVER|7
in die Stellung MOVE, um die Drehung
des Gitters zu starten.
2. Schalten Sie die Funktion aus, indem
Sie den Schalter LOUVER|7 in die
Stellung STOP drücken.
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha-
ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
~ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
~ Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät laufen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerun-
gen vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit ei-
nem feuchten Lappen. Sie können auch
etwas Spülmittel nehmen.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
7. Aufbewahren
Bild B: Wickeln Sie die Netzanschlusslei-
tung|5 um die Standfüße|4.
48
DE
8. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
9. Technische Daten
Modell: SBV 50 A1
Netzspannung: 220|– 240 V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 50 W
Bezeich-
nung
Sym-
bol
Wert Einheit
Maximaler
Volumenstrom
F36,01
m
3
/min
Ventilator
Leistungsauf-
nahme
P44,1W
Servicever-
hältnis
SV 0,82
(m
3
/min)/W
Leistungsauf-
nahme im
Bereitschafts-
zustand
P
SB
–W
Ventilator
Schallleis-
tungspegel
L
WA
54,24 dB(A)
Maximale
Luftgeschwin-
digkeit
c2,97m/s
Messnorm für
Ermittlung
Service-
verhältnis
IEC 60879:1986
+(cor1:1992)
49
DE
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
10. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Schutzisolierung
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
50
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|313115 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 313115
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
1/52