Transcripción de documentos
CONVECTOR SKT 2000 A1
CONVETTORE SKT 2000 A1
CONVECTOR
CONVETTORE
AQUECEDOR
CONVECTION HEATER
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 77967
RP77967_Konvektor_Cover_LB5.indd 2
11.07.12 12:00
Inhalt Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:32 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT 2000 A1_12_V1.4_ES_IT_PT_GB_DE
Ausklappseiten Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:46 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 3 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (véase la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le felicitamos cordialmente por la
compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso son una
parte integral de este producto. Contienen
importantes indicaciones para la seguridad,
el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe
familiarizarse con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
solo como está descrito y para los campos
de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
1.2 Volumen de suministro
Con
este
convector
SilverCrest
SKT 2000 A1 puede calentar espacios
secos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
El aparato es apropiado como calefacción
adicional. No es apropiado como
calefacción única para grandes espacios.
El aparato solo se debe instalar sobre el
suelo.
•
•
•
•
SKT 2000 A1
1 convector
2 patas
2 tornillos para las patas
1 Instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
La señal adjunta 3 advierte
contra el riesgo de cubrir el
aparato, ya que la acumulación
de calor así generada podría
provocar daños y peligro de
incendio.
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 4 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Denominación de las piezas (véase la página desplegable)
1
2
3
4
5
6
7
Asas de transporte
Salida de aire
Símbolo de advertencia “No cubrir”
Patas
Interruptor 1250 W
Interruptor 750 W
Interruptor del ventilador
8 Regulador de temperatura
9 Símbolo de congelación
10 Temporizador
11 Interruptor principal
12 Marcación de la hora
13 Escala para la hora
14 Segmentos de control
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica:
Potencia máxima:"
Clase de protección:
220 - 240 V~/50 Hz
2.000 vatios
I
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños
al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que
debería tener en cuenta en el manejo del
aparato.
4.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
4
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso
previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa
de características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
nuestro Service-Center. Puede encontrar
los datos de contacto en "Centro de
servicio técnico" en la página 12.
• El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no
inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente
esté accesible para que, si es necesario,
pueda
desenchufar
la
clavija
rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
•
•
•
•
•
•
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones
de
seguridad
deberían protegerle de una
descarga eléctrica.
Conecte siempre el aparato a una base
de enchufe debidamente puesta a tierra.
Deje de usar el aparato si éste ha caído
al suelo, ha recibido un fuerte golpe o
ha caído al agua. En tal caso, diríjase a
nuestro servicio técnico. Puede
encontrar los datos de contacto en
"Centro de servicio técnico" en la
página 12.
Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página 12.
Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
No use nunca el aparato junto a un
fregadero, una bañera, una ducha o
una piscina, ya que las salpicaduras de
agua podrían alcanzar el aparato.
En el aparato no debe penetrar nunca ni
agua ni otros líquidos. Por lo tanto:
– nunca lo instale en el exterior
SKT 2000 A1
•
•
•
•
•
•
•
•
– no lo sumerja nunca en líquidos
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página 12.
No trate nunca de extraer nada del
interior del aparato introduciendo los
dedos u objetos a través de las rejillas
de protección.
No toque nunca el cable de red, el
aparato o el enchufe con las manos
húmedas.
Para desenchufar el cable de red, tire
siempre de la clavija. No lo haga nunca
tirando del propio cable.
Evite doblar o aplastar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no se dañe con cantos
afilados.
Mantenga el cable de red lejos de
superficies calientes (p. ej. plancha de la
cocina).
Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
Evite el uso de cables de prolongación.
Esto se permite sólo bajo condiciones
muy específicas:
– El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No
deberá representar peligro de
tropezón ni tampoco ser accesible a
los niños.
5
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 6 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea
éste, de lo contrario puede producirse
una sobrecarga de la red de corriente
(¡se prohíbe usar regletas de enchufes
múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
4.4 Protección contra el riesgo de
incendio
•
•
•
•
•
•
6
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas
altas, preste atención a las
siguientes
indicaciones
de
seguridad, de manera que no
pueda declararse un incendio.
Durante el funcionamiento, no pueden
encontrarse objetos combustibles (p. ej.
cortinas,
papel,
etc.)
en
las
proximidades inmediatas del aparato.
Nunca utilice el aparato para secar
textiles u otros objetos situados sobre o
delante de éste.
Para
evitar
cualquier
sobrecalentamiento, no debe cubrirse
nunca el aparato.
Cuando instale el aparato, mantenga
una distancia mínima de 0,5 m con
respecto de otros aparatos o de la
pared.
Nunca utilice el aparato en espacios
con riesgo de explosión o cerca de
gases o líquidos combustibles.
No debe colocarse nunca el aparato
directamente debajo de un enchufe de
pared, ya que el calor resultante podría
provocar daños en la instalación
eléctrica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda
entrar y salir libremente. De lo contrario
puede producirse una acumulación de
calor en el aparato.
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la
siguiente indicación para evitar
posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de
alimentación no esté colocado de forma
que alguien pueda tropezar con él, ni
quedar enganchado en él o pisarlo.
• Cuando desee transportar el aparato
caliente, apáguelo, desconecte el
enchufe de red y espere a que el
aparato se haya enfriado. De lo
contrario, podría quemarse con la
superficie caliente.
4.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia,
los niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la
vigilancia de personas adultas, para
garantizar así que los niños no jueguen
con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del
alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el
plástico del embalaje, ya que podría
suponer peligro de muerte para ellos.
Los plásticos del envase no son un
juguete.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 7 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes
disposiciones.
• Preste atención a que las patas estén
bien colocadas (ver "5.2 Instalar el
aparato" en la página 7), de lo
contrario el suelo se puede arañar o
mancharse con quemaduras.
5. Desembalaje e instalación
5.1 Montar el aparato
Antes de poder poner en marcha el
aparato, se deben atornillar las patas 7:
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
3. Compruebe que el aparato no presenta
daños.
4. Atornille las patas 4 con los tornillos
suministrados en la parte inferior del
convector. Por cada pata se enroscan 2
tornillos en diagonal.
2. Enchufe la clavija en una toma de
corriente como la que se indica en los
datos técnicos.
Nota: Si ha enchufado otros aparatos
consumidores en el mismo circuito,
compruebe que no se sobrepase la
capacidad de carga máxima del fusible
instalado, ya que si no, éste saltará.
5.2 Instalar el aparato
Nota: Dado que el aparato o los
elementos calentadores se suministran
ligeramente engrasados, la primera vez que
utilice puede producirse un poco de humo
y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo
de poco tiempo. Procure que haya suficiente
ventilación.
¡Advertencia! Asegúrese de
que hay una distancia suficiente
hasta la pared, los muebles u otros
aparatos. La distancia debe ser de,
al menos, 0,5 m, para evitar el
riesgo de incendio.
1. Elija una ubicación que se ajuste a las
indicaciones de seguridad (ver
"4. Indicaciones de seguridad" en la
página 4).
SKT 2000 A1
7
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 8 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Manejo
6.1 Poner en marcha y apagar el
aparato
6.3 Seleccionar temperatura
Con el selector de temperatura 8 se ajusta
la temperatura deseada.
• En cuanto se haya alcanzado la
temperatura ambiente deseada, gire el
selector de temperatura 8 lentamente en
el sentido inverso hasta que oiga un
suave "clic".
Las lámparas de control rojas de los
interruptores 5 y 6 se apagan.
La temperatura ambiente de ese
momento se mantiene.
En cuanto el aparato ha de volver a
calentar para mantener la temperatura,
las lámparas de control rojas de los
interruptores 5 y 6 se encienden
entretanto.
6.2 Ajustar nivel de calefacción
6.4 Funcionamiento del ventilador
Con el nivel de calefacción se selecciona la
rapidez con la que se calienta al aparato.
El aparato tiene tres niveles de calefacción:
– Nivel 1: 750 vatios: Encender el
interruptor 6;
– Nivel 2: 1250 vatios: Encender el
interruptor 5;
– Nivel 3: 2000 vatios: Encender los
interruptores 5 y 6.
Si el calentamiento ha de ser especialmente
rápido, seleccione el nivel 3; si solo ha de
ser lento, seleccione el nivel 1.
En los interruptores encendidos se ilumina
una lámpara de control roja en cuanto el
aparato se calienta.
Si no está encendido ningún interruptor, el
aparato no genera calor.
Para distribuir más rápidamente el aire
caliente en la sala, el aparato dispone de
un ventilador.
Para encender el ventilador, accione el
interruptor del ventilador 7. En el interruptor
del ventilador 7 se enciende entonces una
lámpara de control roja.
Nota: El aparato puede funcionar también
sin el ventilador encendido. Entonces, el
calor se concentra más en torno al
convector y no se distribuye tan
rápidamente en la sala.
I
0
20
21
19 18
8 7 6 5
4
22
8
20 19 18
I
0
21
8 7 6 5
4
22
1. Conecte el enchufe a una toma de
corriente como la que se indica en los
datos técnicos (ver "3. Datos técnicos"
en la página 4).
2. Conecte la alimen2 1 24 2
3
3
tación de corriente
colocando el interruptor principal 11
en la posición "I".
El aparato ya puede utilizarse.
3. Conecte la alimen2 1 24 2
3
3
tación de corriente
colocando el interruptor principal 11
en la posición "0".
6.5 Ajustar el tiempo de calefacción
El aparato posee un temporizador con el
cual se puede ajustar el tiempo calefacción
deseado.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 9 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
1 24
23
2
I
0
20
21
7 6
5
4
3
22
19 1
1. Conecte el temporizador colocando el
interruptor principal
11 en el símbolo del
reloj.
I
0
20
21
7 6
5
4
22
2. Haga girar la escala
2 1 24 2
para la hora 13,
3
3
hasta que señale la
hora actual en la
marcación de la hora
12.
En este ejemplo son las 03.00 h.
3. Seleccione el tiempo
durante el que debe 3 2 1 24 23
funcionar el aparato,
para lo cual ha de
levantar todos los
segmentos
de
control 14 desde el
principio hasta el
final, de acuerdo con
la escala para la hora 13.
En este ejemplo, el tiempo de
calefacción transcurre desde las
17.00 h hasta las 22.00 h.
4. Para desactivar el temporizador, deslice
el interruptor principal 11 a "I"
(funcionamiento continuo) o "0"
(aparato apagado).
19 1
22
I
0
20
21
19 18
17
16
15
14 13 12 1
1
6.6 Protección de sobrecalentamiento
Si no apreciara ninguna causa y se
repitiera el fallo, mande reparar el
aparato o póngalo fuera de
funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya
enfriado.
4. A continuación, puede continuar
utilizándolo con normalidad.
6.7 Modo antihelada
Con esta función el aparato evita que la
temperatura ambiente descienda por
debajo del límite de congelación:
1. Gire el selector de temperatura 8 hasta
el símbolo de congelación 9.
2. Conecte la alimentación de corriente
colocando el interruptor principal 11 en
la posición "I".
3. Seleccione con los interruptores 5 y 6un
nivel de calefacción (ver "6.2 Ajustar
nivel de calefacción" en la página 8).
4. Encienda el ventilador accionando el
interruptor del ventilador 7 (ver
"6.4 Funcionamiento del ventilador" en
la página 8).
6.8 Transportar el aparato
Cuando desee transportar el aparato,
sosténgalo siempre por las asas de
transporte 1.
Para su seguridad, el aparato dispone de
una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior
del aparato aumente demasiado, este se
apaga automáticamente:
1. Conecte la alimentación de corriente
colocando el interruptor principal 11 en
la posición "0".
2. Compruebe si el aire puede entrar y
salir libremente.
SKT 2000 A1
9
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 10 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante
mucho tiempo, debe limpiarlo con
regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica o
de un incendio:
– desconecte el enchufe de red
antes de cada limpieza;
– deje que el aparato se enfríe;
– nunca sumerja el aparato en
agua;
– no deje que penetre agua o un
agente de limpieza en el
aparato.
1. Retire cuidadosamente las grandes
acumulaciones de polvo con un
aspirador.
2. Limpie el exterior del aparato con una
bayeta húmeda. También puede aplicar
un poco de detergente lavavajillas.
¡Cuidado! No emplee nunca agentes
de limpieza fuertes o abrasivos, puesto
que pueden dañar el aparato.
3. Pase un paño humedecido con agua
limpia.
4. Utilice el aparato de nuevo recién
después
de
haberse
secado
completamente.
8. Solución de averías
Avería
El aparato no se
enciende
Causa
Reparación
El fusible o la toma de
Elija otra toma de corriente
corriente están estropeados
El aparato está estropeado
El aparato se apaga El interruptor de
automáticamente
sobrecalentamiento se ha
activado
Llevar a reparar en un taller
especializado o eliminar el aparato.
Encontrará la dirección del servicio
técnico en "Centro de servicio técnico"
en la página 12.
Dejar que el aparato se enfríe (ver
"6.6 Protección de sobrecalentamiento" en la página 9)
Limpiar el aparato (ver "7. Limpieza" en
la página 10)
Solo sale aire frío
Se ha alcanzado la
temperatura seleccionada
El aparato vuelve a encenderse
automáticamente en cuanto la
temperatura ambiente desciende
Seleccionar una temperatura nominal
más elevada
10
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 11 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Eliminación
9.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no
pueden ser desabastecidos por la basura
casera normal, sino tienen que ser
entregados en un puesto de recepción para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas y a aliviar el
medio ambiente. Para ello tenga en cuenta
sin falta la normativa sobre residuos de su
país.
9.2 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga
en cuenta las respectivas normas de
protección del medio ambiente de su país.
10. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente:
usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el
producto le corresponden a usted derechos
legales respecto al vendedor del producto.
Nuestra garantía, que se presenta a
continuación, no limita estos derechos
legales.
el comprobante de compra (ticket de caja)
y se describirá brevemente por escrito en
qué consiste el defecto y cuándo se
produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra
garantía, recibirá de vuelta el producto
reparado o uno nuevo. Con la reparación o
el cambio del producto no comienza un
nuevo periodo de garantía.
Condiciones de garantía
Periodo de garantía y reclamaciones legales
por defectos
El periodo de garantía comienza con la
fecha de compra. Guarde bien el ticket de
caja. Este comprobante se necesita como
prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto aparece
algún defecto de material o de fabricación,
nosotros le repararemos o repondremos el
producto, a nuestra elección, sin coste para
usted. Esta prestación de garantía
presupone que dentro del plazo de tres
años se presentará el aparato defectuoso y
SKT 2000 A1
El periodo de garantía no se prolonga por
la prestación de la garantía. Esto también es
válido para las piezas cambiadas o
reparadas. Los daños y defectos que
puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después
de desembalar el producto. Las
reparaciones que se produzcan una vez
transcurrido el periodo de garantía, se
deberán pagar.
11
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 12 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Alcance de la garantía
El
aparato
ha
sido
producido
cuidadosamente siguiendo unas exigentes
directivas de calidad y se ha comprobado
meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para
defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no abarca aquellas piezas del
producto sometidas a un desgaste normal y
que por lo tanto se pueden considerar como
piezas de desgaste, o los daños en piezas
frágiles como p. ej. interruptores,
acumuladores o piezas fabricadas de
vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto
dañado no se ha utilizado o mantenido
correctamente. Para que el uso del producto
sea correcto, se deben seguir exactamente
todas las indicaciones contenidas en las
instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos
y manejos que se desaconsejan o de los
que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está destinado solo para uso
privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo
indebido o incorrecto, empleo de violencia
y en caso de intervenciones que no hayan
sido realizadas por nuestro centro de
servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su
asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga
preparado el número de artículo (para
este aparato: IAN 77967) y el ticket de
caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la
placa de características, un grabado, en
la portada de sus instrucciones (abajo a
12
la izquierda) o como adhesivo sobre la
parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en
contacto telefónico o por correo
electrónico con el centro de servicio que
a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya
puede enviar el producto, exento de
franqueo, a la dirección del servicio
técnico que se le habrá comunicado,
acompañándolo con el comprobante de
compra (ticket de caja) y con la
descripción del defecto y de cuándo se
ha producido.
En www.lidl-service.com puede
usted descargar este y muchos
otros manuales, vídeos de
productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN: 77967
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 13 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección
no es ninguna dirección de servicio
técnico. Contacte primero con el centro de
servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
SKT 2000 A1
13
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 14 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Risoluzione dei problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
14
15
15
15
18
19
21
21
22
22
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
1.2 Entità della fornitura
Il termoconvettore SilverCrest SKT 2000 A1
serve per riscaldare ambienti asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio
è
indicato
per
il
riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato
per l’utilizzo come unica fonte di
riscaldamento in ambienti grandi.
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
•
•
•
•
14
1 Convettore
2 Piedi
4 Viti per piedi
1 Istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 3
indica
di
non
coprire
l’apparecchio, poiché il ristagno
di calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 15 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1
2
3
4
5
6
7
Maniglie per trasporto
Uscita aria
Simbolo di avvertenza “Non coprire”
Piedi
Interruttore 1250W
Interruttore 750W
Interruttore ventilatore
8 Selettore temperatura
9 Simbolo gelo
10 Timer
11 Interruttore principale
12 Indicatore ora
13 Scala dell'ora
14 Segmenti di comando
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/50 Hz
Potenza massima:
2.000 watt
Classe di protezione:
I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio
contenuto.
L’inosservanza
dell’avvertimento può causare danni
materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
SKT 2000 A1
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 14).
• Controllate se la tensione di rete
necessaria
(vedi
targhetta
sull’apparecchio) corrisponde alla
vostra.
• Il seguente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente
esperienza
e/o
dimestichezza con lo stesso, a meno che
non siano scrupolosamente sorvegliati
da persone competenti o non abbiano
ricevuto chiare istruzioni di come
utilizzarlo. I bambini devono essere
controllati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento,
la
riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
15
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 16 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
solo dal nostro centro assistenza. Per i
dati di contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 23.
• Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben
accessibile, in modo da poter estrarre
rapidamente la spina di rete in caso di
necessità.
•
4.3 Protezione dalle folgorazioni
•
•
•
•
•
•
16
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
installata conformemente alle norme.
Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
Per i dati di contatto si rimanda al
"Centro d’assistenza" a pagina 23.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 23.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua
potrebbero
penetrare
nell’apparecchio.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto;
•
•
•
•
•
•
•
– non posizionare contenitori con liquidi
quali
vasi,
bicchieri,
ecc.
sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 23.
Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso la griglia protettiva.
Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
– la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a
questo, poiché altrimenti può
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 17 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
verificarsi un sovraccarico della rete
elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione dagli incendi
•
•
•
•
•
•
•
Pericolo! L’apparecchio funziona
a temperature elevate per cui si
consiglia di rispettare le seguenti
istruzioni per l’uso, per evitare la
formazione di incendi.
Durante il funzionamento non avvicinarsi
con oggetti infiammabili (per es. tende,
giornali ecc.) nelle dirette vicinanze
dell’unità.
Non utilizzare mai l’unità per asciugare
tessuti o altri oggetti.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
Rispettare una distanza minima
dell’apparecchio di 0,5 m da altri
apparecchi o dal muro.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione o nelle
immediate vicinanze di gas o liquidi
infiammabili.
Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore.
SKT 2000 A1
4.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
• Per trasportare il dispositivo caldo,
occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete
e attendere che si sia raffreddato.
Altrimenti la superficie calda potrebbe
provocare ustioni.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni.
Per
questo
motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi
con
attenzione
che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
• Rimuovere le batterie dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Con la perdita di liquido dalle
batterie, il telecomando può subire
danni.
17
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 18 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• Accertarsi che i piedi siano posizionati
correttamente (vedi "5.2 Posizionamento
dell’apparecchio"
a
pagina 18),
altrimenti il pavimento potrebbe subire
graffi o macchie di bruciatura.
5. Disimballaggio e montaggio
5.1 Montare l’apparecchio
Prima che l'apparecchio sia messo in
funzione, i piedi 4 devono essere avvitati:
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
4. Avvitare i piedi 4 al lato inferiore del
termoconvettore con le viti fornite in
dotazione. Avvitare 2 viti in diagonale
per ciascun piede.
5.2 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o le resistenze sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe
verificarsi
una
laggera
produzione di fumo e di cattivo odore. È un
fenomeno del tutto innocuo che termina
dopo breve tempo. Durante il verificarsi di
questo
fenomeno
provvedere
a
un’aerazione sufficiente.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 0,5 m, per
escludere pericolo d’incendio.
1. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza
18
(vedi "4. Indicazioni di sicurezza" a
pagina 15).
2. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Nota: qualora siano state collegate
altre utenze allo stesso circuito elettrico,
prestare attenzione a non superare il
carico massimo ammissibile del
dispositivo di protezione installato, così
da non farlo scattare.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 19 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Funzionamento
6.1 Messa in funzione e spegnimento
dell'apparecchio
6.3 Selezione della temperatura
I
0
19 18
I
20
21
0
4
22
19 18
8 7 6 5
20
21
8 7 6 5
4
22
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete che corrisponda ai dati tecnici (vedi
"3. Dati tecnici" a pagina 15).
2. Attivare
2 1 24 2
3
3
l’alimentazione di
rete, posizionando
l’interruttore
principale 11 su "I".
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
3. Disattivare
2 1 24 2
3
3
l’alimentazione di
rete, posizionando
l’interruttore
principale 11 su "0".
6.2 Impostazione del livello di calore
Con i livelli di riscaldamento è possibile
selezionare la rapidità di riscaldamento
dell'apparecchio.
L'apparecchio ha tre livelli di calore:
– Livello 1: 750 watt: accendere
l'interruttore 6;
– Livello 2: 1.250 watt: accendere
l'interruttore 5;
– Livello 3: 2.000 watt: accendere gli
interruttori 5 e 6.
Per riscaldare l'apparecchio in modo
particolarmente rapido, selezionare il livello
3, per riscaldarlo lentamente selezionare il
livello 1.
In corrispondenza degli interruttori accesi,
quando l'apparecchio si riscalda, si
accende una spia di controllo rossa.
Se gli interruttori sono tutti spenti
l'apparecchio non genera calore.
SKT 2000 A1
Impostare la temperatura desiderata con il
selettore della temperatura 8.
• Non appena raggiunta la temperatura
ambiente desiderata, ruotare il selettore
di temperatura 8 gradualmente
all’indietro fino a udire un leggero "clic".
Le spie di controllo rosse in
corrispondenza degli interruttori 5 e 6 si
spengono.
Viene mantenuta la temperatura
ambiente attuale.
Quando l'apparecchio deve riscaldarsi
nuovamente
per
mantenere
la
temperatura, le spie di controllo rosse si
riaccendono in corrispondenza degli
interruttori 5 e 6.
6.4 Funzione ventilatore
Per distribuire rapidamente l'aria calda
nell'ambiente, l'apparecchio è dotato di un
ventilatore.
Per accendere il ventilatore, azionare
l'interruttore del ventilatore 7. In
corrispondenza
dell'interruttore
del
ventilatore 7 si illumina quindi una spia di
controllo rossa.
Indicazione:
l'apparecchio
può
funzionare anche senza ventilatore. In tal
caso il calore si concentra maggiormente
attorno al termoconvettore e non viene
distribuito rapidamente nell'ambiente.
19
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 20 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6.5 Impostazione della durata del
riscaldamento
20 19 1
I
0
21
7 6
5
4
22
L’apparecchio dispone di un timer con il
quale è possibile impostare la durata di
riscaldamento desiderata.
1. Accendere il timer
2 1 24 2
spostando
3
3
l'interruttore
principale 11 sul
simbolo dell'ora.
2. Ruotare la scala
2 1 24 2
dell'ora 13 con
3
3
segmenti di controllo
14 fino a che
l'indicatore dell'ora 12
mostra l'ora attuale.
Nell'esempio corrisponde alle 03:00.
3. Selezionare gli orari
di
funzionamento 3 2 1 24 23
dell'apparecchio
spingendo verso l'alto
tutti i segmenti di
controllo 14 dall'inizio
alla fine in base alla
scala dell'ora 13.
0
I
20
21
7 6
5
4
22
19 1
22
I
0
20
21
19 18
17
16
15
14 13 12 1
1
Nell'esempio la durata di riscaldamento
va dalle ore 17:00 alle ore 22:00.
4. Per disattivare il timer, portare
l'interruttore principale 11 su "I"
(funzionamento continuo) oppure "0"
(apparecchio spento).
6.6 Protezione da surriscaldamento
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio
è dotato di una protezione da
surriscaldamento.
Se la temperatura interna diventa troppo
alta, l’apparecchio si spegne:
20
1. Disattivare l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 11
su "0".
2. Verificare che l'aria posso fluire e
defluire liberamente.
Qualora non sia possibile stabilire la
causa e l’errore si ripeta, far riparare
l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato,
4. Quindi il funzionamento può continuare
normalmente.
6.7 Impostazione della protezione
antigelo
Grazie a questa funzione l’apparecchio
evita che la temperatura ambiente scenda al
di sotto dei limiti di gelo.
1. Ruotare il selettore di temperatura 8 sul
simbolo gelo9.
2. Attivare l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 11
su "I".
3. Con gli interruttori 5 e 6 selezionare un
livello di calore (vedi "6.2 Impostazione
del livello di calore" a pagina 19).
4. Accendere il ventilatore azionando
l'interruttore del ventilatore 7 (vedi
"6.4 Funzione ventilatore" a pagina 19).
6.8 Trasporto dell’apparecchio
Se si desidera trasportare l’apparecchio,
impugnarlo sempre per la maniglia per il
trasporto 1.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 21 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si
consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di
folgorazioni o di ustioni:
– estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia;
– far raffreddare il dispositivo;
– non immergere l’unità in acqua;
– evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di
polvere grossolani utilizzando un
aspirapolvere.
2. Pulire l’unità esterna con un panno
umido. Eventualmente con l’aggiunta di
detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
aggressivi che possono danneggiare
l’unità.
3. Strofinare con un panno inumidito con
acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
8. Risoluzione dei problem
Problema
Causa
Soluzione
Non è possibile
accendere l’unità
Fusibile o presa difettosa
Scegliere un'altra presa
Unità difettosa
Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo
dell’assistenza si trova nel capitolo
"Centro d’assistenza" a pagina 23.
L’unità si spegne
automaticamente
La protezione da surriscalda- Lasciar raffreddare l’unità (vedi
mento è scattata
"6.6 Protezione da surriscaldamento" a
pagina 20)
Pulire l’unità (vedi "7. Pulizia" a
pagina 21)
Fuoriesce solo aria
fredda
È stata raggiunta la tempera- L’unità si accende di nuovo
tura scelta
automaticamente, quando la temperatura ambiente cala.
Selezionare una temperatura nominale più alta
SKT 2000 A1
21
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 22 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa
che
nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere
smaltito
nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione
di
riciclaggio
di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento
ambientale.
Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
9.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese.
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
22
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 23 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le
azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 77967) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti,
contattare
dapprima
SKT 2000 A1
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 77967
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
23
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 24 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Remoção da embalagem e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho.
Optou por um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém
indicações importantes a respeito da sua
segurança, utilização e eliminação.
24
25
25
25
28
28
30
31
31
32
Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de
segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nos campos de aplicação
indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, façao acompanhar da respetiva documentação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
1.2 Material fornecido
Com
este
convector
SilverCrest
SKT 2000 A1 pode aquecer espaços
domésticos secos.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
O aparelho foi concebido para o
aquecimento adicional. Não é indicado
para a utilização em grandes espaços
como fonte de aquecimento exclusiva.
O aparelho só pode ser instalado no chão.
•
•
•
•
24
1 convector
2 pés
2 parafusos para os pés
1 manual de instruções
1.3 Símbolos no aparelho
O símbolo ao lado 3 chama a
atenção para o perigo de cobrir
o aparelho, pois a acumulação
de calor pode provocar danos e
incêndios.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 25 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1
2
3
4
5
6
7
8 Selector de temperatura
9 Símbolo de congelação
10 Temporizador
11 Interruptor principal
12 Marcação da hora
13 Escala para a hora
14 Segmentos de comando
Pegas
Saída do ar
Símbolo de aviso “Não cobrir”
Pés
Interruptor 1250W
Interruptor 750W
Interruptor do ventilador
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/50 Hz
Potência máxima:
2.000 Watt
Classe de protecção:
I
4. Indicações de segurança
4.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados
os seguintes termos de sinalização:
Atenção!
Alto perigo. A inobservação da
advertência pode provocar lesões
físicas e pôr a vida em perigo.
Cuidado!
Perigo médio. A inobservação deste aviso
pode provocar danos materiais.
Nota:
Baixo perigo. Modos a observar no
manuseio do forno-grelhador.
4.2 Notas genéricas
• Leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar o fornogrelhador. Este manual é um dos
componentes do forno-grelhador e
SKT 2000 A1
deverá estar disponível a qualquer
momento.
• Use o aparelho exclusivamente para o
campo de aplicação descrito (ver
"1.1 Campo
de
aplicação"
na
página 24).
• Verifique se a tensão necessária (ver
placa de características do fornogrelhador) coincide com a tensão da
sua rede eléctrica.
• Este aparelho não se destina para ser
utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas,
sensóricas ou mentais reduzidas e/ou
que disponham de conhecimentos
insuficientes salvo se forem vigiadas por
uma pessoa responsável pela sua
segurança ou tiverem sido instruídas
adequadamente por esta mesma para o
poderem utilizar. As crianças deviam ser
vigiadas para excluir a possibilidade de
brincarem com o aparelho.
25
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 26 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• No caso de qualquer avaria, a
reparação do forno-grelhador só deverá
ser executada pelo nosso ServiceCenter. Os dados de contacto
encontram-se no "Service-Center" na
página 33.
• O aparelho só pode ser instalado sobre
uma superfície fixa, plana, seca e não
inflamável.
• Certifique-se de que a tomada está num
local acessível, de forma a que, caso
necessário, possa rapidamente retirar a
ficha de rede da corrente.
4.3 Protecção contra choques eléctricos
•
•
•
•
•
26
Atenção!
As
seguintes
indicações de segurança servem
para o proteger contra um choque
eléctrico.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com um contacto de protecção
instalada de acordo com as instruções.
Se o aparelho cair ao chão, levar uma
forte pancada ou cair à água, não o
pode continuar a usar. Neste caso, entre
em contacto com o nosso serviço de
assistência técnica. Os dados de
contacto encontram-se no "ServiceCenter" na página 33.
Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
pessoal especializado qualificado. Os
dados de contacto encontram-se no
"Service-Center" na página 33.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
reparado pelo fabricante ou por
pessoal qualificado para evitar perigos.
Nunca use o aparelho junto a um lavalouça, a uma banheira, a um duche ou a
uma piscina, pois podem entrar salpicos
de água para o seu interior.
• Não deve entrar água ou outros
líquidos no aparelho. Por isso:
– nunca o utilize no exterior
– nunca o mergulhe em água
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no
aparelho, desligue imediatamente a
ficha da tomada e mande reparar o
aparelho por pessoal especializado
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "Service-Center" na
página 33.
• Nunca introduza os dedos ou qualquer
objecto na grelha de protecção do
aparelho.
• Nunca toque no aparelho, no cabo
eléctrico nem na ficha com as mãos
húmidas.
• Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha.
Nunca puxe pelo cabo para o desligar
da tomada.
• Certifique-se de que o cabo não é
dobrado ou esmagado.
• Certifique-se de que o cabo não é
danificado por arestas afiadas.
• Mantenha o cabo eléctrico afastado de
superfícies quentes (discos de fogões
eléctricos, por exemplo).
• Se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, puxe a ficha
da tomada. Só depois é que o aparelho
fica totalmente sem corrente.
• Evite a utilização de extensões
eléctricas. O uso de extensões eléctricas
só
é
permitido
observando-se
determinadas precondições:
– a extensão eléctrica deverá apropriarse para a amperagem do aparelho;
– a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem
estar ao alcance de crianças;
– a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 27 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– não é permitido conectar outros
aparelhos à tomada da rede eléctrica
para além deste, dado que poderia
produzir-se uma sobrecarga da rede
eléctrica (é proibido utilizar tomadas
múltiplas!).
• O aparelho não pode ser operado com
um temporizador externo ou com um
sistema de controlo remoto em
separado, como por exemplo uma
tomada com controlo remoto.
4.4 Protecção contra o perigo de
incêndio
•
•
•
•
•
•
•
Atenção! Uma vez que o
aparelho funciona com elevadas
temperaturas, respeite as seguintes
indicações de segurança para que
não possa ocorrer um incêndio.
Durante o funcionamento não se podem
encontrar objectos inflamáveis (p. ex.
cortinas, papel, etc.) na proximidade
imediata do aparelho.
Nunca utilize o aparelho para secar
têxteis ou outros objectos em cima,
acima ou à frente do aparelho.
Para evitar o sobreaquecimento, nunca
cubra o aparelho.
Ao instalar o aparelho, mantenha uma
distância mínima de 0,5 m em relação a
outros aparelhos ou em relação à
parede.
Nunca ligue o aparelho em espaços
com perigo de explosão ou próximo de
gases ou líquidos inflamáveis.
O aparelho nunca pode ser instalado
imediatamente abaixo de uma tomada
de parede, pois o calor pode provocar
danos na instalação eléctrica.
Assegure-se sempre de que o ar pode
entrar e sair livremente. Caso contrário,
pode haver uma acumulação de calor
no aparelho.
SKT 2000 A1
4.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar
ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de
alimentação nunca se encontra disposto
de forma a que alguém tropece nele,
fique preso ou o pise.
• Quando quiser transportar o aparelho
quente, desligue-o, puxe a ficha de rede
e aguarde até o aparelho arrefecer.
Caso contrário, poderá queimar-se na
superfície quente.
4.6 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das
vezes, as crianças não conseguem
avaliar correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto para garantir
que as crianças não brincam com o
aparelho.
• Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
• A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
4.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais,
respeite as seguintes disposições.
• Certifique-se de que os pés do aparelho
se encontram bem colocados (ver
"5.2 Instalar
o
aparelho"
na
página 28), caso contrário, poderá
riscar ou queimar o chão.
27
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 28 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
5. Remoção da embalagem e instalação
5.1 Montar o aparelho
Antes de poder ligar o aparelho, os pés 7
têm de ser aparafusados:
1. Retire o aparelho da embalagem.
2. Remova a embalagem de transporte.
3. Certifique-se de que o aparelho não
está danificado.
4. Aperte bem os pés 4 com os parafusos
fornecidos na parte de baixo do
convector. Por pé, são apertados
respectivamente 2 parafusos na
diagonal.
5.2 Instalar o aparelho
Nota: Uma vez que o aparelho ou os
elementos de aquecimento são fornecidos
ligeiramente lubrificados, pode ocorrer uma
formação ligeira de fumo e odores
durante a primeira utilização. Esta formação
não é prejudicial e pára após pouco tempo.
Durante este período, certifique-se de que
existe ventilação suficiente.
Atenção!
Mantenha
uma
distância suficiente em relação à
parede, a objectos decorativos ou
a outros aparelhos. A distância
deve ser de pelo menos 0,5 m
para excluir o perigo de incêndio.
1. Escolha um local que vá de encontro às
indicações
de
segurança
(ver
"4. Indicações de segurança" na
página 25).
2. Insira a ficha de rede numa tomada,
que corresponda aos dados técnicos.
Nota: Se tiver outros consumidores
ligados ao mesmo circuito, certifique-se
de que a capacidade máxima do fusível
instalado não é ultrapassada para que
ele não dispare.
6. Operar
4
0
I
20 19 18
8 7 6 5
2 1 24 2
3
I
0
4
8 7 6 5
19 18
21
28
3
20
21
22
1. Insira a ficha de rede numa tomada de
rede que corresponda aos dados
técnicos (ver "3. Dados técnicos" na
página 25).
2. Ligue a alimenta2 1 24 2
3
3
ção de corrente,
colocando o interruptor principal 11
na posição "I".
O aparelho está agora pronto a funcionar.
3. Desligue a alimentação de corrente,
colocando o interruptor principal 11
na posição "0".
22
6.1 Colocar o aparelho em
funcionamento e desligar
6.2 Ajustar os níveis de aquecimento
Através dos níveis de aquecimento,
selecciona a rapidez de aquecimento do
aparelho.
O aparelho dispõe de três níveis de
aquecimento:
– Nível 1: 750 Watt: Ligar interruptor 6;
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 29 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4
I
0
7 6
5
20
21
19 1
4
I
0
7 6
5
20
21
19 1
I
0
19 18
17
15
14 13 12 1
1
SKT 2000 A1
20
21
Para distribuir mais rapidamente o ar
aquecido pelo espaço, o aparelho dispõe
de um ventilador.
Para ligar o ventilador, accione o interruptor
do ventilador 7. No interruptor do
ventilador 7 acende-se então uma luz de
controlo vermelha.
22
6.4 Função de ventilação
O aparelho dispõe de um temporizador
que lhe permite ajustar a duração de
aquecimento pretendida.
1. Ligue o temporizador,
2 1 24 2
colocando o interrup3
3
tor principal 11 no
símbolo das horas
.
2. Rode a escala para a
2 1 24 2
hora 13, até a hora
3
3
actual ser indicada
na marcação da
hora 12.
Neste exemplo, são
03.00 horas.
3. Escolha os períodos
em que o aparelho 3 2 1 24 23
deverá
funcionar,
deslocando todos os
segmentos
de
comando 14 para
cima, do início ao fim,
de acordo com a
escala
para
a
hora 13 .
Neste exemplo, o período de
aquecimento está definido das 17.00 às
22.00 horas.
4. Para desligar o temporizador, coloque o
interruptor principal 11 em "I"
(funcionamentocontínuo)
ou
"0"
(aparelho desligado).
22
A temperatura pretendida é regulada com o
selector de temperatura 8.
• Depois de alcançada a temperatura
ambiente pretendida, rode lentamente o
selector de temperatura 8 para trás até
ouvir um ligeiro "clique".
As luzes de controlo vermelhas dos
interruptores 5 ou 6 desligam-se.
A temperatura ambiente registada no
momento mantém-se.
Assim que o aparelho necessite de ser
novamente aquecido, a fim de manter a
temperatura, as luzes de controlo
vermelhas nos interruptores 5 ou 6 vão
reacendendo.
6.5 Ajustar a duração do aquecimento
22
6.3 Seleccionar temperatura
Nota: O aparelho também pode funcionar
com o ventilador desligado. Nesse caso, o
calor concentra-se mais em volta do
convector e não é distribuído tão
rapidamente pelo espaço.
16
– Nível 2: 1.250 Watt:
Ligar interruptor 5;
– Nível 3: 2.000 Watt:
Ligar interruptor 5 e interruptor 6.
Para um aquecimento particularmente
rápido, seleccione o nível 3; para um
aquecimento lento, seleccione o nível 1.
Nos interruptores ligados acende-se uma
luz de controlo vermelha, assim que o
aparelho começa a aquecer.
Se não estiver ligado qualquer interruptor, o
aparelho não produz calor.
29
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 30 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6.6 Protecção contra sobreaquecimento
6.7 Ajuste da função anticongelante
Para sua segurança, este aparelho dispõe
de
uma
protecção
contra
sobreaquecimento.
Se a temperatura no interior do aparelho
aumentar demasiado, o aparelho desliga-se
automaticamente:
1. Desligue a alimentação de corrente,
colocando o interruptor principal 11 na
posição "0".
2. Verifique se o ar pode entrar e sair
livremente.
Se o motivo do erro não for encontrado
e se este ocorrer repetidamente, mande
reparar o aparelho ou coloque-o fora
de serviço.
3. Aguarde até o aparelho arrefecer.
4. Depois pode continuar a utilizá-lo
normalmente.
Com esta função, o aparelho evita que a
temperatura ambiente desça abaixo do
ponto de congelação.
1. Rode o selector de temperatura 8 para
o símbolo de congelação9.
2. Ligue a alimentação de corrente,
colocando o interruptor principal 11 na
posição "I".
3. Seleccione um nível de aquecimento com
os interruptores 5 e 6 (ver "6.2 Ajustar os
níveis de aquecimento" na página 28).
4. Ligue o ventilador, accionando o
interruptor do ventilador 7
(ver
"6.4 Função
de
ventilação"
na
página 29).
6.8 Transportar o aparelho
Quando quiser transportar o aparelho,
pegue sempre pelas pegas 1.
7. Limpar
Para que possa usufruir do seu aparelho
durante muito tempo deve limpá-lo
regularmente.
Atenção! Para evitar o perigo de
choque
eléctrico
ou
de
queimadura:
– Puxe a ficha de rede antes de
cada limpeza
– E deixe o aparelho arrefecer;
– Nunca mergulhe o aparelho em
água;
– Não deixe entrar água ou
produtos de limpeza no
aparelho.
1. Remova
acumulações
de
pó
cuidadosamente com um aspirador.
30
2. Limpe o exterior do aparelho com um
pano húmido. Também pode utilizar um
pouco de detergente.
Cuidado! Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos ou abrasivos, a fim
de evitar que o seu aparelho fique
danificado.
3. Limpe com um pano humedecido em
água limpa.
4. Volte a utilizar o aparelho unicamente
quando ele estiver completamente seco.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 31 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
8. Resolução de problemas
Falha
Causa
Não é possível ligar Fusível ou tomada com
o aparelho
defeito
Aparelho com defeito
Eliminação
Seleccione outra tomada
Mande reparar o aparelho numa oficina especializada ou elimine-o. O
endereço do serviço de assistência técnica encontra-se em "Service-Center"
na página 33.
O aparelho desliga- A protecção contra sobrea- Deixe o aparelho arrefecer (ver
se automaticamente quecimento foi accionada "6.6 Protecção contra sobreaquecimento" na página 30)
Limpe o aparelho (ver "7. Limpar" na
página 30)
Só sai ar frio
A temperatura seleccionada O aquecimento volta a ligar-se
foi atingida
automaticamente, assim que baixar a
temperatura ambiente
Seleccione uma temperatura nominal
mais elevada
9. Eliminação
9.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem
SKT 2000 A1
ajuda a reduzir a utilização de matériasprimas e a preservar o ambiente. Respeite
impreterivelmente os regulamentos sobre
eliminação vigentes no seu país.
9.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país.
31
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 32 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
10. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente,
o seu aparelho beneficia de uma garantia
de 3 anos a partir da data da compra. A lei
concede-lhe direitos legais contra o
vendedor do produto caso este apresente
defeitos. Estes direitos legais não estão
sujeitos a qualquer restrição perante as
nossas condições de garantia especificadas
em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da
data de compra. Conserve o talão de
compra original, já que este é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da
data da sua compra, este produto
apresentar algum defeito no material ou de
fabrico, assumimos, a nosso critério, a
reparação ou substituição do mesmo sem
quaisquer custos para si. A ativação da
garantia pressupõe que, dentro do referido
prazo de três anos, seja apresentado o
aparelho defeituoso acompanhado do
comprovativo da compra (talão de
compra), juntamente com uma breve
descrição por escrito do defeito e da data
da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, ser-lhe-á entregue o produto
reparado ou um novo produto. A reparação
ou substituição do produto não implica o
reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de
defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o
período de garantia original. O mesmo se
aplica às peças substituídas e reparadas.
Quaisquer eventuais danos ou defeitos já
32
existentes aquando da compra devem ser
reportados imediatamente depois de
desembalar o produto. As reparações
necessárias depois de decorrido o período
de garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade
com rigorosas diretivas de qualidade e
criteriosamente verificado antes do
fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos
no material ou de fabrico. Esta garantia não
se estende a partes do produto que estejam
sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso
consideradas peças de desgaste, nem a
danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de
vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido
danificado, utilizado de modo incorreto ou
sujeito a alguma reparação. A utilização
correta do produto pressupõe que sejam
criteriosamente respeitadas todas as
instruções constantes do manual de
instruções.
Quaisquer usos e aplicações que sejam
desaconselhados ou contra os quais haja
avisos no manual de instruções devem ser
impreterivelmente evitados.
Este produto foi concebido exclusivamente
para utilização privada e não para uso
comercial.
O tratamento impróprio e incorreto, a
aplicação de força excessiva e as
intervenções
efetuadas
sem
o
consentimento do nosso Service-Center
autorizado fazem cessar o direito à
garantia.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 33 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Regularização em caso de ativação da
garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no
caso deste aparelho: IAN 77967) e o
talão de compra como comprovativo da
compra para o caso de tal lhe ser
solicitado.
• O número do artigo encontra-se na
placa de características, numa gravura,
na página de título destas instruções
(canto inferior esquerdo) ou num
autocolante no verso ou na parte de
baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o Service-Center seguidamente
referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos
podem ser enviados para o endereço
do serviço de assistência que lhe foi
indicado, sem quaisquer portes de
envio, devendo enviar também o
respetivo comprovativo de compra
(talão de compra) e a indicação do tipo
de defeito e a data da sua ocorrência.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 77967
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se
segue não é o endereço do serviço
de assistência. Entre primeiro em
contacto com o Service-Center acima
mencionado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
Este e muitos outros manuais,
vídeos de produtos e software
estão
disponíveis
para
download em
www.lidl-service.com.
SKT 2000 A1
33
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 34 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
34
35
35
35
38
38
40
41
41
42
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Description
1.1 Intended purpose
1.2 Scope of supply
This SilverCrest SKT 2000 A1 convector
heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on
its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
•
•
•
•
34
1 convector heater
2 feet
4 screws for feet
1 set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns
against covering the appliance
as this could cause a build up of
heat leading to damage and the
risk of fire.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 35 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Names of parts (see fold-out page)
1
2
3
4
5
6
7
Carry handles
Air outlet
Warning symbol - "Do not cover”
Feet
Switch 1250W
Switch 750W
Fan switch
8 Temperature selector
9 Frost symbol
10 Timer
11 Main switch
12 Hourly markings
13 Scale for time
14 Control segments
3. Technical data
Power supply:
Maximum power:
Protection class:
220 - 240 V~/50 Hz
2,000 watts
I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the
warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
SKT 2000 A1
the appliance and must be available at
all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 34).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
35
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 36 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 43.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable
surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
•
4.3 Protection against electric shock
•
•
•
•
•
•
36
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 43.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 43.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use outdoors;
•
•
•
•
•
•
•
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 43.
Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
– The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains
socket,
as
otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 37 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• The appliance must not be operated
with an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
•
•
•
•
•
•
•
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
To avoid overheating, the appliance
must never be covered.
When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 0.5 m from other
appliances and the wall.
Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
the vicinity of flammable gases or
liquids.
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
• Ensure that the feet are fitted correctly
(see “5.2 Setting up the appliance” on
page 38), otherwise the floor might be
scratched or scorched.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.
SKT 2000 A1
37
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 38 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
5. Unpacking and setting up
5.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 4
must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
4. Screw the feet 4 to the underside of the
convector using the screws provided. 2
screws are inserted diagonally per foot.
5.2 Setting up the appliance
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure meanwhile that
there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 0.5 m to
exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the
safety information (see “4. Safety
instructions” on page 35).
2. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
6. Operation
4
I
0
8 7 6 5
2 1 24 2
3
I
0
4
8 7 6 5
19 18
20 19 18
38
21
The appliance is now ready to use.
3
20
21
22
1. Insert the mains plug into a mains socket
that complies with the technical data
(see “3. Technical data” on page 35).
2. Set
the
main
2 1 24 2
3
3
switch 11 to "I" to
switch on the power
supply.
3. Set
the
main
switch 11 to "0" to
switch off the power
supply.
22
6.1 Using the appliance for the first time
and switching off
6.2 Setting the
heating setting
The heating settings are used to select how
quickly the appliance heats up.
The appliance has three heating settings:
– Level 1: 750 watts: Press switch 6;
– Level 2: 1250 watts: Press switch 5;
– Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 39 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4
I
0
7 6
5
19 1
19 1
4
I
0
7 6
5
20
21
0
I
20 19 18 17
16
15
14 13 12 1
1
SKT 2000 A1
21
The appliance is equipped with a fan to
distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7.
A red indicator in the fan switch 7 will then
light up.
Note: The appliance can also be operated
without the fan being switched on. The heat
will then be concentrated more around the
convector and will not be distributed so
quickly in the room.
22
6.4 Fan function
2. Turn the scale for the
2 1 24 2
time 13 with the
3
3
control segments 14
until the current time
points to the hourly
marking 12.
In this example the time is 03.00 am.
3. Select the times when
the appliance is to 3 2 1 24 23
function by pulling up
all
control
segments 14 from the
beginning to the end
according to the scale
for the time 13 .
22
Set the required temperature with the
temperature selector 8.
• When the required room temperature is
reached, slowly turn down the
temperature selector 8 until you hear a
quiet "click".
The red indicators in the switches 5 and
6 will be extinguished.
The current room temperature will be
maintained.
As soon as the appliance needs to heat
up again to maintain the temperature,
the red indicators in the switches 5 and
6 will light up once again in the
meantime.
The appliance has a timer with which you
can set the required heating time.
1. Switch the timer on by
2 1 24 2
setting the main
3
3
switch 11 to the
Clocksymbol.
20
21
6.3 Selecting the temperature
6.5 Setting the heating time
22
If you want the appliance to heat up
particularly quickly, select level 3. If you only
want it to heat up slowly, select level 1.
A red indicator lights up in the activated
switches as soon as the appliance starts to
heat up.
If no switch is pressed, the appliance will not
produce any heat.
In this example the heating time runs
from 05.00 pm to 10.00 pm.
4. To switch off the timer, move the main
switch 11 to "I " (continuous) or "0"
(appliance switched off).
6.6 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Set the main switch 11 to "0" to switch
off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and
escape freely.
39
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 40 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
6.7 Frost protection setting
2. Set the main switch 11 to "I" to switch
on the power supply.
3. Use the switches 5 and 6 to select a
heating level (see “6.2 Setting the
heating setting” on page 38).
4. Switch on the fan by pressing the fan
switch 7 (see “6.4 Fan function” on
page 39).
6.8 Transporting the appliance
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost
line.
1. Turn the temperature selector 8 to the
Frost symbol 9.
If you wish to transport the appliance,
always carry it by the carry handles 1.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with
a damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
40
4. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 41 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
8. Troubleshooting
Fault
Cause
Remedy
Appliance cannot be Faulty fuse or wall socket
switched on
Faulty appliance
Appliance switches
off automatically
Select another wall socket
Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 43.
Thermal cut-out has
triggered
Allow the appliance to cool down (see
“6.6 Thermal cut-out” on page 39)
Clean the appliance (see
“7. Cleaning” on page 40)
Only cold air is produced
Selected temperature has
been reached
Heating switches on again automatically as soon as the room temperature
falls
Select a higher required temperature
9. Disposal
9.1 Appliance
9.2 Packaging
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
If you would like to dispose of the
packaging,
please
observe
the
corresponding environmental regulations in
your country.
SKT 2000 A1
41
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 42 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
42
Scope of warranty
The
product
has
been
carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
77967) and the till receipt as proof of
purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 43 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IR Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN: 77967
SKT 2000 A1
43
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 44 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Auspacken und aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
44
45
45
45
48
49
51
51
52
52
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
1.2 Lieferumfang
Mit
diesem
Konvektor
SilverCrest
SKT 2000 A1 können Sie trockene Wohnräume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
•
•
•
•
44
1 Konvektor
2 Füße
4 Schrauben für Füße
1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3
warnt davor, das Gerät
abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden
und Brandgefahr führen könnte.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 45 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1
2
3
4
5
6
7
8 Temperaturwähler
9 Frostsymbol
10 Timer
11 Hauptschalter
12 Uhrzeitmarkierung
13 Skala für die Uhrzeit
14 Steuerungssegmente
Tragegriffe
Luftaustritt
Warnsymbol „Nicht abdecken“
Füße
Schalter 1250W
Schalter 750W
Ventilatorschalter
3. Technische Daten
Spannungsversorgung:
Maximalleistung:
Schutzklasse:
220 - 240 V~/50 Hz
2.000 Watt
I
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
4.2 Allgemeine Hinweise
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 44).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu
SKT 2000 A1
45
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 46 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 53.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell
den Netzstecker schnell ziehen können.
•
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
•
•
•
•
•
46
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
unser Service-Center. Die Kontaktdaten
finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 53.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 53.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer
•
•
•
•
•
•
•
•
Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens, da Spritzwasser in
das Gerät gelangen könnte.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen,
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 53.
Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Öffnungen in
das Innere des Gerätes zu fassen.
Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Leitung selber.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 47 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
•
•
•
•
•
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf
das Gerät niemals abgedeckt werden.
Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
einen Mindestabstand von 0,5 m zu
anderen Geräten oder der Wand ein.
Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten.
SKT 2000 A1
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich
dadurch
Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
47
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 48 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4.7 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt
angebracht sind (siehe „5.2 Gerät aufstellen“ auf Seite 48), sonst könnte der
Fußboden verkratzen oder Brandflecken bekommen.
5. Auspacken und aufstellen
5.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen
werden kann, müssen die Füße 4 angeschraubt werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
4. Schrauben Sie die Füße 4 mit den mitgelieferten Schrauben an der Unterseite
des Konvektors fest. Pro Fuß werden
jeweils 2 Schrauben diagonal eingeschraubt.
5.2 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Dies ist unschädlich und hört nach kurzer
Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte mindestens 0,5 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
48
1. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 45).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht.
Hinweis: Sollten Sie noch weitere
Verbraucher am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben, achten Sie
darauf, dass die maximale Belastbarkeit
der installierten Sicherung nicht
überschritten wird, da sonst die
Sicherung auslöst.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 49 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Bedienen
6.1 Gerät in Betrieb nehmen und
ausschalten
6.3 Temperatur wählen
I
20
21
0
4
22
19 18
8 7 6 5
20 19 18
I
0
21
8 7 6 5
4
22
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen
Daten entspricht (siehe „3. Technische
Daten“ auf Seite 45).
2. Schalten Sie die
2 1 24 2
3
3
Stromversorgung
ein, indem Sie den
Hauptschalter 11
auf „I“ stellen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
3. Schalten Sie die
2 1 24 2
3
3
Stromversorgung
aus, indem Sie den
Hauptschalter 11
auf „0“ stellen.
6.2 Heizstufe einstellen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell
das Gerät aufheizt.
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– Stufe 1: 750 Watt: Schalter 6 einschalten;
– Stufe 2: 1.250 Watt: Schalter 5 einschalten;
– Stufe 3: 2.000 Watt: Schalter 5 und
Schalter 6 einschalten.
Wenn besonders schnell aufgeheizt werden
soll, wählen Sie die Stufe 3, wenn nur langsam aufgeheizt werden soll, wählen Sie die
Stufe 1.
In den eingeschalteten Schaltern leuchtet
eine rote Kontroll-Lampe, sobald das Gerät
heizt.
Wenn keine Schalter eingeschaltet ist,
erzeugt das Gerät keine Wärme.
SKT 2000 A1
Mit dem Temperaturwähler 8 stellen Sie die
gewünschte Temperatur ein.
• Wenn die gewünschte Raumtemperatur
erreicht ist, drehen Sie den Temperaturwähler 8 langsam zurück, bis Sie ein leises „klick” hören.
Die roten Kontroll-Lampen in den
Schaltern 5 bzw. 6 gehen aus.
Die momentane Raumtemperatur wird
gehalten.
Sobald das Gerät nachheizen muss, um
die Temperatur zu halten, leuchten die
roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5
bzw. 6 zwischendurch wieder auf.
6.4 Ventilatorfunktion
Um die erhitze Luft schneller im Raum zu verteilen, besitzt das Gerät einen Ventilator.
Um den Ventilator einzuschalten, betätigen
Sie den Ventilatorschalter 7. Im Ventilatorschalter 7 leuchtet dann eine rote KontrollLampe.
Hinweis: Das Gerät kann auch ohne eingeschalteten Ventilator betrieben werden.
Dann konzentriert sich die Wärme mehr um
den Konvektor herum und wird nicht so
schnell im Raum verteilt.
6.5 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Heizdauer einstellen
können.
49
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 50 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2 1 24 2
3
I
0
20
21
7 6
5
4
3
22
19 1
1. Schalten Sie den Timer
ein, indem Sie den
Hauptschalter 11 auf
das Uhrsymbol stellen.
20 19 1
I
0
21
7 6
5
4
22
2. Drehen Sie die Skala
2 1 24 2
für die Uhrzeit 13 mit
3
3
den Steuerungssegmenten 14, bis die
aktuelle Uhrzeit auf
die
Uhrzeitmarkierung 12 zeigt.
In diesem Beispiel ist dies 03.00 Uhr.
3. Wählen Sie die Zeiten, zu denen das 3 2 1 24 23
Gerät arbeiten soll,
indem Sie alle Steuerungssegmente
14
vom Beginn bis zum
Ende entsprechend der
Skala für die Uhrzeit
13 nach oben ziehen.
In diesem Beispiel läuft die Heizzeit von
17.00 Uhr bis 22.00 Uhr.
4. Um den Timer auszuschalten, schieben
Sie den Hauptschalter 11 auf „I“
(Dauerbetrieb) oder „0“ (Gerät ausgeschaltet).
22
I
0
20
21
19 18
17
16
15
14 13 12 1
1
6.6 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät
einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 11 auf „0“
stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Luft frei ein- und
ausströmen kann.
50
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben.
6.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät,
dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 8 auf
das Frostsymbol 9.
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 11 auf
„I“ stellen.
3. Wählen Sie mit den Schaltern 5 und 6
eine Heizstufe (siehe „6.2 Heizstufe einstellen“ auf Seite 49).
4. Schalten Sie den Ventilator ein, indem
Sie den Ventilatorschalter 7 betätigen
(siehe „6.4 Ventilatorfunktion“ auf
Seite 49).
6.8 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen,
tragen Sie es stets an den Tragegriffen 1.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 51 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch
etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals
scharfe
oder
scheuernde
Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch
beschädigt werden könnte.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
8. Störungen beheben
Störung
Ursache
Gerät lässt sich nicht Sicherung oder Netzsteckeinschalten
dose defekt
Gerät schaltet
automatisch ab
Beseitigung
Andere Netzsteckdose wählen
Gerät defekt
Durch Fachwerkstatt instand setzen
lassen oder Gerät entsorgen. Die Service-Adresse finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 53.
Überhitzungsschutz hat
ausgelöst
Gerät abkühlen lassen (siehe
„6.6 Überhitzungsschutz“ auf
Seite 50)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf
Seite 51)
Es kommt nur kalte
Luft
Gewählte Temperatur ist
erreicht
Heizung schaltet sich automatisch
wieder ein, sobald Raumtemperatur
sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
SKT 2000 A1
51
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 52 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät in der
Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten
Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiebedingungen
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
52
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 53 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 77967) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
SKT 2000 A1
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher,
Produktvideos
und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 77967
53
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 54 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
54
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 55 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
07/2012 · Ident.-Nr.: SKT 2000 A1
IAN 77967
RP77967_Konvektor_Cover_LB5.indd 1
5
11.07.12 12:00