Silvercrest SHAZ 22.2 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operating Instructions Manual
ASPIRADOR ESCOBA Y DE
MANO RECARGABLE
Instrucciones de servicio
ASPIRADOR MANUAL E DE PÉ
COM BATERIA
Instruções de manejo
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE
Istruzioni per l’uso
CORDLESS HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
IAN 284657
ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO RECARGABLE SHAZ 22.2 A1
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHAZ 22.2 A1
Nas284657_Handstaubsauger_Zyklon_Akku_Cover_LB5.indd 2 15.12.16 14:05
Español.................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 18
Português .............................................................................. 36
English................................................................................... 52
Deutsch.................................................................................. 68
ID: SHAZ 22.2 A1_16_V1.6
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 1 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
25 26 2827
30
1
31
3
4
9
8
11
15
23
21
33 34
24
22
16
5
17
18
20
19
36 3735 38 39 40 41 42
29
10
13
14
32
2
6
7
12
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 2 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
2
ES
Indice
1. Vista general..................................................................................3
2. Uso adecuado.................................................................................4
3. Indicaciones de seguridad...............................................................5
4. Volumen de suministro ...................................................................7
5. La base...........................................................................................7
5.1 Fijación de la base ........................................................................7
5.2 Suministro de corriente eléctrica ......................................................8
5.3 Almacenamiento después de la aspiración .......................................8
6. Cargar la batería............................................................................8
7. Montaje..........................................................................................9
7.1 Establecer y soltar las conexiones....................................................9
7.2 Antes de cada uso.........................................................................9
7.3 El tubo de la aspiradora...............................................................10
7.4 La boquilla para suelos................................................................. 10
7.5 Boquilla grande...........................................................................10
7.6 Boquilla con cepillo grande ..........................................................10
7.7 Boquillas pequeñas......................................................................10
7.8 Prolongaciones y boquilla angular................................................. 11
8. Aspirar.........................................................................................11
8.1 Uso de las boquillas..................................................................... 11
9. Filtros y depósito de polvo............................................................12
9.1 Depósito de polvo........................................................................12
9.2 Filtro de metal ............................................................................12
9.3 Filtro de papel (HEPA)..................................................................12
9.4 Filtro protector del motor...............................................................13
9.5 Filtro de aire de escape................................................................13
10.Limpieza y cuidados .....................................................................13
11.Conservación................................................................................14
12.Eliminación...................................................................................14
13.Solución de problemas..................................................................15
14.Datos técnicos...............................................................................15
15.Solicitar accesorios .......................................................................16
16.Garantía de HOYER Handel GmbH................................................16
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 2 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
3
ES
1. Vista general
1 Compartimento de la batería
2 Filtro de aire de escape (debajo de la cubierta del filtro)
3 Desbloqueo de la cubierta del filtro
4 Cubierta del filtro
5 Aspiradora
6 Filtro de papel (HEPA) (en el soporte para filtro)
7 Soporte para filtro (en el depósito de polvo)
8 Abertura en la aspiradora para el tubo de la aspiradora, la boquilla
para suelos, la boquilla grande y el adaptador
9 Desbloqueo de la abertura|8
10 Depósito de polvo
11 Filtro de metal
12 Filtro protector del motor (entre el depósito de polvo y la aspiradora)
13 Desbloqueo del depósito de polvo
14 ECO Tecla ECO (reduce la potencia de aspiración)
15 Interruptor de encendido/apagado
16 Mango
17 Conexión de la aspiradora
18 Soporte para colgar en la base
19 Tubo de la aspiradora
20 Abertura en el tubo de la aspiradora para la boquilla para suelos, la
boquilla grande y el adaptador
21 Boquilla para suelos (con articulación)
22 Rodillos de la boquilla para suelos
23 Mirilla de la boquilla para suelos
24 Cepillo rotatorio
25 Base (para el montaje en la pared)
26 Alojamiento para el tubo de la aspiradora
27 Alojamiento para la aspiradora
28 Indicador de carga de la batería
29 Desbloqueo de la batería
30 Adaptador de red con cable de conexión
31 Conexión para el adaptador de red
32 Batería
33 Boquilla con cepillo pequeña
34 Boquilla con cepillo mediana
35 Boquilla con cepillo grande (girable)
36 Boquilla pequeña (corta)
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 3 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
4
ES
37 Boquilla pequeña (larga)
38 Boquilla grande
39 Adaptador para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas
pequas
40 Adaptador para la boquilla con cepillo grande
41 Adaptador angular para boquilla con cepillo pequeña y mediana y
boquillas pequeñas
42 Prolongaciones para boquilla con cepillo pequeña y mediana y
boquillas pequeñas
sin ilustración:
Material de fijación (2 tacos, 2 tornillos)
Plantilla de perforación
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta as-
piradora manual con batería.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
¡Sobre todo, siga las indicacio-
nes de seguridad!
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve este manual de instruc-
ciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute de su nueva aspira-
dora manual con batería!
2. Uso adecuado
La aspiradora manual con batería se puede
emplear para aspirar el polvo doméstico
normal y seco y la suciedad algo más grue-
sa.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el inte-
rior.
Posible uso indebido
¡DIVERSOS PELIGROS!
~ No está permitido aspirar los siguientes
materiales:
- Líquidos y suciedad húmeda
- Materiales explosivos o inflamables
como carbonilla o harija
- Materiales nocivos para la salud co-
mo, por ejemplo, polvo de amianto
- Cenizas o cerillas encendidas u otros
materiales calientes
- Polvos especialmente finos como, por
ejemplo, tóners de fotocopiadoras e
impresoras. El filtro del aparato no es
apto para este tipo de materiales.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 4 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
5
ES
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las
instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la lim-
pieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~ La batería debe extraerse de la aspiradora antes de proceder a
la limpieza.
~ No utilice el aparato si se ha caído o si presenta daños visibles
o fugas.
~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe-
rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven-
ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
PELIGRO para y debido a los
animales de compañía y de
granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general, mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas y las salpicaduras de agua.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re-
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 5 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
6
ES
visar el aparato antes de volver a utili-
zarlo de nuevo.
~ Si, no obstante, el aparato (base) caye-
ra al agua, desenchufe inmediatamente
el adaptador de red y, solo después, sá-
quelo del agua. En este caso no utilice
más el aparato y hágalo revisar por un
taller especializado.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~
Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece
con él.
~ Conecte el adaptador de red solo a una
toma de corriente correctamente instala-
da y fácilmente accesible y cuya ten-
sión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
~
Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por cantos vivos o su-
perficies calientes. No enrolle el cable de
conexión alrededor del aparato (peligro
de rotura del cable).
~ Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~ Para sacar el adaptador de red de la
toma de corriente, tire siempre del
adaptador de red, nunca del cable de
conexión.
~ Saque el adaptador de red de la toma
de corriente, ...
si se produce una avería,
si no está recargando la batería,
antes de limpiar la base y
en caso de tormenta.
~ Si detectara daños en el cable de red o
en el aparato (base), saque inmediata-
mente el adaptador de red de la toma
de corriente.
PELIGRO - Peligro de
explosión
~ No tire la batería al fuego.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ Fije la base firmemente a la pared.
Compruebe la idoneidad del material
de fijación adjunto. Si es necesario, uti-
lice tacos y tornillos diferentes. En caso
de duda, encargue el montaje a un es-
pecialista.
~ Antes de taladrar, asegúrese de que no
pasen ninguna tubería ni ningún cable
eléctrico por la zona de la pared corres-
pondiente.
~ Utilice la aspiradora con batería única-
mente con todos los filtros colocados.
Aspirar sin filtros destruye el motor.
~ No ponga el cepillo giratorio nunca
cerca de pelos o ropa holgada.
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
NOTAS sobre la batería
Para cargar la batería emplee única-
mente la estación de carga (base) origi-
nal.
La batería se calienta mientras se car-
ga. Se trata de un proceso normal.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 6 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
7
ES
4. Volumen de
suministro
1 aspiradora|5 con depósito de polvo|10
1 base|25
1 adaptador de red|30
1 batería|32
1 tubo de la aspiradora|19|
1 boquilla para suelos|21
1 boquilla con cepillo pequeña|33
1 boquilla con cepillo mediana|34
1 boquilla con cepillo grande (girable)|35
1 boquilla pequeña (corta)|36
1 boquilla pequeña (larga)|37
1 boquilla grande|38
1 adaptador|39 para boquilla con cepillo
pequeña y mediana y boquillas peque-
ñas|
1 adaptador|40 para la boquilla con ce-
pillo grande|
1 adaptador angular|41 para boquilla
con cepillo pequeña y mediana y boqui-
llas pequeñas
2 prolongaciones|42 para boquilla con
cepillo pequeña y mediana y boquillas
pequeñas
1 plantilla de perforación
1 juego de material de fijación (2 tacos,
2 tornillos)
1 manual de instrucciones
5. La base
5.1 Fijación de la base
Fije la base|25 a la pared con la ayuda de
la plantilla de perforación y el material de
fijación suministrado.
NOTA:
Antes de fijarla, compruebe que el ma-
terial de fijación suministrado es el ade-
cuado (p. ej., para su tipo de pared).
En caso contrario, reemplácelo por ma-
terial de fijación adecuado.
1. Busque una posición para la base|25
en la pared. Asegúrese de que haya
una toma de corriente en las proximida-
des.
2. Marque las perforaciones en la pared
con la ayuda de la plantilla de perfora-
ción.
3. Realice las perforaciones con una bro-
ca de 6 mm de diámetro.
4. Inserte los tacos en las perforaciones.
5. Introduzca los tornillos en los tacos.
6. Cuelgue la base|25 de la pared y com-
pruebe que está bien sujeta.
|25
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 7 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
8
ES
5.2 Suministro de corriente
eléctrica
Introduzca el adapta-
dor de red|30 en
una toma de corrien-
te adecuada y conec-
te el cable de cone-
xión con la conexión
del adaptador de
red|31.
La toma de corriente debe seguir siendo fá-
cilmente accesible en todo momento tras la
conexión.
5.3 Almacenamiento después
de la aspiración
La base|25 sirve a modo de soporte para la
aspiradora|5 y el tubo de la aspirado-
ra|19|así como la estación de carga para
la batería|32.
Cuelgue la aspirado-
ra|5 y el tubo de la
aspiradora|19 des-
pués de cada utiliza-
ción en la base|25.
Coloque la bate-
ría|32 en el compar-
timento de la bate-
ría|1. La batería solo
se puede cargar
aquí.
6. Cargar la batería
NOTAS:
Antes del primer uso, cargue la batería
completamente. Esto dura aprox. 5 ho-
ras.
Introduzca la batería en el comparti-
mento de la batería de la base después
del uso. De esta forma siempre obten-
drá un rendimiento pleno de la aspira-
dora. La batería no resulta dañada si
se carga de forma regular.
1. Introduzca el adap-
tador de red|30 en
una toma de co-
rriente adecuada y
conecte el cable de
conexión con la co-
nexión del adapta-
dor de red|31.
La toma de corriente debe seguir siendo fá-
cilmente accesible en todo momento tras la
conexión.
2. Introduzca la bate-
ría|32 en el com-
partimento de la ba-
tería|1 hasta que
los LED del indica-
dor de carga|28 se
iluminen o parpa-
deen. La batería
está completamen-
te llena cuando to-
dos los LED se ilumi-
nan. Una carga
completa basta
para aprox. 20 mi-
nutos.
3. Para quitar la bate-
ría|32, pulse el des-
bloqueo|29 en la
dirección de los LED
y extraiga la bate-
ría a continuación.
|30|31
|32
|19
|5 |1
|25
|30|31
|32 |28
|1
|29
|32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 8 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
9
ES
Señales LED de la base
- Los LED encendidos muestran el estado
de carga actual.
- Los LED parpadeantes muestran la parte
usada. Si todos los LED parpadean, de-
berá cargar la batería. Si la carga es
demasiado débil, el aparato se apaga.
Señales LED en el funcionamiento
- Los LED iluminados muestran el estado
de carga actual.
- Los LED no iluminados muestran la parte
usada.
- Solo parpadea el LED sobre Empty:
batería débil; el aparato se desconecta-
rá en breve.
7. Montaje
La gran cantidad de accesorios le ofrece la
posibilidad de adaptarse a la perfección
prácticamente a cualquier tarea imaginable
para una aspiradora. En esta sección des-
cribimos el montaje para los ámbitos de
aplicación más frecuentes.
PRECAUCIÓN:
~ La aspiradora debe permanecer desco-
nectada durante todos los pasos de
montaje.
7.1 Establecer y soltar las co-
nexiones
Existen dos formas de montar y volver a des-
montar las piezas.
El tubo de la aspiradora|19, la boquilla
para suelos|21, el depósito de polvo|10,
las cubiertas del filtro|4 y la batería|32 se
introducen hasta que se oiga que se enca-
jan. Para aflojar las conexiones, presione la
tecla de desbloqueo correspondiente.
Las demás piezas se introducen y se ex-
traen. Si es necesario, gire las piezas ligera-
mente unas contra otras.
7.2 Antes de cada uso
Antes de cada uso deben estar montadas
las siguientes piezas:
Unidad de filtrado
La unidad de filtrado se
compone de: soporte
para filtro|7, filtro de
metal|11 y filtro de pa-
pel|6.
Introduzca la unidad
de filtrado en el de-
pósito de polvo|10
siempre completa.
Las dos espigas de guía del soporte
para filtro|deben ajustarse exactamen-
te a las aberturas pequeñas debajo del
desbloqueo|13 del depósito de polvo.
Depósito de polvo
Utilice el depósito de
polvo|10 solo con la
unidad de filtrado com-
pleta.
Coloque el depósito
de polvo|10 en la as-
piradora|5.
Enganche el extremo
inferior y oprima a
continuación el extre-
mo superior hasta
que se oiga que se
encaja.
|6
|11
|13
|10
|7
|10 |5
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 9 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
10
ES
Batería
Si la batería no está
montada y cargada no
se puede aspirar.
Introduzca la bate-
ría|32 en el compar-
timento de la bate-
ría|1 hasta que se
oiga que se encaja.
7.3 El tubo de la aspiradora
El tubo de la aspirado-
ra|19 se emplea a
modo de prolongación.
Todas las piezas que se
conectan en el extremo
libre del tubo de la aspi-
radora se pueden intro-
ducir directamente en la
abertura|8 de la aspira-
dora|5.
Introduzca el tubo de
la aspiradora|19 en
la abertura|8 hasta
que se encaje.
7.4 La boquilla para suelos
La boquilla para suelos se utilizará en mu-
chos casos.
La boquilla para sue-
los|21 se puede montar
directamente en la aspi-
radora|5 o en el tubo
de la aspiradora|19.
Introduzca la boqui-
lla para suelos|21 en
la abertura|8 de la
aspiradora|5 o en la
abertura|20 del tubo
de la aspiradora|19.
7.5 Boquilla grande
La boquilla grande|38
puede introducirse di-
rectamente en la aspira-
dora|5 o en el tubo de
la aspiradora|19.
Introduzca la boqui-
lla grande|38 en la
abertura|8 o|20.
7.6 Boquilla con cepillo
grande
La boquilla con cepillo
grande|35 se usa siem-
pre con el adapta-
dor|40.
Introduzca el adapta-
dor|40 en la abertu-
ra|8 o|20.
Introduzca la boqui-
lla con cepillo gran-
de|35 en el adapta-
dor|40.
7.7 Boquillas pequeñas
Las boquillas peque-
ñas|36 y|37, la boqui-
lla con cepillo
pequeña|33 y la boqui-
lla con cepillo media-
na|34 siempre se
emplean con el adapta-
dor|39.
Introduzca el adapta-
dor|39 en la abertu-
ra|8 o|20.
Inserte la boquilla de-
seada en el adapta-
dor|39.
|1 |32
|5
|19
|8
|5
|19
|21
|20
|8
|5
|19
|38
|20
|8
|40
|20
8
|35
37 |34
|36
|20
|39
|33
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 10 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
11
ES
7.8 Prolongaciones y boqui-
lla angular
Para los lugares de ac-
ceso especialmente difí-
cil puede elegir entre
las boquillas peque-
ñas|33,|34,|36 o|37
e introducir en el adap-
tador|39 las piezas in-
termedias siguientes:
- las prolongaciones|
42
- el adaptador angu-
lar|
41
.
Estas piezas interme-
dias pueden combinar-
se entre sí como se
desee.
8. Aspirar
PRECAUCIÓN:
~ Para aspirar deben estar siempre mon-
tados todos los filtros y el depósito de
polvo|10.
1. Monte los accesorios deseados.
2. Coloque la batería|32 en el comparti-
mento de la batería|1.
3. Pulse el interruptor de encendido/
apagado |15
para conectar el apara-
to.
- Si desea reducir la potencia de aspi-
ración, pulse 1 vez la tecla ECO|14.
La tecla se ilumina en verde. Para
desconectar la función, vuelva a pre-
sionar la tecla.
4. Para apagarlo pulse otra vez el inte-
rruptor de encendido/apagado |15.
5. Vacíe el depósito de polvo|10 y vuelva
a colgar las piezas en la base|25.
8.1 Uso de las boquillas
En la siguiente tabla encontrará una vista
general donde se indica para qué tarea de
limpieza son especialmente adecuadas las
boquillas.
|42
|41
|33
|20
|39
N.º Boquilla Uso
|33
Boquilla con
cepillo
pequeña
Cepillo redondo mi-
ni:
teclados y otros
aparatos eléctricos
pequeños
|34
Boquilla con
cepillo
mediana
Sofás, sillones, col-
chones, muebles,
tejidos
|35
Boquilla con
cepillo
grande
Cepillo redondo:
estanterías para li-
bros, rincones es-
condidos, partes
inferiores
|36
Boquilla pe-
queña (corta)
Boquilla para jun-
tas mini:
cavidades y abertu-
ras pequeñas
|37
Boquilla pe-
queña (larga)
Boquilla redonda
mini:
aparatos eléctri-
cos, como p. ej. te-
levisores, aires
acondicionados
|38
Boquilla gran-
de
Boquilla para jun-
tas:
armarios, ranuras,
rincones, aberturas
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 11 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
12
ES
9. Filtros y depósito de
polvo
PRECAUCIÓN:
~ Para aspirar deben estar siempre mon-
tados todos los filtros y el depósito de
polvo|10.
Cada vez que se usa deben estar colocados
el depósito de polvo|10 y todos los filtros:
- el filtro de metal|11 en el depósito de
polvo|10,
- el filtro de papel|6 en el depósito de
polvo|10,
- el filtro protector del motor|12 entre el
depósito de polvo|10 y la aspirado-
ra|5 y
- los dos filtros de aire de escape|2 en
los laterales de la aspiradora|5.
9.1 Depósito de polvo
Enganche el depósi-
to de polvo|10 en el
extremo inferior de la
aspiradora|5. A con-
tinuación, oprima por
la parte de arriba
hasta que encaje.
Para retirarlo pulse el desbloqueo|13
de la aspiradora y extraiga el depósito
de polvo|10 a continuación.
9.2 Filtro de metal
El filtro de metal|11 se
encuentra en el extremo
del soporte para fil-
tro|7. El filtro de me-
tal|11 puede soltarse y
volver a colocarse gi-
rándolo ligeramente.
Para aflojar, gire el filtro de metal|11
en la dirección del símbolo del canda-
do abierto .
Para ensamblar, gire el filtro de me-
tal|11 en la dirección del símbolo del
candado cerrado . Tenga cuidado de
que el filtro de metal|11 quede firme-
mente encajado.
9.3 Filtro de papel (HEPA)
El filtro de papel|6 se coloca en el extremo
superior del soporte para filtro|7.
Desbloquee el filtro de papel|6 girándo-
lo ligeramente y extráigalo tirando de
él.
Cuando lo coloque
tenga cuidado con la
posición de los pasa-
dores laterales pe-
queños del filtro de
papel|6. Estos de-
ben adaptarse a las
aberturas del sopor-
te para filtro|7. A
continuación, vuelva
a bloquear el filtro de
papel|6.
|5|13|10
|7
|11
|6
|7
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 12 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
13
ES
9.4 Filtro protector del motor
Entre el depósito de pol-
vo|10 y la aspirado-
ra|5 se encuentra el
filtro protector del mo-
tor|12.
Extraiga el depósito
de polvo|10 de la as-
piradora|5.
A continuación, pue-
de retirar el filtro pro-
tector del motor|12
del interior de la aspi-
radora|5.
9.5 Filtro de aire de escape
Hay dos filtros de aire
de escape|2 en los late-
rales de la aspirado-
ra|5.
Para retirarlos pulse
el desbloqueo|3 de
la cubierta del fil-
tro|4. A continua-
ción, podrá quitar el
filtro de aire de esca-
pe|2 de la cubierta
del filtro|4.
10. Limpieza y cuidados
¡PELIGRO!
~ Retire el enchufe de la toma de corrien-
te, antes de limpiar el aparato.
~ Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo.
PRECAUCIÓN:
~ Todas las piezas que se mojen o hume-
dezcan deberán estar completamente
secas antes del próximo uso.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
Desconecte el aparato y extraiga la batería
antes de la limpieza.
Limpieza de la aspiradora y la
batería
Para limpiar la aspiradora|5, la boqui-
lla para suelos|21 y la batería|32 em-
plee un paño suave humedecido.
Limpieza de las boquillas (ex-
cepto la boquilla para suelos) y
las prolongaciones
Las piezas se pueden lavar bajo el gri-
fo.
Limpieza del filtro de metal y el
filtro de aire de escape
El filtro de metal|11 y el filtro de aire de
escape|2 se pueden lavar bajo el grifo.
Limpieza del filtro protector del
motor y el filtro de papel
El filtro protector del motor|12 y el filtro
de papel|6 se sacuden.
|5
|12
|3
|4
|2
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 13 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
14
ES
Reemplazo de los filtros
Compruebe con regularidad que los fil-
tros no presentan daños ni deformacio-
nes. Los filtros dañados o deformados o
aquellos que ya no se puedan limpiar
deberán ser sustituidos para conservar
la potencia de la aspiradora y evitar
que el aparato sufra desperfectos.
Puede solicitar los juegos de filtro de
forma suplementaria (véase "Solicitar
accesorios" en la página 16).
Limpieza del cepillo rotativo de
la boquilla para suelos
1. Dé la vuelta a la boquilla para sue-
los|21.
2. Presione el cierre con la flecha doble
hacia fuera. Resulta un poco difícil para
que no se suelte al aspirar.
3. Extraiga el cepillo rotativo|24 de la bo-
quilla para suelos|21.
4. Sacuda el cepillo|24 ligeramente. La
mejor forma p. ej. de retirar los cabe-
llos que se hayan quedado enredados
es con los dedos.
5. Coloque el cepillo|24 de nuevo en la
boquilla para suelos|21.
6. Presione el cierre pequeño de nuevo en
dirección al cepillo.
11. Conservación
Guarde el aparato en un lugar seco si no lo
va a usar durante un periodo prolongado.
12. Eliminación
No tire a la basura doméstica la batería que
contiene este aparato. El aparato y la bate-
a se deben desechar correctamente.
Este producto está sujeto a la
Directiva Europea
2012/19/UE.
El símbolo del cubo de basu-
ra con ruedas tachado signi-
fica que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a un punto de re-
cogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos los accesorios
que estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El reciclado ayuda a reducir el consu-
mo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 14 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
15
ES
13. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
puede solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~ No intente reparar el aparato usted mis-
mo en ningún caso.
14. Datos técnicos
Queda reservado el derecho a rea-
lizar modificaciones técnicas.
Avea
Posibles causas/medidas
a adoptar
No
funciona
Recargue la batería|32.
Potencia
de aspi-
racn in-
suficiente
¿Están las piezas bien conec-
tadas entre sí?
¿Está una de las boquillas o
el tubo de la aspiradora|19
atascado?
¿Está el depósito de pol-
vo|10 lleno?
¿Están uno o varios filtros
muy sucios?
¿Está iluminada la tecla
ECO|14?
¿Gira el cepillo rotatorio|24
en la boquilla para sue-
los|21?
•¿Batería|32 demasiado dé-
bil? Compruebe los LED del in-
dicador de carga|28.
El apara-
to se
apaga
Compruebe la batería|32.
Modelo: SHAZ 22.2 A1
Base: Entrada: 27|V ,
500|mA
Batería:
1x 27|V Li-Ion,
2200|mAh,
6 células
Fuente de alimenta-
ción:
(MODEL:
ZD12D270050EU)
Entrada: 100 - 240|V
~ 50/60|Hz, 0,5|A
Salida:
27|V , 500|mA
Clase de protec-
ción de la fuente
de alimentación:
II
Condiciones am-
bientales:
solo apto para su
uso en interiores
Temperatura de
funcionamiento: de 10 °C a +40 °C
Transformador separa-
dor de seguridad resis-
tente a cortocircuitos
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 15 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
16
ES
15. Solicitar accesorios
Puede solicitar los accesorios para la aspira-
dora manual con batería SHAZ 22.2 A1 de
forma suplementaria.
Solicitar en línea
http://shop.hoyerhandel.com
1. Escanee el código QR con su smartpho-
ne/tablet.
2. Mediante el código QR accederá a un
sitio web en el que podrá realizar el
nuevo pedido.
16. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 16 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
17
ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 284657 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 284657
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Alemania
ES
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 17 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
18
IT
Indice
1. Panoramica .................................................................................19
2. Uso conforme ..............................................................................20
3. Istruzioni per la sicurezza ............................................................21
4. Materiale in dotazione .................................................................23
5. La stazione di base ......................................................................23
5.1 Fissare la stazione di base ................................................................ 23
5.2 Alimentazione elettrica ..................................................................... 24
5.3 Conservazione dopo l’aspirazione .....................................................24
6. Caricamento della batteria ...........................................................24
7. Montaggio ...................................................................................25
7.1 Stabilire e staccare i collegamenti ......................................................25
7.2 Prima di ogni utilizzo .......................................................................25
7.3 Il tubo di aspirazione .......................................................................26
7.4 La bocchetta per pavimenti ...............................................................26
7.5 Bocchetta grande .............................................................................26
7.6 Bocchetta a spazzola grande ............................................................26
7.7 Bocchette piccole ............................................................................. 27
7.8 Prolunghe e bocchette ad angolo .......................................................27
8. Aspirare ......................................................................................27
8.1 Utilizzo delle bocchette .....................................................................28
9. Filtri e recipiente della polvere .....................................................28
9.1 Recipiente della polvere ....................................................................28
9.2 Filtro in metallo ...............................................................................29
9.3 Filtro di carta (HEPA) ........................................................................29
9.4 Filtro di protezione del motore ...........................................................29
9.5 Filtro di sfiato ..................................................................................29
10.Pulizia e piccola manutenzione ....................................................30
11.Conservazione .............................................................................30
12.Smaltimento ................................................................................31
13.Risoluzione dei problemi ..............................................................31
14.Dati tecnici ...................................................................................32
15.Ordinazione degli accessori .........................................................32
16.Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................33
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 18 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
19
IT
1. Panoramica
1 Sede della batteria
2 Filtro di sfiato (sotto la copertura del filtro)
3 Dispositivo di sblocco della copertura del filtro
4 Copertura del filtro
5 Aspiratore
6 Filtro di carta (HEPA) (nel supporto del filtro)
7 Supporto del filtro (nel recipiente della polvere)
8 Foro dell’aspiratore per il tubo di aspirazione, bocchetta per
pavimento, bocchetta grande e adattatori
9 Dispositivo di sblocco del foro|8
10 Recipiente della polvere
11 Filtro in metallo
12 Filtro di protezione del motore (tra recipiente della polvere ed aspiratore)
13 Sblocco per il recipiente della polvere
14 ECO Tasto ECO (riduce la potenza di aspirazione)
15 Interruttore on/off
16 Impugnatura
17 Collegamento dell’aspiratore
18 Supporto per il collocamento nella stazione di base
19 Tubo di aspirazione
20 Foro sul tubo di aspirazione per la bocchetta per pavimento,
la bocchetta grande e gli adattatori
21 Bocchetta per pavimento (con articolazione)
22 Rotelle della bocchetta per pavimento
23 Oblò della bocchetta per pavimento
24 Spazzola rotante
25 Stazione di base (per il montaggio a parete)
26 Sede per il tubo di aspirazione
27 Sede per l’aspiratore
28 Spia di ricarica della batteria
29 Sblocco della batteria
30 Adattatore di rete con cavo di collegamento
31 Attacco per l’adattatore di rete
32 Batteria
33 Bocchetta a spazzola piccola
34 Bocchetta a spazzola media
35 Bocchetta a spazzola grande (girevole)
36 Bocchetta piccola (corta)
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 19 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
20
IT
37 Bocchetta piccola (lunga)
38 Bocchetta grande
39 Adattatore per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchetta
piccola
40 Adattatore per bocchetta a spazzola grande
41 Adattatore angolare per bocchetta a spazzola piccola e media e per
bocchette piccole
42 Prolunga per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchette piccole
non illustrato:
Materiale di fissaggio (2 tasselli, 2 viti)
Sagoma di foratura
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per il vostro nuovo aspira-
polvere manuale a batteria.
Per un impiego sicuro del prodotto e per co-
noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
Leggere attentamente il presen-
te manuale d’uso prima della
prima messa in funzione.
Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
d'uso.
Conservare il manuale d'uso.
Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche questo ma-
nuale d'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo aspirapol-
vere manuale a batteria possa darvi molte
soddisfazioni!
2. Uso conforme
Laspirapolvere manuale a batteria è adatto
all’aspirazione di normale polvere domesti-
ca asciutta e di una sporcizia un poco più
grossa.
L'apparecchio è pensato per l'uso domesti-
co e non va utilizzato in ambito commercia-
le.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
PERICOLI DIVERSI!
~ Non è consentito aspirare le seguenti
sostanze:
-Liquidi e sporco umido
- Sostanze esplosive o infiammabili
come ad esempio polvere di farina o
di carbone
- Sostanze nocive per la salute, ad
esempio polvere di asbesto
- Cenere rovente, fiammiferi accesi o
altre sostanze roventi
- Polveri particolarmente fini, ad esem-
pio il toner delle fotocopiatrici. Il filtro
dell’apparecchio non è adatto a que-
sto tipo di sostanze.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 20 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
21
IT
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
d'uso vengono utilizzate le seguenti avver-
tenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze parti-
colari da tenere in considerazione durante
l’uso dell’apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi-
zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non de-
vono essere svolte da bambini non sorvegliati.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~ Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la batteria dall’aspirapol-
vere.
~ Non è permesso utilizzare l’apparecchio dopo che è caduto se
denota danni visibili o non è ermetico.
~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggia-
to, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica.
Poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
PERICOLO per gli animali
domestici e causato dagli
animali domestici
~ Gli apparecchi elettrici possono com-
portare pericoli per gli animali domesti-
ci e da lavoro. Inoltre gli animali
possono anche causare danni all'appa-
recchio. Come regola generale, mante-
nere gli animali lontani dagli
apparecchi elettrici.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 21 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
22
IT
PERICOLO di scossa elettrica a
causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline e spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimet-
terlo in funzione.
~ Se l’apparecchio (stazione di base) do-
vesse cadere in acqua, staccare subito
l’adattatore di rete ed estrarre l’appa-
recchio dall’acqua. In questo caso non
usare più l'apparecchio e farlo control-
lare da una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~
Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, restar-
vi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare l’adattatore di rete solo ad
una presa di corrente correttamente in-
stallata e ben accessibile, la cui tensio-
ne corrisponda alle indicazioni
riportate sulla targhetta di omologazio-
ne. La presa di corrente deve essere fa-
cilmente accessibile anche dopo il
collegamento.
~
Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvol-
gere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio (rischio di rottura del ca-
vo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per estrarre l’adattatore di rete dalla
presa, tirare sempre l’adattatore di rete
e mai il cavo di collegamento.
~ Tirare l’adattatore di rete dalla presa di
corrente …
se si verifica un guasto,
se non si carica la batteria,
prima della pulizia della stazione di
base e
…in caso di temporali.
~ In caso di danni al cavo di alimentazio-
ne o all’apparecchio (stazione di base)
estrarre immediatamente l’adattatore di
rete dalla presa di corrente.
PERICOLO - Pericolo di
esplosione
~ Non gettare mai la batteria nel fuoco.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ Fissare in modo sicuro la stazione di
base alla parete. Controllare se il mate-
riale di fissaggio in dotazione è adatto.
Eventualmente utilizzare altre viti e tas-
selli. In caso di dubbi fare eseguire il
montaggio da uno specialista.
~ Prima di praticare i fori, assicurarsi che
nel corrispondente punto della parete
non si trovino tubi dell’acqua o linee
elettriche.
~ Utilizzare l’aspiratore a batteria solo se
tutti i filtri sono inseriti. Aspirare senza
filtro danneggia il motore.
~ Non portare mai la spazzola rotante vi-
cino ai capelli o all’abbigliamento non
aderente al corpo.
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
NOTE sulla batteria
Per ricaricare la batteria utilizzare sola-
mente la stazione di carica (stazione di
base).
Durante la ricarica la batteria si riscal-
da. Questo è un fenomeno normale.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 22 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
23
IT
4. Materiale in
dotazione
1 aspiratore|5 con recipiente della
polvere|10
1 stazione di base|25
1 adattatore di rete|30
1 batteria|32
1 tubo di aspirazione|19|
1 bocchetta per pavimenti|21
1 bocchetta a spazzola piccola|33
1 bocchetta a spazzola media|34
1 bocchetta a spazzola grande
(girevole)|35
1 bocchetta piccola (corta)|36
1 bocchetta piccola (lunga)|37
1 bocchetta grande|38
1 adattatore|39 per bocchetta a spazzola
piccola e media e per bocchette piccole|
1 adattatore|40 per bocchetta a spazzola
grande|
1 adattatore angolare|41 per bocchetta a
spazzola piccola e media e per bocchet-
te piccole
2 prolunghe|42 per bocchetta a spazzola
piccola e media e per bocchetta piccola
1 sagoma di foratura
1 set materiale di fissaggio (2 tasselli,
2 viti)
1 manuale d'uso
5. La stazione di base
5.1 Fissare la stazione di
base
Fissare la stazione di base|25 ad una pare-
te con l’ausilio della sagoma di foratura e
del materiale di fissaggio in dotazione.
NOTA:
Prima del fissaggio controllare se il ma-
teriale di fissaggio in dotazione è adat-
to alla condizioni locali (ad esempio
caratteristiche della parete). Se inadat-
to, sostituirlo con materiale di fissaggio
adeguato.
1. Cercare una posizione per la stazione
di base|25 sulla parete. Accertarsi che
ci sia una presa di corrente nelle vici-
nanze.
2. Con l’ausilio della sagoma di foratura
tracciare i punti per i fori sulla parete.
3. Forare con una punta di 6 mm di dia-
metro.
4. Inserire i tasselli nei fori.
5. Avvitare le viti nei tasselli.
6. Appendere la stazione di base|25 alla
parete e controllarne la stabilità.
|25
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 23 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
24
IT
5.2 Alimentazione elettrica
Inserire l’adattatore di
rete|30 in una presa
di corrente adatta e
collegare il cavo di
collegamento all’at-
tacco per l’adattato-
re di rete|31.
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile in ogni momento anche dopo il
collegamento.
5.3 Conservazione dopo
l’aspirazione
La stazione di base|25 serve da sostegno
per l’aspiratore|5 e per il tubo di aspirazio-
ne|19|e da stazione di carica per la batte-
ria|32.
Dopo ogni utilizzo
appendere l’aspirato-
re|5 e il tubo di aspi-
razione|19 alla sta-
zione di base|25.
Inserire la batte-
ria|32 nella sede del-
la batteria|1. La bat-
teria si ricarica.
6. Caricamento della
batteria
NOTE:
Caricare completamente la batteria pri-
ma del primo utilizzo. Loperazione ri-
chiede circa 5 ore.
Dopo l’uso inserire la batteria nella
sede della batteria della stazione di
base. In tal modo si avrà sempre a di-
sposizione la massima capacità
dell’aspiratore. La ricarica regolare non
danneggia la batteria.
1. Inserire la l'adatta-
tore di rete|30 in
una presa di corren-
te adatta e collega-
re il cavo di collega-
mento all’attacco
dell’adattatore di re-
te|31.
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile in ogni momento anche dopo il
collegamento.
2. Inserire la batte-
ria|32 nella sede
della batteria|1, fin-
ché i LED della spia
di ricarica|28 si ac-
cendono o lampeg-
giano. Se tutti i LED
si accendono la bat-
teria è completa-
mente carica. Una
carica completa è
sufficiente per aspi-
rare per circa
20|minuti.
3. Per smontare la bat-
teria|32 spingere il
dispositivo di sbloc-
co|29 verso i LED,
quindi estrarre la
batteria.
|30|31
|32
|19
|5 |1
|25
|30|31
|32 |28
|1
|29
|32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 24 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
25
IT
Segnali dei LED sulla stazione di
base
- I LED accesi descrivono l’attuale stato di
carica.
- I LED lampeggianti indicano la parte
della carica consumata. Se tutti i LED
lampeggiano, si deve ricaricare la bat-
teria. Se la carica è insufficiente, lap-
parecchio si spegne.
Segnali dei LED durante il
funzionamento
- I LED accesi descrivono l’attuale stato di
carica.
- I LED spenti indicano la parte della cari-
ca consumata.
- Se lampeggia solo il LED sopra Empty:
batteria quasi scarica; l’apparecchio sta
per spegnersi.
7. Montaggio
Con l’ampia gamma di accessori si hanno
molte possibilità per reagire perfettamente a
praticamente qualsiasi esigenza concepibi-
le per un aspirapolvere. In questa sezione
descriviamo il montaggio per gli ambiti di
utilizzo più frequenti.
ATTENZIONE:
~ In tutte le fasi del montaggio l’aspirapol-
vere deve essere spento.
7.1 Stabilire e staccare i col-
legamenti
Esistono due modi per montare e smontare i
componenti.
Il tubo di aspirazione|19, la bocchetta per
pavimenti|21, il recipiente della polve-
re|10, le coperture dei filtri|4 e la batte-
ria|32 vanno inseriti finché si sente scattare
l’innesto. Per aprire i collegamenti premere
sui relativi tasti di sblocco.
Tutti gli altri componenti possono essere in-
seriti ed estratti semplicemente. Eventual-
mente ruotare i componenti uno rispetto
all’altro.
7.2 Prima di ogni utilizzo
Prima di ogni utilizzo controllare che i se-
guenti componenti siano montati:
Unità del filtro
L’unità del filtro è costitu-
ita da: supporto del fil-
tro|7, filtro in
metallo|11 e filtro di
carta|6.
Inserire l’unità del fil-
tro sempre completa-
mente nel recipiente
della polvere|10.
Le due piccole spine del supporto del fil-
tro|devono entrare esattamente nei pic-
coli fori sotto il dispositivo di
sblocco|13 del recipiente del filtro.
|6
|11
|13
|10
|7
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 25 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
26
IT
Recipiente della polvere
Il recipiente della polve-
re|10 va utilizzato solo
con l’unità del filtro com-
pletamente installata.
Collocare il recipien-
te della polvere|10
dell’aspiratore|5.
Agganciare l’estremi-
tà inferiore, quindi
premere l’estremità
superiore finché la si
sente scattare.
Batteria
Senza una batteria cari-
ca e montata non si può
aspirare.
Inserire la batte-
ria|32 nella sede del-
la batteria|1 finché si
sente scattare l’inne-
sto.
7.3 Il tubo di aspirazione
Il tubo di aspirazio-
ne|19 serve da prolun-
ga. Tutti i componenti
che vanno collegati
all’estremità libera del
tubo di aspirazione pos-
sono anche essere inse-
riti direttamente nel
foro|8 dell’aspirato-
re|5.
Inserire il tubo di
aspirazione|19 nel
foro|8 finché non
scatta.
7.4 La bocchetta per pavi-
menti
In molte situazioni si lavorerà con la boc-
chetta per pavimenti.
Si può montare la boc-
chetta per pavimenti|21
direttamente sull’aspira-
tore|5 o sul tubo di aspi-
razione|19.
Inserire la bocchetta
per pavimenti|21 nel
foro|8 dell’aspirato-
re|5 o al foro|20 del
tubo di aspirazio-
ne|19.
7.5 Bocchetta grande
La bocchetta gran-
de|38 può essere inseri-
ta direttamente
sull’aspiratore|5 o sul
tubo di aspirazione|19.
Inserire la bocchetta
grande|38 nel foro|8
oppure|20.
7.6 Bocchetta a spazzola
grande
La bocchetta a spazzo-
la grande|35 va utiliz-
zata sempre con
l’adattatore|40.
Inserire l’adattato-
re|40 nel foro|8 op-
pure|20.
Applicare la bocchet-
ta a spazzola gran-
de|35 all’adattato-
re|40.
|10 |5
|1 |32
|5
|19
|8
|5
|19
|21
|20
|8
|5
|19
|38
|20
|8
|40
|20
8
|35
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 26 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
27
IT
7.7 Bocchette piccole
Le bocchette piccole|36
e|37, la bocchetta a
spazzola piccola|33 e
la bocchetta a spazzola
media|34 sono utilizza-
te sempre con ladatta-
tore|39.
Inserire l’adattato-
re|39 nel foro|8 op-
pure|20.
Applicare la bocchet-
ta desiderata
all’adattatore|39.
7.8 Prolunghe e bocchette ad
angolo
Per i punti più difficil-
mente accessibili si pos-
sono inserire tra le
bocchette picco-
le|33,|34,|36 o|37 e
l’adattatore|39 i se-
guenti pezzi intermedi:
-le prolunghe|
42
- l’adattatore angola-
re|
41
.
Questi pezzi intermedi
possono essere combi-
nati tra loro a piacere.
8. Aspirare
ATTENZIONE:
~ Quando si aspira, i filtri ed il recipiente
della polvere|10 devono essere sempre
montati.
1. Montare gli accessori desiderati.
2. Inserire la batteria|32 nella sede della
batteria|1.
3. Premere l’interruttore on/off |15
per
accendere l’apparecchio.
- Se si vuole ridurre la potenza di aspi-
razione, premere 1 volta il tasto
ECO|14. Il tasto si accende con luce
verde. Per disattivare la funzione pre-
mere di nuovo lo stesso tasto.
4. Per spegnere premere nuovamente l'in-
terruttore on/off |15.
5. Svuotare il recipiente della polvere|10
ed appendere nuovamente i componen-
ti alla stazione di base|25.
37 |34
|36
|20
|39
|33
|42
|41
|33
|20
|39
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 27 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
28
IT
8.1 Utilizzo delle bocchette
La tabella seguente riporta una panoramica
dei compiti di pulizia per i quali sono parti-
colarmente adatte le varie bocchette.
9. Filtri e recipiente
della polvere
ATTENZIONE:
~ Quando si aspira, i filtri ed il recipiente
della polvere|10 devono essere sempre
montati.
Ad ogni utilizzo il recipiente della polve-
re|10 e tutti i filtri devono essere inseriti:
- il filtro in metallo|11 nel recipiente della
polvere|10,
- il filtro di carta|6 nel recipiente della
polvere|10,
- il filtro di protezione del motore|12 tra
il recipiente della polvere|10 e l’aspira-
tore|5 e
- i due filtri di sfiato|2 sui lati dell’aspira-
tore|5.
9.1 Recipiente della polvere
Agganciare il recipien-
te della polvere|
10
alla parte inferiore
dell’aspiratore|5.
Quindi premerlo da
sopra verso il basso,
finché si innesta.
Per smontarlo premere il dispositivo di
sblocco|13 dell’aspiratore e sollevare il
recipiente della polvere|10.
N. Bocchetta Utilizzo
|33
bocchetta a
spazzola
piccola
mini spazzola cir-
colare:
tastiere e altri di-
spositivi elettronici
piccoli
|34
bocchetta a
spazzola
media
divani, poltrone,
materassi, mobili,
tessuti
|35
bocchetta a
spazzola
grande
spazzola circolare:
scaffali di libri, an-
goli nascosti, pavi-
menti
|36
Bocchetta pic-
cola (corta)
mini bocchetta piat-
ta:
piccole fessure e
aperture
|37
Bocchetta pic-
cola (lunga)
mini bocchetta cir-
colare:
apparecchi elettrici,
ad es. TV, climatiz-
zatori
|38
Bocchetta
grande
bocchetta piatta:
armadi, commettitu-
re, angoli, fessure
|5|13|10
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 28 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
29
IT
9.2 Filtro in metallo
Il filtro in metallo|11 si
trova all’estremità del
supporto del filtro|7.
Con una leggera rota-
zione si può smontare e
rimontare il filtro in me-
tallo|11.
Per staccare il filtro in metallo|11, girar-
lo verso il simbolo del lucchetto aperto
.
Per montare il filtro in metallo|11, girar-
lo verso il simbolo del lucchetto chiuso
. Assicurarsi che il filtro in metallo|11
si innesti saldamente.
9.3 Filtro di carta (HEPA)
Il filtro di carta|6 poggia sull’estremità supe-
riore del supporto del filtro|7.
Allentare il filtro di carta|6 con una leg-
gera rotazione, quindi smontarlo.
Per l’inserimento os-
servare la posizione
delle piccole spine la-
terali sul filtro di car-
ta|6. Queste devono
combaciare con i fori
del supporto del fil-
tro|7. Quindi blocca-
re di nuovo il filtro di
carta|6.
9.4 Filtro di protezione del
motore
Tra il recipiente della
polvere|10 e l’aspirato-
re|5 si trova il filtro di
protezione del moto-
re|12.
Smontare il recipiente
della polvere|10
dall’aspiratore|5.
Ora è possibile smon-
tare il filtro di prote-
zione del motore|12
dal lato interno
dellaspiratore|5.
9.5 Filtro di sfiato
Sui lati dell’aspiratore|
5
sono presenti due filtri
di sfiato|2.
Per smontarli premere
sul dispositivo di
sblocco|3 sulla coper-
tura del filtro|4. Quin-
di si può smontare il
filtro di sfiato|2 dalla
copertura del filtro|4.
|7
|11
|6
|7
|5
|12
|3
|4
|2
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 29 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
30
IT
10. Pulizia e piccola
manutenzione
PERICOLO!
~ Prima di pulire l'apparecchio, staccare
la spina dalla presa di corrente.
~ Far raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo.
ATTENZIONE:
~ Tutti i componenti che si inumidiscono o
si bagnano devono essere completa-
mente asciugati prima del prossimo uti-
lizzo.
~ Non utilizzare detergenti abrasivi o
graffianti.
Prima della pulizia spegnere l’apparecchio
e togliere la batteria.
Pulizia dell’aspiratore e della
batteria
Per la pulizia dell’aspiratore|5, della
bocchetta per pavimenti|21 e della bat-
teria|32 utilizzare un panno morbido
ed umido.
Pulizia degli bocchette (eccetto la
bocchetta per pavimenti) e delle
prolunghe
I componenti possono essere puliti sotto
l’acqua corrente.
Pulizia del filtro in metallo e del
filtro di sfiato
Il filtro in metallo|11 e il filtro di sfiato|2
possono essere puliti sotto l’acqua cor-
rente.
Pulizia del filtro di protezione del
motore e del filtro di carta
Il filtro di protezione del motore|12 e il
filtro di carta|6 vanno puliti sbattendoli.
Sostituzione dei filtri
Controllare regolarmente che nessun fil-
tro sia danneggiato o deformato. I filtri
danneggiati o deformati che non posso-
no più essere puliti devono essere sosti-
tuiti per mantenere le prestazioni
dell’aspirapolvere e per prevenire danni
all’apparecchio.
Si possono ordinare dei set di filtri (ve-
dere “Ordinazione degli accessori” a
pagina 32).
Pulizia della spazzola rotante
della bocchetta per pavimenti
1. Rovesciare la bocchetta per pavimen-
ti|21.
2. Premere la chiusura con la doppia frec-
cia verso l’esterno. È un poco dura per-
ché non deve aprirsi durante
l’aspirazione.
3. Estrarre la spazzola rotante|24 dalla
bocchetta per pavimenti|21.
4. Battere leggermente sulla spazzo-
la|24. Se ad es. sono incastrati dei ca-
pelli, toglierli usando le dita.
5. Rimettere la spazzola|24 nella bocchet-
ta per pavimenti|21.
6. Premere nuovamente la piccola chiusura
verso la spazzola.
11. Conservazione
Se si prevede di non usare l’apparecchio
per un tempo prolungato, custodirlo in un
luogo asciutto.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 30 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
31
IT
12. Smaltimento
Non smaltire con i rifiuti domestici la batte-
ria agli ioni di litio utilizzata in questo appa-
recchio. Lapparecchio e la batteria devono
essere smaltiti in modo adeguato.
Questo prodotto è soggetto
alla Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo del
bidone della spazzatura su
ruote barrato significa che
all’interno dell’Unione Euro-
pea il prodotto deve essere smaltito separa-
tamente. Questo vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo sim-
bolo. I prodotti così contrassegnati non pos-
sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti
domestici, bensì devono essere consegnati
presso un centro di raccolta per il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il ri-
ciclaggio contribuisce a ridurre il consumo
di materie prime e l’inquinamento ambienta-
le.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor-
mative ambientali vigenti nel proprio paese.
13. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corret-
tamente, scorrere la checklist seguente. poi-
ché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonoma-
mente.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Non tentare in nessun caso di riparare
l'apparecchio da soli.
Guasto Possibili cause/Rimedi
L'appa-
recchio
non fun-
ziona
Caricare la batteria|32.
Potenza
di aspi-
razione
troppo
debole
I componenti sono tutti collega-
ti tra loro correttamente?
Una delle bocchette o il tubo
di aspirazione|19 sono inta-
sati?
Il recipiente della polve-
re|10 è pieno?
Uno o più filtri sono molto
sporchi?
•Il tasto|14 ECO è acceso?
La spazzola rotante|24 gira
nella bocchetta per pavi-
menti|21?
Batteria|32 troppo debole?
Controllare i LED della spia di
ricarica|28.
Lappa-
recchio
si spe-
gne
Controllare la batteria|32.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 31 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
32
IT
14. Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
15. Ordinazione degli
accessori
È possibile ordinare successivamente gli ac-
cessori per l’aspirapolvere manuale a batte-
ria SHAZ 22.2 A1.
Ordinazione online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scansionate il codice QR con lo smart-
phone/tablet.
2. Con il codice QR giungete ad un sito
web nel quale potete effettuare la nuo-
va ordinazione.
Modello: SHAZ 22.2 A1
Stazione di base: Ingresso: 27|V ,
500|mA
Batteria:
1x 27|V Li-Ion,
2200|mAh,
6 celle
Alimentatore:
(MODEL:
ZD12D270050EU)
Ingresso: 100 - 240|V
~ 50/60|Hz, 0,5|A
Uscita:
27|V , 500|mA
Classe di protezio-
ne dell'alimentato-
re:
II
Condizioni am-
bientali:
omologato solo per
l'impiego al chiuso
Temperatura
d'esercizio: da 10 °C a +40 °C
Trasformatore di sepa-
razione di sicurezza a
prova di cortocircuito
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 32 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
33
IT
16.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garan-
zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui-
sto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'appa-
recchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio-
ne del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le ripara-
zioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba-
sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del-
la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia-
le o produzione.
Sono escluse dalla garanzia i pezzi
soggetti a normale usura e i danni a
parti fragili quali interruttori, batte-
rie, lampadine o altri pezzi realizzati
in vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente uti-
lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsi-
gliati o evidenziati negativamente nel ma-
nuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garan-
zia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie-
sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 284657
e lo scontrino come pro-
va.
Il numero di articolo è riportato sulla tar-
ghetta di omologazione, su un'incisione
sul frontespizio del manuale (in basso a
sinistra) o su un adesivo situato sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 33 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
34
IT
Qualora si presentassero errori di fun-
zionamento o altri difetti, si rivolga in-
nanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinata-
rio all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è pre-
sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo ma-
nuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN: 284657
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri-
portati sopra.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germania
IT
MT
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 34 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
35
IT
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 35 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
36
PT
Indice
1. Vista geral ...................................................................................37
2. Utilização correta .........................................................................38
3. Indicações de segurança ..............................................................39
4. Material contido nesta embalagem ..............................................41
5. A base .........................................................................................41
5.1 Fixar a base .................................................................................... 41
5.2 Alimentação de corrente ................................................................... 42
5.3 Como guardar depois de aspirar .......................................................42
6. Carregar a bateria .......................................................................42
7. Montagem ...................................................................................43
7.1 Estabelecer e soltar as ligações .........................................................43
7.2 Antes de cada utilização ..................................................................43
7.3 O tubo de aspiração ........................................................................ 44
7.4 O bocal para o chão ....................................................................... 44
7.5 Bocal grande ..................................................................................44
7.6 Bocal grande com escova ................................................................. 44
7.7 Bocais pequenos ..............................................................................44
7.8 Prolongamentos e bocal em ângulo .................................................... 45
8. Aspirar ........................................................................................45
8.1 Utilização dos bocais .......................................................................45
9. Filtro e depósito de pó .................................................................46
9.1 Depósito de pó ................................................................................46
9.2 Filtro de metal ................................................................................46
9.3 Filtro de papel (HEPA) ......................................................................46
9.4 Filtro de proteção do motor ...............................................................47
9.5 Filtros de saída de ar .......................................................................47
10.Limpeza e conservação ................................................................47
11.Arrumação ..................................................................................48
12.Eliminar .......................................................................................48
13.Solução do problema ...................................................................49
14.Dados técnicos .............................................................................49
15.Encomendar acessórios ................................................................50
16.Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................50
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 36 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
37
PT
1. Vista geral
1 Compartimento da bateria
2 Filtro de saída de ar (por baixo da cobertura do filtro)
3 Dispositivo de desbloqueio da cobertura do filtro
4 Cobertura do filtro
5 Aspirador
6 Filtro de papel (HEPA) (no suporte do filtro)
7 Suporte do filtro (no depósito de pó)
8 Abertura no aspirador para o tubo de aspiração, o bocal para o chão,
o bocal grande e os adaptadores
9 Dispositivo de desbloqueio da abertura|8
10 Depósito de pó
11 Filtro de metal
12 Filtro de protão do motor (entre o depósito de pó e o aspirador)
13 Dispositivo de desbloqueio do depósito de pó
14 ECO Tecla ECO (reduza potência de aspiração)
15 Interruptor de ligar/desligar
16 Pega
17 Ligação do aspirador
18 Suporte para pendurar a base
19 Tubo de aspiração
20 Abertura no tubo de asspiração para o bocal para o chão, o bocal grande
e os adaptadores
21 Bocal para o chão (com articulação)
22 Rolos do bocal para o chão
23 Visor do bocal para o chão
24 Escova rotativa
25 Base (para montar na parede)
26 Fixação do tubo de aspiração
27 Fixação do aspirador
28 Indicação da carga da bateria
29 Desbloqueio da bateria
30 Adaptador de rede com cabo de ligação
31 Ligação para o adaptador de rede
32 Bateria
33 Bocal pequeno com escova
34 Bocal médio com escova
35 Bocal grande com escova (giratório)
36 Bocal pequeno (curto)
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 37 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
38
PT
37 Bocal pequeno (longo)
38 Bocal grande
39 Adaptador bocais pequeno e médio com escova e bocais pequenos
40 Adaptador para o bocal grande com escova
41 Adaptador em ângulo para os bocais pequeno e médio com escova
e bocais pequenos
42 Prolongamentos para os bocais pequeno e médio com escova e
bocais pequenos
sem figura:
Material de fixação (2 buchas, 2 parafusos)
Matriz de perfuração
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns pela aquisição do seu novo aspi-
rador de mão com bateria.
Para utilizar o produto com segurança e co-
nhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira co-
locação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções.
Esperamos que o seu novo aspirador de
mão com bateria seja motivo de grande sa-
tisfação!
2. Utilização correta
O aspirador de mão com bateria foi previs-
to para aspirar o pó caseiro normal e seco,
e ainda sujidade um pouco maior.
Este aparelho destina-se apenas à utiliza-
ção doméstica e não pode ser aplicado
com fim industrial.
O aparelho só pode ser utilizado em interio-
res.
Uso indevido previsível
PERIGOS DIFERENTES!
~ Os materiais a seguir indicados não po-
dem ser aspirados:
- líquidos e sujidade húmida
- materiais explosivos ou inflamáveis,
como por exemplo, farinha em pó ou
carvão em pó
- materiais perigosos para a saúde,
como por exemplo, pó de amianto
- cinza a arder, fósforos a arder e ou-
tros materiais muito quentes
- pós especialmente finos, como por
exemplo, Toner de fotocopiadora. O
filtro no aparelho não é adequado
para esses materais.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 38 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
39
PT
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se-
guintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não consi-
derar o aviso, pode causar danos
no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi-
so pode causar ferimentos ou danos mate-
riais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~ O aparelho só pode ser utilizado por crianças com mais de
8|anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou men-
tais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conheci-
mentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de
terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e te-
rem compreendido os perigos resultantes. As crianças não po-
dem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
aparelho não podem ser efetuadas por crianças, se elas não fo-
rem vigiadas.
~
As crianças não podem brincar com o aparelho.
~ Antes de limpar o aspirador, retire a bateria.
~ Não deve utilizar o aparelho se ele caiu, e se existirem sinais vi-
síveis de danos ou fugas.
~ Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou
por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar
perigos.
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico. pois
existe o perigo de sufocamento.
PERIGO para e causado por
animais domésticos e
animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas e salpicos de água.
~ O aparelho, o cabo e a ficha de ali-
mentação não podem ser submersos na
água nem noutros líquidos.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 39 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
40
PT
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada de corrente. Antes de utili-
zar novamente o aparelho, é necessá-
rio que este seja verificado por um
técnico.
~ Se o aparelho (base) cair na água, des-
ligue imediatamente o adaptador de
rede da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte uma
oficina especializada para o inspecio-
nar.
~ Não use o aparelho com as mãos mo-
lhadas.
PERIGO devido a choque
elétrico
~
Deixe sempre o cabo de ligação de modo
que ninguém o possa pisar, nem ficar pre-
so ou tropeçar nele.
~ Ligue o adaptador de rede apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada, com fácil acesso, e cuja ten-
são corresponda ao que vem indicado
na placa de características do apare-
lho. A tomada de corrente deve perma-
necer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
~
Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas vi-
vas ou pontos de alta temperatura. Não
enrole o cabo de ligação à volta do apa-
relho (perigo do cabo se romper!).
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não está entalado ou esmagado.
~ Para desligar a ficha de alimentação
da tomada de corrente, puxe sempre
pelo adaptador de rede e nunca pelo
cabo de ligação.
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, …
se surgir uma avaria,
se não carregar a bateria,
antes de limpar a base e
em caso de trovoada.
~ No caso do cabo de alimentação ou
do aparelho (base) apresentarem da-
nos, desligue imediatamente o adapta-
dor de rede da tomada de corrente.
PERIGO - perigo de explosão
~ Não deite a bateria ao fogo.
AVISO de danos materiais
~ Fixe a base à parede. Verifique, se o
material de fixação fornecido é ade-
quado. Se necessário, utilize outros pa-
rafusos e outras buchas. Se tiver
dúvidas, mande um eletricista profissio-
nal fazer a montagem.
~ Antes de perfurar, verifique se nesse sí-
tio não passam tubos de água nem ca-
bos elétricos.
~ Utilize sempre o aspirador com todos
os filtros instalados. A aspiração sem fil-
tros danifica irremediavelmente o mo-
tor.
~ Nunca ponha a escova rotativa perto
de cabelo ou de roupa solta.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
NOTAS relativas à bateria
Para carregar a bateria use apenas o
carregador (base) original.
A bateria aquece durante o carrega-
mento. Isto é normal.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 40 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
41
PT
4. Material contido
nesta embalagem
1 Aspirador|5 com depósito de|10
1 Base|25
1 Adaptador de rede|30
1 Bateria|32
1 Tubo de aspiração|19|
1 Bocal para o chão|21
1 Bocal pequeno com escova|33
1 Bocal médio com escova|34
1 Bocal grande com escova (giratório)|35
1 Bocal pequeno (curto)|36
1 Bocal pequeno (longo)|37
1 Bocal grande|38
1 Adaptador|39 para bocais pequeno e
médio com escova, e bocais pequenos|
1 Adaptador|40 para o bocal grande
com escova|
1 Adaptador em ângulo|41 para bocais
pequeno e médio com escova, e bocais
pequenos
2 Prolongamentos|42 para bocais peque-
no e médio com escova, e bocais peque-
nos
1 Matriz de perfuração
1 Conjunto Material de fixação (2 buchas,
2 parafusos)
1Manual de instruções
5. A base
5.1 Fixar a base
Fixe a base|25 a uma parede com a ajuda
da matriz de perfuração e do material de fi-
xação fornecido.
NOTA:
Antes de fixar, verifique se o material
de fixação fornecido é adequado para
as condições locais (p. ex., a natureza
da parede). Se não for, substitua-o por
material de fixação adequado.
1. Procure uma posição para a base|25
na parede. Certifique-se de que há uma
tomada de corrente perto.
2. Com a ajuda da matriz de perfuração
marque os furos a fazer na parede.
3. Faça os furos com uma broca de 6 mm
de diâmetro.
4. Insira as buchas nos furos.
5. Aperte os parafusos nas buchas.
6. Pendure a base|25 na parede e verifi-
que a sua boa fixação.
|25
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 41 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
42
PT
5.2 Alimentação de corrente
Introduza o adapta-
dor de rede|30 numa
tomada de corrente
adequada e ligue o
cabo de ligação no
adaptador de re-
de|31.
A tomada de corrente deve permanecer
acessível em qualquer momento depois de
feita a ligação.
5.3 Como guardar depois de
aspirar
A base|25 serve de suporte para o aspira-
dor|5 e o tubo de aspiração|19|assim
como o carregador para a bateria|32.
Pendure o aspira-
dor|5 e o tubo de as-
piração|19 na ba-
se|25 após cada
utilização.
Introduza a bate-
ria|32 no comparti-
mento da bateria|1.
A bateria só pode ser
carregada aqui.
6. Carregar a bateria
NOTAS:
Antes da primeira utilização, carregue
complemente a bateria. Isto dura
aprox. 5 horas.
Após usar, empurre a bateria para den-
tro do compartimento da bateria da ba-
se. Deste modo dispõe sempre do
aspirador com a sua potência total. A
bateria não se danifica se for carrega-
da regularmente.
1. Introduza o adapta-
dor de rede|30
numa tomada de
corrente adequada
e ligue o cabo de li-
gação no adapta-
dor de rede|31.
A tomada de corrente deve permanecer
acessível em qualquer momento depois de
feita a ligação.
2.
Empurre a bate-
ria|
32
para dentro
do compartimento da
bateria|
1
, até que os
LEDs do indicador da
carga|
28
se acen-
dam ou pisquem.
Quando todos os
LEDs se acendem, a
bateria está comple-
tamente carregada.
Uma carga completa
chega para aprox.
20 minutos.
3. Para retirar a bate-
ria|32, pressione o
dispositivo de des-
bloqueio|29 no sen-
tido dos LEDs e reti-
re a bateria.
Sinais LED na base
- Os LEDs acesos indicam o estado de
carga atual.
- Os LEDs a piscar indicam a parte con-
sumida. Quando todos os LEDs piscam,
deve carregar a bateria. Se a carga for
muito pouca, o aparelho desliga-se.
Sinais LED durante o funcionamento
- Os LEDs acesos indicam o estado de
carga atual.
- Os LEDs, que não se acendem, indicam
a parte consumida.
- Quando só pisca o LED por cima de
Empty: bateria fraca; o aparelho desli-
ga-se em breve.
|30|31
|32
|19
|5 |1
|25
|30|31
|32 |28
|1
|29
|32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 42 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
43
PT
7. Montagem
O vasto número de acessórios permite-lhe
dispor de muitas possibilidades para reagir
perfeitamente a quase cada exigência pos-
sível a um aspirador. Nesta seção descreve-
mos a montagem para os campos de
aplicação mais frequentes.
CUIDADO:
~ O aspirador tem de estar desligado em
todos os passos de montagem.
7.1 Estabelecer e soltar as li-
gações
Há dois modos de montar as peças e de as
soltar novamente.
O tubo de aspiração|19, o bocal para o
chão|21, o depósito de pó|10, as cobertu-
ras dos filtros|4 e a bateria|32o introdu-
zidos até se ouvir encaixar. Para soltar as
ligações, prima o botão de desbloqueio cor-
respondente.
Todas as outras peças são encaixadas e pu-
xadas para fora. Se for necessário, rode as
peças ligeiramente em sentidos opostos.
7.2 Antes de cada utilização
Antes de cada utilização tem de se montar
as peças seguintes:
Unidade filtrante
A unidade filtrante con-
siste no seguinte: o su-
porte do filtro|7, o filtro
de metal|11 e o filtro de
papel|6.
Coloque a unidade
filltrante completa no
depósito de pó|10.
Os dois pinos de guia pequenos do su-
porte do filtro|têm de entrar exatamente
nas pequenas aberturas por baixo do
dispositivo de desbloqueio|13 do de-
pósito de pó.
Depósito de pó
O depósito de pó|10
pode ser utilizado com
a unidade filtrante com-
pleta.
Coloque o depósito
de pó|10 sobre o as-
pirador|5.
Enganche a parte fi-
nal inferior e depois
pressione para bai-
xo a parte final supe-
rior até ouvir encai-
xar.
Bateria
Não se pode aspirar
sem a bateria instalada
e carregada.
Empurre a bate-
ria|32 para dentro
do compartimento da
bateria|1 até ouvir
encaixar.
|6
|11
|13
|10
|7
|10 |5
|1 |32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 43 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
44
PT
7.3 O tubo de aspiração
O tubo de aspira-
ção|19 serve como pro-
longamento. Todas as
peças que possam ser
encaixadas no tubo de
aspiração, também po-
dem ser encaixadas di-
retamente na
abertura|8 do aspira-
dor|5.
Introduza o tubo de
aspiração|19 na
abertura|8 até ouvir
encaixar.
7.4 O bocal para o chão
Em muitos casos irá trabalhar com o bocal
para o chão.
Pode montar diretamen-
te o bocal para o
chão|21 no aspira-
dor|5 ou no tubo de as-
piração|19.
Encaixe o bocal para
o chão|21 na abertu-
ra|8 do aspirador|5
ou na abertura|20
do tubo de aspira-
ção|19.
7.5 Bocal grande
O bocal grande|38
pode ser encaixado di-
retamente no aspira-
dor|5 ou no tubo de
aspiração|19.
Encaixe o bocal
grande|38 na aber-
tura|8 ou|20.
7.6 Bocal grande com escova
O bocal grande com es-
cova|35 é sempre usa-
do com o
adaptador|40.
Encaixe o adapta-
dor|40 na abertu-
ra|8 ou|20.
•Encaixe o bocal
grande com esco-
va|35 no adapta-
dor|40.
7.7 Bocais pequenos
Os bocais peque-
nos|36 e|37 o bocal
pequeno com esco-
va|33 e o bocal médio
com escova|34 são
sempre utilizados com o
adaptador|39.
Encaixe o adapta-
dor|39 na abertu-
ra|8 ou|20.
encaixe no adapta-
dor o bocal que dese-
ja|39.
|5
|19
|8
|5
|19
|21
|20
|8
|5
|19
|38
|20
|8
|40
|20
8
|35
37 |34
|36
|20
|39
|33
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 44 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
45
PT
7.8 Prolongamentos e bocal
em ângulo
Para lugares de mau
acesso pode colocar en-
tre os bocais peque-
nos|33,|34,|36 ou|37
e o adaptador|39 as
seguintes peças interme-
diárias:
- os prolongamentos|
42
- o adaptador em ângu-
lo|
41
.
Estas peças intermediá-
rias podem ser combi-
nadas como se deseje.
8. Aspirar
CUIDADO:
~ Quando aspirar, todos os filtros e o de-
pósito de pó|10 têm de estar sempre
montados.
1. Monte os acessórios que deseja.
2. Introduza a bateria|32 no comparti-
mento da bateria|1.
3.
Prima o interruptor de Ligar/Desligar |
15
,
para ligar o aparelho.
- Se deseja reduzir a potência de aspi-
ração, prima 1 vez a tecla ECO|14.
A tecla acende-se com cor verde.
Para desligar a função, prima a tecla
outra vez.
4. Para desligar, prima novamente o inter-
ruptor de ligar/desligar |15.
5. Esvazie o depósito de pó|10 e pendure
de novo os componentes na base|25.
8.1 Utilização dos bocais
A tabela a seguir dá uma vista geral das ta-
refas de limpeza para as quais os diferentes
bocais são particularmente muito adequa-
dos.
|42
|41
|33
|20
|39
Bocal Utilização
|33
Bocal peque-
no com esco-
va
Mini-escova redon-
da:
teclados e outros
aparelhos elétricos
pequenos
|34
Bocal médio
com escova
Sofás, cadeirões,
colchões, móveis,
têxteis
|35
Bocal grande
com escova
Escova redonda:
estantes, cantos
sem acesso, chão
|36
Bocal peque-
no (curto)
Mini-bocal para
ranhuras:
fendas e aberturas
pequenas
|37
Bocal peque-
no (longo)
Mini-bocal redon-
do:
aparelhos elétri-
cos, como p. ex.,
televisores, instala-
ções de ar condi-
cionado
|38
Bocal grande Bocal para ranhu-
ras:
armários, ranhu-
ras, cantos, fendas
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 45 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
46
PT
9. Filtro e depósito de
CUIDADO:
~ Quando aspirar, todos os filtros e o de-
pósito de|10 têm de estar sempre
montados.
Em cada funcionamento, o depósito de
|10 e todos os filtros têm de estar instala-
dos:
-o filtro de metal|11 no depósito de
|10,
- o filtro de papel|6 no depósito de
|10,
- o filtro de proteção do motor|12 entre o
depósito de pó|10 e o aspirador|5 e
- os dois filtros de saída de ar|2 lateral-
mente no aspirador|5.
9.1 Depósito de pó
Enganche o depósito
de pó|10 na parte fi-
nal inferior do aspira-
dor|5. Depois pres-
sione-o para baixo
até encaixar.
Para retirar, pressione o dispositivo de
desbloqueio|13 no filtro e retire o de-
pósito de|10.
9.2 Filtro de metal
O filtro de metal|11
está instalado na parte
final do suporte do fil-
tro|7. Com uma leve ro-
tação pode soltar o
filtro de metal|11 e co-
locá-lo de novo.
Para soltar, rode o filtro de metal|11 no
sentido do símbolo de aberto .
Quando efetuar a montagem, rode o fil-
tro de metal|11 no sentido do símbolo
de fechado . Certifique-se de que o fil-
tro de metal|11 ficou encaixado fixo.
9.3 Filtro de papel (HEPA)
O filtro de papel|6 está na parte final supe-
rior do suporte do filtro|7.
Desbloqueie o filtro de papel,|6 rodan-
do-o levemente, e depois retire-o.
Quando o colocar,
atenda à posição dos
pinos pequenos late-
rais no filtro de pa-
pel|6. Eles têm de en-
trar nas aberturas do
suporte do filtro|7.
Depois bloqueie de
novo o filtro de pa-
pel|6.
|5|13|10
|7
|11
|6
|7
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 46 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
47
PT
9.4 Filtro de proteção do mo-
tor
O filtro de proteção do
motor|12 es entre o
depósito de pó|10 e o
aspirador|5.
Retire o depósito de
|10 do aspira-
dor|5.
Depois já pode reti-
rar o filtro de prote-
ção do motor|12 do
interior do aspira-
dor|5.
9.5 Filtros de saída de ar
O aspirador|5 tem late-
ralmente dois filtros de
saída de ar|2.
Para retirar, pressione
o dispositivo de des-
bloqueio|3 na cober-
tura do filtro|4. De-
pois já pode retirar o
filtro de saída de
ar|2 da cobertura do
filtro|4.
10. Limpeza e
conservação
PERIGO!
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente antes de iniciar a lim-
par o aparelho.
~ Deixe o aparelho arrefecer antes de o
limpar.
CUIDADO:
~ Todas as peças, que se encontrem húmi-
das ou molhadas, terão de estar secas
antes da próxima utilização.
~ Não utilize produtos de limpeza corro-
sivos ou ásperos.
Antes de limpar, desligue o aparelho e retire
a bateria.
Limpeza do aspirador e da bate-
ria
Limpe o aspirador|5, o bocal para o
chão|21 e a bateria|32 com um pano
macio humedecido.
Limpeza dos bocais (exceto o bo-
cal para o chão) e dos prolonga-
mentos
Estas peças podem ser limpas sob água
corrente.
Limpeza do filtro de metal e do
filtro de saída de ar
•O filtro de metal|11 e o filtro de saída
de ar|2 podem ser limpos sob água
corrente.
Limpeza do filtro de proteção do
motor e do filtro de papel
O filtro de proteção do motor|12 e o fil-
tro de papel|6 são limpos com batide-
las.
|5
|12
|3
|4
|2
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 47 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
48
PT
Substituição dos filtros
Verifique regularmente se os filtros apre-
sentam danos ou deformações. O filtro
ou filtros danificados ou deformados,
que já não se deixam limpar, terão de
ser substituídos para se poder manter a
potência máxima do aspirador e evitar
danos no aparelho.
Pode encomendar conjuntos de filtros
(ver «Encomendar acessórios» na
página 50).
Limpeza da escova rotativa no
bocal para o chão
1. Vire ao contrário o bocal para o
chão|21.
2. Pressione para fora o fecho com a seta
dupla. Isto decorre com dificuldade
para evitar que ele se solte durante a
aspiração.
3. Retire a escova rotativa|24 do bocal
para o chão|21.
4. Dê umas batidelas leves na escova|24.
Quando se emaranharam, p. ex., cabe-
los, retire-os com os dedos.
5. Coloque de novo a escova|24 no bocal
para o chão|21.
6. Pressione de novo o fecho pequeno em
direção à escova.
11. Arrumação
Quando não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, guarde-o num lu-
gar seco.
12. Eliminar
A bateria usada neste aparelho não pode
ser eliminada no lixo doméstico. O apare-
lho e a bateria têm de ser descartados ade-
quadamente.
Este produto está em confor-
midade com a diretiva euro-
peia 2012/19/EU. O
símbolo do contentor de lixo
com rodas com uma cruz sig-
nifica que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-
da a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 48 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
49
PT
13. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar correta-
mente, siga primeiro esta lista de verifica-
ção. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~ Nunca tente reparar o aparelho sozi-
nho.
14. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a altera-
çõescnicas.
Falha Causas possíveis/Medidas
Nenhu-
ma
Função
Carregue a bateria|32.
Potência
de aspi-
ração
demasia-
do fraca
Todas as peças estão unidas
corretamente?
Um dos bocais ou o tubo de
aspiração|19 estão entupi-
dos?
O depósito de pó|10 está
cheio?
Um ou mais filtros estão mui-
to sujos?
•A tecla ECO|14 está ace-
sa?
A escova rotativa roda|24
no bocal para o chão|21?
A bateria|32 está demasia-
do fraca? Verifique os LEDs da
indicação da carga|28.
Desligue
o apare-
lho
•Verifique a bateria|32.
Modelo: SHAZ 22.2 A1
Base: Entrada: 27|V ,
500|mA
Bateria:
1x 27|V iões de Li,
2200|mAh,
6 células
Fonte de alimenta-
ção:
(MODEL:
ZD12D270050EU)
Entrada: 100 - 240|V
~ 50/60|Hz, 0,5|A
Saída:
27|V , 500|mA
Classe de proteção
da fonte de alimen-
tação:
II
Condições am-
bientais:
Só autorizado para
interiores
Temperatura de
funcionamento: 10 °C até +40 °C
Transformador de se-
paração de segurança
à prova de curto-circui-
to
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 49 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
50
PT
15. Encomendar
acessórios
Pode encomendar acessórios para o aspira-
dor de mão com bateria SHAZ 22.2 A1.
Encomenda online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Digitalize o código QR com o seu
Smartphone/Tablet.
2. Com o código QR chega a uma página
da Web onde pode fazer encomendas
posteriores.
16. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 50 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
51
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as pe-
ças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vi-
dro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 284657 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
O número do artigo encontra-se na pla-
ca indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolan-
te, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN: 284657
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Alemanha
PT
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 51 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
52
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 53
2. Intended purpose .......................................................................... 54
3. Safety instructions ......................................................................... 55
4. Items supplied ............................................................................... 57
5. The base station ............................................................................ 57
5.1 Fastening the base station.................................................................... 57
5.2 Energy supply..................................................................................... 58
5.3 Storing after use ................................................................................. 58
6. Charging the battery ..................................................................... 58
7. Installation .................................................................................... 59
7.1 Engaging and disengaging connections ................................................ 59
7.2 Prior to every use................................................................................ 59
7.3 The suction pipe.................................................................................. 59
7.4 The floorhead..................................................................................... 60
7.5 Large nozzle ...................................................................................... 60
7.6 Large brush nozzle.............................................................................. 60
7.7 Small nozzles..................................................................................... 60
7.8 Extensions and angular nozzle ............................................................. 60
8. Vacuum cleaning ........................................................................... 61
8.1 Using the nozzles................................................................................ 61
9. Filter and dust container ................................................................ 61
9.1 Dust container .................................................................................... 61
9.2 Metal filter ........................................................................................ 62
9.3 Paper filter (HEPA) .............................................................................. 62
9.4 Motor protection filter.......................................................................... 62
9.5 Exhaust air filter.................................................................................. 62
10.Cleaning and care .......................................................................... 63
11.Storage ......................................................................................... 63
12.Disposal ........................................................................................ 64
13.Troubleshooting ............................................................................. 64
14.Technical specifications .................................................................. 65
15.Ordering accessories ..................................................................... 65
16.Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........................................... 66
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 52 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
53
GB
1. Overview
1 Battery compartment
2 Exhaust air filter (under the filter cover)
3 Unlocking mechanism for the filter cover
4 Filter cover
5 Suction device
6 Paper filter (HEPA) (inside the filter carrier)
7 Filter carrier (inside the dust container)
8 Opening at the suction device for the suction pipe, the floorhead,
the large nozzle and the adapter
9 Unlocking mechanism for the opening|8
10 Dust container
11 Metal filter
12 Motor protection filter (between dust container and suction device)
13 Unlocking mechanism for the dust container
14 ECO ECO button (reduces the suction power)
15 On/off switch
16 Handle
17 Connection of the suction device
18 Holder to hang up in the base station
19 Suction pipe
20 Opening at the suction pipe for the floorhead, the large nozzle and
the adapter
21 Floorhead (with joint)
22 Rollers of the floorhead
23 Inspection window of the floorhead
24 Rotating brush
25 Base station (for wall mounting)
26 Holder for the suction pipe
27 Holder for the suction device
28 Charging indicator of the battery
29 Unlocking mechanism of the battery
30 Power adapter with power cable
31 Connection for power adapter
32 Battery
33 Small brush nozzle
34 Medium brush nozzle
35 Large brush nozzle (rotatable)
36 Small nozzle (short)
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 53 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
54
GB
37 Small nozzle (long)
38 Large nozzle
39 Adapter for the small and medium brush nozzle and small nozzles
40 Adapter for the large brush nozzle
41 Elbow adapter for the small and medium brush nozzle and small nozzles
42 Extensions for the small and medium brush nozzle and small nozzles
not shown:
Fixing material (2 rawlplugs, 2 screws)
Drilling template
Thank you for your trust!
Congratulations on your new rechargeable
hand-held vacuum cleaner.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include this
copy of the user instructions.
We hope you enjoy your new battery-pow-
ered hand-held vacuum cleaner!
2. Intended purpose
The battery-powered hand-held vacuum
cleaner is suited to vacuum normal, dry
house dust and a little coarser dirt.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
VARIOUS DANGERS!
~ The following materials must not be
sucked in:
- Liquids and moist dirt
- Explosive or flammable materials
such as flour or coal dust
- Harmful substances such as asbestos
dust
- Ember, burning matches or other hot
materials
- Particularly fine dusts such as toner
for copying machines. The filter inside
the device is not suited for such mate-
rials.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 54 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
55
GB
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting hazards. Children must not
play with the device. Cleaning and maintenance by the user
must not be performed by children without supervision.
~
Children must not play with the device.
~ Prior to cleaning, the battery must be removed from the vacuum
cleaner.
~ The device must not be used after falling or when showing visible
damage, or if it is leaking.
~ If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
DANGER for children
~ Children must not play with packing ma-
terial. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffoca-
tion.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 55 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
56
GB
~ If the device (base station) has neverthe-
less fallen into water, pull out the power
adapter immediately, and only then
take the device out of the water. Do not
use the device again, and have it
checked by a specialist workshop.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~
Lay the power cable such that no one can
step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Only connect the power adapter to a
properly installed and easily accessible
wall socket whose voltage corresponds
to the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around the
device (Danger! Risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the power adapter out of the
wall socket, always pull on the power
adapter, and never on the power cable.
~ Disconnect the power adapter from the
wall socket…
if there is a fault,
… as long as you do not charge the bat-
tery,
prior to cleaning the base station,
and
during thunderstorms.
~ If the power cable or the device (base
station) is damaged, immediately pull
the power adapter out of the wall sock-
et.
DANGER - danger of
explosion
~ Never throw the battery into open fire.
WARNING! Risk of material damage
~ Fasten the base station firmly to the
wall. Check whether the enclosed fixing
material is suitable. If necessary, use
other screws and rawlplugs. If in doubt,
have the assembly performed by an ex-
pert.
~ Before drilling, check that there are no
water pipes or power cables in the wall
at the relevant point.
~ Only use the rechargeable vacuum
cleaner with all filters installed. Vacuum-
ing without the filters installed destroys
the motor.
~ Never come close to hair or loose cloth-
ing with the rotating brush.
~ Use the original accessories only.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
NOTES on the battery
Only use the original battery charger
(base station) to load the batteries.
The battery becomes warm during the
charging process. This is normal.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 56 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
57
GB
4. Items supplied
1 suction device|5 with dust container|10
1 base station|25
1 power adapter|30
1 battery|32
1 suction pipe|19|
1 floorhead|21
1 small brush nozzle|33
1 medium brush nozzle|34
1 large brush nozzle (rotatable)|35
1 small nozzle (short)|36
1 small nozzle (long)|37
1 large nozzle|38
1 adapter|39 for the small and medium
brush nozzle and small nozzles|
1 adapter|40 for the large brush nozzle|
1 elbow adapter|41 for the small and me-
dium brush nozzle and small nozzles
2 extensions|42 for the small and medium
brush nozzle and small nozzles
1 drilling template
1 set of fixing material (2 rawlplugs,
2|screws)
1 copy of the user instructions
5. The base station
5.1 Fastening the base sta-
tion
Fasten the base station|25 to the wall using
the drilling template and the fixing material
included in the delivery.
NOTE:
Before fastening, check that the fixing
material included in the delivery meets
your requirements (e.g. wall structure).
If not, replace it with suitable fixing ma-
terial.
1. Look for a place on the wall for the base
station|25. Make sure that there is a
wall socket nearby.
2. Using the drilling template, draw the
marking for the drill holes on the wall.
3. Drill holes with a diameter of 6 mm us-
ing a drill.
4. Insert the rawlplugs into the drill holes.
5. Tighten the screws in the rawlplugs.
6. Hang the base station|25 up on the
wall and check for a secure hold.
|25
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 57 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
58
GB
5.2 Energy supply
•Plug the power
adapter|30 into a
suitable wall socket
and connect the pow-
er cable with the con-
nection for the pow-
er adapter|31.
The wall socket must continue to be easily
accessible after the device is plugged in.
5.3 Storing after use
The base station|25 is used as a holder for
the suction device|5 and the suction
pipe|19|and it serves as a battery charger
for the battery|32.
After every use, hang
the suction device|5
and the suction
pipe|19 up in the
base station|25.
Insert the battery|32
into the battery com-
partment|1. The bat-
tery can be charged
only here.
6. Charging the battery
NOTES:
Fully charge the battery before using it
for the first time. This takes approx.
5hours.
After use, insert the battery into the bat-
tery compartment of the base station.
This ensures that the suction device will
always work at full power. The battery
is not damaged by regular charging.
1. Plug the power
adapter|30 into a
suitable wall socket
and connect the
power cable with
the connection for
the power adapt-
er|31.
The wall socket must continue to be easily
accessible after the device is plugged in.
2. Insert the bat-
tery|32 into the bat-
tery compartment|1
until the LEDs of the
charging indica-
tor|28 are lit or start
flashing. Once all
LEDs are lit, the bat-
tery is completely
charged. With a full
charge, you can use
the vacuum cleaner
for approx.
20 minutes.
3. To remove the bat-
tery|32, press the
unlocking mecha-
nism|29 in the di-
rection of the LEDs
and remove the bat-
tery.
LED signals on the base station
- Lit LEDs show the current charging state.
- Flashing LEDs show the consumed por-
tion. When all LEDs are flashing, you
should charge the battery. With an in-
sufficient charge, the device will stop
working.
LED signals during operation
- Lit LEDs show the current charging state.
- Unlit LEDs show the consumed portion.
- Only the LED above Empty is flashing:
battery weak; the device will turn off
soon.
|30|31
|32
|19
|5 |1
|25
|30|31
|32 |28
|1
|29
|32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 58 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
59
GB
7. Installation
With its extensive accessories, there are nu-
merous options enabling you to react per-
fectly to almost any conceivable requirement
on a vacuum cleaner. In this section, we de-
scribe the assembly for the most frequent ap-
plications.
CAUTION:
~ During all assembly steps, the vacuum
cleaner must be switched off.
7.1 Engaging and disengag-
ing connections
There are two ways to mount and dismantle
parts.
The suction pipe|19, the floorhead|21, the
dust container|10, the filter covers|4 and
the battery|32 are inserted until they en-
gage audibly. Press the respective release
button to disengage the connections.
All other parts are pushed on and pulled off.
If necessary, slightly rotate the parts in oppo-
site directions.
7.2 Prior to every use
Prior to every use, the following parts must
be assembled:
Filter unit
The filter unit consists of:
the filter carrier|7, the
metal filter|11 and the
paper filter|6.
•Always insert the
complete filter unit
into the dust contain-
er|10.
Both small guide pins of the filter carri-
er|must fit accurately into the small
openings underneath the unlocking
mechanism|13 of the dust container.
Dust container
Only use the dust con-
tainer|10 with the com-
plete filter unit.
Place the dust con-
tainer|10 on the suc-
tion device|5.
Hook the bottom end
on and then push
down the upper end
until it engages audi-
bly.
Battery
The vacuum cleaner
cannot be operated
without the charged bat-
tery mounted.
Insert the battery|32
into the battery com-
partment|1 until it en-
gages audibly.
7.3 The suction pipe
The suction pipe|19 is
used as an extension.
All parts to be connect-
ed to the clear end of
the suction pipe can
also be plugged directly
into the opening|8 at
the suction device|5.
Insert the suction
pipe|19 into the
opening|8 until it en-
gages.
|6
|11
|13
|10
|7
|10 |5
|1 |32
|5
|19
|8
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 59 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
60
GB
7.4 The floorhead
In many cases, you will work with the floor-
head.
You can attach the floor-
head|21 directly to the
suction device|5 or the
suction pipe|19.
Insert the floor-
head|21 into the
opening|8 of the suc-
tion device|5 or into
the opening|20 of
the suction pipe|19.
7.5 Large nozzle
The large nozzle|38
can be inserted directly
into the suction device|5
or into the suction
pipe|19.
Insert the large noz-
zle|38 into open-
ing|8 or|20.
7.6 Large brush nozzle
The large brush noz-
zle|35 is always used
with the adapter|40.
Insert the adapt-
er|40 into open-
ing|8 or|20.
Plug the large brush
nozzle|35 onto the
adapter|40.
7.7 Small nozzles
The small nozzles|36
and|37, the small brush
nozzle|33 and the me-
dium brush nozzle|34
are always used with
the adapter|39.
Insert the adapt-
er|39 into open-
ing|8 or|20.
Plug the required noz-
zle onto the adapt-
er|39.
7.8 Extensions and angular
nozzle
For especially inaccessible
positions, you can insert
the following adapters be-
tween the small noz-
zles|
33
,|
34
,|
36 or|37
and the adapter|39:
- the extensions|
42
- the elbow adapter|
41
.
These adapters can be
combined as needed.
|5
|19
|21
|20
|8
|5
|19
|38
|20
|8
|40
|20
8
|35
37 |34
|36
|20
|39
|33
|42
|41
|33
|20
|39
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 60 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
61
GB
8. Vacuum cleaning
CAUTION:
~ Vacuum cleaning always requires all fil-
ters and the dust container|10 to be
mounted.
1. Mount the accessories needed.
2. Insert the battery|32 into the battery
compartment|1.
3. Press the on/off switch |15
to switch
the device on.
- If you would like to reduce the suction
power, press the ECO button|14
once. The button is lit green. To switch
off the function, press the button
again.
4. To switch off the device, push the on/off
switch |15 again.
5. Empty the dust container|10 and hang
up the parts in the base station|25.
8.1 Using the nozzles
In the following table, you will find an over-
view of the cleaning tasks for which the var-
ious nozzles are particularly suitable.
9. Filter and dust
container
CAUTION:
~
Vacuum cleaning always requires all filters
and the dust container|
10
to be mounted.
Every operation requires the dust contain-
er|10 and all filters to be inserted:
- the metal filter|11 inside the dust con-
tainer|10,
- the paper filter|6 inside the dust con-
tainer|10,
- the motor protection filter|12 between
the dust container|10 and the suction
device|5 and
- both exhaust air filters|2 on the sides of
the suction device|5.
9.1 Dust container
Hook the dust con-
tainer|10 on at the
bottom of the suction
device|5. Then press
it down at the top un-
til it engages.
Remove by pressing the unlocking
mechanism|13 at the suction device
and remove the dust container|10.
No. Nozzle Use
|33
small
brush nozzle
Mini round brush:
keyboards and oth-
er small electrical
devices
|34
medium
brush nozzle
Sofas, armchairs,
mattresses, furni-
ture, textiles
|35
large
brush nozzle
Round brush:
bookshelves, hid-
den corners, floors
|36
small nozzle
(short)
Mini crevice noz-
zle:
small gaps and
openings
|37
small nozzle
(long)
Mini round nozzle:
electrical devices
e.g. TV, air-condi-
tioning units
|38
large nozzle Crevice nozzle:
cabinets, crevices,
corners, gaps
No. Nozzle Use
|5|13|10
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 61 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
62
GB
9.2 Metal filter
The metal filter|11 is lo-
cated at the end of the
filter carrier|7. With a
slight twist, the metal fil-
ter|11 can be released
and put on again.
To release, rotate the metal filter|11 in
the direction of the open lock symbol
.
When assembling, rotate the metal fil-
ter|11 in the direction of the closed lock
symbol . Ensure that the metal filter|11
clicks firmly into place.
9.3 Paper filter (HEPA)
The paper filter|6 is located at the upper end
of the filter carrier|7.
Release the paper filter|6 with a slight
twist before pulling it off.
•When inserting the
filter, ensure the posi-
tion of the small later-
al pins at the paper
filter|6. They must fit
into the openings of
the filter carrier|7.
Then, lock the paper
filter|6 again.
9.4 Motor protection filter
Between the dust con-
tainer|10 and the suc-
tion device|5 the motor
protection filter|12 is lo-
cated.
Remove the dust con-
tainer|10 from the
suction device|5.
Then, you can re-
move the motor pro-
tection filter|12 from
the inside of the suc-
tion device|5.
9.5 Exhaust air filter
There are two exhaust
air filters|2 at the sides
of the suction device|5.
To remove the filters,
press the unlocking
mechanism|3 at the
filter cover|4. Then,
you can remove the
exhaust air filter|2
from the filter cov-
er|4.
|7
|11
|6
|7
|5
|12
|3
|4
|2
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 62 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
63
GB
10. Cleaning and care
DANGER!
~ Pull the mains plug out of the wall socket
before you clean the device.
~ Allow the device to cool down before
cleaning.
CAUTION:
~ All parts becoming damp or wet, must
be dried completely prior to the next
use.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Switch off the device prior to cleaning and
remove the battery.
Cleaning of the suction device
and the battery
Use a damp, soft cloth to clean the suc-
tion device|5, the floorhead|21 and the
battery|32.
Cleaning the nozzles (except for
the floorhead) and the exten-
sions
The parts can be cleaned under running
water.
Cleaning of the metal filter and
the exhaust air filter
The metal filter|11 and the exhaust air
filters|2 can be cleaned under running
water.
Cleaning of the motor protection
filter and the paper filter
The motor protection filter|12 and the
paper filter|6 are tapped out.
Replacing the filters
Check all filters regularly for damage or
deformations. Damaged or deformed
filters or filters that cannot be cleaned
anymore must be replaced to maintain
the full effectiveness of the vacuum
cleaner and to avoid damage to the de-
vice.
Filter sets can be reordered (see “Order-
ing accessories” on page 65).
Cleaning the rotating brush in-
side the floorhead
1. Turn the floorhead|21 upside down.
2. Press the fastener with the double arrow
to the outside. This is a bit difficult so
that it will not disengage during vacuum
cleaning.
3. Remove the rotating brush|24 from the
floorhead|21.
4. Tap out the brush|24 slightly. Has, for
instance, hair been caught, use your fin-
gers to pull them off.
5. Reinsert the brush|24 into the floor-
head|21.
6. Press the small fastener back into the di-
rection of the brush.
11. Storage
If you do not want to use the device for ex-
tended periods, keep it in a dry location.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 63 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
64
GB
12. Disposal
The battery used with this device must not be
treated as household waste. The device and
the battery must be disposed of properly.
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
13. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
None
Function
Charge the battery|32.
Suction
power in-
sufficient
Have all parts been properly
connected?
Is one of the nozzles or suc-
tion pipe|19 clogged?
Is the dust container|10 full?
Is one or several filters heav-
ily contaminated?
•Does the ECO button|14
light up?
Does the rotating brush|24
turn within the floor-
head|21?
Battery|32 too weak? Check
the LEDs of the charging indi-
cator|28.
Device
switches
off
Check the battery|32.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 64 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
65
GB
14. Technical
specifications
Subject to technical modification.
15. Ordering accessories
Accessories for the rechargeable hand-held
vacuum cleaner SHAZ 22.2 A1 can be reor-
dered.
Order online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scan the QR code with your smart-
phone/tablet.
2. The QR code will take you to a website
where you can reorder.
Model: SHAZ 22.2 A1
Base station: Input: 27|V ,
500|mA
Battery:
1x 27|V Li-Ion,
2200|mAh,
6 cells
Power unit
(MODEL:
ZD12D270050EU)
Input: 100 - 240|V ~
50/60|Hz, 0,5|A
Output:
27|V , 500|mA
Protection class of
the power unit: II
Ambient condi-
tions:
only approved for
indoor use
Operating temper-
ature: 10 °C to +40 °C
Safety isolating trans-
former short circuit
proof
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 65 Mittwoch, 14. Dezember 2016 10:16 10
66
GB
16.Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 284657 and the purchase re-
ceipt as a purchase verification for all
inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 66 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
67
GB
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN: 284657
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
MT
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 67 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
68
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 69
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 70
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 71
4. Lieferumfang ................................................................................. 73
5. Die Basisstation ............................................................................. 73
5.1 Basisstation befestigen ......................................................................... 73
5.2 Stromversorung ................................................................................... 74
5.3 Lagern nach dem Saugen .................................................................... 74
6. Akku laden ................................................................................... 74
7. Montage ........................................................................................ 75
7.1 Verbindungen herstellen und lösen ........................................................75
7.2 Vor jedem Einsatz ............................................................................... 75
7.3 Das Saugrohr ..................................................................................... 76
7.4 Die Bodendüse ................................................................................... 76
7.5 Große Düse ....................................................................................... 76
7.6 Große Bürstendüse .............................................................................. 76
7.7 Kleine Düsen ......................................................................................76
7.8 Verlängerungen und Winkeldüse ..........................................................76
8. Saugen .......................................................................................... 77
8.1 Verwendung der Düsen .......................................................................77
9. Filter und Staubbehälter ................................................................ 78
9.1 Staubbehälter .....................................................................................78
9.2 Metallfilter ......................................................................................... 78
9.3 Papierfilter (HEPA) ............................................................................... 78
9.4 Motorschutzfilter ................................................................................. 79
9.5 Abluftfilter ..........................................................................................79
10.Reinigen und Pflegen ..................................................................... 79
11.Aufbewahren ................................................................................ 80
12.Entsorgen ...................................................................................... 80
13.Problemlösung .............................................................................. 81
14.Technische Daten ........................................................................... 81
15.Zubehörteile bestellen ................................................................... 82
16.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 82
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 68 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
69
DE
1. Übersicht
1 Akkufach
2 Abluftfilter (unter der Filterabdeckung)
3 Entriegelung für die Filterabdeckung
4 Filterabdeckung
5 Sauger
6 Papierfilter (HEPA) (im Filterträger)
7 Filterträger (im Staubbehälter)
8 Öffnung am Sauger für Saugrohr, Bodendüse, große Düse und die Adapter
9 Entriegelung für Öffnung|8
10 Staubbehälter
11 Metallfilter
12 Motorschutzfilter (zwischen Staubbehälter und Sauger)
13 Entriegelung für Staubbehälter
14 ECO ECO-Taste (reduziert die Saugleistung)
15 Ein-/Ausschalter
16 Griff
17 Anschluss des Saugers
18 Halterung zum Einhängen in die Basisstation
19 Saugrohr
20 Öffnung am Saugrohr für Bodendüse, große Düse und die Adapter
21 Bodendüse (mit Gelenk)
22 Rollen der Bodendüse
23 Sichtfenster der Bodendüse
24 rotierende Bürste
25 Basisstation (für die Wandmontage)
26 Aufnahme für das Saugrohr
27 Aufnahme für den Sauger
28 Ladeanzeige des Akkus
29 Entriegelung des Akkus
30 Netzadapter mit Anschlussleitung
31 Anschluss für Netzadapter
32 Akku
33 kleine Bürstendüse
34 mittlere Bürstendüse
35 große Bürstendüse (verdrehbar)
36 kleine Düse (kurz)
37 kleine Düse (lang)
38 große Düse
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 69 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
70
DE
39 Adapter für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen
40 Adapter für die große Bürstendüse
41 Winkeladapter für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen
42 Verlängerungen für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen
ohne Abbildung:
Befestigungsmaterial (2 Dübel, 2 Schrauben)
Bohrschablone
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Akku-
Handstaubsauger.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen
Akku-Handstaubsauger
!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der
Akku-Handstaubsauger
ist zum Saugen
von normalem, trockenen Hausstaub und et-
was gröberem Schmutz geeignet.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-
cke eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
DIVERSE GEFAHREN!
~ Folgende Stoffe dürfen nicht angesaugt
werden:
- Flüssigkeiten und feuchter Schmutz
- explosive oder brennbare Stoffe wie
zum Beispiel Mehl- oder Kohlestaub
- gesundheitsgefährdende Stoffe wie
zum Beispiel Asbeststaub
- glühende Asche, brennende Streich-
hölzer oder andere heiße Stoffe
- besonders feine Stäube wie zum Bei-
spiel Toner für Kopierer. Der Filter im
Gerät ist für solche Stoffe nicht geeig-
net.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 70 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
71
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Vor der Reinigung muss der Akku aus dem Sauger genommen
werden.
~ Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist,
wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Haus-
und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netz-
stecker dürfen nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 71 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
72
DE
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
~ Sollte das Gerät (Basisstation) doch ein-
mal ins Wasser gefallen sein, ziehen
Sie sofort den Netzadapter und nehmen
Sie erst danach das Gerät heraus. Be-
nutzen Sie das Gerät in diesem Fall
nicht mehr, sondern lassen Sie es von ei-
ner Fachwerkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann
.
~ Schließen Sie den Netzadapter nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
ngliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zu-
gänglich sein.
~
Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei-
tung nicht durch scharfe Kanten oder hei-
ße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge-
quetscht wird.
~ Um den Netzadapter aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzadapter, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie den Akku nicht aufladen,
bevor Sie die Basisstation reinigen
und
bei Gewitter.
~ Ziehen Sie bei Beschädigungen des
Netzkabels oder des Gerätes (Basis-
station) sofort den Netzadapter aus der
Steckdose.
GEFAHR - Explosionsgefahr
~ Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Befestigen Sie die Basisstation sicher an
der Wand. Prüfen Sie, ob das beigeleg-
te Befestigungsmaterial geeignet ist.
Verwenden Sie ggf. andere Schrauben
und Dübel. Im Zweifel lassen Sie die
Montage einen Fachmann durchführen.
~ Prüfen Sie vor dem Bohren, dass sich
keine Wasserrohre oder Stromleitungen
an der entsprechenden Stelle in der
Wand befinden.
~ Benutzen Sie den Akkusauger immer
nur, wenn alle Filter eingesetzt sind.
Saugen ohne Filter zerstört den Motor.
~ Bringen Sie die rotierende Bürste nie-
mals in die Nähe von Haaren oder lo-
ser Kleidung.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEISE zum Akku
Verwenden Sie zum Aufladen des Ak-
kus nur die original Ladestation (Basis-
station).
Der Akku wird während des Aufladens
warm. Dies ist ein normaler Vorgang.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 72 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
73
DE
4. Lieferumfang
1 Sauger|5 mit Staubbehälter|10
1 Basisstation|25
1 Netzadapter|30
1 Akku|32
1 Saugrohr|19|
1 Bodendüse|21
1 kleine Bürstendüse|33
1 mittlere Bürstendüse|34
1 große Bürstendüse (verdrehbar)|35
1 kleine Düse (kurz)|36
1 kleine Düse (lang)|37
1 große Düse|38
1 Adapter|39 für kleine und mittlere Bürs-
tendüse und kleine Düsen|
1 Adapter|40 für die große Bürstendüse|
1 Winkeladapter|41 für kleine und mittle-
re Bürstendüse und kleine Düsen
2 Verlängerungen|42 für kleine und mittle-
re Bürstendüse und kleine Düsen
1 Bohrschablone
1 Set Befestigungsmaterial (2 Dübel,
2|Schrauben)
1 Bedienungsanleitung
5. Die Basisstation
5.1 Basisstation befestigen
Befestigen Sie die Basisstation|25 mit Hilfe
der Bohrschablone und des mitgelieferten
Befestigungsmaterials an einer Wand.
HINWEIS:
Prüfen Sie vor dem Befestigen, ob das
mitgelieferte Befestigungsmaterial für
Ihre Gegebenheiten (z. B. Wandbe-
schaffenheit) geeignet ist. Falls nicht, er-
setzen Sie es durch geeignetes
Befestigungsmaterial.
1. Suchen Sie eine Position für die Basis-
station|25 an der Wand. Achten Sie
darauf, dass eine Steckdose in der
Nähe ist.
2. Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablo-
ne die Markierung für die Bohrlöcher
auf die Wand.
3. Bohren Sie mit einem Bohrer Löcher von
6|mm Durchmesser.
4. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
5. Schrauben Sie die Schrauben in die
Dübel.
6. Hängen Sie die Basistation|25 an die
Wand und prüfen Sie den sicheren
Halt.
|25
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 73 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
74
DE
5.2 Stromversorung
Stecken Sie den
Netzadapter|30 in
eine geeignete Steck-
dose und verbinden
die Anschlussleitung
mit dem Anschluss für
den Netzadapter|31.
Die Steckdose muss auch nach dem An-
schließen jederzeit gut zugänglich sein.
5.3 Lagern nach dem Saugen
Die Basisstation|25 dient als Halterung für
den Sauger|5 und das Saugrohr|19|sowie
als Ladestation für den Akku|32.
Hängen Sie den Sau-
ger|5 und das Saug-
rohr|19 nach jeder
Verwendung in die
Basisstation|25.
Stecken Sie den Ak-
ku|32 in das Akku-
fach|1. Nur hier wird
der Akku geladen.
6. Akku laden
HINWEISE:
Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig auf. Dies dauert ca.
5|Stunden.
Schieben Sie den Akku nach dem Ge-
brauch in das Akkufach der Basisstati-
on. So haben Sie immer die volle
Leistungsfähigkeit des Saugers. Der
Akku wird durch das regelmäßige La-
den nicht geschädigt.
1. Stecken Sie den
Netzadapter|30 in
eine geeignete
Steckdose und ver-
binden die An-
schlussleitung mit
dem Anschluss für
den Netzadap-
ter|31.
Die Steckdose muss auch nach dem An-
schließen jederzeit gut zugänglich sein.
2. Schieben Sie den
Akku|32 in das Ak-
kufach|1, bis die
LEDs der Ladeanzei-
ge|28 leuchten
oder blinken. Wenn
alle LEDs leuchten,
ist der Akku vollstän-
dig geladen. Eine
volle Ladung reicht
für ca. 20|Minuten
saugen.
3. Um den Akku|32 zu
entfernen, drücken
Sie die Entriege-
lung|29 in Rich-
tung der LEDs und
ziehen den Akku
dann heraus.
LED-Signale auf der Basisstation
- Leuchtende LEDs zeigen den aktuellen
Ladezustand an.
- Blinkende LEDs zeigen den verbrauch-
ten Teil an. Wenn alle LEDs blinken, soll-
ten Sie den Akku aufladen. Ist die
Ladung zu schwach, geht das Gerät
aus.
LED-Signale im Betrieb
- Leuchtende LEDs zeigen den aktuellen
Ladezustand an.
- LEDs, die nicht leuchten, zeigen den ver-
brauchten Teil an.
- Nur die LED über Empty blinkt: Akku
schwach; Gerät schaltet in Kürze aus.
|30|31
|32
|19
|5 |1
|25
|30|31
|32 |28
|1
|29
|32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 74 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
75
DE
7. Montage
Mit dem umfangreichen Zubehör haben Sie
vielfältige Möglichkeiten auf nahezu jede
denkbare Anforderung an einen Staubsau-
ger perfekt zu reagieren. In diesem Ab-
schnitt beschreiben wir die Montage für die
häufigsten Einsatzgebiete.
VORSICHT:
~ Bei allen Montageschritten muss der
Staubsauger ausgeschaltet sein.
7.1 Verbindungen herstellen
und lösen
Es gibt zwei Arten, um die Teile zu montie-
ren und wieder zu lösen.
Das Saugrohr|19, die Bodendüse|21, der
Staubbehälter|10, die Filterabdeckungen|4
und der Akku|32 werden eingesteckt, bis
sie hörbar einrasten. Zum Lösen der Verbin-
dungen drücken Sie die entsprechende
Entriegelungstaste.
Alle anderen Teile werden aufgesteckt und
abgezogen. Gegebenenfalls drehen Sie die
Teile leicht gegeneinander.
7.2 Vor jedem Einsatz
Vor jedem Einsatz müssen folgende Teile
montiert sein:
Filtereinheit
Die Filtereinheit besteht
aus: dem Filterträger|7,
dem Metallfilter|11 und
dem Papierfilter|6.
Setzen Sie die Filter-
einheit immer kom-
plett in den Staubbe-
hälter|10.
Die beiden kleinen Führungsstifte des
Filterträgers|müssen genau in die klei-
nen Öffnungen unter der Entriege-
lung|13 des Staubbehälters passen.
Staubbehälter
Der Staubbehälter|10
darf nur mit der komplet-
ten Filtereinheit verwen-
det werden.
Setzen Sie den Staub-
behälter|10 auf den
Sauger|5.
Das untere Ende ein-
haken und dann das
obere Ende herunter-
drücken, bis esr-
bar einrastet.
Akku
Ohne montierten und
geladenen Akku kann
nicht gesaugt werden.
Schieben Sie den Ak-
ku|32 in das Akku-
fach|1, bis er hörbar
einrastet.
|6
|11
|13
|10
|7
|10 |5
|1 |32
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 75 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
76
DE
7.3 Das Saugrohr
Das Saugrohr|19 dient
der Verlängerung. Alle
Teile, die an das freie
Ende des Saugrohres
angeschlossen werden,
können auch direkt in
die Öffnung|8 am Sau-
ger|5 gesteckt werden.
Stecken Sie das
Saugrohr|19 in die
Öffnung|8, bis es ein-
rastet.
7.4 Die Bodendüse
In vielen Fällen werden Sie mit der Bodendü-
se arbeiten.
Sie können die Boden-
düse|21 direkt an den
Sauger|5 oder an das
Saugrohr|19 montie-
ren.
Stecken Sie die Bo-
dendüse|21 in die
Öffnung|8 am Sau-
ger|5 oder die Öff-
nung|20 am Saug-
rohr|19.
7.5 Große Düse
Die große Düse|38
kann direkt an den Sau-
ger|5 oder an das
Saugrohr|19 gesteckt.
werden.
Stecken Sie die große
Düse|38 in die Öff-
nung|8 oder|20.
7.6 Große Bürstendüse
Die große Bürstendü-
se|35 wird immer mit
dem Adapter|40 ver-
wendet.
Stecken Sie den
Adapter|40 in die
Öffnung|8 oder|20.
Stecken Sie die große
Bürstendüse|35 auf
den Adapter|40.
7.7 Kleine Düsen
Die kleinen Düsen|36
und|37, die kleine Bürs-
tendüse|33 und die
mittlere Bürstendüse|34
werden immer mit dem
Adapter|39, verwen-
det.
Stecken Sie den
Adapter|39 in die
Öffnung|8 oder|20.
Stecken Sie die ge-
wünschte Düse auf
den Adapter|39.
7.8 Verlängerungen und
Winkeldüse
Für besonders unzu-
gängliche Stellen können
Sie zwischen die kleinen
Düsen|
33
,|
34
,|
36
oder|37 und den Adap-
ter|39 folgende Zwi-
schenstücke setzen:
- die Verlängerungen|
42
- den Winkeladap-
ter|
41
.
Diese Zwischenstücke
können beliebig mitein-
ander kombiniert wer-
den.
|5
|19
|8
|5
|19
|21
|20
|8
5
|19
|38
|20
8
|40
|20
8
|35
37 |34
|36
|20
|39
|33
|42
|41
|33
|20
|39
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 76 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
77
DE
8. Saugen
VORSICHT:
~ Beim Saugen müssen immer alle Filter
und der Staubbehälter|10 montiert sein.
1. Montieren Sie die gewünschten Zube-
hörteile.
2. Stecken Sie den Akku|32 in das Akku-
fach|1.
3.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter||
15
,
um das Gerät einzuschalten.
- Wenn Sie die Saugleistung reduzie-
ren wollen, drücken Sie 1x die ECO-
Taste|14. Die Taste leuchtet grün.
Zum Ausschalten der Funktion drü-
cken Sie die Taste erneut.
4. Zum Ausschalten drücken Sie wieder
den Ein-/Ausschalter||15.
5. Entleeren Sie den Staubbehälter|10 und
hängen die Teile wieder in die Basissta-
tion|25.
8.1 Verwendung der Düsen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine
Übersicht, für welche Reinigungsaufgaben
die verschiedenen Düsen besonders gut ge-
eignet sind.
Nr. Düse Verwendung
|33
kleine
Bürstendüse
Mini-Rundbürste:
Keyboards und an-
dere kleine Elektro-
geräte
|34
mittlere
Bürstendüse
Sofas, Sessel, Mat-
ratzen, Möbel, Tex-
tilien
|35
große
Bürstendüse
Rundbürste:
Bücherregale, ver-
steckte Ecken, Bo-
den
|36
kleine Düse
(kurz)
Mini-Fugendüse:
kleine Spalten und
Öffnungen
|37
kleine Düse
(lang)
Mini-Runddüse:
Elektrogeräte wie
z.|B. TV, Klimaanla-
gen
|38
große Düse Fugendüse:
Schränke, Fugen,
Ecken, Spalten
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 77 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
78
DE
9. Filter und
Staubbehälter
VORSICHT:
~ Beim Saugen müssen immer alle Filter
und der Staubbehälter|10 montiert sein.
Bei jedem Betrieb müssen der Staubbehäl-
ter|10 und alle Filter eingesetzt sein:
- der Metallfilter|11 im Staubbehäl-
ter|10,
- der Papierfilter|6 im Staubbehälter|10,
- der Motorschutzfilter|12 zwischen
Staubbehälter|10 und Sauger|5 und
- die beiden Abluftfilter|2 an den Seiten
des Saugers|5.
9.1 Staubbehälter
Haken Sie den Staub-
behälter|10 am unte-
ren Ende des Sau-
gers|5 ein.
Anschließend drü-
cken Sie ihn oben he-
runter, bis er einras-
tet.
Zum Entnehmen drücken Sie die Entrie-
gelung|13 am Sauger und nehmen den
Staubbehälter|10 dann ab.
9.2 Metallfilter
Der Metallfilter|11 be-
findet sich am Ende des
Filterträgers|7. Mit ei-
ner leichten Drehung
kann der Metallfilter|11
gelöst und wieder auf-
gesetzt werden.
Zum Lösen drehen Sie den Metall-
filter|11 in Richtung geöffnetes Schloss-
symbol .
Beim Zusammensetzen drehen Sie den
Metallfilter|11 in Richtung geschlosse-
nes Schlosssymbol . Achten Sie dar-
auf, dass der Metallfilter|11 fest
einrastet.
9.3 Papierfilter (HEPA)
Der Papierfilter|6 sitzt am oberen Ende des
Filterträgers|7.
Entriegeln Sie den Papierfilter|6 mit ei-
ner leichten Drehung und ziehen ihn
dann ab.
Zum Einsetzen beach-
ten Sie die Position
der kleinen seitlichen
Stifte am Papierfil-
ter|6. Sie müssen in
die Öffnungen des
Filterträgers|7 pas-
sen. Dann verriegeln
Sie den Papierfilter|6
wieder.
|5|13|10
|7
|11
|6
|7
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 78 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
79
DE
9.4 Motorschutzfilter
Zwischen Staubbehäl-
ter|10 und Sauger|5
befindet sich der Motor-
schutzfilter|12.
Nehmen Sie den
Staubbehälter|10
vom Sauger|5 ab.
Anschließend kön-
nen Sie den Motor-
schutzfilter|12 von
der Innenseite des
Saugers|5 abneh-
men.
9.5 Abluftfilter
Es gibt zwei Abluftfil-
ter|2 an den Seiten des
Saugers|5.
•Zum Entnehmen drü-
cken Sie die Entriege-
lung|3 an der Filter-
abdeckung|4.
Anschließend kön-
nen Sie den Abluft-
filter|2 aus der Filter-
abdeckung|4
nehmen.
10. Reinigen und Pflegen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reini-
gen.
~ Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
VORSICHT:
~ Alle Teile, die feucht oder nass werden,
müssen vor dem nächsten Einsatz voll-
ständig getrocknet sein.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät
aus und entnehmen den Akku.
Reinigung des Saugers und des
Akkus
Für die Reinigung des Saugers|5, der
Bodendüse|21 und des Akkus|32 ver-
wenden Sie ein angefeuchtetes, wei-
ches Tuch.
Reinigung der Düsen (außer Bo-
dendüse) und der Verlängerun-
gen
Die Teile können unter fließendem Was-
ser gereinigt werden.
Reinigung des Metallfilters und
der Abluftfilter
•Der Metallfilter|11 und die Abluftfilter|2
können unter fließendem Wasser gerei-
nigt werden.
Reinigung des Motorschutzfilters
und des Papierfilters
Der Motorschutzfilter|12 und der Pa-
pierfilter|6 werden ausgeklopft.
|5
|12
|3
|4
|2
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 79 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
80
DE
Auswechseln der Filter
Überprüfen Sie regelmäßig alle Filter
auf Beschädigungen oder Verformun-
gen. Beschädigte oder verformte Filter
oder Filter, die sich nicht mehr reinigen
lassen, müssen ausgetauscht werden,
um die volle Leistungsfähigkeit des
Staubsaugers zu erhalten und Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Filter-Sets können Sie nachbestellen (sie-
he “Zubehörteile bestellen” auf
Seite 82).
Reinigung der rotierenden Bürs-
te in der Bodendüse
1. Drehen Sie die Bodendüse|21 um.
2. Drücken Sie den Verschluss mit dem
Doppelpfeil nach außen. Das geht et-
was schwer, damit er sich nicht beim
Saugen löst.
3. Nehmen Sie die rotierende Bürste|24
aus der Bodendüse|21.
4. Klopfen Sie die Bürste|24 leicht ab.
Wenn sich z. B. Haare verfangen ha-
ben, ziehen Sie diese mit den Fingern
ab.
5. Legen Sie die Bürste|24 wieder in die
Bodendüse|21.
6. Drücken Sie den kleinen Verschluss wie-
der in Richtung Bürste.
11. Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nut-
zen möchten, bewahren Sie es an einem tro-
ckenen Ort auf.
12. Entsorgen
Der mit diesem Gerät verwendete Akku darf
nicht in den Hausmüll. Das Gerät und der
Akku müssen fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Euro-
päischen Union einer getrennten Müllsamm-
lung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-
nete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 80 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
81
DE
13. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben kön-
nen.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
14. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehal-
ten.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine
Funktion
Laden Sie den Akku|32.
Saugleis-
tung zu
schwach
Sind alle Teile richtig miteinan-
der verbunden?
Ist eine der Düsen oder das
Saugrohr|19 verstopft?
Ist der Staubbehälter|10
voll?
Sind ein oder mehrere Filter
stark verschmutzt?
Leuchtet die ECO-Taste|14?
Dreht sich die rotierende
Bürste|24 in der Bodendü-
se|21?
•Akku|32 zu schwach? Prü-
fen Sie die LEDs der Ladean-
zeige|28.
Gerät
geht aus
Prüfen Sie den Akku|32.
Modell: SHAZ 22.2 A1
Basisstation: Eingang: 27|V ,
500|mA
Akku:
1x 27|V Li-Ion,
2200|mAh,
6 Zellen
Netzteil:
(MODEL:
ZD12D270050EU)
Eingang: 100 - 240|V
~ 50/60|Hz, 0,5|A
Ausgang:
27|V , 500|mA
Schutzklasse des
Netzteils: II
Umgebungsbedin-
gungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Betriebs-
temperatur: 10 °C bis +40 °C
Sicherheits-Trenntrans-
formator kurzschluss-
fest
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 81 Mittwoch, 14. Dezember 2016 11:41 11
82
DE
15. Zubehörteile
bestellen
Zubehörteile für den
Akku-Handstaubsauger
SHAZ 22.2 A1 können Sie nachbestellen.
Bestellung online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem
Smartphone/Tablet.
2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf
eine Webseite, wo Sie die Nachbestel-
lung vornehmen können.
16. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 82 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
83
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|284657 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 284657
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 83 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
12/2016 · Ident.-Nr.: SHAZ 22.2 A1
5
IAN 284657
Nas284657_Handstaubsauger_Zyklon_Akku_Cover_LB5.indd 1 15.12.16 14:05

Transcripción de documentos

ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO RECARGABLE SHAZ 22.2 A1 ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHAZ 22.2 A1 ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO RECARGABLE Instrucciones de servicio ASPIRADOR MANUAL E DE PÉ COM BATERIA ASPIRAPOLVERE RICARICABILE Istruzioni per l’uso CORDLESS HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER Operating instructions Instruções de manejo AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 284657 Nas284657_Handstaubsauger_Zyklon_Akku_Cover_LB5.indd 2 15.12.16 14:05 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 1 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Español.................................................................................... 2 Italiano .................................................................................. 18 Português .............................................................................. 36 English ................................................................................... 52 ID: SHAZ 22.2 A1_16_V1.6 Deutsch .................................................................................. 68 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 2 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht 16 1 15 2 17 18 3 14 4 13 5 12 11 10 19 6 7 9 8 25 26 27 28 29 20 21 22 23 24 32 33 34 31 35 30 36 37 38 39 40 41 42 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 2 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Indice 1. 2. 3. 4. 5. Vista general ..................................................................................3 Uso adecuado.................................................................................4 Indicaciones de seguridad...............................................................5 Volumen de suministro ...................................................................7 La base...........................................................................................7 5.1 Fijación de la base ........................................................................ 7 5.2 Suministro de corriente eléctrica ...................................................... 8 5.3 Almacenamiento después de la aspiración ....................................... 8 6. Cargar la batería ............................................................................8 7. Montaje ..........................................................................................9 7.1 Establecer y soltar las conexiones .................................................... 9 7.2 Antes de cada uso ......................................................................... 9 7.3 El tubo de la aspiradora ............................................................... 10 7.4 La boquilla para suelos................................................................. 10 7.5 Boquilla grande........................................................................... 10 7.6 Boquilla con cepillo grande .......................................................... 10 7.7 Boquillas pequeñas ...................................................................... 10 7.8 Prolongaciones y boquilla angular ................................................. 11 8. Aspirar .........................................................................................11 8.1 Uso de las boquillas..................................................................... 11 9. Filtros y depósito de polvo ............................................................12 9.1 Depósito de polvo........................................................................ 12 9.2 Filtro de metal ............................................................................ 12 9.3 Filtro de papel (HEPA) .................................................................. 12 9.4 Filtro protector del motor............................................................... 13 9.5 Filtro de aire de escape ................................................................ 13 10. Limpieza y cuidados .....................................................................13 11. Conservación ................................................................................14 12. Eliminación ...................................................................................14 13. Solución de problemas..................................................................15 14. Datos técnicos...............................................................................15 15. Solicitar accesorios .......................................................................16 16. Garantía de HOYER Handel GmbH................................................16 2 ES __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 3 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 1. Vista general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ECO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Compartimento de la batería Filtro de aire de escape (debajo de la cubierta del filtro) Desbloqueo de la cubierta del filtro Cubierta del filtro Aspiradora Filtro de papel (HEPA) (en el soporte para filtro) Soporte para filtro (en el depósito de polvo) Abertura en la aspiradora para el tubo de la aspiradora, la boquilla para suelos, la boquilla grande y el adaptador Desbloqueo de la abertura|8 Depósito de polvo Filtro de metal Filtro protector del motor (entre el depósito de polvo y la aspiradora) Desbloqueo del depósito de polvo Tecla ECO (reduce la potencia de aspiración) Interruptor de encendido/apagado Mango Conexión de la aspiradora Soporte para colgar en la base Tubo de la aspiradora Abertura en el tubo de la aspiradora para la boquilla para suelos, la boquilla grande y el adaptador Boquilla para suelos (con articulación) Rodillos de la boquilla para suelos Mirilla de la boquilla para suelos Cepillo rotatorio Base (para el montaje en la pared) Alojamiento para el tubo de la aspiradora Alojamiento para la aspiradora Indicador de carga de la batería Desbloqueo de la batería Adaptador de red con cable de conexión Conexión para el adaptador de red Batería Boquilla con cepillo pequeña Boquilla con cepillo mediana Boquilla con cepillo grande (girable) Boquilla pequeña (corta) ES 3 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 4 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 37 38 39 Boquilla pequeña (larga) Boquilla grande Adaptador para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas Adaptador para la boquilla con cepillo grande Adaptador angular para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas Prolongaciones para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas 40 41 42 sin ilustración: Material de fijación (2 tacos, 2 tornillos) Plantilla de perforación ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta aspiradora manual con batería. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente. • ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad! • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones. • Conserve este manual de instrucciones. • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. ¡Esperamos que disfrute de su nueva aspiradora manual con batería! 4 ES 2. Uso adecuado La aspiradora manual con batería se puede emplear para aspirar el polvo doméstico normal y seco y la suciedad algo más gruesa. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Posible uso indebido ¡DIVERSOS PELIGROS! ~ No está permitido aspirar los siguientes materiales: - Líquidos y suciedad húmeda - Materiales explosivos o inflamables como carbonilla o harija - Materiales nocivos para la salud como, por ejemplo, polvo de amianto - Cenizas o cerillas encendidas u otros materiales calientes - Polvos especialmente finos como, por ejemplo, tóners de fotocopiadoras e impresoras. El filtro del aparato no es apto para este tipo de materiales. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 5 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión. ~ Los niños no deben jugar con el aparato. ~ La batería debe extraerse de la aspiradora antes de proceder a la limpieza. ~ No utilice el aparato si se ha caído o si presenta daños visibles o fugas. ~ Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas y las salpicaduras de agua. ~ El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re- ES 5 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 6 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ visar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. Si, no obstante, el aparato (base) cayera al agua, desenchufe inmediatamente el adaptador de red y, solo después, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado. No utilice el aparato con las manos mojadas. PELIGRO de descarga eléctrica Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él. Conecte el adaptador de red solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable). Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. Para sacar el adaptador de red de la toma de corriente, tire siempre del adaptador de red, nunca del cable de conexión. Saque el adaptador de red de la toma de corriente, ... … si se produce una avería, … si no está recargando la batería, … antes de limpiar la base y … en caso de tormenta. Si detectara daños en el cable de red o en el aparato (base), saque inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente. PELIGRO - Peligro de explosión ~ No tire la batería al fuego. 6 ES ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Fije la base firmemente a la pared. Compruebe la idoneidad del material de fijación adjunto. Si es necesario, utilice tacos y tornillos diferentes. En caso de duda, encargue el montaje a un especialista. ~ Antes de taladrar, asegúrese de que no pasen ninguna tubería ni ningún cable eléctrico por la zona de la pared correspondiente. ~ Utilice la aspiradora con batería únicamente con todos los filtros colocados. Aspirar sin filtros destruye el motor. ~ No ponga el cepillo giratorio nunca cerca de pelos o ropa holgada. ~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. NOTAS sobre la batería • Para cargar la batería emplee únicamente la estación de carga (base) original. • La batería se calienta mientras se carga. Se trata de un proceso normal. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 7 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 4. Volumen de suministro 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 aspiradora|5 con depósito de polvo|10 base|25 adaptador de red|30 batería|32 tubo de la aspiradora|19| boquilla para suelos|21 boquilla con cepillo pequeña|33 boquilla con cepillo mediana|34 boquilla con cepillo grande (girable)|35 boquilla pequeña (corta)|36 boquilla pequeña (larga)|37 boquilla grande|38 adaptador|39 para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas| adaptador|40 para la boquilla con cepillo grande| adaptador angular|41 para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas prolongaciones|42 para boquilla con cepillo pequeña y mediana y boquillas pequeñas plantilla de perforación juego de material de fijación (2 tacos, 2 tornillos) manual de instrucciones 5. La base 5.1 Fijación de la base |25 Fije la base|25 a la pared con la ayuda de la plantilla de perforación y el material de fijación suministrado. NOTA: • Antes de fijarla, compruebe que el material de fijación suministrado es el adecuado (p. ej., para su tipo de pared). En caso contrario, reemplácelo por material de fijación adecuado. 1. Busque una posición para la base|25 en la pared. Asegúrese de que haya una toma de corriente en las proximidades. 2. Marque las perforaciones en la pared con la ayuda de la plantilla de perforación. 3. Realice las perforaciones con una broca de 6 mm de diámetro. 4. Inserte los tacos en las perforaciones. 5. Introduzca los tornillos en los tacos. 6. Cuelgue la base|25 de la pared y compruebe que está bien sujeta. ES 7 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 8 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 5.2 Suministro de corriente eléctrica 6. Cargar la batería • Introduzca el adaptador de red|30 en una toma de corriente adecuada y conecte el cable de cone|31 |30 xión con la conexión del adaptador de red|31. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible en todo momento tras la conexión. NOTAS: • Antes del primer uso, cargue la batería completamente. Esto dura aprox. 5 horas. • Introduzca la batería en el compartimento de la batería de la base después del uso. De esta forma siempre obtendrá un rendimiento pleno de la aspiradora. La batería no resulta dañada si se carga de forma regular. 5.3 Almacenamiento después de la aspiración La base|25 sirve a modo de soporte para la aspiradora|5 y el tubo de la aspiradora|19|así como la estación de carga para la batería|32. • Cuelgue la aspirado|32 ra|5 y el tubo de la aspiradora|19 después de cada utilización en la base|25. • Coloque la batería|32 en el compar|25 timento de la batería|1. La batería solo |5 |1 se puede cargar |19 aquí. 8 ES 1. Introduzca el adaptador de red|30 en una toma de corriente adecuada y conecte el cable de |31 |30 conexión con la conexión del adaptador de red|31. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible en todo momento tras la conexión. 2. Introduzca la bate|32 |28 ría|32 en el compartimento de la batería|1 hasta que los LED del indicador de carga|28 se iluminen o parpadeen. La batería está completamente llena cuando to|1 dos los LED se iluminan. Una carga completa basta para aprox. 20 minutos. |29|32 3. Para quitar la batería|32, pulse el desbloqueo|29 en la dirección de los LED y extraiga la batería a continuación. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 9 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Señales LED de la base - Los LED encendidos muestran el estado de carga actual. - Los LED parpadeantes muestran la parte usada. Si todos los LED parpadean, deberá cargar la batería. Si la carga es demasiado débil, el aparato se apaga. Señales LED en el funcionamiento - Los LED iluminados muestran el estado de carga actual. - Los LED no iluminados muestran la parte usada. - Solo parpadea el LED sobre Empty: batería débil; el aparato se desconectará en breve. Las demás piezas se introducen y se extraen. Si es necesario, gire las piezas ligeramente unas contra otras. 7.2 Antes de cada uso Antes de cada uso deben estar montadas las siguientes piezas: Unidad de filtrado |6 |7 |11 7. Montaje La gran cantidad de accesorios le ofrece la posibilidad de adaptarse a la perfección prácticamente a cualquier tarea imaginable para una aspiradora. En esta sección describimos el montaje para los ámbitos de aplicación más frecuentes. PRECAUCIÓN: ~ La aspiradora debe permanecer desconectada durante todos los pasos de montaje. 7.1 Establecer y soltar las conexiones Existen dos formas de montar y volver a desmontar las piezas. El tubo de la aspiradora|19, la boquilla para suelos|21, el depósito de polvo|10, las cubiertas del filtro|4 y la batería|32 se introducen hasta que se oiga que se encajan. Para aflojar las conexiones, presione la tecla de desbloqueo correspondiente. |13 |10 La unidad de filtrado se compone de: soporte para filtro|7, filtro de metal|11 y filtro de papel|6. • Introduzca la unidad de filtrado en el depósito de polvo|10 siempre completa. • Las dos espigas de guía del soporte para filtro|deben ajustarse exactamente a las aberturas pequeñas debajo del desbloqueo|13 del depósito de polvo. Depósito de polvo |10 |5 Utilice el depósito de polvo|10 solo con la unidad de filtrado completa. • Coloque el depósito de polvo|10 en la aspiradora|5. • Enganche el extremo inferior y oprima a continuación el extremo superior hasta que se oiga que se encaja. ES 9 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 10 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.5 Boquilla grande Batería Si la batería no está montada y cargada no se puede aspirar. • Introduzca la batería|32 en el compartimento de la bate|1 |32 ría|1 hasta que se oiga que se encaja. La boquilla grande|38 puede introducirse directamente en la aspiradora|5 o en el tubo de la aspiradora|19. • Introduzca la boqui|19 lla grande|38 en la abertura|8 o|20. |20 |5 |8 7.3 El tubo de la aspiradora El tubo de la aspiradora|19 se emplea a modo de prolongación. Todas las piezas que se conectan en el extremo libre del tubo de la aspiradora se pueden intro|8 ducir directamente en la abertura|8 de la aspiradora|5. |19 • Introduzca el tubo de la aspiradora|19 en la abertura|8 hasta que se encaje. |5 7.4 La boquilla para suelos La boquilla para suelos se utilizará en muchos casos. La boquilla para sue|5 los|21 se puede montar directamente en la aspiradora|5 o en el tubo de la aspiradora|19. |8 |19 • Introduzca la boquilla para suelos|21 en |20 la abertura|8 de la aspiradora|5 o en la |21 abertura|20 del tubo de la aspiradora|19. 10 ES |38 7.6 Boquilla con cepillo grande La boquilla con cepillo grande|35 se usa siempre con el adaptador|40. • Introduzca el adaptador|40 en la abertu|20 ra|8 o|20. |40 • Introduzca la boqui|35 lla con cepillo grande|35 en el adaptador|40. 8 7.7 Boquillas pequeñas |20 |39 37 |34 |36 |33 Las boquillas pequeñas|36 y|37, la boquilla con cepillo pequeña|33 y la boquilla con cepillo mediana|34 siempre se emplean con el adaptador|39. • Introduzca el adaptador|39 en la abertura|8 o|20. • Inserte la boquilla deseada en el adaptador|39. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 11 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.8 Prolongaciones y boquilla angular |20 |39 |42 |41 |33 Para los lugares de acceso especialmente difícil puede elegir entre las boquillas pequeñas|33,|34,|36 o|37 e introducir en el adaptador|39 las piezas intermedias siguientes: - las prolongaciones|42 - el adaptador angular|41. Estas piezas intermedias pueden combinarse entre sí como se desee. 8.1 Uso de las boquillas En la siguiente tabla encontrará una vista general donde se indica para qué tarea de limpieza son especialmente adecuadas las boquillas. N.º |33 |34 |35 Boquilla Boquilla con cepillo pequeña Cepillo redondo mini: teclados y otros aparatos eléctricos pequeños Boquilla con cepillo mediana Sofás, sillones, colchones, muebles, tejidos Boquilla con cepillo grande Cepillo redondo: estanterías para libros, rincones escondidos, partes inferiores Boquilla pequeña (corta) Boquilla para juntas mini: cavidades y aberturas pequeñas 8. Aspirar PRECAUCIÓN: ~ Para aspirar deben estar siempre montados todos los filtros y el depósito de polvo|10. 1. Monte los accesorios deseados. 2. Coloque la batería|32 en el compartimento de la batería|1. 3. Pulse el interruptor de encendido/ apagado |15 para conectar el aparato. - Si desea reducir la potencia de aspiración, pulse 1 vez la tecla ECO|14. La tecla se ilumina en verde. Para desconectar la función, vuelva a presionar la tecla. 4. Para apagarlo pulse otra vez el interruptor de encendido/apagado |15. 5. Vacíe el depósito de polvo|10 y vuelva a colgar las piezas en la base|25. |36 Uso |37 Boquilla peBoquilla redonda queña (larga) mini: aparatos eléctricos, como p. ej. televisores, aires acondicionados |38 Boquilla gran- Boquilla para junde tas: armarios, ranuras, rincones, aberturas ES 11 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 12 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9. Filtros y depósito de polvo PRECAUCIÓN: ~ Para aspirar deben estar siempre montados todos los filtros y el depósito de polvo|10. Cada vez que se usa deben estar colocados el depósito de polvo|10 y todos los filtros: - el filtro de metal|11 en el depósito de polvo|10, - el filtro de papel|6 en el depósito de polvo|10, - el filtro protector del motor|12 entre el depósito de polvo|10 y la aspiradora|5 y - los dos filtros de aire de escape|2 en los laterales de la aspiradora|5. 9.1 Depósito de polvo |10 |13 |5 • Enganche el depósito de polvo|10 en el extremo inferior de la aspiradora|5. A continuación, oprima por la parte de arriba hasta que encaje. • Para retirarlo pulse el desbloqueo|13 de la aspiradora y extraiga el depósito de polvo|10 a continuación. 12 ES 9.2 Filtro de metal |7 El filtro de metal|11 se encuentra en el extremo del soporte para filtro|7. El filtro de metal|11 puede soltarse y volver a colocarse gi|11 rándolo ligeramente. • Para aflojar, gire el filtro de metal|11 en la dirección del símbolo del candado abierto . • Para ensamblar, gire el filtro de metal|11 en la dirección del símbolo del candado cerrado . Tenga cuidado de que el filtro de metal|11 quede firmemente encajado. 9.3 Filtro de papel (HEPA) El filtro de papel|6 se coloca en el extremo superior del soporte para filtro|7. • Desbloquee el filtro de papel|6 girándolo ligeramente y extráigalo tirando de él. • Cuando lo coloque |6 tenga cuidado con la posición de los pasadores laterales pe|7 queños del filtro de papel|6. Estos deben adaptarse a las aberturas del soporte para filtro|7. A continuación, vuelva a bloquear el filtro de papel|6. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 13 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9.4 Filtro protector del motor Entre el depósito de polvo|10 y la aspiradora|5 se encuentra el filtro protector del motor|12. • Extraiga el depósito de polvo|10 de la aspiradora|5. A continuación, puede retirar el filtro protector del motor|12 del interior de la aspiradora|5. |5 |12 9.5 Filtro de aire de escape |3 |2 |4 Hay dos filtros de aire de escape|2 en los laterales de la aspiradora|5. • Para retirarlos pulse el desbloqueo|3 de la cubierta del filtro|4. A continuación, podrá quitar el filtro de aire de escape|2 de la cubierta del filtro|4. 10. Limpieza y cuidados ¡PELIGRO! ~ Retire el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. ~ Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. PRECAUCIÓN: ~ Todas las piezas que se mojen o humedezcan deberán estar completamente secas antes del próximo uso. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Desconecte el aparato y extraiga la batería antes de la limpieza. Limpieza de la aspiradora y la batería • Para limpiar la aspiradora|5, la boquilla para suelos|21 y la batería|32 emplee un paño suave humedecido. Limpieza de las boquillas (excepto la boquilla para suelos) y las prolongaciones • Las piezas se pueden lavar bajo el grifo. Limpieza del filtro de metal y el filtro de aire de escape • El filtro de metal|11 y el filtro de aire de escape|2 se pueden lavar bajo el grifo. Limpieza del filtro protector del motor y el filtro de papel • El filtro protector del motor|12 y el filtro de papel|6 se sacuden. ES 13 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 14 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Reemplazo de los filtros • Compruebe con regularidad que los filtros no presentan daños ni deformaciones. Los filtros dañados o deformados o aquellos que ya no se puedan limpiar deberán ser sustituidos para conservar la potencia de la aspiradora y evitar que el aparato sufra desperfectos. • Puede solicitar los juegos de filtro de forma suplementaria (véase "Solicitar accesorios" en la página 16). Limpieza del cepillo rotativo de la boquilla para suelos 1. Dé la vuelta a la boquilla para suelos|21. 2. Presione el cierre con la flecha doble hacia fuera. Resulta un poco difícil para que no se suelte al aspirar. 3. Extraiga el cepillo rotativo|24 de la boquilla para suelos|21. 4. Sacuda el cepillo|24 ligeramente. La mejor forma p. ej. de retirar los cabellos que se hayan quedado enredados es con los dedos. 5. Coloque el cepillo|24 de nuevo en la boquilla para suelos|21. 6. Presione el cierre pequeño de nuevo en dirección al cepillo. 11. Conservación Guarde el aparato en un lugar seco si no lo va a usar durante un periodo prolongado. 14 ES 12. Eliminación No tire a la basura doméstica la batería que contiene este aparato. El aparato y la batería se deben desechar correctamente. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 15 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 13. Solución de problemas 14. Datos técnicos Modelo: SHAZ 22.2 A1 Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. Base: Entrada: 27|V 500|mA Batería: 1x 27|V Li-Ion, 2200|mAh, 6 células ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Fuente de alimentación: (MODEL: ZD12D270050EU) Entrada: 100 - 240|V ~ 50/60|Hz, 0,5|A Salida: 27|V , 500|mA Clase de protección de la fuente de alimentación: II Condiciones ambientales: solo apto para su uso en interiores Temperatura de funcionamiento: de 10 °C a +40 °C Avería Posibles causas/medidas a adoptar No • Recargue la batería|32. funciona • ¿Están las piezas bien conectadas entre sí? • ¿Está una de las boquillas o el tubo de la aspiradora|19 atascado? • ¿Está el depósito de polvo|10 lleno? Potencia • ¿Están uno o varios filtros de aspimuy sucios? ración in• ¿Está iluminada la tecla suficiente ECO|14? • ¿Gira el cepillo rotatorio|24 en la boquilla para suelos|21? • ¿Batería|32 demasiado débil? Compruebe los LED del indicador de carga|28. , Transformador separador de seguridad resistente a cortocircuitos Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. El apara- • Compruebe la batería|32. to se apaga ES 15 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 16 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 15. Solicitar accesorios Puede solicitar los accesorios para la aspiradora manual con batería SHAZ 22.2 A1 de forma suplementaria. Solicitar en línea http://shop.hoyerhandel.com 16. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía 1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet. 2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que podrá realizar el nuevo pedido. El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar. 16 ES __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 17 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones: • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 284657 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra. • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] ES IAN: 284657 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania ES 17 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 18 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Indice 1. 2. 3. 4. 5. Panoramica .................................................................................19 Uso conforme ..............................................................................20 Istruzioni per la sicurezza ............................................................21 Materiale in dotazione .................................................................23 La stazione di base ......................................................................23 5.1 Fissare la stazione di base ................................................................ 23 5.2 Alimentazione elettrica ..................................................................... 24 5.3 Conservazione dopo l’aspirazione ..................................................... 24 6. Caricamento della batteria ...........................................................24 7. Montaggio ...................................................................................25 7.1 Stabilire e staccare i collegamenti ...................................................... 25 7.2 Prima di ogni utilizzo ....................................................................... 25 7.3 Il tubo di aspirazione ....................................................................... 26 7.4 La bocchetta per pavimenti ............................................................... 26 7.5 Bocchetta grande ............................................................................. 26 7.6 Bocchetta a spazzola grande ............................................................ 26 7.7 Bocchette piccole ............................................................................. 27 7.8 Prolunghe e bocchette ad angolo ....................................................... 27 8. Aspirare ......................................................................................27 8.1 Utilizzo delle bocchette ..................................................................... 28 9. Filtri e recipiente della polvere .....................................................28 9.1 Recipiente della polvere .................................................................... 28 9.2 Filtro in metallo ............................................................................... 29 9.3 Filtro di carta (HEPA) ........................................................................ 29 9.4 Filtro di protezione del motore ........................................................... 29 9.5 Filtro di sfiato .................................................................................. 29 10. Pulizia e piccola manutenzione ....................................................30 11. Conservazione .............................................................................30 12. Smaltimento ................................................................................31 13. Risoluzione dei problemi ..............................................................31 14. Dati tecnici ...................................................................................32 15. Ordinazione degli accessori .........................................................32 16. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................33 18 IT __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 19 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 1. Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ECO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Sede della batteria Filtro di sfiato (sotto la copertura del filtro) Dispositivo di sblocco della copertura del filtro Copertura del filtro Aspiratore Filtro di carta (HEPA) (nel supporto del filtro) Supporto del filtro (nel recipiente della polvere) Foro dell’aspiratore per il tubo di aspirazione, bocchetta per pavimento, bocchetta grande e adattatori Dispositivo di sblocco del foro|8 Recipiente della polvere Filtro in metallo Filtro di protezione del motore (tra recipiente della polvere ed aspiratore) Sblocco per il recipiente della polvere Tasto ECO (riduce la potenza di aspirazione) Interruttore on/off Impugnatura Collegamento dell’aspiratore Supporto per il collocamento nella stazione di base Tubo di aspirazione Foro sul tubo di aspirazione per la bocchetta per pavimento, la bocchetta grande e gli adattatori Bocchetta per pavimento (con articolazione) Rotelle della bocchetta per pavimento Oblò della bocchetta per pavimento Spazzola rotante Stazione di base (per il montaggio a parete) Sede per il tubo di aspirazione Sede per l’aspiratore Spia di ricarica della batteria Sblocco della batteria Adattatore di rete con cavo di collegamento Attacco per l’adattatore di rete Batteria Bocchetta a spazzola piccola Bocchetta a spazzola media Bocchetta a spazzola grande (girevole) Bocchetta piccola (corta) IT 19 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 20 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 37 38 39 Bocchetta piccola (lunga) Bocchetta grande Adattatore per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchetta piccola Adattatore per bocchetta a spazzola grande Adattatore angolare per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchette piccole Prolunga per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchette piccole 40 41 42 non illustrato: Materiale di fissaggio (2 tasselli, 2 viti) Sagoma di foratura Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per il vostro nuovo aspirapolvere manuale a batteria. Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima della prima messa in funzione. • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza! • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale d'uso. • Conservare il manuale d'uso. • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche questo manuale d'uso. Ci auguriamo che il vostro nuovo aspirapolvere manuale a batteria possa darvi molte soddisfazioni! 20 IT 2. Uso conforme L’aspirapolvere manuale a batteria è adatto all’aspirazione di normale polvere domestica asciutta e di una sporcizia un poco più grossa. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Uso indebito prevedibile PERICOLI DIVERSI! ~ Non è consentito aspirare le seguenti sostanze: - Liquidi e sporco umido - Sostanze esplosive o infiammabili come ad esempio polvere di farina o di carbone - Sostanze nocive per la salute, ad esempio polvere di asbesto - Cenere rovente, fiammiferi accesi o altre sostanze roventi - Polveri particolarmente fini, ad esempio il toner delle fotocopiatrici. Il filtro dell’apparecchio non è adatto a questo tipo di sostanze. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 21 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l’uso dell’apparecchio. Istruzioni per un impiego sicuro ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati. ~ I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ~ Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la batteria dall’aspirapolvere. ~ Non è permesso utilizzare l’apparecchio dopo che è caduto se denota danni visibili o non è ermetico. ~ Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile. PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. PERICOLO per gli animali domestici e causato dagli animali domestici ~ Gli apparecchi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici. IT 21 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 22 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 ~ ~ ~ ~ ~ PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline e spruzzi d'acqua. Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina in acqua o altri liquidi. Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. Se l’apparecchio (stazione di base) dovesse cadere in acqua, staccare subito l’adattatore di rete ed estrarre l’apparecchio dall’acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata. Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. PERICOLO di scossa elettrica ~ Posare il cavo di collegamento in modo tale che nessuno possa calpestarlo, restarvi impigliato o inciamparvi. ~ Collegare l’adattatore di rete solo ad una presa di corrente correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!). ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non rimanga incastrato o schiacciato. ~ Per estrarre l’adattatore di rete dalla presa, tirare sempre l’adattatore di rete e mai il cavo di collegamento. 22 IT ~ Tirare l’adattatore di rete dalla presa di corrente … … se si verifica un guasto, … se non si carica la batteria, … prima della pulizia della stazione di base e … in caso di temporali. ~ In caso di danni al cavo di alimentazione o all’apparecchio (stazione di base) estrarre immediatamente l’adattatore di rete dalla presa di corrente. PERICOLO - Pericolo di esplosione ~ Non gettare mai la batteria nel fuoco. AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ Fissare in modo sicuro la stazione di base alla parete. Controllare se il materiale di fissaggio in dotazione è adatto. Eventualmente utilizzare altre viti e tasselli. In caso di dubbi fare eseguire il montaggio da uno specialista. ~ Prima di praticare i fori, assicurarsi che nel corrispondente punto della parete non si trovino tubi dell’acqua o linee elettriche. ~ Utilizzare l’aspiratore a batteria solo se tutti i filtri sono inseriti. Aspirare senza filtro danneggia il motore. ~ Non portare mai la spazzola rotante vicino ai capelli o all’abbigliamento non aderente al corpo. ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. NOTE sulla batteria • Per ricaricare la batteria utilizzare solamente la stazione di carica (stazione di base). • Durante la ricarica la batteria si riscalda. Questo è un fenomeno normale. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 23 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 4. Materiale in dotazione 1 aspiratore|5 con recipiente della polvere|10 1 stazione di base|25 1 adattatore di rete|30 1 batteria|32 1 tubo di aspirazione|19| 1 bocchetta per pavimenti|21 1 bocchetta a spazzola piccola|33 1 bocchetta a spazzola media|34 1 bocchetta a spazzola grande (girevole)|35 1 bocchetta piccola (corta)|36 1 bocchetta piccola (lunga)|37 1 bocchetta grande|38 1 adattatore|39 per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchette piccole| 1 adattatore|40 per bocchetta a spazzola grande| 1 adattatore angolare|41 per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchette piccole 2 prolunghe|42 per bocchetta a spazzola piccola e media e per bocchetta piccola 1 sagoma di foratura 1 set materiale di fissaggio (2 tasselli, 2 viti) 1 manuale d'uso 5. La stazione di base 5.1 Fissare la stazione di base |25 Fissare la stazione di base|25 ad una parete con l’ausilio della sagoma di foratura e del materiale di fissaggio in dotazione. NOTA: • Prima del fissaggio controllare se il materiale di fissaggio in dotazione è adatto alla condizioni locali (ad esempio caratteristiche della parete). Se inadatto, sostituirlo con materiale di fissaggio adeguato. 1. Cercare una posizione per la stazione di base|25 sulla parete. Accertarsi che ci sia una presa di corrente nelle vicinanze. 2. Con l’ausilio della sagoma di foratura tracciare i punti per i fori sulla parete. 3. Forare con una punta di 6 mm di diametro. 4. Inserire i tasselli nei fori. 5. Avvitare le viti nei tasselli. 6. Appendere la stazione di base|25 alla parete e controllarne la stabilità. IT 23 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 24 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 5.2 Alimentazione elettrica • Inserire l’adattatore di rete|30 in una presa di corrente adatta e collegare il cavo di collegamento all’at|31 |30 tacco per l’adattatore di rete|31. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in ogni momento anche dopo il collegamento. 5.3 Conservazione dopo l’aspirazione La stazione di base|25 serve da sostegno per l’aspiratore|5 e per il tubo di aspirazione|19|e da stazione di carica per la batteria|32. • Dopo ogni utilizzo |32 appendere l’aspiratore|5 e il tubo di aspirazione|19 alla stazione di base|25. • Inserire la batteria|32 nella sede del|25 la batteria|1. La batteria si ricarica. |5 |1 |19 24 IT 6. Caricamento della batteria NOTE: • Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. L’operazione richiede circa 5 ore. • Dopo l’uso inserire la batteria nella sede della batteria della stazione di base. In tal modo si avrà sempre a disposizione la massima capacità dell’aspiratore. La ricarica regolare non danneggia la batteria. 1. Inserire la l'adattatore di rete|30 in una presa di corrente adatta e collegare il cavo di collega|31 |30 mento all’attacco dell’adattatore di rete|31. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in ogni momento anche dopo il collegamento. 2. Inserire la batte|32 |28 ria|32 nella sede della batteria|1, finché i LED della spia di ricarica|28 si accendono o lampeggiano. Se tutti i LED si accendono la batteria è completamente carica. Una |1 carica completa è sufficiente per aspirare per circa 20|minuti. |29|32 3. Per smontare la batteria|32 spingere il dispositivo di sblocco|29 verso i LED, quindi estrarre la batteria. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 25 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Segnali dei LED sulla stazione di base - I LED accesi descrivono l’attuale stato di carica. - I LED lampeggianti indicano la parte della carica consumata. Se tutti i LED lampeggiano, si deve ricaricare la batteria. Se la carica è insufficiente, l’apparecchio si spegne. Segnali dei LED durante il funzionamento - I LED accesi descrivono l’attuale stato di carica. - I LED spenti indicano la parte della carica consumata. - Se lampeggia solo il LED sopra Empty: batteria quasi scarica; l’apparecchio sta per spegnersi. 7.1 Stabilire e staccare i collegamenti Esistono due modi per montare e smontare i componenti. Il tubo di aspirazione|19, la bocchetta per pavimenti|21, il recipiente della polvere|10, le coperture dei filtri|4 e la batteria|32 vanno inseriti finché si sente scattare l’innesto. Per aprire i collegamenti premere sui relativi tasti di sblocco. Tutti gli altri componenti possono essere inseriti ed estratti semplicemente. Eventualmente ruotare i componenti uno rispetto all’altro. 7.2 Prima di ogni utilizzo 7. Montaggio Con l’ampia gamma di accessori si hanno molte possibilità per reagire perfettamente a praticamente qualsiasi esigenza concepibile per un aspirapolvere. In questa sezione descriviamo il montaggio per gli ambiti di utilizzo più frequenti. ATTENZIONE: ~ In tutte le fasi del montaggio l’aspirapolvere deve essere spento. Prima di ogni utilizzo controllare che i seguenti componenti siano montati: Unità del filtro |6 |7 |11 |13 |10 L’unità del filtro è costituita da: supporto del filtro|7, filtro in metallo|11 e filtro di carta|6. • Inserire l’unità del filtro sempre completamente nel recipiente della polvere|10. • Le due piccole spine del supporto del filtro|devono entrare esattamente nei piccoli fori sotto il dispositivo di sblocco|13 del recipiente del filtro. IT 25 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 26 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Recipiente della polvere |10 |5 Il recipiente della polvere|10 va utilizzato solo con l’unità del filtro completamente installata. • Collocare il recipiente della polvere|10 dell’aspiratore|5. • Agganciare l’estremità inferiore, quindi premere l’estremità superiore finché la si sente scattare. Batteria Senza una batteria carica e montata non si può aspirare. • Inserire la batteria|32 nella sede della batteria|1 finché si |1 |32 sente scattare l’innesto. 7.3 Il tubo di aspirazione Il tubo di aspirazione|19 serve da prolunga. Tutti i componenti che vanno collegati all’estremità libera del tubo di aspirazione possono anche essere inse|8 riti direttamente nel foro|8 dell’aspiratore|5. |19 • Inserire il tubo di aspirazione|19 nel foro|8 finché non scatta. |5 26 IT 7.4 La bocchetta per pavimenti In molte situazioni si lavorerà con la bocchetta per pavimenti. Si può montare la boc|5 chetta per pavimenti|21 direttamente sull’aspiratore|5 o sul tubo di aspirazione|19. |8 |19 • Inserire la bocchetta per pavimenti|21 nel |20 foro|8 dell’aspiratore|5 o al foro|20 del |21 tubo di aspirazione|19. 7.5 Bocchetta grande |5 |8 La bocchetta grande|38 può essere inserita direttamente sull’aspiratore|5 o sul tubo di aspirazione|19. • Inserire la bocchetta |19 grande|38 nel foro|8 oppure|20. |20 |38 7.6 Bocchetta a spazzola grande 8 La bocchetta a spazzola grande|35 va utilizzata sempre con l’adattatore|40. • Inserire l’adattatore|40 nel foro|8 op|20 pure|20. |40 • Applicare la bocchet|35 ta a spazzola grande|35 all’adattatore|40. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 27 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.7 Bocchette piccole Le bocchette piccole|36 e|37, la bocchetta a spazzola piccola|33 e la bocchetta a spazzola media|34 sono utilizzate sempre con l’adattatore|39. • Inserire l’adattatore|39 nel foro|8 oppure|20. • Applicare la bocchetta desiderata all’adattatore|39. |20 |39 37 |34 |36 |33 7.8 Prolunghe e bocchette ad angolo |20 |39 |42 |41 |33 Per i punti più difficilmente accessibili si possono inserire tra le bocchette piccole|33,|34,|36 o|37 e l’adattatore|39 i seguenti pezzi intermedi: - le prolunghe|42 - l’adattatore angolare|41. Questi pezzi intermedi possono essere combinati tra loro a piacere. 8. Aspirare ATTENZIONE: ~ Quando si aspira, i filtri ed il recipiente della polvere|10 devono essere sempre montati. 1. Montare gli accessori desiderati. 2. Inserire la batteria|32 nella sede della batteria|1. 3. Premere l’interruttore on/off |15 per accendere l’apparecchio. - Se si vuole ridurre la potenza di aspirazione, premere 1 volta il tasto ECO|14. Il tasto si accende con luce verde. Per disattivare la funzione premere di nuovo lo stesso tasto. 4. Per spegnere premere nuovamente l'interruttore on/off |15. 5. Svuotare il recipiente della polvere|10 ed appendere nuovamente i componenti alla stazione di base|25. IT 27 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 28 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 8.1 Utilizzo delle bocchette La tabella seguente riporta una panoramica dei compiti di pulizia per i quali sono particolarmente adatte le varie bocchette. N. |33 |34 |35 Bocchetta Utilizzo bocchetta a spazzola piccola mini spazzola circolare: tastiere e altri dispositivi elettronici piccoli bocchetta a spazzola media divani, poltrone, materassi, mobili, tessuti bocchetta a spazzola grande spazzola circolare: scaffali di libri, angoli nascosti, pavimenti |36 Bocchetta pic- mini bocchetta piatcola (corta) ta: piccole fessure e aperture |37 Bocchetta pic- mini bocchetta circola (lunga) colare: apparecchi elettrici, ad es. TV, climatizzatori |38 Bocchetta grande bocchetta piatta: armadi, commettiture, angoli, fessure 9. Filtri e recipiente della polvere ATTENZIONE: ~ Quando si aspira, i filtri ed il recipiente della polvere|10 devono essere sempre montati. Ad ogni utilizzo il recipiente della polvere|10 e tutti i filtri devono essere inseriti: - il filtro in metallo|11 nel recipiente della polvere|10, - il filtro di carta|6 nel recipiente della polvere|10, - il filtro di protezione del motore|12 tra il recipiente della polvere|10 e l’aspiratore|5 e - i due filtri di sfiato|2 sui lati dell’aspiratore|5. 9.1 Recipiente della polvere |10 |13 |5 • Agganciare il recipiente della polvere|10 alla parte inferiore dell’aspiratore|5. Quindi premerlo da sopra verso il basso, finché si innesta. • Per smontarlo premere il dispositivo di sblocco|13 dell’aspiratore e sollevare il recipiente della polvere|10. 28 IT __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 29 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9.2 Filtro in metallo |7 Il filtro in metallo|11 si trova all’estremità del supporto del filtro|7. Con una leggera rotazione si può smontare e rimontare il filtro in me|11 tallo|11. • Per staccare il filtro in metallo|11, girarlo verso il simbolo del lucchetto aperto . • Per montare il filtro in metallo|11, girarlo verso il simbolo del lucchetto chiuso . Assicurarsi che il filtro in metallo|11 si innesti saldamente. 9.4 Filtro di protezione del motore Tra il recipiente della polvere|10 e l’aspiratore|5 si trova il filtro di protezione del motore|12. • Smontare il recipiente della polvere|10 dall’aspiratore|5. Ora è possibile smontare il filtro di protezione del motore|12 dal lato interno dell’aspiratore|5. |5 |12 9.5 Filtro di sfiato 9.3 Filtro di carta (HEPA) Il filtro di carta|6 poggia sull’estremità superiore del supporto del filtro|7. • Allentare il filtro di carta|6 con una leggera rotazione, quindi smontarlo. • Per l’inserimento os|6 servare la posizione delle piccole spine laterali sul filtro di car|7 ta|6. Queste devono combaciare con i fori del supporto del filtro|7. Quindi bloccare di nuovo il filtro di carta|6. |3 |2 |4 Sui lati dell’aspiratore|5 sono presenti due filtri di sfiato|2. • Per smontarli premere sul dispositivo di sblocco|3 sulla copertura del filtro|4. Quindi si può smontare il filtro di sfiato|2 dalla copertura del filtro|4. IT 29 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 30 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 10. Pulizia e piccola manutenzione PERICOLO! ~ Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente. ~ Far raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. ATTENZIONE: ~ Tutti i componenti che si inumidiscono o si bagnano devono essere completamente asciugati prima del prossimo utilizzo. ~ Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. Prima della pulizia spegnere l’apparecchio e togliere la batteria. Pulizia dell’aspiratore e della batteria • Per la pulizia dell’aspiratore|5, della bocchetta per pavimenti|21 e della batteria|32 utilizzare un panno morbido ed umido. Pulizia degli bocchette (eccetto la bocchetta per pavimenti) e delle prolunghe • I componenti possono essere puliti sotto l’acqua corrente. Pulizia del filtro in metallo e del filtro di sfiato • Il filtro in metallo|11 e il filtro di sfiato|2 possono essere puliti sotto l’acqua corrente. Pulizia del filtro di protezione del motore e del filtro di carta • Il filtro di protezione del motore|12 e il filtro di carta|6 vanno puliti sbattendoli. 30 IT Sostituzione dei filtri • Controllare regolarmente che nessun filtro sia danneggiato o deformato. I filtri danneggiati o deformati che non possono più essere puliti devono essere sostituiti per mantenere le prestazioni dell’aspirapolvere e per prevenire danni all’apparecchio. • Si possono ordinare dei set di filtri (vedere “Ordinazione degli accessori” a pagina 32). Pulizia della spazzola rotante della bocchetta per pavimenti 1. Rovesciare la bocchetta per pavimenti|21. 2. Premere la chiusura con la doppia freccia verso l’esterno. È un poco dura perché non deve aprirsi durante l’aspirazione. 3. Estrarre la spazzola rotante|24 dalla bocchetta per pavimenti|21. 4. Battere leggermente sulla spazzola|24. Se ad es. sono incastrati dei capelli, toglierli usando le dita. 5. Rimettere la spazzola|24 nella bocchetta per pavimenti|21. 6. Premere nuovamente la piccola chiusura verso la spazzola. 11. Conservazione Se si prevede di non usare l’apparecchio per un tempo prolungato, custodirlo in un luogo asciutto. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 31 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 12. Smaltimento Non smaltire con i rifiuti domestici la batteria agli ioni di litio utilizzata in questo apparecchio. L’apparecchio e la batteria devono essere smaltiti in modo adeguato. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale. Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese. 13. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica! ~ Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli. Guasto Possibili cause/Rimedi L'appa- • Caricare la batteria|32. recchio non funziona Potenza di aspirazione troppo debole L’apparecchio si spegne • I componenti sono tutti collegati tra loro correttamente? • Una delle bocchette o il tubo di aspirazione|19 sono intasati? • Il recipiente della polvere|10 è pieno? • Uno o più filtri sono molto sporchi? • Il tasto|14 ECO è acceso? • La spazzola rotante|24 gira nella bocchetta per pavimenti|21? • Batteria|32 troppo debole? Controllare i LED della spia di ricarica|28. • Controllare la batteria|32. IT 31 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 32 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 14. Dati tecnici Modello: SHAZ 22.2 A1 Stazione di base: Ingresso: 27|V 500|mA Batteria: 1x 27|V Li-Ion, 2200|mAh, 6 celle 15. Ordinazione degli accessori , È possibile ordinare successivamente gli accessori per l’aspirapolvere manuale a batteria SHAZ 22.2 A1. Ordinazione online http://shop.hoyerhandel.com Alimentatore: Ingresso: 100 - 240|V (MODEL: ~ 50/60|Hz, 0,5|A ZD12D270050EU) Uscita: 27|V , 500|mA Classe di protezione dell'alimentato- II re: Condizioni ambientali: omologato solo per l'impiego al chiuso Temperatura d'esercizio: da 10 °C a +40 °C Trasformatore di separazione di sicurezza a prova di cortocircuito Con riserva di modifiche tecniche. 32 IT 1. Scansionate il codice QR con lo smartphone/tablet. 2. Con il codice QR giungete ad un sito web nel quale potete effettuare la nuova ordinazione. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 33 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 16.Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito. Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento. Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batterie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza. Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 284657 e lo scontrino come prova. • Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio. IT 33 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 34 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 • Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail. • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 284657 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania 34 IT __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 35 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 IT 35 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 36 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Indice 1. 2. 3. 4. 5. Vista geral ...................................................................................37 Utilização correta .........................................................................38 Indicações de segurança ..............................................................39 Material contido nesta embalagem ..............................................41 A base .........................................................................................41 5.1 Fixar a base .................................................................................... 41 5.2 Alimentação de corrente ................................................................... 42 5.3 Como guardar depois de aspirar ....................................................... 42 6. Carregar a bateria .......................................................................42 7. Montagem ...................................................................................43 7.1 Estabelecer e soltar as ligações ......................................................... 43 7.2 Antes de cada utilização .................................................................. 43 7.3 O tubo de aspiração ........................................................................ 44 7.4 O bocal para o chão ....................................................................... 44 7.5 Bocal grande .................................................................................. 44 7.6 Bocal grande com escova ................................................................. 44 7.7 Bocais pequenos .............................................................................. 44 7.8 Prolongamentos e bocal em ângulo .................................................... 45 8. Aspirar ........................................................................................45 8.1 Utilização dos bocais ....................................................................... 45 9. Filtro e depósito de pó .................................................................46 9.1 Depósito de pó ................................................................................ 46 9.2 Filtro de metal ................................................................................ 46 9.3 Filtro de papel (HEPA) ...................................................................... 46 9.4 Filtro de proteção do motor ............................................................... 47 9.5 Filtros de saída de ar ....................................................................... 47 10. Limpeza e conservação ................................................................47 11. Arrumação ..................................................................................48 12. Eliminar .......................................................................................48 13. Solução do problema ...................................................................49 14. Dados técnicos .............................................................................49 15. Encomendar acessórios ................................................................50 16. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................50 36 PT __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 37 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 1. Vista geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ECO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Compartimento da bateria Filtro de saída de ar (por baixo da cobertura do filtro) Dispositivo de desbloqueio da cobertura do filtro Cobertura do filtro Aspirador Filtro de papel (HEPA) (no suporte do filtro) Suporte do filtro (no depósito de pó) Abertura no aspirador para o tubo de aspiração, o bocal para o chão, o bocal grande e os adaptadores Dispositivo de desbloqueio da abertura|8 Depósito de pó Filtro de metal Filtro de proteção do motor (entre o depósito de pó e o aspirador) Dispositivo de desbloqueio do depósito de pó Tecla ECO (reduza potência de aspiração) Interruptor de ligar/desligar Pega Ligação do aspirador Suporte para pendurar a base Tubo de aspiração Abertura no tubo de asspiração para o bocal para o chão, o bocal grande e os adaptadores Bocal para o chão (com articulação) Rolos do bocal para o chão Visor do bocal para o chão Escova rotativa Base (para montar na parede) Fixação do tubo de aspiração Fixação do aspirador Indicação da carga da bateria Desbloqueio da bateria Adaptador de rede com cabo de ligação Ligação para o adaptador de rede Bateria Bocal pequeno com escova Bocal médio com escova Bocal grande com escova (giratório) Bocal pequeno (curto) PT 37 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 38 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 37 38 39 40 41 Bocal pequeno (longo) Bocal grande Adaptador bocais pequeno e médio com escova e bocais pequenos Adaptador para o bocal grande com escova Adaptador em ângulo para os bocais pequeno e médio com escova e bocais pequenos Prolongamentos para os bocais pequeno e médio com escova e bocais pequenos 42 sem figura: Material de fixação (2 buchas, 2 parafusos) Matriz de perfuração Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição do seu novo aspirador de mão com bateria. Para utilizar o produto com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. • Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança! • O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções. • Guarde este manual de instruções. • Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de instruções. Esperamos que o seu novo aspirador de mão com bateria seja motivo de grande satisfação! 38 PT 2. Utilização correta O aspirador de mão com bateria foi previsto para aspirar o pó caseiro normal e seco, e ainda sujidade um pouco maior. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Uso indevido previsível PERIGOS DIFERENTES! ~ Os materiais a seguir indicados não podem ser aspirados: - líquidos e sujidade húmida - materiais explosivos ou inflamáveis, como por exemplo, farinha em pó ou carvão em pó - materiais perigosos para a saúde, como por exemplo, pó de amianto - cinza a arder, fósforos a arder e outros materiais muito quentes - pós especialmente finos, como por exemplo, Toner de fotocopiadora. O filtro no aparelho não é adequado para esses materais. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 39 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho. Instruções para uma utilização segura ~ O aparelho só pode ser utilizado por crianças com mais de 8|anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, se elas não forem vigiadas. ~ As crianças não podem brincar com o aparelho. ~ Antes de limpar o aspirador, retire a bateria. ~ Não deve utilizar o aparelho se ele caiu, e se existirem sinais visíveis de danos ou fugas. ~ Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos. PERIGO para crianças ~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de sufocamento. PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis ~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domésticos e ani- mais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos. PERIGO de choque elétrico por humidade ~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas e salpicos de água. ~ O aparelho, o cabo e a ficha de alimentação não podem ser submersos na água nem noutros líquidos. PT 39 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 40 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 ~ Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico. ~ Se o aparelho (base) cair na água, desligue imediatamente o adaptador de rede da tomada de corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecionar. ~ Não use o aparelho com as mãos molhadas. PERIGO devido a choque elétrico ~ Deixe sempre o cabo de ligação de modo que ninguém o possa pisar, nem ficar preso ou tropeçar nele. ~ Ligue o adaptador de rede apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. ~ Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação à volta do aparelho (perigo do cabo se romper!). ~ Certifique-se de que o cabo de ligação não está entalado ou esmagado. ~ Para desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pelo adaptador de rede e nunca pelo cabo de ligação. ~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente, … … se surgir uma avaria, … se não carregar a bateria, … antes de limpar a base e … em caso de trovoada. 40 PT ~ No caso do cabo de alimentação ou do aparelho (base) apresentarem danos, desligue imediatamente o adaptador de rede da tomada de corrente. PERIGO - perigo de explosão ~ Não deite a bateria ao fogo. AVISO de danos materiais ~ Fixe a base à parede. Verifique, se o material de fixação fornecido é adequado. Se necessário, utilize outros parafusos e outras buchas. Se tiver dúvidas, mande um eletricista profissional fazer a montagem. ~ Antes de perfurar, verifique se nesse sítio não passam tubos de água nem cabos elétricos. ~ Utilize sempre o aspirador com todos os filtros instalados. A aspiração sem filtros danifica irremediavelmente o motor. ~ Nunca ponha a escova rotativa perto de cabelo ou de roupa solta. ~ Utilize apenas o acessório original. ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou ásperos. NOTAS relativas à bateria • Para carregar a bateria use apenas o carregador (base) original. • A bateria aquece durante o carregamento. Isto é normal. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 41 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 4. Material contido nesta embalagem 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Aspirador|5 com depósito de pó|10 Base|25 Adaptador de rede|30 Bateria|32 Tubo de aspiração|19| Bocal para o chão|21 Bocal pequeno com escova|33 Bocal médio com escova|34 Bocal grande com escova (giratório)|35 Bocal pequeno (curto)|36 Bocal pequeno (longo)|37 Bocal grande|38 Adaptador|39 para bocais pequeno e médio com escova, e bocais pequenos| Adaptador|40 para o bocal grande com escova| Adaptador em ângulo|41 para bocais pequeno e médio com escova, e bocais pequenos Prolongamentos|42 para bocais pequeno e médio com escova, e bocais pequenos Matriz de perfuração Conjunto Material de fixação (2 buchas, 2 parafusos) Manual de instruções 5. A base 5.1 Fixar a base |25 Fixe a base|25 a uma parede com a ajuda da matriz de perfuração e do material de fixação fornecido. NOTA: • Antes de fixar, verifique se o material de fixação fornecido é adequado para as condições locais (p. ex., a natureza da parede). Se não for, substitua-o por material de fixação adequado. 1. Procure uma posição para a base|25 na parede. Certifique-se de que há uma tomada de corrente perto. 2. Com a ajuda da matriz de perfuração marque os furos a fazer na parede. 3. Faça os furos com uma broca de 6 mm de diâmetro. 4. Insira as buchas nos furos. 5. Aperte os parafusos nas buchas. 6. Pendure a base|25 na parede e verifique a sua boa fixação. PT 41 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 42 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 5.2 Alimentação de corrente • Introduza o adaptador de rede|30 numa tomada de corrente adequada e ligue o cabo de ligação no |31 |30 adaptador de rede|31. A tomada de corrente deve permanecer acessível em qualquer momento depois de feita a ligação. 5.3 Como guardar depois de aspirar A base|25 serve de suporte para o aspirador|5 e o tubo de aspiração|19|assim como o carregador para a bateria|32. • Pendure o aspira|32 dor|5 e o tubo de aspiração|19 na base|25 após cada utilização. • Introduza a bateria|32 no comparti|25 mento da bateria|1. A bateria só pode ser |5 |1 carregada aqui. |19 6. Carregar a bateria NOTAS: • Antes da primeira utilização, carregue complemente a bateria. Isto dura aprox. 5 horas. • Após usar, empurre a bateria para dentro do compartimento da bateria da base. Deste modo dispõe sempre do aspirador com a sua potência total. A bateria não se danifica se for carregada regularmente. 42 PT 1. Introduza o adaptador de rede|30 numa tomada de corrente adequada e ligue o cabo de li|31 |30 gação no adaptador de rede|31. A tomada de corrente deve permanecer acessível em qualquer momento depois de feita a ligação. 2. Empurre a bate|32 |28 ria|32 para dentro do compartimento da bateria|1, até que os LEDs do indicador da carga|28 se acendam ou pisquem. Quando todos os LEDs se acendem, a bateria está comple|1 tamente carregada. Uma carga completa chega para aprox. 20 minutos. |29|32 3. Para retirar a bateria|32, pressione o dispositivo de desbloqueio|29 no sentido dos LEDs e retire a bateria. Sinais LED na base - Os LEDs acesos indicam o estado de carga atual. - Os LEDs a piscar indicam a parte consumida. Quando todos os LEDs piscam, deve carregar a bateria. Se a carga for muito pouca, o aparelho desliga-se. Sinais LED durante o funcionamento - Os LEDs acesos indicam o estado de carga atual. - Os LEDs, que não se acendem, indicam a parte consumida. - Quando só pisca o LED por cima de Empty: bateria fraca; o aparelho desliga-se em breve. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 43 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7. Montagem 7.2 Antes de cada utilização O vasto número de acessórios permite-lhe dispor de muitas possibilidades para reagir perfeitamente a quase cada exigência possível a um aspirador. Nesta seção descrevemos a montagem para os campos de aplicação mais frequentes. Antes de cada utilização tem de se montar as peças seguintes: Unidade filtrante |6 CUIDADO: ~ O aspirador tem de estar desligado em todos os passos de montagem. |7 |11 |13 |10 7.1 Estabelecer e soltar as ligações Há dois modos de montar as peças e de as soltar novamente. O tubo de aspiração|19, o bocal para o chão|21, o depósito de pó|10, as coberturas dos filtros|4 e a bateria|32 são introduzidos até se ouvir encaixar. Para soltar as ligações, prima o botão de desbloqueio correspondente. A unidade filtrante consiste no seguinte: o suporte do filtro|7, o filtro de metal|11 e o filtro de papel|6. • Coloque a unidade filltrante completa no depósito de pó|10. • Os dois pinos de guia pequenos do suporte do filtro|têm de entrar exatamente nas pequenas aberturas por baixo do dispositivo de desbloqueio|13 do depósito de pó. Depósito de pó |10 |5 Todas as outras peças são encaixadas e puxadas para fora. Se for necessário, rode as peças ligeiramente em sentidos opostos. O depósito de pó|10 só pode ser utilizado com a unidade filtrante completa. • Coloque o depósito de pó|10 sobre o aspirador|5. • Enganche a parte final inferior e depois pressione para baixo a parte final superior até ouvir encaixar. Bateria Não se pode aspirar sem a bateria instalada e carregada. • Empurre a bateria|32 para dentro do compartimento da |1 |32 bateria|1 até ouvir encaixar. PT 43 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 44 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.3 O tubo de aspiração O tubo de aspiração|19 serve como prolongamento. Todas as peças que possam ser encaixadas no tubo de aspiração, também podem ser encaixadas di|8 retamente na abertura|8 do aspirador|5. |19 • Introduza o tubo de aspiração|19 na abertura|8 até ouvir encaixar. |5 7.4 O bocal para o chão Em muitos casos irá trabalhar com o bocal para o chão. Pode montar diretamen|5 te o bocal para o chão|21 no aspirador|5 ou no tubo de aspiração|19. |8 |19 • Encaixe o bocal para o chão|21 na abertu|20 ra|8 do aspirador|5 ou na abertura|20 |21 do tubo de aspiração|19. 7.5 Bocal grande O bocal grande|38 pode ser encaixado diretamente no aspirador|5 ou no tubo de aspiração|19. • Encaixe o bocal |19 grande|38 na abertura|8 ou|20. |20 |5 |8 |38 44 PT 7.6 Bocal grande com escova O bocal grande com escova|35 é sempre usado com o adaptador|40. • Encaixe o adaptador|40 na abertu|20 ra|8 ou|20. |40 • Encaixe o bocal |35 grande com escova|35 no adaptador|40. 8 7.7 Bocais pequenos |20 |39 37 |34 |36 |33 Os bocais pequenos|36 e|37 o bocal pequeno com escova|33 e o bocal médio com escova|34 são sempre utilizados com o adaptador|39. • Encaixe o adaptador|39 na abertura|8 ou|20. • encaixe no adaptador o bocal que deseja|39. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 45 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.8 Prolongamentos e bocal em ângulo |20 |39 |42 |41 |33 Para lugares de mau acesso pode colocar entre os bocais pequenos|33,|34,|36 ou|37 e o adaptador|39 as seguintes peças intermediárias: - os prolongamentos|42 - o adaptador em ângulo|41. Estas peças intermediárias podem ser combinadas como se deseje. 8.1 Utilização dos bocais A tabela a seguir dá uma vista geral das tarefas de limpeza para as quais os diferentes bocais são particularmente muito adequados. Nº Utilização |33 Bocal pequeno com escova Mini-escova redonda: teclados e outros aparelhos elétricos pequenos |34 Bocal médio com escova Sofás, cadeirões, colchões, móveis, têxteis |35 8. Aspirar Bocal grande Escova redonda: com escova estantes, cantos sem acesso, chão Bocal pequeno (curto) Mini-bocal para ranhuras: fendas e aberturas pequenas Bocal pequeno (longo) |37 Mini-bocal redondo: aparelhos elétricos, como p. ex., televisores, instalações de ar condicionado |38 Bocal grande Bocal para ranhuras: armários, ranhuras, cantos, fendas |36 CUIDADO: ~ Quando aspirar, todos os filtros e o depósito de pó|10 têm de estar sempre montados. 1. Monte os acessórios que deseja. 2. Introduza a bateria|32 no compartimento da bateria|1. 3. Prima o interruptor de Ligar/Desligar |15, para ligar o aparelho. - Se deseja reduzir a potência de aspiração, prima 1 vez a tecla ECO|14. A tecla acende-se com cor verde. Para desligar a função, prima a tecla outra vez. 4. Para desligar, prima novamente o interruptor de ligar/desligar |15. 5. Esvazie o depósito de pó|10 e pendure de novo os componentes na base|25. Bocal PT 45 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 46 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9. Filtro e depósito de pó CUIDADO: ~ Quando aspirar, todos os filtros e o depósito de pó|10 têm de estar sempre montados. Em cada funcionamento, o depósito de pó|10 e todos os filtros têm de estar instalados: - o filtro de metal|11 no depósito de pó|10, - o filtro de papel|6 no depósito de pó|10, - o filtro de proteção do motor|12 entre o depósito de pó|10 e o aspirador|5 e - os dois filtros de saída de ar|2 lateralmente no aspirador|5. 9.1 Depósito de pó |10 |13 |5 • Enganche o depósito de pó|10 na parte final inferior do aspirador|5. Depois pressione-o para baixo até encaixar. • Para retirar, pressione o dispositivo de desbloqueio|13 no filtro e retire o depósito de pó|10. 46 PT 9.2 Filtro de metal |7 O filtro de metal|11 está instalado na parte final do suporte do filtro|7. Com uma leve rotação pode soltar o filtro de metal|11 e co|11 locá-lo de novo. • Para soltar, rode o filtro de metal|11 no sentido do símbolo de aberto . • Quando efetuar a montagem, rode o filtro de metal|11 no sentido do símbolo de fechado . Certifique-se de que o filtro de metal|11 ficou encaixado fixo. 9.3 Filtro de papel (HEPA) O filtro de papel|6 está na parte final superior do suporte do filtro|7. • Desbloqueie o filtro de papel,|6 rodando-o levemente, e depois retire-o. • Quando o colocar, |6 atenda à posição dos pinos pequenos laterais no filtro de pa|7 pel|6. Eles têm de entrar nas aberturas do suporte do filtro|7. Depois bloqueie de novo o filtro de papel|6. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 47 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9.4 Filtro de proteção do motor O filtro de proteção do motor|12 está entre o depósito de pó|10 e o aspirador|5. • Retire o depósito de pó|10 do aspirador|5. Depois já pode retirar o filtro de proteção do motor|12 do interior do aspirador|5. |5 |12 9.5 Filtros de saída de ar |3 |2 |4 O aspirador|5 tem lateralmente dois filtros de saída de ar|2. • Para retirar, pressione o dispositivo de desbloqueio|3 na cobertura do filtro|4. Depois já pode retirar o filtro de saída de ar|2 da cobertura do filtro|4. 10. Limpeza e conservação PERIGO! ~ Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente antes de iniciar a limpar o aparelho. ~ Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. CUIDADO: ~ Todas as peças, que se encontrem húmidas ou molhadas, terão de estar secas antes da próxima utilização. ~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou ásperos. Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a bateria. Limpeza do aspirador e da bateria • Limpe o aspirador|5, o bocal para o chão|21 e a bateria|32 com um pano macio humedecido. Limpeza dos bocais (exceto o bocal para o chão) e dos prolongamentos • Estas peças podem ser limpas sob água corrente. Limpeza do filtro de metal e do filtro de saída de ar • O filtro de metal|11 e o filtro de saída de ar|2 podem ser limpos sob água corrente. Limpeza do filtro de proteção do motor e do filtro de papel • O filtro de proteção do motor|12 e o filtro de papel|6 são limpos com batidelas. PT 47 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 48 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Substituição dos filtros • Verifique regularmente se os filtros apresentam danos ou deformações. O filtro ou filtros danificados ou deformados, que já não se deixam limpar, terão de ser substituídos para se poder manter a potência máxima do aspirador e evitar danos no aparelho. • Pode encomendar conjuntos de filtros (ver «Encomendar acessórios» na página 50). Limpeza da escova rotativa no bocal para o chão 1. Vire ao contrário o bocal para o chão|21. 2. Pressione para fora o fecho com a seta dupla. Isto decorre com dificuldade para evitar que ele se solte durante a aspiração. 3. Retire a escova rotativa|24 do bocal para o chão|21. 4. Dê umas batidelas leves na escova|24. Quando se emaranharam, p. ex., cabelos, retire-os com os dedos. 5. Coloque de novo a escova|24 no bocal para o chão|21. 6. Pressione de novo o fecho pequeno em direção à escova. 11. Arrumação Quando não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o num lugar seco. 48 PT 12. Eliminar A bateria usada neste aparelho não pode ser eliminada no lixo doméstico. O aparelho e a bateria têm de ser descartados adequadamente. Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Embalagem Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 49 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 13. Solução do problema 14. Dados técnicos Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! ~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Nenhuma Função Causas possíveis/Medidas • Carregue a bateria|32. • Todas as peças estão unidas corretamente? • Um dos bocais ou o tubo de aspiração|19 estão entupidos? • O depósito de pó|10 está Potência cheio? de aspi• Um ou mais filtros estão muiração to sujos? demasia• A tecla ECO|14 está acedo fraca sa? • A escova rotativa roda|24 no bocal para o chão|21? • A bateria|32 está demasiado fraca? Verifique os LEDs da indicação da carga|28. Modelo: SHAZ 22.2 A1 Base: Entrada: 27|V 500|mA Bateria: 1x 27|V iões de Li, 2200|mAh, 6 células Fonte de alimentação: (MODEL: ZD12D270050EU) Entrada: 100 - 240|V ~ 50/60|Hz, 0,5|A Saída: 27|V , 500|mA , Classe de proteção da fonte de alimen- II tação: Condições ambientais: Só autorizado para interiores Temperatura de funcionamento: 10 °C até +40 °C Transformador de separação de segurança à prova de curto-circuito Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. Desligue • Verifique a bateria|32. o aparelho PT 49 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 50 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 15. Encomendar acessórios 16. Garantia da HOYER Handel GmbH Pode encomendar acessórios para o aspirador de mão com bateria SHAZ 22.2 A1. Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada. Encomenda online http://shop.hoyerhandel.com Condições de garantia 1. Digitalize o código QR com o seu Smartphone/Tablet. 2. Com o código QR chega a uma página da Web onde pode fazer encomendas posteriores. O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia. Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. 50 PT __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 51 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados. Accionamento da garantia Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações: • Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 284657 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail. • Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu. Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. Centro de Assistência Técnica PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 284657 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemanha PT 51 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 52 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Contents 1. 2. 3. 4. 5. Overview ...................................................................................... 53 Intended purpose .......................................................................... 54 Safety instructions ......................................................................... 55 Items supplied ............................................................................... 57 The base station ............................................................................ 57 5.1 Fastening the base station .................................................................... 57 5.2 Energy supply..................................................................................... 58 5.3 Storing after use ................................................................................. 58 6. Charging the battery ..................................................................... 58 7. Installation .................................................................................... 59 7.1 Engaging and disengaging connections ................................................ 59 7.2 Prior to every use ................................................................................ 59 7.3 The suction pipe.................................................................................. 59 7.4 The floorhead ..................................................................................... 60 7.5 Large nozzle ...................................................................................... 60 7.6 Large brush nozzle.............................................................................. 60 7.7 Small nozzles ..................................................................................... 60 7.8 Extensions and angular nozzle ............................................................. 60 8. Vacuum cleaning ........................................................................... 61 8.1 Using the nozzles................................................................................ 61 9. Filter and dust container ................................................................ 61 9.1 Dust container .................................................................................... 61 9.2 Metal filter ........................................................................................ 62 9.3 Paper filter (HEPA) .............................................................................. 62 9.4 Motor protection filter .......................................................................... 62 9.5 Exhaust air filter .................................................................................. 62 10. Cleaning and care .......................................................................... 63 11. Storage ......................................................................................... 63 12. Disposal ........................................................................................ 64 13. Troubleshooting ............................................................................. 64 14. Technical specifications .................................................................. 65 15. Ordering accessories ..................................................................... 65 16. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ........................................... 66 52 GB __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 53 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ECO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Battery compartment Exhaust air filter (under the filter cover) Unlocking mechanism for the filter cover Filter cover Suction device Paper filter (HEPA) (inside the filter carrier) Filter carrier (inside the dust container) Opening at the suction device for the suction pipe, the floorhead, the large nozzle and the adapter Unlocking mechanism for the opening|8 Dust container Metal filter Motor protection filter (between dust container and suction device) Unlocking mechanism for the dust container ECO button (reduces the suction power) On/off switch Handle Connection of the suction device Holder to hang up in the base station Suction pipe Opening at the suction pipe for the floorhead, the large nozzle and the adapter Floorhead (with joint) Rollers of the floorhead Inspection window of the floorhead Rotating brush Base station (for wall mounting) Holder for the suction pipe Holder for the suction device Charging indicator of the battery Unlocking mechanism of the battery Power adapter with power cable Connection for power adapter Battery Small brush nozzle Medium brush nozzle Large brush nozzle (rotatable) Small nozzle (short) GB 53 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 54 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 37 38 39 40 41 42 Small nozzle (long) Large nozzle Adapter for the small and medium brush nozzle and small nozzles Adapter for the large brush nozzle Elbow adapter for the small and medium brush nozzle and small nozzles Extensions for the small and medium brush nozzle and small nozzles not shown: Fixing material (2 rawlplugs, 2 screws) Drilling template Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new rechargeable hand-held vacuum cleaner. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these user instructions prior to initial use. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these user instructions. • Keep these user instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions. We hope you enjoy your new battery-powered hand-held vacuum cleaner! 54 GB The battery-powered hand-held vacuum cleaner is suited to vacuum normal, dry house dust and a little coarser dirt. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse VARIOUS DANGERS! ~ The following materials must not be sucked in: - Liquids and moist dirt - Explosive or flammable materials such as flour or coal dust - Harmful substances such as asbestos dust - Ember, burning matches or other hot materials - Particularly fine dusts such as toner for copying machines. The filter inside the device is not suited for such materials. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 55 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. ~ Children must not play with the device. ~ Prior to cleaning, the battery must be removed from the vacuum cleaner. ~ The device must not be used after falling or when showing visible damage, or if it is leaking. ~ If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes. ~ The device, the cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. ~ If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. GB 55 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 56 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 ~ If the device (base station) has nevertheless fallen into water, pull out the power adapter immediately, and only then take the device out of the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist workshop. ~ Never touch the device with wet hands. DANGER! Risk of electric shock ~ Lay the power cable such that no one can step on it, get caught on it, or trip over it. ~ Only connect the power adapter to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (Danger! Risk of cable damage!). ~ Ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ To pull the power adapter out of the wall socket, always pull on the power adapter, and never on the power cable. ~ Disconnect the power adapter from the wall socket… … if there is a fault, … as long as you do not charge the battery, … prior to cleaning the base station, and … during thunderstorms. ~ If the power cable or the device (base station) is damaged, immediately pull the power adapter out of the wall socket. DANGER - danger of explosion ~ Never throw the battery into open fire. 56 GB WARNING! Risk of material damage ~ Fasten the base station firmly to the wall. Check whether the enclosed fixing material is suitable. If necessary, use other screws and rawlplugs. If in doubt, have the assembly performed by an expert. ~ Before drilling, check that there are no water pipes or power cables in the wall at the relevant point. ~ Only use the rechargeable vacuum cleaner with all filters installed. Vacuuming without the filters installed destroys the motor. ~ Never come close to hair or loose clothing with the rotating brush. ~ Use the original accessories only. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTES on the battery • Only use the original battery charger (base station) to load the batteries. • The battery becomes warm during the charging process. This is normal. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 57 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 4. Items supplied 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 suction device|5 with dust container|10 base station|25 power adapter|30 battery|32 suction pipe|19| floorhead|21 small brush nozzle|33 medium brush nozzle|34 large brush nozzle (rotatable)|35 small nozzle (short)|36 small nozzle (long)|37 large nozzle|38 adapter|39 for the small and medium brush nozzle and small nozzles| adapter|40 for the large brush nozzle| elbow adapter|41 for the small and medium brush nozzle and small nozzles extensions|42 for the small and medium brush nozzle and small nozzles drilling template set of fixing material (2 rawlplugs, 2|screws) copy of the user instructions 5. The base station 5.1 Fastening the base station |25 Fasten the base station|25 to the wall using the drilling template and the fixing material included in the delivery. NOTE: • Before fastening, check that the fixing material included in the delivery meets your requirements (e.g. wall structure). If not, replace it with suitable fixing material. 1. Look for a place on the wall for the base station|25. Make sure that there is a wall socket nearby. 2. Using the drilling template, draw the marking for the drill holes on the wall. 3. Drill holes with a diameter of 6 mm using a drill. 4. Insert the rawlplugs into the drill holes. 5. Tighten the screws in the rawlplugs. 6. Hang the base station|25 up on the wall and check for a secure hold. GB 57 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 58 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 5.2 Energy supply • Plug the power adapter|30 into a suitable wall socket and connect the power cable with the con|31 |30 nection for the power adapter|31. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. 5.3 Storing after use The base station|25 is used as a holder for the suction device|5 and the suction pipe|19|and it serves as a battery charger for the battery|32. • After every use, hang |32 the suction device|5 and the suction pipe|19 up in the base station|25. • Insert the battery|32 into the battery com|25 partment|1. The battery can be charged |5 |1 only here. |19 6. Charging the battery NOTES: • Fully charge the battery before using it for the first time. This takes approx. 5 hours. • After use, insert the battery into the battery compartment of the base station. This ensures that the suction device will always work at full power. The battery is not damaged by regular charging. 58 GB 1. Plug the power adapter|30 into a suitable wall socket and connect the power cable with |31 |30 the connection for the power adapter|31. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. 2. Insert the bat|32 |28 tery|32 into the battery compartment|1 until the LEDs of the charging indicator|28 are lit or start flashing. Once all LEDs are lit, the battery is completely charged. With a full |1 charge, you can use the vacuum cleaner for approx. 20 minutes. |29|32 3. To remove the battery|32, press the unlocking mechanism|29 in the direction of the LEDs and remove the battery. LED signals on the base station - Lit LEDs show the current charging state. - Flashing LEDs show the consumed portion. When all LEDs are flashing, you should charge the battery. With an insufficient charge, the device will stop working. LED signals during operation - Lit LEDs show the current charging state. - Unlit LEDs show the consumed portion. - Only the LED above Empty is flashing: battery weak; the device will turn off soon. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 59 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7. Installation With its extensive accessories, there are numerous options enabling you to react perfectly to almost any conceivable requirement on a vacuum cleaner. In this section, we describe the assembly for the most frequent applications. • Both small guide pins of the filter carrier|must fit accurately into the small openings underneath the unlocking mechanism|13 of the dust container. Dust container |10 |5 CAUTION: ~ During all assembly steps, the vacuum cleaner must be switched off. 7.1 Engaging and disengaging connections There are two ways to mount and dismantle parts. Battery The vacuum cleaner cannot be operated without the charged battery mounted. • Insert the battery|32 into the battery com|1 |32 partment|1 until it engages audibly. The suction pipe|19, the floorhead|21, the dust container|10, the filter covers|4 and the battery|32 are inserted until they engage audibly. Press the respective release button to disengage the connections. All other parts are pushed on and pulled off. If necessary, slightly rotate the parts in opposite directions. 7.2 Prior to every use Prior to every use, the following parts must be assembled: Filter unit |6 |7 |11 The filter unit consists of: the filter carrier|7, the metal filter|11 and the paper filter|6. • Always insert the complete filter unit into the dust container|10. Only use the dust container|10 with the complete filter unit. • Place the dust container|10 on the suction device|5. • Hook the bottom end on and then push down the upper end until it engages audibly. 7.3 The suction pipe |5 The suction pipe|19 is used as an extension. All parts to be connected to the clear end of the suction pipe can also be plugged directly into the opening|8 at |8 the suction device|5. • Insert the suction pipe|19 into the opening|8 until it en|19 gages. |13 |10 GB 59 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 60 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.4 The floorhead In many cases, you will work with the floorhead. You can attach the floor|5 head|21 directly to the suction device|5 or the suction pipe|19. • Insert the floor|8 head|21 into the |19 opening|8 of the suc|20 tion device|5 or into the opening|20 of |21 the suction pipe|19. 7.7 Small nozzles The small nozzles|36 and|37, the small brush nozzle|33 and the medium brush nozzle|34 are always used with the adapter|39. • Insert the adapter|39 into opening|8 or|20. • Plug the required nozzle onto the adapter|39. |20 |39 37 |34 |36 |33 7.5 Large nozzle |5 |8 The large nozzle|38 can be inserted directly into the suction device|5 or into the suction pipe|19. • Insert the large noz|19 zle|38 into opening|8 or|20. |20 7.8 Extensions and angular nozzle |20 |39 |42 |38 |41 7.6 Large brush nozzle 8 60 GB The large brush nozzle|35 is always used with the adapter|40. • Insert the adapter|40 into opening|8 or|20. |20 • Plug the large brush |40 nozzle|35 onto the |35 adapter|40. |33 For especially inaccessible positions, you can insert the following adapters between the small nozzles|33,|34,|36 or|37 and the adapter|39: - the extensions|42 - the elbow adapter|41. These adapters can be combined as needed. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 61 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 8. Vacuum cleaning CAUTION: ~ Vacuum cleaning always requires all filters and the dust container|10 to be mounted. 1. Mount the accessories needed. 2. Insert the battery|32 into the battery compartment|1. 3. Press the on/off switch |15 to switch the device on. - If you would like to reduce the suction power, press the ECO button|14 once. The button is lit green. To switch off the function, press the button again. 4. To switch off the device, push the on/off switch |15 again. 5. Empty the dust container|10 and hang up the parts in the base station|25. 8.1 Using the nozzles In the following table, you will find an overview of the cleaning tasks for which the various nozzles are particularly suitable. No. |33 Nozzle small brush nozzle Use Mini round brush: keyboards and other small electrical devices |34 medium brush nozzle Sofas, armchairs, mattresses, furniture, textiles |35 large brush nozzle Round brush: bookshelves, hidden corners, floors small nozzle (short) Mini crevice nozzle: small gaps and openings |36 No. |37 Nozzle Use small nozzle (long) Mini round nozzle: electrical devices e.g. TV, air-conditioning units large nozzle Crevice nozzle: cabinets, crevices, corners, gaps |38 9. Filter and dust container CAUTION: ~ Vacuum cleaning always requires all filters and the dust container|10 to be mounted. Every operation requires the dust container|10 and all filters to be inserted: - the metal filter|11 inside the dust container|10, - the paper filter|6 inside the dust container|10, - the motor protection filter|12 between the dust container|10 and the suction device|5 and - both exhaust air filters|2 on the sides of the suction device|5. 9.1 Dust container |10 |13 |5 • Hook the dust container|10 on at the bottom of the suction device|5. Then press it down at the top until it engages. • Remove by pressing the unlocking mechanism|13 at the suction device and remove the dust container|10. GB 61 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 62 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9.2 Metal filter |7 The metal filter|11 is located at the end of the filter carrier|7. With a slight twist, the metal filter|11 can be released and put on again. |11 9.4 Motor protection filter Between the dust container|10 and the suction device|5 the motor protection filter|12 is located. • Remove the dust container|10 from the suction device|5. Then, you can remove the motor protection filter|12 from the inside of the suction device|5. |5 |12 • To release, rotate the metal filter|11 in the direction of the open lock symbol . • When assembling, rotate the metal filter|11 in the direction of the closed lock symbol . Ensure that the metal filter|11 clicks firmly into place. 9.5 Exhaust air filter |3 9.3 Paper filter (HEPA) The paper filter|6 is located at the upper end of the filter carrier|7. • Release the paper filter|6 with a slight twist before pulling it off. • When inserting the |6 filter, ensure the position of the small lateral pins at the paper |7 filter|6. They must fit into the openings of the filter carrier|7. Then, lock the paper filter|6 again. 62 GB |2 |4 There are two exhaust air filters|2 at the sides of the suction device|5. • To remove the filters, press the unlocking mechanism|3 at the filter cover|4. Then, you can remove the exhaust air filter|2 from the filter cover|4. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 63 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 10. Cleaning and care DANGER! ~ Pull the mains plug out of the wall socket before you clean the device. ~ Allow the device to cool down before cleaning. CAUTION: ~ All parts becoming damp or wet, must be dried completely prior to the next use. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. Switch off the device prior to cleaning and remove the battery. Cleaning of the suction device and the battery • Use a damp, soft cloth to clean the suction device|5, the floorhead|21 and the battery|32. Cleaning the nozzles (except for the floorhead) and the extensions Replacing the filters • Check all filters regularly for damage or deformations. Damaged or deformed filters or filters that cannot be cleaned anymore must be replaced to maintain the full effectiveness of the vacuum cleaner and to avoid damage to the device. • Filter sets can be reordered (see “Ordering accessories” on page 65). Cleaning the rotating brush inside the floorhead 1. Turn the floorhead|21 upside down. 2. Press the fastener with the double arrow to the outside. This is a bit difficult so that it will not disengage during vacuum cleaning. 3. Remove the rotating brush|24 from the floorhead|21. 4. Tap out the brush|24 slightly. Has, for instance, hair been caught, use your fingers to pull them off. 5. Reinsert the brush|24 into the floorhead|21. 6. Press the small fastener back into the direction of the brush. • The parts can be cleaned under running water. 11. Storage Cleaning of the metal filter and the exhaust air filter If you do not want to use the device for extended periods, keep it in a dry location. • The metal filter|11 and the exhaust air filters|2 can be cleaned under running water. Cleaning of the motor protection filter and the paper filter • The motor protection filter|12 and the paper filter|6 are tapped out. GB 63 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 64 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 12. Disposal 13. Troubleshooting The battery used with this device must not be treated as household waste. The device and the battery must be disposed of properly. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes/Action None • Charge the battery|32. Function • Have all parts been properly connected? • Is one of the nozzles or suction pipe|19 clogged? • Is the dust container|10 full? • Is one or several filters heavSuction ily contaminated? power in- • Does the ECO button|14 light up? sufficient • Does the rotating brush|24 turn within the floorhead|21? • Battery|32 too weak? Check the LEDs of the charging indicator|28. Device • Check the battery|32. switches off 64 GB __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 65 Mittwoch, 14. Dezember 2016 10:16 10 14. Technical specifications Model: SHAZ 22.2 A1 Base station: Input: 27|V 500|mA Battery: 1x 27|V Li-Ion, 2200|mAh, 6 cells 15. Ordering accessories Accessories for the rechargeable hand-held vacuum cleaner SHAZ 22.2 A1 can be reordered. , Order online http://shop.hoyerhandel.com Power unit Input: 100 - 240|V ~ (MODEL: 50/60|Hz, 0,5|A ZD12D270050EU) Output: 27|V , 500|mA Protection class of the power unit: II Ambient conditions: only approved for indoor use Operating temperature: 10 °C to +40 °C Safety isolating transformer short circuit proof 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reorder. Subject to technical modification. GB 65 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 66 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 16.Warranty of the HOYER Handel|GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. 66 GB The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 284657 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 67 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] GB MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 284657 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany GB 67 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 68 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. Übersicht ....................................................................................... 69 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 70 Sicherheitshinweise ....................................................................... 71 Lieferumfang ................................................................................. 73 Die Basisstation ............................................................................. 73 5.1 Basisstation befestigen ......................................................................... 73 5.2 Stromversorung ................................................................................... 74 5.3 Lagern nach dem Saugen .................................................................... 74 6. Akku laden ................................................................................... 74 7. Montage ........................................................................................ 75 7.1 Verbindungen herstellen und lösen ........................................................ 75 7.2 Vor jedem Einsatz ............................................................................... 75 7.3 Das Saugrohr ..................................................................................... 76 7.4 Die Bodendüse ................................................................................... 76 7.5 Große Düse ....................................................................................... 76 7.6 Große Bürstendüse .............................................................................. 76 7.7 Kleine Düsen ...................................................................................... 76 7.8 Verlängerungen und Winkeldüse .......................................................... 76 8. Saugen .......................................................................................... 77 8.1 Verwendung der Düsen ....................................................................... 77 9. Filter und Staubbehälter ................................................................ 78 9.1 Staubbehälter ..................................................................................... 78 9.2 Metallfilter ......................................................................................... 78 9.3 Papierfilter (HEPA) ............................................................................... 78 9.4 Motorschutzfilter ................................................................................. 79 9.5 Abluftfilter .......................................................................................... 79 10. Reinigen und Pflegen ..................................................................... 79 11. Aufbewahren ................................................................................ 80 12. Entsorgen ...................................................................................... 80 13. Problemlösung .............................................................................. 81 14. Technische Daten ........................................................................... 81 15. Zubehörteile bestellen ................................................................... 82 16. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 82 68 DE __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 69 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ECO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Akkufach Abluftfilter (unter der Filterabdeckung) Entriegelung für die Filterabdeckung Filterabdeckung Sauger Papierfilter (HEPA) (im Filterträger) Filterträger (im Staubbehälter) Öffnung am Sauger für Saugrohr, Bodendüse, große Düse und die Adapter Entriegelung für Öffnung|8 Staubbehälter Metallfilter Motorschutzfilter (zwischen Staubbehälter und Sauger) Entriegelung für Staubbehälter ECO-Taste (reduziert die Saugleistung) Ein-/Ausschalter Griff Anschluss des Saugers Halterung zum Einhängen in die Basisstation Saugrohr Öffnung am Saugrohr für Bodendüse, große Düse und die Adapter Bodendüse (mit Gelenk) Rollen der Bodendüse Sichtfenster der Bodendüse rotierende Bürste Basisstation (für die Wandmontage) Aufnahme für das Saugrohr Aufnahme für den Sauger Ladeanzeige des Akkus Entriegelung des Akkus Netzadapter mit Anschlussleitung Anschluss für Netzadapter Akku kleine Bürstendüse mittlere Bürstendüse große Bürstendüse (verdrehbar) kleine Düse (kurz) kleine Düse (lang) große Düse DE 69 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 70 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 39 40 41 42 Adapter für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen Adapter für die große Bürstendüse Winkeladapter für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen Verlängerungen für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen ohne Abbildung: Befestigungsmaterial (2 Dübel, 2 Schrauben) Bohrschablone Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen AkkuHandstaubsauger. Der Akku-Handstaubsauger ist zum Saugen von normalem, trockenen Hausstaub und etwas gröberem Schmutz geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Akku-Handstaubsauger! 70 DE Vorhersehbarer Missbrauch DIVERSE GEFAHREN! ~ Folgende Stoffe dürfen nicht angesaugt werden: - Flüssigkeiten und feuchter Schmutz - explosive oder brennbare Stoffe wie zum Beispiel Mehl- oder Kohlestaub - gesundheitsgefährdende Stoffe wie zum Beispiel Asbeststaub - glühende Asche, brennende Streichhölzer oder andere heiße Stoffe - besonders feine Stäube wie zum Beispiel Toner für Kopierer. Der Filter im Gerät ist für solche Stoffe nicht geeignet. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 71 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Vor der Reinigung muss der Akku aus dem Sauger genommen werden. ~ Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. ~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer DE 71 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 72 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Sollte das Gerät (Basisstation) doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzadapter und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann. ~ Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!). ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzadapter, nie an der Anschlussleitung ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie den Akku nicht aufladen, … bevor Sie die Basisstation reinigen und … bei Gewitter. ~ Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzkabels oder des Gerätes (Basisstation) sofort den Netzadapter aus der Steckdose. 72 DE GEFAHR - Explosionsgefahr ~ Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. WARNUNG vor Sachschäden ~ Befestigen Sie die Basisstation sicher an der Wand. Prüfen Sie, ob das beigelegte Befestigungsmaterial geeignet ist. Verwenden Sie ggf. andere Schrauben und Dübel. Im Zweifel lassen Sie die Montage einen Fachmann durchführen. ~ Prüfen Sie vor dem Bohren, dass sich keine Wasserrohre oder Stromleitungen an der entsprechenden Stelle in der Wand befinden. ~ Benutzen Sie den Akkusauger immer nur, wenn alle Filter eingesetzt sind. Saugen ohne Filter zerstört den Motor. ~ Bringen Sie die rotierende Bürste niemals in die Nähe von Haaren oder loser Kleidung. ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. HINWEISE zum Akku • Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die original Ladestation (Basisstation). • Der Akku wird während des Aufladens warm. Dies ist ein normaler Vorgang. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 73 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 4. Lieferumfang 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Sauger|5 mit Staubbehälter|10 Basisstation|25 Netzadapter|30 Akku|32 Saugrohr|19| Bodendüse|21 kleine Bürstendüse|33 mittlere Bürstendüse|34 große Bürstendüse (verdrehbar)|35 kleine Düse (kurz)|36 kleine Düse (lang)|37 große Düse|38 Adapter|39 für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen| Adapter|40 für die große Bürstendüse| Winkeladapter|41 für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen Verlängerungen|42 für kleine und mittlere Bürstendüse und kleine Düsen Bohrschablone Set Befestigungsmaterial (2 Dübel, 2|Schrauben) Bedienungsanleitung 5. Die Basisstation 5.1 Basisstation befestigen |25 Befestigen Sie die Basisstation|25 mit Hilfe der Bohrschablone und des mitgelieferten Befestigungsmaterials an einer Wand. HINWEIS: • Prüfen Sie vor dem Befestigen, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre Gegebenheiten (z. B. Wandbeschaffenheit) geeignet ist. Falls nicht, ersetzen Sie es durch geeignetes Befestigungsmaterial. 1. Suchen Sie eine Position für die Basisstation|25 an der Wand. Achten Sie darauf, dass eine Steckdose in der Nähe ist. 2. Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablone die Markierung für die Bohrlöcher auf die Wand. 3. Bohren Sie mit einem Bohrer Löcher von 6|mm Durchmesser. 4. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. 5. Schrauben Sie die Schrauben in die Dübel. 6. Hängen Sie die Basistation|25 an die Wand und prüfen Sie den sicheren Halt. DE 73 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 74 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 5.2 Stromversorung • Stecken Sie den Netzadapter|30 in eine geeignete Steckdose und verbinden die Anschlussleitung |31 |30 mit dem Anschluss für den Netzadapter|31. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen jederzeit gut zugänglich sein. 5.3 Lagern nach dem Saugen Die Basisstation|25 dient als Halterung für den Sauger|5 und das Saugrohr|19|sowie als Ladestation für den Akku|32. • Hängen Sie den Sau|32 ger|5 und das Saugrohr|19 nach jeder Verwendung in die Basisstation|25. • Stecken Sie den Akku|32 in das Akku|25 fach|1. Nur hier wird der Akku geladen. |5 |1 |19 6. Akku laden HINWEISE: • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Dies dauert ca. 5|Stunden. • Schieben Sie den Akku nach dem Gebrauch in das Akkufach der Basisstation. So haben Sie immer die volle Leistungsfähigkeit des Saugers. Der Akku wird durch das regelmäßige Laden nicht geschädigt. 74 DE 1. Stecken Sie den Netzadapter|30 in eine geeignete Steckdose und verbinden die An|31 |30 schlussleitung mit dem Anschluss für den Netzadapter|31. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen jederzeit gut zugänglich sein. 2. Schieben Sie den |32 |28 Akku|32 in das Akkufach|1, bis die LEDs der Ladeanzeige|28 leuchten oder blinken. Wenn alle LEDs leuchten, ist der Akku vollständig geladen. Eine volle Ladung reicht |1 für ca. 20|Minuten saugen. |29|32 3. Um den Akku|32 zu entfernen, drücken Sie die Entriegelung|29 in Richtung der LEDs und ziehen den Akku dann heraus. LED-Signale auf der Basisstation - Leuchtende LEDs zeigen den aktuellen Ladezustand an. - Blinkende LEDs zeigen den verbrauchten Teil an. Wenn alle LEDs blinken, sollten Sie den Akku aufladen. Ist die Ladung zu schwach, geht das Gerät aus. LED-Signale im Betrieb - Leuchtende LEDs zeigen den aktuellen Ladezustand an. - LEDs, die nicht leuchten, zeigen den verbrauchten Teil an. - Nur die LED über Empty blinkt: Akku schwach; Gerät schaltet in Kürze aus. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 75 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7. Montage 7.2 Vor jedem Einsatz Mit dem umfangreichen Zubehör haben Sie vielfältige Möglichkeiten auf nahezu jede denkbare Anforderung an einen Staubsauger perfekt zu reagieren. In diesem Abschnitt beschreiben wir die Montage für die häufigsten Einsatzgebiete. Vor jedem Einsatz müssen folgende Teile montiert sein: Filtereinheit |6 VORSICHT: ~ Bei allen Montageschritten muss der Staubsauger ausgeschaltet sein. |7 |11 |13 |10 7.1 Verbindungen herstellen und lösen Es gibt zwei Arten, um die Teile zu montieren und wieder zu lösen. Das Saugrohr|19, die Bodendüse|21, der Staubbehälter|10, die Filterabdeckungen|4 und der Akku|32 werden eingesteckt, bis sie hörbar einrasten. Zum Lösen der Verbindungen drücken Sie die entsprechende Entriegelungstaste. Die Filtereinheit besteht aus: dem Filterträger|7, dem Metallfilter|11 und dem Papierfilter|6. • Setzen Sie die Filtereinheit immer komplett in den Staubbehälter|10. • Die beiden kleinen Führungsstifte des Filterträgers|müssen genau in die kleinen Öffnungen unter der Entriegelung|13 des Staubbehälters passen. Staubbehälter |10 Alle anderen Teile werden aufgesteckt und abgezogen. Gegebenenfalls drehen Sie die Teile leicht gegeneinander. |5 Der Staubbehälter|10 darf nur mit der kompletten Filtereinheit verwendet werden. • Setzen Sie den Staubbehälter|10 auf den Sauger|5. • Das untere Ende einhaken und dann das obere Ende herunterdrücken, bis es hörbar einrastet. Akku Ohne montierten und geladenen Akku kann nicht gesaugt werden. • Schieben Sie den Akku|32 in das Akkufach|1, bis er hörbar |1 |32 einrastet. DE 75 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 76 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 7.3 Das Saugrohr Das Saugrohr|19 dient der Verlängerung. Alle Teile, die an das freie Ende des Saugrohres angeschlossen werden, können auch direkt in die Öffnung|8 am Sau|8 ger|5 gesteckt werden. • Stecken Sie das Saugrohr|19 in die Öffnung|8, bis es ein|19 rastet. |5 7.6 Große Bürstendüse Die große Bürstendüse|35 wird immer mit dem Adapter|40 verwendet. • Stecken Sie den Adapter|40 in die |20 Öffnung|8 oder|20. |40 • Stecken Sie die große |35 Bürstendüse|35 auf den Adapter|40. 8 7.7 Kleine Düsen Die kleinen Düsen|36 und|37, die kleine Bürstendüse|33 und die mittlere Bürstendüse|34 werden immer mit dem Adapter|39, verwendet. • Stecken Sie den Adapter|39 in die Öffnung|8 oder|20. • Stecken Sie die gewünschte Düse auf den Adapter|39. 7.4 Die Bodendüse In vielen Fällen werden Sie mit der Bodendüse arbeiten. Sie können die Boden|5 düse|21 direkt an den Sauger|5 oder an das Saugrohr|19 montieren. |8 |19 • Stecken Sie die Bodendüse|21 in die |20 Öffnung|8 am Sauger|5 oder die Öff|21 nung|20 am Saugrohr|19. 7.5 Große Düse Die große Düse|38 kann direkt an den Sauger|5 oder an das Saugrohr|19 gesteckt. werden. • Stecken Sie die große |19 Düse|38 in die Öffnung|8 oder|20. |20 5 8 |20 |39 37 |34 |36 |33 7.8 Verlängerungen und Winkeldüse |20 |39 |42 |41 |38 |33 76 DE Für besonders unzugängliche Stellen können Sie zwischen die kleinen Düsen|33,|34,|36 oder|37 und den Adapter|39 folgende Zwischenstücke setzen: - die Verlängerungen|42 - den Winkeladapter|41. Diese Zwischenstücke können beliebig miteinander kombiniert werden. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 77 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 8. Saugen 8.1 Verwendung der Düsen VORSICHT: ~ Beim Saugen müssen immer alle Filter und der Staubbehälter|10 montiert sein. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht, für welche Reinigungsaufgaben die verschiedenen Düsen besonders gut geeignet sind. 1. Montieren Sie die gewünschten Zubehörteile. 2. Stecken Sie den Akku|32 in das Akkufach|1. 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter| |15, um das Gerät einzuschalten. - Wenn Sie die Saugleistung reduzieren wollen, drücken Sie 1x die ECOTaste|14. Die Taste leuchtet grün. Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste erneut. 4. Zum Ausschalten drücken Sie wieder den Ein-/Ausschalter| |15. 5. Entleeren Sie den Staubbehälter|10 und hängen die Teile wieder in die Basisstation|25. Nr. |33 |34 |35 |36 |37 |38 Düse Verwendung kleine Bürstendüse Mini-Rundbürste: Keyboards und andere kleine Elektrogeräte mittlere Bürstendüse Sofas, Sessel, Matratzen, Möbel, Textilien große Bürstendüse Rundbürste: Bücherregale, versteckte Ecken, Boden kleine Düse (kurz) Mini-Fugendüse: kleine Spalten und Öffnungen kleine Düse (lang) Mini-Runddüse: Elektrogeräte wie z.|B. TV, Klimaanlagen große Düse Fugendüse: Schränke, Fugen, Ecken, Spalten DE 77 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 78 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9. Filter und Staubbehälter VORSICHT: ~ Beim Saugen müssen immer alle Filter und der Staubbehälter|10 montiert sein. Bei jedem Betrieb müssen der Staubbehälter|10 und alle Filter eingesetzt sein: - der Metallfilter|11 im Staubbehälter|10, - der Papierfilter|6 im Staubbehälter|10, - der Motorschutzfilter|12 zwischen Staubbehälter|10 und Sauger|5 und - die beiden Abluftfilter|2 an den Seiten des Saugers|5. 9.2 Metallfilter |7 Der Metallfilter|11 befindet sich am Ende des Filterträgers|7. Mit einer leichten Drehung kann der Metallfilter|11 gelöst und wieder auf|11 gesetzt werden. • Zum Lösen drehen Sie den Metallfilter|11 in Richtung geöffnetes Schlosssymbol . • Beim Zusammensetzen drehen Sie den Metallfilter|11 in Richtung geschlossenes Schlosssymbol . Achten Sie darauf, dass der Metallfilter|11 fest einrastet. 9.1 Staubbehälter |10 |13 |5 • Haken Sie den Staubbehälter|10 am unteren Ende des Saugers|5 ein. Anschließend drücken Sie ihn oben herunter, bis er einrastet. • Zum Entnehmen drücken Sie die Entriegelung|13 am Sauger und nehmen den Staubbehälter|10 dann ab. 78 DE 9.3 Papierfilter (HEPA) Der Papierfilter|6 sitzt am oberen Ende des Filterträgers|7. • Entriegeln Sie den Papierfilter|6 mit einer leichten Drehung und ziehen ihn dann ab. • Zum Einsetzen beach|6 ten Sie die Position der kleinen seitlichen Stifte am Papierfil|7 ter|6. Sie müssen in die Öffnungen des Filterträgers|7 passen. Dann verriegeln Sie den Papierfilter|6 wieder. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 79 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 9.4 Motorschutzfilter Zwischen Staubbehälter|10 und Sauger|5 befindet sich der Motorschutzfilter|12. • Nehmen Sie den Staubbehälter|10 vom Sauger|5 ab. Anschließend können Sie den Motorschutzfilter|12 von der Innenseite des Saugers|5 abnehmen. |5 |12 10. Reinigen und Pflegen GEFAHR! ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ~ Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. VORSICHT: ~ Alle Teile, die feucht oder nass werden, müssen vor dem nächsten Einsatz vollständig getrocknet sein. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. 9.5 Abluftfilter |3 |2 |4 Es gibt zwei Abluftfilter|2 an den Seiten des Saugers|5. • Zum Entnehmen drücken Sie die Entriegelung|3 an der Filterabdeckung|4. Anschließend können Sie den Abluftfilter|2 aus der Filterabdeckung|4 nehmen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und entnehmen den Akku. Reinigung des Saugers und des Akkus • Für die Reinigung des Saugers|5, der Bodendüse|21 und des Akkus|32 verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches Tuch. Reinigung der Düsen (außer Bodendüse) und der Verlängerungen • Die Teile können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Reinigung des Metallfilters und der Abluftfilter • Der Metallfilter|11 und die Abluftfilter|2 können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Reinigung des Motorschutzfilters und des Papierfilters • Der Motorschutzfilter|12 und der Papierfilter|6 werden ausgeklopft. DE 79 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 80 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Auswechseln der Filter • Überprüfen Sie regelmäßig alle Filter auf Beschädigungen oder Verformungen. Beschädigte oder verformte Filter oder Filter, die sich nicht mehr reinigen lassen, müssen ausgetauscht werden, um die volle Leistungsfähigkeit des Staubsaugers zu erhalten und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Filter-Sets können Sie nachbestellen (siehe “Zubehörteile bestellen” auf Seite 82). Reinigung der rotierenden Bürste in der Bodendüse 1. Drehen Sie die Bodendüse|21 um. 2. Drücken Sie den Verschluss mit dem Doppelpfeil nach außen. Das geht etwas schwer, damit er sich nicht beim Saugen löst. 3. Nehmen Sie die rotierende Bürste|24 aus der Bodendüse|21. 4. Klopfen Sie die Bürste|24 leicht ab. Wenn sich z. B. Haare verfangen haben, ziehen Sie diese mit den Fingern ab. 5. Legen Sie die Bürste|24 wieder in die Bodendüse|21. 6. Drücken Sie den kleinen Verschluss wieder in Richtung Bürste. 11. Aufbewahren Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen möchten, bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. 80 DE 12. Entsorgen Der mit diesem Gerät verwendete Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät und der Akku müssen fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 81 Mittwoch, 14. Dezember 2016 11:41 11 13. Problemlösung 14. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. Modell: SHAZ 22.2 A1 Basisstation: Eingang: 27|V 500|mA Akku: 1x 27|V Li-Ion, 2200|mAh, 6 Zellen GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen/ Maßnahmen Keine • Laden Sie den Akku|32. Funktion • Sind alle Teile richtig miteinander verbunden? • Ist eine der Düsen oder das Saugrohr|19 verstopft? • Ist der Staubbehälter|10 voll? Saugleis- • Sind ein oder mehrere Filter tung zu stark verschmutzt? schwach • Leuchtet die ECO-Taste|14? • Dreht sich die rotierende Bürste|24 in der Bodendüse|21? • Akku|32 zu schwach? Prüfen Sie die LEDs der Ladeanzeige|28. , Netzteil: Eingang: 100 - 240|V (MODEL: ~ 50/60|Hz, 0,5|A ZD12D270050EU) Ausgang: 27|V , 500|mA Schutzklasse des Netzteils: II Umgebungsbedinnur für Innenräume gungen: zugelassen Betriebstemperatur: 10 °C bis +40 °C Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Technische Änderungen vorbehalten. Gerät • Prüfen Sie den Akku|32. geht aus DE 81 __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 82 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 15. Zubehörteile bestellen 16. Garantie der HOYER|Handel GmbH Zubehörteile für den Akku-Handstaubsauger SHAZ 22.2 A1 können Sie nachbestellen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com Garantiebedingungen 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. 82 DE __CPE284657_Staubsauger_B5.book Seite 83 Montag, 12. Dezember 2016 8:24 20 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|284657 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 284657 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland DE 83 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 12/2016 · Ident.-Nr.: SHAZ 22.2 A1 IAN 284657 Nas284657_Handstaubsauger_Zyklon_Akku_Cover_LB5.indd 1 5 15.12.16 14:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Silvercrest SHAZ 22.2 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operating Instructions Manual